Está en la página 1de 151

ADRIANA LECOUVREUR

Personajes

ADRIANA

Actriz de la Comedia Francesa

Soprano

MAURICIO

Conde de Sajonia

Tenor

PRNCIPE

Prncipe de Bouillon

Bajo

PRINCESA

Princesa de Bouillon

Mezzosoprano

MICHONNET
ABATE

Director de Escena de la Comedia Francesa


Abate de Chazeuil

Bartono
Tenor

La accin se desarrolla en Pars en 1730

(La sala de espera de actores en la Comedia Francesa. A la izquierda, una gran puerta
a travs de la puede verse lo que sucede en el escenario. En la sala de espera de actores
hay un busto de Molire. Mademoiselle Jouvenot, que interpreta el papel de Zatima, en
Bajazet, tragedia de Racine, vestida con un traje turco del siglo XVIII, est dando los
ltimos toques a su caracterizacin. Dangeville, que ejecuta el sobrio papel de Lisetta,
en Les folies amoureuses, una comedia de Jean Franois Regnard est repasando su
papel. El actor Quinault, vestido de gran visir tambin para la representacin de Bajazet,
se contempla en un gran espejo, al lado de Poisson, otro actor, que interpreta el papel
cmico de Crispn, en Les folies amoureuses; el director de escena Michonnet,
impecablemente vestido, va de unos a otros. En ltimo trmino hay un constante ir de
venir de tramoyistas, actores y actrices que se preparan para una u otra obra)

ATTO I

ACTO I

JOUVENOT

JOUVENOT

Michonnet, della bianca!

Michonnet, maquillaje blanco!

MICHONNET

MICHONNET

L sopra, signorina...

Ah est, seorita.

POISSON

POISSON

Michonnet, del rossetto!

Michonnet..., el rojo!

MICHONNET
L dentro, nel tiretto...

DANGEVILLE
Michonnet, la mia ventola

QUINAULT
Michonnet, il mio manto!

MICHONNET
Ecco qua, miei signori!

JOUVENOT, DANGEVILLE
Spicciatevi!

MICHONNET
En el cajn de su mesa.

DANGEVILLE
Mi abanico, Michonnet!

QUINAULT
Mi capa, Michonnet!

MICHONNET
Aqu lo tienen, seoras y caballeros!

JOUVENOT, DANGEVILLE
Espablate!

MICHONNET

MICHONNET

Slo tengo dos manos!

Ho soltanto due mani!


QUINAULT
QUINAULT

Y cuatro patas!

E quattro gambe...
DANGEVILLE
DANGEVILLE

Mis pastillas!

Le mie pasticche
JOUVENOT
JOUVENOT

Un lunar!

Un neo!
POISSON
POISSON

Mi cinturn! Rpido!

La cintola! Presto
QUINAULT
QUINAULT

Rpido mi espada!

La mia spada! Presto


DANGEVILLE, QUINAULT
DANGEVILLE, QUINAULT

De prisa!

Presto!
JOUVENOT, POISSON
JOUVENOT, POISSON

Rpido!

Presto!
LOS CUATRO
QUATTRO
Presto duque, Morfeo!

Vamos! Ests dormido!

MICHONNET
MICHONNET

Michonnet, por aqu,

Michonnet, su!

Michonnet, por all!

Michonnet, gi!

No puedo ms,

Auff! non ne posso pi...non ne

no puedo ms.

posso pi!

Todos acuden a m.

tutti gl'incarichi, tutti

Todos vienen

fastidi a me...

a fastidiarme...

Un direttor di scena

Un director de escena

sta peggio d'un lacch...

est peor que un lacayo,

in mezzo a tanti re

en medio de tantos reyes

di cartapesta

de pacotilla

c' da perder la testa...

es para perder la cabeza.

Seguir chiacchiere,

Seguir las chcharas,

molcer le invidie,

atajar las envidias,

placar le collere,

aplacar las cleras,

romper le calbele,

alejar las insidias de las comadres,

sventar le insidie delle pettegole,

maana y tarde,

mattino e vespro,

tarde y maana!

vespro e mattin,

Sin acabar jams!

senza mai fin!

Ah! Si no fuese

Ah! se non fosse

por el sueo

il posto sospirato

de llegar a ser copropietario,

di socio proprietario,

para poder dejarlo todo

per sbarcare il lunario

y estar siempre a su lado...

e starle sempre al lato...

POISSON
POISSON

Qu anda murmurando?

Che mai borbotti?


MICHONNET
MICHONNET

Nada!...

Nulla...
DANGEVILLE
DANGEVILLE

Que aburrimiento esperar!

Che noia, l'aspettare!


QUINAULT
QUINAULT

(ensaya una pose con la espada,

(con la sua spada.

y se dirige a Michonnet, que pasa)

A Michonnet)

Tiembla, cobarde!

"Trema, codardo!"
JOUVENOT
JOUVENOT

Me falta otro lunar

Un neo ancor mi manca.


DANGEVILLE
DANGEVILLE

(Maliciosa)

(con malizia)

Eso es todo?

Solamente?
QUINAULT
QUINAULT

(A Michonnet, que le mira enojado)

(a Michonnet)

Perdn!...

Scusa...
MICHONNET

MICHONNET

(A Quinault)

(a Quinault)

Que sea la ltima vez!

Fate pur...
JOUVENOT
JOUVENOT

(Burlonamente, a Dangeville)

(a Dangeville)

Descarada!

Sfacciata!
DANGEVILLE
DANGEVILLE

Soberbia!

Superba!
JOUVENOT
JOUVENOT

Estoy cansada!

Sono stanca!
POISSON
POISSON

(en el espejo, a Michonnet)

(a Michonnet)

Que te parece?

Che ti par?
MICHONNET
MICHONNET

Magnfico! Todo un Adonis!

Magnifico! un Narciso...
DANGEVILLE
DANGEVILLE

(Contestando a Jouvenot)

(a Jouvenot)

Estoy harta de todo!

Ed io nauseata!
JOUVENOT
JOUVENOT

Descarada!...

Sfacciata!...

...Marquesa morgantica!

... Marchesa morganatica!


DANGEVILLE
DANGEVILLE

Reina de espadas!

Pincipessa di pieche!
POISSON
POISSON

(A las dos)

(a le due)

Tiraos del pelo!

Badate alla grammatica!


MICHONNET
MICHONNET

Seores a escena!

Signore, si va in scena!
QUINAULT
QUINAULT

Molire va a oros!

Molire va a oros!
(El Prncipe de Bouillon,
(entra il Principe de Bouillon

con el Abate de Chazeuil)

seguito del Abate de Chazeuil)


MICHONNET
MICHONNET

Oh, el Prncipe de Bouillon y el

Il Principe di Bouillon e l'Abate

Abate de Chazeuil, cuanto honor!

di Chazeuil... Che fortuna!


QUINAULT
QUINAULT

(En un murmullo, a Poisson)

(a Poisson)

Quines son?

Colui?

POISSON
POISSON

El mecenas de la Duclos...,

Il mecenate della Duclos... di

Un diletante en qumica y en amor...

chimica dilettante e d'amore...


QUINAULT
QUINAULT

Y el Abate?

E l'abatino?
POISSON
POISSON

El juguete de su mujer!

Il ninnolo della moglie


ABATE
ABATE

Qu olor!

Che odore!
MICHONNET
MICHONNET

El olor del escenario...

Odor di palcoscenico...
PRNCIPE
PRINCIPE

Es el bello aroma de las Gracias!

Delle Grazie il respir!


POISSON
POISSON

(Al Prncipe)

(a il Principe)
Principe
PRNCIPE
Oh querido!
PRINCIPE
Cara, caro...

QUINAULT
QUINAULT

(Saluda al Abate a la manera turca)

(a l'Abate)

Abate!

Abate!
ABATE
ABATE

Gran visir!

Gran Visir
(Galantemente, a Jouvenot)
PRINCIPE
Mademoiselle,
(a Jouvenot)
Como la llamaremos esta tarde?
Madamigella,
come vi chiamerem stasera?
JOUVENOT
Zatima.
JOUVENOT
"Zatima".
(A Dangeville)
ABATE

Y a usted?

(a Dangeville)
E voi?

DANGEVILLE
Lisetta.

DANGEVILLE
PRNCIPE
Lisetta.
(A Jouvenot)
Sois una verdadera
PRINCIPE
sultana de serrallo!
(a Jouvenot)
Siete una vera

Sultana del Serraglio!

ABATE
(A Dangeville)

ABATE

Y usted la Primavera!

(a Dangeville)
E voi la Primavera!

JOUVENOT
Oh prncipe!... este lunar...

JOUVENOT
Prncipe, questo neo...

PRNCIPE
Es una diana para el amor!

PRINCIPE
D'Amor parmi un bersaglio!

ABATE
Me enciendo contemplndola.

ABATE
Ardo nel guardavi!

DANGEVILLE
Aqu tiene mi abanico, seor Abate.

DANGEVILLE
Abate, eccovi il mio ventaglio!

ABATE
Oh, del ebrneo cisne de Leda...

ABATE
Dell'augel di Leda eburneo...

PRNCIPE
Flor de Amor, arma de Venus...

PRINCIPE

...dulce lunar...

Fior d'Amor, arma di Venere,...


...dolce neo,...

ABATE

ABATE
... bellas plumas...
PRNCIPE

...vaga piuma...

esplndido y hermoso. .

PRINCIPE

ABATE

...che splendi al seno,...

...ondulantes...

ABATE

PRNCIPE

...ondoleggiante
ABATE
PRINCIPE
... sobre un pecho...
...come un astro,...
PRNCIPE
ABATE
...como una estrella
...sovra un petto,...
en el sereno firmamento...
PRINCIPE
ABATE
...come un astro nel...
...sobre un pecho de diamante...
...sereno per...
PRNCIPE
ABATE
...como un lecho en el blanco mar...
sovra un petto d'adamante...
ABATE
PRINCIPE
...cual altar de Artemisa.
...le vie d'un bianco mar,...
...si mi ardor...
ABATE
PRNCIPE
...che d'Artemide l'altar,...

...se l'ardor ne...

... que se dirige hacia el puerto...

PRINCIPE

ABATE

...verso il porto...

...no se amortigua un poco...

ABATE

PRNCIPE

...ammorzi un poco...

... del olvido...

PRINCIPE

ABATE

...dell'oblio

...otros tantos miles..

ABATE

PRNCIPE

...d'altri mille...

...Argonautas...

PRINCIPE

ABATE

...Argonauti...

... de fuegos escondidos...

ABATE

PRNCIPE

...il chiuso foco...

...del deseo...

PRINCIPE

ABATE

...del desio,...

... hasta
que estalla de repente.

ABATE
...fai,...

PRNCIPE

...fai repente divampar.

...que...

...hace las miradas navegar.


PRINCIPE
...fai...

ABATE

...fai gli sguardi navigar

(A Michonnet, que viene corriendo)


Dnde est la seorita Duclos?

ABATE
PRNCIPE
(a Michonnet)
Ah, s! dnde est?
E la Duclos
MICHONNET
PRINCIPE
Ha ido a vestirse
Infatti, la Duclos?
JOUVENOT
MICHONNET
Queris decir que: se desnuda!
Si veste.
DANGEVILLE
JOUVENOT
Para parecer ms celestial
Volete dir: si spoglia!
PRNCIPE
DANGEVILLE
Pero, cundo empieza?
Per sembra pi celeste!
MICHONNET
PRINCIPE
"Bayaceto", en seguida...
Ma quando si principia?
Despus, "Locura de Amor".
MICHONNET
ABATE
Bajazet fra un istante:

poi le Follie d'amore...

La sala est rebosante...

ABATE

MICHONNET

La sala riboccante.

Es natural...
Esta noche actan en la misma obra

MICHONNET

la Duclos y Adriana.

Lo credo ben...
Stasera la Duclos e Adriana

PRNCIPE

nella stessa tragedia!

La Duclos es magnfica!

PRINCIPE

MICHONNET

La Duclos sovrana!

La Lecouvreur es divina!

MICHONNET

JOUVENOT

La Lecouvreur, divina!

Pero no est en el cielo!

JOUVENOT

ABATE

In ciel non rimasta

Dice los verso como nadie.

