Está en la página 1de 140

MATERIAIS LINGSTICOS

Lingua galega: dbidas lingsticas / [Redactoras, Anar Rodrguez, Montserrat


Davila Ventura]
Vigo: Universidade de Vigo, Servizo de Publicacins, D.L. 2004
142p. ; 24cm. (Materiais lingsticos; 5)
D.L. VG. 465-2004 ISBN 84-8158-266-2
Galego (Lingua) I. Rodrguez, Anar II. Davila Ventuara, Montserrat
III. Universidade de Vigo. Servicio de Publicacins, ed.
811.134-4

Edicin:
rea de Normalizacin Lingstica da Universidade de Vigo
Reitorado da Universidade de Vigo
Ra do Porto, 1
36201 Vigo
Tel. 986813574
Fax: 986813559
Correo-e: anl@uvigo.es
Pxina web: www3.uvigo.es/normalizacion/index.asp
Este volume publcase cunha axuda da Direccin Xeral de Poltica Lingstica
da Xunta de Galicia
Redactoras: Anar Rodrguez Rodrguez, Montserrat Davila Ventura
rea de Normalizacin Lingstica da Universidade de Vigo, 2004
Servizo de Publicacins da Universidade de Vigo, 2004
Printed in Spain - Impreso en Espaa
I.S.B.N.84-8158-266-2
Depsito Legal: VG. 465-2004
Deseo e maquetacin: Acuarela Comunicacin SLL
Imprime: Trculo Artes Grficas, S.A.
Reservados todos os dereitos. Nin a totalidade nin parte deste libro pode reproducirse
ou transmitirse por ningn procedemento electrnico ou mecnico, inclundo fotocopia,
gravacin magntica ou calquera almacenamento de informacin e sistema de recuperacin,
sen o permiso escrito da rea de Normalizacin Lingstica da Universidade de Vigo.

materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos
materiais
lingsticos

LINGUA GALEGA.
DBIDAS
LINGSTICAS

UNIVERSIDADE
DE VIGO

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

ndice

I.

AS REGRAS DE ACENTUACIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1. Slabas tnicas e tonas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2. Acentuacin das palabras agudas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3. Acentuacin das palabras graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4. Acentuacin das palabras esdrxulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. Acentuacin de i, u en hiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. O acento diacrtico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Acentuacin de formas verbais con pronome e
cos alomorfos do artigo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. Acentuacin dos adverbios rematados en mente . . . . . . . . . 10
9. Acentuacin dos pronomes interrogativos e exclamativos . . . 10
10. Substantivos con acentuacin distinta en galego e en casteln 11

II.

OS GRUPOS CONSONNTICOS bl, cl, fl, gl, pl, tl . . . . . . . . . . . . . . . 12

III.

O XNERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Substantivos masculinos e femininos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2. Formacin do feminino nos substantivos rematados en n . . . 15

IV.

O NMERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

V.

USO DA SEGUNDA FORMA DO ARTIGO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


1. Casos en que se pode representar a segunda forma do artigo . 19

VI.

USO DAS CONTRACCINS

VII.

COLOCACIN DOS PRONOMES TONOS NO ENUNCIADO . . . . . . . . . . .


1. Casos de anteposicin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Casos de posposicin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Colocacin do pronome tono nas perfrases verbais . . . . . .

VIII.

DBIDAS NO SISTEMA VERBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30


1. Distincin entre o antepretrito indicativo (fora) e o pretrito de
subxuntivo (fose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Ter + participio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. Tempos compostos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4. Alternancia voclica nos verbos da terceira conxugacin . . . 32
5. Infinitivo conxugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

IX.

USO DO COMPLEMENTO DIRECTO CON PREPOSICIN a . . . . . . . . . . . . 36


1. Uso obrigatorio da preposicin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
26
26
28
29

X.

A DOBRE NEGACIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

XI.

UTILIZACIN DOS ARTIGOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

XII.

ABREVIATURAS, SIGLAS E ACRNIMOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


1. Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Siglas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Acrnimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Relacin das abreviaturas mis frecuentes . . . . . . . . . . . . . . .
5. Relacin de siglas e acrnimos mis frecuentes . . . . . . . . . . .

41
41
41
42
42
49

XIII.

USO DE PORQUE, PORQU, POR QUE E POR QU . . . . . . . . . . . . . . . .


1. Porque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Porqu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Por que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Por qu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

56
56
56
56
57

XIV.

USO DE SENN E SE NON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58


1. Senn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2. Se non . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

XV.

USO DE CONQUE, CON QUE E CON QU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


1. Conque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Con que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Con qu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

XVI.

USO DO SUFIXO -MENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

60
60
60
61

XVII. LXICO DUBIDOSO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


1. Dobretes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Locucins e frases feitas da linguaxe administrativa . . . . . . . .
3. Calquera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XVIII. GLOSARIO DE TERMOS DUBIDOSOS E INCORRECTOS
COA EQUIVALENCIA EN GALEGO ESTNDAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

63
63
66
68

TOPONIMIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. Concellos galegos e xentilicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1. Provincia da Corua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2. Provincia de Lugo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3. Provincia de Ourense . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4. Provincia de Pontevedra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5. Concellos do galego exterior e xentilicios . . . . . . . . . . .
2. Comarcas de Galicia e concellos que abranguen . . . . . . . . . .

85
85
85
88
90
93
95
96

XIX.

70

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

3. Topnimos de Espaa por comunidades autnomas . . . . . . .


4. Estados e cidades do mundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1. frica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2. Amrica do Norte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3. Amrica do Sur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4. Asia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5. Cidades e rexins europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6. Rexins da Unin Europea e xentilicios . . . . . . . . . . . .
4.7. Oceana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Xentilicios do Mundo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Topnimos de estados, rexins e cidades do mundo . . . . . . .

100
102
102
104
106
107
108
111
115
115
120

a s

r e g r a s

d e

a c e n t u a c i n

As regras de acentuacin

I.

Slabas tnicas e tonas


As slabas das palabras da nosa lingua divdense en tnicas e tonas.
A slaba tnica sempre unha, a que se pronuncia con mis intensidade
ou maior forza de voz; as demais son slabas tonas.
Dependendo de onde estea colocada a slaba tnica, as palabras
divdense en agudas, graves e esdrxulas. Nas palabras agudas a slaba tnica a derradeira (ca-f; can-tar; ca-mi-ns); nas graves, a tonicidade recae na penltima slaba (can-tan-te, m-bil). Nas palabras
esdrxulas a slaba tnica a antepenltima (cr-ce-re; m-go-a;
ns-pe-ra).
As regras de acentuacin serven para recoecer a slaba tnica en
todas as palabras, para o que se emprega o acento grfico ou til () en
casos regulamentados.

Acentuacin das palabras agudas


As palabras agudas levan til cando son polislabas e rematan en vogal,
en vogal + n, en vogal + s ou en vogal + ns.
ma, aqu, caf, curmn, meln, cants, cadrs, sofs, curmns, melns, algns...
Non se acentan cando son monoslabas (di, si, non, fe), cando acaban en ditongo decrecente (cantei, seguiu, ademais, papeis) ou cando
acaban noutra consoante que non sexa -n ou -s (papel, arroz, nariz).
7

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Acentuacin das palabras graves


As palabras graves levan til cando rematan en consoante distinta de
-n ou -s e en grupos consonnticos distintos de -ns.
fcil, mbil, rptil, carcter, clmax, alfrez, frceps, bceps...
Non se acentan, xa que logo, as palabras graves rematadas en vogal,
vogal + n, vogal + s ou vogal + ns.
fala, falan, falas, lapis, dolmen, canon, dolmens, canons...

Acentuacin das palabras esdrxulas


As palabras esdrxulas sempre levan til.
tnico, tono, vspera, sntoma, frmaco, cgado, mdico,
mnemotcnica, psicloga...

Acentuacin de i, u en hiato
As vogais i e u acentanse sempre que forman hiato, isto , cando van
antes ou despois dunha vogal tona pero as das pertencen a slabas distintas (cando non forman ditongo).
a-nda, contribu-u, sa-da, mi-do, prexu-zo, ru-do, t-a...

O acento diacrtico
O acento diacrtico sase para diferenciar palabras que se escriben
igual pero que se diferencian na pronuncia, ben porque unha ten a vogal
tnica aberta e a outra tena pechada (fra / fora), ben porque unha tnica e outra tona (ds /das).
Outros casos:
(a + a artigo; ala)
s (a + as artigo; alas)

a (artigo; pronome; prep.)


as (artigo, pronome)

a s

r e g r a s

d e

bla (esfera)
c (conx. ca + a artigo)
cs (conx. ca + as artigo)
ch (plana)
chs (planas)
c (ca + o )
cs (ca + os)
cmpre ( mester)
cmpren (son mester)
d (presente e imperat. de dar)
ds (presente de dar)
d (compaixn)
(verbo ser)
fra (adverbio)
m (run)
ms (runs)
mis (adverbio e pronome)
n (substantivo)
ns (pronome tnico; pl. de n)
(a + o)
s (a + os)
so (do corpo)
p (parte do corpo)
pla (rama)
pr (poer)
prsa (apuro)
s (sede eclesistica; imp. de ser)
s (adverbio e adxectivo)
t (infusin)
vn (presente de vir)
vs (presente de vir)
vs (pronome tnico)

a c e n t u a c i n

bola (peza de pan)


ca (conxuncin)
cas (prep.)
cha (che + a)
chas (che + as)
co (con + o)
cos (con + os)
compre (merque)
compren (merquen)
da (de + a)
das (de + as)
do (de + o)
e (conxuncin)
fora (verbo ser e ir)
ma (me + a)
mas (me + as)
mais (conxuncin)
no (en + o)
nos (pronome tono; en + os)
o (artigo; pronome)
os (artigo; pronome)
oso (animal)
pe (letra)
pola (galia; por + a)
por (preposicin)
presa (prendida; presada)
se (conxuncin, pronome)
so (preposicin)
te (pronome, letra)
ven (presente de ver; imper. de vir)
ves (presente de ver)
vos (pronome tono)

Acentuacin de formas verbais con pronome e cos alomorfos do artigo


Cando unha forma verbal est acompaada dun pronome encltico ou
da segunda forma do artigo comprtase coma unha soa palabra e segue
as regras de acentuacin establecidas.
9

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

darn + se > daranse


recibir + a > recibiraa
bebes + a > bbela
As formas verbais que levan acento diacrtico consrvano cando van
seguidas dun pronome ou do alomorfo do artigo.
+ lle > lle
d + me > dme
vs compralo? > vlo comprar?

Acentuacin dos adverbios rematados en -mente


Os adverbios rematados en -mente non se acentan por seren palabras graves rematadas en vogal.
facilmente, economicamente, utilmente, rapidamente...
Cando aparecen varios adverbios en -mente coordinados, a terminacin -mente s aparece no derradeiro elemento. As demais palabras manteen a sa acentuacin.
Fcil e rapidamente

Acentuacin dos pronomes interrogativos e exclamativos


Os pronomes interrogativos e exclamativos (cal, cando, canto, como,
onde, que, quen) non se acentan nas interrogativas e nas exclamativas
directas.
Como te chamas? Cantos anos tes? Onde vives?
Cal a ta profesin?
Cando introducen interrogativas indirectas, soamente se acentan
naqueles casos en que necesario para evitar ambigidades.
Dxolle qu quera cear

10

a s

10

r e g r a s

d e

a c e n t u a c i n

Substantivos con acentuacin distinta en galego e en casteln


a) Agudas:
popurr
b) Graves:
acne
gar-gar
stur
atmosfera
brber
diocese
elite
endoparasito

esexese
heroe
lgur
medula
msil
omoplata
ousia
parasito

paxaro
pelicano
pnsil
prnsil
rptil
tmil
xermolo

c) Esdrxulas:
alvolo
perodo
olimpada
cardaca
amlgama

11

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

II. Os grupos consonnticos bl, cl, fl, gl, pl, tl

stes grupos mantense inalterados nos cultismos: palabras procedentes do latn ou do grego que se incorporan lingua sen sufriren
as transformacins propias da evolucin, e nos prstamos recentes, palabras tomadas doutras linguas.
ablativo
ablegado
ablucin
blasfemar
blindar
bloque
bloquear
oblacin
oblata
oblicuo
oblitear
oblongo
problema
publicar
pblico
sublimar
sublingual
subliar

12

aclarar
clamar
clan
claridade
clarn
clarividente
claro
clase
clasificar
clusula
clemencia
clero
clima
cloro
club
inclur
proclamar
procltico

flamante
flan
flexin
flor
flota
fluxo
influr
reflexin

glaciar
gladiador
glndula
glicerina
globo
gloria
glosa
troglodita

exemplo
explicar
placa
plano
planta
plasma
plstico
pltano
platino
plaxio
plenario
pluma
plumaxe
plural
templo

atlntico
atlas
atleta

os grupos consonnticos bl, cl, fl, gl, pl, tl

Pola contra, mudaron o l por un r as palabras latinas semicultas, aquelas que non sufriron a evolucin fontica completa e que evolucionaron
mis cs cultismos pero menos cs palabras patrimoniais, e algns prstamos que xa levan tempo no idioma.
branco
brancura
brando
brasn
dobrar
nobre
obrigar

escravo
cravar
cravo
cravuar

fraco
fraqueza
frauta
frecha
fretar
frouxo

igrexa

aprazar
compracer
cumprir
emprazar
empregar
pracer
praga
praia
prata
prato
praza
prazo
preamar
pregar
preito

13

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

III. O xnero

Substantivos masculinos e femininos


1.1 Teen xnero masculino
Os nomes das letras do abecedario: o a, o b, o c, o d, o e, etc.
Os substantivos rematados en -o son en xeral masculinos, ags a
radio, a libido, a dinamo (de mquina dinamoelctrica), a polio (de
poliomielite), etc.
Algns substantivos rematados en -a: o panorama, o diadema, o
enigma, o trauma, etc.
Algns substantivos rematados en -e (ou -es): o couce, o leite, o
ubre, o sangue, o crcere, o dote, os alicates, etc.
Algns substantivos rematados en -me: ligame, costume, legume,
cume, pesadume, pelame, raizame, acedume, arume, cheirume,
fume, lume, negrume, inchume, estrume, etc. (pero: a fame, a sndrome, a servidume).
Moitos substantivos rematados en -r final no singular: o amargor, o
balor, o labor, o loor, o polgar, o mar, o lecer, o sur, etc. (pero: a
calor; a dolor / a dor; a color / a cor; a suor).
Outros substantivos: o nariz, o sinal, o sal, o val, o fel, o mel, o til, etc.
1.2. Teen xnero feminino
A maiora dos substantivos rematados en -a: apcema, reuma, asma,
broma, calma, flegma, etc. (pero, por exemplo, o diadema).

14

x n e r o

Algns substantivos rematados en e (ou es): rbore, canle, orde,


ponte, sebe, cute, feces, tenaces, diabete, glote, etc.
Algns substantivos rematados en -or: a calor; a dolor / a dor; a color
/ a cor; a suor
Os substantivos procedentes do grego, rematados en -se e -te: sintaxe, metrpole, epiderme, anlise, diocese, parntese, psicanlise,
hepatite, etc.
A maiora dos substantivos rematados en -axe e -uxe: linguaxe, paisaxe, viaxe, aldraxe, coraxe, carraxe, friaxe, viruxe, paraxe, romaxe,
vantaxe, etc. (pero: o paxe, o garaxe, o traxe).
A maiora dos nomes de rbores froiteiras: a cerdeira, a pereira; a
maceira, a laranxeira, etc. (pero o castieiro).

Formacin do feminino nos substantivos rematados en -n


2.1. Os substantivos masculinos rematados en -n forman o feminino
engadindo - ou -ana.
Como norma xeral, rematan en -

Irmn/irm; cidadn/cidad; tempern/temper; cirurxin/


/cirurxi; ancin/anci; cotin/coti; insn/ins; san/sa; van/va;
viln/vil; afgn/afg; alemn/alem; capitn/capit.
Nos xentilicios galegos admtense as variantes locais

-ao/- e -n/-n: burelao/ burel; muradn/muradn, etc.


A terminacin -ana queda reservada para caracterizadores pexorativos.
Bocaln/bocalana; lerchn/lerchana; mentirn/mentirana; folgazn/folgazana, etc.
2.2. Os masculinos rematados en -n fan o feminino engadindo -oa
ou -ona.
Por regra xeral, rematan en -oa:
15

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

len/leoa; ladrn/ladroa; patrn/ /patroa; anfitrin/anfitrioa;


campin/campioa; bretn/bretoa; saxn/ /saxoa.
A terminacin -ona queda reservada para formas aumentativas e
para caracterizadores pexorativos:

cabezn/cabezona; abusn/abusona; preguntn/preguntona, etc.


2.3. Os rematados en -n fan o feminino en -ina (bailarn-bailarina),
ags run que invariable.
2.4. Os rematados en -n fan o feminino engadindo -a (euscaldneuscalduna); ags cabrn, cervn e vacn que fan o feminino cabra,
cerva e vaca.

16

n m e r o

IV. O nmero

Engaden -s:
As palabras acabadas en vogal ou en ditongo:
irm, irms
lei, leis

caf, cafs
saia, saias

israel, israels
la, las

esprito, espritos
carta, cartas

As palabras acabadas en consoante distinta de -r, -z, -s, -x e -l:


camin, camins
club, clubs
sndwich, sndwichs
robot, robots

pan, pans
coac, coacs
iceberg, icebergs
jeep, jeeps

Engaden -es:
As palabras agudas acabadas en -s, ags as que o fan en grupo
consontico:
deus, deuses
revs, reveses

comps, compases
res, reses

As palabras acabadas en -r e en -z:


cor, cores
rapaz, rapaces

mar, mares
reitor, reitores
17

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Os monoslabos acabados en -l:


cal, cales

el, eles

til, tiles

mol, moles

As palabras graves acabadas en -l, ags as acabadas en -bel:


difcil, difciles
cnsul, cnsules

til, tiles
tnel, tneles

As palabras compostas en que o segundo elemento un monoslabo acabado en -l:


ollomol, ollomoles
chuchamel, chuchameles

papasol, papasoles

Substiten -l por -is:


As palabras agudas de mis dunha slaba acabadas en -l:
animal, animais
civil, civs

papel, papeis
control, controis

As acabadas en -bel:
varibel, varibeis
ambel, ambeis

imperceptbel, imperceptbeis

Permanecen invariables:
As palabras agudas acabadas nun grupo consonntico no cal o
ltimo membro un -s ou un -x:
os luns, o luns

o fax, os fax

o unisex, os unisex

As palabras graves e esdrxulas acabadas en -s ou en -x:


o martes, os martes
o clmax, os clmax

18

o bceps, os bceps

o lapis, os lapis

uso

da

segunda

forma

do

artigo

Uso da segunda forma do artigo

V.

artigo determinado conta con dous alomorfos: a primeira forma,


o/a/os/as, e a chamada segunda forma do artigo, lo/la/los/las. A
representacin grfica da segunda forma non obrigatoria, polo que se
pode usar en todos os casos o, a, os, as, ags coa preposicin por e co
adverbio u, cos que si preceptiva a representacin da segunda forma
(polo, pola, polos, polas, u-lo, u-la, u-los, u-las).

Casos en que se pode representar a segunda forma do artigo:


1.1. Despois de infinitivo, das formas verbais que rematen en -r e -s e
dos pronomes tonos nos, vos e lles:
Prepara-lo xantar; facmo-los exercicios, estraguseno-la
neveira
1.2. Despois dos pronomes tnicos ns e vs cando van seguidos dun
numeral:
N-los catro, v-los cinco
1.3. Despois de ambos, entrambos e todos, cos seus femininos, das
preposicins por e tras, da conxuncin (e) mais e co adverbio u. Nestes
casos, ags en u-lo, non se grafa con guin.
mbolos dous; entrmbolas das; todos os das, pola noite,
trala casa; eu (e) maila nena; u-lo rapaz?
19

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Cmpre lembrar que incorrecto utilizar o guin para separar unha


forma verbal dun pronome:
Forma correcta: Collste-lo libro? [Neste caso lo artigo]
Forma incorrecta: *Collmo-lo. [Neste caso lo un pronome que
substite a libro, o correcto sera collmolo].
Tamn se debe ter en conta que a segunda forma do artigo non se
representa na secuencia participio + artigo:
Forma correcta: Sern desenvolvidos os seguintes puntos
Forma incorrecta: *Sern desenvolvdo-los seguintes puntos

20

u s o

VI.

d a s

c o n t r a c c i n s

Uso das contraccins

a) Contraccins do artigo determinado coas preposicins a, con, de e


en:

a
con
de
en

o
ao/
co
do
no

coa
da
na

os
aos/s
cos
dos
nos

as
s
coas
das
nas

Se precisas mis informacin, pregunta no Reitorado.


Resolucins provisorias da comisin de investigacin.
Poder concorrer ao certame calquera traballo non galardoado
en ningn outro concurso.
Cando coinciden unha preposicin e o artigo dun topnimo, tamn se
realiza a contraccin:
Vou Laracha
do Courel

Vn da Ramallosa
Pesca polo Carballio

Cando a preposicin non rexe o substantivo determinado polo artigo,


non se fai a contraccin:
De o irmn sabelo, axudarao

21

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

b) Contraccins do artigo indeterminado coas preposicins con, de e


en:

con
de
en

un
cun
dun
nun

unha
cunha
dunha
nunha

uns
cuns
duns
nuns

unhas
cunhas
dunhas
nunhas

Os traballos levarn ben visible un ttulo e a modalidade en que


participan, e irn acompaados dun sobre pechado.
Os estudantes que inicien un programa de estudos nunha universidade asociada podern ser recoecidos como estudantes
Erasmus sempre que renan as seguintes condicins.
A resolucin darase a coecer nun prazo de tres meses.
Se a preposicin e o artigo non forman parte da mesma frase, non se
fai a contraccin:
De un alumno ter este problema, que se dirixa ao noso servizo.
Cando un/s, unha/s un indefinido ou un numeral e acta como
adxectivo realiza as mesmas contraccins c artigo indeterminado:
Estivemos nuns lugares marabillosos.
Cando se utiliza como un pronome, adoitan representarse as contraccins con de e en, pero non coa preposicin con:
Sempre contan cousas dun e iso non me gusta.
Este xa est cheo, grdao nun destes.
Quere falar con un ou co outro.
c) Os pronomes persoais tnicos de terceira persoa contraen coas preposicins de e en:

en
de
22

el
nel
del

ela
nela
dela

eles
neles
deles

elas
nelas
delas

u s o

d a s

c o n t r a c c i n s

A responsabilidade sempre ser del.


Nela tern eses dereitos.
Non se realizan estas contraccins cando a preposicin non rexe
directamente o pronome:
De ela querer, iremos ao cine.
d) Todos os pronomes tonos de dativo (complemento indirecto) e os
tonos de acusativo (complemento directo) de terceira persoa contraen
do seguinte xeito:

me
che
lle
nos
vos
lles

o/lo
mo
cho
llo
nolo
volo
llelo

a/la
ma
cha
lla
nola
vola
llela

os/los
mos
chos
llos
nolos
volos
llelos

as/las
mas
chas
llas
nolas
volas
llelas

Non llo contes anda


Non volo quera dicir.
Diranvolo axia.
Xa llelo dirs ti aos teus amigos.
e) De e en contraen cos identificadores algn e outro:

algn/s, algunha/s
outro/a/s

de
dalgn/s, dalgunha/s
doutro/a/s

en
nalgn/s, nalgunha/s
noutro/a/s

Nalgn deses convenios aceptaron a clusula.


O expediente acadmico dbese engadir noutro impreso.
Dalgn destes libros podes tirar a informacin que precisas.
A documentacion non chegar a tempo doutro xeito.
23

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

f) As preposicins de e en tamn contraen cos demostrativos:


de
en
este/a/s; isto
deste/a/s; disto
neste/a/s; nisto
ese/a/s; iso
dese/a/s; diso
nese/a/s; niso
aquel/a; aqueles/as; daquel/a; daqueles/as; naquel/a; naqueles/as;
aquilo
daquilo
naquilo
Daquela non haba tanta violencia.
Neste concurso podern participar todos os membros da
Comunidade Universitaria da Universidade de Vigo.
Desas catro peticins anteriores duselle o visto e prace a tres.
Non te preocupes mis daquilo do que falamos.
Nestas materias sempre hai moita xente matriculada.
Deses anos non me quero lembrar.
g) Os demostrativos tamn contraen coas preposicins de e en:
este/s
deste/s
neste/s

de
en

esta/s
desta/s
nesta/s

isto
disto
nisto

As contraccins cos demais demostrativos realzanse do mesmo xeito.


h) Cando se atopan un demostrativo e o indefinido outro tamn se
produce unha contraccin:
prox.
I
II
III

24

num.
singular
plural
singular
plural
singular
plural

masculino
estoutro
estoutros
esoutro
esoutros
aqueloutro
aqueloutros

feminino
estoutra
estoutras
esoutra
esoutras
aqueloutra
aqueloutras

u s o

d a s

c o n t r a c c i n s

Estoutros convenios asinaranse en xaneiro.


Estas son mias, aqueloutras tas.
Esta clusula xa a coeca, esoutra debe de ser nova.
i) As contraccins anteriores tamn poden contraer coas preposicins
de e en:
prox.
I
II
III

num.
masculino
feminino
singular
destoutro/ nestoutro
destoutra/ nestoutra
plural
destoutros /nestoutros
destoutras /nestoutras
singular
desoutro /nesoutro
desoutra /nesoutra
plural
desoutros /nesoutros
desoutras /nesoutras
singular daqueloutro/ naqueloutro daqueloutra /naqueloutra
plural daqueloutros /naqueloutros daqueloutras /naqueloutras

Daqueloutros informes non sei nada.


Nestoutra gabeta tes os sobres e as carpetas.
Desoutro concurso xa falaremos ma.
k) A partcula comparativa ca pode contraer cos artigos determinados:

ca

o
c

a
c

os
cs

as
cs

Vai mis rpido c teu irmn.


Traballa mis cs sas compaeiras.
A contraccin da comparativa ca co artigo determinado non obrigatoria, polo que tamn se pode escribir ca o, ca a, ca os, ca as.
Vai mis rpido ca o teu irmn.
Traballa mis ca as sas compaeiras.

25

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

VII. Colocacin dos pronomes tonos no enunciado

or norma xeral, os pronomes tonos pospense ao verbo. Os pronomes nunca poden encabezar un enunciado e s aparecen diante
do verbo nalgns casos especficos.
Convcanse catro bolsas para terceiro ciclo
*Se convocan bolsas para terceiro ciclo

Casos de anteposicin
1.1. Nos enunciados desiderativos sempre que haxa unha partcula
antes do pronome, se non o pronome ir despois do verbo:

Oxal nos vexamos de novo


Qun che a dicir isto
Deus me valla
O demo me leve
pero:
Vllame Deus
Lveme o demo
1.2. Nos enunciados exclamativos o pronome antecede ao verbo sempre que haxa un pronome exclamativo ou algunha outra partcula antes
del:
Como se pode ser as!
26

colocacin dos pronomes tonos no enunciado

Que asustado se puxo!


