Está en la página 1de 16
\ HISPANIA & JAPAN \ - DIALOGUES Cee a LOT: Montserrat Figueras Prabhu Edouard, Ken Zuckerman “ea— Masako ye Hiroyuki Koinuma, Ichiro Seki, Yukio Tanaka LA’ CAPELLA REIAL DE CATALUNYA HESPERION XXI JORDI SAVALL HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES HISPANIA & JAPAN Dialogues 1. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” Ichiro Seki shakuhachi 2. O Gloriosa Domina (greg.) La Capella Reial de Catalunya: D. Sagastume, L. Climent, LI. Vilamajé, F, Garrigosa, J. Ricart, D. Camnovich Hespérion XX1 3. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” Yukio Tanaka biwa & Hiroyuki Koinuma shinobue 4. Quod Eva Tristis II La Capella Reial de Catalunya: D. Sagastume, L. Climent, LI. Vilamaj6, F. Garrigosa, J Ricart, D. Carnovich 5. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” Yukio Tanaka biwa 6. Tu Regis Alti Ianua IIT La Capella Reial de Catalunya: D. Sagastumes L. Climent, Li. Vilamaj6, F. Garrigosa, J. Ricart, D, Camovich 7. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” Ichiro Seki shakuhachi & Yukio Tanaka biwa 8. Patri Sif Paraclito IV La Capella Reial de Catalunya: D. Sagastume, L. Climent, LI. Vilamajé, F Gairigosa, J. Ricart, D. Carnovich 9. LUIS DE NARVAEZ 0 Gloriosa Domina Diferencia II Hespérion XI vientos 10. O Gloriosa Domina - Amen La Capella Reial de Catalunya: D. Sagastume, L. Climent, Li. Vilamajé, F. Garrigosa, J. Ricart, D. Carnovich 2°06 037 158 0°40 138, 0°40 316 ora 1703 0°53 11. VENEGAS DE HENESTROSA. Himno XX O Gloriosa Domina Jordi Savall, Sergi Casademunt, Philippe Pierlot violas de gamba Daniel Lassalle trombén 12, Rangyoku Hiroyuki Koinuma nokan 13. ANONIMO. Villancico: Senhora del Mundo (CMBP, f. 74y-75, n° 74) Montserrat Figueras canto y cftara, Ken Zuckerman sarod, Prabhu Edouart tablas 14. ANONIMO. Alba & Rotundellus Hespérion XXI, P. Hamon flauta, B. Delpierre chirimia, D. Psonis percusién 15. Honndji Yukio Tanaka canto y biwa 16. O Gloriosa Domina Diferencia I Xavier Diaz-Latorre vihwela de mano 17. Shino no netori Hiroyuki Koinuma shinobue (flauta) 18, ANONIMO (China). Ave Maria (pentaténica) Montserrat Figueras La Capella Reial de Catalunya: A. Savall canto y arpa, P. Bertin, D. Sagastume, J. Sancho, F. Garrigosa, F, Zanasi, D. Carnovich Hespérion XXI 19. Reibo Ichiro Seki shakuhachi 149 eas 6°55 2°25 10°38 116 3°45 452 11°02 Total 60°00 HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES Ichiro Seki shakuhachi Yukio Tanaka canto & biwa Hiroyuki Koinuma shinobue & nokan Masako Hirao viola de gamba tenor Ken Zuckerman sarod Prabhu Edouart tablas Montserrat Figueras soprano ‘Arianna Savall soprano & arpa Pascal Bertin, David Sagastume contratenores Lambert Climent, Lluis Vilamajé, Francesc Garrigosa, Juan Sancho tenores Furio Zanasi, Jordi Ricart baritonos Daniele Camnovich bajo Pierre Hamon flautas Jean Pierre Canihac, Lluis Coll cornetto Béatrice Delpierre chirimia Daniel Lassalle sacabuche tenor Josep Borris dulcidin Jordi Savall viola de gamba soprano Xavier Diaz-Latorre vihuela Pedro Estevan percusin Dimitri Psonis campanas Direccién: Jordi Savall Grabaciones realizadas en diciembre 2006, febrero, marzo y abril 2007 en la Colegiata de Cardona (Catalufia) por Manuel Mohino y en julio 2007 en la Abadia de Fontfroide (Francia) por Nicolas de Beco. Montaje y Masterizacién SACD: Manuel Mohino Realizacién editorial: Agnés Prunés | Design: Eduardo Néstor Gomez Ilustraciones paginas interiores (técnica “Sumi e”): Cristina Ishikawa (Hoshiko) La imagen que acompaiia el CD es una réplica en miniatura del “Paravent des Portugais” (finales s. XVI, Musée Guimet. Paris) (© Réunion des Musées Nationaux. eS enon se outta e nokan (flautas traveseras) 6 HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES HISPANIA & JAPON Dialogos “El mundo es un libro, y quienes no viajan Jen sdlo una pagina.” Agustin de Hipona (siglo V) Este programa es un homenaje al pueblo. japonés, que debe enfrentarse en estos momentos a las terribles consecuencias de un devastador tsunami y de-un accidente nuclear sin precedentes. Hemos querido presentar un verdadero didlogo entre las miisicas espirituales japonesas e hispdnicas del momento de la legada de Francisco Javier a Japén, La idea inicial para la realizacién de este didlogo musical empez6 a tomar forma en la primavera de 1996 a raiz de la invitacién que recibimos del Festival de Saint-Florent-le-Vieil para llevar a cabo un concierto con las muisicas hispanas y japonesas contempordneas de la llegada de Francisco Javier a Japén, El concierto, titulado «549 -RITUALES Y PROFECIAS: Japén y Espaita en tiempos de Francisco Javier», se interpret6 el dia 10 de julio de 1996 en la abadia de Saint-Florent, con la participacién de Montserrat Figueras, los cantantes solistas de La Capella Reial de Catalunya y los miembros de Hespérion XXI, asi como con la colaboracién de los misicos japoneses Yumiko Kaneko, Ichiro Seki y Masako Hirao. Ese mismo programa fue presentado unos meses mas tarde en Tochigi, Kioto, Yamaguchi y Tokio. Diez afios mas tarde, en el 2006, la mayoria de los cantantes y miisicos espaiioles y japoneses se reencontraron de nuevo para celebrar el quinto centenario del nacimiento de Francisco Javier, y nosotros aprovechamos la ocasién para realizar algunos conciertos mas y preparar esta nueva y fascinante grabacién, Si bien la celebracién de los aniversarios de la Ilegada de Francisco Javier a Japén y de su muerte han sido las motivaciones iniciales de este proyecto, la idea fundamental que ha inspirado la concepcién y el contenido de este programa nace de la fascinacién y la admiracién ante la increible epopeya y la dimensién espiritual y humana de Francisco Javier y, sobre todo, ante su sincera admiracién por el pueblo japonés, al que no duda en calificar como «el mejor de los encontrados hasta entonces». («De Japén, por la experiencia que de la tierra tenemos, os hago saber lo que de ella tenemos alcanzado; primeramente, la gente que hasta ahora tenemos conversado, es la mejor que hasta ahora hemos encontrado».) Francisco Javier, acompafiado de misioneros portugueses, desembared en Kagoshima en 1549. A lo largo de a ruta que llevaba a la isla de Hirado, donde se habia establecido una comunidad de occidentales, solia recorrer os caminos cantando salmodias religiosas y asi fascinaba a la poblacién local que, venida de lejos y en gran mimero, esperaba ver pasar ante sus ojos a aquel alto dirigente de los jesuitas. Pero sera necesario esperar hasta 1605 para que un editor japonés de Nagasaki publique el Manuale ad Sacramenta con diecinueve de estos cantos religiosos (entre ellos, el «Gloriosa Domina»). Dicha fecha marca el inicio de la difusién de la misica occidental en Japén. Sin