Está en la página 1de 4

Nace la ceremonia de desatar y limpiar a ifa para atefar.

Rezo: ika rete ika eri awo avile almova ori shango, ifa owo matumbao mafarawo
kumaosa moni ifa losheeri ofina yeye awo omo niro ifa oddun layeo awori ofoyu awo ifa
lodun bifarun untefa awo odara adele otun ni adele osin awo osin ashe wele shiwele ifa
lodun komo laye oro kansuoko agba inle ifa oma yeni awo ifa lodun era untefa lodafun
shango kaferefun orunmila, olokun ofo toshu adele olaye.
Ebbo: akuko, adie meyi, adele medilogun, igba, omi, oi, oti, eku, eya, ou, awado,
bogbo ashe, itana, eyatuto keke, opolopo owo.
Nota: a los adele se le quitan las plumas, se ponen en una igba con aari, eku, eya y se
le echa iyefa del ebbo, y se le da eyebale de adie meyi y umbeboro con aari y las leri
de adie. El eya keke se tiene con el ori en el leri mientras omubo, al cerrar se echa
dentro del ebbo.
Patakin: En la tierra ikaeri, vivia awo ifalokun el que estaba amarrado por olokun, el
que no queria que le dijera a las personas de aquella tierra las cosas que olokun haca,
pues a l no le haba echo ifa de pequeo y olokun se lo haba llevado para su tierra
que era ikaeri. Awo ifalokun siempre le adivinaba a todo el mundo por medio del okpele
ifa, ya que l no saba andar con ifa, porque olokun no quera que el aprendiera y por
eso se lo haba llevado chiquitico de casa de su padrino awo omonire que viva en la
tierra oddun layeo que era tierra de Shango. Un dia awo omonire se hizo osode y se vio
ika rete que era el signo de awo ifalodun y se dijo: hace aos que no veo a mi hijo y
dice ika rete que tiene dificultades con olokun. Cogio adie meyi fun fun y akuko y se
puso en camino para la tierra ikaeri. A la mitad del camino se encontr con Shango y le
conto a donde iba, y Shango le dijo: me voy contigo, porque el vivir en la tierra ikaeri,
porque el naci en la tierra que yo gobierno que es odun layeo. Cuando ellos llegaron a
la tierra ikaeri, fueron directo a ver a olokun y este lo recibi desconfiado y cuando ellos
le preguntaron por awo
ifalodun olokun les dijo: anda por ah, pues l no tiene casa fija y anda con su ifa arriba.

Awo omonire le dijo a Shango: vamos a buscarlo. Y salieron y lo encontraron tirando


okpele a muchas gente debajo de una mata de ewe ou y tena muchos eya tuto a su
lado, porque aquellas gentes eran pescadores y le pagaban con eya tuto. Cuando awo
ifalodun vio a awo omonire y a shango, aunque haba salido muy chiquitico de la tierra
oddun layeo los reconoci y se ech a llorar y se abrazaron con ellos y les dijo del
trabajo que pasaba para adivinar, pero que siempre lo hace. En eso aye y olokun
tuvieron ia y aye se fue de casa de olokun y este empezo a perder riqueza y olokun
salio a buscar a awo omonire y a Shango, los encontr junto a awo ifalodun. Olokun le
dijo a awo omonire: necesito que consulte a ifa porque tengo problemas, pero con
adele awerenifa. Entonces awo omonire le dijo: yo no puedo mirarte, para eso est aqui
mi hijo awo ifalodun que t me lo pediste chiquitico para que fuera el awo de tu tierra
ikaeri. Olokun dijo: pero l no sabe andar con adele awerenife y no va a saber resolver
el problema que yo tengo. Awo omonire dijo: el s sabe, lo que t lo tienes amarrado.
Entonces shango cogio y le dio oponfa y le dijo: saca adele tunle awerenifa que t
tienes ahi y cuando lo hagas di: ifa bi bogbo adele ifa oddun ifa seni. A awo ifalodun le
temblaron las manos pues tena miedo y Shango le dijo: cgelo y adifalo para que te
zafes. Cogelo y psalo por detrs de ti, de otun a osi y shango dijo cundo lo haca:
orokan oshoro inle, Entonces le dijo: cgelo ahora de osi a otun por detrs de ti, y dijo:
orokan oshoro agba inle, Entonces shango le dijo:
Ahora ponte las manos en la cabeza y di: ori abile (cabeza brillante),
Ahora abrzate y di: ifa yowa (ifa me defiende y me cuida),
Ahora tcate la rodilla y di: ese kan ikundiona mafarawo kunawa (Que estas piernas
me cuiden bien),
Ahora tcate el vientre y sopla para afuera y di: ona oshoro ona adele ofoloikoshu
(que el ofo se vaya de dentro de mi),
Ahora psate las mano por la cabeza y di: ifa siwere onayeni (con las mano de ifa me
limpio mi camino),
Ahora coge todos los adeles tunde awerin ifa y pontelos en la frente y di: ni ifaru agba
untefa (el que naci su esclavo mayor anda con Ud.),
Ofira yeyemi (que Ud. Se ilumine),

