Está en la página 1de 69

1

00:00:36,649 --> 00:00:40,429


Vamos a hablar un rato
de la actuacin en el cine
2
00:00:40,429 --> 00:00:42,140
Algo que yo he aprendido un poco
3
00:00:43,390 --> 00:00:46,869
Y lo primero que le pasar al pblico
4
00:00:47,350 --> 00:00:50,609
Es, por supuesto, que ser ignorado
durante el resto del da.
5
00:00:51,719 --> 00:00:53,210
Porque no exists.
6
00:00:53,590 --> 00:00:57,770
Mis compaeros actores y yo podemos
considerarlos como el equipo de rodaje.
7
00:00:57,770 --> 00:00:58,760
De acuerdo?
8
00:00:58,759 --> 00:01:01,519
Una vez que ests
delante de esa cmara,
9
00:01:02,219 --> 00:01:04,480
Nadie existe.
10
00:01:05,400 --> 00:01:06,370
Nadie.
11
00:01:06,370 --> 00:01:10,079
Excepto las otras personas
en la escena.
12
00:01:10,079 --> 00:01:14,010
Y lo que hacemos nosotros,
los actores que estamos en la pelcula.
13
00:01:14,010 --> 00:01:16,430
Es aferrarnos a los ojos de cada uno.

14
00:01:16,959 --> 00:01:18,549
Eso es lo ms importante en las pelculas:
15
00:01:18,549 --> 00:01:20,409
Los ojos, los ojos.
16
00:01:20,900 --> 00:01:24,420
Si eres rubio, y tienes las pestaas rubias,
como yo,
17
00:01:24,420 --> 00:01:27,450
Ponete rmel.
Porque si tienes las pestaas rubias,
18
00:01:27,450 --> 00:01:30,680
Y ests en una pelcula,
es como si estuvieras en una obra de radioteatro.
19
00:01:33,299 --> 00:01:38,500
En el cine, tens que trabajar
en un espacio infinitesimal.
20
00:01:39,459 --> 00:01:42,049
Esta de aqu es nuestra cmara de cine.
21
00:01:43,129 --> 00:01:46,119
La usaremos como cmara de cine
durante todo el programa.
22
00:01:46,730 --> 00:01:50,430
Me gustara que alguien pusiera
una marca en el suelo para m.
23
00:01:50,719 --> 00:01:54,700
Hay un asistente que pueda
poner una marca para un primer plano?
24
00:01:55,310 --> 00:01:58,510
Necesitamos un trozo de cinta adhesiva
o una tiza o algo
25
00:02:00,040 --> 00:02:03,050
Pens que le iba a entrar el pnico
a todo el mundo
26

00:02:03,530 --> 00:02:06,340


Dnde estoy?
Djame ver dnde estoy.
27
00:02:08,050 --> 00:02:10,189
Sube un poco la cmara.
28
00:02:10,430 --> 00:02:13,500
Eso es. Enfoca ah.
29
00:02:14,530 --> 00:02:15,719
Ponla en mi pie ah.
30
00:02:16,650 --> 00:02:18,980
Tengo que entrar y llegar ah.
31
00:02:18,979 --> 00:02:21,109
Si voy ah,
32
00:02:21,379 --> 00:02:24,060
En una cmara de cine
me salgo de foco.
33
00:02:24,699 --> 00:02:26,479
Porque el foco acaba aqu.
34
00:02:26,979 --> 00:02:29,459
Y el foco acaba aqu,
y si me voy hasta aqu atrs,
35
00:02:29,759 --> 00:02:30,929
Estoy borroso.
36
00:02:31,539 --> 00:02:32,669
La forma de hacer eso,
37
00:02:33,490 --> 00:02:36,680
Es ponerse en la marca,
y si
38
00:02:36,680 --> 00:02:41,610
Y si vas a decir una lnea,
39
00:02:41,610 --> 00:02:42,970
Vas hacia atrs.

40
00:02:44,000 --> 00:02:45,310
As, cuando vas hacia delante,
41
00:02:45,310 --> 00:02:48,819
Si vas a decir una lnea,
42
00:02:49,129 --> 00:02:51,079
Y ah ests en la marca.
43
00:02:51,569 --> 00:02:54,019
Esa es la primera y sencilla
simple leccin.
44
00:02:55,400 --> 00:02:57,990
He empezado con los primeros planos
porque
45
00:02:59,139 --> 00:03:01,979
son al final lo que te vende
en una pelcula,
46
00:03:02,240 --> 00:03:04,219
Ya que la gente ve tus ojos.
47
00:03:04,800 --> 00:03:07,000
Lo que me quitar las gafas
48
00:03:07,219 --> 00:03:09,400
Lo que encuentras en el cine
49
00:03:10,020 --> 00:03:12,770
Miren el monitor, amigos.
50
00:03:13,349 --> 00:03:16,319
Lo que veo a menudo en la televisin
o en el cine
51
00:03:16,319 --> 00:03:18,879
Es gente que est mirando
a otra persona,
52
00:03:18,879 --> 00:03:21,030
Y mueven los ojos.

53
00:03:21,439 --> 00:03:23,620
Ven y ponte aqu.
54
00:03:23,889 --> 00:03:25,589
Ponte fuera de cmara.
55
00:03:26,030 --> 00:03:27,819
Y yo te mirar.
56
00:03:28,439 --> 00:03:32,310
Recurdenlo siempre:
si ests haciendo un primer plano
57
00:03:32,840 --> 00:03:34,370
con alguien.
58
00:03:34,949 --> 00:03:38,659
- y tu eres el actor que est
fuera, fuera del set.
59
00:03:38,960 --> 00:03:41,080
Ponete lo ms cerca posible
de la lente,
60
00:03:41,080 --> 00:03:45,210
Para que el otro actor
se encuentre con la posicin
61
00:03:45,210 --> 00:03:48,189
ms favorable para l,
que es justo al lado de la lente.
62
00:03:48,189 --> 00:03:51,389
No panees a la derecha, cmara,
porque lo vas a golpear
63
00:03:52,289 --> 00:03:55,459
Ves actores que estn actuando,
y mueven
64
00:03:55,460 --> 00:03:59,060
Es una cosa infinitesimal en los ojos.
Mueven
65
00:03:59,060 --> 00:04:02,140

los ojos mientras hablan.


Puedes verme hacerlo?
66
00:04:02,919 --> 00:04:04,459
Estoy moviendo los ojos.
67
00:04:05,639 --> 00:04:07,049
Y estoy parpadeando.
68
00:04:07,050 --> 00:04:09,230
Son dos de las peores cosas
que se pueden hacer.
69
00:04:09,810 --> 00:04:11,680
Primero: nunca muevas los ojos,
70
00:04:11,680 --> 00:04:13,599
Y lo que haces es escoger un ojo.
71
00:04:14,219 --> 00:04:15,550
Qu ojo escoges?
72
00:04:15,979 --> 00:04:19,289
Miro con este ojo,
porque la cmara est ah,
73
00:04:19,290 --> 00:04:22,860
Miro con este ojo
a tu ojo de ah.
74
00:04:23,329 --> 00:04:25,779
Lo que hace que mi cara, como puedes ver
75
00:04:26,589 --> 00:04:29,909
Si miro con este ojo a ese ojo,
mira lo que pasa.
76
00:04:31,410 --> 00:04:34,020
ves la diferencia?
pero es la misma mirada.
77
00:04:34,339 --> 00:04:35,989
Y si sigo parpadeando,
78
00:04:36,959 --> 00:04:38,469

Me hace parece dbil.


79
00:04:38,470 --> 00:04:40,470
Pero si estoy hablando con vos,
80
00:04:40,800 --> 00:04:47,290
Y no pestaeo, y sigo hablando,
81
00:04:47,620 --> 00:04:50,670
Y no pestaeo, empiezas a escuchar
82
00:04:50,990 --> 00:04:53,050
- lo que estoy diciendo.
- Sin duda.
83
00:04:53,050 --> 00:04:54,870
Y me hace parecer una persona
muy fuerte.
84
00:04:54,870 --> 00:04:57,009
En comparacin con alguien que hace
85
00:04:59,610 --> 00:05:01,960
Que es alguien completamente nervioso.
86
00:05:02,230 --> 00:05:04,569
La cmara es como
87
00:05:06,660 --> 00:05:10,320
Alguien que nos quiere muchsimo.
88
00:05:11,839 --> 00:05:15,359
Es la ms increble o el ms increble
de los amantes, segn el sexo.
89
00:05:16,910 --> 00:05:18,330
Porque
90
00:05:19,100 --> 00:05:21,470
Te amar por siempre.
91
00:05:22,029 --> 00:05:23,829
A pesar del hecho
92

00:05:24,250 --> 00:05:26,230


De que a lo largo de sus carreras,
93
00:05:27,240 --> 00:05:29,710
excepto en ciertas ocasiones,
a las que ya llegaremos,
94
00:05:29,990 --> 00:05:31,900
la ignorarn.
95
00:05:32,959 --> 00:05:34,409
No existe.
96
00:05:34,879 --> 00:05:36,889
Nunca la miras, nunca sabs que est ah.
97
00:05:37,220 --> 00:05:40,060
Slo se aferraran a los ojos
98
00:05:40,399 --> 00:05:42,209
de la otra persona,
99
00:05:42,879 --> 00:05:45,269
Y escucharn.
100
00:05:45,860 --> 00:05:49,680
En realidad, la interpretacin
consiste en escuchar.
101
00:05:49,680 --> 00:05:51,930
En las pelculas. No es como el teatro.
102
00:05:52,509 --> 00:05:56,779
Es una situacin completamente diferente.
103
00:05:57,860 --> 00:05:59,650
Cuando yo haca teatro,
104
00:05:59,899 --> 00:06:02,239
me dio sin darse cuenta
105
00:06:02,240 --> 00:06:05,199
un consejo el productor.
106

00:06:05,199 --> 00:06:07,699


Yo era muy joven, estaba
en una compaa de repertorio en Lowestoft.
107
00:06:09,170 --> 00:06:10,480
Me dijo:
108
00:06:11,180 --> 00:06:12,860
Qu ests haciendo, Michael?
109
00:06:12,860 --> 00:06:14,660
Y yo dije: <i>Nada, seor</i>.
110
00:06:15,319 --> 00:06:16,829
l dijo: <i>Qu? Cmo que nada?</i>
111
00:06:17,540 --> 00:06:19,280
Yo dije: <i>No tengo nada que decir</i>.
112
00:06:20,560 --> 00:06:22,540
<i>Cmo que no tens nada que decir?</i>
113
00:06:23,629 --> 00:06:26,050
<i>Por supuesto que tens cosas que decir</i>.
114
00:06:26,050 --> 00:06:28,170
<i>Tens cosas maravillosas
que decir.</i>
115
00:06:29,199 --> 00:06:30,949
<i>Pero te sents ah y escuchs,</i>
116
00:06:30,949 --> 00:06:33,459
<i>penss en estas cosas extraordinarias</i>
<i>que tens que decir</i>,
117
00:06:33,959 --> 00:06:36,099
<i>y luego decids no decirlas.</i>
118
00:06:37,000 --> 00:06:38,300
<i>Eso es lo que ests haciendo</i>.
119
00:06:38,550 --> 00:06:41,120
Y se es el mejor consejo
que puedo darle

120
00:06:41,120 --> 00:06:44,050
a alguien que quiere actuar
en el cine:
121
00:06:44,769 --> 00:06:47,120
Escuchar y reaccionar.
122
00:06:48,250 --> 00:06:50,990
Pero cuando te acerques
mucho a la cmara,
123
00:06:51,290 --> 00:06:54,610
a algunos directores les gusta
hacer grandes primeros planos.
124
00:06:56,139 --> 00:06:59,180
Lo que la gente nunca hace
en la vida real.
125
00:06:59,480 --> 00:07:02,550
Es <i>Oh, no quiero salir</i>
126
00:07:04,529 --> 00:07:06,889
<i>No, comer huevo con patatas fritas</i>.
127
00:07:07,509 --> 00:07:09,759
Pero vern que hay actores que
hacen eso todo el tiempo.
128
00:07:09,990 --> 00:07:11,769
Cuando ests aqu.
129
00:07:11,769 --> 00:07:14,500
No parece tan obvio hasta
que no ests aqu.
130
00:07:14,860 --> 00:07:16,300
Tienen que
131
00:07:18,509 --> 00:07:20,899
Simplemente ser.
132
00:07:21,439 --> 00:07:23,490
No hay nadie aqu.