embargo, fue una difusién efimera, ya que en 1613 el cristianismo qued6 proscrito del pais; y el Manuale ad Sacramenta soto logr6 transmitirse hasta nuestros dias, bajo el nombre de Oracién, gracias a la préctica mantenida en algunas comunidades cristianas clandestinas en las islas proximas a Nagasaki. Con esta grabacién queremos evocar un viaje y un didlogo musical imaginario —entre musicos de la vieja Europa y del pais del Sol Naciente-, en un fascinante encuentro de culturas y tradiciones milenarias que nos recuerdan que la musica ha sido siempre el lenguaje del espiritu y el corazén, JORDI SAVALL Bellaterra, primavera del 2011 HISPANIE & JAPON Dialogues « Le Monde est un livre et ceux qui ne voyagent pas 'en lisent qu'une page. » Augustin d’Hippone (s. V) Ce programme est un hommage au peuple japonais, qui en ce moment doit affronter les terribles conséquences d’un tsunami dévastateur et d’une catastrophe nucléaire sans précédent. Nous avons souhaité présenter un véritable dialogue entre les musiques spirituelles japonaises et hispaniques au temps de l’arrivée de Francois Xavier au Japon. L’idée de départ pour la réalisation de ce dialogue musical a commencé a prendre forme au printemps 1996, suite 4 invitation du Festival de St. Florent le Vieil, pour réaliser un concert avec des musiques espagnoles et japonaises au temps de larrivée de Francois Xavier au Japon, Le programme s’intitulait : « 1549 RITUELS & PROPHETIES : Le Japon & L'Espagne au temps de Saint-Francois Xavier ». I fut donné le 10 juillet 1996 en l’Abbaye de St. Florent, avec la participation de Montserrat Figueras, des chanteurs solistes de La Capella Reial de Catalunya et des membres d’Hespérion XX, ainsi qu’avec la collaboration des musiciens japonais Yumiko Kaneko, Ichiro Seki et Masako Hirao. Ce méme programme fut, quelques mois plus tard, présenté a Tochigi, Kyoto, Yamaguchi et Tokyo. Dix ans plus tard, en 2006, la plupart de ces chanteurs et musiciens espagnols et japonais se retrouvent de nouveau pour célébrer le cing centiéme anniversaire de la naissance de Frangois Xavier et nous en profitons pour réaliser quelques concerts et préparer ce nouvel et fascinant enregistrement. $'il est vrai que la célébration des anniversaires de l’arrivée de Frangois Xavier au Japon et de sa mort ont été les premieres motivations pour le commencement de ce projet, il est certain aussi que l’idée fondamentale inspirant le déroulement et Ie contenu de ce programme est née également de l’émerveillement et de admiration face a l’incroyable épopée comme a la dimension spirituelle et humaine de Francois Xavier mais plus encore devant sa sincére admiration pour le peuple japonais. Le présentant comme « /e meilleur jamais rencontré », il écrit « Du Japon, d’aprés Vexpérience que nous en avons, je vous fais savoir que nous avons découvert d’abord que les personnes que nous avons connues sont les meilleures jamais rencontrées ». Frangois Xavier, accompagné de missionnaires portugais, débarquait 4 Kagoshima en 1549, Tout au long de la route qui menait a l’ile d’Hirado, od s’était installée une communauté d’occidentaux, il avait habitude de marcher sur les chemins tout en chantant des psaumes religieux, et il fascinait ainsi la population locale qui, venue de loin en grand nombre, espérait voir passer devant elle ces hauts dignitaires des Jésuites. Mais il faudra attendre vers 1605, pour la premiére publication du Manuale ad Sacramenta, avec dix-neuf de ces chants religieux, (parmi lesquels se trouve le « Gloriosa Domina »), par un éditeur japonais de Nagasaki. Cette date marque le début de la diffusion de la musique occidentale au Japon. Cette diffusion fut éphémére car en 1613 le christianisme fut proscrit au Japon et, seulement grace 4 la pratique maintenue dans certaines communautés de chrétiens cachés dans des iles proches de Nagasaki, le Manuale ad Sacramenta sera transmis jusqu’a nos jours sous le nom de Priére. Avec cet enregistrement, nous voulons évoquer un voyage et un dialogue musical imaginaire — entre musiciens de la vieille Europe et ceux du pays du soleil levant ~ dans une fascinante rencontre de cultures et de traditions millénaires qui nous rappellent que la musique a toujours été le langage de esprit et du cceur. JORDI SAVALL Bellaterra, Printemps 2011 Traduetion : Iréne Bloc Yukio Tanaka canto & biwa HISPANIA & JAPAN Dialogues “The World is a book, and those who do not travel read only dhe pages” St. Augustine of Hippo (Sth century) This programme is a tribute to the Japanese people, who at present are coping with the terrible and devastating consequences of a tsunami of unprecedented proportions combined with a nuclear disaster. In it, we have attempted to create a true dialogue between the spiritual music of Japan and the Hispanic world at the time of St Francis Xavier’s arrival in Japan. The seminal idea for this programme began to take shape in the spring of 1996, when we were invited by the Festival of Saint- Florent-le-Vieil to give a concert with Spanish and Japanese musicians to commemorate Francis Xavier’s arrival in Japan. The programme was entitled “1549 RITUALS & PROPHECIES: Japan & Spain in the time of Saint Francis Xavier.” The concert was performed on 10th July 1996, in the Abbey of St. Florent, with the participation of Montserrat Figueras, soloists of La Capella Reial de Catalunya and members of Hespérion XX, and the Japanese musicians Yumiko Kaneko, Ichiro Seki and Masako Hirao, A few months later, the same programme was performed in Tochigi, Kyoto, Ten years later, in 2006, most of that original group of Spanish and Japanese musicians came together again to mark the 500th anniversary of the birth of Francis Xavier, and we took the opportunity to give a number of concerts and prepare this fascinating new recording. The commemoration of Francis Xavier’s arrival in Japan and his subsequent death was the initial reason behind the project, but the basic idea which inspired the development and content of this programme grew out of our wonder and admiration at his incredible epic journey and, above all, the spiritual and human dimension of Francis Xavier, and, above all, his sincere admiration for the Japanese people, whom he had no hesitation in describing as «the finest people we have encountered so far.» («I shall tell you what our own experience has taught us about Japan: first of all, that the people here with whom we have spoken are the best that we have encountered so far»). Accompanied by Portuguese missionaries, Francis Xavier disembarked in Kagoshima in 1549. On his way to the island of Hirado, where there was an established community of Europeans, he would stride along singing psalms - much to the fascination of the