Boa a fixeches!
1.3. Nos enunciados interrogativos directos o pronome antecede ao
verbo cando a oracin comeza por un pronome interrogativo:
Cando che pasou iso?
Que futuro che espera?
E logo aprobronche o exame? [e non: *E logo che aprobaron
o exame?]
1.4. Nos enunciados con marcas de negacin o pronome antecede ao
verbo:

Non se podern pedir prrrogas nin se admiten atrasos nas


entregas.
Ningun se decatou do problema.
Nada o fixo cambiar.
1.5. Por norma xeral, nas oracins iniciadas por adverbios o pronome
antecede ao verbo. Mesmo, incluso, tamn, s, unicamente, seica, disque, quizais, seguramente, anda, ata, xa, sempre, deseguida, axia, rapidamente, moito, pouco, bastante, demasiado, menos, mis, velaqu,
vela, entre outros, provocan a anteposicin do pronome:

Quizais lle renoven a matrcula


Anda se poden presentar solicitudes ata o trinta de novembro
Xa me presentaron o novo plano de estudos
Outros adverbios antepoeranse ou pospoeranse ao verbo dependendo do significado que tean no enunciado:

As me gusta (deste xeito preciso)


As gstame (dese xeito)
Aqu facmolo as (neste sitio)
Aqu o est (presentador, velaqu)
Logo me visto (axia)
Logo vstome (despois)
27

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

1.6. Por regra xeral, con todo, pouco, demasiado, tanto...que, algun,
algo, ningun, nada, calquera, propio, ambos, etc. o pronome anteponse
ao verbo:

Todo o alumnado se concentrou en sinal de protesta


Tanto me ten se vs ou quedas
Algun lles contou en qu consista a proba
1.7. Nas oracins coordinadas o pronome adoita seguir a regra xeral:
vai despois do verbo a non ser que se dea algunha das condicins que
fan que se pospoa.
Mandarsevos unha folla de inscricin e informarsevos de
todas as novidades
Dxenche que estara al, pero sentinme mal e foime imposible
acudir
Nin se fan descontos, nin se admiten devolucins
Con todo, os nexos que teen que (senn que, anda que, s que,
agora que, etc.), os distributivos xa...xa, ben...ben, quer...quer e os coordinantes tanto...como/coma, o mesmo que/ca, etc., fan que o pronome
se antepoa ao verbo
Non se ofrecern materias optativas na universidade de destino, senn que se cursarn nesta universidade
Ben o mandedes por correo postal, ben o fagades por correo
electrnico, a informacin debe chegar antes do venres
1.8. Nas oracins subordinadas o pronome anteponse ao verbo, con
moi poucas excepcins.
Deberas lembrar que lle prometiches acompaalo
Podera ir se o soubese antes
obrigatorio asistir porque se trata dunha materia eminentemente prctica

Casos de posposicin
2.1. Nas oracins introducidas por pois o verbo non se antepn:

28

colocacin dos pronomes tonos no enunciado

Talvez xa non haxa nada que facer, pois soubmolo demasiado tarde
2.2. O pronome tampouco se antepn nas oracins introducidas por
pero
Usmolo pouco, pero foinos moi til

Colocacin do pronome tono nas perfrases verbais


Nas perfrases, a norma xeral que o pronome vaia posposto ao
verbo auxiliar. Ir anteposto atendendo s regras de colocacin que
vimos para os demais casos.

Too visto moitas veces.


Ultimamente non o teo visto.
Nas perfrases de participio a posposicin a nica posicin posible, pero nas de infinitivo e xerundio o pronome pode ligarse ao
verbo auxiliar ou ao auxiliado, indistintamente:

Debao facer mellor / Deba facelo mellor


Ao longo da ma fronse tratando todos os puntos / Ao longo
da ma foron tratndose todos os puntos.
Cando a perfrase ten un nexo entre os dous verbos, o pronome
tamn se pode antepoer ao verbo auxiliado:
Tvose que ir / Tivo que irse / Tivo que se ir

29

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

VIII. Dbidas no sistema verbal

Distincin entre o antepretrito de indicativo (fora) e o pretrito de subxuntivo (fose)


Existe a tendencia, tanto na lingua oral como na escrita, de utilizar as
formas do antepretrito de indicativo e do pretrito de subxuntivo indistintamente. Estes tempos teen os seus usos ben delimitados e debemos
utilizalos con propiedade.
O antepretrito de indicativo reservmolo para expresar accins reais
que aconteceron no pasado. O pretrito de subxuntivo expresa accins
que poderan realizarse pero que non se levaron a cabo.
Xa collera o autobs e xa estaba na praia / Se collese o autobs
xa estara na praia
Almorzara antes cs meus amigos porque levaba prsa /
/Dixronlle que almorzase con eles anda que levase prsa.
Forma recomendada: Non se mollara se levase paraugas.
Forma non recomendada: *Non se mollara se levara paraugas.
Forma recomendada: Fara todas esas consultas se tivese mis tempo.
Forma non recomendada: *Fara todas esas consultas se tivera mis
tempo.

Ter + participio
Esta construcin unha perfrase verbal que se emprega para indicar
accins pasadas e reiteradas.

30

d b i d a s

n o

s i s t e m a

v e r b a l

Teo lido en moitas ocasins ese artigo.


Teo entrado moitas veces na pxina da Universidade.
Esta construcin non equivalente aos tempos compostos utilizados
en casteln.
Forma castel: Haba ledo el documento para hacer la correccin.
Forma incorrecta en galego: *Tia lido o documento para facer a
correccin.
Forma correcta en galego: Lera o documento para facer a correccin.
Forma castel: Una vez agotadas por el alumno estas convocatorias
sin que hubiese superado las pruebas, se podr matricular de
crditos de libre eleccin.
Forma incorrecta en galego: *Unha vez esgotadas polo alumno estas
convocatorias sen que tivese superado as probas, poderase
matricular de crditos de libre eleccin.
Forma correcta en galego: Unha vez esgotadas polo alumno estas
convocatorias sen que superase as probas, poderase matricular de crditos de libre eleccin.
Forma castel: Los alumnos que hayan realizado estudos universitarios
de carcter parcial lo indicarn en el momento de matricularse.
Forma incorrecta en galego: *Os alumnos que tean realizado estudos universitarios de carcter parcial indicarano no momento
de matricularse.
Forma correcta en galego: Os alumnos que realizasen estudos universitarios de carcter parcial indicarano no momento de
matricularse.

Tempos compostos
En galego, a diferenza de en casteln, non existen tempos compostos
formados co verbo haber como auxiliar.
Forma incorrecta: *Haba lido o documento para facer o correccin.
Forma correcta: Lera o documento para facer a correccin.
31

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Forma incorrecta: *Xa habera pasado onte pola facultade se tivese o


paquete.
Forma correcta: Xa pasara onte pola facultade se tivese o paquete.

Alternancia voclica nos verbos da terceira conxugacin


Cando os verbos pertencentes terceira conxugacin (-ir) teen a ou
i como ltima vogal da raz verbal (partir, rir), esta vogais permanecen inalterables durante a sa conxugacin.
Cando esa vogal e, presentan dous tipos de alternancia:

Seguir, sentir, servir, ferir, mentir e os seus compostos e derivados,


conxganse do seguinte xeito:
Presente de indicativo
sigo
segues
segue
seguimos
seguides
seguen

Presente de subxuntivo
siga
sigas
siga
sigamos
sigades
sigan

Imperativo
sigue

seguide

Adherir, advertir, divertir, agredir, transgredir, conferir, diferir, inferir,


preferir, proferir, referir, transferir, competir, repetir, concernir, discernir,
espelir, espir, dixerir, inxerir, suxerir, inserir, medir, pedir e derivados;
vestir, investir e revestir conxganse segundo o seguinte modelo:
Presente de indicativo
repito
repites
repite
repetimos
repetides
repiten
32

Presente de subxuntivo
repita
repitas
repita
repitamos
repitades
repitan

Imperativo
repite

repetide

d b i d a s

n o

s i s t e m a

v e r b a l

Cando a vogal u, tamn hai dous xeitos de conxugalos:

Acudir, bulir, rebulir, cubrir, descubrir, encubrir, recubrir, cumprir,


cuspir, durmir, engulir, fundir, fuxir, lucir, deslucir, entrelucir, relucir,
translucir, tremelucir, mulir, muxir, pulir, ruxir, sacudir, subir, sufrir,
sumir, consumir, ensumir, tusir, ulir, urdir, xunguir e xurdir fano as:
Presente de indicativo
durmo
dormes
dorme
durmimos
durmides
dormen

Presente de subxuntivo
durma
durmas
durma
durmamos
durmades
durman

Imperativo
durme

durmide

Outros verbos, como discutir ou conducir, son regulares na sa conxugacin:


Presente de indicativo
conduzo
conduces
conduce
conducimos
conducides
conducen

Presente de subxuntivo
conduza
conduzas
conduza
conduzamos
conduzades
conduzan

Imperativo
conduce

conducide

Infinitivo conxugado
O infinitivo conxugado presenta o seguinte paradigama verbal:
andar
andares
andar
andarmos
andardes
andaren

varrer
varreres
varrer
varrermos
varrerdes
varreren

conducir
conducires
conducir
conducirmos
conducires
conduciren
33

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

5.1. Pode utilizarse nos seguintes casos:


Se o infinitivo suxeito.
Convn xuntrmonos a semana prxima.
Se o infinitivo ten un suxeito claramente expreso distinto do do
verbo principal.
Ao asinaren este convenio a Universidade de Vigo e esa empresa, o alumnado vese favorecido.
Se o suxeito do infinitivo non est expreso, pero distinto do
suxeito do verbo principal. Neste caso convn marcar o infinitivo conxugado para evitar ambigidades.
Cmpre facermos ben as cousas.
Se o infinitivo, anda que tea o mesmo suxeito c verbo principal, aparece antes ca el, sobre todo se a subordinada de infinitivo vai introducida por unha preposicin.
Ao asinaren este convenio a Universidade de Vigo e esa empresa, as das institucins vense favorecidas.
Se o infinitivo, anda que tea o mesmo suxeito c verbo principal, est moi afastado del.
Este sistema o mellor medio que poden utilizar os estudantes
que estean nos ltimos anos das sas carreiras para porense
en contacto connosco.
5.2. Non se utiliza nos seguintes casos:
Cando o infinitivo forma parte dunha perfrase verbal.
Forma incorrecta: *As partes podern denunciaren ou modificaren este documento en calquera momento de mutuo
acordo.
Forma correcta: As partes podern denunciar ou modificar este
documento en calquera momento de mutuo acordo.
34

d b i d a s

n o

s i s t e m a

v e r b a l

Cando depende dun verbo modal (querer, poder, deber), causativo (deixar, mandar, facer) ou dun verbo de sentido (sentir,
or, ver) e ten o seu mesmo suxeito.
Forma incorrecta: *Deben redactaren ese documento para
asinalo.
Forma correcta: Deben redactar ese documento para asinalo.

35

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

IX. Uso do complemento directo coa preposicin a

omo norma xeral, o complemento directo non leva preposicin en


galego.

Forma correcta: O lobo matou a ovella.


Forma incorrecta: *O lobo matou ovella.
Pero hai casos en que a preposicin necesaria para que o significado da frase quede mis claro. Normalmente, isto ocorre cando o complemento directo ten o trazo de humano.

Uso obrigatorio da preposicin


Cos pronomes persoais tnicos, co pronome de indeterminacin
un, co pronome todos ou todas referido a persoas, co identificador
calquera cando autnomo e fai referencia ao trazo de humano, na
construcin un a(o) outro e nas comparacins entre complementos
directos:
Mirouna a ela e marchou. (Distinto de: Mirouna ela e marchou.)
Non o queren a un por ser vello. (Distinto de: Non queren un
por ser vello.)
Vimos a todas camiando polo campo.
Para este posto non van aceptar a calquera. (Distinto de: Para
este posto non van aceptar calquera secretaria.)

36

uso do complemento directo coa proposicin a

Pasaron a mensaxe uns a outros. (Ou tamn: Pasaron a mensaxe uns aos outros.)
Criou tan ben os fillos coma s fillas.
Cos nomes propios de persoas:
Saudou a Mara na praia.
Trouxo a Roi para a casa.

37

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

X. A dobre negacin

galego, a diferenza do que fan outras linguas coma o casteln,


rexeita a utilizacin de indefinidos positivos nas frases negativas.
Nestes casos, dbense utilizar sempre indefinidos negativos:
Forma incorrecta: *En calquera caso, a Universidade de Vigo non
adquire responsabilidade algunha pola sa presenza nos respectivos padroados.
Forma correcta: En calquera caso, a Universidade de Vigo non adquire responsabilidade ningunha pola sa presenza nos respectivos padroados.
Forma incorrecta: *Non hai problema algn.
Forma correcta: Non hai problema ningn.
Forma incorrecta: *Non deron razn algunha.
Forma correcta: Non deron razn ningunha.

38

u t i l i z a c i n

d o s

a r t i g o s

XI. Utilizacin dos artigos

ada vez mis frecuente na linguaxe administrativa e xornalstica a


utilizacin de substantivos sen determinantes. Estas construcins
son, en moitos casos, agramaticais e por iso debemos evitalas.
Forma incorrecta: *Consulte documento adxunto.
Forma correcta: Consulte o documento adxunto.
Forma incorrecta: *Convcase alumnado para realizar prcticas en
empresas.
Forma correcta: Convcase o alumnado para realizar prcticas en
empresas.
Forma incorrecta: *Proposta de convenio de colaboracin entre Universidade de Vigo e Universidade de Santiago de Compostela.
Forma correcta: Proposta de convenio de colaboracin entre a Universidade de Vigo e a Universidade de Santiago de Compostela.
Forma incorrecta: *Deber achegarse fotocopia do carn de identidade.
Forma correcta: Deber achegarse unha fotocopia do carn de identidade.
Forma incorrecta: *A oferta para a libre eleccin de materias troncais,
obrigatorias e optativas en ningn caso implicar aumento de
grupos correspondentes materia de que se trate.
39

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Forma correcta: A oferta para a libre eleccin de materias troncais,


obrigatorias e optativas en ningn caso implicar o aumento
de grupos correspondentes materia de que se trate.
Forma incorrecta: *Os alumnos que inicien estudos realizarn matrcula obrigatoriamente de todos os crditos que compoen o
primeiro curso.
Forma correcta: Os alumnos que inicien os estudos realizarn a
matrcula obrigatoriamente de todos os crditos que compoen o primeiro curso.

40

abreviaturas,

siglas

acrnimos

XII. Abreviaturas, siglas e acrnimos

on reducins de mis dunha palabra que substiten as formas plenas


correspondentes. As abreviaturas, siglas e os acrnimos non presentan formas internacionais nicas e varan en cada lingua. As siglas e os
acrnimos non seguen as regras de acentuacin nin teen variacin de
nmero. No seu interior non existen nin puntos nin espacios en branco e
teen o mesmo xnero c primeira palabra do sintagma do cal proceden.

Abreviaturas
As abreviaturas caracterzanse por iren escritas con punto ao final da
reducin (tlfno.; avda.) Nalgns casos emprgase unha barra no canto do
punto (r/: ra). As abreviatuas conservan o til, a maiscula, o feminino e
o plural das palabras desenvoltas correspondentes:
rabe: r.
a. C. (antes de Cristo)
Sr. (seor); Sra.(seora)
Sras. (seoras)

Siglas
Na sa formacin s se emprega a primeira letra de cada unha das
palabras do sintagma de orixe e grfanse todas elas en maiscula (ou en
versaleta), ags as palabras gramaticais. As iniciais que forman a sigla non
se separan mediante puntos.
41

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

CACTI (Centro de Apoio Cientfico Tecnolxico Investigacin)


SIOPE (Servizo de Informacin, Orientacin e Promocin do
Estudante)
PAS (Persoal da Administracin e Servizos)
Ao non presentar forma en plural, para referirse a mis dunha realidade a marca de nmero introdcea o artigo ou calquera outra palabra que
acompae a sigla.
Forma incorrecta: *As ONGs; as ONGs
Forma correcta: As ONG

Acrnimos
Frmanse tomando mis dunha letra de todas ou de algunhas das
palabras que constiten a forma plena e s conservan a maiscula na primeira delas.
Ofix (Oficina de Informacin Xuvenil)
Ofoe (Oficina de Orientacin ao Emprego)
Ofie (Oficina de Iniciativas Empresariais)

Relacin de abreviaturas mis frecuentes


A
A sa alteza real: S.A.R.
A sa eminencia: S. Em.
A sa excelencia: S. Exc.
A sa factura: s. fra.
Abril: ab.
Academia: acad.
Acadmico/a: acadco./acadca.
Administracin: adm.
Administrador/a: admdor./ /admdora.
Administrativo/a: admtivo./ /admtiva.
Adverbio: adv.

42

Adxectivo: adx.
Agosto: ag.
Agricultura: agr.
Agrnomo: agrn.
Alcalde/alcaldesa: alc.
Aldea: al.
Alemn: al.
Altura: alt.
Alumno/a: al.
Ampliacin: ampl.
Andar: an.

abreviaturas,

siglas

acrnimos

Ante meridiem (antes do medioda): a.m.


Antes de Cristo: a. C., a de C.
Antigamente: ant.
Antigo/a: ant.
Apartado: apdo.
Apartamento: apmto.
Apndice: ap.
Aprobado/a: apr.
Aproximadamente: aprox.
Aproximado/a: aprox.
rabe: r.
Arquitecto/a: arquit.

Arquitectura: arquit.
Arquivo: arq.
Artigo: art.
Artigo citado: art. cit.
Asinado: asdo.
Asociacin: asoc.
Asociado/a: asoc.
tico: t.
Auxiliar: aux.
Avenida: avda.
Axudante: axud.

Barrio: b.
Bibliografa: bibliog.
Biblioteca: bibl.
Branco e negro: b/n, b. e n.

Bloque: bl.
Boletn: bol.
Boletn oficial: b. o.

Cantidade: cant.
Captulo: cap.
Carreira: carr.
Casteln: cast.
Cataln: cat.
Ctedra: ct.
Catedrtico/a: catedr.
Certificado: cert.
Cheque: ch/, ch.
Citado/a: cit.
Cdigo: cd.
Coedicin: coed.
Colaboracin: colab.
Coleccin: col.
Colexio maior: c. m.

Columna: col.
Comisin: com.
Comisin de servizos: com. de serv.
Compaa: ca.
Compilacin: comp.
Compilador/a: comp.
Concello: conc.
Confrntese: cfr.
Consellera: cons.
Consello de administracin: c. de adm.
Construcin: constr.
Construtor: constr.
Conta: c/, c.
Conta corrente: c/c, c.c.
Contabilidade: cont.

43

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Contratado/a: contr.
Convento: conv.
Convocatoria: convc.
Coordinacin: coord.
Coordinador/a: coord.

Corporacin: corp.
Corredoira: corr.
Correos: corr.
Cuarto: cto.

Decembro: dec.
Decreto lei: d. l.
Departamento: dpto.
Depsito: dep.
Dereita: dta.
Desconto: dto.
Despacho: desp.
Despois de Cristo: d. C., d. de C.
Das vista: d/v, d.v.

Direccin: dir.
Direccin xeral: d.x.
Directivo/a: dir.
Disposicin: disp.
Distrito: distr.
Documento: doc.
Domingo: dom.
Doutor/a: Dr. / Dra.
Duplicado: dupl.

Economa: econ.
Econmico: econ.
Edicin: ed.
Editor/a: ed.
Editorial: edit.
Educacin: educ.
Educador/a: educ.
Efecto: ef.
Efectos por recibir: ef/r, ef. por rec.
Eminencia: Em.
En paz descanse: e. p. d.
Entidade: ent.
Entrechn: entr.
Entreplanta: entr.
Envo: e/, e.
Eplogo: epl.

Escaleira: esc.
Escola tcnica superior: e. t. s.
Escola universitaria: e. u.
Escritura: escr.
Espaol: esp.
Esquerdo/a: esq.
Esquina: esq.
Estacin: est.
Estatstica: estat.
Estrada: estr.
Estudante: est.
Etctera: etc.
Eusquera: eusq.
Excelencia: Exc.
Excelentsimo/a: Excmo. / Excma.
Excepcin: exc.

44

abreviaturas,

siglas

acrnimos

Excepto: exc.
Exemplo: ex.
Expedicin: exped.

Expedido/a: exped.
Expediente: exp.
Extensin: ext.

Fbrica: fbr.
Facsmile: facs.
Factura: fact.
Facultade: fac.
Farmacia: farm.
Fascculo: fasc.
Favor: f/, f.
Febreiro: feb.

Feminino: fem.
Ferrocarril: fc.
Figurado: fig.
Folio: f.
Fotografa: fotogr.
Francs: fr.
Fundacin: fund.

Galego: gal.
Garanta: gar.

Goberno: gob.
Gramtica: gram.

Habitante: hab.

Habitualmente: habit.

Ibdem (o mesmo lugar): ib.


Ilustracin: ilustr.
Ilustrsimo/a: Ilmo. / Ilma.
Imperativo: imper.
Imperfecto: imperf.
Impersoal: impers.
Importante: imp.
Importe: imp.
Imprenta: impr.
Incorporado/a: inc.
ndice: nd.

Industria: ind.
Infinitivo: infin.
Informacin: inform.
Ingls: ing.
Instituto: inst.
Instituto de bacharelato: i. b.
Insuficiente: ins.
Interese: int.
Interino/a: inst.
Interior: int.
Interno/a: int.

45

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Interrogacin: interr.
Interxeccin: interx.
Introducin: intr.

Inventario: invent.
Irregular: irr.
Italiano: it.

Laboratorio: lab.
Lmina: lm.
Letra de cambio: l/, l.
Letra de crdito: l/cr, l de cr.
Licenciado/a: lic.

Licenciatura: lic.
Limitado/a: ltdo. / ltda.
Literatura: lit.
Loco citato (lugar citado): l. cit.
Lonxitude: lonx.

Magnfico/a: Mgfco. / Mgfca.


Manuscrito: ms.
Martes: mt.
Marzo: mz.
Masculino: masc.
Materia: mat.
Mximo: mx.
Medicina: med.
Mdico/a: med.
Mercado: merc.
Mercadora: mercad.
Mrcores: mc.

Meses termo: m/t, m. t.


Meses vista: m/v, m. v.
Milsimo: mil.
Mnimo: mn.
Ministerio: min.
Ministro/a: min.
Moderno: mod.
Monseor: mons.
Morfoloxa: morfol.
Municipio: mun.
Msica: ms.

Nacemento: nac.
Nacido/a: nac.
Negociado: neg.
Nominal: nom.
Normativo: ntvo.
Nota: n.
Nota bene (poa atencin a): n. b.
Nota de redaccin: n. de red.

Nota do compilador/a: n. do comp.


Nota do editor/a: n. do ed.
Nota do tradutor/a: n. do trad.
Notable: not.
Novembro: nov.
Nmero: nm.
Nmero de rexistro: nm. de rex.

46

abreviaturas,

siglas

acrnimos

O
Ao seu favor: ao s. f.
Oficina: of.
Opus citatum (obra citada): op. cit.
Orde: o.

Orde ministerial: o. m.
Orixinal: orix.
Ortografa: ortogr.
Outubro: out.

Padre (relixioso): P.
Pargrafo: par.
Parroquia: parr.
Partido xudicial: p. x.
Pasado: pdo.
Paseo: p.
Pavilln: pav.
Pxina: px.
Pennsula: pen.
Persoal: pers.
Peso bruto: p. b.
Peso neto: p. n.
Planta: pl.
Pluscuamperfecto: plusc.
Polgono: pol.
Por ausencia: p. aus.
Por autorizacin: p. aut.
Por conta: p. c.
Por delegacin: p. d.
Por exemplo: p. ex.

Por extensin: p. ext.


Por orde: p. o.
Portugus: port.
Posdata: p.d., PD
Post meridiem (despois do medioda): p. m.
Praza: pr.
Prefacio: pref.
Preposicin: prep.
Presente: pte.
Presidente/a: pres.
Pretrito: pret.
Principal: pral.
Privado: priv.
Procurador/a: proc.
Profesorado: prof.
Profesor/a: prof.
Prlogo: prl.
Provincia: prov.
Prximo/a: prx.
Publicacin: publ.

Recibn: r.
Real decreto: r. d.
Real orde: r. o.

Redaccin: red.
Reedicin: reed.
Referencia: ref.

47

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Regulamento: reg.
Reimpresin: reimpr.
Relativo: rel.
Remitente: rte.
Requiescat in pace (descanse en paz): R. I. P.

Residencia universitaria: r. u.
Resolucin: r.
Revista: rev.
Rexistro: rex.

Sbado: sb.
Seccin: secc.
Secretara: secr.
Secretario/a: secr.
Sculo: s.
Seguinte: seg.
Sen data: s. d.
Sen gastos: s. g.
Sen nmero: s/n, s. n.
Sentencia: sent.
Seor/a: Sr. / Sra.
Servizo: serv.
Setembro: set.
Signatura: sign.
Smbolo: smb.

Sine die (sen data fixada): s. d.


Sine loco (lugar de publicacin descoecido): s. l.
Sine nomine (autor descoecido): s. n.
Singular: sing.
Sobresaliente: sobr.
Sociedade: soc.
Sociedade annima: S. A.
Sociedade limitada: S. L.
Substantivo: subs.
Subxuntivo: subx.
Superficie: sup.
Suplemento: suplem.
Suplente: supl.
Suspenso/a: susp.

Taln: t/, t.
Tcnico/a: tcn.
Telfono: tfno.
Telegrama: telegr.
Testemua: test.
Tipografa: tip.
Titular: tit.
Ttulo: tt.
Traducin: trad.

Tradutor: trad.
Transcricin: transcr.
Transferencia: transf.
Transitorio: trans.
Travesa: trav.
Travesa: trav.
Tribunal: trib.
Triplicado: tripl.

48

abreviaturas,

siglas

acrnimos

U
ltimo: lt.
Unidade: u.
Universidade: univ.

Universitario/a: univ.
Urbanizacin: urb.
sase: .

Valor: v/, v.
Vencemento: venc.
Venres: ven.
Verbi gratia (por exemplo): v. gr.
Videte (vxase): vid.

Visto e prace: v. e pr.


Vocabulario: vocab.
Volume: vol.
Vostede: Vde.
Vulgarismo: vulg.

Xaneiro: xan.
Xiro: x/, x.
Xoves: xv.

Xudicial: xud.
Xullo: xll.
Xurdico: xur.