133
00:07:23,490 --> 00:07:25,949
Solo t y yo.
T estaras ah.
134
00:07:26,509 --> 00:07:28,279
Y ni siquiera hay una cmara.
135
00:07:29,290 --> 00:07:32,580
Y dices: <i>No, no quiero tomar
huevo con patatas fritas</i>.
136
00:07:33,139 --> 00:07:36,370
<i>Tomar blinis con caviar.</i>
137
00:07:37,410 --> 00:07:40,060
<i>Puedo? Qu es lo que realmente quieres?</i>
138
00:07:41,079 --> 00:07:43,099
No est haciendo nada.
139
00:07:43,819 --> 00:07:46,939
Hay una historia sobre Jack Lemmon
cuando estaba trabajando con George Cukor.
140
00:07:48,519 --> 00:07:50,729
Era su primera pelcula
y vena de Broadway.
141
00:07:51,649 --> 00:07:52,709
El teatro.
142
00:07:54,050 --> 00:07:57,850
Estaban haciendo una escena
y George dijo: <i>Corten! Menos, Jack.</i>
143
00:07:58,170 --> 00:07:59,050
<i>Menos.</i>
144
00:07:59,620 --> 00:08:00,990
Jack lo hace de nuevo.
145
00:08:02,089 --> 00:08:04,799
George: <i>Corten! Menos, menos.</i>

146
00:08:05,889 --> 00:08:07,449
De nuevo: <i>Corten! Menos</i>.
147
00:08:07,720 --> 00:08:11,150
Hasta que Jack dijo: <i>Mira, si hago menos
no estar haciendo nada</i>.
148
00:08:11,569 --> 00:08:13,829
Y George dijo: <i>Ahora lo ests entendiendo</i>.
149
00:08:16,279 --> 00:08:21,859
Pero hay una especie de sensacin
a la que tens que llegar.
150
00:08:26,819 --> 00:08:30,339
Somos solo nosotros dos charlando.
entendes lo que quiero decir?
151
00:08:30,660 --> 00:08:34,730
Y en el momento en el que digo
SOMOS SOLO NOSOTROS
152
00:08:35,509 --> 00:08:37,569
Ya lo estoy haciendo para
toda la gente que est aqu.
153
00:08:38,120 --> 00:08:43,470
Y puede venir el director y decirte
<i>No v lo que ests haciendo en la toma</i>
154
00:08:44,129 --> 00:08:47,850
Y yo le pregunto <i>Dnde ests sentado</i>?,
lejos de la cmara.
155
00:08:47,850 --> 00:08:50,870
Y le digo <i>Y no lo vas a ver
porque el lente esta all</i>.
156
00:08:51,370 --> 00:08:56,169
Hay una forma de darse cuenta
si uno lo est haciendo bien.
157
00:08:56,169 --> 00:09:00,309
Suponte que estamos ensayando una escena
y yo estoy aqu contigo.

158
00:09:01,320 --> 00:09:08,870
Y estamos ensayando y se acerca el director
<i>Perdn veo que estn ensayando</i> y se va.
159
00:09:10,370 --> 00:09:15,919
Si l puede ver que nosotros estamos ensayando.
Entonces no lo estamos haciendo bien,
160
00:09:16,529 --> 00:09:26,500
Lo que debera pasar es que estemos hablando
y el director se sume a la conversacin.
161
00:09:30,740 --> 00:09:36,169
Y le digamos <i>estamos ensayando</i>
y diga <i>uh, no me haba dado cuenta</i>
162
00:09:38,370 --> 00:09:44,029
- Alguna pregunta?
- Cmo sientes tu sentido de la relajacin?
163
00:09:45,470 --> 00:09:51,149
Por un lado es concentracin y por el otro
saber que no tienes enemigos.
164
00:09:51,149 --> 00:09:52,959
Todo el mundo est de tu lado.
165
00:09:53,360 --> 00:09:56,860
La cmara es como un cinturn que est
sostenindote detrs de tuyo
166
00:09:57,220 --> 00:10:02,300
Y te dice <i>tranquilo, todo est saliendo bien</i>
167
00:10:02,299 --> 00:10:05,199
<i>no tens que forzarlo</i>
Como diramos en el teatro.
168
00:10:06,029 --> 00:10:09,259
No lo fuerces, reljate
y deja que salga solo.
169
00:10:09,649 --> 00:10:13,970
Si trabajas para la cmara siempre te va cuidar.
170

00:10:16,220 --> 00:10:23,170


Te est mirando, es tu amiga, te ama
y est escuchando y viendo todo lo que hacs.
171
00:10:23,169 --> 00:10:25,159
No tienes que hacer nada en grande.
172
00:10:25,440 --> 00:10:27,230
No tienes que llenar la pantalla.
173
00:10:28,279 --> 00:10:33,730
Y nadie existe
excepto nosotros seis.
174
00:10:35,419 --> 00:10:42,179
- Alguna otra pregunta?
- Acerca de escuchar y reaccionar
175
00:10:42,179 --> 00:10:47,569
-Cmo haces para recordar tus movimientos
cuando filmas un plano general y
176
00:10:47,570 --> 00:10:54,410
luego los primeros planos, junto con otra persona
varias horas despus de que empezaste.
177
00:10:56,360 --> 00:10:59,419
Eso es concentracin.
178
00:11:01,409 --> 00:11:04,409
No lo penss por horas, no penss
179
00:11:04,820 --> 00:11:06,190
Lo que haces es...
180
00:11:06,500 --> 00:11:08,840
Sabes? hay actores que dicen...
181
00:11:09,159 --> 00:11:13,429
vi los crudos de ayer, no me gust esa cosa...
cuando hice eso...
182
00:11:13,779 --> 00:11:15,360
Yo no veo los crudos.
183

00:11:15,720 --> 00:11:18,790


Yo estoy en el set y estoy pensando
qu voy a hacer despues si?
184
00:11:20,259 --> 00:11:22,029
Alguien fuma?
185
00:11:22,029 --> 00:11:24,189
Tens un cigarrillo?
186
00:11:26,690 --> 00:11:32,310
Pods venir ac y prenderlo conmigo?
Fum conmigo, vamos a charlar...
187
00:11:33,629 --> 00:11:35,950
Yo tengo encendedor,
188
00:11:41,580 --> 00:11:45,210
Continuemos. La cosa es...
189
00:11:46,409 --> 00:11:50,259
te concentrs en lo que ests haciendo
190
00:11:52,360 --> 00:11:56,430
y de alguna manera, es muy dificil de explicar,
191
00:11:56,759 --> 00:12:01,009
te mets en vos mismo, y record que an
tens la misma persona delante tuyo.
192
00:12:01,950 --> 00:12:04,110
y era un plano general.
193
00:12:04,509 --> 00:12:06,580
Si vos ests parada ac conmigo,
194
00:12:06,580 --> 00:12:08,980
y ellos estn filmando desde all,
195
00:12:09,440 --> 00:12:10,890
es un plano general.
196
00:12:10,889 --> 00:12:13,090
Yo voy a seguir hablndote as.

197
00:12:13,769 --> 00:12:16,279
Entonces cuando la cmara se acerque,
198
00:12:16,659 --> 00:12:18,370
voy a estar haciendo lo mismo,
199
00:12:18,370 --> 00:12:22,690
aunque quizs gesticule un poco menos,
porque est mas cerca.
200
00:12:23,139 --> 00:12:29,110
Pero lo que NO hacs en un plano largo: es fumar.
Sabes por qu?
201
00:12:29,450 --> 00:12:33,620
Porque ahora vamos a hacer los acercamientos y...
202
00:12:33,820 --> 00:12:35,960
En qu momento del plano pitaste?
203
00:12:35,960 --> 00:12:37,040
Dnde pitaste? Vamos a hacer
exactamente lo mismo.
204
00:12:37,289 --> 00:12:39,679
Dnde cambiaste de manos?
205
00:12:39,679 --> 00:12:44,849
Tens que hacer exactamente lo mismo.
Entonces todo lo que hacs, si vas a...
206
00:12:44,850 --> 00:12:47,990
Puedo pedirte el cigarrillo?
yo no fumo pero voy a intentar.
207
00:12:47,990 --> 00:12:51,759
Si vas a decir un discurso largo y hacs...
208
00:12:52,360 --> 00:12:54,210
<i>Si, voy a decir este discurso largo ahora</i>,
209
00:12:54,559 --> 00:12:58,979
y cuando diga <i>voy a</i> doy otra pitada,
y te acords.

210
00:12:58,980 --> 00:13:03,080
entonces d otra pitada en otra <i>pitada</i>
y te acords.
211
00:13:03,080 --> 00:13:06,810
Porque cuando vuelvas a eso,
es la cosa ms dificl de hacer.
212
00:13:06,809 --> 00:13:10,000
En el master si empezs a juguetear con algo.
213
00:13:10,340 --> 00:13:12,310
Cuando vengan los primeros planos,
214
00:13:12,309 --> 00:13:17,239
ests diciendo una lnea y ests...
"y no, no era ahi, y..."
215
00:13:17,769 --> 00:13:21,629
No, no lo hiciste cuando <i>le doy otra pitada</i>...
y entonces yo <i>le doy otra pitada</i>
216
00:13:21,629 --> 00:13:26,120
No, lo hiciste inmediatamente
cuando dijiste <i>otra pitada</i>
217
00:13:26,509 --> 00:13:28,700
y toda la escena se hech a perder.
218
00:13:28,700 --> 00:13:31,410
Y probablemente vas a tener que
grabar el master de nuevo.
219
00:13:31,409 --> 00:13:34,089
Entonces nunca fumes o juguetees
220
00:13:34,090 --> 00:13:39,030
y si vas a hacer una accin o un movimiento,
221
00:13:39,029 --> 00:13:43,970
planificalo, absolutamente a la perfeccin.
222
00:13:44,279 --> 00:13:48,299
As lo hacs exactamente igual
una y otra y otra vez.