ABATE

DANGEVILLE

Scandisce bene i versi.

A veces.

DANGEVILLE

MICHONNET

Per caso.

Ya basta!... Aqu llega!

MICHONNET

ADRIANA
(entra libreto en mano)
"Me someto al imperio
del sultn Amurate".

Eccola... basta!

Salid todos!
Todas las puertas

ADRIANA

sean cerradas al audaz..."

(con il libretto)
"Del sultano Amuratte

(Se interrumpe)

m'arrendo all'imper.
Tutti uscite!

No! Esto no me sale bien!

E ogni soglia sia


chiusa all'audace..."

(Contina)

(s'interrompe)

Salid todos!
Y todas las puertas

No, cosi non va bene!

se le cierren al audaz...
Y vuelva al Serrallo la augusta paz...

(continua)
PRNCIPE
"Tutti uscite;

Esplndida!

E ogni soglia sia


chiusa all'audace...

ABATE

E rito al Serraglio l'augusta sua pace..."

Maravillosa!

PRINCIPE

PRNCIPE

Splendida!

Musa!

ABATE

ABATE

Portentosa!

Divina!

PRINCIPE

PRNCIPE

Musa!

Encantadora!

ABATE

ADRIANA

Diva!

(Con desenvuelta modestia)


Oh caballeros, eso es demasiado!

PRINCIPE

Ay: apenas respiro.

Sirena!

Slo soy una humilde servidora


del genio creador.

ADRIANA

l me da las palabras,

(con modestia)

yo las hago llegar al corazn.

Troppo, signori... troppo!

Yo soy el acento del verso...

Ecco: respiro appena...

Un eco del drama humano...

lo son l'umile ancella

el frgil instrumento

del Genio creator:

vasallo de la mano.

ei m'offre la favella,

Triste; alegre; terrible;

io la diffondo ai cor...

me llamo: Fidelidad.

Del verso lo son l'accento,

Mi voz es slo un soplo

l'eco del dramma uman,

que muere cada maana.

il fragile strumento
vassallo della man...

PRNCIPE

Mite, gioconda, atroce,

Qu es lo que buscis?

mi chiamo Fedelt.
un soffio la mia voce,

ADRIANA

che al novo di morr...

La verdad!

PRINCIPE

ABATE

E che cercate voi?

Educada por notables artistas.

ADRIANA

ADRIANA

La verit

No, de ninguno...

ABATE

(De pronto, se fija en Michonnet.

Temprata foste da insigni artisti.


Oh, qu ingrata soy!
ADRIANA

Un humilde y devoto corazn,

No, da nessuno...

un grande y modesto ingenio.


mi nico consejero,

(a Michonnet)

mi nico amigo, es l...


Michonnet.

Ingrata!
Umile cor devoto,

MICHONNET

forte ingegno modesto,

Adriana, hija ma, bromeas.

il consiglier mio solo,

Haces mal... ves... me sofoco!

il solo amico mio, questo...


Michonnet.

(el apuntador hace una sea)

MICHONNET

Seoras! estn preparadas?

Adriana, tu scherzi, figlia mia.


Fai male... vedi... soffoco!

JOUVENOT
Yo an no estoy lista.

(sguarnendo al puntatore)
DANGEVILLE
Signori, son pronti?

Yo tampoco.

JOUVENOT

ADRIANA

Non seno a punto ancora!

Yo s

DANGEVILLE

PRNCIPE, ABATE

lo neppure.

(A Michonnet)
Y la Duclos?

ADRIANA
lo lo seno.

QUINAULT
(a Poisson)

PRINCIPE, ABATE

Jaque al Rey!

(a Michonnet)
E la Duclos?

MICHONNET
(Respondiendo al Prncipe)

QUINAULT

An est...

(a Poisson)

...est en el camerino...

Scacco al re!
POISSON
MICHONNET

(a Quinault)

(a il Principe)

Jaque Mate!

Or ora...
...nel camerino...

MICHONNET
...estaba escribiendo de prisa...

POISSON
(a Quinault)

QUINAULT

Scacco matto!

(a Poisson)
Mate!...

MICHONNET

T eres el que est mate!...

...stava scrivendo in fretta...


PRNCIPE
QUINAULT

(Curioso, a Michonnet)

(a Poisson)

Y a quin escribe?

Matto...
...sarete voi!

POISSON
(Casi furioso, a Quinault)

PRINCIPE

Mate a m?

(a Michonnet)
A chi?

JOUVENOT
(Al Prncipe, con malicia)

POISSON

Seguramente que no es a vos.

(a Quinault)
A me del "voi"?...

POISSON
Me parece una falta de respeto!

JOUVENOT
(a il Principe)

DANGEVILLE

A voi no, certamente!

(Tambin con malicia, al Prncipe)


Ella sabe que vos la esperis aqu!

POISSON
... Mi manchi d'ogni riguardo!

QUINAULT

(lleva a su mano a la espada)


DANGEVILLE

Y ahora?

(a il Principe)
Sa che attendete qui!

MICHONNET
Vamos seores!

QUINAULT
(assai la spada)

(Jouvenot, Dangeville Poisson

E poli?

y Quinault salen )

MICHONNET

PRNCIPE

Signori, andiam!

(Jouvenot, Dangeville, Poisson

La de la Duclos?

e Quinault partono)
PRNCIPE
Quiero esa carta!
PRINCIPE
Abate, quel biglietto...
ABATE
Pero, cmo conseguirla
ABATE
Della Duclos?
PRNCIPE
Ya sabe lo que he dicho!
PRINCIPE
Lo voglio!
(Le entrega una bolsa. Salen ambos)
ABATE
MICHONNET
Ma come fare?

(habla con sigo mismo)


PRINCIPE

Por fin estoy slo con ella!

Ho detto!

Hace cinco aos que la amo...


Y permanezco callado...

(partono)

Y por dentro me torturo!


Qu hacer? Es tan joven...

MICHONNET

En cambio yo no lo soy!

(fra s)
Mejor maana.
Eccoci soli alfin!... per un minuto...
Son cinque anni che l'amo, e che sospiro...

Qu estpidas vacilaciones!

e resto muto...

Se lo dir!

e dentro mi martirio!

Adriana!

Che giova? E tanto giovane...


Mentr'io nol sono pi!

ADRIANA

Devo o non devo dirglielo?

Qu?

Meglio doman...
MICHONNET
ma doman sar vecchio anche di pi...
Tengo una noticia...
Sbigottimenti vani!
Dunque si parli, ors!
ADRIANA
Adriana!
Buena o mala?
ADRIANA
MICHONNET
Che c'?
Depende...
Mi to de Carcasona...,
MICHONNET
el farmacutico...
Una notizia...

ADRIANA

ADRIANA

Buona o cattiva?

Y bien?

MICHONNET

MICHONNET

Secondo...

Ha muerto!...

Lo zio di Carcassona...
il farmacista ...

ADRIANA
Es mala!

ADRIANA
E poi?

MICHONNET
Pero... de herencia me ha dejado

MICHONNET

diez mil liras...

E morto...
ADRIANA
ADRIANA

Es buena!

Male!
MICHONNET
MICHONNET

Qu debo hacer?

Ma...

Estoy preocupado...

mi lascia diecimila lire in eredit...


ADRIANA
ADRIANA

Eso es lo peor!

Bene!
MICHONNET
MICHONNET

No tan malo....

Che devo farme?

pues me ha ocurrido una idea...

Eccomi
ADRIANA
ADRIANA

Cul?

Tanto peggio
MICHONNET
MICHONNET

Una extraa idea...

Non tanto, perch m'hanno


ispirato un'idea...

ADRIANA
Extraa?

ADRIANA
Un'idea?

MICHONNET
Ms que extraa...

MICHONNET
Strana...

ADRIANA
De qu se trata?

ADRIANA
Strana?

MICHONNET
He pensado en casarme.

MICHONNET
...bizzarra...

ADRIANA
Eso est muy bien!

ADRIANA
Quale?

MICHONNET
Qu Te parece natural?

MICHONNET

Un matrimonio...

ADRIANA
Por qu no?

ADRIANA

Ojal pudiera yo tambin!

Tanto meglio!
MICHONNET
MICHONNET

Es que t tambin ...

Che! Naturale ti sembra?


ADRIANA
ADRIANA

S.... lo he pensado...

Certamente...
Ah, se potessi anch'io!

MICHONNET
(Hablando para s)

MICHONNET

Bendito Dios!

Come' Anche tu?

Entonces, se lo dir!

ADRIANA

ADRIANA

Ci penso... un poco...

Mi talento est alterado...

MICHONNET

MICHONNET

(fra s)

Crecido querrs decir!

Immenso Iddio!
Allora, glielo dico...

ADRIANA
Ayer por la tarde....

ADRIANA
L'ingegno mio mutato...

MICHONNET
Interpretaste

MICHONNET

Fedra como la misma Melpmene.

Cresciuto, vorrai dire!


ADRIANA
ADRIANA

Se hablaba de una batalla...

Ier sera...

Y yo sin noticias!
Un ansia atroz!...

MICHONNET

Pudiera estar herido?...

Hai recitato
Fedra como la misma Melpmene.

MICHONNET
Quin?

ADRIANA
Correa la voce d'una battaglia...

ADRIANA

Niuna notizia!...

Mi prometido.

un'ansia atroce!....
Era forse ferito!...

MICHONNET
Tu prometido?

MICHONNET
Chi?

ADRIANA
Pero hoy...

ADRIANA
Il mio cavalier...

MICHONNET
Hoy?

MICHONNET
Un cavalier?

ADRIANA
... ha vuelto!

ADRIANA

Ma oggi...

MICHONNET
Le quieres?

MICHONNET
Oggi?

ADRIANA
Con toda mi alma!

ADRIANA
... ritornato!

MICHONNET
(para s)

MICHONNET

Yo me muero!

E l'ami?
ADRIANA
ADRIANA

Yo no tengo secretos para ti...

Se l'amo!
MICHONNET
MICHONNET

(Todava hablando consigo mismo)

(fra s)

Ya no se lo digo!

Io casco gi!
ADRIANA
ADRIANA

Era un simple alfrez

Per voi non ho misteri...

del conde de Sajonia


el heroico pretendiente,

MICHONNET

hijo del rey de Polonia...

(fra s)

Parti para la guerra de Curlandia...

Non glielo dico pi!

Y no haba tenido noticias...


Ayer lo volv a ver...

ADRIANA

Era un semplice alfiere

MICHONNET

del conte di Sassonia.

Le viste?

L'eroico pretendente
figlio al re di Polonia...

ADRIANA

Part per la guerra di Curlandia

Y vendr a verme actuar en "Roxana"

n pi ebbi di lui novella...


Ier lo rividi...

MICHONNET
(Consigo mismo)

MICHONNET

Michonnet, ests listo!

Lui?
ADRIANA
ADRIANA

Oh, qu feliz soy!

Ed oggi udr 'Rossana'...


MICHONNET
MICHONNET

Hija ma...

(fra s)

cuidado con la escurridiza felicidad!

Michonnet, sei servito!


(La representacin comienza)
ADRIANA
oh, come ... son felice!

Es la seal...

MICHONNET

(Michonnet desaparece)

Ragazza ma...
... paventa la gioia tentatrice, paventa!

MAURICIO
(Entra por la puerta del escenario)

(S'odi tre colpi)

Adriana!

Ecco il segnale...

ADRIANA
Mauricio!

(Michonnet esce)
MAURICIO
MAURIZIO

Reina ma!

(entra)
Adriana!

ADRIANA
Qu haces aqu?

ADRIANA
Maurizio!

MAURICIO
Oh, tardabas tanto...!
Vi una escalera...

MAURIZIO
Regina mia!

ADRIANA
Voi qua?

MAURIZIO
Oh! tardavate tanto...
Vedo l una scala...
Vogliono opporsi...
Chieggo di voi.

Queran detenerme...
Pregunt por ti.

ADRIANA
Qu impulsivo!

MAURICIO
Y cmo no?
El amor verdadero no conoce normas
ni se avergenza.
En tu dulcsima cara sonriente
veo la de mi querida madre,

ADRIANA

en tu corazn bebo el aire puro

Incauto!

de mi dulce patria que me vio nacer.


Eres tan bella como mi bandera

MAURIZIO

y fuerte corno el fragor de la batalla.