local people, who turned out in large numbers and travelled long distances to see the distinguished Jesuits pass by. But it was not until about 1605 that a Japanese publisher in Nagasaki brought out the first edition of the Manuale ad Sacramenta, a volume containing nineteen of these religious songs, including the “Gloriosa Domina”. This date marked the beginnings of Western music in Japan, although it was to be an ephemeral flowering, because in 1613 Christianity was banned in Japan and it was only thanks to the continued practice of certain clandestine Christian communities in the islands near Nagasaki that the Manuale ad Sacramenta was passed down to the present day under the name of Prayer. Our aim in this recording is to evoke a journey and an imaginary musical dialogue musical between musi from old Europe and the Land of the Rising Sun, in a fascinating encounter of ancient cultures and traditions, which remind us that music has always been the language of the soul and the heart. JORDI SAVAL Bellaterra, Spring 2011 ‘Translated by Jacqueline Minett HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES HISPANIA & JAPO Dialegs “El mén és un libre, i aguells que no viatgen només en llegeixen una pagina.” ‘Agusti d’Hipona (s. V) Aquest programa és un homenatge al poble Japonés, que ha d’afrontar en aquests moments les terribles conseqiiéncies d’un tsunami devastador i d’una catastrofe nuclear sense precedents, Hem volgut presentar un veritable didleg entre les miisiques espirituals japoneses i hispaniques del temps de l’arribada de Francesc Xavier al Jap. La idea inicial per a la realitzacié d’aquest didileg musical va comengar a prendre forma la primavera de 1996, arran de la invitacié del Festival de Saint-Florent-le-Vieil per dur a terme un concert amb msiques hispanes i japoneses dels temps de l’arribada de Francesc Xavier al Japé, El programa duia per titol: «1549 — RITUALS & PROFECIES: El Japé & l'Espanya en temps de Francesc Xavier, Vam interpretar-lo el dia 10 de juliol de 1996 a "Abadia de Saint-Florent amb la participacié de Montserrat Figueras, els cantants solistes de La Capella Reial de Catalunya i els membres d’Hespérion XI. Aquest mateix programa va ser, uns mesos més tard, presentat aixi mateix a Totxigi, Kioto, Yamagutxi i Toquio. Deu anys més tard, el 2006, Ja major part d’aquells cantants i musics espanyols i japonesos es retroben de bell nou a fi de celebrar el cinqué centenari del naixement de Francesc Xavier i ho aprofitem per realitzar alguns concerts més i preparar aquest nou i fascinant enregistrament. Si bé la celebracié dels aniversaris de l'arribada al Japé de Francesc Xavier aixi com de la seva mort han estat les primeres motivacions per comengar a dissenyar aquest projecte, tanmateix, la idea fonamental que ha inspirat la concepcié i els continguts d’aquest programa ha sorgit de l’encisament i l’admiracié davant la increible epopeia i la dimensié espiritual i humana de Francesc Xavier i sobretot per la seva sincera admiracié pel poble japonés, que no dubta en qualificar com a «la millor gent que fins ara hem trobaty. («Del Japé, per Vexperiéncia que de la terra en tenim, us faig saber alld que hem descobert: primerament que la gent amb la qual fins ara hem parlat, és la millor que fins ara hem trobat.»). Francesc Xavier, acompanyat de missioners portuguesos, desembarca a Kagoxima l’any 1549, Tot al llarg de la ruta que menava a l'illa de Hirado, on s*havia instal: lat una comunitat d’occidentals, tenia per costum caminar pels senders tot cantant salmédies religioses, i aixi fascinava la poblacié local que, vinguda de lluny ien gran nombre, esperava veure passar al seu davant aquest alt dirigent dels Jesuites. Perd caldra esperar fins al 1605 per a la primera publicacié del Manuale ad Sacramenta amb dinou d’aquests cants religiosos (entre els quals s*hi compta la “Gloriosa Domina”) de la ma d’un editor japonés de Nagasaki, Aquesta data marca Vinici de la difusié de la musica occidental al Jap6. Tot i aixd, aquesta difusié fou efimera car el 1613 el cristianisme va ser proscrit al Japé i, només gracies a la prictica mantinguda en algunes comunitats de cristians clandestins de les illes properes a Nagasaki, el Manuale ad Sacramenta sera transmés als nostres dies amb el nom de Pregaria, Amb aquest enregistrament volem evocar un viatge i un dialeg musical imaginari —entre miisics de la vella Europa i del Pais del Sol Ixent-, en una fascinant trobada de cultures i tradicions mil-lenaries quie ens recorden que la misica ha sigut sempre el llenguatge de l’esperit i del cor. JORDI SAVALL Bellaterra, primavera de 2011 HISPANIEN & JAPAN Dialoge Die Welt ist ein Buch. Wer nie reist, sieht nur eine Seite davon.“ Augustinus von Hippo (5. Jh.) Das vorliegende Programm ist eine Hommage an das japanische Volk, das gegenwiirtig an den schrecklichen Folgen eines verheerenden Tsunamis und einer beispiellosen Atomkatastrophe leidet. Unsere Absicht ist es, einen wahren Dialog zwischen der japanischen und der iberischen spirituellen Musik aus der Zeit der Ankunft Franz Xavers in Japan vorzustellen. Der erste Gedanke zur Verwirklichung dieses musikalischen Dialogs nahm im Friihling 1996 im Zuge der Einladung zum Festival von Saint-Florent-le-Vieil Form, wo wir ein Konzert mit spanischer und japanischer Musik aus der Zeit von Franz Xavers Ankunft in Japan auffihrten. Das Programm trug den Titel 1549 ~ RITUALE & PROPHEZEIUNGEN: Japan und Spanien zur Zeit des Heiligen Franz Xaver“. Es wurde am 10. Juli 1996 in der Abtei Saint-Florent unter Beteiligung von Montserrat Figueras, den Solosingern von La Capella Reial de Catalunya und den Mitgliedem von Hespérion XXI aufgefiihrt, Das selbe Programm wurde Monate spiter in Tochigi, Kyoto, Yamaguchi und Tokio vorgefiihrt. Zehn Jahre spéiter trafen die meisten dieser spanischen und Japanischen Singer und Musiker emeut zusammen, um den 500. Geburtstag Franz Xavers zu begehen, worauf auch einige weitere Konzerte aufgefiihrt und diese neue, faszinierende Einspiclung vorbereitet wurde. Zwar waren die Feierlichkeiten zum Jahrestag von Franz Xavers Ankunft in Japan sowie zu seinem Todestag der unmittelbare Anlass zur Aufnahme dieses Projekts, doch der Grundgedanke, der die Entwicklung und den Inhalt dieses Programms prigt, entsprang der Bewunderung gegeniiber der unglaublichen Lebensgeschichte sowie der spirituellen und menschlichen GréBe des Franz Xaver, insbesondere seiner auftichtigen Bewunderung fiir das japanische Volk, das er als ,die besten Leute, denen wir bisher begegnet sind, bezeichnete. (,Nach der Enfahrung, die wir im Land gesammelt haben, berichte ich euch iiber die Entdeckungen in Japan. Die Leute, mit denen wir bisher gesprochen haben, sind die besten, denen wir bisher begegnet sind.