223
00:13:48,299 --> 00:13:50,629
Pods cambiar tu performance,
pods cambiar...
224
00:13:50,629 --> 00:13:52,889
pero lo que no pods cambiar es la accin,
225
00:13:52,889 --> 00:13:59,279
sino el primer plano, el plano medio,
y el master no coinciden.
226
00:13:59,669 --> 00:14:02,860
Y es lo mismo con el dilogo por ejemplo,
para aprenderlo,
227
00:14:02,860 --> 00:14:07,860
lo estudis hasta que lo sabs, pero tens
que estudiarlo una y otra y otra vez
228
00:14:08,929 --> 00:14:10,489
hasta que ests harto de eso.
229
00:14:10,700 --> 00:14:13,190
Hasta que alguien dice algo
y vos pods decirlo todo,
230
00:14:13,190 --> 00:14:15,210
incluyendo las lneas de los otros.
231
00:14:15,210 --> 00:14:17,970
Porque la tensin de ese primer plano
232
00:14:17,970 --> 00:14:21,560
es cuando vos ests parado ah,
y todos dicen:
233
00:14:21,559 --> 00:14:22,409
<i>Bueno, silencio</i>
234
00:14:25,039 --> 00:14:31,719
r<i>odando... graba...
accin</i>
235
00:14:33,620 --> 00:14:38,029

Y vos decs <i>to bam or not to bim</i>


esa es la cuestin.
236
00:14:38,379 --> 00:14:40,580
Y eso es todo...
237
00:14:41,919 --> 00:14:45,389
porque vos slo tenes que decir:
<i>quiero copos de maiz</i>
238
00:14:46,100 --> 00:14:48,779
y lo que ves es un tipo que dice:
<i>quiero copos de maiz</i>
239
00:14:50,330 --> 00:14:57,370
Porque dicen r<i>odando graba accin</i>
y vos estas pensando...
240
00:14:57,370 --> 00:14:59,049
<i>yo s las lneas de quiero copos de maiz</i>
241
00:14:59,049 --> 00:15:04,750
y dicen <i>rodando graba accin</i>.
242
00:15:05,240 --> 00:15:06,960
<i>Quiero copos de maiz</i>...
243
00:15:07,659 --> 00:15:11,789
y eso es lo que obtens
a menos que te relajes...
244
00:15:12,190 --> 00:15:14,420
Entonces cuando dicen<i> rodando graba</i>
245
00:15:14,419 --> 00:15:18,279
Habl de cualquier otra cosa,\<i>Nmecanica automotriz</i>, lo que sea
que hagan...
246
00:15:19,679 --> 00:15:22,429
Y la otra cosa es, siempre enga lo ms que pedas,
247
00:15:22,659 --> 00:15:25,610
siempre rob, pero rob de los mejores.
248
00:15:25,610 --> 00:15:29,509

Rob todo los que ves, si vos ves a Vivien Leigh hacer algo.
249
00:15:29,509 --> 00:15:31,230
o ves a Marlon Brando hacer algo...
250
00:15:31,799 --> 00:15:36,069
o Robert de Niro, o...
Maryl Streep, robalo.
251
00:15:36,789 --> 00:15:39,139
Porque lo que les ves hacer a ellos,
252
00:15:39,139 --> 00:15:42,350
ellos lo robaron Entienden?
253
00:15:42,350 --> 00:15:44,060
Pero no pods ver de dnde lo robaron
254
00:15:44,059 --> 00:15:46,949
porque se lo apropiaron.
255
00:15:46,950 --> 00:15:48,379
Y eso nos lleva a otra cosa,
256
00:15:48,379 --> 00:15:51,379
cuando te metes en una especie de estrellato,
257
00:15:51,379 --> 00:15:53,939
tens que inventarte a vos mismo.
258
00:15:54,419 --> 00:15:59,089
El estrellato no es necesario,
259
00:15:59,870 --> 00:16:03,560
pero desde mi experiencia, mucho
de ello es recomendable.
260
00:16:04,059 --> 00:16:07,559
Pero ser un buen actor de pelculas
es altamente recomendable, creo.
261
00:16:08,690 --> 00:16:12,030
Porque es una operacin delicada...
262

00:16:12,029 --> 00:16:16,579


Yo dira que el teatro es una
operacin con un escalpelo,
263
00:16:16,799 --> 00:16:20,490
creo que actuar en cine es
una operacin con laser.
264
00:16:20,490 --> 00:16:23,450
Porque es tan diminuto,
tan pequeo,
265
00:16:23,450 --> 00:16:27,020
la mitad del tiempo la gente dir:
<i>no se lo que estas haciendo</i>
266
00:16:27,019 --> 00:16:29,720
y vos decs <i>Esper hasta
que veas los crudos</i>.
267
00:16:29,720 --> 00:16:31,670
Eso es.. espera hasta...
268
00:16:31,669 --> 00:16:35,039
- Usted nunca ve los crudos? Nunca?
- No, espero hasta que ellos vean los crudos.
269
00:16:35,039 --> 00:16:36,589
Yo s lo que van a ver.
270
00:16:36,590 --> 00:16:38,830
- No, pero usted alguna vez los ve?
- No, nunca veo los crudos.
271
00:16:39,240 --> 00:16:41,830
Todo lo que veo de los crudos es
272
00:16:42,500 --> 00:16:44,620
todos los crudos son maravillosos.
273
00:16:44,879 --> 00:16:46,750
Todo el mundo compra los halagos en los crudos
274
00:16:46,750 --> 00:16:48,820
y despues quedan en bancarrota en el estreno.

275
00:16:49,100 --> 00:16:51,129
Todos los crudos son maravillosos.
276
00:16:51,360 --> 00:16:54,769
Todo el mundo con quien hables sobre los crudos,
277
00:16:54,769 --> 00:16:56,269
si fueras tan tonto,
278
00:16:56,269 --> 00:16:57,620
te dir que son maravillosos.
279
00:16:57,620 --> 00:16:59,370
Pero lo que no te das cuenta
280
00:16:59,370 --> 00:17:00,659
es que le decs al de maquillaje,
<i>cmo estuvieron los crudos?</i>
281
00:17:00,659 --> 00:17:03,269
<i>maravillosos. Su lapiz labial..."</i>
282
00:17:03,620 --> 00:17:05,420
Le decs al peinador,
<i>cmo estuvieron los crudos?</i>
283
00:17:05,420 --> 00:17:08,110
<i>Oh debieras haber visto su pelo,
estaba maravilloso.</i>
284
00:17:08,109 --> 00:17:10,109
Todos miran su propia parte.
285
00:17:10,740 --> 00:17:15,410
Y cuando tu veas los crudos te vas
a ver a vos mismo y nada ms.
286
00:17:16,119 --> 00:17:18,949
Y esa persona, debiera ser un extrao para vos,
287
00:17:18,950 --> 00:17:20,509
es alguien ms.
288
00:17:20,509 --> 00:17:25,200

El director, si es bueno, te
va a decir como estuviste.
289
00:17:25,509 --> 00:17:30,779
- No pods falsear tus emociones...
- No pods mentirle a esta "Seora"
290
00:17:30,779 --> 00:17:33,039
Esta seora (la cmara), ac...
291
00:17:33,039 --> 00:17:36,649
- No necesits hacer nada...
- Pero tens que sentir?
292
00:17:37,059 --> 00:17:39,720
Tens que sentir, y tens que mirar...
y tens que escuchar.
293
00:17:40,130 --> 00:17:42,780
Porque ella va a ver todo lo que hacs,
294
00:17:42,779 --> 00:17:46,009
y lo va a recoger...
no tens que lanzrselo,
295
00:17:46,980 --> 00:17:51,049
y te va a amar, a pesar de que
la ignores por el resto de tu vida.
296
00:17:51,049 --> 00:17:56,159
Te va a seguir amando cuando tengas 60,
yo estoy por ahi, tengo 53.
297
00:18:00,460 --> 00:18:02,610
Nunca adivinarn a quien estoy llamando no?
298
00:18:02,869 --> 00:18:05,389
Bueno, yo tampoco lo hubiera creido hace tres meses.
299
00:18:05,960 --> 00:18:07,299
Conoc a una chica,
300
00:18:08,039 --> 00:18:09,450
bueno as es la vida no?
301

00:18:09,450 --> 00:18:11,650


Nunca sabs lo que te espera a la vuelta de la esquina.
302
00:18:12,079 --> 00:18:13,929
Un minuto abajo, el otro arriba...
303
00:18:14,289 --> 00:18:16,879
Tirs una moneda, mirs a tu al rededor y qu encontrs?
304
00:18:18,630 --> 00:18:20,710
- Ruby!
- Hola bebe.
305
00:18:21,920 --> 00:18:25,320
Te tengo! Ella es adorable
306
00:18:25,630 --> 00:18:27,900
Por qu estabas tan impaciente?
307
00:18:27,900 --> 00:18:29,610
Qu penss?
308
00:18:30,809 --> 00:18:33,109
No beses mi oreja, sabs
como me pongo...
309
00:18:33,559 --> 00:18:36,819
- contame cmo te pones?
- Al menos tomemos algo antes
310
00:18:37,700 --> 00:18:40,269
- whisky?
- tens cerveza?
311
00:18:40,890 --> 00:18:42,500
Probablemente tengo una cerveza en la heladera
312
00:18:43,730 --> 00:18:45,420
Lo saca del impuesto de la renta...
313
00:18:45,420 --> 00:18:46,810
Gastos de empresa.
314
00:18:47,019 --> 00:18:48,539
Es duea de tres peluqueras.

315
00:18:49,559 --> 00:18:51,019
Lo que me gusta de Ruby
316
00:18:51,019 --> 00:18:52,569
es que es una mujer madura.
317
00:18:52,569 --> 00:18:56,119
Pods sentir una vida de experiencia entre sus dedos.
318
00:18:57,160 --> 00:18:59,220
Creo que tiendo hacia ese tipo de mujeres ultimamente.
319
00:18:59,559 --> 00:19:00,349
Hey!
320
00:19:00,349 --> 00:19:03,079
No me claves las uas como hiciste el jueves pasado.
321
00:19:03,309 --> 00:19:07,470
- Tengos rasguos en toda mi espalda.
- Si quizs te haga ms que eso hoy.
322
00:19:08,529 --> 00:19:09,990
Araasos largos...
323
00:19:10,509 --> 00:19:12,059
Te clava las uas hasta dentro...
324
00:19:13,240 --> 00:19:15,710
Tuvo dos maridos, los dos muertos.
325
00:19:16,369 --> 00:19:18,239
Y me imagino de qu murieron despus de todo.
326
00:19:18,910 --> 00:19:21,350
No te pregunta si la ams
327
00:19:21,349 --> 00:19:22,669
Como hacen las jovenes.
328
00:19:22,670 --> 00:19:24,250
Ni siquiera menciona el amor.

329
00:19:24,250 --> 00:19:28,509
Ella sabe lo que quiere y lo va a buscar, no s si con xito.
330
00:19:29,960 --> 00:19:31,440
- Salud!
- Salud!
331
00:19:31,809 --> 00:19:35,859
Bien... Ahora les voy a dar dos problemas ok?
332
00:19:37,579 --> 00:19:39,929
Podemos tener la cmara de cine?
333
00:19:43,349 --> 00:19:47,159
Lo que vamos a hacer ahora es llevar esto desde
la realidad a los tiempos del cine.
334
00:19:47,680 --> 00:19:49,870
Pongase en un plano medio.
335
00:19:51,529 --> 00:19:53,899
Y vamos a hacer algo fuera de contexto,
336
00:19:54,119 --> 00:19:56,269
que es lo que siempre tens que hacer en una pelcula.
337
00:19:56,269 --> 00:20:01,049
Ah tenan esta fluides del teatro: ella entra y todo eso...
338
00:20:01,279 --> 00:20:07,889
pero en una pelcula quizs filmes el master hoy
339
00:20:08,690 --> 00:20:11,130
y por motivos econmicos o lo que sea,
340
00:20:11,130 --> 00:20:12,810
el clima o cualquier cosa.
341
00:20:13,220 --> 00:20:17,480
El sol sali y te vas corriendo a grabar afuera...
342
00:20:18,029 --> 00:20:21,519
y de repente tens que volver a hacer
el plano medio y los primeros planos.

343
00:20:22,930 --> 00:20:25,940
Y as de la nada, tens que
traerlo de nuevo al set.
344
00:20:25,940 --> 00:20:28,570
En esta vas a estar vos solo...
345
00:20:29,420 --> 00:20:31,500
Lo que tens que hacer ahora es...
no sos mi amigo
346
00:20:35,900 --> 00:20:40,019
Recin hiciste la escena como si
le estuvieras hablando a una audiencia.
347
00:20:40,019 --> 00:20:43,700
Y vos le ests hablando a una persona,
es una sola persona...
348
00:20:43,980 --> 00:20:46,960
Entonces dnde es?...
dejame ver dnde estabamos?
349
00:20:51,670 --> 00:20:54,120
Lo saca del impuesto de la renta...
350
00:20:54,119 --> 00:20:55,369
Gastos de empresa.
351
00:20:56,089 --> 00:20:57,730
Es duea de tres peluqueras.
352
00:20:58,940 --> 00:21:01,279
Lo que me gusta de Ruby
353
00:21:01,660 --> 00:21:06,070
es que es una mujer madura.
Pods sentir una vida de experiencia entre sus dedos.
354
00:21:06,720 --> 00:21:10,009
Creo que tiendo hacia ese tipo de mujeres ultimamente.
355
00:21:10,660 --> 00:21:12,000
Hey!