Perch? Sincero amor

Eres bella como la visin de gloria

non soffre divieto, non conosce rossor.

que se promete al vencedor...

La dolcissima effigie sorridente

Eres bella. Eres hermosa!

in te rivedo della madre cara;


nel tuo cor della mia patria

ADRIANA

dolce, preclara l'aura ribevo,

Cielos! Qu bellas frases!

che m'apri la mente


Bella tu sei come la mia bandiera

MAURICIO

delle pugne fiammante entro i vapor;

S!...

tu sei, gioconda, come la chimera

... El amor me hace poeta.

della Gloria, promessa al vincitor...


Bella tu sei, tu sei gioconda...

ADRIANA
Y cmo van tus progresos?

ADRIANA
Ciel! Quante belle frasi!

MAURICIO
Hablemos de cosas ms agradables...

MAURIZIO
Si!...

ADRIANA

...Amor mi fa poeta.

Y el ministro?
Y el conde de Sajonia?

ADRIANA
E il vostro avanzamento?

MAURICIO
Lo he intentado...

MAURIZIO

Promete cosas que luego no cumple!

Parliam di cosa lista...


ADRIANA
ADRIANA

Me gustara conocerle...

Ed il ministro?
Ed il conte di Sassonia?

MAURICIO
Por qu?

MAURIZIO
Ho tentato...

ADRIANA

promette, e non mantiene!

Sin traicionarme,
convencerlo sabra en tu favor...

ADRIANA
Conoscerlo vorrei...

MAURICIO
Gracias!

MAURIZIO

Pero es un hombre peligroso

Perch?
ADRIANA
ADRIANA

Lo s. Todas se enamoran de l.

Senza tradirmi,
piegarlo io ben saprei in favor vostro...

MAURICIO
Yo soy celoso.

MAURIZIO
Grazie!

ADRIANA

E un uom pericoloso.

Atolondrado!

ADRIANA

MAURICIO

Lo so: tutte le donne l'amano.

(besndola)
De acuerdo! Hblale de m.

MAURIZIO
Io son geloso.

ADRIANA
Qu haces?

ADRIANA

Debo salir...

Fanciullo!

... al escenario...

MAURIZIO

MAURICIO

(baciandola)

Cruel...

Ebben, di me parlategli.

...cruel!...
Me echas de tu lado!

ADRIANA
ADRIANA
Che fate?
Por ti...
Entrar debbo in...
slo para ti, recitar esta tarde
... scena.
y beber en tu mirada
con toda mi alma.
MAURIZIO
Y te har llorar, si me escuchas...
Crudele...
...crudele...
MAURICIO
...mi discacciate.
Te escuchar
... Adriana, como un devoto escucha
ADRIANA
la divina palabra.
Per voi...
Bella! Hermosa!
...per voi soltanto, reciter stasera
Yo te escuchar, mi amor!
E bever nei tuoi ssguardi l,

anima intera,
e ti far pianger, se tu m'ascolterai...

ADRIANA
Qu pueden importar los aplausos,

MAURIZIO

los vtores y los homenajes?

T'ascolter

Todas las manos de Francia

...Adriana, come un devoto ascolta

Aplaudindome no valen

la divina parola.

el tesoro de una lgrima tuya,

Bella tu sei, tu sei gioconda...

diamante de amor.

s, t'ascolter, Amor

Dnde estars sentado esta tarde?

ADRIANA

MAURICIO

Che importa a me dei plausi,

En el tercer palco de la derecha.

dei doni e degli omaggi?


Ah! della Francia

ADRIANA

tutti non valgono

Djame ahora!

i tesor una tua pura lagrima,


diamante d'amor!

MAURICIO

...Dove sarai stavolta

Y despus?

MAURIZIO

ADRIANA

Nel terzo palco a destra

Aqu no...
Esprame a la salida...

ADRIANA
Lasciami!

(de da un ramillete de violetas)

MAURIZIO

Toma esto en prenda...

E poi?
MAURICIO
ADRIANA

Gracias!

Non qui...
Attendimi all'uscita...

ADRIANA
Vete ahora.

(le consegna fiori)


(Entran el prncipe y el Abate)
Un pegno...
PRNCIPE
MAURIZIO

Y bien? Cmo ha ido eso?

Grazie!
ABATE
ADRIANA

(le entrega una carta)

Va!

"El cuerpo del delito".

(Il Principe e l'Abate entrano)

PRNCIPE
Cmo lo has logrado?...

PRINCIPE
Or dunque, Abate?

ABATE
Penlope!

ABATE
(consegna una lettera)

PRNCIPE

"Corpus delicti,"

La camarera?

PRINCIPE

ABATE

come?

Cien luises de oro!

ABATE

PRNCIPE

Penelope!

Qu caro!... La cera est blanda.

PRINCIPE

ABATE

La cameriera?

Mejor!
Es su letra?

ABATE
Cento luigi!

PRNCIPE
S, pero deformada,

PRINCIPE
Caro!... La cera molle

ABATE
Mala seal!

ABATE
Meglio!

PRNCIPE

Son suoi caratteri?

Lee!...
La rabia no me deja ver.

PRINCIPE
Ma contraffatti.

(Jouvenot y Dangeville los espan)

ABATE

ABATE

Pessimo segno!

(Leyendo)
"Esta noche, a las once, espreme

PRINCIPE
Leggi ...

en la habitual villa sobre el Sena..."

M'offusca gli occhi lo sdegno!

PRNCIPE
La ma!

(Jouvenot e Dangeville l'osservano)


ABATE
ABATE

"...para un asunto de alta poltica"

(legge)

Qu gracioso!

"Stasera alle undici, laggi;


nel solito villino presso la Senna..."

PRNCIPE
Lo s perfectamente!

PRINCIPE
Il mio!

ABATE
"...os espero... Confianza y silencio..."

ABATE

Es todo..

... per un affare d'alta politica...


Ah, graziosissima!

PRNCIPE
Quin firma?

PRINCIPE
Lo so ben io!

ABATE
Constanza!

ABATE
"...atteso siete... Fede e silenzio..."

PRNCIPE

Punto

Prfida mujer!

PRINCIPE

ABATE

E la firma?

Es su seudnimo?

ABATE

PRNCIPE

Costanza

Aconsejado por m!

PRINCIPE

ABATE

Perfida!

Desmemoriada mujer!

ABATE

PRNCIPE

Il suo pseudonimo?

Corazn ingrato!

PRINCIPE

ABATE

Da me trovato!

Constanza! Qu irona!

ABATE

PRNCIPE

O donna immemore!

Fidelidad histrinica
A quin iba dirigida?

PRINCIPE
O cuore ingrato!

ABATE
Al tercer palco de la derecha.

ABATE

Diablos ... ! Qu sospecha?

Costanza ironica!
PRNCIPE
PRINCIPE

Conoces a su cmplice?

Fede istrionica!
Ed il recapito?

ABATE
Quiz... Mauricio...

ABATE

Terzo palchetto a destra.

PRNCIPE

Diavolo! ... Quale sospetto!

El Conde?

PRINCIPE

ABATE

Conosci il complice?

Le vi entrar all

ABATE

PRNCIPE

Forse ... Maurizio...

Entonces... es l?

PRINCIPE

ABATE

Il Conte?

No cabe la menor duda.

ABATE

PRNCIPE

Entrare l'ho visto la.

Qu hacemos?

PRINCIPE

ABATE

dunque lui?

Qu hacemos?

ABATE

PRNCIPE

Dubbio non v'ha.

Bajaremos...

PRINCIPE

ABATE

Che far?

A la villa?

ABATE

PRNCIPE

Che far?

Haremos una alegre fiesta...

PRINCIPE

ABATE

Laggi

Para los actores?

ABATE

PRNCIPE

Nel villino?

Te gusta la idea?

PRINCIPE

ABATE

Un gaio festino...

Maravillosa! Astuta!

ABATE

PRNCIPE

Offerto agli attor?

Un plan de guerra!

PRINCIPE

ABATE

Ti piace il disegno?

Una trampa de amor!

ABATE

PRNCIPE

Mirabile! Ardito!

Una alegre fiesta!

PRINCIPE

ABATE

Di guerra partito!

Maravilloso! Excelente idea!

ABATE

PRNCIPE

Tranello d'amor!

Mataremos dos pjaros de un tiro.

PRINCIPE

ABATE

Un gaio festino!

...sin despertar sospecha...

ABATE

PRNCIPE

Mirabile Ardito!

...y el dulce do...

PRINCIPE

ABATE

Cogliamo due tortore...

... tendrn que posponer...

ABATE

PRNCIPE

...senz'altro sospetto...

Marte y Venus...

PRINCIPE

ABATE

...e il dolce duetto...

... el error repiten.

ABATE

PRNCIPE

...rimetter dovran.

Pero tiende la red...

PRINCIPE

ABATE

Di Marte e di Venere...

...el injuriado Vulcano...

ABATE

PRNCIPE

...l'error si ripete.

...y todo Pars...

PRINCIPE

ABATE

Ma tende la rete...

...en cuanto despierte...

ABATE

PRNCIPE

L'offeso Vulcan...

...de la alegre fiesta...

PRINCIPE

ABATE

...e tutta Parigi...

...conocern los motivos.

ABATE

PRNCIPE

...appena ridesta...

Ya ren los incautos...

PRINCIPE

ABATE

...dell'ilare festa...

...Cupido e Himeneo!

ABATE

PRNCIPE

... l, intento sapr

Y bien reir...

PRINCIPE

ABATE

Gi ridono incauti...

... el que ra el ltimo!

ABATE

(Jouvenot y Dangeville

...Amore ed Imene!

han odo todo)

PRINCIPE

JOUVENOT

Ma rider bene...

Que gracioso!

ABATE

DANGEVILLE

...chi poi rider!

Muy divertido!

(Jouvenot e Dangeville

JOUVENOT

l'osservano tutto)

El astuto Prncipe...

JOUVENOT

(Quinault y Poisson se unen

Quanto , burlevole!

a las dos mujeres)

DANGEVILLE

QUINAULT

Quanto e piacevole

De que os res?

JOUVENOT

DANGEVILLE

L'arzillo Principe...

... el viejo verde!...

(Quinault e Poisson rientrano

POISSON

unito a le due dame)

(A Jouvenot y Dangeville)
Qu os trais entre manos?

QUINAULT
Perch ridete?

JOUVENO'I'
...Es el protector...

DANGEVILLE
...maturo satiro...

DANGEVILLE
...a todas horas...

POISSON
(a Jouvenot e Dangeville)

JOUVENO'I'

Che grilli avete?

...De la Duclos!...

JOUVENOT

QUINAULT

... protettore...

Y quin no lo sabe?

DANGEVILLE

DANGEVILI.E

...a tutte l'ore...

...apodada "La Rond"...

JOUVENOT

POISSON

...della Duclos...

Todo el mundo lo sabe!...

QUINAULT

JOUVENOT

Chi no lo sa?

Pero la pcara...

DANGEVILLE

DANGEVILLE

...detta Rond...

...tambin est protegida...

POISSON

JOUVENOT

Ciascun so sa...

...por la buena suerte...

JOUVENOT

QUINAULT

Ma la fraschetta...

Noble corazn!

DANGEVILLE

DANGEVILLE

... pur protetta...

... pues la esposa...

JOUVENOT

POISSON

... per buona sorte...

Sin rencor!...

QUINAULT

JOUVENOT

Nobile cor!

...una espaola...

DANGEVILLE

DANGEVILLE

... dalla consorte...

... que se consuela...

POISSON

JOUVENOT

Senza rancor...

...con un terceto...

JOUVENOT

QUINAULT

... una spagnola

Por la Duclos?

DANGEVILLE

DANGEVILLE

... che si consola

...e incluso un cuarteto...

JOUVENOT

POISSON

Dunque un terzetto...

Llamada "La Rond"?

QUINAULT

JOUVENOT, DANGEVILLE

Per la Duclos?

...pues todava hay otro,


que es el ms astuto.

DANGEVILLE
Anzi, un quartetto...

POISSON, QUINAULT
Y de quin se trata?...

POISSON

De la Princesa?

Detta Rond?
PRNCIPE
JOUVENOT, DANGEVILLE

(entrega la carta junto con una

... poi che c' un'altro

moneda de oro a un criado)

ed il pi scaltro.