*) Franz Xaver ging 1549 in Begleitung portugiesischer Missionare in Kagoschima an Land, Auf dem Weg zur Insel Hirado, wo sich eine westliche Gemeinschaft etabliert hatte, pflegte er wahrend des Marsches religidse Psalmen zu singen, und die einheimische Bevélkerung war so sehr davon fasziniert, dass sie in groBer Zahl von weit her kam, um diesen hohen jesuitischen Wiirdentriger vorbei zichen zu sehen. Die erste Verdffentlichung des Manuale ad Sacramenta mit neunzehn dieser religiésen Geséinge (darunter auch Gloriosa Domina) erfolgte aber erst 1605 durch cinen japanischen Verleger in Nagasaki, Anhand dieses Datums lasst sich auch der Beginn der Verbreitung der westlichen Musik in Japan festmachen, Allerdings war diese nur kurzlebig, denn 1613 wurde das Christentum in Japan verboten, und das Manuale ad Sacramenta blieb einzig und allein durch den fortdauernden Brauch in einigen christlichen Gemeinschafien, die sich auf den Inseln in der Nahe von Nagasaki im Untergrund hielten, unter dem Namen Gebet bis heute erhalten. Mit dieser Einspielung méchten wir eine Reise und einen erdachten musikalischen Dialog — zwischen Musikern aus dem alten Europa und dem Land der aufgehenden Sonne — anhand eines faszinierenden Aufeinandertreffens tausendjahriger Kulturen und Traditionen unternehmen, die uns daran erinnern, dass die Musik seit jeher die Sprache des Geistes und des Herzens ist. JORDI SAVALL Bellaterra, im Friihling 2011 ‘Ubersetzung: Gilbert Bofilli Ball HISPANIA & JAPAN : DIA\ HISPANIA & JAPAO Didlogos “O mundo é um livro, e aqueles que nao viajam 6 léem uma pégina.” Agostinho de Hipo (sé. V) Este programa é uma homenagem ao povo japonés, que nestes momentos tem de enffentar as terriveis consequéncias de um tsunami devastador e de uma catistrofe nuclear sem precedentes. A nossa intengao foi a de apresentar um verdadeiro didlogo entre as musicas espirituais japonesas e hispanicas do tempo da chegada de Francisco Xavier ao Japio. A ideia inicial para realizar este didlogo musical comecou a ser forjada na Primavera de 1996, quando fomos convidados para o Festival de Saint-Florent-le-Vieil para dar um concerto com misicas espanholas ¢ japonesas do tempo da chegada de Francisco Xavier ao Japao. O titulo do programa era “1549 — RITUAIS & PROFECIAS: O Japao e a Espanha no tempo de Séo Francisco Xavier”. Foi dado a 10 de Julho de 1996 na Abadia de Saint-Florent, com a participago de Montserrat Figueras, dos cantores solistas de La Capella Reial de Catalunya e dos membros de Hespérion XXI. Alguns meses mais tarde, este mesmo programa foi apresentado em Tochigi, Quioto, Yamaguchi e Téquio. Dez anos depois, em 2006, a maioria destes cantores ¢ misicos espanhdis e japoneses reencontrou-se para comemorar 0 quinto centendrio do nascimento de Francisco Xavier, e agora aproveitam para dar mais alguns concertos e preparar sta nova e fascinante gravagiio Embora as comemoragGes dos aniversarios da chegada de Francisco Xavier ao Japio e da sua morte fossem as primeiras motivagdes para iniciar este projecto, a ideia fundamental que inspirou o desenvolvimento ¢ 0 contetido deste programa nasceu da admiragiio pela incrivel epopeia e pela dimensio espiritual e humana de Francisco Xavier, nomeadamente a sua sincera admiragdo pelo povo japonés, que nao hesitou em chamar de «a melhor gente que encontrimos até agora». («Do Japao, pela experiéncia do pais que temos, faco-vos saber aquilo que descobrimos: em primeiro lugar, a gente com a qual temos falado é a melhor que encontrémos até agora.) Acompanhado por missionérios portugueses, Francisco Xavier desembarcou em Cagoxima, em 1549. Ao longo da rota que o levow a ilha de Hirado, onde estava instalada uma comunidade de ocidentais, tinha 0 habito de andar pelos caminhos a cantar salmos religiosos, o qual tanto fascinou a populagao local que, vinda de longe © em grande niimero, esperava ver passar A sua frente aquele alto dignitério dos Jesuitas. Mas nao foi até 1605 que foi publicado pela primeira vez o Manuale ad Sacramenta, com dezanove cantos religiosos (entre 0s quais a Gloriosa Domina), por um editor japonés de Nagasaqui. Esta data marcou também o inicio da difusfio da missica ocidental no Japio. Porém, esta difusdo foi efémera, uma vez que, em 1613, 0 Cristianismo foi banido no Japao, e foi s6 gragas a pritica mantida, nalgumas comunidades de cristos clandestinas das ilhas proximas de Nagasaqui, que 0 Manuale ad Sacramenta foi transmitido até aos nossos dias, sob 0 nome de Oragao. Com esta gravagao tencionamos evocar uma viagem e um diélogo musical imagindrio —entre misicos da velha Europa ¢ do pais do sol nascente-, num fascinante encontro de culturas e tradigdes milendrias a lembrar-nos que a misica sempre foi a linguagem do espirito ¢ do coragao, JORDI SAVALL Bellaterra, Primavera de 2011 Tradugdo: Gilbert Bofill i Ball Bs Fran eeO TT enarra Cement ve HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES HISPANIA & GIAPPONE Dialoghi “Il Mondo é un libro, e quelli che non viaggiano ne leggono soltanto una pagina.” Sant’ Agostino d'Ippona (V secolo) Questo programma ¢ un tributo al popolo giapponese, che in questo momento sta affrontando le terribili ¢ devastanti conseguenze di uno ésunami di proporzioni mai viste, combinato con un disastro nucleare. In esso, abbiamo cercato di creare un vero dialogo tra le musiche spirituali giapponesi e ispaniche al tempo dellarrivo di San Francesco Saverio in Giappone. L’idea intorno alla quale ha cominciato a prendere corpo questo programma risale alla primavera del 1996, quando fummo invitati dal Festival di Saint-Florent-le-Vieil a dare un concerto con musiche spagnole ¢ giapponesi dell’epoca in cui Francesco Saverio era appunto arrivato in Giappone. Il programma si intitolava: “/549 - RITUALI & PROFEZIE: Il Giappone & La Spagna al tempo di Francesco Saverio”. Fu eseguito il 10 luglio 1996 nell’abbazia di Saint Florent, con la partecipazione di Montserrat Figueras, dei cantanti solisti de La Capella Reial de Catalunya e dei membri di HESPERION XX, € con la collaborazione dei musicisti giapponesi Yumiko Kaneko, Ichiro Seki ¢ Masako Hirao. Lo stesso programma fu presentato, alcuni mesi pit tardi, a Tochigi, Kyoto, Yamaguchi e Tokio. Dieci anni dopo, nel 2006, la maggior parte di questi cantanti e musicisti spagnoli e giapponesi si sono ritrovati per celebrare il cinquecentesimo anniversario della nascita di Francesco Saverio, ¢ ne abbiamo approfittato per dare alcuni altri concerti e preparare questa nuova ¢ affascinante registrazione. La commemorazione dell’arrivo di Francesco Saverio in Giappone e della sua morte & stata, certamente, la prima motivazione per lavvio di questo progetto, ma l’idea fondamentale