356
00:21:12,000 --> 00:21:15,630
No me claves las uas como hiciste el jueves pasado.
357
00:21:16,349 --> 00:21:18,079
Tengos rasguos en toda mi espalda
358
00:21:18,079 --> 00:21:19,659
Sabs?
359
00:21:19,660 --> 00:21:21,200
Es ms gracioso si...
360
00:21:21,200 --> 00:21:23,360
Tengo rasguos en toda la espalda.
361
00:21:23,759 --> 00:21:25,109
Quizs te haga ms que eso hoy.
362
00:21:26,400 --> 00:21:27,740
Araasos largos.
363
00:21:28,380 --> 00:21:29,610
Te clava las uas hasta dentro...
364
00:21:31,680 --> 00:21:34,190
- Ves?, Le estas hablando a una sola persona,
- Si
365
00:21:34,190 --> 00:21:38,870
Por eso trajimos la cmara.
Podramos haber puesto la cmara all
366
00:21:39,369 --> 00:21:41,759
y vos te hubieras levantado
y hablado a todo el mundo.
367
00:21:41,759 --> 00:21:46,049
Lo que usamos en Alfie fue la cmara como
un mejor amigo, no como una audiencia.
368
00:21:46,500 --> 00:21:50,450
Y record, la cmara siempre es
tu mejor amiga, me entends?

369
00:21:50,779 --> 00:21:54,599
Entonces lo que tens que hacer,
es relajarte con ella.
370
00:21:54,960 --> 00:21:57,420
Le estas hablando a tu mejor amigo, es todo.
371
00:21:57,769 --> 00:21:59,609
Y lo mirs directo y le decs...
372
00:22:00,130 --> 00:22:03,820
Lo saca del impuesto de la renta..
373
00:22:13,180 --> 00:22:17,500
No es teatro, es slo vos hablandole
a tu mejor amigo.
374
00:22:18,039 --> 00:22:19,980
A vos te cae bien y vos le caes bien a l
375
00:22:19,980 --> 00:22:22,519
y est dispuesto a escuchar todo
lo que tengas para decirle
376
00:22:22,750 --> 00:22:26,359
y esta muy interesado en vos.
Y es tu mejor amigo...
377
00:22:26,359 --> 00:22:28,490
- Intentalo de nuevo.
- Bueno
378
00:22:31,940 --> 00:22:33,750
Lo saca del impuesto de la renta...
379
00:22:33,750 --> 00:22:35,230
Gastos de empresa
380
00:22:35,230 --> 00:22:37,200
Es duea de tres peluqueras.
381
00:22:37,819 --> 00:22:41,069
Lo que me gusta de Ruby es que es una mujer madura
382

00:22:41,309 --> 00:22:45,089


Pods sentir una vida de experiencia en sus dedos
383
00:22:46,009 --> 00:22:47,990
Creo que tiendo hacia ese tipo de mujeres ultimamente.
384
00:22:48,539 --> 00:22:49,920
Hey!
385
00:22:49,920 --> 00:22:52,610
No me claves las uas como hiciste el jueves pasado.
386
00:22:53,089 --> 00:22:54,519
Tengos rasguos en toda mi espalda.
387
00:22:54,519 --> 00:22:56,849
Si quizs te haga ms que eso hoy.
388
00:22:57,109 --> 00:22:58,569
Araasos largos.
389
00:22:58,900 --> 00:23:00,570
Te clava las uas hasta dentro...
390
00:23:01,029 --> 00:23:03,759
Tuvo dos maridos, los dos muertos.
391
00:23:03,970 --> 00:23:05,910
Y me imagino de qu murieron despus de todo.
392
00:23:07,099 --> 00:23:10,279
No te pregunta si la ams
como hacen las jovenes.
393
00:23:10,279 --> 00:23:13,849
Ella ni siquira menciona el amor.
Ella sabe lo que quiere y lo va a buscar,
394
00:23:14,279 --> 00:23:16,639
no s si con xito. Salud.
395
00:23:17,589 --> 00:23:20,689
Bien, no est mal. Acercale bien
la cmara al rostro.

396
00:23:22,359 --> 00:23:24,829
- Mir el monitor.
- Genial.
397
00:23:25,539 --> 00:23:26,839
- Ves?
- Si.
398
00:23:26,839 --> 00:23:29,269
Ahora todo... si vos haces...
399
00:23:31,390 --> 00:23:34,400
Nada de caras, no pongas caras.
Todo el mundo pone caras.
400
00:23:35,109 --> 00:23:41,799
Las gente, cuando te habla, no hace
<i>disculpame, podras decirme dnde..</i>
401
00:23:43,960 --> 00:23:47,920
Porque somos actores y nos
ponemos un poco nerviosos,
402
00:23:47,920 --> 00:23:52,050
algunos tics aparecen en nuestro rosotro
o incluso en el cuerpo.
403
00:23:52,049 --> 00:23:56,490
Encontrs actores que hacen esto
porque estan nerviosos.
404
00:23:57,210 --> 00:24:00,200
No tens por qu estar nervioso.
405
00:24:01,279 --> 00:24:04,549
Hacelo pequeo para la cmara.
406
00:24:05,769 --> 00:24:07,629
Tuvo tres esposos, dos esposos,
407
00:24:07,880 --> 00:24:09,260
ambos muertos.
408
00:24:09,259 --> 00:24:13,009
Y es gracioso para vos<i> ya me imagino

de que murieron despues de todo</i>


409
00:24:13,579 --> 00:24:16,509
- Ves? Y es vos y yo.
- Si.
410
00:24:17,220 --> 00:24:19,509
Dnde est la cmara?
411
00:24:20,130 --> 00:24:22,050
Tuvo dos maridos,
412
00:24:22,049 --> 00:24:23,779
los dos muertos.
413
00:24:24,069 --> 00:24:26,069
Y me imagino de qu murieron despus de todo.
414
00:24:26,069 --> 00:24:30,279
Y eso es bueno... ellos murieron porque ella... sabes?
415
00:24:34,079 --> 00:24:36,609
Es muy intimo... mir tu primer plano.
416
00:24:36,609 --> 00:24:38,549
No tens que mostrarlo con tus ojos.
417
00:24:38,549 --> 00:24:42,279
Es muy gracioso... porque te
imagins porque murieron.
418
00:24:42,759 --> 00:24:44,750
Sabs? prob de nuevo.
419
00:24:45,480 --> 00:24:47,200
Lo saca del impuesto de la renta...
420
00:24:47,490 --> 00:24:48,730
Gastos de empresa.
421
00:24:49,160 --> 00:24:50,830
Es duea de tres peluqueras.
422
00:24:51,740 --> 00:24:55,390

Lo que me gusta de Ruby es que es una mujer madura.


423
00:24:55,910 --> 00:24:58,940
Pods sentir
una vida de experiencia entre sus dedos.
424
00:24:58,940 --> 00:25:04,259
Ms despacio. Record que es tu amigo y
que est dispuesto a escucharte..
425
00:25:05,960 --> 00:25:12,090
Pods sentir
una vida de experiencia en sus dedos.
426
00:25:12,559 --> 00:25:15,039
Sabs? Son dos chicos contandose...
427
00:25:18,940 --> 00:25:20,799
Pods ir ms despacio.
428
00:25:21,089 --> 00:25:22,619
Cada persona...
429
00:25:22,619 --> 00:25:25,059
- La razn por la que esto fue hecho es...
- se sientan mi mejor amigo.
430
00:25:25,630 --> 00:25:30,610
No es una audiencia. El espectador est
sentado en la oscuridad...
431
00:25:31,140 --> 00:25:35,880
...y est este hombre contndonos lo que
piensa y es gracioso y entretenido.
432
00:25:35,880 --> 00:25:37,950
...y les cae bien y a l le caen bien.
433
00:25:37,950 --> 00:25:39,980
Ok, vamos a intentarlo una vez ms.
434
00:25:40,819 --> 00:25:44,529
Lo saca del impusto de la renta...Gastos de empresa.
435
00:25:44,910 --> 00:25:47,060

Es duea de tres peluqueras.


436
00:25:48,019 --> 00:25:51,470
Lo que me gusta de Ruby es que es una mujer madura.
437
00:25:51,799 --> 00:25:56,089
Cuando ella te agarra pods sentir una vida de experiencia en ella.
438
00:25:57,250 --> 00:25:59,900
Creo que tiendo hacia ese tipo de mujeres ultimamente.
439
00:26:00,509 --> 00:26:04,940
Hey! No me claves las uas como hiciste el jueves pasado.
440
00:26:05,589 --> 00:26:09,349
- Tengos rasguos en toda mi espalda.
- Si problablemente te haga ms que eso hoy.
441
00:26:09,799 --> 00:26:12,889
Araasos largos...Te clava las uas hasta dentro...
442
00:26:13,910 --> 00:26:16,590
Tuvo dos maridos, los dos muertos.
443
00:26:16,589 --> 00:26:19,230
Y me imagino de qu murieron despus de todo.
444
00:26:20,470 --> 00:26:23,799
No te pregunta si la ams, como hacen las jovenes.
445
00:26:24,039 --> 00:26:25,950
Ella ni siquira menciona el amor.
446
00:26:26,529 --> 00:26:28,809
Ella sabe lo que quiere y lo va a buscar,
447
00:26:29,099 --> 00:26:31,319
no se si con xito.
448
00:26:31,319 --> 00:26:33,029
Salud.
449
00:26:34,029 --> 00:26:36,399
Hay alguna pregunta de la gente que estuvo vindonos?

450
00:26:36,400 --> 00:26:40,060
Yo tengo una pregunta. Si un novato
est audicionando para un film,
451
00:26:40,259 --> 00:26:42,349
y te piden una prueba de cmara...
452
00:26:42,349 --> 00:26:47,639
L que usted deca de enfocarse en la cmara,
como si te dijeran: <i>hac un monlogo"</i>
453
00:26:48,200 --> 00:26:53,900
Ellos te van a pedir que audiciones
directamente a la cmara, si es lo que quieren.
454
00:26:54,710 --> 00:26:58,539
La mayora de las pruebas de cmara
yo las he hecho con otro actor,
455
00:26:58,829 --> 00:27:02,419
no necesariamente con la gran estrella
que no va a venir a un casting por vos,
456
00:27:02,980 --> 00:27:07,049
pero el equipo de direccin va a contratar
a otro actor para trabajar la escena contigo.
457
00:27:07,049 --> 00:27:10,470
Te hacen un primer plano, quizs despus
te piden que gires para ver tus perfiles,
458
00:27:11,289 --> 00:27:15,769
y finalmente te dicen <i>esta es la escena</i>
y eligen una, con los dilogo ms difciles.
459
00:27:18,269 --> 00:27:22,480
y entonces vos hacs la escena junto con el
otro actor, que da la nuca hacia la cmara...
460
00:27:25,029 --> 00:27:28,019
y ellos te juzgan a partir de eso.
461
00:27:28,019 --> 00:27:33,789
No pods elegir a alguin con solo mirarlo y
pensar <i>Oh! Ella se ver genial en cmara.</i>

462
00:27:35,380 --> 00:27:43,290
Nadie sabe como es, hasta que no lo ves
por la pantalla haciendo su trabajo.
463
00:27:43,680 --> 00:27:49,009
No sabs qu va a pasar... y algo pasa
con alguna gente afortunada,
464
00:27:49,009 --> 00:27:53,650
que todo el mundo quiere mirarlos
y eso es todo, es lo que pasa.
465
00:27:55,400 --> 00:27:58,590
Y vas a ver esas viejas pruebas de cmara...
466
00:27:58,589 --> 00:28:01,929
de Marilyn Monroe o James Dean
y nos son tan dificiles...
467
00:28:01,930 --> 00:28:05,490
La mayora de las pruebas de cmara
muestran miedo. A m no me importa...
468
00:28:05,490 --> 00:28:07,769
Mi prueba de cmara para Zulu.
469
00:28:08,490 --> 00:28:11,160
El director vino a mi en una fiesta
470
00:28:11,960 --> 00:28:14,370
el sabado a la noche, yo haba hecho la pueba el viernes
471
00:28:14,369 --> 00:28:18,769
y me dijo: <i>esa fue la peor prueba de
cmara que he visto en mi vida.</i>
472
00:28:18,769 --> 00:28:20,879
y yo dije<i> listo, no tengo el papel</i>
473
00:28:21,329 --> 00:28:25,740
pero tens el papel porque nos vamos el lunes
y no podemos encontrar a nadie.
474
00:28:27,349 --> 00:28:29,359

As me eligieron para

Zulu.