Lleva esto al nmero tres derecha,


y... silencio!

POISSON, QUINAULT
Sicch, lei stessa?

(Se vuelve hacia el Abate)

La Principessa
No slo para los dioses...
PRINCIPE
(dando la lettera e una moneta

ABATE

d'oro a un servi)

...la venganza...

Questo al numero tre, a destra


con mister...

PRNCIPE, ABATE
... es un placer!

(a l'Abate)
PRNCIPE
Non soltanto dei Numi...

Una alegre fiesta...,etc.

ABATE

ABATE

... la vendetta...

Para los actores.... etc

PRINCIPE, ABATE

QUINAULT, POISSON

...e piacer!

(sin ser vistos)


Estupendo enredo!

PRINCIPE

Bonito jaleo!

Un gaio festino, ecc.

Una divertida intriga


digna de Lafontaine.

ABATE

El maduro Adonis

Offerto agli attor, ecc.

ensea a Acten.

QUINAULT, POISSON

JOUVENOT, DANGEVILLE

(osservano)

(sin ser vistos)

Che bel bisticcio!

Seguramente, naturalmente...

Che gran pasticcio!

el viejo ardiente prudentemente...

Intrigo amen di Lafontaine.

un verde nido, digno de Guido...

di Lafontaine.

fuera de las murallas...

Nel vecchio Adon

entre la naturaleza...

spunta Atteon!

eligi para recibir a su amante.


Pero el muy pillo,

JOUVENOT, DANGEVILLE

fiel como una griega...

(osservano)

entreg la llave a su mujer...

Sicuramente, naturalmente...

y sta se la entrega sin pudor...

il vecchio ardente, molto prudente...

al otro amante.

un verde nido degno di Guido...

Y ahora una carta...

fuor delle mura...

entre tantas otras...

tutto natura,

quizs una invitacin

schiuse alla bella.

a tan dulce sitio...

Ma la monella di greca fede...

al generoso. Prncipe...

la chiave cede

vendi esta tarde la camarera.

spesso all moglie...

che poi v'accoglie senza rossor...

(el Prncipe y el Abate salen)

l'altro amator.
Ma gi un lettera...

Y el hermoso viejo cual Vulcano...

di quella eccetera...

jur venganza a la coqueta.

certo un invito

La cuestin es ahora...

nel dolce sito...

Quin va? Quin manda?

al generoso principe ombroso...

La cita en este momento...

vend stasera la cameriera.

es con la esposa? con la amante?

(Il principe e L'Abate partono)

POISSON
Difcil cuestin! Problema arduo!

E il vecchiio bello Vulcan novello


sulla civeta guir vendetta.

QUINAULT

Or si domanda...

Y la comedia se vuelve tragedia.

Chi va? chi manda?


L'appuntamento in tal momento...

MICHONNET

val per la sposa? o l'amorosa?

(Vuelve precipitadamente)
Seores! Les toca salir a escena.

POISSON
Aspro quesito! Problema ardito!

JOUVENOT
Al momento!

QUINAULT
E la commedia volge in tragedia!

DANGEVILLE, POISSON
A m an me queda tiempo.

MICHONNET
(rientrando)

MICHONNET

Signori tosca a voi!

(A Jouvenot)
Perder su entrada en escena!

JOUVENOT
Tosto.

JOUVENOT
Y qu importa?

DANGEVILLE, POISSON
Per me c' tempo.

QUINAULT
(A Jouvenot)

MICHONNET

Ve a tu sitio!

(a Jouvenot)
Perdete la battuta!

(todos salen menos Michonnet)

JOUVENOT

MICHONNET

Che importa?

(mirando al escenario)
Ahora viene el monlogo!

QUINAULT

Silencio sepulcral!

(A Jouvenot)

El gran momento!

Al vostro posto!

Siento en m mismo una mezcla


de alegra y de temor...

(Michonnet solo)

Bien! Maravilloso!
As! As! Fascinante!

MICHONNET

Qu acento!

(guardando la scena)

Cunta simplicidad!

Ecco il monologo...

Qu profunda y humana

Silenzio sepolcral!...

al mismo tiempo es!

Grave momento!

La verdad misma es menos sincera!

Strugger di gioia e di timor

Qu hacen todos esos de ah?

mi sento...

Aplaudid, tontos, tontos!

Bene! benissimo!
Cos... cos ...

(El pblico estalla en aplausos)

Che fascino!
Ce accento!

Oh estupendo! Admirable! Sublime!

Quanta semplicit!

Ah, l la ha visto!

Com' profonda e umana!

Y ha apreciado todos sus gestos,

Men sincera, la stessa verit!

su sonrisa, sus movimientos.

Che fanno, dunque l?

Y pensar que una actriz tan grande

Applaudite, beoti! beoti!

recita para otro y no para m!


Pero eso no tiene remedio.

(i spettatori applaudiscono)

Escuchndola ahogo mis penas,


y ro, y lloro y sueo

Ah, stupenda!

y me olvido de todo.

Mirabile! sublime!

Y ro y lloro y sueo...!

Ah! l'ha visto!...e glielo esprime


con gli sguardi, i sorrisi, i gesti, i moti...

(buscando en sus bolsillos)

E dir che cos bene


recita per un altro, e non per me!

Pero dnde habr puesto

Ma rimedio non c' non c' costrutto!

la carta para Zatima?

In ascoltarla, affogo le mie pene,

Tena que tenerla en el bolsillo...

e rido, e piango, e sogno,

He de encontrarla a toda costa.

e dimentico tutto.
E rido, e piango e sogno...

(entra Mauricio releyendo la carta


enviada por el Prncipe)

(palperanno)
MAURICIO
Dov' dunque,

Maldita poltica!

il biglietto de Zatima?

Maldito el momento

L'avevo nel farsetto

en que acept aquellos favores!

Bisogna che lo trovi ad ogni costo...

Renunciar a mi cita con Adriana?


Nunca, nunca!

(entra Maurizio leggendo la lettera

Pero esta nota

del principe)

que la Duclos me enva...

MAURIZIO

MICHONNET

Maledetta politica!

Ah! Quizs en este cajn...

Maledetto il momento,
che accettai quei favori!...

MAURICIO

Perder l'appuntamento con Adriana?

Y siempre otra mujer!

Mai ... Mai cita

Se trata, ciertamente

Per, questo biglietto,

de mi nueva empresa...

che la Duclos m'invia


MICHONNET
MICHONNET

Por fin! Aqu est!

Ah! forse in quel tiretto...


(Pone la carta sobre la mesa)
MAURIZIO
E sempre per quell'altra...

MAURICIO

Si tratta, certamente,

La Princesa debe haber hablado

della mia nuova impresa...

con el Cardenal.

Qu hacer?
MICHONNET

Esperar la salida de Adriana.

Eccolo, finalmente!
MICHONNET
(trova la lettera)

(Viendo pasar a Quinault)


Te entragaris esta carta

MAURIZIO

que enva Zatima a Roxana.

Parlato al Cardinal
la Principessa avr.

QUINAULT

Che fare?...

Se la dar.

Aspetter l'uscita d'Adriana.


(Quinault sale, Michonnet vuelve
MICHONNET

a observar la escena)

(Quinault qui rientra)


Darete il foglio

MAURICIO

per Rossana a Zatima.

Ni una palabra!
Le pondr algo!

QUINAULT

Una argucia militar!

Glielo dar.
(Escribe en la blanca hoja de papel)
(Quinault esce, Michonnet
guarda la scena

MICHONNET
(escuchando)

MAURIZIO

Ah!, ah viene la Duclos

Neppure una parola!

Pobre muchacha,

lo ce ne metter...

mejor si estuviese callada?

Un'astuzia di guerra!

Te gusta cantar?
Pues canta! Canta!

(Maurizio scrive)

Ests arreglada!

MICHONNET

JOUVENOT

(ascoltando)

(regresando)

Ah! ecco la Duclos.

Michonnet,

Povera figlia, sgolati!...

dnde est mi carta para Roxana?

Meglio se stessi zitta!


Cantar ti piace?

MICHONNET

Canta, canta, canta ...

Ah est!

sei fritta ... sei fritta!


MAURICIO
JOUVENOT

(Entregando la carta a Jouvenot)

(rientrando)

Seorita...

Michonnet,
la mia carta ... per Rossana...

JOUVENOT
Gracias!

MICHONNET
l...

MICHONNET
(A Jouvenot)

MAURIZIO

Rpido!

(da la lettera a Jouvenot)


Madamigella.

(Jouvenot sale al escenario)

JOUVENOT

MAURICIO

Grazie!

(Consigo mismo)
Adriana recibir dos...

MICHONNET

...palabras mas.

(A Jouvenot)
Presto!

MICHONNET
(a Jouvenot)

(Jouvenot sale alla scena)

Zatima entra en escena.

MAURIZIO

MAURICIO

(fra s)

...de la mano de Zatima... sabr...

Adriana avr due mie...


... parole...

MICHONNET
Pero qu pasa? No tiene la carta?

MICHONNET
(a Jouvenot)

MAURICIO

Zatima entra in scena.

...que antes de maana


no puedo.

MAURIZIO
...dalla mandi Zatima ... Cosi sapr...

MICHONNET
Ah, s! Ahora la da a Roxana

MICHONNET
Ma che! Non ha il biglietto?

MAURICIO
Qu desgracia!...

MAURIZIO

Curlandia Cunto me cuestas!

... che prima di...


... doman non posso.

MICHONNET

Cielos! A pesar del maquillaje


MICHONNET

qu arte tan divino!

Si! lo porge a Rossana.


MAURICIO
MAURIZIO

Vayamos!

O grama...

La otra estar impaciente!

...Curlandia, quanto mi costi!


MICHONNET
MICHONNET

... Divina! Arte divina!

Ciel! malgrado il rossetto


...Arte divina!

JOUVENOT
(Regresando del escenario enojada)

MAURIZIO

Qu furor! Qu furor!

Andiamo,
ch l'altra in agonia!

QUINAULT
Un delirio! Un delirio!

MICHONNET
...divina! arte divina!

DANGEVILLE
Qu horror!

JOUVENOT
(rientrando della scena)

POISSON

Che furore, che furore!

Qu pblico!

QUINAULT

JOUVENOT

Un delirio, un delirio!

Yo la reto! La desafo!

DANGEVILLE

DANGEVILLE

Che orrore!

Yo lloro! Lloro!

POISSON

POISSON

Che pubblico!

Yo tiemblo! Tiemblo!

JOUVENOT

QUINAULT

Io la sfido, io la sfido!

Yo me ahogo! Me ahogo!

DANGEVILLE

MICHONNET

Io piango, io piango!

Yo me ro! Me ro!

POISSON

(El Abate viene con el Prncipe)

Io fremo, io fremo!
ABATE
QUINAULT

Soberana! Sobrehumana!

Io soffoco, io soffoco!
PRNCIPE
MICHONNET

Magnfica! Sublime!

Io rido, io rido!
JOUVENOT, DANGEVILLE
(L'Abate e il principe entrano)

Qu? Ustedes tambin?

ABATE

ABATE

Sovrana! Sovrumana!

Me voy!

PRINCIPE

PRNCIPE

Magnifica! Sublime!

Me vengo!

JOUVENOT, DANGEVILLE

(Adriana vuelve del escenario)

Come! Anche voi?


PRNCIPE, ABATE
ABATE

Gloria a ti, flor del arte!

Mi emancipo!
TODOS
PRINCIPE

Honor a Adriana!

Mi vendico!
PRNCIPE
(Adriana rientra della scena)

Invito a todos a una alegre fiesta!

PRINCIPE, ABATE

(Dirigindose a Adriana)

Gloria dell'arte al fior!


En su homenaje...
TUTTI
Ad Adriana onor!

(Sealando a los actores)

PRINCIPE

...los actores...

Io tutti v'invito a gaio convito...


(Sealando a sus compaeros)
(a Adriana)
...la corte...
Farannovi omaggio...

ABATE
(a gli attori)

El clero!

la scena,

PRNCIPE
...y al valiente hroe de Sajonia

(a s'amici)

y de Polonia

la Corte,...

ADRIANA
Estoy deseando conocerle.