che ha ispirato Io sviluppo e il contenuto del suo programma é scaturita dallo stupore e dall’ammirazione di fronte all’incredibile epopea ¢ ancora di pit alla dimensione spirituale ed umana di Francesco Saverio, ma anche e soprattutto di fronte alla sua sincera ammirazione per il popolo giapponese, che egli non esitd a descrivere come «la gente migliore che ayesse mai incontrato» («Ti dird che cosa ci ha insegnato la nostra esperienza riguardo al Giappone: prima di tutto, che le persone con cui ho parlato qui sono le migliori che io abbia fino ad ora trovato»). Accompagnato da missionari portoghesi, Francesco Saverio sbarcava a Kagoshima nel 1549, Lungo la strada che conduceva all'isola di Hirado, dove si era stabilita una comunita di occidentali, aveva l’abitudine di accompagnare il suo cammino intonando canti religiosi. Questo affascinava la popolazione locale che veniva da lontano in grande numero, nella speranza di vedere passare questi alti dignitari dei Gesuiti. Ma bisognera aspettare intomo al 1605 per la prima pubblicazione del Manuale ad Sacramenta, con diciannove di questi canti (tra i quali il “Gloriosa Domina”), ad opera di un editore giapponese di Nagasaki. Questa data segna ’inizio della diffusione della musica occidentale in Giappone; diffusione perd effimera, perché nel 1613 il cristianesimo fu bandito nel Paese, ¢ solamente grazie alla pratica mantenuta in alcune comunita clandestine di cristiani abitanti nelle isole vicine a ‘Nagasaki, il Manuale ad Sacramenta é stato trasmesso fino ai nostri giomi sotto il nome di Preghiera. Con questa registrazione vogliamo evocare un viaggio, ¢ un dialogo musicale immaginario fra musicisti della veechia Europa e del Paese del Sol Levante, in un affascinante incontro di culture e tradizioni fnillenarie, che ci ricorda che la musica é sempre stato il linguaggio dell’anima e del cuore. JORDI SAVALL Bellaterra, Primavera 2011 ‘Traduzione: Luca Chiantore / MUSIKEON.NET LOPE IME, F. POTRV. AARERRT ERROR THESES MP OARISUT,, HRSSL «IE KE-ALPMES SY | TOIAF ABATE 5 tke) ORR ERT A KROME RAE Bc HDoTWSAROH ANON Ca—-hCH, LOW CHEM, BIIY VAT FEL DSB AICI LIC MEO BALAN AY HORM ROM ONBEWONTILRA Et, DP AY FADIA MIMWET 1747 DAG LIND IE OIE, 199GEARICA SAVER AOD RRRBLHICT IVY AS FESO AARMBRAY I —bETSLS vye7ag tM GFAEA BT ZAF ARMA DIICNE CLI 0 | 1544E OE BIFY YAS FEED BALAN TY | LMS, 1996467 AOR IY 7B Cw Cibhrayy—b we ck, Be Mavic, MU7BFPAMBA, RB WA Bt FAP PR, FDRG VAT Fe DIVARB, EALVAYXXOAYN—, ELTHAOWMBR CHI ZF HEF, BR, PRR MSMLEL RH TCRRSIELE, 10 RO 2006 (CIE, IVY AA FE TVA FESO ES RAL T, ARAVERAOMRROAY ALY —bheRL, EK, CORMMGLVLA—F4YFOMMELELK, IOP BV =7hO4 MO BMI, 7 YRIFELMO ARRMLE ORE BR PEM IN—T AY R—-ORERBUBED, OKO TSE ETLEM, PAV FAOUEREAROMRLEROKBROT AF AT IL, FEZNVOETO BIRW AMAT. PICK E LO RBA + ATE KA A BRA PAE E TOA HOMROSMELENKRO TH, FETMIEARATICNEC CMBR SEMRAA |, (ADRORBYS AAI BL CEA RIOLEBID, EP, MMBLEL DWOAA IL, CIVETC MR OTH CHR Ca 37 | LMR SIL ELIE. thd FELL, KVEA LO BRE Ie IC 154947 CHEE RIC EDEL ELIE, SRY NAD ay FARE CHER BORE F EZ VITRIMRERVRRORSELK, tH 1k, OHH RAARO—ABBMT SOE ASEY IMB 12S LBP > THRBH DRO AA ORREAVICI BEL. LDL, LMG} HAO MMBALAS, (FSB HELIER IMS BOTY MAY FH BIO MRE AT LIED 13 1605 HC 7-> TA CLK, CO AAA AIC: SIT DEE ROMEO THA, 16134F IC A ATHY APRA IE SNEED, CHAM MIM DVL, PY HIAY FBI HH BILL CREE CR FRED TRIE OIL, EME DIES OB OBA YF VERE D LEY EBT EBA IT HED EAE A COVA F4VIO BIL, HOKE BRORMSELOMAVOHT, hk, SUTIAH JV DORE: PYRE AMIS ORBRO MO BRICLS MAEM OE, LOS CHO LER BMET TCHS CLES. Van F497: ees, on zo 18, HISPANIA & JAPAN ; DIALOGUES ORIGINAL 19 Dialogues 1. Improvisation sur “O Gloriosa Domina” 0s | 9. LUIS DE NARVAEZ aquel hazedor 15, Honndji 1038 Ichiro Seki shakuhachi 0 Gloriosa Domina Diferencia It 3 de santas hazanhas Yao Tanaka como y diva Hespérion XXI Vents salio disftagado MMEKEBE REDTOARA 2. 0 GLORIOSA DOMINA (greg.) 037 con ropas estranhas BCH RHIC ZA DIC 0 Gloriosa Domina 10. O Gloriosa Domina - Amen 03 del sser que a los santos Hen E ew excelsa super sidera, 0 gloriosa domina da gloria cunplida. ARCHERD MeBoNTeTe qui te ereavit provide, excelsa super sidera, saxccrmmoneecenecin lactas sacrato ubere. qui te creavit provide, Senhora del mundo MACE ERM ET RES CICA lactas sacrato ubere. Princesa de vida, REOBLMDKO WC oc BRBOR 3. Improvisation sur “O Gloriosa Domina” 38 | Amen seais de tal hijo Bown vic ABOE ee ee en buena ora parida, ATRESTERDINT, BRERD LEI 11. VENEGAS DE HENESTROSA. A ae er 4. QUOD EVA TRISTIS ABSTULIT 037 | Himno XX O Gloriosa Domina bay Por vos virgen santa seuctus+ tan smowaa—won Quod Eva tristis abstulit, Hespéron X01 podemos dezir tu reddis almo germine; ; el hombre comienga 16. O Gloriosa Domina Diferencia I 16 intent ut astra flebiles, 12, Rangyoku hd de nuevo a bivir. Xavier Diaz-Latorevihuela de mano steris benigna semitam, Himnpuki Kein Nokon —— 5 i 17. Shino no netori 3s ial : ' 13, ANONIMO que siempre morir se tic “ ” 138 § S08} Hiroyuki Koinuma shinobue (flauta) ee Villancico: Senhora del Mundo os con grandes sospiros iin - (Fuente: CMBP, f. 74v-75, n° 74) aera Me 18, ANONIMO (China) 6. TU REGIS ALTIIANUA IIT 49 | Senhora del mundo pe Ave Maria (pentaténica) ‘Tu regis alti ianua Princesa de vida, : ‘La Capella Reial de Catalunya ro i : seais de tal hijo goon deal ae et porta Incis fulgida; i eee eee vitam datam per Virginem, en buena ora parida. FRIST, WER. gentes redemptae, plaudite, Aquel soberano 14, ANONIMO. Alba & Rotundellus 22s | ESREM, sepachttae supremo sefior Hespérion XI, P. Hamon flauta, B. Delpictre chirimia, RAF ARS. 7. Improvisation sur “O Gloriosa Domina” 316 | por suma bondad D.Paons pereusin Se Ichiro Seki shakuhachi & Yukio Tanaka biwa ‘yencido damor OWRE, BREE HII. de vos toma el trage 8. PATRI SIT PARACLITO IIT o40 : 7 de manso pastor, Ae Patri sit Paraclito ae 19. Reibo 1 tuoque Nato gloria, eee Ichiro Seki shakuhachi om oe la oveja perdida qui veste te mirabili circumdederunt gratiae. Del huerto cerrado Amen. de vuestras entranhas 20 HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES HISPANIA & JAPON Dialogos 1. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” 2°05 Ichiro Seki shakuhachi 2. 0 GLORIOSA DOMINA (greg.) 037 Oh gloriosa Sefiora, excelsa sobre las estrellas, que en vuestro seno santificado habéis criado a vuestro Creador. 3. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” 1's. ‘Yukio Tanaka biwa & Hiroyuki Koinuma shinobue 4. QUOD EVA TRISTIS ABSTULIT 037 Lo que nos quité la triste Eva, Vos lo devolvéis por vuestra santa fecundidad; Haz, bondadosa, que los desventurados puedan encontrar el camino del cielo eterno. 5. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” —_ 1°38 Yukio Tanaka biwa 6. TU REGIS ALTIIANUA IIT 040 ‘Tu abres la puertas del cielo siendo tu misma, puerta resplandeciente de la luz; Pueblos redimidos cantad a la Vida dada por la Virgen. 7. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” — 316 Ichiro Seki shakuhachi & Yukio Tanaka biwa 8, PATRI SIT PARACLITO IV oo Gloria al Padre, al Pardclito y a tu Hijo, que te envolvieron con un vestido maravilloso de gracias. Amén, 9, LUIS DE NARVAEZ O Gloriosa Domina Diferencia I Hespérion XI vientos 10. O Gloriosa Domina - Amen Oh gloriosa Sefiora, excelsa sobre las estrellas, que en vuestro seno santificado habéis eriado a vuestro Creador. Amen 11. VENEGAS DE HENESTROSA. Himno XX 0 Gloriosa Domina Hespérion XXI 12, Rangyoku Hiroyuki Koinuma nan 13. ANONIMO. Villaneico: Senhora del mundo (Fuente: CMBP, f. 74v-75, n° 74) Senhora del mundo Princesa de vida, seais de tal hijo en buena ora parida. Aquel soberano, supremo sefior por suma bondad vencido damor De vos toma el trage de manso pastor, porque del no huya la oveja perdida. Del huerto cerrado de vuestras entranhas aquel hazedor 1703 vss rag 4s 655 de santas hazanhas salio disfragado con ropas estranhas del sser que a los santos da gloria cunplida. Senhora del mundo Princesa de vida, seais de tal hijo en buena ora parida, Por vos virgen santa podemos dezir el hombre comienga de nuevo a bivir. Que antes su vida que siempre morir con grandes sospiros por ver nueva vida. 14. ANONIMO. Alba & Rotundellus 225, Hespérion XXI, P. Hamon flauta, B. Delpierre chirimia, D. Psonis percusién 15, Honndji 1038 Yakio Tanaka canto y bia Nobunaga se dirigié a Kyoto acompafiado de un centenar de sus cortesanos y lleg6 a Honnoji. Valigndose de esta oportunidad, Mitsuhide reunié a sus sgenerales en el castillo de Kameyama, Resentido por las, muchas affentas sufridas a manos de su sefior, Mitsuhide tramé su asesinato, Ignorando lo que habia de suceder, Nobunaga pernoct6 en el templo y se rindi6 al suefio, Por la maiana temprano soné el gong. Se ofa el rumor distante de voces y de caballos. Al instante, Nobunaga desliz6 la CASTELLANO 21 puerta corrediza y esperé en el umbral, armado con arco y flecha. Al verse impotente ante las huestes de su enemigo, Nobunaga prendis fuego al templo y murié en la conflagracién, A lo largo de sus cincuenta afios de vida, Nobunaga habia consolidado el prestigio del imperio; pero todas las hazatias, tanto las buenas como las malas, son efimeras y fragiles como las quimeras de un suefio, 16. O Gloriosa Domina. Diferencia I 116 Xavier Diaz-Latomre vihuela de mano 17. Shino no netori 34s Hiroyuki Koinuma shinobue (lawta) 18. ANONIMO (China) Ave Maria (pentaténica) 432 La Capella Reial de Catalunya Dios te salve Maria llena eres de gracia el Sefior es contigo; bendita ti eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesis. Santa Maria, Madre de Dios, ruega por nosotros, pecadores, ahora y en la ahora de nuestra muerte. Amén, 19. Reibo 102 Ichiro Seki shakuhachi ‘Traducci6n: Juan Gabriel Lopez Guix 2 HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES HISPANIE & JAPON Dialogues 1. Improvisation sur « O Gloriosa Domina » Ichiro Seki shakuhachi 2. 0 GLORIOSA DOMINA (greg.) Oh vierge entre toutes les vierges qui trone au milieu des étoiles ton sein a nourri l’enfant male qui fit qu’a la vie tu émerges. 3. Improvisation sur « O Gloriosa Domina » YYokio Tanaka biva & Hiroyuki Koinuma shinobue 4. QUOD EVA TRISTIS ABSTULIT Le malheur que nous porta Eve Grice A ton Fils, tu I’as change les pécheurs voient grace a ta bonté que entrée au ciel étemnel se léve. 5. Improvisation sur « O Gloriosa Domina » ‘Yukio Tanaka bia 6. TU REGIS ALTI IANUA IIL Tu ouvres les portes du ciel, entrée de lumiére resplendissante et ta gloire tous les peuples chantent car tu nous fais la vie plus belle. 7. Improvisation sur « O Gloriosa Domina » Ichiro Seki shakuhachi& Yukio Tanaka bia 8, PATRI SIT PARACLITO HII Du Pare, comme de l’Esprit Saint vient toute gloire vers toi le Fils, te revétant du merveilleux atour des grices. Amen. 2°06 037 se 037 138: o40 316 40 9, LUIS DE NARVAEZ O Gloriosa Domina Diferencia II Hespérion XI Vents 10. O Gloriosa Domina - Amen Oh vierge entre toutes les vierges qui trone au milieu des étoiles ton sein a nourti enfant male qui fit qu’a la vie tu émerges. Amen 11. VENEGAS DE HENESTROSA. Himno XX 0 Gloriosa Domina Hespérion XXI 12, Rangyoku Hiroyuki Koinuma Nokan 13, ANONYME Villancico : Seigneuresse du monde Source : CMBP, f. 74V-75, n° 74 Seigneuresse du monde Princesse de vie Qui avez accouché par bonheur dun tel fils. Ce souverain Seigneur supréme @insigne bonté vaineu par amour quia pris Phabit d'un humble berger, qu’aucune brebis égarée ne souhaiterait fui. Duclos verger de vos entrailles 1703 oss 149 4s 655 apparut celui qui fait de saintes prouesses, habillé de vétements étranges et rappelant ceux des saints couverts de gloire. Seigneuresse du monde Princesse de vie Qui avez accouché par bonheur d'un tel fils. Grice & vous, Vierge sainte nous pouvons dire que ’homme commence de nouveau a vivre car avant sa vie il doit mourir avee de gros soupirs pour voir une nouvelle vie. 14, ANONYME. Alba & Rotundellus 225 Hespérion XXI, P. Hamon flue, B, Depiere chalemie, D. Psonis percussion 15, Honndji 1038 YYko Tanaka canto y iw Nobunaga marcha sur Kyoto avec environ cent hommes de sa suite et arriva & Honnoji. Mitsuhide, pensant que cette occasion tombait au bon moment, regroupa les généraux au chéteau de Kameyama et organisa le ‘meurire de son seigneur. Son amertume & I’égard des nombreux mauvais traitements qu’il avait subis de la part de ce seigneur le décida & entreprendre une action une telle envergure. Sans remarquer ce qui s’était passé, Nobunaga resta dans le temple et s’endormit, Tot le matin le gong FRANCAIS _23 retentit. On pouvait & peine entendre les voix des gens et le bruit des chevaux. Nobunaga ouvrit la porte coulissante en un instant et se dressa avec son arc et sa fléche. Dés qu'il se trouva dépassé par le nombre, Nobunaga alluma lui-méme le feu. Quoique Nobunaga ait établi la gloire de l’empire durant ses cinquante ans de vie, chaque événement, qu'il soit bon ou mauvais, reste éphémére et fragile, comme appartenant & un réve. 16. O Gloriosa Domina Diferencia I V6 ‘Xavier Diaz-Latorre vihuela de mano 17, Shino no netori 345 Hiroyuki Koinuma shinobue (flute) 18. ANONYME (Chine) Ave Maria (pentatonique) #52 La Capelia Rial de Catalunya Je vous salue, Marie, pleine de griice: le Seigneur est avec vous; vous étes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entralles, est béni, Sainte Marie, Mére de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et l’heure de notre mort. ‘Amen, 19. Reibo 11°02, Ichiro Seki shakuhachi ‘Traduction ; Irene Bloc 4 HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES HISPANIA & JAPAN 1, Improvisation on “O Gloriosa Domina” Ichiro Seki shakuhachi 2. 