475
00:28:30,829 --> 00:28:35,119
Pero usualmente yo estaba petrificado, petrificado.
Pero Stanley Baker...
476
00:28:35,119 --> 00:28:38,500
que es un hombre muy agradable,
hizo la pueba de cmara conmigo.
477
00:28:38,500 --> 00:28:43,440
an siendo la estrella y el productor y todo...
Hay alguna otra pregunta?
478
00:28:45,000 --> 00:28:49,849
...cuando te convocan para hacer
una sla escena dentro de un film.
479
00:28:49,849 --> 00:28:53,439
y estas ah slo por dos das y llegs a
la locacin la noche anterior.
480
00:28:53,759 --> 00:28:55,849
Ests en la habitacin del hotel,
recin te dieron la escena...
481
00:28:56,160 --> 00:29:01,750
Cmo te prepars para la maana siguiente?,
adems de aprenderme la letra.
482
00:29:01,750 --> 00:29:06,039
Yo lo que hago es aprenderme la letra y
coreografiar la performance,
483
00:29:06,319 --> 00:29:08,519
una y otra vez, hasta saber
exactamente lo que voy a hacer.
484
00:29:09,019 --> 00:29:14,849
Reacomodo los muebles, pongo las cosas
en el lugar indicado, tazas, platos, lo que sea.
485
00:29:15,460 --> 00:29:20,049
Y tomo el tiempo del dilogo,
para saber cuando lo voy a apoyar.
486

00:29:20,049 --> 00:29:24,700


Porque como les deca sobre la continuidad,
pods arruinar todo con la utilera.
487
00:29:25,750 --> 00:29:31,960
Pero lo ms dificil, es entrar cuando
ya estn rodando hace un tiempo...
488
00:29:32,170 --> 00:29:35,610
porque no conocs a nadie.
Todos dicen<i> Buen da Charlie,</i>
489
00:29:35,609 --> 00:29:37,869
<i>...Traeme una taza de t</i>
... <i> Hola Sr...</i>
490
00:29:37,869 --> 00:29:41,329
La estrella llega, generalmente
es insoportable.
491
00:29:41,329 --> 00:29:44,329
No te habla porque tens un papel chico...
492
00:29:45,809 --> 00:29:48,399
Yo he hecho esto, ests ah y
ests muy nervioso.
493
00:29:49,750 --> 00:29:54,640
Ms an si hay una escena importante.
494
00:29:55,309 --> 00:29:57,960
Y si vos tens la ltima lnea,
que seguramente sea tu nico texto.
495
00:29:59,769 --> 00:30:03,160
Y la caballera viene por el cerro y
toda la tercera base explota,
496
00:30:05,619 --> 00:30:08,439
y vos decs<i> rpido los alemanes
estn invadiendo</i>
497
00:30:10,119 --> 00:30:15,669
Y todo el mundo...<i> oh! Una linea
quin trajo a este tipo?</i>
498

00:30:17,039 --> 00:30:18,579


El director de casting viene
<i>qu paso...</i>
499
00:30:18,930 --> 00:30:21,640
<i>El tipo no puede decir una lnea</i>
Pero vos ests ah parado y pensas...
500
00:30:22,210 --> 00:30:25,309
jesus, todas esas tropas viniendo,
501
00:30:26,039 --> 00:30:28,339
les llevo dos horas poner todos esos explosivos de nuevo
502
00:30:28,779 --> 00:30:32,059
y la gran estrella viene y dice su discurso perfectamente
503
00:30:32,930 --> 00:30:34,740
y vos: <i> Los alemanes estn invadiendo</i>
504
00:30:36,990 --> 00:30:40,039
y vos decs... <i>podemos.</i>..
siempre actor dice <i>"podemos..."</i>
505
00:30:40,039 --> 00:30:46,409
<i>estara bien si...</i> y el tipo dice
<i>"No! ahora tenemos que hacerlo de nuevo"</i>
506
00:30:47,490 --> 00:30:50,410
Eso es lo ms dificil de
ser actor de un da.
507
00:30:52,589 --> 00:30:53,709
Sr. Anderson,
508
00:30:54,019 --> 00:30:58,539
Sidney esta ansioso por crear ideas para su obra,
nunca lo haba visto tan entusiasmado.
509
00:30:58,779 --> 00:31:02,519
Este joven ha escrito una obra,
es un dramaturgo desconocido.
510
00:31:02,769 --> 00:31:05,460
Es enviado a un famoso dramaturgo,

511
00:31:06,160 --> 00:31:09,000
este famoso dramaturgo est en decadencia,
512
00:31:09,990 --> 00:31:13,890
no escribe otra cosa que fracasos
y est realmente desgastado.
513
00:31:14,630 --> 00:31:17,850
Y la obra del joven es brillante.
514
00:31:18,529 --> 00:31:22,460
Y lo que ha hecho es arreglar que va
a tomar la obra del joven, y matarlo.
515
00:31:23,069 --> 00:31:27,939
Y la esposa est viendo esto e intentando
convencerlo de que no lo mate.
516
00:31:28,849 --> 00:31:32,359
Pero la obra en realidad,
habla de otra cosa...
517
00:31:32,359 --> 00:31:35,929
estos dos hombres, son
amantes homosexuales.
518
00:31:36,829 --> 00:31:42,189
y han montado esto para
deshacerse de la mujer.
519
00:31:42,190 --> 00:31:44,470
... es un error drselo a l,
520
00:31:44,470 --> 00:31:47,990
yo soy la que llena la
chequera en esta casa.
521
00:31:48,700 --> 00:31:51,090
Te voy a hacer una sugerencia,
Sidney.
522
00:31:52,309 --> 00:31:54,099
Te va a shockear.
523
00:31:55,250 --> 00:32:01,140

pero quiero que le des


tu seria consideracin,
524
00:32:02,220 --> 00:32:05,519
Haras eso? prometeras hacer eso por mi?
525
00:32:08,539 --> 00:32:12,190
Dej a un lado la obra en la
que ests trabajando, Si?
526
00:32:12,460 --> 00:32:15,059
Dej a un lado la obra sobre Helga Tendthorph
527
00:32:15,059 --> 00:32:18,359
Sobre como ella encuentra los asesinatos,
y las pistas en el lavarropas.
528
00:32:19,140 --> 00:32:23,390
Dejala a un lado Sidney y ayuda al
Sr. Anderson con su obra,
529
00:32:23,390 --> 00:32:25,590
colabor con l.
530
00:32:26,480 --> 00:32:28,170
Eso es lo que estoy sugiriendo.
531
00:32:28,809 --> 00:32:34,539
Eso es lo que creo es lo mas justo,
sensato y racional que pods hacer.
532
00:32:35,109 --> 00:32:38,759
Trampa mortal por Clifford Anderson
Y Sidney Bruhl...
533
00:32:40,069 --> 00:32:42,299
- Dejar a un lado la la Esposa ahogada?
- Yo pensaba que era enojada
534
00:32:42,299 --> 00:32:43,799
Enojada?
535
00:32:44,299 --> 00:32:50,430
-cunto puedo cambiar la historia?
- Est muy bien, slo hazlo naturalmente...

536
00:32:50,710 --> 00:32:54,690
No sientas restringido,
vos podes hacerlo...
537
00:32:55,220 --> 00:32:59,880
Enojada? qu quers decir con enojada?
Es La esposa ...
538
00:33:02,319 --> 00:33:04,899
qu clase de ttulo es ese?...
es tan tonta que no se da cuenta.
539
00:33:08,819 --> 00:33:12,059
Dejar de lado la Esposa ahogada
Yo pensaba que era "enojada".
540
00:33:12,059 --> 00:33:14,679
Enojada? qu clase de ttulo es Enojada?
La esposa ahogada
541
00:33:14,950 --> 00:33:18,559
Ese ttulo va a pegar Sidney,
A la gente siempre le interesan los psiquicos,
542
00:33:18,559 --> 00:33:21,829
que pueden sealar a alguien y decir "este hombre
mat a aquel hombre".
543
00:33:23,599 --> 00:33:25,909
Dejala a un lado, por favor.
544
00:33:26,599 --> 00:33:30,029
Hac por el Sr. Anderson lo que George S. Kauffman hizo por vos.
545
00:33:32,630 --> 00:33:37,760
Ese es un discurso muy persuasivo Myra y obviamente muy sentido.
546
00:33:38,440 --> 00:33:40,220
Pero, cmo debe haberle sonado a Clifford?
547
00:33:40,829 --> 00:33:43,609
Yo sinceramente me encuentro en una situacin dificil.
548
00:33:43,609 --> 00:33:46,379
Lo ests, Myra te ha puesto ah.

549
00:33:47,210 --> 00:33:51,079
De hecho, nos ha puesto a los dos ah.
550
00:33:51,079 --> 00:33:54,149
Oh Sidney, yo solamente sent que deba decirlo ahora.
551
00:33:56,880 --> 00:33:59,340
Puedo decir, antes que nada,
552
00:33:59,970 --> 00:34:02,779
que estoy impresionado, realmente honrado
553
00:34:02,779 --> 00:34:05,849
y agradecido que Sidney Bruhl
554
00:34:06,740 --> 00:34:09,780
realmente pueda llegar a considerar la idea
de dejar de lado una
555
00:34:10,059 --> 00:34:12,549
Quiero decir, ahi estaba,
en ese teatro,
556
00:34:12,550 --> 00:34:17,320
Cuando tena 12 aos... Quin hubiera
pensado que un da iba a estar parado ac,
557
00:34:17,519 --> 00:34:19,650
viendo la chance de...
- Si, entendemos la idea.
558
00:34:19,650 --> 00:34:21,619
Pero la cosa es que...
559
00:34:21,619 --> 00:34:25,150
Si yo fuera a un doctor,
uno de estos especialistas
560
00:34:25,150 --> 00:34:27,960
reconocidos mundialmente y l
me recomendara una ciruga.
561
00:34:28,929 --> 00:34:30,109
Puedo decir algo?