Relacin de siglas e acrnimos mis frecuentes


A
Acordo xeral sobre Tarifas Alfandegarias e Comercio: GATT
Amnista Internacional: AI
Arquivo Histrico Universitario: AHU
Asemblea Rexional Europea: ARE
Asociacin Espaola da Banca Privada: AEB
Asociacin Espaola de Normalizacin e Certificacin: Aenor
Asociacin Internacional de Universidades: AIU
Asociacin Liberal de Estudantes: Ales
Asociacin para a Defensa da Ecoloxa de Galicia: Adega
Asociacin Socio-Pedagxica Galega: AS-PG

49

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Asociacin Universitaria Galega de Estudantes: AUGE


Axudante de Universidade: Axu
Axudante tcnico sanitario: ATS

B
Bacharelato unificado polivalente: BUP
Banco Espaol de Crdito: Banesto
Biblioteca Nacional: BN
Bloque Nacionalista Galego: BNG
Boletn Oficial da Provincia: BOP
Boletn Oficial del Estado: BOE
Boletn Oficial do Parlamento Galego: BOPG

C
Catedrtico de Escola Universitaria: Cat-eu
Catedrtico de Universidade: Cat-un
Centro de Documentacin Europea: CDE
Centro de Investigacins Sociolxicas: CIS
Centro de Orientacin e Informacin Estudiantil: COIE
Centro de Transferencia de Tecnoloxa: CTT
Centro Dramtico Galego: CDG
Centro Internacional de Formacin de Ciencias Ambientais: CIFCA
Colexio Oficial de Arquitectos de Galicia: COAG
Colexio Universitario de Estudos Financeiros: Cunef
Comisin de Normalizacin Lingstica: CNL
Comisin de Ordenacin Acadmica e Profesorado: COAP
Comisins Obreiras: CCOO
Comits Abertos de Facultade: CAF
Confederacin de Empresarios de Galicia: CEG
Confederacin Espaola de Organizacins Empresariais: CEOE
Confederacin Europea de Sindicatos: CES
Confederacin Nacional do Traballo: CNT
Confederacin Sindical Independente de Funcionarios: CSIF
Conferencia de Reitores das Universidades Espaolas: CRUE
50

abreviaturas,

siglas

acrnimos

Consellera de Ordenacin do Territorio e Obras Pblicas: COTOP


Consello da Cultura Galega: CCG
Consello da Xuventude de Galicia: CXG
Consello Nacional de Obxectores de Conciencia: CNOC
Consello Superior de Investigacins Cientficas: CSIC
Constitucin Espaola: CE
Convergncia i Uni: CiU
Converxencia Intersindical Galega: CIG
Cruz Vermella Internacional: CVI
Curso de orientacin universitaria: COU

D
Diario Oficial de Galicia: DOG
Difusin selectiva da informacin: DSI
Documento nacional de identidade: DNI

E
Educacin secundaria obrigatoria: ESO
Educacin xeral bsica: EXB
Empresa Nacional de Electricidade, Sociedade Annima: ENDESA
Escola Galega de Administracin Pblica: EGAP
Esquerda Unida: EU
Exrcito Republicano Irlands: IRA

F
Federacin Independente Galega: Figa
Ferrocarrs Espaois de Va Estreita: FEVE
Financiera Maderera, Sociedad Annima: Finsa
Fondo de compensacin interterritorial: FCI
Fondo Europeo de Desenvolvemento Rexional: Feder
Fondo Internacional das Nacins Unidas para a Axuda Infancia: Unicef
Fondo Monetario Internacional: FMI

51

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Formacin do persoal investigador: FPI


Formacin profesional: FP
Fuerzas Elctricas del Noroeste, Sociedad Annima: Fenosa
Fundacin Empresa-Universidade Galega: Feuga

I
Imposto das actividades econmicas: IAE
Imposto sobre a renda das persoas fsicas: IRPF
Imposto sobre o valor engadido: IVE
ndice de prezos ao consumo: IPC
Instituto da Lingua Galega: ILG
Instituto de Ciencias da Educacin: ICE
Instituto de Conservacin da Natureza: Icona
Instituto de Crdito Oficial: ICO
Instituto de Estudo da Comunicacin: Ieco.
Instituto de Estudos e Desenvolvemento de Galicia: Idega.
Instituto de Reforma e Desenvolvemento Agrario: IRYDA.
Instituto Espaol de Oceanografa: IEO
Instituto Galego da Vivenda e o Solo: IGVS
Instituto Galego das Artes Escnicas e Musicais: IGAEM
Instituto Galego de Bacharelato a Distancia: Ingabad
Instituto Lucense de Desenvolvemento: Inludes
Instituto Nacional de Sade: Insalud
Instituto Nacional da Seguridade Social: INSS
Instituto Nacional de Educacin Fsica: INEF
Instituto Nacional de Emprego: Inem
Instituto Nacional deEstatstica: INE
Instituto Nacional de Servicios Sociais: Inserso
Instituto Ourensn de Desenvolvemento Econmico: Inorde
International Standard Book Number: ISBN
International Standard Serial Number: ISSN
International Student Exghange Program: ISEP
Investigacin e desenvolvemento: I + D

52

abreviaturas,

siglas

acrnimos

L
Lei de autonoma universitaria: LAU
Lei de axuizamento civil: LAC
Lei de Contratos do Estado: LCE
Lei de expropiacin forzosa: LEF
Lei de reforma universitaria: LRU
Lei de rxime xurdico das administracins pblicas e do procedemento administrativo comn:
LRXAP-PAC

M
Mdico interno e residente: MIR
Mesa pola Normalizacin Lingstica: MNL
Mestrado de Economa e Direccin de Empresas: MBA
Ministerio de Educacin e Cultura: MEC
Ministerio para as Administracins pblicas: MAP
Movemento Estudiantil Universitario: MEU

N
Nmero de identificacin fiscal: NIF
Nmero de rexistro persoal: NRP

O
Oferta Pblica de Adquisicins: OPA
Oficina de Transferencia de Resultados de Investigacin: OTRI
Organizacin das Nacins Unidas: ONU
Organizacin das Nacins Unidas para a Educacin, a Ciencia e a Cultura: UNESCO
Organizacin Internacional de Estandarizacin: ISO
Organizacin Internacional de Polica Criminal: Interpol
Organizacin Internacional do Traballo: OIT
Organizacin Mundial da Sade: OMS
Organizacin para a Agricultura e a Alimentacin: FAO
Organizacin para a Cooperacin e o Desenvolvemento Econmico: OCDE
Organizacin para o Tratado do Atlntico Norte: OTAN
53

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

P
Partido Nacionalista Vasco: PNV
Partido Poular: PP
Partido Socialista de Galicia: PSdG
Pequena e mediana empresa: PEME
Persoal de administracin e servizos: PAS
Plano Xeral de ordenacin urbana: PXOU
Prezo de venda ao publico: PVP
Probas de aptitude para o acceso universidade: PAAU
Produto interior bruto: PIB
Produto nacional bruto: PNB
Produto nacional neto: PNN
Profesor asociado de Escola Universitaria: Asoe
Profesor asociado de Universidade: Asou
Profesor emrito de Universidade: Eme-un
Profesor non numerario: PNN

R
Radio Televisin de Galicia: RTVG
Real Academia Galega: RAG
Rede internacional de comunicacins por ordenador: Internet
Rede Nacional de Ferrocarrs Espaois: Renfe
Relacin de postos de traballo: RPT

S
Servizo de normalizacin Lingstica: SNL
Servizo galego de Sade: Sergas
Sndrome de inmunodeficiencia adquirida: SIDA
Sistema de residencias integrado: SRI
Sistema monetario europeo: SME
Sistema monetario internacional: SMI
Sociedade Espaola de Participacins Industriais: SEPI

54

abreviaturas,

siglas

acrnimos

T
Televisin de Galicia: TVG
Titular da Escola Universitaria: Tit-eu
Titular de Universidade: Tit-un
Tribunal Constitucional: TC
Tribunal Superior de Xustiza de Galicia: TSXG
Tribunal Supremo: TS

U
Unidade central de procesamento: CPU
Unidade de coidados intensivos: UCI
Unidade de conta europea: ECU
Unidade de Xestin Acadmica: UXA
Unin de Estudantes Galegos: Udega
Unin Europea: UE
Unin Sindical Obreira: USO
Unin Xeral de Traballadores: UXT
Universidade da Corua: UAC
Universidade de Santiago de Compostela: USC
Universidade de Vigo: UV
Universidade Nacional de Educacin a Distancia: UNED

55

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

XIII. Uso de porque, porqu, por que e por qu

Porque
unha conxuncin causal. Serve para introducir oracins subordinadas que expresan a causa que provocou a accin da oracin principal.
Xa que logo, porque introduce as respostas das preguntas realizadas con
por que?
Por que corres tanto? Porque chegamos tarde.
A roupa est mollada porque choveu.
Suspendeu o exame porque non estudou.

Porqu
un substantivo sinnimo de motivo, razn. Sempre debe ir acompaado por un determinante (artigo definido, artigo indefinido, demostrativo...).
Dime o porqu do teu enfado.
Este o porqu da sa actitude.
Deben ter os seus porqus para actuar dese xeito.

Por que
3.1. o pronome interrogativo directo e, polo tanto, introduce as preguntas que van entre interrogacins.

56

uso de porque, porqu, por que e por qu

Por que non queres vir praia?


Por que compraches ese gabn?
3.2. Tamn pode ser a combinacin da preposicin por e o pronome
relativo que. Neste caso introduce oracins de relativo e pode levar un
artigo determinado.
Sabemos a motivo por que mandaron esa carta.
3.3. Pode tratarse da combinacin da preposicin por, que vn rexida
polo verbo, e a conxuncin que.
Esfrzase por que lle dean a razn.
3.4. A ltima das combinacins da preposicin por mis a conxuncin que a que introduce oracins subordinadas finais. Neste caso, por
pode substiturse por para.
Imos facelo por que saia ben.
Di iso por que marchen.

Por qu
a combinacin da preposicin por e o interrogativo indirecto qu.
Introduce interrogativas que non van entre interrogacins.
Dime por qu lle falas as.
Cntame por qu non quere vir.
Comntalle por qu chegaches tarde.

57

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

XIV. Uso de senn e se non

Senn
1.1. unha conxuncin adversativa que aparece sempre en oracins
negativas e serve para contrapor unha idea negativa e outra afirmativa.
El non quere facerche dano, senn axudarte.
Non leas a revista, senn o xornal.
Non veas correndo, senn amodo.
1.2. Tamn pode equivaler a un nexo comparativo que s aparece en
oracins negativas para dar nfase e que pode ser substitudo por mis
que.
Non serve senn para enfadarse.
Non fai nada senn durmir.
Non fala con ningun, senn contigo.
1.3. Tamn pode ser unha preposicin que indica exclusin e que
equivale a ags.
Fixrono todo senn o informe.
Chegaron todos cedo senn Martio, que sempre o ltimo.
Remataron as obras na estrada senn no ltimo tramo.

Se non
2.1. a combinacin da conxuncin condicional se mis a negacin
non.

58

u s o

d e

s e n n

s e

n o n

Non o collas, se non o queres.


Se non ten frauta, ten que comprala.
Compra o lapis, se non non vas poder escribir.

59

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

XV. Uso de conque, con que e con qu

Conque
1.1. unha conxuncin consecutiva e equivale a as que ou polo
tanto.

Conque o alumno vea polo noso servizo, arranxmoslle o


problema.
Iso as, conque non lle deas mis voltas.
Conque teamos a lista de finalistas farmola pblica.

Con que
2.1. Pode ser a combinacin da preposicin con e mais do pronome
relativo que. Neste caso, pode existir un artigo antes do relativo.
A bolsa con que quere ir a Irlanda moi interesante.
O ordenador con que traballa moi vello.
2.2. Tamn pode ser a combinacin da preposicin con e do interrogativo directo que.
Con que bolsa podo ir a Irlanda?
Con que ordenador traballas?
2.3. Outra combinacin a da preposicin con, rexida polo verbo,
coa conxuncin que.

60

uso

de

conque, con que e con qu

Con que informedes xa abonda.


Con que a documentacin chegue o ltimo da de mes xa
suficiente.
2.4. Por ltimo, pode ser unha conxuncin condicional que se podera substitur por con tal que ou se.

Con que veas por aqu, podes levar a informacin.


Aprobars as oposicins con que estudes algo.

Con qu
3.1. a combinacin da preposicin con e do pronome interrogativo
indirecto qu.
Dgame, por favor, con qu bolsa podo ir a Irlanda.
Dime con qu ordenador traballas.

61

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

XVI. Uso do sufixo -mento

un sufixo que serve para formar substantivos a partir de verbos. Estes


substantivos manteen sempre a vogal temtica do verbo de que proceden:
Se proceden dun verbo da primeira conxugacin: a vogal temtica
a
trasvasar > trasvasamento
pagar > pagamento

regular > regulamento

Se proceden dun verbo da segunda conxugacin: a vogal temtica


e
coecer > coecemento
crecer > crecemento

esquecer > esquecemento

Se proceden de verbos da terceira conxugacin: a vogal temtica


i
investir > investimento

revestir > revestimento

Non son correctos, xa que logo, substantivos do tipo *movimento


(movemento); *atrevimento (atrevemento) ou *padecimento (padecemento)

62

l x i c o

d u b i d o s o

XVII. Lxico dubidoso

Dobretes
parte: Locucin adverbial sinnima de ags e excepto. Tamn
pode facer referencia situacin apartada ou separada.
aparte: Substantivo que indica o que se di ou se fai parte, especialmente na representacin teatral.
As taxas esixidas aos alumnos, *aparte / parte das taxas de
matrcula fixadas con carcter xeral, podern experimentar en
cada curso acadmico un incremento inferior ou igual ao ndice da vida correspondente ao ano anterior.
aboar: Pagar o que se debe.
abonar: Inscribirse ou inscribir a algun mediante pagamento para
ter dereito a algn servizo; subscribir.
Estes erros deben ser evitados dado que non sern *abonadas /
aboadas aquelas enquisas que non poidan ser procesadas debido a unha realizacin deficiente.
achegar: Poer unha cousa a carn de outra.
aportar: Chegar a porto unha embarcacin.
Con antelacin suficiente ao perodo de matrcula, o estudante
afectado pode solicitar que o seu caso sexa examinado pola
Comisin de Permanencia e *aportar / achegar toda a documentacin que se lle requira.
63

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

as mesmo: Da mesma maneira, tamn.


asemade: Simultaneamente, ao tempo. Conxuntamente, vez. Tan
pronto como, as que, en canto.
Asemade non pode utilizarse co valor de ademais ou tamn.
As facultades do presidente do Consello podern ser conferidas
mediante apoderamento do dito presidente. *Asemade /
Ademais, o presidente do Consello poder convocar s sas
sesins a calquera persoa que o estime oportuno.
bolsa: Subvencin ou axuda complementaria para a realizacin de
estudos, viaxes ou calquera actividade intelectual.
beca: Vestidura talar negra usada polos maxistrados. Insignia dos
estudantes de colexios maiores universitarios.
Estudiaranse os mecanismos de concesin de *becas / bolsas
ou facilitarase que os alumnos/as poidan realizar unha estancia
prctica en Vigo baixo a direccin dos responsables acadmicos da Universidade.
concreto: Dise do que non xeral, senn que preciso e determinado.
puntual: Que fai as cousas ao seu tempo, no momento sinalado.
Entndese que un mal rendemento *puntual / concreto non
debe estragar o esforzo global no conxunto da titulacin.
data: Indicacin do tempo no que se fai ou sucede algo.
fecha: Grolo, cantidade pequena de lquido que se inxire dunha soa
vez.
Que para os fins deste acordo asina na *fecha / data abaixo
indicada.
desenvolvemento: Conxunto de etapas polas que pasa un organismo ou calquera outra cousa durante a sa existencia.
desenrolo: Accin de estirar algo que est enrolado.
Desenrolo non pode utilizarse co valor de realizacin, avance.
...nas disciplinas cientficas e culturais mis directamente relacionadas co *desenrolo / desenvolvemento socioeconmico
rexional e nacional.
64

l x i c o

d u b i d o s o

desenvolver: Facer que algo medre. Expoer unha idea ou tratar un


tema con detalle.
desenrolar: Estirar algo que est enrolado. Desenrolar non pode utilizarse co valor de avanzar, medrar, expoer.
Que ten entre outras funcins a docencia e a realizacin de
investigacin cientfica e humanstica e estendelos beneficios da cultura aos diversos sectores da poboacin; planificar
e *desenrolar / desenvolver o ensino e investigacin, prestando especial atencin formacin de profesionais e investigadores...
enderezo: Domicilio dunha persoa.
direccin: Camio que un corpo segue no seu movemento.
Que para os fins deste acordo sinala como a sa *direccin / o
seu enderezo a Ra O Porto 1, 36200, Vigo.
estremo, -a: Lmite dunha propiedade.
extremo, -a: Lmite o que pode chegar unha cousa.
investir: Empregar capitais en negocios para quitar un proveito.
inverter: Dar volta a unha cousa. incorrecto usalo co significado
de empregar cartos.
Neste proxecto vaise *inverter / investir a cantidade de 8.300
euros.
isto, iso, aquilo: Demostrativos.
elo: Forma neutra do pronome de terceira persoa que no galego
moderno s se conserva nalgunhas frases feitas. Nunca pode aparecer coa funcin de suxeito.
O director ou o delegado da universidade no centro poder
decidir, se aprecia causa suficiente *para elo / para iso, a non
formalizacin da acta dunha materia ou disciplina.
mozos, mocidade, novos: Persoas que anda non chegaron idade
adulta.
xoves: Quinto da da semana.
65

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Con esta medida pretndese ampliar o horario das bibliotecas


para que os *xoves / mozos universitarios tean mis tempo
para utilizar os seus servizos.
tratar: Tomar como obxecto de estudo, discusin ou anlise.
abordar: Rozar ou chocar unha embarcacin con outra.
Estas normas, baseadas na reponsabilidade e flexibilidade,
constiten o medio que permite *abordar / tratar en conxunto
aspectos anteriormente comentados.
vila: Ncleo de poboacin.
pobo: Conxunto de persoas dunha poboacin.
A matrcula deste congreso incle unha excursin por varios
*pobos / vilas marieiras do litoral galego.

Locucins e frases feitas da linguaxe administrativa


Forma incorrecta: asimesmo
Forma correcta: as mesmo
Tocante ao deseo, dbese indicar cmo se realizar o sistema,
a divisin deste en diferentes compoentes e a comunicacin
entre eles. *Asimesmo / As mesmo, determinarase o equipamento hardware e software necesario.
Forma incorrecta: *previo pagamento
Forma correcta: tras o pagamento
Non obstante, a Universidade figurar como codirectora e
estenderase o ttulo *previo pagamento / tras o pagamento dos
importes establecidos.
Forma incorrecta: *a ciencia certa
Formas correctas: con certeza; de certo; sen dbida
Forma incorrecta: *a este fin; a tal fin
Forma correcta: con este fin; con esta finalidade; para tal fin

66

l x i c o

d u b i d o s o

A formalizacin da matrcula levarase a cabo segundo a normativa vixente e farase na secretara dos respectivos centros ou
naqueles servizos designados *a tal fin / con este fin.
Forma incorrecta: *a grandes rasgos
Forma correcta: a grandes trazos; a grandes riscos; en xeral...
Forma incorrecta: * maior brevidade posible
Forma correcta: coa maior brevidade posible; o mis axia posible
Forma incorrecta: *a maior abundamento
Forma correcta: por maior abastanza; por mis abastamento; ademais diso
Forma incorrecta: *a efectos de
Forma correcta: para o
A efectos de / Para os efectos de cmputo do lmite mximo,
terase en conta o nmero de veces que o estudante formalizou
a matrcula en cada materia.
Forma incorrecta: *do/a/s mesmo/a/s
Forma correcta: deste/a/s
Isto non debera ser unha causa de abandono dos estudos ou
de atraso excesivo na finalizacin *dos mesmos / destes nun
tempo razoable.
A solicitude presentada non contar como tal se durante a tramitacin e resolucin *da mesma / desta o estudante supera a
materia obxecto da solicitude nunha nova convocatoria.
Forma incorrecta: *en aras a
Forma correcta: co fin de
*En aras a / Co fin de manter a coherencia normativa, tern que
decidir entre acollerse aos beneficios dun ou doutro acordo.
Forma incorrecta: *en base a
Forma correcta: con base en; basendose en; mediante
67

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Unha vez que a caixa de voz foi habilitada polo administrador/a do sistema, o seu manexo faise *en base ao / con base no
esquema de desvos proporcionado pola central telefnica da
Universidade de Vigo.
Forma incorrecta: *con arreglo a
Forma correcta: de acordo con
O acceso aos centros universitarios e aos seus diversos ciclos
de ensino estar condicionado pola capacidade dos primeiros,
que ser determinada pola Universidade de Vigo, *con arreglo
aos / de acordo cos mdulos obxectivos establecidos polo
Consello de Universidade.
Forma incorrecta: a + infinitivo (a realizar, a efectuar...)
Forma correcta: para + infinitivo; que se debe + infinitivo; que se vai
+ infinitivo (quese debe realizar, que se vai efectuar)
Facendo o mesmo para cada materia obtense unha visin completa das enquisas *a realizar na titulacin.
Unha vez planificadas as enquisas *a efectuar / para efectuar e
distribudo o traballo entre os bolseiros e bolseiras procederase
realizacin de acordo coas seguintes instrucins.

Calquera

Calquera invariable, xa que logo esta a nica forma aceptada en


todos os contextos.
Forma incorrecta: Se vos aparecese *calquer dbida, non dubidedes en poervos en contacto connosco.
Forma correcta: Se vos aparecese calquera dbida, non dubidedes
en poervos en contacto connosco.
Forma incorrecta: *Calqueira solicitude que chegue despois do
prazo final de entrega non ser aceptada.
Forma correcta: Calquera solicitude que chegue despois do prazo
final de entrega non ser aceptada.
68

l x i c o

d u b i d o s o

Forma incorrecta: Sempre que haxa modificacins no devandito


acordo, *calesquera que estas fosen, debern ser comunicadas.
Forma correcta: Sempre que haxa modificacins no devandito
acordo, calquera que estas fosen, debern ser comunicadas.

69

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

XVIII. Glosario de termos dubidosos e incorrectos

coa equivalencia en galego estndar

A
aboamento: accin ou resultado de aboar. SIN.
Pagar, pagamento.
*abogado, -a: o correcto avogado.
abono: s existe co significado de accin ou
resultado de abonar. Cf. aboamento. Non
se pode usar como sinnimo de fertilizante.
*abultar: o correcto avultar.
adxunto, -a: que est ou que vai unido a outra
cousa documento adxunto. Este adxectivo debe concordar en xnero e nmero co
substantivo ao que acompaa, por iso non
correcto empregalo en contextos como
adxunto remito unha carta.
*aceituna: o correcto oliva.
*acera: o correcto beirarra.
*acn: o correcto acne.
*acompasar: o correcto compasar.
*a coto: dbese escribir acoto.
*acreedor, -a: o correcto acredor, -a.
*acuciante: o correcto urxente, perentorio.
*acuse de recibo: o correcto xustificante de
recepcin.
*adeudar: o correcto deber na acepcin de
ter unha dbeda e cargar na acepcin de
anotar unha cantidade no debe dunha
conta bancaria.
70

*adicar: o correcto dedicar.


*adoctrinar: o correcto adoutrinar.
*adscripcin: o correcto adscricin.
*adxuntar: calco do casteln adjuntar. En galego, o correcto achegar ou xuntar.
*aerostato: o correcto aerstato.
*afialpices: o correcto afialapis.
*aficin: o correcto afeccin.
*aficionado: o correcto afeccionado.
*agobiar: o correcto abafar, atafegar, sufocar,
oprimir.
*agotar: o correcto esgotar.
*agrio: o correcto agre.
*aguxetas: o correcto maniotas.
*ah: o correcto a.
*ahinco: o correcto empeo, afn.
*aillar: o correcto illar.
*aiunar: o correcto xaxuar.
*ainuno: o correcto xaxn.
*alambrada: o correcto aramado.
*alambrar: o correcto aramar.
*alambre: o correcto arame.
*albail: o correcto albanel.
*albarn: o correcto albar.

glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*albndiga: o correcto albndega.


*alcantarilla: o correcto sumidoiro.
*alcantarillado: o correcto rede de sumidoiros.
*aleacin: o correcto aliaxe.
*aledao: o correcto prximo, vecio.
*alevosa: o correcto aleivosa.
*alexado: o correcto afastado, distante.
*alineacin: o correcto aliacin, aliamento.
*alinear: o correcto aliar.
*allanamiento (de morada):o correcto violacin (de domicilio/morada).
*almena: o correcto amea.
*almendra: o correcto amndoa.
*almexa: o correcto ameixa.
*almbar: o correcto xarope.
*almidn: o correcto amidn.
*alonxado: o correcto afastado, distante.
*alonxar: o correcto afastar.
*alquilar: o correcto alugar.
*alquiler: o correcto alugueiro.
*alquitrn: o correcto alcatrn.
*altaneiro: o correcto altivo, orgulloso.
*aluguer: o correcto alugueiro.
*alveolo: o correcto alvolo.
*alxebraico: o correcto alxbrico.
*amalgama: o correcto amlgama.
*amapola: o correcto papoula.
*amistoso: o correcto amigable.
*a modo: o correcto amodo.
*amonestacin: o correcto amoestacin.
*amonestar: o correcto amoestar.
*amortiguar: o correcto amortecer.
*ancla: o correcto ncora.
*andamio: o correcto estada.
*andn: o correcto plataforma.
*anduria: o correcto andoria.

*anilla: o correcto anel.


*anfifaz: o correcto antefaz.
*antigedade: o correcto antigidade.
*antiguo, -a: o correcto antigo, -a.
*antorcha: o correcto facho.
*apacible: o correcto apracible.
aparato: en galego s se usa para falar do aparato dixestivo, aparato fonador..., do aparato crtico, etc. Para as acepcins mecanismo, artefacto mecnico e conxunto de
rganos que nos animais e nas plantas
serve para a realizacin dunha determinada funcin sase aparello.
*aparexador, -a: o correcto aparellador.
*aparte: o correcto parte.
*apellido: o correcto apelido.
*a penas: o correcto apenas.
*aplazar: o correcto aprazar.
*apodo: o correcto alcume, alcuo.
aportar: significa chegar a porto. Non se debe
utilizar co significado de achega, contribucin.
*aportacin: o correcto achega, contribucin.
*aporte: o correcto achega, contribucin.
*apostilla: o correcto apostila.
*apremiar: o correcto constrinxir.
*apremio: o correcto constrinximento. A
expresin castel va de apremio dise va
executiva ou va de constrinximento.
*apunte: o correcto apuntamento.
*aquelo: a nico correcto aquilo.
*arcn: o correcto beirava.
*archivo: o correcto arquivo.
*arista: o correcto aresta.
*armona: o correcto harmona.
*arreciar: o correcto aumentar, cobrar forza.
*arreglar: o correcto arranxan, amaar.
71

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

*arrodillarse: o correcto axeonllarse.