0 GLORIOSA DOMINA (greg,) O heaven’s glorious mistress, enthroned above the starry sky! ‘Thou feedest at thy sacred breast thine own Creator, Lord most high. 3. Improvisation on “O Gloriosa Domina” ‘Yukio Tanaka biva & Hiroyuki Koinuma shinobue 4. QUOD EVA TRISTIS ABSTULIT ‘What man had lost through hapless Eve thy sacred womb to man restores; thou to the wretched here on earth hast opened Heaven’s eternal doors. 5. Improvisation on “O Gloriosa Domina” ‘Yukio Tanaka bia 6. TU REGIS ALTITANUA IIL Hail, O shining Hall of light! Hail, Gate of Heaven’s high King! Through thee redeemed to endless life, thy praise let all the nations sing. 7. Improvisation on “O Gloriosa Domina” Ichiro Seki shakuhachi & Yukio Tanaka biwa 8. PATRI SIT PARACLITO IIL To the Father and the Spirit and to thy Son all Glory be, who with a wonderous garment of graces encircled thee. Amen. Dialogues 206 | 9. LUIS DE NARVAEZ O Gloriosa Domina Diferencia IL Hespérion XI winds 10. O Gloriosa Domina - Amen O heaven's glorious mistress, enthroned above the starry sky! Thou feedest at thy sacred breast thine own Creator, Lord most high. vsg | Amen 11, VENEGAS DE HENESTROSA 037 | Himno XX 0 Gloriosa Domina Hespérion XX 12, Rangyoku Hiroyuki Koinuma nokan 13, ANONYMOUS Villancico: Sovereign Lady of the World (Source: CMBP, f. 74v-75, n° 74) oo | Sovereign Lady of the world Princess of life, blessed wert thou of such a Son to be delivered. 138 That sovereign and Lord supreme, in His ineffable goodness to love surrendered, and let thee clothe Him as a gentle shepherd, loth to frighten away the sheep that was lost 316 40 From the enclosed garden of thy womb Vos 033 149 eas 655 that valiant doer of holy deeds came forth disguised in the raiment strange of one who magnifies the glory of the saints. Sovereign Lady of the world Princess of life, blessed wert thou of such a Son to be delivered. Through thee, holy Virgin, we can proclaim that man began to live again. His former life was but an endless dying, amid fathomless sighs, to behold a new life with his eyes. 14, ANONYMOUS. Alba & Rotundellus 225 Hespérion XI, P. Hamon flute, B. Delpierre shawn, D. Psonis pereussion 15. Honndji 1038 Yukio Tanaka canto y biwa Nobunaga set out for Kyoto together with about 100 of his courtiers and arrived at Honnoji. Seizing his opportunity, Mitsuhide rallied generals in Kameyama castle and, embittered by his lord’s numerous slights against him, he plotted to kill him. Unaware of what was about to take place, Nobunaga took shelter at the temple and fell into a slumber. Early in the morning, the gong rang. The muffled noise of ENGLISH 25 people and horses could be heard. In an instant, Nobunaga opened the sliding door and stood there, armed with his bow and arrow. On finding himself outnumbered, Nobunaga set fire to the temple and died in the blaze. Although Nobunaga had brought prestige to the empire throughout his fifty years of life, every single event, both good and bad, is transient and fragile, like the figments of a dream. 16. O Gloriosa Domina. Diferencia I 116 Xavier Diaz-Latorre vihuela ce mano 17. Shino no netori 345 Hiroyuki Koinuma shinobwe (flue) 18, ANONYMOUS (Chine) Ave Maria (pentatonic) #0 La Capella Reial de Catalunya Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women. and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 19. Reibo 102 Ichiro Seki shakuhachi ‘Translated by Jacqueline Minett 26 HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES DEUTSCH 27 HISPANIEN & JAPAN 1. Improvisation auf “O Gloriosa Domina” Ichiro Seki Shakuhachi 2. 0 GLORIOSA DOMINA (greg,) du glorreiche Herrscherin die hoch tiber dem Himmel thront mit deiner heiligen Brust emihrest Deinen Schépfer, den Allerhéchsten 3. Improvisation auf “O Gloriosa Domina” ‘Yukio Tanaka Biv & Hiroyuki Koinuma Skinobue 4, QUOD EVA TRISTIS ABSTULIT ‘Was der Mensch an Eva verlor Gibt dein heiliger Leib zuriick Da du den Schwachen hier unten Erdfinetest des Himmels ewiges Tor 5. Improvisation auf “O Gloriosa Domina” Yoko Tanaka Bier 6, TU REGIS ALTI IANUA II O du schimmernder Lichtstrahl der das Tor zum Himmel offen halt durch dich zum ewigen Leben erlast mégen dir alle Vélker Lobeslieder singen. 7. Improvisation auf “O Gloriosa Domina” Ichiro Seki Shakuhachi & Yukio Tanaka Biwa 8, PATRI SIT PARACLITO II Alle Ehre dem Vater, dem Geist und deinem Sohn, der dich mit einem wunderbaren Gewand aus Gnade umgab. ‘Amen. Dialoge 206 | 9. LUIS DE NARVAEZ O Gloriosa Domina Diferencia II Hespérion XI Binds ox 10. O Gloriosa Domina - Amen O du glorreiche Herrscherin Die hoch tiber dem Himmel thront mit deiner heiligen Brust emiihrest Deinen Schépfer, den Allerhéchsten. sg | Amen Il, VENEGAS DE HENESTROSA o37 | Himno XX 0 Gloriosa Domina Hespétion XXT 12, Rangyoku Hiroyuki Koinuma Nokan 13. ANONYM. Villancico: Herrin der Welt (Quelle: CMBP, f, 74-75, n° 74) Herrin der Welt Fiirstin des Lebens Zu guter Stunde Gebart Ihr den Sohn 138 oo Jener Gebieter unser hoher Herr der aus voller Giite ¥16 | und aus ganzer Liebe von Euch das Gewand des zahmen Hirten nahm Denn vor ihm flieht nicht das verlorene Schaf 040 Vom geschlossenen Leib eurer Eingeweide kam, der bewirkte 1703 053 rag was 655 heilige Taten da kam er gelkeidet in solchen Gewaindern die fremd fiir die Heil’ gen in Ruhm und in Ehren Herrin der Welt Fiirstin des Lebens Zu guiter Stunde Gebart Ihr den Sohn Durch Euch, heil’ge Jungfrau so kénnen wir sagen erlangten die Menschen viel glorreiche Tage Denn sie lebten frither um seufzend zu sterben da sie glithend wiinschten von neuem zu leben, 14, ANONYM. Alba & Rotundellus 225 Hespérion XX1, P. Hamon Fléte, B. Delpiere Schalmei, D. Psonis Schlagzeug 15. Honndji 1038 Yakio Tanaka Gesang und bie Nobunaga begab sich nach Kioto mit etwa hundert Gefolgsleuten und kam in Honnoji an. Mitsuhide ergriff seine Gelegenheit und brachte, erbittert durch die hiufige Schmach seines Herren, die Generile in der Festung Kameyama zusammen, um diesen zu tdten. Unbewusst ob der Ereignisse, zog sich Nobunaga im Tempel zurtick und schlummerte ein. Frith morgens erténte der Gong. Das dumpfe Gerfiusch der Menschen und Pferde war zu héren. Plotzlich éffnete Nobunaga die Schiebetiir und erschien bewaffnet mit Bogen und Pfeil, Da er sich in Unterzahl befand, setzte er den Palast in Brand und starb im Feuer. Obwohl Nobunaga in seinen fiinfzig Lebensjahren dem Kaiserreich Rum einbrachte, war jedes gute wie bise Ereignis voribergehend und briichig, als ob es sich um Himgespinste handle. 