562
00:34:30,610 --> 00:34:32,500
Cuando el dice...
563
00:34:35,519 --> 00:34:37,059
Dejame mostrarte algo.
564
00:34:38,699 --> 00:34:44,509
Vos decime este discurso
de <i>"cuando tena 12 aos"</i>
565
00:34:47,340 --> 00:34:50,590
Quiero decir, quin hubiera pensado
que iba a estar senta do en ese teatro
566
00:34:51,079 --> 00:34:57,460
a los 12 aos y un da iba a tener la oportunidad de...
- Si, entendemos la idea.
567
00:34:58,940 --> 00:35:03,079
Viste lo que quiero decir?
Recin reaccione a "12 aos".
568
00:35:03,860 --> 00:35:10,849
Sabs? Lo que el dice, me viste hacerlo
y lo hice en tiempos cinematogrficos.
569
00:35:11,289 --> 00:35:15,090
Y porque pueden ver el monitor se ren,
para eso est ah.
570
00:35:16,880 --> 00:35:17,809
Hacelo de nuevo por favor.
571
00:35:19,440 --> 00:35:22,480
Quiero decir, ah estaba, sentado
en ese teatro a los 12 aos
572
00:35:22,699 --> 00:35:26,739
y quin hubiera pensado que un da estara ac.
-Si, entendemos...
573
00:35:30,119 --> 00:35:32,339
Ahora estas sentado ah pensando...
574

00:35:33,019 --> 00:35:36,509


No solo ella no lo entendi y
ahora hasta su amante le sale con...
575
00:35:37,769 --> 00:35:41,119
Entends lo que digo?
Quiero ver ese pasaje en tu cara.
576
00:35:41,420 --> 00:35:44,340
Tens que escuchar muy atentamente
cada maldita cosa que el dice,
577
00:35:45,039 --> 00:35:47,599
porque no sabs qu carajo va a decir
578
00:35:48,960 --> 00:35:51,329
y el puede abandonarte en esto ahora.
579
00:35:51,559 --> 00:35:54,590
Con una palabra equivocada, l
incluso puede deshacerse de ella.
580
00:35:55,190 --> 00:35:57,940
Y la tens a ella por otra parte,
que no coopera muy apropiadamente.
581
00:35:58,619 --> 00:36:02,859
Puedo decir algo? Porque
vos hacs hincapi en eso.
582
00:36:03,090 --> 00:36:05,370
Cuando tens la cmara sobre vos as,
en el primer plano
583
00:36:05,369 --> 00:36:09,109
y estas preocupado por la cmara y escuchando.
584
00:36:09,110 --> 00:36:13,920
y al final pensas oh
entonces tu cara te queda as.
585
00:36:14,250 --> 00:36:17,110
- Si, por eso te par, porque tu cara se vea as.
- Lo s.
586
00:36:18,440 --> 00:36:20,099

- Te empezaste a quedar congelado as.


- Es cierto.
587
00:36:21,650 --> 00:36:23,690
Per mir, pon la cmara sobre m...
588
00:36:23,690 --> 00:36:26,349
Estoy en este primer plano verdad?
As que, estoy escuchando,
589
00:36:26,619 --> 00:36:31,150
pero no me puedo mover as, ni as,
590
00:36:31,789 --> 00:36:34,779
pero lo que s puedo hacer
es lo siguiente...
591
00:36:37,449 --> 00:36:43,239
Y uso mis ojos... porque lo estoy mirando a l y
l dice 12 aos y vos miras...
592
00:36:47,880 --> 00:36:50,860
Si, entendemos la idea Clifford.
593
00:36:52,250 --> 00:36:54,829
Sabs? Y tengo bastante libertad en ese plano.
594
00:36:55,500 --> 00:36:58,210
Pero no me pudo mover as Sabs?
595
00:36:59,659 --> 00:37:04,009
Y si estuvieras en una situacin as.
596
00:37:04,010 --> 00:37:06,960
Es lo que hiciste, te congelaste,
por eso lo par.
597
00:37:07,619 --> 00:37:09,539
Si vos estas en esa situacin, decs
598
00:37:09,539 --> 00:37:12,559
Cuanta libertad tengo ac?
599
00:37:13,130 --> 00:37:17,599
Es solo una mirada y es as de cerca

600
00:37:17,599 --> 00:37:19,369
y no te pods mover ni un centmetro
601
00:37:20,340 --> 00:37:22,170
porque el hombre esta viniendo
hacia vos con un cuchillo
602
00:37:22,170 --> 00:37:24,800
y quiero que...
entonces no pods moverte.
603
00:37:28,860 --> 00:37:30,730
Pero en este cuadro, est bien...
604
00:37:31,480 --> 00:37:33,659
y el director va a acomodarte ah,
605
00:37:34,219 --> 00:37:36,369
digo, cualquier director lo hara sabs?
606
00:37:36,739 --> 00:37:38,399
Sin un area de congelamiento.
607
00:37:39,329 --> 00:37:40,619
<i>siento que no me puedo mover</i>
608
00:37:40,940 --> 00:37:42,360
vos pods moverte en este cuadro...
609
00:37:42,360 --> 00:37:43,970
Hacelo de nuevo Clifford.
610
00:37:44,400 --> 00:37:46,840
Entonces lo mejor para nosotros
es ver el cuadro siempre... Si!
611
00:37:47,380 --> 00:37:52,690
Todo el mundo est ah, para
sacar de vos la mejor actuacin.
612
00:37:54,909 --> 00:37:59,889
Todos van a ayudar. El elctrico estar all arriba
para ponerte la luz perfecta

613
00:38:00,409 --> 00:38:01,920
para que haya ese destello en tu ojo...
614
00:38:02,199 --> 00:38:05,149
Todo est hecho para vos, todo.
615
00:38:05,460 --> 00:38:13,960
Para ayudarte a hacerlo bien,
porque es muy dificil y todos lo saben.
616
00:38:17,000 --> 00:38:21,369
Pienso que uno de los lados
ms serios del hacer pelculas,
617
00:38:21,369 --> 00:38:23,009
que quizs no les haya ocurrido.
618
00:38:24,500 --> 00:38:26,750
Eh, un da van a estar en el estudio
619
00:38:27,389 --> 00:38:29,699
y un hombre llamado encargado de efectos especiales va a venir
620
00:38:31,000 --> 00:38:32,929
y va a decir <i>Vos parate ac...</i>
621
00:38:33,320 --> 00:38:37,070
<i>y cuando den la accin,
esa pared va a volar,</i>
622
00:38:37,639 --> 00:38:39,619
<i>pero no te preocupes porque
va a ir para aquel lado.</i>
623
00:38:40,530 --> 00:38:43,360
<i>El techo se va a caer, pero no te preocupes
porque va a ir para ese lado.</i>
624
00:38:44,800 --> 00:38:47,890
<i>El piso se va a abrir y vas a caer al agua,</i>
625
00:38:48,159 --> 00:38:51,089
<i>y hay un tiburn ahi, pero no te preocupes
porque le sacamos todos los dientes.</i>

626
00:38:53,039 --> 00:38:55,489
Dice,<i> y mientras te arrastas en el agua,</i>
627
00:38:55,489 --> 00:38:57,679
<i>una serpiente venenosa va arrastrase por el lago,</i>
628
00:38:58,969 --> 00:39:00,619
<i>pero no te procupes</i>
629
00:39:00,619 --> 00:39:03,599
<i>porque tenemos un experto del zoolgico
y recin la orde.</i>
630
00:39:05,210 --> 00:39:08,019
Y lo que vos le decs... <i>seor de los efectos especiales,</i>
631
00:39:08,349 --> 00:39:10,349
<i>dejeme verlo a usted hacerlo antes.</i>
632
00:39:11,019 --> 00:39:13,780
Y el te va a decir: n<i>o tenemos tiempo sabs?</i>
633
00:39:15,280 --> 00:39:20,940
<i>Son las 12:20 para el momento que...
quiero decir... lo hara con gusto,</i>
634
00:39:21,610 --> 00:39:28,800
<i>pero tendramos que volver a acomodar el set,
la vbora, el techo en la cosa, vos me enteds...</i>
635
00:39:29,860 --> 00:39:32,500
<i>Va a costar 15mil libras hacerlo,</i>
636
00:39:33,000 --> 00:39:37,150
<i>en tiempo, tomara toda la tarde
reacomodar todo si yo lo hago.</i>
637
00:39:37,710 --> 00:39:39,150
Y vos lo mirs y le decs...
638
00:39:39,480 --> 00:39:41,719
<i>Vos hacelo... primero.</i>
639
00:39:42,639 --> 00:39:47,569

Siempre hagan que se lo demuestren,


exctamente cmo se supone que deben hacerlo.
640
00:39:47,840 --> 00:39:49,150
Alguien ms?
641
00:39:49,150 --> 00:39:53,550
Si tens que hacer una escena ntima,
con alguien que no conociste antes,
642
00:39:54,269 --> 00:40:00,110
Qu tan importante es llegar a conocerlo o
sentirte relajada antes de filmar eso?
643
00:40:00,550 --> 00:40:02,789
Digamos que lo conociste el da anterior...
644
00:40:04,179 --> 00:40:08,639
Digo cres que es importante salir
a comer algo juntos y conocerse...
645
00:40:08,639 --> 00:40:09,440
-No!
646
00:40:09,440 --> 00:40:11,849
Yo siento que as puede ser un desastre,
647
00:40:12,690 --> 00:40:15,030
porque su amor va a empezar la intimidad la noche anterior
648
00:40:17,460 --> 00:40:19,380
y eso es un desastre tambin en las pelculas.
649
00:40:19,710 --> 00:40:22,519
Porque despues a la mitad de la pelcula
se separan y no se hablan
650
00:40:22,800 --> 00:40:24,720
y tienen que hacer una escena dramtica.
651
00:40:25,380 --> 00:40:29,519
No. Yo creo que hay...
652
00:40:33,230 --> 00:40:36,840
que lo que hay que hacer es ser extremadamente profesionales al respecto.

653
00:40:37,559 --> 00:40:40,519
En tanto esto es trabajo, es lo que estamos haciendo,
654
00:40:40,869 --> 00:40:44,339
y el hecho de que estemos tirados desnudos en la cama
pero no nos conocemos...
655
00:40:45,699 --> 00:40:49,460
Bueno raramente estas desnudo, pero digo,
ests en una posicin ntima, de amor,
656
00:40:49,460 --> 00:40:51,440
besando a alguien que no conocs,
657
00:40:54,550 --> 00:40:58,080
Lo que yo hago... es bromear mucho al respecto.
658
00:40:59,940 --> 00:41:06,210
para que el lado femenino del asunto,
para que nunca tenga la impresin
659
00:41:06,510 --> 00:41:10,940
de que estoy enganchando Me entends?
660
00:41:13,250 --> 00:41:15,690
Pero adems de bromear hay otra cosa que yo siempre hago.
661
00:41:16,260 --> 00:41:21,000
Yo siempre un pequeo llevo un spray para el aliento Sabs?
662
00:41:23,000 --> 00:41:26,429
Entonces justo antes de la escena de amor,
por si acaso, uno nunca sabe,
663
00:41:26,429 --> 00:41:28,929
en caso de que alguien tenga problemas de aliento,
664
00:41:29,829 --> 00:41:31,409
yo siempre hago...
665
00:41:32,179 --> 00:41:35,139
Y entonces la actriz dice<i> "Qu es eso?"
666

Prob.</i>

00:41:41,519 --> 00:41:46,099


Yo fumo y siempre hago esto porque el gusto...
cuando nos besamos Sabs?
667
00:41:46,480 --> 00:41:48,340
Dice Qu gusto tiene? Y yo..
668
00:41:50,730 --> 00:41:52,559
Otra cosa que iba preguntarle...
669
00:41:52,829 --> 00:41:55,690
Qu te hace decidir si vas a hacer la pelcula?
670
00:41:56,099 --> 00:41:58,929
- qu tiene que tener para que...
- Si es diferente a lo ltimo que hice y,
671
00:42:01,340 --> 00:42:02,990
quiero decir, cmo es el papel para m,
672
00:42:02,989 --> 00:42:04,779
si me representa algn tipo de desafo,
673
00:42:05,710 --> 00:42:08,139
y bajo qu circunstancias se est haciendo.
674
00:42:08,340 --> 00:42:10,010
Si es una pelcula muy pequea
675
00:42:10,010 --> 00:42:13,330
donde todos vamos a estar Tanganica
676
00:42:14,699 --> 00:42:17,669
o vamos estar en el St. George en Pars Sabs?
677
00:42:18,530 --> 00:42:20,000
Miro ese lado de las cosas.
678
00:42:20,000 --> 00:42:22,960
Cuando te pons viejo, mirs ese tipo de comodidades.
679
00:42:23,199 --> 00:42:28,909
Cuando sos joven, ni loco... pas 26 semanas en la selva filipina.
680