*artculo: o correcto artigo.
*asamblea: o correcto asemblea.
*asignatura: o correcto materia ou disciplina.
*asimesmo: o correcto as mesmo.
*asteleiro: o correcto estaleiro.
*atestiguar: o correcto testemuar.
*aterrizar: o correcto aterrar.
*aterrizaxe: o correcto aterraxe.

*atmsfera: o correcto atmosfera.


*aunar: o correcto unificar.
*avantaxe: o correcto vantaxe.
*avenienza: o correcto avinza.
*averiguar: o correcto indagar ou descubrir.
*ayunar: o correcto xaxuar.
*ayuno: o correcto xaxn.
*axuntamento: o correcto concello.

*babosa: o correcto lesma.


*bacallao: o correcto bacallau.
*bache: o correcto focha, fochanca.
*bachiller: o correcto bacharel.
*bachillerato: o correcto bacharelato.
*baranda: o correcto varanda.
*baraxa: o correcto baralla.
*barniz: o correcto verniz.
*barrendeiro, -a: o correcto varredor, -a.
*barrer: o correcto varrer.
*basura: o correcto lixo.
*batir: o correcto bater.
*beca: o correcto bolsa.
*becario, -a: o correcto bolseiro, -a.
*bereber: o correcto brber.
*besugo: o correcto ollomol.
*betn: o correcto betume.
*blandir: o correcto brandir.

*blasn: o correcto brasn.


*bocacalle: o correcto embocadura, boca de
ra.
*boceto: o correcto bosquexo.
*bocina: o correcto bucina.
*bolchevique: o correcto bolxevique.
*borde: o correcto beira, marxe, bordo;
canto, esquina.
*bordillo: o correcto bordo.
*bostezo: o correcto bocexo.
*botiqun: o correcto caixa de primeiros auxilios, ou botica de primeiros auxilios.
*brxula: o correcto comps.
*buhardilla: o correcto faiado, faio.
*burbuxa: o correcto burbulla.
*bsqueda: o correcto busca, procura.
*buzo: o correcto mergullador, submarinista.
*buzn: o correcto caixa de correo.

*cabestrillo: o correcto estribeira.


*cabildo: o correcto cabido.
*cactus: o correcto cacto.

*cadena: o correcto cadea.


*cadrcula: o correcto cuadrcula.
*cadriltero: o correcto cuadriltero.

72

glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*car: o correcto caer.


*calamar: o correcto lura.
*calambre: o correcto cambra.
*calaveira: o correcto caveira.
*calderilla: o correcto solto, moeda mida.
*calificado: o correcto cualificado.
*calificar: o correcto cualificar.
*caliza: o correcto (pedra) calcaria.
*calizo: o correcto calcario.
*calle: o correcto ra.
*callejero: como adxectivo o correcto da ra,
na ra; como substantivo o correcto rueiro.
*calofro: o correcto calafro.
*calqueira: o correcto calquera.
*calzoncillos: o correcto calzns.
*camilla: o correcto padiola, cama.
*camilleiro: o correcto padioleiro.
*campen, -oa: o correcto campin, -oa.
*canasta: o correcto canastra.
*canceler: o correcto chanceler.
*candado: o correcto cadeado.
*cansancio: o correcto cansazo.
*cantificar: o correcto cuantificar.
*canxe: o correcto troco.
*canxear: o correcto trocar.
*carreteira: o correcto estrada.
*cartilla (de aforros): o correcto libreta de
aforros.
*casco (urbano, vello): o correcto ncleo
(urbano) ou zona (vella).
*casilla: o correcto cadro, ficheiro, compartimento, cela.
caudal: cantidade de auga dunha corrente ou
dun manancial. Non ten a acepcin de
dieiro, bens.
*caxetilla: o correcto paquete.

*caxetia: o correcto paquete.


*cercana(s): o correcto proximidade, arredores.
*cercano: o correcto prximo, achegado.
*cerda (pelo): o correcto seda.
*cerilla: o correcto misto.
*cerre: o correcto cerramento.
cesar: verbo intransitivo que non se debe usar
en construccins de suxeito + predicado +
obxecto directo no canto de destitur ou
separar. Non correcto O reitor cesou os
vicerreitores, senn O reitor destituu os
vicerreitores. Se o cesamento foi por vontade propia o correcto Cesaron os vicerreitores.
*cese: o correcto cesamento.
*chapeo: o correcto chapeu.
*chequeo: o correcto revisin, recoecemento.
*chico, -a: o correcto rapaz, -a; mozo, -a;
raparigo, -a.
*chii: o correcto xi.
*chiita: o correcto xita.
*chino, -a: o correcto chins, -a.
*ciruxano, -a: o correcto cirurxin, -.
*ciruxa: o correcto cirurxa.
*cofeito: o correcto suborno.
*cohecho: o correcto suborno.
*coiuntura: o correcto conxuntura.
*combatir: o correcto combater.
*concebir: o correcto concibir.
*concellal: o correcto concelleiro, -a.
*concexal: o correcto concelleiro, -a.
*confite: o correcto confeito.
*confitera: o correcto confeitara.
contemplar: non debe utilizarse co significado
de considerar, prever,estudar.
*conservadurismo: o correcto conservadorismo.
73

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

*convertir: o correcto converter.


*convalidar: o correcto validar.
*cnxugue: o correcto cnxuxe.
*corcho: o correcto cortiza.
*corresponsal (de prensa): o correcto correspondente.
*correxir: o correcto corrixir.
*cortafogos: o correcto devasa.
*cortocircuito: o correcto curtocircuto.
*costas: no lxico da economa, o correcto
custas.
*coxuntura: o correcto conxuntura.

*cualidade: o correcto calidade.


*cuadrpedo: o correcto cuadrpede.
*cuio, -a: o correcto cuxo, -a.
*cumpreanos: o correcto aniversario.
cumprimentar: s correcto co significado de
facerlle os cumprimentos ou os parabns a
algun. Non correcto utilizalo coa acepcin de cubrir un documento, nestes
casos dbese utilizar cubrir.
*cuna: o correcto berce.
*cuota: o correcto cota.
*cupo: o correcto cota.

*dacordo: o correcto de acordo.


*danos e prexuzos: calco do casteln; en galego danos e perdas.
*daino: o correcto danio.
*dao: o correcto dano.
*debatir: o correcto debater.
*decembre: o correcto decembro.
*decomisar: o correcto comisar.
*decomiso: o correcto comiso.
*de contado: o correcto decontado.
*de contino: o correcto decontino.
*de coto: o correcto decoto.
*deixacin: o correcto deixamento, desleixo.
*delito: o correcto delicto.
*demisin: o correcto dimisin.
*demitir: o correcto dimitir.
*denostar: o correcto inxuriar, insultar.
*derogar: o correcto derrogar.
*derribo: o correcto derrubamento.
*derrochar: o correcto malgastar; estragar,
dilapidar.
*derrochador: o correcto estragador, gastador.

*derrumbar: o correcto derrubar.


*desage: o correcto sumidoiro,
desaugadoiro.
*desahuciar: o correcto desafiuzar.
*desahucio: o correcto desafiuzamento.
*desarrollar: o correcto desenvolver.
*desarrollo: o correcto desenvolvemento.
*desatornillador: o correcto desaparafusador.
*desatornillar: o correcto desaparafusar.
*desbaraxuste: o correcto desfeita, desastre,
desarranxo.
*descansillo: o correcto relanzo, descanso.
*desdicha: o correcto desgraza, desventura.
*desechable: o correcto desbotable.
*desecho: o correcto refugallo, desperdicio.
*de seguida: o correcto deseguida.
*de seguido: o correcto deseguido.
*desguace: o correcto despezamento, desmantelamento.
*desguazar: o correcto desfacer, despezar,
desmantelar.
*despido: o correcto despedimento.

74

glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*despilfarrar: o correcto estragar, dilapidar,


malgastar.
*detentar: o correcto deter.
*deuda: o correcto dbeda.
*de vagar: o correcto devagar.
*devengar: o correcto ter dereito a percibir.
*dictamen: o correcto dictame.
*dibuxar: o correcto debuxar.
*dibuxo: o correcto debuxo.
dieta: s se epode usar co significado de rxime alimenticio. Doutro xeito o correcto
axuda de custo.
*diezmar: o correcto decimar.
*diezmo: o correcto dcimo.
*diferencia: o correcto diferenza.
*dicese: o correcto diocese.

*diputacin: o correcto deputacin.


*diputado: o correcto deputado.
*discontinuo: o correcto descontinuo.
*disculpa: o correcto desculpa.
*discurrir: o correcto discorrer.
*diseo: o correcto deseo.
*disfraz: o correcto disfrace.
*disfrutar: o correcto gozar ou usufructuar.
*disminucin: o correcto diminucin.
*disminur: o correcto diminur.
*doacin: o correcto doazn.
*doante: o correcto doador, -ra.
*donacin: o correcto doazn.
*donante: o correcto doador,- ra.
*duda: o correcto dbida.

*edade: o correcto idade.


*elexir: o correcto elixir.
*embadurnar: o correcto enzoufar, untar.
*embalse: o correcto presa, encoro.
*embaucar: o correcto enredar, enganar,
engaiolar.
*emplazamento: o correcto emprazamento.
*empleado: o correcto empregado.
*empleo: o correcto emprego.
*empuxe: o correcto pulo, impulso.
*enaxenacin: o correcto alleamento.
*enaxenar: o correcto allear.
*enca: o correcto enxiva.
*encuesta: o correcto enquisa.
*endeudamento: o correcto endebedamento.
*endeudar: o correcto endebedar.
*enfrentar: o correcto enfrontar.
*enfrente: o correcto enfronte.

*enfriar: o correcto arrefriar, arrefecer.


*engranaxe: o correcto engrenaxe.
*enmienda: o correcto emenda.
*en seguida: o correcto enseguida.
*entablar: o correcto promover ou interpoer.
*entonces: o correcto entn.
*entorno: o correcto cortorno ou contorna.
*entrana: o correcto entraa.
*entrenador: o correcto adestrador.
*entrenamento: o correcto adestramento.
*entresuelo: o correcto entrechn.
*epopeia: o correcto apopea.
*escalofro: o correcto calafro.
*escaln: o correcto chanzo.
*escalonar: o correcto graduar.
*escasez: o correcto escaseza.
*escoba: o correcto vasoira.
*escurrir: o correcto escorrer.

75

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

*esguince: o correcto escordadura.


*eso: a nico correcto iso.
*espacio: o correcto espazo.
*espritu: o correcto esprito.
*estancia: co significado de tipo de estrofa, o
correcto estanza.
*esternn: o correcto esterno.
*esto: a nico correcto isto.
*estuche: o correcto estoxo.
*estudiante: o correcto estudante.
*estudiar: o correcto estudar.

estudio: en galego s correcto co significado


de vivenda de pequenas dimensins utilizada habitualmente como oficina. O substantivo derivado de estudar estudo.
*estudoso: o correcto estudioso.
*evaluacin: o correcto avaliacin.
*evaluar: o correcto avaliar.
*evanxelio: o correcto evanxeo.
*exponente: o correcto expoente.
*extender: o correcto estender.
*extensin: o correcto estensin.
*extranxeiro, -a: o correcto estranxeiro, -a.

fallar: non debe utilizarse co significado de


decidir, dictaminar, resolver.
*fallecer: o correcto falecer.
fallo: non debe utilizarse co significado de
decisin, dictame, resolucin.
*farola: o correcto farol.
*falsedade: o correcto falsidade.
*fastidiar: o correcto enfastiar, amolar, molestar, incomodar.
*fastidio: o correcto fasto.
*fecha (tempo): o correcto data.
*fehaciente: castelanismo que debe ser substitudo pola expresin que fai fe.

*feligrs, -a: o correcto fegrs, -a.


*fiambre: o correcto friame.
*fiambreira: o correcto friameira.
*financieiro, -a: o correcto financeiro, -a.
*flaco: o correcto fraco.
*flemtico: o correcto flegmtico.
*flema: o correcto flegma.
*fotografiar: o correcto fotografar.
*fragante: o correcto fragrante.
*fresa: o correcto amorodo.
*fresno: o correcto freixo.
*fucio: o correcto focio.

*garantizar: o correcto garantir.


*gaseoso: o correcto gasoso.
*gaancia: o correcto ganancia.
*garavata: o correcto gravata.
*garbanzo: o correcto garavanzo.
*gaseoso: o correcto gasoso.
*gasoil: o correcto gasleo.

*gazapo: o correcto cazapo.


*glotn, -a: o correcto lambn, -a; larpeiro, -a.
*glcidos: o correcto glcidos.
*glucosa: o correcto glicosa.
*grabacin: o correcto gravacin.
*grabado: o correcto gravado.
*grabar: o correcto gravar.

76

glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*gracia: o correcto graza.


*grado: o correcto grao.
*granizo: o correcto sarabia, pedra.
*grano: o correcto gran, broulla; gran, semente.
*grapa: o correcto grampa.
*grapadora: o correcto grampadora.
*grasa: o correcto graxa.
*gravamen: o correcto gravame.
*gravedade: o correcto gravidade.
*grifo (animal): o correcto grifn.

*grifo (de auga): o correcto billa.


*grilletes: o correcto grillns.
*grisceo: o correcto agrisado, grisallo.
*golondrina: o correcto andoria.
*guardia: o correcto garda.
*guarida: o correcto gorida.
*gubernamental: o correcto gobernamental.
*gubernativo: o correcto gobernativo.
*guisante: o correcto chcharo, ervello.
*gusano: o correcto verme.

*hacia: o correcto cara a.


*hacienda: o correcto facenda.
*hallazgo: o correcto achado.
*harpa: o correcto arpa.
*hasta: o correcto ata.
*hasto: o correcto fasto.
*hebilla: o correcto fibela.
*helado: o correcto xeado.
*heredar: o correcto herdar.
*herencia: o correcto herdanza ou herdo.
*hermanastro, -a: o correcto medio irmn, -.
*hroe: o correcto heroe.
*hipocresa: o correcto hipocrisa.

*hojalata: o correcto folla de lata.


*hojaldre: o correcto follado.
*hola!: o correcto ola!.
*holgura. o correcto folganza, folgura.
*hombro: o correcto ombro, ombreiro.
*homplato. o correcto omoplata.
*horfo: o correcto orfo.
*hornillo: o correcto fornelo.
*hosteleiro, -a: o correcto hostaleiro, -a.
*hostelera: o correcto hostalara.
*huella: o correcto pegada, pisada, marca.
*humn: o correcto humano.
*humedade: o correcto humidade.

*iacer: o correcto xacer.


*icono: o correcto icona.
*imponente: o correcto impoente.
*inagotable: o correcto inesgotable.
*inaplazable: o correcto inaprazable.
*incertidumbre: o correcto incerteza.

*inconvinte: o correcto inconveniente.


*increble: o correcto incrible.
*incurrir: o correcto incorrer.
*ingle/ingoa: o correcto ngoa/ingua.
*ingredente: o correcto ingrediente.
*inmiscurse: o correcto inmiscirse, meterse.

77

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

*inscripcin: o correcto inscricin.


*insertar: o correcto inserir.
*insumisin: o correcto insubmisin.
*insumiso: o correcto insubmiso.
*inters: o correcto interese.
*interrumpir: o correcto interromper.
inversin: en galego s correcto co significado de accin de inverter ou inverterse, co

significado de accin de empregar capital


en negocios para quitar un proveito a
forma galega investimento.
*inxenieiro, -a: o correcto enxeeiro, -a
*inxeniera: o correcto enxeera.
*inxenio: o correcto enxeo.
*inxertar: o correcto enxertar.
*inxerto: o correcto enxerto.

*kilogramo: o correcto quilogramo.


*kilolitro: o correcto quilolitro.

*kilmetro: o correcto quilmetro.


*kiosco: o correcto quiosco.

*laberinto: o correcto labirinto.


*lamer: o correcto lamber.
*lmpara: o correcto lmpada.
*langosta: o correcto lagosta.
*langostino: o correcto lagostino.
*lpiz: o correcto lapis.
*largometraxe: o correcto longamentraxe.
*latido: o correcto latexo.
*ltigo: o correcto ltego.
*lavavaixelas: o correcto lavalouza.
*legaxo: o correcto atado.
*lentexas: a forma correct lentellas.
*lexendario: o correcto lendario.
*lexa: o correcto lixivia.
*lexos: o correcto lonxe.

*libreta: o correcto caderno.


*licencia: o correcto licenza.
*liderazgo: o correcto liderado.
*limosna: o correcto esmola.
*linterna: o correcto lanterna.
*liquen: o correcto lique.
*llamativo: o correcto rechamante.
*llanta: o correcto lamia.
*llanura: o correcto chaira.
*loiro: o correcto louro.
*lonxana: o correcto distancia, separacin,
afastamento.
*lonxano: o correcto distante, arredado, afastado, apartado, remoto.
*loro: o correcto papagaio.

*maior (ao por): o correcto por xunto.


*maiorazgo: o correcto morgado.

*maiordomo: o correcto mordomo.


*malecn: o correcto embarcadoiro, peirao.

78

glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*manada: o correcto manda.


*manantial. o correcto manancial.
*manillar: o correcto guiador.
*maniobra: o correcto manobra.
*manoxo: o correcto mollo, presada.
*manzanilla: o correcto macela.
*maravilla: o correcto marabilla.
*marexada: o correcto mareira, mar picado.
*marexadia: o correcto mar teso, mar rixo.
*mariposa: o correcto bolboreta.
*masticar: o correcto mastigar.
*maxestuoso: o correcto maxestoso.
*medicina: o correcto medicina.
*mdula: o correcto medula.
*membrete: o correcto cabeceira.
*membrillo: o correcto marmelo.
*mermelada: o correcto marmelada.

*mesilla: o correcto mesa, velador.


*mitade: o correcto metade.
*mojn: o correcto marco.
*monstruo: o correcto monstro.
*mvil: o correcto mbil.
*movilidade: o correcto mobilidade.
*movilizar: o correcto mobilizar.
*muelle (peza elstica): o correcto resorte,
espiral.
*muelle (do porto): o correcto peirao.
*mueca (xoguete): o correcto moneca,
boneca.
*mueca (do brazo): o correcto pulso.
*mueca (da camisa): o correcto puo.
*muequeira: o correcto pulseira, brazalete.
*murmullo: o correcto murmurio.
*musgo: o correcto brin, carriza.

*nacencia: o correcto nacenza.


*nalga: o correcto ndega.
*naranxa: o correcto laranxa.
*natilla. o correcto crema.
*navideo. o correcto do nadal.
*nmada: o correcto nmade.
*nombrar: o correcto nomear.

*mominacin: o correcto nomeamento.


*nominar: o correcto nomear.
*noraboa. o correcto parabn.
*novembre: o correcto novembro.
*novicio: o correcto novizo.
*nubarrn: o correcto neboeiro.
*nuca: o correcto caluga.

*obligacin: o correcto obriga ou obrigacin.


*obligar: o correcto obrigar.
*obxeto: o correcto obxecto.
*octavilla: o correcto folleto, folla, panfleto.
*ocurrir. o correcto ocorrer.
*odometra: o correcto hodometra.

*odmetro: o correcto hodmetro.


*oficia: o correcto oficina.
*ogall: o correcto oxal.
*olivo: o correcto oliveira.
*ollear: o correcto ollar.
*olvidar: o correcto esquecer.

79

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

*olvido: o correcto esquecemento.


*ombligo: o correcto embigo.
*omplato. o correcto omoplata.
*onomatopeia: o correcto onomatopea.
*ordeafora: o correcto muxidora.
*ordear. o correcto muxir.
*ordeo: o correcto muxidora.
*ordear: o correcto ordenar.
*orden: o correcto orde.
*orfelinato: o correcto orfanato.
*orquesta: o correcto orquestra.
*orquestar: o correcto orquestrar.

*oruga: o correcto eiruga.


*oruxo: o correcto bagazo ou augardente.
orzamento: clculo anticipado de algo. SIN
presuposto.
ostentar: facer ostentacin de algo. Non debe
utilizarse en expresins como ostentar un
cargo, nas que se debe empregar ocupar,
exercer un cargo.
*otorgar: o correcto outorgar.
*osado: o correcto ousado.
*osar: o correcto ousar.
*oubeo: o correcto ouveo.

*pabelln: o correcto pavilln.


*pagadura: o correcto pagadora.
*paiaso: o correcto pallaso.
*painoso: o correcto nosopai.
*paixonal: o correcto pasional.
*pala (ferramenta): o correcto pa.
*palanca: o correcto panca.
*palangana: o correcto almofa.
*palillo: o correcto escarvadentes.
*palique: o correcto parola.
*paliza: o correcto malleira.
*palomitas: o correcto flocos de millo.
*pandilla (de vandidos): o correcto gavela.
*pandilla (de amigos): o correcto panda, cuadrilla.
*panteira: o correcto pantera.
*paoleta: o correcto pano (da cabeza).
*pauelo: o correcto pano (de man).
*paradeiro: o correcto paradoiro.
*paradoxa. o correcto paradoxo.
*paradxico: o correcto paradoxal.

*prrafo: o correcto pargrafo.


*parrilla: o correcto grella.
*(a) partires de: o correcto a partir de.
*pasillo: o correcto corredor.
*pao: o correcto pau.
*peatn: o correcto pen.
*peatonal: dbese dicir peonil.
*peca: o correcto penxa, marxa.
*peine: o correcto peite.
*peiorativo: o correcto pexorativo.
*prdida: o correcto perda.
*pereza: o correcto preguiza.
*persoaxe: o correcto personaxe.
*persona: o correcto persoa.
*personal: o correcto persoal.
*prtiga: o correcto prtega.
*perseverancia: o correcto perseveranza.
*personarse: o correcto acudir en persoa.
*pertenecer: o correcto pertencer.
*perxudicar: o correcto prexudicar.
*perxuicio: o correcto prexuzo.

80

glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*pignorar: o correcto peorar.


*plancha: o correcto ferro de pasar.
*planchar: o correcto pasar o ferro.
*plantexamento: o correcto formulacin,
exposicin, presentacin.
*plantear: o correcto formular.
*plantexar: o correcto formular.
*plantilla (dunha empresa): o correcto cadro
de persoal.
*plantilla (do calzado): o correcto soleta.
*plantilla (gua, modelo): o correcto gua,
modelo.
*pleito: o correcto preito.
*pliego: o correcto prego.
*poblacin: o correcto poboacin.
pobo: esta palabra s fai referencia a conxunto
de persoas que pertencen a un mesmo
lugar, por exemplo, o pobo galego, o
pobo andaluz. Co significado de conxunto
de casas o correcto aldea ou vila, segundo o tamao.

*pcima: o correcto apcema.


*poleo: o correcto poexo.
*policaco: o correcto policial.
*polilla: o correcto couza, traza.
*polizn: o correcto polisn.
*ponencia: o correcto relatorio.
*ponente: o correcto relator.
*poseer: o correcto posur.
*posesor, a: o correcto posuidor, -a.
*prescripcin: o correcto prescricin.
*presencia: o correcto presenza.
presuposto: clculo anticipado de algo. SIN
orzamento.
*prezo xusto: o correcto xustiprezo.
*procesal: o correcto procesual.
*profundizar: o correcto afondar ou profundar.
*pronosticar: o correcto prognosticar.
*pronstico: o correcto prognstico.
*proveer: o correcto prover.

*quenqueira: o correcto quenquera.


*querella: o correcto querela.
*querencia: o correcto querenza.
*quimeira: o correcto quimera.

*quirrxico: o correcto cirrxico.


*rallado (queixo, pan): o correcto relado.
*rallador: o correcto relador.
*rallar: o correcto relar.

*racimo: o correcto acio.


*racha (de vento): o correcto refacho.
*rascaceos: o correcto raaceos.
*rasgar: o correcto resgar.
*rasgo (da cara): o correcto trazo, risco.
*rasgo (dunha cousa): trazo, risco, caracterstica.
*rato (de tempo): momento, anaco, intre.

*razonar: o correcto razoar.


*reacio: o correcto remiso, teimoso.
*realengo: o correcto reguengo, rexio, real.
*rearme. o correcto rearmamento.
*rebanada: o correcto rebanda.
*rebasar: o correcto superar, repasar.
*rebatir: o correcto rebater.

81

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

*recabar: o correcto obter, conseguir, acadar,


reclamar, solicitar, demandar, etc.
*recaudar: o correcto recadar.
*receta: o correcto receita.
*rechear: o correcto aterrar, reencher.
*recurrente: o correcto recorrente.
recorrer: recorrer o equivalente galego do
casteln recurrir. Co significado de andar
unha distancia sase percorrer.
*recurrir: o correcto recorrer.
*rector: o correcto reitor.
*rectorado: o correcto reitorado.
*rectoral: o correcto reitoral.
*rectora: o correcto reitora.
*reflexar: o correcto reflectir.
*regla: o correcto regra.
*regramentacin: o correcto regulamentacin.
*regramentario: o correcto regulamentario.
*regramento: o correcto regulamento.
*rendimento: o correcto rendemento.

*rendir: o correcto render.


*renta: o correcto renda.
*rentable: o correcto rendible.
*reir: o correcto rifar, berrar, borregar,
reprender.
*reparto: o correcto reparticin.
*reptil: o correcto rptil.
*requerir: o correcto requirir.
*respetar: o correcto respectar.
*retrasar: o correcto atrasar.
*retraso: o correcto atraso.
*revertir: o correcto reverter.
*revocar: o correcto revogar.
*rexir: o correcto rexer.
*rincn: o correcto recanto, canto, recuncho.
*roco: o correcto orballo, rosada.
*rodaxa: o correcto toro, torada.
*rodilla: o correcto xeonllo.
*romeo: o correcto romeu.
*rubeola: o correcto rubola.
*rumano: o correcto romans.

*sbana: o correcto saba.


*saban: o correcto frieira.
*sable: o correcto sabre.
*sabroso: o correcto saboroso.
*sabueso: o correcto sabuxo.
*sano, -a: o correcto san, sa.
*santiguar: o correcto persignar.
*saraiba: o correcto sarabia.
*saraiva: o correcto sarabia.
*sarampin: o correcto sarampelo.
*sartn: o correcto tixola.
*savia: o correcto zume.
*secta: o correcto seita.

*segn: o correcto segundo.


*seitario: o correcto sectario.
*seitarismo: o correcto sectarismo.
*sello: o correcto selo.
*semn: o correcto semana.
*semilla: o correcto semente.
*sentencia: o correcto sentenza.
*sea: termo casteln que en galego se corresponde con aceno (cando se usa en plural
seas) ou con enderezo.
*seal: o correcto sinal.
*servicio: o correcto servizo.
*setembre: o correcto setembro.