ABATE
il Clero

PRNCIPE
(Mostrando una llave)

PRINCIPE

Aqu est la llave del nido de amor!

... ed il forte eroe di Sassonia,


nonch di Polonia...

ABATE
... verde villa cercana...

ADRIANA
Conoscerlo bramo.

ADRIANA
Podr hablarle!

PRINCIPE
(mostra una chiave)

PRNCIPE, ABATE

... ed ecco la chiave del nido soave...

Vendris?

ABATE

ADRIANA

Il verde villino al vostro vicino.

Ir!

ADRIANA

PRNCIPE

Parlargli potr

Hasta medianoche!

PRINCIPE, ABATE

TODOS

Verrete?

Hasta la medianoche!

ADRIANA
Verr!

PRINCIPE
A mezzanotte!

TUTTI
A mezzanotte!

Acto II
(Una pequea villa a orillas del Sena. Un poco ms all de los bulevares y cerca de la
granja Bateleire, donde el Prncipe de Bouillon ha instalado a su amante, la clebre
actriz Duclos. Detrs, a travs de unos grandes paneles de vidrio, que a su vez sirven
de puerta, puede verse una excelente panormica del Sena; es de noche. Una luz difusa
da misterioso aspecto a la avenida que conduce hasta la villa. A la derecha, una puerta
que comunica con una habitacin interior en la que hay otra puerta secreta que no
sabemos adnde conduce; otra puerta, a la izquierda, da acceso al gran saln, que est
iluminado por candelabros de bronce. Cerca de una gran mesa. la Princesa de Bouillon
est esperando con mal disimulada ansiedad).

ATTO II

PRINCIPESSA
Acerba volutt, dolce tortura,
lentissima agonia, rapida offesa,
vampa, gelo, tremor, smania, paura,
ad amoroso sen torna l'attesa!
Ogni eco, ogni ombra nella notte incesa
centro la impaziente alma congiura:
fra dubbiezza e disio tutta sospesa,
l'eternit nell'attimo misura...
Verr? M'oblia? S'affretta?
O pur si pente?
Ecco, egli giunge!...
No, del fiume il verso,
misto al sospir d'un arbore dormente.
O vagabonda stella d'Oriente,
non tramontar: sorridi all'universo,

ACTO II

PRINCESA
Acerba voluntad, dulce tortura,
agona lenta, rpido insulto,
hielo, temor inquietud, locura, miedo.
Esto es la espera para el enamorado!
Todos lo ecos y sombras de la noche,
conspiran contra mi impaciente espritu.
Me muevo entre la duda y el deseo.
Cada instante parece una eternidad...
Vendr? Me habr olvidado?
Se dar prisa? O se habr arrepentido?
Ah est!
No. Es el ruido de la corriente del ro,
mezclado con los suspiros de los rboles.
Estrella de Oriente, no te ocultes;
sonre al universo y si l no miente,
escolta a mi amor!

e s'egli non mente, scorta il mio amor!


MAURICIO
MAURIZIO
(entra)
Principessa...

(Entrando)
Princesa...

PRINCIPESSA

PRINCESA

Finalmente!

Al fin!

MAURIZIO

MAURICIO

Perdonate!

Perdname!

PRINCIPESSA

PRINCESA

Sconoscente!

Ingrato!

MAURIZIO

MAURICIO

Fui seguito!

Me seguan.

PRINCIPESSA

PRINCESA

Da chi mai?

Quin?

MAURIZIO

MAURICIO

Da due ignoti...

Dos desconocidos.

Li affrontai, me non tennero...

Les hice frente, pero escaparon...

PRINCIPESSA

PRINCESA

Da vero?

De verdad?

MAURIZIO

MAURICIO

Mi stimate menzognero?

A caso crees que miento?

PRINCIPESSA

PRINCESA

(sguardando il mazzetto)

(Advirtiendo el ramillete de Adriana)

Il ritardo cagionato non fu gi

El retraso no habr sido ocasionado

da un profumato pegno?

por una flor perfumada?

MAURIZIO

MAURICIO

Quale?

Por qu?

PRINCIPESSA

PRINCESA

Quel mazzetto...

Ese ramillete!

MAURIZIO

MAURICIO

E per voi...

Es para ti...

PRINCIPESSA

PRINCESA

Siete un perfetto seduttor!

Eres un perfecto seductor.

MAURIZIO

MAURICIO

M'assolverete?

Me perdonas?

PRINCIPESSA

PRINCESA

Nol dovrei...

No debera...

MAURIZIO

MAURICIO

Grazi

Gracias!

PRINCIPESSA

PRINCESA

Sedete...

Sintate...

Con la Regina a lungo favellai

He tenido una larga charla con la reina

dei diritti vostri e delle vostre gesta,

acerca de tus hazaas y tus derechos,

e vidi il pianto ne'suoi dolci rai...

y el llanto acudi a sus dulces ojos...

Il Cardinale consente... ma

El Cardenal consiente, protesta... pero

MAURIZIO

MAURICIO

Grazie. o gentil!

Gracias por vuestra gentileza!

Tra musiche di gloria

Entre cnticos de gloria gracias a ti

per voi l'astro vedr della vittoria!

podr ver el astro de la victoria.

PRINCIPESSA

PRINCESA

Ma prudenza ...

Pero, ten cuidado...

Siete cinto da nemici.

Ests rodeado de enemigos.

MAURIZIO

MAURICIO

Chi m'ha vinto?

Quin me ha vencido alguna vez?

PRINCIPESSA

PRINCESA

Son possenti.

Son poderosos.

MAURIZIO

MAURICIO

Non li temo.

No les temo.

PRINCIPESSA

PRINCESA

Pronti stanno ad ogni estremo.

No se detienen ante nada.

Oggi stesso al Re tu chiesto...

Hoy mismo, pidieron al rey...

MAURIZIO

MAURICIO

Il mio collo?

Mi cabeza?

PRINCIPESSA

PRINCESA

Il vostro arresto!

... que te arrestara.

MAURIZIO

MAURICIO

La Bastiglia non vedr!

No pienso ver la Bastilla.

PRINCIPESSA

PRINCESA

Che farete?

Pues... qu hars?

MAURIZIO

MAURICIO

Partir.

Me ir.

PRINCIPESSA

PRINCESA

Che mai diceste?

Qu dices? Despus de tanto tiempo,

Dopo si gran vagabondaggio,

te irs sin gozar del amor?

partir volete senza un fremito d'amor?

Y deber dejarte ir como si fueras

Ed io dovrei lasciarvi sparir come un


miraggio,

una aparicin, un engao, una ilusin


de mi ansioso corazn?

un fascino un inganno del sitibondo cuor?


MAURICIO
MAURIZIO
Cuando el deber llama, a su orden,

Quando il dover ci chiama al suo messaggio

hay que posponer todas las otras cosas.

ogni rimpianto tace, ogni lusinga


PRINCESA
PRINCIPESSA

Mauricio!

Maurizio!
MAURICIO
MAURIZIO

Seora!

Signora
PRINCESA
PRINCIPESSA

Si te vas es que no me amas.

Se parti, non m'ami.


MAURICIO
MAURIZIO

Quiero salvarme...

Mi salvo...
PRINCESA
PRINCIPESSA

Me huyes!

Mi sfuggi!
MAURICIO
MAURIZIO

Tengo que hacerlo.

Lo debbo.
PRINCESA
PRINCIPESSA

Oh!, cmo puedes ser insensible

Ah! I richiami dei baci cocenti,

al ardor de mis besos?

dei baci procaci non senti?


MAURICIO
La gloria me llama,

MAURIZIO
La gloria m'invita,
m'invita note...

PRINCIPESSA

me llama el honor...

PRINCESA
Mientes!
El honor de un amante est en su
fidelidad

Tu menti!
L'onor d'un amante sta nella sua fede.

MAURICIO
(Para s)

MAURIZIO

El momento es propicio...

(fra s)
L'istante propizio...

PRINCESA
Veo lo que sucede en tu corazn...

PRINCIPESSA

Ests ya cansado de m.

Lo sguardo mio vede nell'anima tua...

El aburrimiento te inunda... S franco!

Di me sei gi stanco
La noia t'imbruna la fronte... Sii franco!

MAURICIO
(Para s)

MAURIZIO

No s mentir ... Qu la dir?

(fra s)
Mentire non so... Che cosa dir?

PRINCESA
Amas a otra ms astuta que yo.

PRINCIPESSA
Che amate un'altra di me pi

MAURICIO
Seora..., os soy fiel

MAURIZIO

Signora, devoto ognora vi sono.

PRINCESA
Debes decirme quin es ella...

PRINCIPESSA
Di dir chi costei...

MAURICIO
No puedo,

MAURIZIO
E vano!

PRINCESA
Quiero el nombre!

PRINCIPESSA

Cmo se llama?... Ay de ti si te callas!

Il nome io voglio ...


Come si chiama? ... Guai, se taci!

MAURICIO
Nunca!

MAURIZIO
Mai!

PRINCESA
Yo la arrancar la mscara.

PRINCIPESSA
Ed io la maschera le strapper!

MAURICIO
Piedad! Piedad seora!

MAURIZIO

Mi alma est cansada y la meta lejana.

Grazia! grazia, signora!

No aadas un vano dolor

L'anima ho stanca, e la meta lontana:

a la ansiedad que me aflige.

non aggiungete la rampogna vana

Mucho te debo; pero si el amor muere,

all'ansia che m'accora...

una sincera amistad

Assai vi debbo: ah! ma se l'amor cadr

en mi corazn florecer...

memore affetto in core,


in cor mi fiorir...

PRINCESA

El amor es llama, ceniza la amistad!


PRINCIPESSA
Amore fiamma, cener l'amist!

MAURICIO
Oyes, seora?...

MAURIZIO
Signora, ascoltate...

PRINCESA
Viene otro coche!

PRINCIPESSA
Un'altra vettura!

MAURICIO
Esperas a alguien?

MAURIZIO
Qualcuno aspettate?

PRINCESA
A nadie... Tengo miedo!

PRINCIPESSA
Nessuno.. Ho paura!

MAURICIO
Se ha detenido en la entrada.

MAURIZIO
Si ferma al viale?

PRINCESA
Oh, cielos! Mi marido!

PRINCIPESSA
O ciel! Mio marito

MAURICIO
El Prncipe?

MAURIZIO
Il Principe?

PRINCESA
Est subiendo ...

PRINCIPESSA

Ei sale...

MAURICIO
Me habr seguido?

MAURIZIO
M'ha dunque seguito?

PRINCESA
Estoy perdida!

PRINCIPESSA
Perduta mi veggo!

MAURICIO
Yo te defender.

MAURIZIO
Difendervi io ve'...

(Abre la puerta de una habitacin)

(apri la porta)

Entrad ah.

L dentro.

PRINCESA
No me sostengo!

PRINCIPESSA
Non reggo!

MAURICIO
Sabr salvarte!

MAURIZIO
Salvarvi sapr!

(il principe e labate entrano)

(entran el prncipe y el abate)

PRNCIPE
Os hemos descubierto, seor Conde!

PRINCIPE
Vi cogliam, conte, sul fatto.

ABATE

In fraganti!
ABATE
In flagrante!

MAURICIO
Ustedes, seores!

MAURIZIO
Voi, signori!

PRNCIPE
Rey de espadas!

PRINCIPE
Re di picche!

ABATE
As de corazones!

ABATE
Asso di cuori!

MAURICIO
Es una broma?

MAURIZIO
E una celia?

PRNCIPE
Nada de eso!

PRINCIPE
Niente affatto.

ABATE
Yo la he visto!

ABATE
Io l'ho vista

PRNCIPE
Tambin yo

PRINCIPE
Vista io l'ho.

MAURICIO
A quin?

MAURIZIO

Chi?

ABATE
A la seora.

ABATE
La dama!

MAURICIO
Qu seora?

MAURIZIO
Che?

PRNCIPE
Su amante!

PRINCIPE
La bella!

ABATE
Vestida de blanco...

ABATE
Veste bianca...

PRNCIPE
Corpio ajustado...

PRINCIPE
Vita snella.

MAURICIO
No entiendo

MAURIZIO
Non capisco.

PRNCIPE
Lo se todo!

PRINCIPE
Tutto io so!