00:42:30,139 --> 00:42:35,039


Y cuando volvimos, podramos
haberla filmado en un jardn,
681
00:42:37,110 --> 00:42:40,110
Porque todo lo que haba eran hojas de palmera,
682
00:42:40,639 --> 00:42:41,699
era todo lo que haba ah.
683
00:42:42,010 --> 00:42:44,400
Porque en la jungla, no pods ver el cielo,
no pods ver el escenario.
684
00:42:44,400 --> 00:42:46,480
Quiero decir, podran haber mandado a una segunda unidad.
685
00:42:47,130 --> 00:42:49,220
Si tens una escena emocional,
686
00:42:49,219 --> 00:42:51,449
con alguien ms y es tu primer plano
687
00:42:51,449 --> 00:42:55,250
Siempre insists en que la persona
est detrs de cmara?
688
00:42:55,250 --> 00:42:57,710
No, lo dejo ir.
689
00:42:58,480 --> 00:43:00,300
Puedo hacerselo a la pared, no importa.
690
00:43:00,599 --> 00:43:03,139
El nico problema, es cuando
tens al continuista...
691
00:43:04,519 --> 00:43:06,099
<i>Te amo querido,</i>
692
00:43:07,260 --> 00:43:08,720
<i>pero he sido infiel.</i>
693
00:43:11,159 --> 00:43:12,449
<i>Espero que puedas perdonarme.</i>

694
00:43:14,010 --> 00:43:16,810
Y vos ests...<i> Ay, no por favor!</i>
695
00:43:17,989 --> 00:43:19,259
Eso es bastante tpico.
696
00:43:19,789 --> 00:43:24,769
Cuntas veces en tu carrera te contrataron
para llevar adelante una pelcula?
697
00:43:26,480 --> 00:43:29,929
Cmo protagonista en una pelcula,
estas contratado para cargar con el film.
698
00:43:30,579 --> 00:43:35,420
Te dicen viste ese personaje que entr?
Te rob la escena ayer.
699
00:43:36,750 --> 00:43:40,659
Y digo, gracias a Dis, al menos cinco minutos de los que no soy
responsable.
700
00:43:41,690 --> 00:43:44,550
Porque a vos te estan pagando realmente,
701
00:43:44,860 --> 00:43:47,740
para que agarres la pelcula el primer da de filmacin,
702
00:43:48,170 --> 00:43:50,630
te la pongas en los hombros y la lleves hasta el final.
703
00:43:52,050 --> 00:43:53,970
- Algo ms?
- Te gustara dirigir?
704
00:43:54,849 --> 00:43:56,799
Supongo que eventualmente...
705
00:43:57,480 --> 00:44:00,269
Lo que pasa es que cuando sos actor,
706
00:44:00,269 --> 00:44:04,130
te llega un guin y decs <i>este papel
no es lo suficientemente grande</i>.

707
00:44:04,760 --> 00:44:06,700
Entonces te dicen <i>te lo reescribo para vos</i>.
708
00:44:06,940 --> 00:44:08,030
Y entonces te lo escriben todo de nuevo
709
00:44:08,030 --> 00:44:09,950
y decs <i>"Jesucristo voy a trabajar todos los das!"</i>
710
00:44:11,699 --> 00:44:12,969
Eso es lo que pasa.
711
00:44:13,190 --> 00:44:17,240
El director trabaja tres meses antes
de que la pelcula empiece,
712
00:44:17,670 --> 00:44:19,079
y cuatro meses despus que termin.
713
00:44:20,550 --> 00:44:25,880
En el periodo que el director hace una pelcula,
un actor como yo que trabaja mucho,
714
00:44:26,130 --> 00:44:28,579
hubiera hecho cuatro Sabs?
715
00:44:29,400 --> 00:44:32,420
Entonces hay una razn econmica para que no me convierta en director.
716
00:44:34,150 --> 00:44:36,039
Podemos hacer Educando a Rita ahora.
717
00:44:36,460 --> 00:44:42,289
Siempre me acuerdo, llegu y v la obra y estaba en Los Angeles y
718
00:44:44,119 --> 00:44:47,670
Tena que hacer una pelcula con Sally Field que recin haba ganado el
Oscar.
719
00:44:50,809 --> 00:44:54,860
Y dijeron<i>Vas a hacer la pelcula con Sally Field?</i>
Y yo dije <i>No</i>.
720

00:44:55,460 --> 00:44:58,409


<i>Qu vas a hacer?
</i>Voy a hacer algo llamado<i> Educando a Rita.</i>
721
00:44:59,860 --> 00:45:04,640
Y dijeron <i>Qu carajo es eso?
Es una obra que la han convertido en un film.</i>
722
00:45:05,920 --> 00:45:09,710
Y dijeron <i>Pero quien ms est?</i>
Yo dije <i>Julie Walters.</i>
723
00:45:10,010 --> 00:45:11,480
Quin $%*! es Julie Walters?
724
00:45:11,480 --> 00:45:14,780
Y yo dije <i>Es muy buena, est en la obra
y va a hacer la pelcula</i>
725
00:45:15,639 --> 00:45:17,079
<i>y voy a hacerla con ella.</i>
726
00:45:17,349 --> 00:45:22,849
<i>Bueno... Educando a Rita debe ser sobre Ritay
Vos qu haces?</i>
727
00:45:22,849 --> 00:45:24,710
<i>yo hago de un tipo llamado Frank.</i>
728
00:45:24,710 --> 00:45:27,440
<i>Entonces deberas estar haciendo una
pelcula llamada Educando a Frank</i>
729
00:45:27,440 --> 00:45:29,400
<i>si vas a ser la estrella de esta pelcula.</i>
730
00:45:30,280 --> 00:45:38,180
Y el hecho es que, viendo la obra,
estando el teatro...
731
00:45:39,199 --> 00:45:44,059
el teatro es Actuacion, el supremo ejemplo de ello.
732
00:45:44,469 --> 00:45:51,129
En tanto que cuando ves Educando a Rita
mirs a Rita casi todo el tiempo,

733
00:45:51,480 --> 00:45:55,059
porque Frank est todo el tiempo pasado,
borracho quiero decir.
734
00:45:57,699 --> 00:46:01,429
Y ella se mueve, ella entra todo el tiempo, ella habla.
735
00:46:02,340 --> 00:46:05,730
Y solo lo mirs a l cuando habla, lo que no es tan frecuente como ella.
736
00:46:06,239 --> 00:46:07,579
Pero adems,
737
00:46:07,579 --> 00:46:12,369
la diferencia entre el cine y el teatro est explicada ac
738
00:46:14,420 --> 00:46:19,170
en tanto que en el teatro, uno mir
hacia Rita que es la que est hablando.
739
00:46:19,409 --> 00:46:22,139
Pero en una pelcula tens que montar con
un plano de Frank para ver su reaccin,
740
00:46:22,789 --> 00:46:25,059
sino lo que ella hizo no tiene sentido.
741
00:46:25,559 --> 00:46:29,570
Y si hay una cosa que puedo hacer
en las pelculas es reaccionar.
742
00:46:29,840 --> 00:46:34,910
Y ahi es ms o menos donde un
actor de cine se gana la vida.
743
00:46:35,940 --> 00:46:37,730
No. Nunca lo hubiera entendido Frank.
744
00:46:37,730 --> 00:46:40,880
Vos hubieras tirado al otro lado del cuarto y
descartado como si fuera una total mierda no?
745
00:46:40,880 --> 00:46:41,910
No!

746
00:46:41,909 --> 00:46:44,309
Pero digo, nunca podra haberlo
entendido en aquel momento.
747
00:46:44,309 --> 00:46:47,500
Porque no hubiera sido capaz de entender
y reconocer las ilusiones.
748
00:46:49,099 --> 00:46:51,579
He hecho un gran trabajo con vos No Rita?
749
00:46:51,579 --> 00:46:54,380
Es verdad Frank, puedo verlo ahora.
750
00:46:55,420 --> 00:47:00,849
Sabes? A partir de ahora voy cambiar...
como vos, me voy a cambiar el nombre.
751
00:47:01,059 --> 00:47:03,420
A partir de ahora voy a insitir en que me llamen Mary,
752
00:47:04,159 --> 00:47:05,920
Mary Shelley.
753
00:47:06,369 --> 00:47:08,059
Entends esa ilusin Rita?
754
00:47:09,460 --> 00:47:10,349
Qu?
755
00:47:10,630 --> 00:47:13,430
Mary Shelley, ella escribio una pequea novela gtica llamada
Frankestein.
756
00:47:15,349 --> 00:47:21,429
- Y?
- Esta hbil pirotecnia de ilusines es una mierda.
757
00:47:22,659 --> 00:47:26,409
Hay ms poesa en la gua de telfonos,
y probalemente ms visin.
758
00:47:27,269 --> 00:47:31,250
Una ventaja que tiene frente a la gua telefnica

es que es ms fcil de romper.


759
00:47:31,800 --> 00:47:35,420
Es pretencioso, sin caracter y completamente sin estilo.
760
00:47:36,639 --> 00:47:39,869
- No lo es.
- No espero que me creas, desde ya.
761
00:47:39,869 --> 00:47:42,639
Ahora comprendes el sello
distintivo de la literatura No?
762
00:47:45,639 --> 00:47:48,750
Porque no te vas y me dejs en paz.
763
00:47:50,530 --> 00:47:52,210
No creo que pueda soportar ms sto.
764
00:47:53,599 --> 00:47:55,159
Soportar qu Frank?
765
00:47:57,380 --> 00:48:00,780
- A vos, querida. A vos...
766
00:48:01,010 --> 00:48:04,290
Corte! Ahora vamos
con los primeros planos.
767
00:48:04,289 --> 00:48:08,779
Quers empezar desde...
<i>Te voy a decir lo que no pods soportar.</i>
768
00:48:09,059 --> 00:48:11,059
Te levantaste antes ahi?
- Si, lo hice antes.
769
00:48:11,059 --> 00:48:13,799
- Si, levantate.
l te va a seguir, el sabe de esto.
770
00:48:14,159 --> 00:48:17,389
- Decile dnde te vas a parar, decile.
- Eh... no pods soportar...
771

00:48:17,389 --> 00:48:20,429


Ahora el truco, el truco que no les he dicho.
772
00:48:24,239 --> 00:48:28,989
Esto es lo que le pasa al cmara cuando vos no sabs.
Te voy a decir lo...
773
00:48:29,409 --> 00:48:30,969
Me levante y me sal...
774
00:48:31,510 --> 00:48:33,370
Llevalo hacia arriba con vos, mir.
775
00:48:35,150 --> 00:48:37,250
Te voy a decir lo que no pods soportar
776
00:48:37,869 --> 00:48:40,089
Ves?, No tiene una hernia ahora Entends?
777
00:48:41,090 --> 00:48:43,360
Eso es otra cosa para recordar, honestamente...
778
00:48:43,610 --> 00:48:48,650
el nmero de actores que hacen <i>Te voy a decir</i>...
y el cmara va...
779
00:48:49,139 --> 00:48:50,980
As que llavalo hacia arriba con vos.
780
00:48:57,469 --> 00:48:59,459
No creo que pueda soportar ms sto.
781
00:49:00,269 --> 00:49:01,940
Soportar qu Frank?
782
00:49:03,679 --> 00:49:06,719
A vos, querida. A vos
783
00:49:08,239 --> 00:49:10,159
Dejame, dejame ver.
784
00:49:10,550 --> 00:49:13,280
No vi so en tus ojos.
785