82

glosario de termos dubidosos e incorrectos coa equivalencia en galego estndar

*silla: o correcto cadeira.


*simpsium: o correcto simposio.
*soborno: o correcto suborno.
*sobresante: o correcto sobresaliente.
*sobreseer: o correcto sobreser.
*sofocar: o correcto sufocar.
*sofoco: o correcto sufoco.
*solar: o correcto terreo edificable.
*solidaridade: o correcto solidariedade.
*solfeo: o correcto solfexo.
*sombrilla: o correcto parasol, tornasol.
*sondeo: o correcto sondaxe.
*soslaiar: o correcto eludir.
*stano: a forma galego soto.
*subasta: o correcto poxa.

*subministro: o correcto subministracin.


*subraiar: o correcto subliar.
*subsanar: o correcto rectificar, corrixir,
emendar, reparar, etc.
*substraer: o correcto subtraer.
*suliar: o correcto subliar.
*suministracin: o correcto subministracin.
*suministrar: a forma galega subministrar.
*suministro: o correcto subministracin.
*suscribir: o correcto subscribir.
*suscripcin: o correcto subscricin.
*sustantivo: o correcto substantivo.
*sustraer: o correcto substraer.
*suxerencia: a forma galega suxestin.
*suxetar: o correcto suxeitar.

*tabla: a forma galega tboa.


*tableiro: o correcto taboleiro.
*tachar: o correcto riscar.
*taladro: o correcto trade.
*talar: o correcto cortar, tronzar.
*talla (nmero, altura): o correcto talle.
*tal vez: o correcto talvez.
*taquilla: o correcto despacho de entradas.
*tarta: o correcto torta.
*tasa: o correcto taxa.
*tasar: o correcto taxar.
*tela: o correcto tea.
*telefonear: o correcto telefonar.
*tenazas: o correcto tenaces.
*tenedor: o correcto garfo.
*tercio: o correcto terzo.
*tesia: o correcto memoria de licenciatura.
*tesis: o correcto tese.

*testigo: o correcto testemua.


*testimonio: o correcto testemuo.
*textil: o correcto txtil.
*tinte: o correcto tinta, tintura.
*tobillo: o correcto nocello.
*tornillo: o correcto parafuso.
*tragaluz: o correcto bufarda.
*traicin: o correcto traizn.
*tricionar: o correcto traizoar.
*traiecto: o correcto traxecto.
*tramoia: o correcto tremoia.
*transcurrir: a forma galega transcorrer.
*tricornio: o correcto tricorne.
*trineo: o correcto zorra.
*trozo: o correcto anaco.
*tuerca: o correcto porca.
*turno: o correcto quenda.

83

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

U
*ubicar(se): o correcto situar(se).
*ultimtum: o correcto ultimato.
*umbral: o correcto soleira.

*urbn: o correcto urbano.


*utillaxe: o correcto tiles.

*vaco, a: o correcto baleiro, -a.


*vacuna: o correcto vacina.
*valeroso: o correcto valoroso.
*varniz: o correcto verniz.
*veneno: o correcto veleno.
*venta: o correcto venda.
*ventanilla: o correcto vent ou portela.
*ventaxa: o correcto vantaxe.
*vrtigo: o correcto vertixe.

*verxa: o correcto enreixado.


*vestuario: o correcto vestiario.
*va de apremio: o correcto va executiva ou
va de constrinximento.
*vicario: o correcto vigairo.
*viruela: o correcto varola.
*visto bo: o correcto visto e prace.
*vixiancia: o correcto vixilancia.
*vocal: como substantivo o correcto vogal.

*xarabe: o correcto xarope.


*xaula: o correcto gaiola.
*xelado: o correcto xeado.
*xelo: o correcto xeo.
*xeneral: como adxectivo, soamente existe
xeral.
*xenerar: o correcto xerar.

*xove: o correcto mozo, novo.


*xoven: o correcto mozo, novo.
*xubileo: o correcto xubileu.
*xuez: o correcto xuz.
*xustiprezo: a forma galega prezo xusto.
*xuzgado: o correcto xulgado.
*xuzgar: o correcto xulgar.

*zambullida: o correcto mergullo.


*zanahoria: o correcto cenoria.
*zancadilla: o correcto cambadela.
*zanxa: o correcto gabia.

*zar: o correcto tzar.


*zarina: o correcto tzarina.
*zcalo: o correcto zcolo.

84

t o p o n i m i a

XIX. Toponimia

Concellos galegos e xentilicios

1.1. Provincia da Corua


Concellos
ABEGONDO
AMES
ARANGA
ARES
ARTEIXO
ARZA
BAA, A
BERGONDO
BETANZOS
BOIMORTO
BOIRO
BOQUEIXN
BRIN
CABANA
CABANAS
CAMARIAS
CAMBRE
CAPELA, A
CARBALLO

Xentilicios
o/a abegondense
amesn, ames
arangus, aranguesa
aresn, ares
arteixn, arteix
arzun, arzu
o/a abaense
bergonds, bergondesa
betanceiro, betanceira;
brigantino, brigantina
o/a boimortense
o/a boirense
boqueixons, boqueixonesa
brions, brionesa
cabans, cabanesa ;
bergantin, berganti
cabans, cabanesa
camarin, camari
cambrs, cambresa
capeln, capel
carballs, carballesa
85

Lingua

Concellos
CARIO
CARNOTA
CARRAL
CEDEIRA
CEE
CERCEDA
CESURAS
COIRS
CORCUBIN
CORISTANCO
CORUA, A
CULLEREDO
CURTIS
DODRO
DUMBRA
FENE
FERROL
FISTERRA
FRADES
IRIXOA
LARACHA, A
LAXE
LOUSAME
MALPICA
MAN
MAZARICOS
MELIDE
MESA
MIO
MOECHE
MONFERO
MUGARDOS
MUROS
MUXA
NARN
86

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Xentilicios
caris, cariesa
carnotn, carnot
carrals, carralesa
o/a cedeirense
o/a ceense
o/a cercedense
cesurn, cesur
corcubions, corcubionesa
coristanqus, coristanquesa
corus, coruesa; brigantino,
brigantina; herculino, herculina
o/a cullerdense
o/a curtiense
o/a dodrense
dumbris, dumbriesa
fens, fenesa
ferroln, ferrol; rtabro, rtabra
fisterrn, fisterr
o/a fradense
larachs, larachesa
o/a laxense
lousamin, lousami
malpicn, malpic
maons, maonesa
mazaricn, mazaric
melidao, melid; o/a melidense
o/a mesiense
o/a miense
modestino, modestina
monfers, monferesa
mugards, mugardesa
muradn, murad
muxin, muxi
narons, naronesa

t o p o n i m i a

Concellos
NEDA
NEGREIRA
NOIA
OLEIROS
ORDES
OROSO
ORTIGUEIRA
OUTES
OZA DOS ROS
PADERNE
PADRN
PINO, O
POBRA DO CARAMIAL, A
PONTECESO
PONTEDEUME
PONTES, AS
PORTO DO SON
RIANXO
RIBEIRA
ROIS
SADA
SAN SADURNIO
SANTA COMBA
SANTIAGO
SANTISO
SOMOZAS, AS
SOBRADO
TEO
TOQUES
TORDOIA
TOURO

Xentilicios
o/a nedense
negreirs, negreiresa; o/a
nicrariense
nois, noiesa
o/a oleirense
o/a ordense
orosn, oros
ortigueirs, ortigueiresa; o/a
urticariense
o/a outiense

padrons, padronesa; o/a iriense


o/a pobrense
pontecesn, ponteces
pontedeums, pontedeumesa;
eums, eumesa
ponts, pontesa
o/a sonense
rianxeiro, rianxeira
ribeirn, ribeir; o/a ribeirense
o/a roisense
sads, sadesa; o/a sadense
santa combs, santa combesa;
xalleiro, xalleira
santiagus, santiaguesa;
composteln, compostel
santiss, santisesa
o/a somocense
sobrads, sobradesa
o/a teense
o/a toquense

87

Lingua

galega

Concellos
TRAZO
VAL DO DUBRA
VALDOVIO
VEDRA
VILARMAIOR
VILASANTAR
VIMIANZO
ZAS

DBIDAS LINGSTICAS

Xentilicios
dubrs, dubresa; valdubrs,
valdubresa
valdovis, valdoviesa
vedrs, vedresa
vilarmaiors, vilarmaioresa
vimiancs, vimiancesa

1.2. Provincia de Lugo


Concellos
ABADN
ALFOZ
ANTAS DE ULLA
BALEIRA
BARALLA
BARREIROS
BECERRE
BEGONTE
BVEDA
BURELA BURELAO
CARBALLEDO
CASTRO DE REI
CASTROVERDE
CERVANTES
CERVO
CHANTADA
CORGO, O
COSPEITO
FOLGOSO DO COUREL
FONSAGRADA, A

88

Xentilicios
o/a abadinense
alfocs, alfallocesa;
o/a alfocense

o/a barallense
o/a barreirense
o/a becerreense
begontino, begontina
o/a bovedense
burels, burelesa; o/a
burelense
castrexo, catrexa
cervantego, cervantega
o/a cervense
chantadino, chantadina

courelao, courel
fonsagradino, fonsagradina /
braego, braega

t o p o n i m i a

Concellos
FOZ
FRIOL
GUITIRIZ
GUNTN
INCIO, O
LNCARA
LOURENZ
LUGO
MEIRA
MONDOEDO
MONFORTE
MONTERROSO
MURAS
NAVIA DE SUARNA
NEGUEIRA DE MUIZ
NOGAIS, AS
OUROL
OUTEIRO DE REI
PALAS DE REI
PANTN
PARADELA
PRAMO, O
PASTORIZA, A
PEDRAFITA
POBRA DE BROLLN, A
POL
PONTENOVA, A
PORTOMARN
QUIROGA
RBADE
RIBADEO
RIBAS DE SIL
RIBEIRA DE PIQUN
RIOTORTO

Xentilicios
focego, focega; o/a focense
friols, friolesa
o/a guitiricense

lancarao, lancar
laurentino, laurentina
(de Vilanova de Lourenz)
lugus, luguesa; o/a lucense
meirao, meir; meirego,
meirga;o/a meirense
o/a mindoniense
monfortino, monfortina
monterrosino, monterrosina
naviego, naviega

o/a palense
o/a paradelense
o/a pastoricense
cebreirego, cebreirega
o/a pobrense
pontenovs, pontenovesa
o/a portomarinense
quirogus, quiroguesa
o/a rabadense
o/a ribadense
o/a ribasilense
ribeirego, ribeirega
o/a riotortense; riotorteo,
riotortea
89

Lingua

galega

Concellos
SAMOS
SARRIA
SAVIAO, O
SOBER
TABOADA
TRABADA
TRIACASTELA
VALADOURO, O
VICEDO, O
VILALBA
VIVEIRO
XERMADE
XOVE

DBIDAS LINGSTICAS

Xentilicios
o/a samonense
sarriao, sarrai
savidigo, savidigas
soberino, soberina
taboads, taboadesa
trabads, trabadesa
valadours, valadouresa
o/a vicedense
vilalbs, vilalbesa; chairego,
chairega
viveirs, viveiresa; o/a
viveirense; o/a vivariense
xermads, xermadesa
o/a xovense

1.3. Provincia de Ourense


Concellos
ARNOIA, A
ALLARIZ
AMOEIRO
AVIN
BALTAR
BANDE
BAOS DE MOLGAS
BARBADS
BARCO DE VALDEORRAS, O
BEADE
BEARIZ
BLANCOS, OS
BOBORS
BOLA, A
BOLO, O
90

Xentilicios
arnoiao, arnoi
o/a allaricense; alaricano,
alaricana

baltareo, baltarea
o/a banduense

o/a barquense; valdeorrs,


valdeorresa

bols, bolesa

t o p o n i m i a

Concellos
CALVOS DE RANDN
CARBALLEDA DE AVIA
CARBALLEDA DE VALDEORRAS
CARBALLIO, O
CARTELLE
CASTRELO DE MIO
CASTRELO DO VAL
CASTRO CALDELAS
CELANOVA
CENLLE
CHANDREXA
COLES
CORTEGADA
CUALEDRO
ENTRIMO
ESGOS
GOMESENDE
GUDIA, A
IRIXO, O
LAROUCO
LAZA
LEIRO
LOBEIRA
LOBIOS
MACEDA
MANZANEDA
MASIDE
MELN
MERCA, A
MEZQUITA, A
MONTEDERRAMO
MONTERREI
MUOS
NOGUEIRA DE RAMUN

Xentilicios

valdeorrs, valdeorresa
carballins, carballinesa;
o/a carballinense

caldelao, caldel
celanovs, celanovesa

cortegao, corteg

masidao, masid
melons, melonesa
o/a merquense
mesquits, mesquitesa
montederrams,
montederramesa
o/a montederrense

91

Lingua

galega

Concellos
OMBRA
OURENSE
PADERNE
PADRENDA
PARADA DE SIL
PEREIRO
PEROXA, A
PETN
PIOR
POBRA DE TRIVES, A
PONTEDEVA
PORQUEIRA
PUNXN
QUINTELA
RAIRIZ DE VEIGA
RAMIRS
RIBADAVIA
RIS
RA, A
RUBI
SANTO AMARO
SAN CIBRAO
SAN CRISTOVO DE CEA
SAN XON DE RO
SANDIS
SARREAUS
TABOADELA
TEIXEIRA, A
TON
TRASMIRAS
VEIGA, A
VEREA
VERN
VIANA DO BOLO
92

DBIDAS LINGSTICAS

Xentilicios
ourensn, ourens;
o/a auriense
padrends, padrendesa
o/a silense

petins, petinesa
o/a piorense
o/a pobrense; trivs, trivesa
pontedevs, pontevedesa;
o/a pontedevense
porqueirs, porqueiresa
punxins, punxinesa
quinteln, quintel
o/a ramirense
o/a ribadaviense
o/a riense
rus, ruesa
rubiao, rubi
o/a amarense
o/a cibrense
ces, ceesa
ris, riesa
sandiao, sandi
o/a taboadelense
teixeirs, teixeiresa
toens, toenesa
o/a veiguense
o/a vereense
verins, verinesa; o/a verinense
vians, vianesa

t o p o n i m i a

Concellos
VILAMARN
VILAMARTN DE VALDEORRAS
VILAR DE BARRIO
VILAR DE SANTOS
VILARDEVS
VILARIO DE CONSO
XINZO DE LIMIA
XUNQUEIRA DE AMBA
XUNQUEIRA DE ESPADANEDO

Xentilicios
vilamarins, vilamarinesa
vilamartins, vilamartinesa;
valdeorrs, valdeorresa
barris, barriesa
vilasants, vilasantesa
o/a vilardexense
vilaris, vilariesa
limiao, limi; limego,
limega; lmico, lmica
xunqueirao, xunqueir
xunqueirao, xunqueir

1.4. Provincia de Pontevedra


Concellos
AGOLADA
ARBO
BAIONA
BARRO
BUEU
CALDAS
CAMBADOS
CAMPO LAMEIRO
CANGAS
CAIZA, A
CATOIRA
CERDEDO
COTOBADE
COVELO, O
CRECENTE
CUNTIS
DOZN
ESTRADA, A
FORCAREI
FORNELOS
GONDOMAR

Xentilicios
agolads, agoladesa
o/a arbense
baions, baionesa
barrs,barresa; o/a barrense
o/a caldense
cambads, cambadesa
campolameirn, campolameir
cangus, canguesa
o/a caicense
o/a catoirense
o/a cerdedense
cotobads, cotobadesa
o/a covelense
o/a crecentense
o/a cuntiense
castrexo, castrexa; o/a castrense
o/a estradense
o/a forcaricense
o/a fornelense
gondomareo, gondomarea
93

Lingua

galega

Concellos
GROVE, O
GUARDA, A

Xentilicios
groveiro, groveira; o/a grovense
guards, guardesa

ILLA DE AROUSA, A

arousn, arous; illeiro,


illeira; o/a insular
o/a lalinense
o/a lamense
o/a marinense
meas, meaesa
meisio, meisia; o/a meisense
moas, moaesa
o/a mondaricense
o/a mondaricense
moras, moraesa
o/a mosense
o/a nevense
nigrans, nigranesa
o/a oiense
o/a pacense
o/a poiense
pontearen, ponteare
pontecaldeln, pontecaldel;
caldeln, caldel
cesureo, cesurea
pontevedrs, pontevedresa;
o/a lerense; teucrino, teucrina
porris, porriesa
o/a portense
redondeln, redondel
o/a ribadumiense

LALN
LAMA, A
MARN
MEAO
MEIS
MOAA
MONDARIZ
MONDARIZ-BALNEARIO
MORAA
MOS
NEVES, AS
NIGRN
OIA
PAZOS DE BORBN
POIO
PONTEAREAS
PONTE-CALDELAS
PONTECESURES
PONTEVEDRA
PORRIO, O
PORTAS
REDONDELA
RIBADUMIA
RODEIRO
ROSAL, O
SALCEDA
SALVATERRA
SANXENXO
94

DBIDAS LINGSTICAS

rosals, rosalesa / rosaleiro,


rosaleira
o/a salcedense
o/a salvaterrense
sanxenxino, sanxenxina

t o p o n i m i a

Concellos
SILLEDA
SOUTOMAIOR
TOMIO
TUI
VALGA
VIGO
VILA DE CRUCES
VILABOA
VILAGARCA DE AROUSA
VILANOVA DE AROUSA

Xentilicios
o/a silledense
o/a soutomaiorense
tomis, tomiesa
o/a tudense
valgus, valguesa
vigus, viguesa; olvico, olvica
cruceo, crucea
vilabos, vilaboesa
vilagarcin, vilagarci;
arousn, arous
vilanovs, vilanovesa;
arousn, arous

1.5. Concellos e xentilicios do galego exterior

ASTURIAS

Concellos
Allande
Boal
Castropol
Coaa
Eilao
Franco, El
Grandas de Salime
Ibias
Navia
Pezs
San Martn de Ozcos
Santalla de Ozcos
Santiso de Abres
Tapia de Casarego
Taramundi
Veiga, A
Vilanova de Ozcos
Villain

Xentilicios
allands, allandesa;
boals, boalesa
castropoleo, castropolea;
castropols, castropolesa
coas, coaesa
franqun, franquia;
grandals, grandalesa
o/a ibiense; ibiego, ibiega
naviego, naviega
o/a pezosense
samartego, samartega
santalleiro, santalleira;
santalls, santallesa
santiseiro, santiseira
tapiego, tapiega
taramunds, taramundesa
veigueo, veiguea
o/a veigadense
vilanovs, vilanovesa
o/a villaionense
95

LEN

ZAMORA

ESTREMADURA

Lingua

DBIDAS LINGSTICAS

Concellos
Ellas, As
San Martn de Trebello
Valverde do Fresno
Hermisende
Lubin
Pas
Porto
Seabra
Arganza
Balboa
Barxas
Borrs
Cacabelos
Camponaraia
Candn
Carracedelo
Carucedo
Corulln
Oencia
Ponte de Domingo Flrez, A
Sobrado
Trabadelo
Veiga de Espiareda, A
Veiga do Valcarce, A
Viladecais
Vilafranca do Bierzo

Xentilicios
lagarteiro, lagarteira
maego, maega
valverdeiro, valverdeira

portexo, portexa
xabrs, xabresa
balbos, balboesa
borrs, borresa

sobrads, sobradesa

vilafranquino, vilafranquina

Comarcas de Galicia e concellos que abranguen (Decreto 65/1997 do


20 de febreiro)
Comarcas
A BAIXA LIMIA
A BARCALA
A CORUA

96

galega

Concellos
Bande, Entrimo, Lobeira,
Lobios, Muos
A Barcala, Negreira
Abegondo, Arteixo, Bergondo,
A Corua, Culleredo, Oleiros,
Sada, Carral, Cambre

t o p o n i m i a

Comarcas
A FONSAGRADA
A LIMIA

A MARIA CENTRAL
A MARIA OCCIDENTAL
A MARIA ORIENTAL
A PARADANTA
A ULLOA
ALLARIZ-MACEDA

ARZA
BERGANTIOS

BETANZOS

CALDAS

CHANTADA
FERROL

Concellos
Baleira, A Fonsagrada,
Negueira de Muiz
Baltar, Os Blancos, Calvos,
Porqueira, Rairiz de Veiga,
Sandis, Sarreaus, Trasmiras,
Vilar de Barrio, Vilar de Santos,
Xinzo de Limia
Alfoz, Burela, Foz, Lourenz,
Mondoedo, O Valadouro
Cervo, Ourol, O Vicedo,
Viveiro, Xove
Barreiros, A Pontenova,
Ribadeo, Trabada
Arbo, A Caiza, O Covelo,
Crecente
Antas de Ulla, Monterroso,
Palas de Rei
Allariz, Baos de Molgas,
Maceda, Paderne de Allariz,
Xunqueira de Amba,
Xunqueira de Espadanedo
Arza, Boimorto, O Pino, Touro
Cabana, Carballo, Coristanco,
A Laracha, Laxe, Malpica,
Ponteceso
Aranga, Betanzos, Cesuras,
Coirs, Curtis, Irixoa, Mio,
Oza dos Ros, Paderne,
Vilarmaior, Vilasantar
Caldas de Reis, Catoira, Cuntis,
Moraa, Pontecesures, Portas,
Valga
Carballedo, Chantada, Taboada
Ares, Cedeira, Fene, Ferrol,
Moeche, Mugardos, Narn,
Neda, San Sadurnio,
As Somozas, Valdovio
97

Lingua

Comarcas
FISTERRA
LUGO

MEIRA
MUROS
NOIA
O BAIXO MIO
O BARBANZA
O CARBALLIO

O CONDADO
O DEZA
O EUME
O MORRAZO
O RIBEIRO

O SALNS

O SAR

98

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Concellos
Cee, Corcubin, Dumbra,
Fisterra, Muxa
Castroverde, O Corgo, Friol,
Guntn, Lugo, Outeiro de Rei,
Portomarn, Rbade
Meira, Pol, Ribeira de Piqun,
Riotorto
Carnota, Muros
Lousame, Noia, Outes,
Porto do Son
A Guarda, Oia, O Rosal,
Tomio, Tui
Boiro, A Pobra do Caramial,
Rianxo, Ribeira
Beariz, Bobors, O Carballio,
O Irixo, Maside, Pior, Punxn,
Santo Amaro, San Cristovo
de Cea
Mondariz, Mondariz-Balneario,
As Neves, Ponteareas, Salvaterra
Agolada, Dozn, Laln, Rodeiro,
Silleda, Vila de Cruces
Cabanas, A Capela, Monfero,
Pontedeume, As Pontes
Bueu, Cangas, Marn, Moaa
A Arnoia, Avin, Beade,
Carballeda de Avia, Castrelo
de Mio, Cenlle, Cortegada,
Leiro, Meln, Ribadavia
Cambados, O Grove, A Illa
de Arousa, Meao, Meis,
Ribadumia, Sanxenxo,
Vilagarca de Arousa,
Vilanova de Arousa
Dodro, Padrn, Rois

t o p o n i m i a

Comarcas
ORDES
ORTEGAL
OS ANCARES

OURENSE

PONTEVEDRA

QUIROGA
SANTIAGO

SARRIA

TABEIRS-TERRA DE MONTES
TERRA CH

TERRA DE CALDELAS
TERRA DE CELANOVA

Concellos
Cerceda, Frades, Mesa, Ordes,
Oroso, Tordoia, Trazo
Cario, Cerdido, Man,
Ortigueira
Baralla, Becerre, Cervantes,
Navia de Suarna, As Nogais,
Pedrafita do Cebreiro
Amoeiro, Barbads, Coles,
Esgos, Nogueira de Ramun,
Ourense, Pereiro de Aguiar,
A Peroxa, San Cibrao das Vias,
Taboadela, Ton, Vilamarn
Barro, Campo Lameiro,
Cotobade, A Lama, Poio,
Ponte Caldelas, Pontevedra,
Vilaboa
Folgoso do Courel, Quiroga,
Ribas de Sil
Ames, Boqueixn, Brin,
Santiago, Teo, Val do Dubra,
Vedra
O Incio, Lncara, Paradela,
O Pramo, Samos, Sarria,
Triacastela
Cerdedo, A Estrada, Forcarei
Abadn, Begonte, Castro de Rei,
Cospeito, Guitiriz, Muras,
A Pastoriza, Vilalba, Xermade
Castro Caldelas, Montederramo,
Parada de Sil, A Teixeira
A Bola, Cartelle, Celanova,
Gomesende, A Merca,
Padrenda, Pontedeva, Quintela
de Leirado, Ramirs, Verea

99

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Comarcas
TERRA DE LEMOS

TERRA DE MELIDE
TERRA DE SONEIRA
TERRA DE TRIVES

VALDEORRAS

VERN

VIANA
VIGO

XALLAS

Topnimos de Espaa por comunidades autnomas


Comunidades autnomas Provincias
ANDALUCA
Almera
Cdiz
Crdoba
Granada
Huelva
Sevilla
Xan

100

Concellos
Bveda, Monforte, Pantn,
A Pobra de Brolln, O Saviao,
Sober
Melide, Santiso, Sobrado,
Toques
Camarias, Vimianzo, Zas
Chandrexa de Queixa,
Manzaneda, A Pobra de Trives,
San Xon de Ro
O Barco de Valdeorras, O Bolo,
Carballeda de Valdeorras,
Larouco, Petn, A Ra, Rubi,
A Veiga, Vilamartn
de Valdeorras
Castrelo do Val, Cualedro, Laza,
Monterrei, Ombra, Ros, Vern,
Vilardevs
A Gudia, A Mezquita, Viana
do Bolo, Vilario de Conso
Baiona, Fornelos de Montes,
Gondomar, Mos, Nigrn, Pazos
de Borbn, O Porrio,
Redondela, Salceda de Caselas,
Soutomaior, Vigo
Mazaricos, Santa Comba

Cidades
Almera
Cdiz
Crdoba
Granada
Huelva
Sevilla
Xan

t o p o n i m i a

Comunidades autnomas Provincias


ARAGN
Huesca
Teruel
Zaragoza
PRINCIPADO DE ASTURIAS Asturias
ILLAS BALEARES
Illas Baleares
CANARIAS
As Palmas

CANTABRIA
CASTELA E LEN

CASTELA-A MANCHA

CATALUA

COMUNIDADE
VALENCIANA

ESTREMADURA

Santa Cruz
de Tenerife
Cantabria
vila
Burgos
Len
Palencia
Salamanca
Segovia
Soria
Valladolid
Zamora
Albacete
Cidade Real
Cuenca
Guadalaxara
Toledo
Barcelona
Xirona
Lleida
Tarragona
Alacante
Castell
Valencia
Badaxoz
Cceres