16. O Gloriosa Domina. Diferencia I 16 Xavier Dina-Latorre Fihwela de mano 17. Shino no netori 345 Hiroyuki Koinuma Shinobue (Flite) 18, ANONYM (China) ‘Ave Maria (pentatonische) 432 La Capella Reial de Catalunya GegriiBet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dit. Du bist gebenedeit unter den Frauen, und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte fir uns Siinder, jetzt und in der Stunde unseres Todes. ‘Amen. 19. Reibo 02 Ichiro Seki Shakuhachi hersetzung: Gilbert Bofill Ball 28 HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES ITALIANO _29 HISPANIA & GIAPPON 1, Improvvisazione su “O Gloriosa Domina” Ichiro Seki shakuhachi 2.0 GLORIOSA DOMINA (greg,) O gloriosa signora eccelsa sopra le stelle, colui che ti ha creato, allatti al tuo santo seno, 3. Improwvisazione su “O Gloriosa Domina” Yukio Tanaka biwa & Hiroyuki Koinuma shinobue 4. QUOD EVA TRISTIS ABSTULIT Cid che ci tolse la sventurata Eva, ci rendi con I’almo tuo frutto; vengano innumerevoli gli sventurati, benigna spiani loro il cammino. 5. Improwvisazione su “O Gloriosa Domina” Yukio Tanaka biwa 6. TU REGIS ALTIIANUA IIL ‘Tu porta del grande re, porta fulgida di luce Per la vita che la Vergine ci da, genti redente, acclamate. 7. Improvvisazione su “O Gloriosa Domina” Ichiro Seki shakwhachi & Yukio Tanaka biwa 8. PATRI SIT PARACLITO II Sia gloria al Padre, allo Spirito e al Figlio tuo, che ti hanno ammantata con una mirabile veste di grazia Amen. Dialoghi 206 037 1°58 037 138 7) 316 40 9. LUIS DE NARVAEZ 0 Gloriosa Domina Diferencia II Hespérion XXI fat 10. O Gloriosa Domina - Amen 0 gloriosa signora eccelsa sopra le stelle, colui che ti ha creato, allatti al tuo santo seno. Amen. Il. VENEGAS DE HENESTROSA Inno XX 0 Gloriosa Domina Hespérion XXI 12, Rangyoku Hiroyuki Koinuma nokan 13. ANONIMO. Villancico: Signora del mondo (Fonte: CMBP, f. 74v-75, n° 74) Signora del mondo. principessa di vita, ditale figlio siate alfine madre. Quel grande sovrano, signore supremo, per somma bonta, vinto dall’amore, da voi prende l'abito di mite pastore, perché non gli sfugga Ja pecorella perduta Dall’orto chiuso del vostro seno, 103 os 49 4s 635 quell’ operatore di sante imprese usci rivestito con gli abiti straordinari di colui che ai santi da gloria piena, Signora del mondo. principessa di vita, ditale figlio siate alfine madre. Per voi, vergine santa possiamo dire che 'uomo comincia di nuovo a vivere. Prima la sua vita, era sempre morire con grandi sospiri per veder nuova vita, 14, ANONIMO. Alba & Rotundellus 225 Hespérion XI, P. Hamon flauto, B, Delpierre eZaramella, D. Psonis percussione 15, Honndji 10°38 ‘Yukio Tanaka canto e biwa Nobunaga si diresse verso Kyoto con circa cento dei suoi cortigiani, e giunse a Honnoji. Mitsuhide, pensando che questo momento rappresentasse Poccasione perfetta, raccolse generali nel castello di Kameyama e organizzd l’assassinio del suo signore. Lamarezza per le numerose offese ricevute dal suo signore lo aveva portato a tentare un atto cosi estremo, Senza accorgersi di quanto stava accadendo, Nobunaga stava nel tempio e dormiva. Di primo mattino, suond il gong, Si poteva udire il rumore soffocato di uomini e cavalli. In un attimo, Nobunaga apri la porta scorrevole e stette in attesa con arco e frecce. Appena si vide sopraffatto, Nobunaga si diede fuoco, Sebbene Nobunaga avesse dato gloria all’impero nei suoi cinquanta anni di vita, ogni evento, buono o cattivo, & transitorio e fragile, come le apparenze di un sogno. 16. O Gloriosa Domina. Diferencia I 16 Xavier Diaz-Latorre vihuela de mano 17. Shino no netori 34s Hiroyuki Koinuma shinobue (flauto) 18. ANONIMO (Cina) Ave Maria (pentatonica) 42 La Capella Reial de Catalunya Ave Maria, piena di grazia, il Signore é con te. Tu sei benedetta fra le donne € benedetto é il frutto del tuo seno, Gest. Santa Maria, Madre di Dio, prega per noi peccatori, adesso e nell’ora della nostra morte. Amen. 19. Reibo 102, Ichiro Seki shakuhachi ‘Traduzione: Luca Chiantore / Musikeon.net HISPANIA & JAPAN : DIALOGUES mareren a” 206 | 11, VENEGAS DE HENESTROSA 1. Improvisaci6n sobre “O Gloriosa Doi Ichiro Seki shakuhachi Himno XX 0 Gloriosa Domina 49 Hespérion XXI 2. O Gloriosa Domina (greg,) 037 La Capella Reial de Catalunya 12. Rangyoku 645 Hiroyuki Koinuma nokan 3. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” 1°38 Yukio Tanaka bina & Hiroyuki Koinuma shinobue 13. ANONIMO. Villancico: Senhora del Mundo 6°55 M, Figueras canto y citara, K. Zuckerman sarod, 4. Quod Eva Tristis 1 o40 eine La Capella Reial de Catalunya A 14, ANONIMO. Alba & Rotundellus 25 mp t Hespétion XXI, P. Hamon flauta, B. Delpierre chirimia, 5. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” 1°38, DiPsonis percusion Yukio Tanaka biwa 15. Honndji 10°38 6. Tu Regis Alti Tanua IIT or40 Yukio Tanaka canto y biwa La Capella Reial de Catalunya 16. O Gloriosa Domina Diferencia I ris 7. Improvisacién sobre “O Gloriosa Domina” 3°16 Xavier Dine ese aa ela rae Ichiro Seki shakuhachi & Yukio Tanaka biva 3 17. Shino no netori 345 8. Patri Sit Paraclito IV oat Hiroyuki Koinuma shinobue (flauta) La Capella Reial de Catalunya rs: 18. ANONIMO (China) 9. LUIS DE NARVAEZ Ave Maria (pentaténica) 4°52 0 Gloriosa Domina Diferencia IL 1703 ‘Montserrat Figueras Hespérion XX1 La Capella Reial de Catalunya & Hespérion XI 10. O Gloriosa Domina - Amen 0°53 | 19. Reibo 11702 La Capella Reial de Catalunya Ichiro Seki shakuhachi Hiroyuki Koinuma shinobue & nokan, Yukio Tanaka canto & biwa, Ichiro Seki shakuhachi Masako Hirao viola de arco baja, Ken Zuckerman sarod, Prahbu Edouart tablas HESPERION XXI - LA CAPELLA REIAL DE CATALUNYA. Montserrat Figueras & Jordi Savall ‘Concepcidn del Programa, seleccién de masicas y adaptaciones musicales: Jordi Savall [La Fundaclé Centre Internacional de Miisiea Antiga tiene el patrocino de a (GENERALITAT DE CATALUNYA & INSTITUT RAMON LULL Qu DSD ‘Grabactones realizadas en diciembre 2006, febrero, marzo y abril 2007 en la Colegiata de Cardona (Cataluia) SV. or Manuel Mohino y en jlo 2007 en la Abadia de Fontroide (Franca) por Nicolas de Beco. EES Montaje y Masterizacin SACD: Manuel Mobi CCubierta: Le Paravent des Portugal: Arrive des Portus in XVI cole Kano, “GHe Musée Guimet, Paris ~© Réunion des Musées Nationaux © & © ALIAVOX 2011 Fabricado en Austria por | Made in Austria by Sony DADC Austria AG CsA nd Los beneficios de este disco serfn donados ala Cruz Roja Japonesa @ Eran a sory ono {itsmramidongicds’ Agradecemos la participacién a Sony DADC Austria, Agnés Prunés, Cristina Ishikawa, Eduardo Néstor Gomez yeleauipo de Alia Vox por la realizacin de este proyecto. Realizacién editorial: Agnés Prunés/ Design: Eduardo Néstor Gomez /Iustraciones paginas interires y etiqueta CD (téenica “Sumi e”): Cristina Ishikawa (Hoshiko) ie ase ‘TEXTOS EN CASTELLANO, FRANCAIS, ENGLISH, DEUTSCH, CATALA, ITALIANO, PORTUGUES, B35

También podría gustarte