00:49:13,760 --> 00:49:18,270


Dice <i> Soportar qu Frank?.</i>
786
00:49:18,269 --> 00:49:20,559
Y el dice<i> A vos, querida. A vos.</i>
787
00:49:20,559 --> 00:49:24,000
Es una de las cosas ms dolorosas que alguien te haya dicho alguna vez.
788
00:49:24,650 --> 00:49:27,690
- Y no te hace llorar...
- Rabia
789
00:49:27,690 --> 00:49:32,400
Porque vos sos como sos, viene la rabia y
de ah sale el siguiente dilogo.
790
00:49:32,860 --> 00:49:37,530
Porque nadie te dijo algo tan doloroso,
menos l.
791
00:49:40,099 --> 00:49:43,759
Dejame verlo en tus ojos,
el dolor repentino y despus la rabia.
792
00:49:45,429 --> 00:49:47,509
No creo que pueda soportar ms sto.
793
00:49:48,079 --> 00:49:49,710
Soportar qu Frank?
794
00:49:51,119 --> 00:49:55,289
A vos, querida. A vos.
795
00:50:01,800 --> 00:50:05,680
Te voy a decir lo que no pods soportar
Sr. artista autocompasivo.
796
00:50:06,309 --> 00:50:09,380
Lo que vos no pods soportar es
que yo sea educada ahora,
797
00:50:10,019 --> 00:50:12,960
tengo lo que vos tens y no te gusta.
798

00:50:14,059 --> 00:50:15,400


No te necesito,
799
00:50:15,960 --> 00:50:17,760
tengo lugar para los libros,
800
00:50:18,019 --> 00:50:20,300
s que ropa usar,
que vino comprar,
801
00:50:20,300 --> 00:50:22,870
que lugares ver, qu diarios y libros leer,
802
00:50:23,420 --> 00:50:24,680
puedo sobrevivir sin vos.
803
00:50:26,179 --> 00:50:27,409
Eso es todo que queras?
804
00:50:28,269 --> 00:50:30,889
Has llegado tan lejos por tan, tan poco?
805
00:50:31,800 --> 00:50:36,490
Oh si... Es poco para vos no?
806
00:50:36,710 --> 00:50:40,690
Es poco para vos que malgastas cada oportunidad
y das todo por centado.
807
00:50:42,489 --> 00:50:45,169
Encontraste la cultura no Rita?
808
00:50:46,019 --> 00:50:48,009
Encontraste una nueva cancin para cantar?
809
00:50:48,670 --> 00:50:51,139
No, encontraste una cancin diferente eso es todo.
810
00:50:51,519 --> 00:50:56,889
Y en tus labios eschillona, hueca y sin tono.
811
00:50:57,929 --> 00:51:00,079
Oh Rita, Rita...
812

00:51:02,840 --> 00:51:07,210


Rita, nadie me llama Rita ms que vos.
813
00:51:07,519 --> 00:51:10,389
Dej esa porqueria pretenciosa tan pronto como la asum por lo que
vale...
814
00:51:11,139 --> 00:51:14,679
Rita, nadie me llama Rita.
815
00:51:15,659 --> 00:51:17,129
Y cmo es ahora entonces?
816
00:51:17,599 --> 00:51:21,319
Charlotte o Jane o Emily?
817
00:51:23,110 --> 00:51:25,789
Encantadora Ves?
818
00:51:25,789 --> 00:51:30,219
Si ves esa toma estaras facinada por
la diferencia entre cuando empezaste
819
00:51:30,219 --> 00:51:31,609
y cuando cortaste ah.
820
00:51:31,610 --> 00:51:37,110
Y... Y cuando l te habl,
v en tu cara toda la rabia,
821
00:51:37,719 --> 00:51:42,539
todo... lo que sea que sentiste, pude verlo en las cosas pequeas.
822
00:51:44,070 --> 00:51:45,800
Vamos ahora con vos
823
00:51:46,829 --> 00:51:48,829
He hecho un gran trabajo con vos No Rita?
824
00:51:48,829 --> 00:51:50,940
Es verdad Frank, puedo ver ahora.
825
00:51:53,110 --> 00:51:57,829
Sabs?, A partir de ahora voy cambiar...
me voy a cambiar el nombre como vos.

826
00:51:58,300 --> 00:52:00,769
A partir de ahora voy a insitir en que me llamen Mary,
827
00:52:02,110 --> 00:52:03,840
Mary Shelley.
828
00:52:04,590 --> 00:52:08,550
- Entends esa ilusin Rita?
- Qu?
829
00:52:09,519 --> 00:52:12,539
Ella escribio una pequea novela gtica llamada Frankestein.
830
00:52:13,070 --> 00:52:13,820
Y?
831
00:52:15,659 --> 00:52:25,420
Esta hbil, pirotecnica pila de autociente ilusin
es una mierda sin talento y que no vale la pena.
832
00:52:25,889 --> 00:52:30,420
Hay ms poesa en la gua de telfonos,
y probalemente ms visin.
833
00:52:30,929 --> 00:52:34,719
Una ventaja que tiene frente a la gua telefnica
es que es ms fcil de romper.
834
00:52:34,719 --> 00:52:36,049
Dejenme pararlo ac. Permitime cambiar.
835
00:52:36,800 --> 00:52:38,990
Tom este dilogo...
dejame sentarme ah
836
00:52:43,550 --> 00:52:49,230
Quiero decir, es un personaje un poco lamentable.
837
00:52:51,400 --> 00:52:54,210
Realmente no est en control de todo.
838
00:52:58,050 --> 00:53:01,230
Y est tratando de mantener su cabeza
recta porque se le va as,

839
00:53:01,949 --> 00:53:05,619
la va a mantener, lo ltimo que hara es
mostrarle a esta mujer que est borracho.
840
00:53:08,969 --> 00:53:13,049
Y es un personaje un poco miserable escuchndola.
841
00:53:14,050 --> 00:53:16,810
Y los borrachos no reaccionan rpido.
842
00:53:20,570 --> 00:53:24,970
Hay algo en la forma... que te das
cuenta que est borracho,
843
00:53:25,659 --> 00:53:31,099
no hacs... es solo...
si un hombre normal se sienta
844
00:53:31,400 --> 00:53:35,180
<i>Hola, cmo te..."</i> ,
vas a ver una diferencia,
845
00:53:35,179 --> 00:53:38,309
pero en el borracho es muy pequeo.
846
00:53:41,489 --> 00:53:45,879
Y este personaje es... de repente estoy
un poco ms chico y un poco miserable,
847
00:53:46,130 --> 00:53:48,130
y solo me mov como dos centmetros.
848
00:53:49,460 --> 00:53:51,059
Todava vas muy rpido,
849
00:53:51,380 --> 00:53:55,390
- pods leer si quers
- No yo s...
850
00:53:59,239 --> 00:54:03,859
Esta hbil, pirotecnica pila de autociente ilusin
851
00:54:04,940 --> 00:54:08,070
es una mierda sin talento y que no vale la pena.

852
00:54:09,099 --> 00:54:12,889
Puede ser reconocida as por cualquiera
que tenga un poco sentido comn.
853
00:54:13,989 --> 00:54:16,679
Es del tipo de cosas que le dan a las
publicaciones su mala fama.
854
00:54:20,340 --> 00:54:23,269
Hay ms poesa en la gua de telfonos.
855
00:54:23,780 --> 00:54:29,430
La nica ventaja que tiene es que
es ms fcil de romper.
856
00:54:33,159 --> 00:54:38,179
Es pretencioso, sin caracter y completamente sin estilo.
857
00:54:40,039 --> 00:54:41,179
No lo es.
858
00:54:42,010 --> 00:54:47,320
No espero que vos me creas, Rita. Ahora comprends el sello distintivo de
la literatura No?
859
00:54:51,460 --> 00:54:53,610
Porque no te vas.
860
00:54:56,679 --> 00:54:58,829
No creo que pueda soportar ms sto.
861
00:55:00,489 --> 00:55:02,319
Soportar qu Frank?
862
00:55:03,650 --> 00:55:07,250
A vos, Rita. A vos.
863
00:55:08,269 --> 00:55:10,539
- Entends lo que digo?
- Si.
864
00:55:10,539 --> 00:55:17,210
Ms despacio, tranquilo y escucha
y despues sent todo.

865
00:55:18,039 --> 00:55:22,050
Crees que en la actuacin frente a cmara,
la diferencia entre el film y el escenario,
866
00:55:22,050 --> 00:55:24,800
es que en cine te toms mucho ms tu tiempo?
- Si, si...
867
00:55:24,800 --> 00:55:29,100
Porque pods hacer cosas que vos ves
y la gente no puede ver.
868
00:55:29,699 --> 00:55:35,079
Quiero decir, si estoy haciendo eso...
Est la cmara en mi ahora?
869
00:55:35,789 --> 00:55:38,679
Todo lo que tengo que hacer es...
870
00:55:39,710 --> 00:55:41,030
y eso es un gran movimiento.
871
00:55:41,380 --> 00:55:43,510
Vos pensas Qu hiciste? Qu pas ahi?
872
00:55:44,969 --> 00:55:48,029
Alguien viene!
Vos sabs, creas tensin solo con eso.
873
00:55:49,300 --> 00:55:52,880
O esto...Nada.
874
00:55:54,349 --> 00:55:56,099
Pero ms despacio y pensalo.
875
00:56:01,780 --> 00:56:09,250
Vamos desde
<i>"esta hbil pirotecnica pila de autoconciente ...</i>
876
00:56:10,949 --> 00:56:13,949
Ahora vamos con primeros planos.
877
00:56:17,250 --> 00:56:24,480
Esta hbil, pirotecnica pila de autociente ilusin

878
00:56:26,159 --> 00:56:32,730
es una mierda sin talento
y que no vale la pena.
879
00:56:33,170 --> 00:56:36,250
Hay ms poesa en la gua de telfonos,
880
00:56:37,550 --> 00:56:39,610
y probalemente ms visin..
881
00:56:40,650 --> 00:56:45,619
Una ventaja que tiene frente a la gua telefnica
es que es ms fcil de romper.
882
00:56:47,769 --> 00:56:51,869
Es pretencioso,
sin carcter
883
00:56:53,960 --> 00:56:57,800
- y completamente sin talento.
- No lo es.
884
00:56:59,670 --> 00:57:04,789
No espero que me entiendas, desde ya.
885
00:57:05,199 --> 00:57:08,189
Ahora comprends el sello distintivo
de la literatura no?
886
00:57:11,289 --> 00:57:16,000
Por que no te vas y me dejs en paz.
887
00:57:20,599 --> 00:57:22,230
No creo que pueda soportar ms sto.
888
00:57:23,679 --> 00:57:25,319
Soportar qu Frank?
889
00:57:27,610 --> 00:57:30,809
A vos, querida. A vos.
890
00:57:36,329 --> 00:57:40,480
Mucho mejor, mucho mejor.
Ves que la velocidad bajo?

891
00:57:41,250 --> 00:57:44,050
- Es ms facil as.
- Te lo dije...
892
00:57:44,500 --> 00:57:47,969
La actuacin en cine es relajacin.
893
00:57:48,800 --> 00:57:50,400
Es facil.
894
00:57:51,460 --> 00:57:56,110
Si ests noqueando,
lo ests haciendo mal.
895
00:57:57,219 --> 00:58:01,559
Subtitulado por Flora Campero y
Federico Godfrid.
896
00:58:01,949 --> 00:58:05,469
Ctedra de Direccin de Actores.

También podría gustarte