Cidades
Huesca
Teruel
Zaragoza
Oviedo, Xixn
Palma de Mallorca
As Palmas
de Gran Canarias
Santa Cruz
de Tenerife
Santander
vila
Burgos
Len
Palencia
Salamanca
Segovia
Soria
Valladolid
Zamora
Albacete
Cidade Real
Cuenca
Guadalaxara
Toledo
Barcelona,Badalona,
Sabadell, Tarrasa
Xirona, Figueres
Lleida
Tarragona, Reus
Alacante, Alcoi,
Benidorm, Elx
Castell de la Plana
Valencia
Badaxoz, Almendralexo,
Mrida
Cceres
101

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Comunidades autnomas Provincias


GALICIA
A Corua

COMUNIDADE
DE MADRID

Lugo
Ourense
Pontevedra
Madrid

COMUNIDADE DE MURCIA Murcia


COMUNIDADE
Navarra
FORAL DE NAVARRA
PAS VASCO
lava
Guipscoa
Biscaia
A RIOXA

A Rioxa

Cidades
A Corua, Ferrol,
Santiago de Compostela
Lugo
Ourense
Pontevedra, Vigo
Madrid, Alcorcn,
Fonlabrada, Legans,
Maxadahonda
Murcia
Pamplona / Irua
Vitoria-Gasteiz
San Sebastin-Donosti,
ibar, Irn, Lasarte
Bilbao-Bilbo, Barakaldo,
Basauri, Portugalete
Logroo

Estados e cidades do mundo

4.1. frica
Estados
REPBLICA SUDAFRICANA
(FRICA DO SUR, SUDFRICA)

ALXERIA
ANGOLA
BENN
BOTSUANA
BURKINA-FASO (EX-ALTO VOLTA)
BURUNDI
CABO VERDE
102

Cidades
Cidade do Cabo, Durban, East
London, Natal, Porto Elizabeth,
Pretoria, Transvaal,
Xohanesburgo
Alxer, Annaba, Constantina,
Orn
Luanda, Cabinda
Portonovo
Gaborone
Uagadugu
Buiumbura
Praia

t o p o n i m i a

Estados
CAMERN
CHAD
COMORES
CONGO
CONGO (REPBLICA
DEMOCRTICADO CONGO,
EX-ZAIRE)
COSTA DO MARFIL
XIBUT
EXIPTO
ETIOPA
ERITREA
GABN
GAMBIA
GANA
GUINEA
GUINEA-BISAU
GUINEA ECUATORIAL
LESOTO
LIBERIA
LIBIA
MADAGASCAR
MALAUI
MAL
MARROCOS
MAURICIO
MAURITANIA
MOZAMBIQUE
NAMIBIA
NXER
NIXERIA
QUENIA
REPBLICA CENTROAFRICANA

Cidades
Iaund
Xamena
Moroni
Brazzaville, Punta-Negra
Baixo Zaire, Kananga,
Kasongo,
Kinshasa
Abidjan Yamoussoukro
Xibut
O Cairo, Alexandra, Asun,
Suez, Xiz
Ads Abeba
Asmara
Libreville
Banjul
Acra
Conacri
Bisau
Malabo, Bioko
Maseru
Monrovia
Trpoli, Bengasi, Tripolitania,
Cirenaica
Tananarive
Lilonge
Bamaco
Rabat, Casabranca, Marraquex,
Tnxer, Tetun
Porto Lus
Nouakchott
Maputo, Beira
Windhoek
Niamey
Lagos, Ibadan
Nairobi, Mombasa
Bangu
103

Lingua

galega

Estados
REUNIN
RUANDA
SHARA OCCIDENTAL
SAN TOM E PRNCIPE
SENEGAL
SERRA LEONA
SEIXELES
SOMALIA
SUACILANDIA
SUDN
TANZANIA
TUNISIA
TOGO
UGANDA
ZAMBIA
CIMBABUE, (ZIMBABWE)

DBIDAS LINGSTICAS

Cidades
San Dens
Kigali
O Ain
San Tom
Dacar
Freetown
Victoria
Mogadixo
Mbabane
Khartn, Porto Sudn
Dar es Salaam, Zancbar
Tunes
Lom
Kampala
Lusaca
Harare

4.2. Amrica do Norte


Estados
BELICE
CANAD

COSTA RICA
CUBA
O SALVADOR
ESTADOS UNIDOS DE AMRICA

104

Cidades
Belice, Belmopn
Otava, Alberta, Columbia Britnica,
Labrador, Nova Escocia, Ontario,
Prncipe Eduardo, Quebec, Terra
Nova, Territorios do Noroeste,
Territorio do Yukn, Toronto,
Vancuver
San Xos, Cartago
A Habana Guantnamo
Santiago de Cuba
San Salvador
Wshington, Atlanta, Baltimore,
Bfalo, Chicago, Dallas, Dnver,
Filadelfia, Indianpolis, Minepolis,
Nova Orlens, Nova York,
Os nxeles, Sacramento,

t o p o n i m i a

Estados
ESTADOS UNIDOS DE AMRICA

GRENLANDIA
GUATEMALA
HAIT
HONDURAS
MXICO

PANAM
PORTO RICO
REPBLICA DOMINICANA
XAMAICA

Cidades
San Antonio, San Bernardino,
San Diego, San Francisco, Santa Fe,
Tampa, Texas, Toledo, Victoria,
Alabama, Alasca, Arcansas, Arizona,
California, Carolina do Norte,
Carolina do Sur, Colorado, Columbia,
Dacota do Norte, Dacota do Sur,
Delawere, Florida, Idaho, Illinois,
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky,
Luisiana, Maine, Mariland, Mchigan,
Minnesota, Misuri, Montana,
Nebrasca, Nevada, Nova Jersey,
Novo Mxico, Oklahoma, Oregn,
Pensilvania, Tennesee, Utah,
Vermont, Virxinia, Virxinia
Occidental, Washington, Wisconsin,
Wyoming, Xeorxia
Godthab
Guatemala, Flores
Porto Prncipe
Tegucigalpa
Cidade de Mxico, Acapulco,
Baixa California, Cancn, Durango,
Guadalajara Iucatn, Len, Mrida,
Monterrey, Puebla, Veracruz
Panam
San Xon
Santo Domingo
Kingston

105

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

4.3. Amrica do Sur


Estados
ARXENTINA

BOLIVIA
BRASIL, O

CHILE

COLOMBIA
ECUADOR

PARAGUAI
PER
SURINAME
TRINDADE E TOBAGO
URUGUAI
VENEZUELA

106

Cidades
Bos Aires, Baha Blanca, Crdoba,
Mar del Plata, Neuqun, Paran,
Puerto Deseado, Ro Gallegos,
Rosario, San Carlos de Bariloche,
San Miguel de Tucumn, Santa Fe,
Santiago del Estero
A Paz (La Paz), Cochabamba, Potos,
Santa Cruz, Sucre
Brasilia, Belem, Belo Horizonte,
Campo Grande, Curitiba, Fortaleza,
Manaus, Natal, Porto Alegre, Recife,
Ro de Xaneiro, Salvador, So Paulo,
Santarem, Teresina
Santiago, Arica, Concepcin,
Punta Arenas, Valparaso,
Via del Mar
Bogot, Barranquilla, Cali, Cartaxena
de Indias, Medelln
Quito, Guayaquil, Esmeraldas,
Giana Georgetown,
Nova Amsterdan, Giana Francesa,
Caiena
Asuncin, Pozo Colorado
Lima, Callao, Cuzco, Iquitos, Trujillo
Paramaribo
Porto Espaa
Montevideo, Punta del Este, Salto
Caracas, Maracaibo, San Cristobal

t o p o n i m i a

4.4. Asia
Estados
ACERBAIXN
ARABIA SAUD
ARMENIA
BAHRAIN
BIRMANIA
BRUNEI
BUTN
CAMBOXA
CASAQUISTN
A CHINA

COREA DO NORTE
COREA DO SUR
EMIRATOS RABES UNIDOS
FILIPINAS
IEMEN
A INDIA

INDONESIA
IRN
IRAQ
ISRAEL
PALESTINA
O XAPN

Cidades
Bac
O Riad, A Meca, Medina
Ierevn
Manam
Rangn, Mandalay
Bandar Seri Begawan
Thimbu
Phnom Penh
Alma At, Aqmola
Pequn (Beijing), Cantn
(Guangzhou), Changchun, Chunquin
(Chongqing), Dalian, Hong Kong,
Lhasa, Macao (Aomen), Nanquin
(Nanjing), Sichuan, Tianjin, Xangai
(Shanghai), Xian, Yanan, Manchuria,
Tibet (Xizang), Xinkiang (Xizang)
Pyongyang, Chongjin
Sel, Pusan
Abu Zabi
Manila, Ceb Davao, Quezn,
Luzn, Mindanao
San, Aden
Nova Deli, Ahmadabad, Bangalore,
Bombai, Calcuta, Caxemira,
Coimbatore, Madrs, Madurai,
Punxab, Varanasi
Iacarta, Bandung, Palembang,
Semarang, Surabaia
Tehern, Abadn, Isfahan, Tabriz
Bagdad, Basora
Xerusaln, Haifa, Tel Aviv
Gaza, Cisxordania
Toquio, Hiroxima, Iocoama,
Nagasaqui, Nagoia, Osaca, Quioto
107

Lingua

galega

Estados
XORDANIA
KUWAIT
LAOS
LBANO
MALAISIA
MALDIVAS
MONGOLIA
NEPAL
OMN
PAQUISTN
QATAR
QUIRGUICISTN
SINGAPUR
SIRIA
SRI LANKA
TAILANDIA
TAIWN
TAXIQUISTN
TIMOR LESTE
TURCOMENISTN
USBEQUISTN
VIETNAM
TURQUA
XEORXIA

DBIDAS LINGSTICAS

Cidades
Amn, Acaba
Kuwait
Vientiane
Beirut, Trpoli
Kuala Lumpur, Sabah, Sarawak
Male
Uln Btor
Katmandu
Mascat
Islamabad, Hyderabad , Karachi,
Lahore
Doha
Bichkek
Singapur
Damasco, Alepo
Colombo
Bangkok
Taipei
Dushambe
Dili
Achkhabad, Mary
Tashkent, Nukus, Samarcanda
Ho Chi Minh, Da Nang, Hanoi,
Haiphong
Ancara, Esmirna, Istambul, Anatolia,
Capadocia, Tracia
Tiflis

4.5.Cidades e rexins europeas


Estado
ANDORRA
ALEMAA

108

Rexins
Essen, Bavaria,
Brandemburgo,
Renania, Saxonia,
Turinxia

Cidades
Andorra a Vella
Berln, Bon, Colonia,
Frankfurt, Friburgo,
Stuttgart, Hamburgo,
Hannver, Mnic,
Nremberg

t o p o n i m i a

Estado
AUSTRIA
BLXICA

Rexins
Ardenas, Flandres,
Valonia

BIELORRUSIA
BULGARIA
BOSNIA-HERCEGOVINA
CHIPRE
CROACIA

Dalmacia, Istria,
Eslavonia

DINAMARCA
ESLOVAQUIA
ESLOVENIA
ESTONIA
FINLANDIA
FRANCIA

MNACO
GRECIA

PASES BAIXOS
(HOLANDA)
HUNGRA
IRLANDA
ISLANDIA
ITALIA

Dodecaneso,
Macedonia,
Peloponeso
Frisia, Celandia

Cidades
Viena, Salsburgo
Bruxelas, Bruxas,
Antuerpen, Lovaina
Minsk
Sofa, Burgas, Varna
Saraxevo
Nicosia, Famagusta,
Limasol
Zagreb,
Vukovar
Copenhaguen, Arhus,
Odense
Bratislava
Liubliana
Taln, Tartu
Helsinqui, Tampere,
Turku
Pars, Avin,
Bordeos, Estrasburgo,
Lens, Lin, Marsella
Mnaco, Monte Carlo
Atenas, Patras, Pireo,
Salnica

msterdan, A Haia,
Maastricht, Rterdan,
Budapest
Dubln, Cork
Reiquiavik
Calabria,
Roma, Boloa,
Campania,
Florencia,
Emilia Romana,
Miln, Npoles,
Liguria, Lombarda, Padua, Palermo, Pisa,
Piemonte, Sardea, Trento, Turn, Venecia,
Sicilia, Umbra
Verona, Xnova

109

Lingua

galega

Estado
IUGOSLAVIA

DBIDAS LINGSTICAS

Rexins
Ksovo,
Montenegro,
Serbia, Voivodina

LETONIA
LIECHTENSTEIN
LITUANIA
LUXEMBURGO
MACEDONIA
MALTA
MOLDOVA
NORUEGA

POLONIA

Galitzia,
Pomerania Silesia

PORTUGAL
ROMANA
CHEQUIA
(REPBLICA CHECA)
REINO UNIDO
DA GRAN BRETAA
E IRLANDA DO NORTE

RUSIA

110

Transilvania,
Valaquia

Cornualle,
Cumbria, Escocia,
Highlands,
Inglaterra, Man,
Midlands,
Nortumbria,
Pas de Gales

Chechenia,
Daguestn,
Osetia, Abiasia,
Adzaria

Cidades
Belgrado, Podgorica,
Prstina
Riga
Vaduz
Vilnius, Kaunas
Luxemburgo
Skopje
A Valeta
Kichinev
Oslo, Bergen,
Kristiansand, Narvik,
Trondheim
Varsovia, Cracovia,
Gdansk, Poznan
Lisboa, O Algarve,
O Porto
Bucareste, Constanza,
Timisoara
Praga, Ostrava
Londres, Belfast,
Birmingham, Bristol,
Cambridge, Cardiff,
Edimburgo, Glasgow,
Leeds, Liverpool,
Newcastle, Norwich,
Oxford, Plymouth,
Sheffield,
Southampton, York
Moscova,
Arkhanguelsk,
Astracn, Grozni,
Irkutsk, Kaliningrado,
Kazn, Novosibirsk,
Penza, Perm,

t o p o n i m i a

Estado
RUSIA

SAN MARIO
SUECIA

Rexins

Cidades
San Petersburgo,
Saratov, Tula, Ufa,
Vladivostok,
Volgogrado, Voronez
San Mario
Estocolmo,
Gotemburgo,
Malmo, Uppsala
Berna, Basilea,
Friburgo, Xenebra,
Zric
Kiev, Chernobil,
Jekaterinoslav,
Kharkov, Odessa,
Sebastopol

Norlandia,
Gotalandia

SUZA

UCRANA

4. 6. Rexins da Unin Europea e xentilicios


Rexins
ABRUZZO
ALENTEXO
ALGARVE , O
ALSACIA
ALTA AUSTRIA
ALTA NORMADA
ANGLIA ORIENTAL ANGLOORIENTAL
AQUITANIA
TICA
AUVERA
BADEN-WTEMBERG
BAIXA AUSTRIA
BAIXA NORMANDA
BAIXA SAXONIA
BASILICATA
BERLN

Xentilicios
alentexano, alentexana
algarvo, algarva
alsaciano, alsaciana
altoaustraco, altoaustraca
altonormando, altonormanda
aquitano, aquitana
tico, tica

baixoaustraco, baixoaustraca
baixonormando, baixonormanda
baixosaxn, baixosaxoa
berlins, berlinesa

111

Lingua

galega

Rexins
BORGOA
BRANDEMBURGO
BREMEN
BRETAA
BRUXELAS
BURGENLAND
CALABRIA
CAMPANIA
CARINTIA
CENTRO (DE FRANCIA)
CENTRO (DE PORTUGAL)
CHAMPAA-ARDENAS
CONDADO DE YORK
CONNAUGHT
CRSEGA
COSTA AZUL PROVENZAL
CRETA
DINAMARCA
EMILIA ROMANA
EPIRO EPIROTA
ESCOCIA
ESTIRIA
EXEO MERIDIONAL
EXEO SETENTRIONAL
FINLANDIA
FLANDRES
FRANCO-CONDADO
FRIULI-VENECIA-GIULIA
GALES
GRECIA CENTRAL

112

DBIDAS LINGSTICAS

Xentilicios
borgon, borgooa /
/ burgundio, burgundia
brandemburgus,
brandemburguesa
bretn, bretoa
bruxels, bruxelesa
calabrs, calabresa

champas, champaesa

corso, corsa
alpino, alpina
o/a cretense
dinamarqus,dinamarquesa /
/ dans, danesa

escocs, escocesa

finlands, finlandesa / fins,


finesa
flamengo, flamenga
friulano, friulana / veneciano,
veneciana
gals, galesa
grego central, grega central

t o p o n i m i a

Rexins
GRECIA OCCIDENTAL
HAMBURGO
HESSEN
ILLA DE FRANCIA
ILLAS XNICAS
IRLANDA DO NORTE
LACIO
LANGUEDOC-ROSELLN OCCITANO
LEINSTER
LIGURIA
LIMOXES
LISBOA E VAL DO TEXO
LOMBARDA
LORENA
LUXEMBURGO
MACEDONIA CENTRAL
MACEDONIA OCCIDENTAL
MACEDONIA ORIENTAL E TRACIA

MARCHENA
MECKLEMBURGO
MEDIODA-PIRENEOS
MIDLANDS OCCIDENTAIS
MIDLANDS ORIENTAIS
MOLISE
MUNSTER
NOROESTE DE INGLATERRA
NORTE DE INGLATERRA
NORTE DE PORTUGAL

Xentilicios
grego occidental,
grega occidental
hamburgus, hamburguesa
francs, francesa / franciano,
franciana
xnico, xnica
norte-irlands, norte-irlandesa
latino, latina
languedociano, languedociana /
/ rosellons, rosellonesa
lgur
lemosn, lemosina
o/a lisboeta
lombardo, lombarda
loreno, lorena
luxemburgus, luxemburguesa
centromacedonio,
centromacedonia
macedonio occidental,
macedonia occidental
macedonio oriental,
macedoniaoriental e tracio,
tracia
mecklemburgus,
mecklemburguesa

ingls do norte, inglesa do norte


portugus do norte,
portuguesa do norte
113

Lingua

galega

Rexins
NORTE-PASO DE CALAIS
PAS DO LOIRA
PASES BAIXOS
PELOPONESO
PICARDA
PIEMONTE
POITOU-CHARENTE
POMERANIA
PROVENZA-ALPESPULLA
RENANIA
RENANIA DO NORTE-WESTFALIEN
RDANO-ALPES
SALSBURGO
SARDEA
SARRE
SAXONIA
SCHLESWIG-HOLSTEIN
SICILIA
SUDOESTE DE INGLATERRA
SUECIA
SUESTE DE INGLATERRA
TESALIA
TIROL
TOSCANA
TRENTINO-ALTO
TURINXIA
ULSTER NORTEUMBRA
VAL DE AOSTA
VALONIA
VNETO
VIENA
VORARLBERG
114

DBIDAS LINGSTICAS

Xentilicios

neerlands, neerlandesa /
holands, holandesa
picardo, picarda
piemonts, piemontesa
pomerano, pomerana
pulls, pullesa
palatinado renano
renano do norte,
renana do norte
salsburgus, salsburguesa
sardo, sarda
saxn, saxoa
siciliano, siciliana
sueco, sueca
tesalio, tesalia
tirols, tirolesa
toscano, toscana
trentino
turinxio, turinxia
irlands, irlandesa
umbro, umbra
valdostano, valdostana
valn, valoa
vneto, vneta
viens, vienesa

t o p o n i m i a

4.7. Oceana
Estados
AUSTRALIA

NOVA CELANDIA

PAPA-NOVA GUINEA
FIDXI
ILLAS SALOMN
KIRIBATI
SAMOA OCCIDENTAL
TONGA
TUVALU
VANUATU

Rexins
Australia Meridional,
Australia Occidental,
Nova Gales do Sur,
Queensland, Tasmania,
Territorio do Norte,
Victoria

Cidades
Camberra, Adelaida,
Brisbane, Darwin,
Melbourne, Perth,
Sidney

Wellington, Auckland,
Christchurch,
Illa do Norte,
Illa do Sur
Port Moresby
Suva
Honiara
Bairiki
Apia
Nukualofa
Vaiaku
Port Vila

Xentilicios do mundo
ACERBAIXN
AFGANISTN
ALASCA
ALEMAA
ALGARVE
ALSACIA
ALXERIA
ANDORRA
ANGOLA
ARABIA SAUD
ARMENIA
ARXENTINA

acerbaixano, acerbaixana / azar


afgn, afg
alascano, alascana
alemn, alem
algarvo, algarva
alsaciano, alsaciana
alxeriano, alxeriana
andorrano, andorrana
angolano, angolana
o/a rabe; o/a saud
armenio, armenia
arxentino, arxentina
115

Lingua

galega

AUSTRALIA
AUSTRIA
BAHRAIN
BANGLADS
BAVARIA
BEIRA
BELICE
BLXICA
BENN
BIELORRUSIA
BIRMANIA
BOHEMIA
BORGOA
BOSNIA
BRASIL
CABO VERDE
CALIFORNIA
CAMBOXA
CANAD
CASAQUISTN / KAZAKHISTN
CAXEMIRA
CHAD
CHEQUIA
CHIPRE
CHINA
CIMBABUE
CONGO
COREA
CORNUALLE
CRSEGA
COSTA DO MARFIL
COSTA RICA
116

DBIDAS LINGSTICAS

australiano, australiana
austraco, austraca
o/a bahrain
o/a bengal; banglades
bvaro, bvara
beirn, beiroa
o/a belicense
o/a belga
benins, beninesa
bielorruso, bielorrusa
birmans, birmanesa
bohemio, bohemia
borgon, borgooa; burgundio,
burgundia
bosnaco, bosnaca
brasileiro, brasileira
caboverdiano, caboverdiana
californiano, californiana
camboxano, camboxana;
campucheo, campuchea
o/a canadense; canadiano,
canadiana
casaco, casaca; kazakhistano,
kazakhistana
caxemirs, caxemiresa
chadiano, chadiana
checo, checa
o/a chipriota
chins,chinesa
cimbabus, cimbabuesa
congols, congolesa
coreano, coreana
cornualls, cornuallesa
corso, corsa
marfils, marfilesa;
o/a eburniense
costarriqueo, costarriquea

t o p o n i m i a

CROACIA
CURDISTN
DINAMARCA
EIRE / Irlanda
ERITREA
ESCOCIA
ESLOVAQUIA
ESLOVENIA
ESTADOS UNIDOS DE AMRICA

ESTONIA
ETIOPA
EXIPTO
FLANDRES
FRISIA
FRIL
GALES
GASCOA
GRAN BRETAA
GRENLANDIA
GUATEMALA
GIANA
HAIT
HUNGRA
IEMEN
ILLA DE MAN
INDONESIA
INGLATERRA
IRN
IRAQ
ISLANDIA
ISRAEL
IUGOSLAVIA
KSOVO

o/a croata
curdo, curda
dinamarqus, dinamarquesa;
dans, danesa
irlands, irlandesa
eritreo, eritrea
escocs, escocesa
eslovaco, eslovaca
esloveno, eslovena
o/a estadounidense;
norteamericano,
norteamericana; americano,
americana
estoniano, estoniana
o/a etope
exipcio, exipcia
flamengo, flamenga
frisn, frisoa
friulano, friulana
gals, galesa
gascn, gascoa
britnico, britnica
grenlands, grenlandesa
guatemalteco, guatemalteca
gians, gianesa
haitiano, haitiana
hngaro, hngara
o/a iemen
mans, manesa
indonesio, indonesia
ingls, inglesa
iraniano, iraniana
o/a iraqu
islands, islandesa
o/a israel
iugoslavo, iugoslava
o/a kosovar
117

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

KUWAIT
LAOS
LETONIA
LBANO
LITUANIA
LOMBARDA
MACEDONIA
MADAGASCAR
MAGREB
MANCHURIA
MARROCOS
MAURICIO
MAURITANIA
MOLDAVIA
MNACO
MONGOLIA
MOZAMBIQUE
NAMIBIA
NEPAL
NICARAGUA
NORTUMBRIA
NORUEGA
NOVA CELANDIA
O SALVADOR
OMN
PALESTINA
PAPA-NOVA GUINEA NEOGUINEANO
PAQUISTN
PARAGUAI
PIEMONTE
PORTO RICO
PORTUGAL
PROVENZA
QUEBEC
QUENIA
118

o/a kuwait
laosiano, laosiana
letn, letoa
libans, libanesa
lituano, lituana
lombardo, lombarda
macedonio, macedonia
o/a malgaxe
o/a magreb
o/a manch
o/a marroqu
mauriciano, mauriciana
mauritano, mauritana
moldavo, moldava
monegasco, monegasca
o/a mongol
mozambicano, mozambicana
namibio, namibia
nepals, nepalesa
nicaraguano, nicaraguana
nortumbro, nortumbra
noruegus, norueguesa
novacelnds, novacelandesa;
neocelands, neocelandesa
salvadoreo, salvadorea
o/a oman
palestino, palestina
o/a pap; novaguineano,
novaguineana
o/a paquistan
paraguaio, paraguaia
piemonts, piemontesa
portorriqueo, portorriquea
portugus, portuguesa; luso, lusa
o/a provenzal
quebequs, quebequesa
queniano, queniana

t o p o n i m i a

QUIRGUICISTN / KIRGUIZISTN
ROMANA
SHARA OCCIDENTAL
SAN MARIO
SARDEA
SAVOIA
SERBIA
SERRA LEONA
SUDFRICA
SUDN
SUZA
TAILANDIA
TAIWN
TAXIQUISTN
TBET
TIMOR LESTE
TRAS-OS-MONTES
TURCOMENISTN / TURKMENIA
TURQUA
UCRANA
UGANDA
ULSTER / IRLANDA DO NORTE
URUGUAI
USBEQUISTN / UZBEKISTN
VALONIA
VIETNAM
XAMAICA
XEORXIA
XIBUT
XINKIANG
XEORXIA
XORDANIA
ZAMBIA

quirguicistano, quirguicistano;
kirguiristano, kirguiristano
romans, romanesa
o/a saharau
sanmaris, sanmariesa
sardo, sardo
savoiano, savoiana
serbio, serbia
serraleonino, serraleonina
sudafricano, sudafricana
sudans, sudanesa
suzo, suza; helvtico,
helvtica; rtico, rtica
tailands, tailandesa; o/a tai
taiwans, taiwanesa
taxiquistano, taxiquistana
tibetano, tibetana
timors, timoresa; o/a timorense
trasmontano, trasmontana
turcomn, turcomana;
turkmeno, turkmena
turco, turca
ucrano, ucrana
ugands, ugandesa
norteirlands, norteirlandesa
uruguaio, uruguaia
usbeco, usbeca; uzbeko,
uzbeka
valn, valonia
o/a vietnamita
xamaicano, xamaicana
Xeorxiano, xeorxiana
xibutiano, xibutiana
xinquians, xinquianesa
xeorxiano, xeorxiana
xordano, xordana
zambiano, zambiana
119