MAURICIO
Prncipe, si os consideris afrentado,

MAURIZIO

estoy a vuestra disposicin.

Principe, se ci v'accora...
son agli ordini vostri.

PRNCIPE

Un duelo?
PRINCIPE
Un duello?

ABATE
A estas horas de la noche?

ABATE
A quest'ora?

PRNCIPE
Slo queramos rernos.

PRINCIPE
Rider noi vogliamo.

MAURICIO
A mis expensas?

MAURIZIO
Ridereste di me?

PRNCIPE
Os debo una disculpa...

PRINCIPE
Creditor mio voi siete...

ABATE
l est en deuda con vos!

ABATE
Debitor vostro egli .

PRNCIPE
La Duclos...

PRINCIPE
La Duclos...

ABATE
Antiguo capricho...

ABATE
Capriccio antico...

MAURICIO
Qu? Ella!

MAURIZIO

Che colei?

PRNCIPE
Yo estaba ya cansado

PRINCIPE

A usted le gusta, yo me retiro.

N'ero gi stanco.
Voi l'amante, ed io m'affranco.

ABATE
Un servicio de amigo.

ABATE
Un servigio gli d'amico.

PRNCIPE
Un gratsimo favor!

PRINCIPE
Un gratissimo... favor....

MAURICIO
Ahora comprendo ... la aventura!

MAURIZIO
Or Comprendo... l'avventura

PRNCIPE, ABATE
Un buen pretexto para romper con ella...

PRINCIPE, ABATE
...buon pretesto di rottura...

PRNCIPE
Aqu est mi mano!

PRINCIPE
Qua la man.

ABATE
Sin rencor!

ABATE
Senza rancor!

ABATE
(Abre la puerta y entra Adriana)

ABATE
(entra Adriana)

Por fin lleg, Divina!

Eccovi alfin, Divina!

PRNCIPE
El Conde de Sajonia

PRINCIPE

os est esperando, gran sultana...

V'aspetta, o gran Sultana,


il conte di Sassonia...

ABATE
Basta decir Adriana!

ABATE
Basta dire: Adriana!

ADRIANA
(Descubriendo al Conde de Sajonia)

ADRIANA

Cielos!

(sguarda al Conde)
Cielo!

MAURICIO
(tambin sorprendido)

MAURIZIO

Ella!

(con sorpresa)
Desta!

ADRIANA
(Para s)

ADRIANA

Mauricio.... el Conde.... el hroe!...

(fra s)
Maurizio...Il Conte... l'eroe...

MAURICIO
No digas nada!

MAURIZIO
Taci!

PRNCIPE
Conde, la gran actriz querra pediros

PRINCIPE

por la causa de un joven oficial...

Conte, la grande attrice


patrocinar vorria

ABATE
Amor y estrategia.

un giovane ufficiale...
ADRIANA
ABATE

Ahora, no me atrevo.

Amore e strategia.
MAURICIO
ADRIANA

Por qu no?

Ora non l'oso pi.


ADRIANA
MAURIZIO

Porque pienso que ese joven

E perch mai?

ya no me necesita.

ADRIANA

PRNCIPE

Perch quel giovane non ha d'uopo,

Abate, creo que olvidis lo esencial.

forse, di me.
ABATE
PRINCIPE

La cena?

Abate, tu dimentichi l'essenzial.

Corro a prepararla!

ABATE

PRNCIPE

La cena?

Y yo vigilar entre bastidores

Corro a disporla.

La hemos cogido en la trampa


y en ella se quedar!

PRINCIPE
(El prncipe y el abad salen)

Ed io veglio sul dietroscena


Colta l'abbiamo in trappola, e

ADRIANA

dentro ci star!

Entonces, es verdad? Dime...


Eres realmente el gran Mauricio?

(il principe e labate escono)


MAURICIO
ADRIANA

Y t, quieras seducirle?

Ma dunque, vero? Dite ...


Il gran Maurizio, voi?

ADRIANA
En tu favor.

MAURIZIO
E volevi sedurlo?

MAURICIO
Puedes hacerlo, Adriana!

ADRIANA
In tuo favor.

ADRIANA
Ya eras digno de un trono,

MAURIZIO

vestido con el simple uniforme de


alfrez.

Lo puoi!...Adriana!
Ahora te perdono el fraude hacindome
pensar que no eras quien eras.
ADRIANA
Eri degno d'un trono
MAURICIO
nell'assisa dell'umile alfier:
Adriana, por favor calla!
or la frode gentile ti perdono,
poi che sei qual ti pinse il pensier
ADRIANA
Djame terminar.
MAURIZIO

Adriana deh, taci!


MAURICIO
ADRIANA

No! Para qu?

Lasciami dir.

Tu eres mi victoria.... mi nueva corona.


T eres un remanso de paz,

MAURIZIO

la inmaculada blancura,

No! No! Che giova?

y la incorruptible palma de laurel.

Tu sei la mia vittoria, la mia corona nova,


tu sorridente sei, tra le procelle irate,

ADRIANA

il lido della calma,

Slo soy un rayo de tu sol,...

il candido vessillo, e l'incorrotta palma


MAURICIO
ADRIANA

Ma!

Son del tuo sole un raggio,...


ADRIANA
MAURIZIO

... una flor de tu gloria.

O mia...

T, con la espada ardiente,


escribes la eterna historia.

ADRIANA

Yo soy como una flor

...un fiore della tua gloria,

a tu sombra languidecer.

tu con la spada ardente


scrivi l'eterna istoria;

MAURICIO

io, come stel reciso,

Eres mi adorada,

nell'ombra languir

de mi vida eres la razn suprema


la suma poesa!

MAURIZIO

...adorata, della tua gloria,

(Los dos enamorados se abrazan)

della vita mia, sei


la ragion suprema, la somma poesia!

MAURICIO
Nia ma!

(Sembrascian)
(Para s)
MAURIZIO
Fanciulla!

Pero separmonos...
Ya vuelven.

(fra s)
(Michonnet y el abad entran)
Ma ti scosta...
Ecco, ritornan gi.

MICHONNET
Seor Abate.... yo le ruego...

(Michonnet e labate entrano)


ABATE
MICHONNET

Lo siento, pero...

Signor Abate, cortese siate...


MICHONNET
ABATE

El asunto es urgente!

Sono dolente...
ABATE
MICHONNET

Es la consigna!

Affare urgente!
MICHONNET
ABATE

A mi no me concierne..

la consegna!
ABATE
MICHONNET

Cualquiera puede entrar, nadie salir.

Me non impegna...
MICHONNET
ABATE

Se trata de una cuestin profesional!

Ciascun pu entrare, nessun uscir.

Para un nuevo papel


preciso hablar enseguida con la Duclos.

MICHONNET
Questione d'arte!

ABATE

Per una parte nuova m' imposto

La Duclos?

di parla tosto con la Duclos.


MICHONNET
ABATE

Voy y vuelvo en breve.

Con La Duclos?
ABATE
MICHONNET

(Sonriendo con malicia)

Vado e ritorno prima di giorno.

Entonces quedaos...

ABATE

MICHONNET

(Sorridendo)

Qu quiere decir, Abad?

Allor restate...
ABATE
MICHONNET

Digo que esa encantadora mujer

Che dite, Abate?

estar con nosotros en la cena...


puesto que est aqu.

ABATE
Dico: che a cena l'alma serena

ADRIANA

con noi verr ...

Ella est aqu?

poi ch'ella que...


MICHONNET
ADRIANA

De veras?

Lei qui?
ADRIANA
MICHONNET

Con nosotros?

Da vero?
MICHONNET
ADRIANA

Cmo es eso?

Con noi?
ABATE
MICHONNET

Esto es Citerea, que esta noche

E poi?

daba secreta cita a las armas y al arte:


Venus y Marte.

ABATE
Questa Citera, dove stasera

ADRIANA

dava segreto convegno lieto

Se refiere al Conde?

all'armi l'arte, Venere a Marte.


MAURICIO
ADRIANA

Abate!

Al Conte?
ADRIANA
MAURIZIO

Siga!

Abate!
MAURICIO
ADRIANA

(al abate)

Continuate!

Cllese! Repito Cllese! Es falso!

MAURIZIO

ABATE

(al Abate)

(A Adriana)

Tacete, ripeto: tacete! falso!

Es verdad!
Cualquiera podr encontrarla ah!

ABATE
(A Adriana)

ADRIANA

vero!

Yo misma lo har!

Ciascun potr coglierla l.


MAURICIO
ADRIANA

(a Adriana)

Io stessa!

Una sola palabra!

MAURIZIO

MICHONNET

(a Adriana)

Entonces entrar yo!

Un solo detto!
MAURICIO
MICHONNET

Escucha, Adriana!

Ci volo!

Una maniobra poltica me trajo aqu.


Mi futuro reino est en peligro.

MAURIZIO
Adriana, ascoltate...

ADRIANA

Politico disegno qui mi condusse:

Y la Duclos?

in gioco il futuro mio regno.


MAURICIO
ADRIANA

No es ella! No es ella!... lo juro...

E la Duclos?

Lo juro por mi honor! Me crees?

MAURIZIO

ADRIANA

Non lei, non lei... lo giuro...

S!

sull'onor mio... Mi credi?


MAURICIO
ADRIANA

Ahora yo te ruego que trates de impedir

S.

al Abate que entre ah,


donde hay escondida una persona.

MAURIZIO

Con toda cautela aydala a escapar,

Ed or ti scongiuro...

pero no debes verla.

che l'Abate non penetri l dentro,

Me lo prometes?

ove si cela quella persona.


Poscia con ogni cautela vo a disporne la fuga. ADRIANA
Ma vederla non dei.

Vete tranquilo! ... cuidar de ella.

Me lo prometti?
MAURICIO
ADRIANA

Ah! Gracias! Adis, Adriana!

Andate ... io veglier su lei.


(Mauricio sale)
MAURIZIO
Ah! Grazie ... Addio! Adriana!

ADRIANA

(hablando para s)
(Maurizio esce)

Lo jur por su honor.


l es incapaz de mentir.

ADRIANA

Cumplir mi promesa.

(fra s)
Sull'onor suo giur...

(Michonnet sale de la habitacin)

Egli non sa mentire ...


La promessa terr.

ABATE
(a Michonnet)

(Michonnet esce)

Y bien?

ABATE

MICHONNET

(A Michonnet)

Qu disparate! Qu jaleo!

E bene?

No es la Duclos.

MICHONNET

ADRIANA, ABATE

Che granchio! Che bei qui pro quo!

Quin es, pues!

non la Duclos!
MICHONNET
ADRIANA, ABATE

Chiss! Secreto de Estado!

Chi dunque sar?


ABATE
MICHONNET

Eso no tiene gracia!

Silenzio! Segreto di Stato!


ADRIANA
ABATE

Al menos la viste?

Faceto!
MICHONNET
ADRIANA

No. Estaba demasiado oscuro.

Almen la vedeste?

Tante con la mano y alguien me la


cogi.
Quin eres?, pregunt una extraa voz.

MICHONNET
Por quin me tomis?
No tenebre peste...
No soy la que buscas.
Le mani gi allungo, e a un ago mi pungo...
Si me ayudas a escapar te recompensar
"Chi siete?" domanda la voce pi blanda,
"Per chi mi scambiate? Colei che cercate
ADRIANA, ABATE
non sono. Se tosto fuggir di nascosto
Ah, ah!
mi fate, contento sarete di me"
ADRIANA
ADRIANA, ABATE
Qu extraa aventura!
Ah! ah!
ABATE
ADRIANA
Muy extraa en verdad!
Che strana avventura!
ADRIANA
ABATE
Y qu paso despus?
Stranissima, aff!
MICHONNET
ADRIANA
Me vine. Qu iba a hacer?
E poi?
ABATE
MICHONNET

Son tornato. Che devesi far?

Qu que poda hacer? Verla!

ABATE

(Tomando un candelabro)

Che fare? Vederla!


Encindame esto!
(Toma la luce)
ADRIANA
Un lume per me!

No me parece discreto.
Se trata del secreto de otro.

ADRIANA
Non siete discreto.

ABATE

d'altri un segreto.

Es la amante del Conde!