Ahora chalos en la igba y haces lo mismo que yo te ensee y vas a contarlo para
saber que tienes: 5 adele en la mano derecha:
Ifa afun oashe (5 orden a ifa). 5 adele en la mano izquierda:
Ifa ewa osa (10 consagrados dan la vida a ifa). 3 adele en la mano derecha:
Ifa osa ogunda (3 caminos marcan el tiempo de ifa). 2 adele en la mano izquierda:
Ifa eyirete (2 figuras sealan a ifa). 1 adele en la mano derecha:
Okan shonshon kinufidan kinubaye (uno solo es el que reparte el poder como esclavo
de la Tierra).
Coge los 5 adele que te quedan en la mano izquierda y di: adele marun ninsheku ifa
(5 siempre son vigilante de ese poder).
En cada momento awo omonire respondia: otana ikaku ota oyomu (de un lugar a otro
adele destruye al enemigo).
Shango le dijo: lmpiate como te ensee y coge de nuevo adele tunda awori in ifa y
vamos a caminar las tierras que ifa camino para ser lo es. Tcate las piernas de otun a
osi y di:
Awo lode..........la luz del sol.
Awo loda..........la creacin del mundo.
Awo loma.........la inteligencia.
Awo lokun........el nacimiento de la vida.
Awo igba..........la jcara, primera cosa que tuvo orunla.
Awo oko...........el campo donde orunla obtenia su comida.
Awo ibayu........el paraso, arbol donde reposo orunla.
Awo akuko.......el gallo, primer acompaante de orunla.
Awo okuni........el hombre, primer heredero de orunla.
Awo anfin.........el hombre rubio.
Awo amanfin....los albinos.
Awo oyigbo..............el hombre blanco.
Awo kukundunkun...el hombre mestizo.
Awo filani.................el hombre chino.
Awo ashe.................el poder que da orunla a los hombres.

Ahora cgelo y cuntalos todos como te ensee y a los 5 que te quedan en la mano
restregarlos por inle owere con owo otun y di: awara wara okuni orisha awara wara
oba ifa weo (despacio, los santos machos limpian al rey),
Coge los adele con owo osi y di: awara wara obini orisha awara wara oba ifa weo
(despacio los santos mujeres limpian al rey).
Coge los 5 adele metelo debajo de la estera y di: adele arun tetenibo aye (testigos del
cielo cuidan la tierra). Entonces awo omonire le dijo a so omo ifalodun: espera que Esta
tierra lleva un secreto que la falta y se llama ifaye Owodele y cogio 16 dilogun y los
emzarto en cuero de ounko De elegba y lo amarraron y lo puso delante de la estera y
Le dijo a awo ifalogun: pon uno de esos adele ahi, entonces awo omonire le rezo:
adele otun kale ashe were ifa osin ifa awore ikarete layeni ifa. Y entonces canto:
olorin ifa adele agba deyogba._
Entonces awo omonire dijo a su omo awo ifalodun: moyugba y atefa, y a olokun le salio
ika rete donde awo omonire ledijo: tu gran problema es que esta tierra necesita que le
gente tenga sus cosas de ifa para que haya ms suerte y no solo adorar las otas que
tu tienes y cogio adele que el mar botaba y la arena y le dijo a awo ifalodun: coge esto
y echale aari, eku, eya y ponlo dentro del ebbo que le vas a hacer a olokun y dale esta
adie. Cuando empezaron a hacer el ebbo awo omonire, shango e ifalodun se pusieron
eya tuto keke de los que tena en la igba y cuando terminaron el ebbo lo echaron dentro
de esta, y le dijeron a olokun que lo llevara a onika. Cuando olokun regreso a su casa
ya aye habia regresado con todas las riquezas y olokun mandaba a todos sus hijos a
casa de awo ifalodun para que este les dierra lo que necesitaban: Awofakan, ikofa,
untefa ni orunmila. Donde awo omonire le dijo a su omo awo ifalodun: siempre ten tus
ikinis con aari para las gentes y de ahi los de aquella tierra regreso y awo ifalodun
omo ikarete awo omonire el apoyo de olokun, shango y de su babarinifa awo omonire.