Lingua

galega

Topnimos de estados, rexins e cidades do mundo


Abadn (19.4.4b)
Abadn (19.1.2)
Abadn (19.2b)
Abegondo (19.1.1)
Abegondo (19.2b)
Abiasia (19.4.5b)
Abidjan (19.4.1b)
Abruzzo (19.4.6)
Abu Zabi (19.4.4b)
Acaba (19.4.4b)
Acapulco (19.4.2b)
Acerbaixn (19.4.4a, 19.5)
Achkhabad (19.4.4b)
Acra (19.4.1b)
Adelaida (19.4.7b)
Aden (19.4.4b)
Ads Abeba (19.4.1b)
Adzaria (19.4.5b)
Afganistn (19.5)
Agolada (19.1.4, 19.2b)
Ahmadabad (19.4.4b)
Ain, O (19.4.1b)
Alabama (19.4.2b)
Alacante (19.3b, 19.3c)
Alasca (19.4.2b, 19.5)
lava (19.3b)
Albacete (19.3b, 19.3c)
Alberta (19.4.2b)
Alcoi (19.3c)
Alcorcn (19.3c)
Alemaa (19.4.5a, 19.5)
Alentexo (19.4.6)
Alepo (19.4.4b)
Alexandra (19.4.1b)

120

DBIDAS LINGSTICAS

Alfoz (19.1.2, 19.2b)


Algarve, O (19.4.5c, 19.4.6, 19.5)
Allande (19.1.5)
Allariz (19.1.3, 19.2b)
Allariz-Maceda (19.2a)
Alma At (19.4.4b)
Almendralexo (19.3c)
Almera (19.3b, 19.3c)
Alsacia (19.4.6, 19.5)
Alta Austria (19.4.6)
Alta Normada (19.4.6)
Alxer (19.4.1b)
Alxeria (19.4.1a, 19.5)
Amn (19.4.4b)
Ames (19.1.1, 19.2b)
Amoeiro (19.1.3, 19.2b)
msterdan (19.4.5c)
Anatolia (19.4.4b)
Ancara (19.4.4b)
Ancares, os (19.2a)
Andaluca (19.3a)
Andorra (19.4.5a, 19.5)
Andorra a Vella (19.4.5c)
Anglia Oriental (19.4.6)
Angola (19.4.1a, 19.5)
Annaba (19.4.1b)
Antas de Ulla (19.1.2, 19.2b)
Antuerpen (19.4.5c)
nxeles, os (19.4.2b)
Apia (19.4.7c)
Aqmola (19.4.4b)
Aquitania (19.4.6)
Arabia Saud (19.4.4a, 19.5)
Aragn (19.3a)

t o p o n i m i a

Aranga (19.1.1, 19.2b)


Arbo (19.1.4, 19.2b)
Arcansas (19.4.2b)
Ardenas (19.4.5b)
Ares (19.1.1, 19.2b)
Arganza (19.1.5)
Arhus (19.4.5c)
Arica (19.4.3b)
Arizona (19.4.2b)
Arkhanguelsk (19.4.5c)
Armenia (19.4.4a, 19.5)
Arnoia, a (19.1.3, 19.2b)
Arteixo (19.1.1, 19.2b)
Arxentina (19.4.3a, 19.5)
Arza (19.1.1, 2, 19.2b)
Asmara (19.4.1b)
Astracn (19.4.5c)
Asturias (19.3b)
Asun (19.4.1b)
Asuncin (19.4.3b)
Atenas (19.4.5c)
tica (19.4.6)
Atlanta (19.4.2b)
Auckland (19.4.7c)
Australia (19.4.7a, 19.5)
Australia Meridional (19.4.7c)
Australia Occidental (19.4.7c)
Austria (19.4.5a, 19.5)
Auvera (19.4.6)
vila (19.3b, 19.3c)
Avin (19.4.5c)
Avin (19.1.3, 19.2b)
Bac (19.4.4b)
Badalona (19.3c)
Badaxoz (19.3b, 19.3c)

Baden-Wtemberg (19.4.6)
Bagdad (19.4.4b)
Baha Blanca (19.4.3b)
Bahrain (19.4.4a, 19.5)
Baiona (19.1.4, 19.2b)
Bairiki (19.4.7c)
Baixa Austria (19.4.6)
Baixa California (19.4.2b)
Baixa Limia, A (19.2a)
Baixa Normanda (19.4.6)
Baixa Saxonia (19.4.6)
Baixo Mio, O (19.2a)
Baixo Zaire (19.4.1b)
Balboa (19.1.5)
Baleira (19.1.2, 19.2b)
Baltar (19.1.3, 19.2b)
Baltimore (19.4.2b)
Bamaco (19.4.1b)
Bandar Seri Begawan (19.4.4b)
Bande (19.1.3, 19.2b)
Bandung (19.4.4b)
Bangalore (19.4.4b)
Bangkok (19.4.4b)
Banglads (19.5)
Bangu (19.4.1b)
Banjul (19.4.1b)
Baa, A (19.1.1)
Baos de Molgas (19.1.3, 19.2b)
Barakaldo (19.3c)
Baralla (19.1.2, 19.2b)
Barbads (19.1.3, 19.2b)
Barbanza, O (19.2a)
Barcala, A (19.2a, 19.2b)
Barcelona (19.3b, 19.3c)
Barco de Valdeorras, O (19.1.3, 19.2b)
121

Lingua

galega

Barranquilla (19.4.3b)
Barreiros (19.1.2, 19.2b)
Barro (19.1.4, 19.2b)
Barxas (19.1.5)
Basauri (19.3c)
Basilea (19.4.5c)
Basilicata (19.4.6)
Basora (19.4.4b)
Bavaria (19.4.5b, 19.5)
Beade (19.1.3, 19.2b)
Beariz (19.1.3, 19.2b)
Becerre (19.1.2, 19.2b)
Begonte (19.1.2, 19.2b)
Beira (19.4.1b, 19.5)
Beirut (19.4.4b)
Belm (19.4.3b)
Belfast (19.4.5c)
Belgrado (19.4.5c)
Belice (19.4.2a, 19.5)
Belmopn (19.4.2b)
Belo Horizonte (19.4.3b)
Blxica (19.4.5a, 19.5)
Bengasi (19.4.1b)
Benidorm (19.3c)
Benn (19.4.1a, 19.5)
Bergantios (19.2a)
Bergen (19.4.5c)
Bergondo (19.1.1, 19.2b)
Berln (19.4.6)
Berna (19.4.5c)
Betanzos (19.1.1, 19.2a, 19.2b)
Bichkek (19.4.4b)
Bielorrusia (19.4.5a, 19.5)
Bilbao (19.3c)
Bioko (19.4.1b)
122

DBIDAS LINGSTICAS

Birmania (19.4.4a, 19.5)


Birmingham (19.4.5c)
Bisau (19.4.1b)
Biscaia (19.3b)
Blancos, Os (19.1.3, 19.2b)
Boal (19.1.5)
Bobors (19.1.3, 19.2b)
Bogot (19.4.3b)
Bohemia (19.5)
Boimorto (19.1.1, 19.2b)
Boiro (19.1.1, 19.2b)
Bola, a (19.1.3, 19.2b)
Bolivia (19.4.3a)
Bolo, O (19.1.3, 19.2b)
Boloa (19.4.5c)
Bombai (19.4.4b)
Boqueixn (19.1.1, 19.2b)
Bordeos (19.4.5c)
Borgoa (19.4.6, 19.5)
Borrs (19.1.5)
Bos Aires (19.4.3b)
Bosnia (19.5)
Bosnia-Hercegovina (19.4.5a)
Botsuana (19.4.1a)
Bveda (19.1.2, 19.2b)
Brandemburgo (19.4.5b, 19.4.6)
Brasil, O (19.4.3a, 19.5)
Brasilia (19.4.3b)
Bratislava (19.4.5c)
Brazzaville (19.4.1b)
Bremen (19.4.6)
Bretaa (19.4.6)
Brin (19.1.1, 19.2b)
Brisbane (19.4.7b)
Bristol (19.4.5c)

t o p o n i m i a

Brunei (19.4.4a)
Bruxas (19.4.5c)
Bruxelas (19.4.5c, 19.4.6)
Bucareste (19.4.5c)
Budapest (19.4.5c)
Bueu (19.1.4, 19.2b)
Bfalo (19.4.2b)
Buiumbura (19.4.1b)
Bulgaria (19.4.5a)
Burela (19.1.2, 19.2b)
Burgas (19.4.5c)
Burgenland (19.4.6)
Burgos (19.3b, 19.3c)
Burkina-Faso (Ex-Alto Volta) (19.4.1a)
Burundi (19.4.1a)
Butn (19.4.4a)
Cabana (19.1.1, 19.2b)
Cabanas (19.1.1, 19.2b)
Cabinda (19.4.1b)
Cabo Verde (19.4.1a, 19.5)
Cacabelos (19.1.5)
Cceres (19.3b, 19.3c)
Cdiz (19.3b, 19.3c)
Caiena (19.4.3b)
Cairo, O (19.4.1b)
Calabria (19.4.5b, 19.4.6)
Calcuta (19.4.4b)
Caldas (19.1.4, 19.2a)
Caldas de Reis (19.2b)
Cali (19.4.3b)
California (19.4.2b, 19.5)
Callao (19.4.3b)
Calvos (19.2b)
Calvos de Randn (19.1.3)
Camarias (19.1.1, 19.2b)

Cambados (19.1.4, 19.2b)


Camberra (19.4.7b)
Camboxa (4.4a, 19.5)
Cambre (19.1.1, 19.2b)
Cambridge (19.4.5c)
Camern (19.4.1a)
Campania (19.4.5b, 19.4.6)
Campo Grande (19.4.3b)
Campo Lameiro (19.1.4, 19.2b)
Camponaraia (19.1.5)
Canad (19.4.2a, 19.5)
Canarias (19.3a)
Cancn (19.4.2b)
Candn (19.1.5)
Cangas (19.1.4, 19.2b)
Cantabria (19.3a, 19.3b)
Cantn (Guangzhou) (19.4.4b)
Caiza, A (19.1.4, 19.2b)
Capadocia (19.4.4b)
Capela, A (19.1.1, 19.2b)
Caracas (19.4.3b)
Carballeda de Avia (19.1.3, 19.2b)
Carballeda de Valdeorras (19.1.3, 19.2b)
Carballedo (19.1.2, 19.2b)
Carballio, O (19.1.3, 19.2a, 19.2b)
Carballo (19.1.1, 19.2b)
Cardiff (19.4.5c)
Carintia (19.4.6)
Cario (19.1.1, 19.2b)
Carnota (19.1.1, 19.2b)
Carolina do Norte (19.4.2b)
Carolina do Sur (19.4.2b)
Carracedelo (19.1.5)
Carral (19.1.1, 19.2b)
Cartago (19.4.2b)
123

Lingua

galega

Cartaxena de Indias (19.4.3b)


Cartelle (19.1.3, 19.2b)
Carucedo (19.1.5)
Casabranca (19.4.1b)
Casaquistn (19.4.4a)
Casaquistn / Kazakhistn (19.4.4a, 19.5)
Castela e Len (19.3a)
Castela-A Mancha (19.3a)
Castell (19.3b)
Castell de la Plana (19.3c)
Castrelo de Mio (19.1.3, 19.2b)
Castrelo do Val (19.1.3, 19.2b)
Castro Caldelas (19.1.3, 19.2b)
Castro de Rei (19.1.2, 19.2b)
Castropol (19.1.5)
Castroverde (19.1.2, 19.2b)
Catalua (19.3a)
Catoira (19.1.4, 19.2b)
Caxemira (19.4.4b, 19.5)
Ceb Davao (19.4.4b)
Cedeira (19.1.1, 19.2b)
Cee (19.1.1, 19.2b)
Celandia (19.4.5b)
Celanova (19.1.3, 19.2b)
Cenlle (19.1.3, 19.2b)
Centro (de Francia) (19.4.6)
Centro (de Portugal) (19.4.6)
Cerceda (19.1.1, 19.2b)
Cerdedo (19.1.4, 19.2b)
Cerdido (19.2b)
Cervantes (19.1.2, 19.2b)
Cervo (19.1.2, 19.2b)
Cesuras (19.1.1, 19.2b)
Chad (19.4.1a, 19.5)
Champaa-Ardenas (19.4.6)
124

DBIDAS LINGSTICAS

Chandrexa (19.1.3)
Chandrexa de Queixa (19.2b)
Changchun (19.4.4b)
Chantada (19.1.2, 19.2a, 19.2b)
Chechenia (19.4.5b)
Chequia (Repblica Checa) (19.4.5a, 19.5)
Chernobil (19.4.5c)
Chicago (19.4.2b)
Chile (19.4.3a)
China, a (19.4.4a, 19.5)
Chipre (19.4.5a, 19.5)
Chongjin (19.4.4b)
Christchurch (19.4.7c)
Chunquin (Chongqing) (19.4.4b)
Cidade de Mxico (19.4.2b)
Cidade do Cabo (19.4.1b)
Cidade Real (19.3b, 19.3c)
Cimbabue (Zimbabwe) (19.4.1a, 19.5)
Cirenaica (19.4.1b)
Cisxordania (19.4.4b)
Coaa (19.1.5)
Cochabamba (19.4.3b)
Coimbatore (19.4.4b)
Coirs (19.1.1, 19.2b)
Coles (19.1.3, 19.2b)
Colombia (19.4.3a)
Colombo (19.4.4b)
Colorado (19.4.2b)
Columbia (19.4.2b)
Columbia Britnica (19.4.2b)
Comores (19.4.1a)
Comunidade de Madrid (19.3a)
Comunidade de Murcia (19.3a)
Comunidade Foral de Navarra (19.3a)
Comunidade Valenciana (19.3a)

t o p o n i m i a

Conacri (19.4.1b)
Concepcin (19.4.3b)
Condado de York (19.4.6)
Condado, O (19.2a)
Congo (19.4.1a, 19.5)
Congo (Repblica Democrtica do Congo, ExZaire) (19.4.1a)
Connaught (19.4.6)
Constantina (19.4.1b)
Constanza (19.4.5c)
Copenhaguen (19.4.5c)
Corcubin (19.1.1, 19.2b)
Crdoba (19.3b, 19.3c, 19.4.3b)
Corea (19.5)
Corea do Norte (19.4.4a)
Corea do Sur (19.4.4a)
Corgo, O (19.1.2, 19.2b)
Coristanco (19.1.1, 19.2b)
Cork (19.4.5c)
Cornualle (19.4.5b, 19.5)
Crsega (19.4.6, 19.5)
Cortegada (19.1.3, 19.2b)
Corulln (19.1.5)
Corua, A (19.1.1, 19.2a, 19.2b, 19.3b, 19.3c)
Cospeito (19.1.2, 19.2b)
Costa Azul (19.4.6)
Costa do Marfil (19.4.1a, 19.5)
Costa Rica (19.4.2a, 19.5)
Cotobade (19.1.4, 19.2b)
Covelo, O (19.1.4, 19.2b)
Cracovia (19.4.5c)
Crecente (19.1.4, 19.2b)
Creta (19.4.6)
Croacia (19.4.5a, 19.5)
Cualedro (19.1.3, 19.2b)

Cuba (19.4.2a)
Cuenca (19.3b, 19.3c)
Culleredo (19.1.1, 19.2b)
Cumbria (19.4.5b)
Cuntis (19.1.4, 19.2b)
Curdistn (19.5)
Curitiba (19.4.3b)
Curtis (19.1.1, 19.2b)
Cuzco (19.4.3b)
Da Nang (19.4.4b)
Dacar (19.4.1b)
Dacota do Norte (19.4.2b)
Dacota do Sur (19.4.2b)
Daguestn (19.4.5b)
Dalian (19.4.4b)
Dallas (19.4.2b)
Dalmacia (19.4.5b)
Damasco (19.4.4b)
Dar es Salaam (19.4.1b)
Darwin (19.4.7b)
Delawere (19.4.2b)
Dnver (19.4.2b)
Deza, O (19.2a)
Dili (19.4.4b)
Dinamarca (19.4.5a, 19.4.6, 19.5)
Dodecaneso (19.4.5b)
Dodro (19.1.1, 19.2b)
Doha (19.4.4b)
Donosti (19.3c)
Dozn (19.1.4, 19.2b)
Dubln (19.4.5c)
Dumbra (19.1.1, 19.2b)
Durango (19.4.2b)
Durban (19.4.1b)
Dushambe (19.4.4b)
125

Lingua

galega

East London (19.4.1b)


Ecuador (19.4.3a)
Edimburgo (19.4.5c)
ibar (19.3c)
Eilao (19.1.5)
Eire / Irlanda (19.5)
Ellas, As (19.1.5)
Elx (19.3c)
Emilia Romana (19.4.5b, 19.4.6)
Emiratos rabes Unidos (19.4.4a)
Entrimo (19.1.3, 19.2b)
Epiro (19.4.6)
Eritrea (19.4.1a, 19.5)
Escocia (19.4.5b, 19.4.6, 19.5)
Esgos (19.1.3, 19.2b)
Eslavonia (19.4.5b)
Eslovaquia (19.4.5a, 19.5)
Eslovenia (19.4.5a, 19.5)
Esmeraldas (19.4.3b)
Esmirna (19.4.4b)
Essen (19.4.5b)
Estados Unidos de Amrica (19.4.2a, 19.5)
Estiria (4.6)
Estocolmo (19.4.5c)
Estonia (19.4.5a, 19.5)
Estrada, A (19.1.4, 19.2b)
Estrasburgo (19.4.5c)
Estremadura (19.3a)
Etiopa (19.4.1a, 19.5)
Eume, O (19.2a)
Exeo (19.4.6)
Exipto (19.4.1a, 19.5)
Famagusta (19.4.5c)
Fene (19.1.1, 19.2b)
Ferrol (19.1.1, 19.2a, 19.2b, 19.3c)
126

DBIDAS LINGSTICAS

Fidxi (19.4.7a)
Figueres (19.3c)
Filadelfia (19.4.2b)
Filipinas (19.4.4a)
Finlandia (19.4.5a, 19.4.6)
Fisterra (19.1.1, 19.2a, 19.2b)
Flandres (19.4.5b, 19.4.6, 19.5)
Florencia (19.4.5c)
Flores (19.4.2b)
Florida (19.4.2b)
Folgoso do Courel (19.1.2, 19.2b)
Fonsagrada, A (19.1.2, 19.2a, 19.2b)
Forcarei (19.1.4, 19.2b)
Fornelos (19.1.4)
Fornelos de Montes (19.2b)
Fortaleza (19.4.3b)
Foz (19.1.2, 19.2b)
Frades (19.1.1, 19.2b)
Francia (19.4.5a)
Franco, El (19.1.5)
Franco-Condado (19.4.6)
Freetown (19.4.1b)
Friburgo (19.4.5c)
Friol (19.1.2, 19.2b)
Frisia (19.4.5b, 19.5)
Fril (19.5)
Friuli-Venecia-Giulia Friulano (19.4.6)
Fonlabrada (19.3c)
Gabn (19.4.1a)
Gaborone (19.4.1b)
Gales (19.4.6, 5)
Galicia (19.3a)
Galitzia (19.4.5b)
Gambia (19.4.1a)
Gana (19.4.1a)

t o p o n i m i a

Gascoa (19.5)
Gaza (19.4.4b)
Gdansk (19.4.5c)
Glasgow (19.4.5c)
Godthab (19.4.2b)
Gomesende (19.1.3, 19.2b)
Gondomar (19.1.4, 19.2b)
Gotalandia (19.4.5b)
Gotemburgo (19.4.5c)
Gran Bretaa (19.5)
Granada (19.3b, 19.3c)
Grandas de Salime (19.1.5)
Grecia (19.4.5a)
Grecia Central (19.4.6)
Grecia Occidental (19.4.6)
Grenlandia (19.4.2a, 19.5)
Grove, O (19.1.4, 19.2b)
Grozni (19.4.5c)
Guadalaxara (19.4.2b, 19.3b, 19.3c)
Guantnamo (19.4.2b)
Guarda, a (19.1.4, 19.2b)
Guatemala (19.4.2a, 19.4.2b, 19.5)
Guayaquil (19.4.3b)
Gudia, a (19.1.3, 19.2b)
Giana (19.5)
Giana Francesa (19.4.3b)
Giana Georgetown (19.4.3b)
Guinea (19.4.1a)
Guinea Ecuatorial (19.4.1a)
Guinea-Bisau (19.4.1a)
Guipscoa (19.3b)
Guitiriz (19.1.2, 19.2b)
Guntn (19.1.2, 19.2b)
Habana, A (19.4.2b)
Haia, A (19.4.5c)

Haifa (19.4.4b)
Haiphong (19.4.4b)
Hait (19.4.2a, 19.5)
Hamburgo (19.4.6)
Hanoi (19.4.4b)
Harare (19.4.1b)
Helsinqui (19.4.5c)
Hermisende (19.1.5)
Hessen (19.4.6)
Highlands (19.4.5b)
Hiroxima (19.4.4b)
Ho Chi Minh (19.4.4b)
Honduras (19.4.2a)
Hong Kong (19.4.4b)
Honiara (19.4.7c)
Huelva (19.3b, 19.3c)
Huesca (19.3b, 19.3c)
Hungra (19.4.5a, 19.5)
Hyderabad (19.4.4b)
Iacarta (19.4.4b)
Iaund (19.4.1b)
Ibadan (19.4.1b)
Ibias (19.1.5)
Idaho (19.4.2b)
Iemen (19.4.4a, 19.5)
Ierevn (19.4.4b)
Illa de Arousa, A (19.1.4, 19.2b)
Illa de Francia (19.4.6)
Illa de Man (19.5)
Illa do Norte (19.4.7c)
Illa do Sur (19.4.7c)
Illas Baleares (19.3a, 19.3b)
Illas Salomn (19.4.7a)
Illas Xnicas (19.4.6)
Illinois (19.4.2b)
127

Lingua

galega

Incio, O (19.1.2, 19.2b)


India, A (19.4.4a)
Indiana (19.4.2b)
Indianpolis (19.4.2b)
Indonesia (19.4.4a, 19.5)
Inglaterra (19.4.5b, 19.5)
Iocoama (19.4.4b)
Iowa (19.4.2b)
Iquitos (19.4.3b)
Irn (19.4.4a, 19.5)
Iraq (19.4.4a, 19.5)
Irixo, O (19.1.3, 19.2b)
Irixoa (19.1.1, 19.2b)
Irkutsk (19.4.5c)
Irlanda (19.4.5a)
Irlanda do Norte (19.4.6)
Irn (19.3c)
Isfahan (19.4.4b)
Islamabad (19.4.4b)
Islandia (19.4.5a, 19.5)
Israel (19.4.4a, 19.5)
Istambul (19.4.4b)
Istria (19.4.5b)
Italia (19.4.5a)
Iucatn (19.4.2b)
Iugoslavia (19.4.5a, 19.5)
Jekaterinoslav (19.4.5c)
Kaliningrado (19.4.5c)
Kampala (19.4.1b)
Kananga (19.4.1b)
Kansas (19.4.2b)
Karachi (19.4.4b)
Kasongo (19.4.1b)
Katmandu (19.4.4b)
Kazn (19.4.5c)
128

DBIDAS LINGSTICAS

Kentucky (19.4.2b)
Kharkov (19.4.5c)
Khartn (19.4.1b)
Kichinev (19.4.5c)
Kiev (19.4.5c)
Kigali (19.4.1b)
Kingston (19.4.2b)
Kinshasa (4.1b)
Kiribati (4.7a)
Ksovo (4.5b, 5)
Kristiansand (4.5c)
Kuala Lumpur (19.4.4b)
Kuwait (19.4.4a, 19.4.4b, 19.5)
Labrador (19.4.2b)
Lacio (19.4.6)
Lagos (19.4.1b)
Lahore (19.4.4b)
Laln (19.1.4, 19.2b)
Lama, A (19.1.4, 19.2b)
Lncara (19.1.2, 19.2b)
Languedoc-Roselln (19.4.6)
Laos (19.4.4a, 19.5)
Laracha, A (19.1.1, 19.2b)
Larouco (19.1.3, 19.2b)
Lasarte (19.3c)
Laxe (19.1.1, 19.2b)
Laza (19.1.3, 19.2b)
Leeds (19.4.5c)
Legans (19.3c)
Leinster (19.4.6)
Leiro (19.1.3, 19.2b)
Lens (19.4.5c)
Len (19.3b, 19.3c, 19.4.2b)
Lesoto (19.4.1a)
Letonia (19.4.5a, 19.5)

t o p o n i m i a

Lhasa (19.4.4b)
Lbano (19.4.4a, 19.5)
Liberia (19.4.1a)
Libia (19.4.1a)
Libreville (19.4.1b)
Liechtenstein (19.4.5a)
Liguria (19.4.5b, 19.4.6)
Lilonge (19.4.1b)
Lima (19.4.3b)
Limasol (19.4.5c)
Limia, A (19.2a)
Limoxes (19.4.6)
Lin (19.4.5c)
Lisboa (19.4.5c, 19.4.6)
Lituania (19.4.5a, 19.5)
Liubliana (19.4.5c)
Liverpool (19.4.5c)
Lleida (19.3b, 19.3c)
Lobeira (19.1.3, 19.2b)
Lobios (19.1.3, 19.2b)
Logroo (19.3c)
Lombarda (19.4.5b, 19.4.6, 19.5)
Lom (19.4.1b)
Londres (19.4.5c)
Lorena (19.4.6)
Lourenz (19.1.2, 19.2b)
Lousame (19.1.1, 19.2b)
Lovaina (19.4.5c)
Luanda (19.4.1b)
Lubin (19.1.5)
Lugo (19.1.2, 19.2a, 19.2b, 19.3b, 19.3c)
Luisiana (19.4.2b)
Lusaca (19.4.1b)
Luxemburgo (19.4.5a, 19.4.5c, 19.4.6)
Luzn (19.4.4b)

Maastricht (19.4.5c)
Macao (Aomen) (19.4.4b)
Maceda (19.1.3, 19.2b)
Macedonia (19.4.5a, 19.4.5b, 19.5)
Macedonia Central (19.4.6)
Macedonia Occidental (19.4.6)
Macedonia Oriental e Tracia (19.4.6)
Madagascar (19.4.1a, 19.5)
Madrs (19.4.4b)
Madrid (19.3b, 19.3c)
Madurai (19.4.4b)
Magreb (19.5)
Maine (19.4.2b)
Maxadahonda (19.3c)
Malabo (19.4.1b)
Malaisia (19.4.4a)
Malaui (19.4.1a)
Maldivas (19.4.4a)
Male (19.4.4b)
Mal (19.4.1a)
Malmo (19.4.5c)
Malpica (19.1.1, 19.2b)
Malta (19.4.5a)
Man (19.4.5b)
Manam (19.4.4b)
Manaus (19.4.3b)
Manchuria (19.4.4b, 19.5)
Mandalay (19.4.4b)
Manila (19.4.4b)
Manzaneda (19.1.3, 19.2b)
Man (19.1.1, 19.2b)
Maputo (19.4.1b)
Mar del Plata (19.4.3b)
Maracaibo (19.4.3b)
Marchena (19.4.6)
129