ABATE

ADRIANA

Del Conte l'amica

No entrar, seor Abate! Nadie pasar

ADRIANA

ABATE

Abate, fermatevi! Qui niun passer

Y el Prncipe qu pensar?

ABATE

ADRIANA

E il Principe, Dunque?

El Prncipe se alegrar
Su amante es inocente!

ADRIANA
Si deve rallegrar.

ABATE

La bella innocente!

(Sale)
Ir a decrselo.

ABATE
(Sale)

MICHONNET

Lo vado a informar,

Qu intentas Adriana?

MICHONNET

ADRIANA

Che mediti, Adriana?

Salvar a esa persona


sea quien sea....

ADRIANA
Salvar quella persona...

MICHONNET

chiunque sia.

Por m?

MICHONNET

ADRIANA

Per me?

No.

ADRIANA

MICHONNET

No.

Por l, pues! Eres demasiado buena.

MICHONNET

ADRIANA

Per lui? ... Troppo buona!

Se lo promet!

ADRIANA

MICHONNET

Glielo promisi.

Imprudente!
Nosotros somos pobre gente...

MICHONNET

Deja a los seores que se diviertan.

Incauta!

Nosotros no ganamos nada.

Noi siam povera gente...

Lasciam scherzare i grandi ...

ADRIANA

Non ci si lucra mente.

Quiero hacerlo!

ADRIANA

MICHONNET

Lo voglio!

Qu debo hacer?

MICHONNET

ADRIANA

Che debbo far?

Vigilar para que no entre nadie.

ADRIANA

MICHONNET

Vegliare che niuno entri.

(Saliendo)
Lo har.

MICHONNET
(esce)

ADRIANA

Ho capito.

(sola)
Sea!

ADRIANA
(sola)

(da tres golpes en la puerta)

Sia!
No contestan!
(tre golpi)

Abra la puerta! brame, seora...


en nombre de Mauricio!

Non risponde...
Aprite!...Apritemi, signora...

(La puerta se abre lentamente)

nel nome di Maurizio...


Lo hubiera jurado!

(la porta saprire)


PRINCESA
L'avrei giurato!

Otra vez?
Qu es lo que quiere?

PRINCIPESSA
Ancora!

ADRIANA

che volete?

Salvaros...

ADRIANA

PRINCESA

Salvarvi...

Y cmo?
Todas las salidas estn cerradas!

PRINCIPESSA
E come ...

ADRIANA

Ogni cammino m' tolto...

(muestra la llave del Prncipe).


Esta llave le abrir la verja del jardn.

ADRIANA

Un paso y ser libre.

(la chiave a il principe))


Questa chiave vi schiuder il giardino.

PRINCESA

Un passo, e siete libera.

(tomando la llave)
Gracias!

PRINCIPESSA
(Toma la chiave)

ADRIANA

Grazie!

Entendi lo que le dije?

ADRIANA

PRINCESA

M'udiste bene?

Perfectamente!

PRINCIPESSA

ADRIANA

Date, date...

Conviene que no la vean cuando salga.


No conozco bien esta casa y mis

ADRIANA

indicaciones quiz no sean muy precisas.

Ma scendere non vista vi conviene.


M' questa casa ignota ... il mio

PRINCESA

consiglio e incerto...

Yo la conozco.
Aqu hay una salida secreta.

PRINCIPESSA

Bien, se ha abierto!

Io la conosco.

Pero, quin es usted?

Un uscio segreto qui.


Eccolo aperto!

ADRIANA

Ma voi, chi siete?

Qu importa eso? Vyase!

ADRIANA

PRINCESA

Che importa? Andate!

Le quedo muy agradecida!

PRINCIPESSA

ADRIANA

Troppo vi debbo!

Olvdelo.

ADRIANA

PRINCESA

Dimenticate.

Me gustara verla!

PRINCIPESSA

ADRIANA

Vorrei vedervi.

No es prudente.

ADRIANA

PRINCESA

Non prudente.

(Para s)
Pero su voz me resulta muy conocida.

PRINCIPESSA
(fra s)

(A Adriana)

Ma questa voce l'udii sovente!


Es usted la Duquesa?
(A Adriana)
ADRIANA
Duchessa, siete voi?

No!

ADRIANA

PRINCESA

No.

Por qu se oculta?

PRINCIPESSA

ADRIANA

Perch celarvi?

El tiempo apremia... El peligro crece.

ADRIANA

PRINCESA

L'attimo fugge ... cresce il periglio.

Y quin le dijo que me ayudara?

PRINCIPESSA

ADRIANA

E il buon consiglio per me chi'l porse?

Alguien que me confa todo...

ADRIANA

PRINCESA

Chi mi confida tutto...

Cuidado! Me est retando?

PRINCIPESSA

ADRIANA

Badate; questa una sfida!

Por qu seora?
Es quizs un delito?

ADRIANA
Perch, signora? ...

PRINCESA

Forse un delitto?

Pero a quin da Mauricio tal derecho?

PRINCIPESSA

ADRIANA

Ma chi a Maurizio dava un tal dritto?

Y quin le da a usted el derecho


de nombrarlo con tanta familiaridad?

ADRIANA

Est muda? Hablad! Hablad!

E a voi chi, dunque concesse quello

Su mano est temblando!

di nominarlo come ... un fratello?

Est enamorada de l!

Ammutoliste? Su, via, parlate!


La vostra mano trema...

PRINCESA

L'amante!

S. Le amo con el ansia y el ardor


del que ama por primera vez.

PRINCIPESSA

Es mo! Su amor me pertenece!

Si, con l'ansia, con l'impeto

Quin viene ahora

ardente di chi sente,

a cortar las dulces cadenas? S!

primamente dischiudersi il core!


Egli mio! L'amor suo m'appartiene!

ADRIANA

Chi mai viene le catene sue dolci a tentar? Si! Yo soy suya por el amor que es
ms fuerte que el destino!
ADRIANA

lo son sua per l'amor ch' pi

PRINCESA

forte della sorte!

l es el sol que ilumina mi alma.


Si no me amara quedara

PRINCIPESSA

en la ms cruel oscuridad.

Egli il sol, che raccende e rischiara...


... l'alma ignara,

ADRIANA

nell'amara sua notte crudele!

l es el rey de mis sueos.


mi luz, mi dios,

ADRIANA

y quien me transporta al sptimo cielo.

Egli il re dei miei sogni,


egli il lume, egli il nume,

PRINCESA

che mi assume nell'ultimo cielo!

Oh, yo sabr quin eres!

PRINCIPESSA

ADRIANA

Ah! ti scopro.

Y quin eres t?

ADRIANA

PRINCESA

Voi chi siete?

Soy poderosa!

PRINCIPESSA

ADRIANA

Son possente!

No! Tenis miedo!

ADRIANA

PRINCESA

No Temete!

Te desprecio! Te maldigo!

PRINCIPESSA

ADRIANA

Ti disprezzo; ti calpesto!

Y yo os salvo.

ADRIANA

PRINCESA

Vi salvo.

No, no quiero tu ayuda!

PRINCIPESSA

(llegan servidores)

Non pi!
PRINCESA
(servitori entrano)

Cielos!
Mi marido!

PRINCIPESSA
Ciel!

ADRIANA

Mio marito!

(para s)
El Prncipe!

ADRIANA
(fra s)

(Retadoramente, a la Princesa)

Il Principe!
Quedaos!
(a le principessa)
PRINCESA
Restate!

Dios mo!

PRINCIPESSA

ADRIANA

Dio!

(A los criados)
Rpido! Traigan luces! Aqu!

ADRIANA

(A gli servitori)

(La Princesa sale por la puerta secreta)

Presto, dei lumi, qui dei lumi!


ADRIANA
(la principessa esce)

Ha huido! Cobarde!

ADRIANA
Fuggita! vile!

Acto III
(El gran saln de baile en el palacio del Prncipe de Bouillon. A un lado hay una
pequea plataforma oculta por cortinajes, bajo las rdenes directas del Abate de
Chazeuil, lacayos y criados se afanan en dar los ltimos toques a la decoracin de la
sala para disponerla a las prximas festividades.)

ATTO III

ACTO III

ABATE

ABATE

(a gli servitori)

(A los criados)

Eh, via! Cosi non va... Lasciate fare a me...

Vamos! ... Eso no queda bien!

Voi non avete gusto...

Dejadme hacer a m! No tenis gusto!

Il Principe mi di di regolar la festa

El Prncipe me ha dado plenos poderes

ogni ampia facolt

para organizar la fiesta.

(la principessa entra)

(la princesa entra)

PRINCIPESSA

PRINCESA

(fra s)

(Para s)

Ah! quella donna... mia rivale!

Oh..., esa mujer, mi rival!

Oh, come scoprime il grado,

Cmo podra descubrir su rango....

le fattezze, il nome?

su aspecto, su nombre?

Che fa? Che vuol?

Qu hace? Qu quiere?

Rubarmi l'amor mio!

Robarme mi amor?

Perdonar nol potrei nemmeno a Dio!

Eso no lo perdono ni al propio Dios!

ABATE

ABATE

Quel candelabro a manca...

Falta ese candelabro aqu...

E questo vaso qua...

y ese jarrn all...

PRINCIPESSA

PRINCESA

Dicea: "Chi mi confida tutto..."

Deca: "Quien todo me confa"...

Tutto?

Todo?

E questo, adunque, de' miei baci il frutto?

Y es este el fruto de mis besos?

Egli e prigion...

lest preso... pero,

Ma di me l'altra ride!

de m la otra no se re!

Oh, quella voce che carezza e uccide,

Oh, aquella voz que acaricia y mata

quella voce di scherno e di furore,

llena de furia y desdn,

sempre mi suona,

me martillea la cabeza y me

come squilla, in cor!

oprime el corazn!

ABATE

ABATE

Voi, Principessa?

Usted Princesa?

fulgida pi della bionda Aurora...

Ms radiante que la rubia Aurora...

PRINCIPESSA

PRINCESA

Dopo il tramonto?

Despus del crepsculo?

ABATE

ABATE

Sempre, sempre!

Siempre, siempre!

Voi siete il sol che indora

Sois el sol que alumbra

l'eterna notte al polo...

la eterna noche polar!

PRINCIPESSA

PRINCESA

L'eterno madrigale!

El piropo de siempre!

ABATE

ABATE

Non vi garba? N'ho un altro...

No os gusta? Tengo otro..

PRINCIPESSA

PRINCESA

Basta, basta... Basta il primo...

Basta.... basta! Con uno es suficiente...

Mi sale troppo la gonna?

Me queda la falda demasiado corta?

ABATE

ABATE

(inginocchiandosi)

(arrodillndose)

Ohib

Oh!

PRINCIPESSA

PRINCESA

E il busto?

Y el busto?

ABATE

ABATE

Ohim!

Oooh!

PRINCIPESSA

PRINCESA

Che fate?

Qu hacis?

ABATE

ABATE

Lo vedete... Ah! ... Ah!... sospiro!

Ya lo veis! Ah.... ah! Suspiro!

PRINCIPESSA

PRINCESA

Troppo!

Demasiado!

ABATE

ABATE

Crudele!

Cruel!

PRINCIPESSA

PRINCESA

Abate!

Seor Abate!

ABATE

ABATE

Dite che il dio d'Amore,

Decidme que el dios del Amor,

per ironia fatal,

con irona fatal,

non vi compose il core

no ha hecho vuestro corazn

di marmo funeral ... Ah!

de mrmol funerario.

O nova Galatea,

Oh nueva Galatea

dite alla mia canzon

decidle a mi cancin,

ch'io vi far men rea,

que os vuelva menos cruel,

novo Pigmalion...

un nuevo Pygmalin...

Dite... Dite...

Decid... decid.

PRINCIPESSA

PRINCESA

Dite molte sciocchezze.

Decs muchas tonteras

ABATE

ABATE

Le dico in poesia.

Las digo en poesa!

PRINCIPESSA

PRINCESA

Piuttosto di Maurizio ricercate

Harais mejor en enteraros esta tarde

stasera l'amante nova.

quien es la nueva amante de Mauricio.

ABATE

ABATE

Si, presto la scoprir.

S, lo sabr enseguida.

(Il principe entra)

(Entra el Prncipe)

PRINCIPESSA

PRINCESA

(a gli invitati)

(A la primera pareja)

Sempre la prima, Grazie!

