Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
chele ganas
= Capu sus!
Echar de menos
= A lipsi (a-i fi dor)
Echar la culpa a...
= A da vina pe ...
Echar la sal
= A strica cheful (fig.)
Echar las cartas
= A ghici in carti
Echarse a llorar
= A plange
En grano
= Pe scurt
En cuanto a
= (In) Cat priveste / In ceea ce priveste
- En cuanto sobre
= Cat despre
- En cuanto...
= De indata ce ...
- En la medida posible
= In masura posibilitatilor
- Enseguida
= Imediat
- En todo cuanto
= In tot ceea ce
- Enhorabuena
= Intr-un ceas bun (exp.)
- ramos pocos y pari la burra = Lipsea si Martin din post
- Estar llovendo a cntaros
= A ploua cu galeata
- sta lo que tiene es ms cuento que Calleja = Minte de ingheata apele
- Est quedando precioso
= A iesit nemaipomenit
- Estar de periquito /a
= A sta la taclale / A vorbi mult
- Estar hasta el cuello de ...
= A fi satul pana la gat de ...
- Estar harto
= A fi satul
- Estar podrido
= A fi satul de cineva
- Estar por verse
= A ramane de vazut
- Francamente
= Sicer
- Gracias por...
= Multumesc pentru ...
- Gustar a rabiar
= A-ti placea la nebunie
- Hace tiempo que...
= De ceva timp..., A trecut un timp decand...
- Hacer caso
= A lua in seama
- Hacer juego con
= A se asorta cu
- Hacerse la tonta (el tonto) [en decir...] = A face pe proasta (prostu) [spunand ...]
- Hacer (gustar) las cosas a medidas = A face (a placea) lucrurile cu jumatate de
masura
- Hacer mil y una cosa
= A face o mie si unu de lucruri
- Iba acompaada de un mariachi = Asa se spune la femeile care au facha
(aparenta, uitatura) de barbat
- Ias cuentas con los dedos de la mano = Le numeri pe degete
- Llevar algo entre manos
= A pune ceva la cale
- Lo que tiene de bueno (malo) = Ceea ce e bun (rau)
- Lo siento
= Imi pare rau
- Loco(a) de remate
= Nebun(a) de tot
- Mandar por un tubo / Mandar a carajo = A trimite la naiba
- Me caes de pelo / Me caes muy bien = Imi placi mult
- Me deja sin cuidado
= Ma lasa rece / Nu-mi pasa
- Me parece mentira que
= Nu-mi vine sa cred ca
- Mosquita muerta
= Mironosita
- Ni modo
= Asta e / N-are rost / Degeaba / Nici nu se pune
problema
- Ni por sos
= Degeaba / Nici asa
- Ninguno daba su brazo a torcer = Niciunul un renunta
- No aguantar los ojos
= A-i fi somn
- No cabe duda
= Fara indoiala
- No es para tanto
= Nici chiar asa (Nu-i chiar asa)
- No importar
= A nu conta
- No manches guey...
= Nu mai spune (Un fel de Ai nu mai spune! Chiar
asa?, cu un ton ridicol)
- No me llega ni a la altura de mis zapatos = Nu-mi ajunge nici la degetul mic
- No saber ni papas de...
= A nu sti o iota despre ...
- No slo ... sino tambin ...
= Nu nimai ... ci si ...
- No te creas
= No ma crede
- No tener ningn chiste
= A nu fi interesant
- Nos vamos a ver la cara
= Ne mai vedem! (ca o ameintare)