Lingua

galega

Mariland (19.4.2b)
Marn (19.1.4, 19.2b)
Maria Central, A (19.2a)
Maria Occidental, A (19.2a)
Maria Oriental, A (19.2a)
Marraquex (19.4.1b)
Marrocos (19.4.1a, 19.5)
Marsella (19.4.5c)
Mary (19.4.4b)
Mascat (19.4.4b)
Maseru (19.4.1b)
Maside (19.1.3, 19.2b)
Mauricio (19.4.1a, 19.5)
Mauritania (19.4.1a, 19.5)
Mazaricos (19.1.1)
Mazaricos (19.2b)
Mbabane (19.4.1b)
Meao (19.1.4, 19.2b)
Meca, A (19.4.4b)
Mecklemburgo (19.4.6)
Medelln (19.4.3b)
Medina (19.4.4b)
Medioda-Pireneos (19.4.6)
Meira (19.1.2, 19.2a, 19.2b)
Meis (19.1.4, 19.2b)
Melbourne (19.4.7b)
Melide (19.1.1, 19.2b)
Meln (19.1.3, 19.2b)
Merca, A (19.1.3, 19.2b)
Mrida (19.3c, 19.4.2b)
Mesa (19.1.1, 19.2b)
Mxico (19.4.2a)
Mezquita, A (19.1.3, 19.2b)
Mchigan (19.4.2b)
Midlands (19.4.5b)
130

DBIDAS LINGSTICAS

Midlands Occidentais (19.4.6)


Midlands Orientais (19.4.6)
Miln (19.4.5c)
Mindanao (19.4.4b)
Minepolis (19.4.2b)
Minnesota (19.4.2b)
Minsk (19.4.5c)
Mio (19.1.1, 19.2b)
Misuri (19.4.2b)
Moaa (19.1.4, 19.2b)
Moeche (19.1.1, 19.2b)
Mogadixo (19.4.1b)
Moldavia (19.5)
Moldova (19.4.5a)
Molise (19.4.6)
Mombasa (19.4.1b)
Mnaco (19.4.5a, 19.4.5c, 19.5)
Mondariz (19.1.4, 19.2b)
Mondariz-Balneario (19.1.4, 19.2b)
Mondoedo (19.1.2, 19.2b)
Monfero (19.1.1, 19.2b)
Monforte (19.1.2, 19.2b)
Mongolia (19.4.4a, 19.5)
Monrovia (19.4.1b)
Montana (19.4.2b)
Monte Carlo (19.4.5c)
Montederramo (19.1.3, 19.2b)
Montenegro (19.4.5b)
Monterrei (19.1.3, 19.2b)
Monterrey (4.2b)
Monterroso (1.2, 2b)
Montevideo (4.3b)
Moraa (1.4, 2b)
Moroni (19.4.1b)
Morrazo, O (19.2a)

t o p o n i m i a

Mos (19.1.4, 19.2b)


Moscova (19.4.5c)
Mozambique (19.4.1a, 19.5)
Mugardos (19.1.1, 19.2b)
Muos (19.1.3, 19.2b)
Munster (19.4.6)
Muras (19.1.2, 19.2b)
Murcia (19.3b, 19.3c)
Muros (19.1.1, 19.2a, 19.2b)
Muxa (19.1.1, 19.2b)
Nagasaqui (19.4.4b)
Nagoia (19.4.4b)
Nairobi (19.4.1b)
Namibia (19.4.1a, 19.5)
Nanquin (Nanjing) (19.4.4b)
Npoles (19.4.5c)
Narn (19.1.1, 19.2b)
Narvik (19.4.5c)
Natal (19.4.1b, 19.4.3b)
Navarra (19.3b)
Navia (19.1.5)
Navia de Suarna (19.1.2, 19.2b)
Nebrasca (19.4.2b)
Neda (19.1.1, 19.2b)
Negreira (19.2b, 19.1.1)
Negueira de Muiz (19.1.2, 19.2b)
Nepal (19.4.4a, 19.5)
Neuqun (19.4.3b)
Nevada (19.4.2b)
Neves, As (19.1.4, 19.2b)
Newcastle (19.4.5c)
Niamey (19.4.1b)
Nicaragua (19.5)
Nicosia (19.4.5c)
Nigrn (19.1.4, 19.2b)

Nxer (19.4.1a)
Nixeria (19.4.1a)
Nogais, As (19.1.2, 19.2b)
Nogueira de Ramun (19.1.3, 19.2b)
Noia (19.1.1, 19.2a, 19.2b)
Norlandia (19.4.5b)
Noroeste de Inglaterra (19.4.6)
Norte de Inglaterra (19.4.6)
Norte de Portugal (19.4.6)
Norte-Paso de Calais (19.4.6)
Nortumbria (19.4.5b, 19.5)
Noruega (19.4.5a, 19.5)
Norwich (19.4.5c)
Nouakchott (19.4.1b)
Nova Amsterdan (19.4.3b)
Nova Celandia (19.4.7a, 19.5)
Nova Deli (19.4.4b)
Nova Escocia (19.4.2b)
Nova Gales do Sur (19.4.7c)
Nova Jersey (19.4.2b)
Nova Orlens (19.4.2b)
Nova York (19.4.2b)
Novo Mxico (19.4.2b)
Novosibirsk (19.4.5c)
Nukualofa (19.4.7c)
Nukus (19.4.4b)
Odense (19.4.5c)
Odessa (19.4.5c)
Oencia (19.1.5)
Oia (19.1.4, 19.2b)
Ombra (19.1.3, 19.2b)
Oklahoma (19.4.2b)
Oleiros (19.1.1, 19.2b)
Omn (19.4.4a, 19.5)
Ontario (19.4.2b)
131

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Orn (19.4.1b)
Ordes (19.1.1, 19.2a, 19.2b)
Oregn (19.4.2b)
Oroso (19.1.1, 19.2b)
Ortegal (19.2a)
Ortigueira (19.1.1, 19.2b)
Osaca (19.4.4b)
Osetia (19.4.5b)
Oslo (19.4.5c)
Ostrava (19.4.5c)
Otava (19.4.2b)
Ourense (19.1.3, 19.2a, 19.2b, 19.3b, 19.3c)
Ourol (19.1.2)
Ourol (19.2b)
Outeiro de Rei (19.1.2, 19.2b)
Outes (19.1.1, 19.2b)
Oviedo (19.3c)
Oxford (19.4.5c)
Oza dos Ros (19.1.1, 19.2b)
Pyongyang (19.4.4b)
Paderne (19.1.1, 19.1.3, 19.2b)
Paderne de Allariz (19.2b)
Padrenda (19.1.3, 19.2b)
Padrn (19.1.1, 19.2b)
Padua (19.4.5c)
Pas de Gales (19.4.5b)
Pas do Loira (19.4.6)
Pas Vasco (19.3a)
Pases Baixos (19.4.5a, 19.4.6)
Palas de Rei (19.1.2, 19.2b)
Palembang (19.4.4b)
Palencia (19.3b, 19.3c)
Palermo (19.4.5c)
Palestina (19.4.4a, 19.5)
Palma de Mallorca (19.3c)
132

Palmas de Gran Canarias, As (19.3c)


Palmas, As (19.3b)
Pamplona / Irua (19.3c)
Panam (19.4.2a, 19.4.2b)
Pantn (19.1.2, 19.2b)
Papa-Nova Guinea (19.4.7a, 19.5)
Paquistn (19.4.4a, 19.5)
Parada de Sil (19.1.3, 19.2b)
Paradanta, a (19.2a)
Paradela (19.1.2, 19.2b)
Paraguai (19.4.3a, 19.5)
Paramaribo (19.4.3b)
Pramo, O (19.1.2, 19.2b)
Paran (19.4.3b)
Pars (19.4.5c)
Pastoriza, A (19.1.2, 19.2b)
Patras (19.4.5c)
Paz, A (La Paz) (19.4.3b)
Pazos de Borbn (19.1.4, 19.2b)
Pedrafita (19.1.2)
Pedrafita do Cebreiro (19.2b)
Peloponeso (19.4.5b, 19.4.6)
Pensilvania (19.4.2b)
Penza (19.4.5c)
Pequn (Beijing) (19.4.4b)
Pereiro (19.1.3)
Pereiro de Aguiar (19.2b)
Perm (19.4.5c)
Peroxa, A (19.1.3, 19.2b)
Perth (19.4.7b)
Per, O (19.4.3a)
Petn (19.1.3, 19.2b)
Pezs (19.1.5)
Phnom Penh (19.4.4b)
Pas (19.1.5)

t o p o n i m i a

Picarda (19.4.6)
Piemonte (19.4.5b, 19.4.6, 19.5)
Pino, O (19.1.1, 19.2b)
Pior (19.1.3, 19.2b)
Pireo (19.4.5c)
Pisa (19.4.5c)
Plymouth (19.4.5c)
Pobra de Brolln, A (19.1.2, 19.2b)
Pobra de Trives, A (19.1.3, 19.2b)
Pobra do Caramial, A (19.1.1, 19.2b)
Podgorica (19.4.5c)
Poio (19.1.4, 19.2b)
Poitou-Charente (19.4.6)
Pol (19.1.2, 19.2b)
Polonia (19.4.5a)
Pomerania (19.4.5b, 19.4.6)
Ponte Caldelas (19.1.4, 19.2b)
Ponte de Domingo Flrez (19.1.5)
Ponteareas (19.1.4, 19.2b)
Ponteceso (1.1, 2b)
Pontecesures (1.4, 2b)
Pontedeume (1.1, 2b)
Pontedeva (19.1.3, 19.2b)
Pontenova, A (19.1.2, 19.2b)
Pontes, As (19.1.1, 19.2b)
Pontevedra (19.1.4, 19.2a, 19.2b, 19.3b, 19.3c)
Porqueira (19.1.3, 19.2b)
Porqueira (19.2b)
Porrio, O (19.1.4, 19.2b)
Port Moresby (19.4.7c)
Port Vila (19.4.7c)
Portas (19.1.4, 19.2b)
Porto (19.1.5)
Porto, O (19.4.5c)
Porto Alegre (19.4.3b)

Porto do Son (19.1.1, 19.2b)


Porto Elizabeth (19.4.1b)
Porto Espaa (19.4.3b)
Porto Lus (19.4.1b)
Porto Prncipe (19.4.2b)
Porto Rico (19.4.2a, 19.5)
Porto Sudn (19.4.1b)
Portomarn (19.1.2, 19.2b)
Portonovo (19.4.1b)
Portugal (19.4.5a, 19.5)
Portugalete (19.3c)
Potos (19.4.3b)
Poznan (19.4.5c)
Pozo Colorado (19.4.3b)
Praga (19.4.5c)
Praia (19.4.1b)
Pretoria (19.4.1b)
Principado de Asturias (19.3a)
Prncipe Eduardo (19.4.2b)
Prstina (19.4.5c)
Provenza (19.5)
Puebla (19.4.2b)
Puerto Deseado (19.4.3b)
Pulla (19.4.6)
Punta Arenas (19.4.3b)
Punta del Este (19.4.3b)
Punta-Negra (19.4.1b)
Punxab (19.4.4b)
Punxn (19.1.3, 19.2b)
Pusan (19.4.4b)
Qatar (19.4.4a)
Quebec (19.4.2b, 19.5)
Queensland (19.4.7c)
Quenia (19.4.1a, 19.5)
Quezn (19.4.4b)
133

Lingua

galega

DBIDAS LINGSTICAS

Quintela (19.1.3)
Quintela de Leirado (19.2b)
Quioto (19.4.4b)
Quirguicistn (19.4.4a)
Quirguicistn / Kirguizistn (19.5)
Quiroga (19.1.2, 19.2a, 19.2b)
Quito (19.4.3b)
Rbade (19.1.2, 19.2b)
Rabat (19.4.1b)
Rairiz de Veiga (19.1.3, 19.2b)
Ramirs (19.1.3, 19.2b)
Rangn (19.4.4b)
Recife (19.4.3b)
Redondela (19.1.4, 19.2b)
Reino Unido da Gran Bretaa e Irlanda do
Norte (19.4.5a)
Reiquiavik (19.4.5c)
Renania (19.4.5b)
Renania do Norte-Westfalien (19.4.6)
Renania-Palatinado (19.4.6)
Repblica Centroafricana (19.4.1a)
Repblica Dominicana (19.4.2a)
Repblica Sudafricana (frica do Sur, Sudfrica)
(19.4.1a)
Reunin (19.4.1a)
Reus (19.3c)
Riad, O (19.4.4b)
Rianxo (19.1.1, 19.2b)
Ribadavia (19.1.3, 19.2b)
Ribadeo (19.1.2, 19.2b)
Ribadumia (19.1.4, 19.2b)
Ribas de Sil (19.1.2, 19.2b)
Ribeira (19.1.1, 19.2b)
Ribeira de Piqun (19.1.2, 19.2b)
Ribeiro, O (19.2a)

134

Riga (19.4.5c)
Ro de Xaneiro (19.4.3b)
Salvador (19.4.3b)
Ro Gallegos (19.4.3b)
Ris (19.1.3, 19.2b)
Riotorto (19.1.2, 19.2b)
Rioxa, A (19.3a, 19.3b)
Rdano-Alpes (19.4.6)
Rodeiro (19.1.4, 19.2b)
Rois (19.1.1, 19.2b)
Roma (19.4.5c)
Romana (19.4.5a, 19.5)
Rosal, O (19.1.4, 19.2b)
Rosario (19.4.3b)
Rterdan (19.4.5c)
Ra, A (19.1.3, 19.2b)
Ruanda (19.4.1a)
Rubi (19.1.3, 19.2b)
Rusia (19.4.5a)
Sabadell (19.3c)
Sabah (19.4.4b)
Sacramento (19.4.2b)
Sada (19.1.1, 19.2b)
Shara Occidental (19.4.1a, 19.5)
Salamanca (19.3b, 19.3c)
Salceda (19.1.4)
Salceda de Caselas (19.2b)
Salns, O (19.2a)
Salnica (19.4.5c)
Salsburgo (19.4.5c, 19.4.6)
Salto (19.4.3b)
Salvador, O (19.4.2a, 19.5)
Salvaterra (19.1.4, 19.2b)
Samarcanda (19.4.4b)
Samoa Occidental (19.4.7a)

t o p o n i m i a

Samos (19.1.2, 19.2b)


San Antonio (19.4.2b)
San Bernardino (19.4.2b)
San Carlos de Bariloche (19.4.3b)
San Cibrao (19.1.3)
San Cibrao das Vias (19.2b)
San Cristobal (19.4.3b)
San Cristovo de Cea (19.1.3, 19.2b)
San Dens (19.4.1b)
San Diego (19.4.2b)
San Francisco (19.4.2b)
San Mario (19.4.5a, 19.5)
San Martn de Ozcos (19.1.5)
San Martn de Trebello (19.1.5)
San Miguel de Tucumn (19.4.3b)
San Petersburgo (19.4.5c)
San Sadurnio (19.1.1, 19.2b)
San Salvador (19.4.2b)
San Tom (19.4.1b)
San Tom e Prncipe (19.4.1a)
San Xon (19.4.2b)
San Xon de Ro (19.1.3, 19.2b)
San Xos (19.4.2b)
San (19.4.4b)
Sandis (19.1.3, 19.2b)
Santa Comba (19.1.1, 19.2b)
Santa Cruz (19.4.3b)
Santa Cruz de Tenerife (19.3b, 19.3c)
Santa Fe (19.4.2b, 19.4.3b)
Santalla de Ozcos (19.1.5)
Santander (19.3c)
Santarm (19.4.3b)
Santiago (19.2a, 19.2b, 19.4.3b)
Santiago Compostela (19.1.1)
Santiago de Cuba (19.4.2b)

Santiago del Estero (19.4.3b)


Santiso (19.1.1, 19.2b)
Santiso de Abres (19.1.5)
Santo Amaro (19.1.3, 19.2b)
Santo Domingo (19.4.2b)
Sanxenxo (19.1.4, 19.2b)
So Paulo (19.4.3b)
Sar, O (2a)
Saratov (4.5c)
Sarawak (19.4.4b)
Saraxevo (19.4.5c)
Sardea (19.4.5b, 19.4.6, 19.5)
Sarre (19.4.6)
Sarreaus (19.1.3, 19.2b)
Sarria (19.1.2, 19.2a, 19.2b)
Saviao, O (19.1.2, 19.2b)
Savoia (19.5)
Saxonia (19.4.5b, 19.4.6)
Saxonia-Anhatt (19.4.6)
Schleswig-Holstein (19.4.6)
Seabra (19.1.5)
Sebastopol (19.4.5c)
Segovia (19.3b, 19.3c)
Seixeles (19.4.1a)
Semarang (19.4.4b)
Senegal (19.4.1a)
Serbia (19.4.5b, 19.5)
Serra Leona (19.4.1a, 19.5)
Sel (19.4.4b)
Sevilla (19.3b, 19.3c)
Sheffield (19.4.5c)
Sichuan (19.4.4b)
Sicilia (19.4.5b, 19.4.6)
Sidney (19.4.7b)
Silesia (19.4.5b)
135

Lingua

galega

Silleda (19.1.4, 19.2b)


Singapur (19.4.4a, 19.4.4.b)
Siria (19.4.4a)
Skopje (19.4.5c)
Sober (19.1.2, 19.2b)
Sobrado (19.1.1, 19.2b)
Sobrado (19.1.5)
Sofa (19.4.5c)
Somalia (19.4.1a)
Somozas, As (19.1.1, 19.2b)
Soria (19.3b, 19.3c)
Southampton (19.4.5c)
Soutomaior (19.1.4, 19.2b)
Sri Lanka (19.4.4a)
Suacilandia (19.4.1a)
Sucre (19.4.3b)
Sudfrica (19.5)
Sudn (19.4.1a, 19.5)
Sudoeste de Inglaterra (19.4.6)
Suecia (19.4.5a, 19.4.6)
Sueste de Inglaterra (19.4.6)
Suez (19.4.1b)
Suza (19.4.5a, 19.5)
Surabaia (19.4.4b)
Suriname (19.4.3a)
Suva (19.4.7c)
Tabeirs-Terra de Montes (19.2a)
Taboada (19.1.2, 19.2b)
Taboadela (19.1.3, 19.2b)
Tabriz (19.4.4b)
Tailandia (19.4.4a, 19.5)
Taipei (19.4.4b)
Taiwn (19.4.4a, 19.5)
Taln (19.4.5c)
Tampa (19.4.2b)
136

DBIDAS LINGSTICAS

Tampere (19.4.5c)
Tananarive (19.4.1b)
Tnxer (19.4.1b)
Tanzania (19.4.1a)
Tapia de Casarego (19.1.5)
Taramundi (19.1.5)
Tarragona (19.3b, 19.3c)
Tarrasa (19.3c)
Tartu (19.4.5c)
Tashkent (19.4.4b)
Tasmania (19.4.7c)
Taxiquistn (19.4.4a, 19.5)
Tegucigalpa (19.4.2b)
Tehern (19.4.4b)
Teixeira, a (19.1.3, 19.2b)
Tel Aviv (19.4.4b)
Tennesee (19.4.2b)
Teo (19.1.1, 19.2b)
Teresina (19.4.3b)
Terra Ch (19.2a)
Terra de Caldelas (19.2a)
Terra de Celanova (19.2a)
Terra de Lemos (19.2a)
Terra de Melide (19.2a)
Terra de Soneira (19.2a)
Terra de Trives (19.2a)
Terra Nova (19.4.2b)
Territorio do Norte (19.4.7c)
Territorio do Yukn (19.4.2b)
Territorios do Noroeste (19.4.2b)
Terual (19.3c)
Teruel (19.3b)
Tesalia (19.4.6)
Tetun (19.4.1b)
Texas (19.4.2b)

t o p o n i m i a

Thimbu (19.4.4b)
Tianjin (19.4.4b)
Tibet (Xizang) (19.4.4b, 19.5)
Tiflis (19.4.4b)
Timisoara (19.4.5c)
Timor Leste (19.4.4a, 19.5)
Tirol (19.4.6)
Ton (19.1.3, 19.2b)
Togo (19.4.1a)
Toledo (19.3b, 19.3c, 19.4.2b)
Tomio (19.1.4, 19.2b)
Tonga (19.4.7a)
Toques (19.1.1, 19.2b)
Toquio (19.4.4b)
Tordoia (19.1.1, 19.2b)
Toronto (19.4.2b)
Toscana (19.4.6)
Touro (19.1.1, 19.2b)
Trabada (19.1.2, 19.2b)
Trabadelo (19.1.5)
Tracia (19.4.4b)
Transilvania (19.4.5b)
Transvaal (19.4.1b)
Trasmiras (19.1.3, 19.2b)
Tras-os-Montes (19.5)
Trazo (19.1.1, 19.2b)
Trentino-Alto (19.4.6)
Trento (19.4.5c)
Triacastela (19.1.2, 19.2b)
Trindade e Tobago (19.4.3a)
Trpoli (19.4.1b, 19.4.4b)
Tripolitania (19.4.1b)
Trondheim (19.4.5c)
Trujillo (19.4.3b)
Tui (19.1.4, 19.2b)

Tula (19.4.5c)
Tunes (19.4.1b)
Tunisia (19.4.1a)
Turcomenistn / Turkmenia (19.4.4a, 19.5)
Turn (19.4.5c)
Turinxia (19.4.5b, 19.4.6)
Turku (19.4.5c)
Turqua (19.4.4a, 19.5)
Tuvalu (19.4.7a)
Uagadugu (19.4.1b)
Ucrana (19.4.5a, 19.5)
Ufa (19.4.5c)
Uganda (19.4.1a, 19.5)
Uln Btor (19.4.4b)
Ulloa, A (19.2a)
Ulster / Irlanda do Norte (19.4.6, 19.5)
Umbra (19.4.5b, 19.4.6)
Uppsala (19.4.5c)
Uruguai (19.4.3a, 19.5)
Usbequistn / Uzbekistn (19.4.4a, 19.5)
Utah (19.4.2b)
Vaduz (19.4.5c)
Vaiaku (19.4.7c)
Val de Aosta (19.4.6)
Val do Dubra (19.1.1, 19.2b)
Val do Texo (19.4.6)
Valadouro, o (19.1.2, 19.2b)
Valaquia (19.4.5b)
Valdeorras (19.2a)
Valdovio (19.1.1, 19.2b)
Valencia (19.3b, 19.3c)
Valeta, A (19.4.5c)
Valga (1.4, 2b)
Valladolid (3b, 3c)
Valonia (19.4.5b, 19.4.6, 19.5)
137

Lingua

galega

Valparaso (19.4.3b)
Valverde do Fresno (19.1.5)
Vancuver (19.4.2b)
Vanuatu (19.4.7a)
Varanasi (19.4.4b)
Varna (19.4.5c)
Varsovia (19.4.5c)
Vedra (19.1.1, 19.2b)
Veiga, A (19.1.3, 19.1.5, 19.2b)
Veiga de Espiareda, A (19.1.5)
Veiga do Valcarce, A (19.1.5)
Venecia (19.4.5c)
Vneto (19.4.6)
Venezuela (19.4.3a)
Veracruz (19.4.2b)
Verea (19.1.3, 19.2b)
Vern (19.1.3, 19.2a, 19.2b)
Vermont (19.4.2b)
Verona (19.4.5c)
Viana (19.2a)
Viana do Bolo (19.1.3, 19.2b)
Vicedo, O (19.1.2, 19.2b)
Victoria (19.4.1b, 19.4.2b, 19.4.7c)
Viena (19.4.5c, 19.4.6)
Vientiane (19.4.4b)
Vietnam (19.4.4a, 19.5)
Vigo (19.1.4, 19.2a, 19.2b, 19.3c)
Vila de Cruces (19.1.4, 19.2b)
Vilaboa (19.1.4, 19.2b)
Viladecais (19.1.5)
Vilafranca do Bierzo (19.1.5)
Vilagarca de Arousa (19.1.4, 19.2b)
Vilalba (19.1.2, 19.2b)
Vilamarn (19.1.3, 19.2b)
Vilamartn de Valdeorras (19.1.3, 19.2b)
138

DBIDAS LINGSTICAS

Vilanova de Arousa (19.1.4, 19.2b)


Vilanova de Ozcos (19.1.5)
Vilar de Barrio (19.1.3, 19.2b)
Vilar de Santos (19.1.3, 19.2b)
Vilardevs (19.1.3, 19.2b)
Vilario de Conso (19.1.3, 19.2b)
Vilarmaior (19.1.1, 19.2b)
Vilasantar (19.1.1, 19.2b)
Villain (19.1.5)
Vimianzo (19.1.1, 19.2b)
Via del Mar (19.4.3b)
Virxinia (19.4.2b)
Virxinia Occidental (19.4.2b)
Vitoria-Gaseiz (19.3c)
Viveiro (19.1.2, 19.2b)
Vladivostok (19.4.5c)
Voivodina (19.4.5b)
Volgogrado (19.4.5c)
Vorarlberg (19.4.6)
Voronez (19.4.5c)
Vukovar (19.4.5c)
Washington (19.4.2b)
Wellington (19.4.7c)
Windhoek (19.4.1b)
Wisconsin (19.4.2b)
Wyoming (19.4.2b)
Xan (19.3b, 19.3c)
Xallas (19.2a)
Xamaica (19.4.2a, 19.5)
Xamena (19.4.1b)
Xangai (Shanghai) (19.4.4b)
Xapn (19.4.4a)
Xenebra (19.4.5c)
Xnova (19.4.5c)
Xeorxia (19.4.2b, 19.4.4a, 19.5)

t o p o n i m i a

Xermade (19.1.2, 19.2b)


Xerusaln (19.4.4b)
Xian (19.4.4b)
Xibut (19.4.1a, 19.4.1b, 19.5)
Xinkiang (Xizang) (19.4.4b, 19.5)
Xinzo de Limia (19.1.3, 19.2b)
Xirona (19.3b, 19.3c)
Xixn (19.3c)
Xiz (19.4.1b)
Xohanesburgo (19.4.1b)
Xordania (19.4.4a, 19.5)
Xove (19.1.2, 19.2b)

Xunqueira de Amba (19.1.3, 19.2b)


Xunqueira de Espadanedo (19.1.3, 19.2b)
Yamoussoukro (19.4.1b)
Yanan (19.4.4b)
York (19.4.5c)
Zagreb (19.4.5c)
Zambia (19.4.1a, 19.5)
Zamora (19.3b, 19.3c)
Zancbar (19.4.1b)
Zaragoza (19.3b, 19.3c)
Zas (19.1.1, 19.2b)
Zric (19.4.5c)

139

Lingua

140

galega

DBIDAS LINGSTICAS

También podría gustarte