Siempre los primeros! Gracias!

(a la dama)

(A la mujer)

Siete deliziose!

Realmente encantadora

ABATE

ABATE

Uno scrigno di gemme.

Un verdadero cofre de joyas!

PRINCIPE

PRNCIPE

Un canestro di rose.

Un esplndido ramo de rosas!

PRINCIPESSA

PRINCESA

La mia festa v'attende...

Nuestra fiesta les espera...

ABATE

ABATE

Verr la Lecouvreur.

Vendr la Lecouvreur

PRINCIPESSA

PRINCESA

Il Giudizio di Paride

...El juicio de Pars...

ABATE

ABATE

(al principe)

(Al Prncipe)

Un incanto, un portento!

Un encanto! Un portento!

PRINCIPESSA

PRINCESA

... balletto di Champfleur...

un ballet de Champfleur.

PRINCIPE

PRNCIPE

lo ne son felice.

Estoy encantado.

ABATE

ABATE

Si, per la Principessa!

S, por la Princesa!

PRINCIPESSA

PRINCESA

No, per la grande attrice.

No, por la gran actriz.

MAGGIORDOMO

MAYORDOMO

(Adriana e Michonnet entrano)

(Adriana, que entra con Michonnet,)

Madamigella Lecouvreur!

Seorita Lecouvreur!

PRINCIPE

PRNCIPE

(a Adriana)

(A Adriana)

Venite.

Acrquese!

D'ammirar pi da presso i vostri incanti

Por poder admirar vuestros encantos

son lieto, e vi ringrazio...

soy feliz y os doy las gracias...

ADRIANA

ADRIANA

(al principe)

(Al Prncipe)

Io son confusa...

Estoy confusa.

PRINCIPESSA

PRINCESA

Cielo!

Cielos!

ADRIANA

ADRIANA

Commossa io son...

Estoy conmovida...

PRINCIPESSA

PRINCESA

(fra s)

(Para s)

Oh! quella voce!

Oh! Esa voz!

ADRIANA

ADRIANA

...per s...

...ante este...

PRINCIPESSA

PRINCESA

Fosse mai?

Ser posible?

ADRIANA

ADRIANA

...grande onor!

...gran honor.

PRINCIPESSA

PRINCESA

(fra s)

(An para s)

Non oso pur pensarlo.

No me atrevo ni a pensarlo

ADRIANA

ADRIANA

L'artista,...

La artista...

PRINCIPESSA

PRINCESA

Un'attrice? E perch no,...

Una actriz? Y por qu no?...

ADRIANA

ADRIANA

...ancella della Musa,...

... servidora de las Musas...

PRINCIPESSA

PRINCESA

Perch no? perch no?

... Por qu no? Por qu no?

ADRIANA

ADRIANA

...Tutte le grazie, e le dolcezze...

...se queda admirada.

PRINCIPESSA

PRINCESA

E la sua voce...

Es su voz...

ADRIANA

ADRIANA

...in voi mira, e i fulgor.

... ante tanto esplendor.

PRINCIPESSA

PRINCESA

Ecco! L'adoran tutti... Io lo sapr

Todos la adoran! ... Lo sabr

ABATE

ABATE

(a il principe)

(Al Prncipe)

Principe, s'incomincia?

Alteza podemos empezar?

PRINCIPE

PRNCIPE

Attendiam Maurizio...

Esperemos a Mauricio...

PRINCIPESSA

PRINCESA

L'attenderete invano...

Le esperarais en vano...

(osserva a Adriana, fra s)

(Observando a Adriana, para s)

Si scosse Ecco un indizio!

Se sobresalta? Es un indicio!

PRINCIPE

PRNCIPE

(a le principessa)

(A la princesa)

Perch?

Por qu?

Non forse Amor gli aperse ogni cancello?

El amor no abre todas las puertas?

PRINCIPESSA

PRINCESA

(fra s)

(Para s)

Ascolta...

Escucha...

(a il principe)

(Al Prncipe)

Ben sapete ... quel duello.

Los sabes muy bien... Ese duelo...

ADRIANA

ADRIANA

(fra s)

(para s

Un duello?

Un duelo?

PRINCIPESSA

PRINCESA

(fra s)

(Para si)

Mut color!

Ha cambiado de color!

(a il principe)

(Al Prncipe)

L'abate seppe dalla sua gente...

El Abate oy algo de eso...

ABATE

ABATE

(sorpreso)

(Sorprendido)

Io?

Yo?

PRINCIPESSA

PRINCESA

(a lAbate)

(Al Abate)

Zitto!

Chisss!

(guardando a Adriana)

(Con los ojos clavados en Adriana)

... ch' ferito...

... que haba sido herido...,

pericolosamente...

muy gravemente...

(Adriana svenuta)

(Adriana se desmaya)

Madamigella sviene...

La seorita se ha desmayado!

MICHONNET

MICHONNET

M'odi, Adriana!

Me oyes, Adriana!

DAME

SEORAS

Cielo!

Cielos!

ADRIANA

ADRIANA

E nulla... il caldo... i lumi...

No es nada.... el calor.... las luces.

(a le principessa)

(A la Princesa)

Grazie. signora!

Gracias, seora!

(fra s)

(Para s)

Oh. il gelo di quello sguardo!

Oh, qu hielo en esa mirada!

PRINCIPESSA

PRINCESA

(a labate)

(Al Abate)

Cieco!

Est usted ciego!

MAGGIORDOMO

MAYORDOMO

(gridando)

(Anunciando)

Il Conte di Sassonia!

El Conde de Sajonia!

MICHONNET

MICHONNET

(a sottovoce a Adriana)

(En voz baja a Adriana)

Fermati! La gioia t'accusa.

Contrlate! Tu alegra te delata.

PRINCIPE

PRNCIPE

Che fandonia!

Qu historia!

(a Maurizio)

(A Mauricio)

Conte, qui si dicea

Seor Conde, por aqu se deca

che voi foste ferito!

que haba sido usted herido.

MAURIZIO

MAURICIO

Eh, via!

Qu ridculo!

Dopo re Carlo,

Desde el rey Carlos,

la Svezia a mal partito...

Suecia ya no es ningn peligro.

PRINCIPE

PRNCIPE

Adunque, quel Kalkreutz?

Entonces... Ese Kalkreutz?

MAURIZIO

MAURICIO

L'ho tosto disarmato?

Le desarm de inmediato.

(a le principessa)

(Besando la mano de la Princesa)

Per voi qui venni...

Por vos he venido...

PRINCIPESSA

PRINCESA

Grazie!

Gracias!

MAURIZIO

MAURICIO

(a sottovoce)

(Contina en voz baja)

Volea partir celato...

Quise partir oculto...

ADRIANA

ADRIANA

Favellano sommesso.

Hablan en voz baja.

MAURIZIO

MAURICIO

... ma dopo il vostro ausilio,...

...pero despus de vuestra ayuda...

ADRIANA

ADRIANA

Qual dubbio!

Qu duda!

MAURIZIO

MAURICIO

...che accettar non potrei...

...no podr aceptar...

ADRIANA

ADRIANA

Fosse lei quella nobil dama?

Quiz fuera ella la noble dama!

MAURIZIO

MAURICIO

Un colloquio vi chieggo

Tengo que hablaros a solas, por favor.

PRINCIPESSA

PRINCESA

Quando saran partiti...

Cuando se vayan todos...

ADRIANA

ADRIANA

lo pi non reggo!

No puedo aguantar ms!

PRINCIPESSA

PRINCESA

Pi tardi...

Despus!

MAURIZIO

MAURICIO

(osserva a Adriana)

(Advierte la presencia de Adriana)

Madamigella...

Seorita!

PRINCIPE

PRNCIPE

(a Maurizio)

(Interrumpindole, a Mauricio)

Conte, non ci narraste ancora

Seor Conde, an no nos ha

la maggior vostra impresa

contado la ms grande de sus hazaas:

di Curlandia.

la empresa de Curlandia!

MAURIZIO

MAURICIO

(sorridendo)

(Sonriendo)

Ch'io mora, se men rammento...

Que me muera si me acuerdo...

ABATE

ABATE

Dite... Dite...

Cuntenos.... cuntenos...

PRINCIPE

PRNCIPE

Vogliam gustar quell'assalto di Mittau...

Me encantara or el asalto a Mitau...

ABATE

ABATE

Non fatevi pregar.

No se haga de rogar!

MAURIZIO

MAURICIO

Il russo Mncikoff riceve l'ordine

El ruso Mencikoff recibi la orden

di cormi in trappola nel mio palagio...

de atraparme en mi palacio...

Era un esercito centro un manipolo,

Era un ejrcito entero contra un


puado,

un contro quindici.
quince contra uno!
Ma, come a Bndera Carlo duodecimo,
Pero como Carlos XII en Bendera
nemici o soci contar non so.
amigos o enemigos no s contar
TUTTI
TODOS
Gloria a Maurizio!
Gloria a Mauricio!
gloria al valor!
Gloria a Mauricio!
MAURIZIO
MAURICIO
I miei s'appiantano
Mis hombres vencan
dietro ogni ostacolo.
todos los obstculos...
Tre giorni infuria la gaia musica:
Durante tres das son la alegre msica
tre giorni zufola la morte, e gongola.
Durante tres das nos rond la muerte.
Alfine i pifferi l'assalto intimano.
L'istante tragico.
Come resistere?

Al final, los caones entraron en


accin.
El momento era trgico.Cmo
resistir?

Non c' da scegliere tra piombo e allor...


Entre rendirse o atacar,
no haba eleccin...
TUTTI
Sassonia, avanti!

TODOS
MAURIZIO

Adelante, Sajonia!

Le torcie fumano;
pronto e l'incendio...

MAURICIO
Humeaban las antorchas,

TUTTI

surgi el incendio...

Trionfa o muor...
TODOS
MAURIZIO

Victoria o muerte!

Ma nel vestibolo io stesso rotolo


baril di polvere.

MAURICIO

Stringo la miccia e...

Yo mismo coloqu en el vestbulo

cento saltano cosacchi in aria!

un barril de plvora...

Gli altri indietreggiano,

Encend la mecha

gli amici accorrono,

y cien cosacos saltaron por los aires!

e qua la storia posso ancor ridir!

Los otros retrocedieron,


mis compaeros los acorralaron

TUTTI

Y as la historia puedo contar!

Viva il coraggio! Viva l'ardir!


TODOS
PRINCIPE

Viva el valor! Viva la osada!

Dopo Marte, Tersicore...


PRNCIPE
ABATE

Despus de Marte, Terpscore.

(a le dame)
Dopo il pugnar, la danza.

ABATE

(A las seoras)
PRINCIPE

Despus de la batalla, el baile!

Signori miei,
di Paride il Giudizio s'avanza.

PRNCIPE
Seoras y caballeros!

(il balletto comincia. Paride entra)

El juicio de Paris avanza.

CORO

(comienza el ballet. Entra Paris)

(fuori de scena)
Dormi, dormi, o pastorello!

CORO

E l'amor dolce ruina!

(fuera de escena)

Al suo regno ti destina!

Duerme, duerme, pastorcillo!

Dormi pur, non ti destar!

El amor es dulce ruina.

Ah, ah!

Ests destinado a su reinado


Duerme tranquilo y no oses despertar.

(Il dio Mercurio entra)

Ah, ah!

CORO

(Mercurio entra y despierta a Paris)

(fuori de scena)
Bel pastor di Frigia, bada! bada!

CORO

Ogni frutto un verme serra.

(fuera de escena)

La Discordia scesa in terra:

Bello pastor de Frigia! Ten cuidado!

temi il dono e chi lo fa...

Todos los frutos tienen un gusano.

Ah! Ah!

La Discordia ha bajado a la Tierra.


Teme el regalo y a quien lo hace...

(Juno, Venus e Palas entrano)

Ah, ah!

ABATE

(entran Juno, Palas y Venus)

(segnando a una dama


E quella donna al certo!

ABATE
(sealando a una de las damas)

PRINCIPESSA

Es sa, sin duda!

Non capite niente!


PRINCESA
ABATE

Usted no entiende nada de nada!

Infatti!
ABATE
PRINCIPESSA

Tenis razn!

(Segnando a Maurizio)
La bella del Conte...

PRINCESA
(Sealando a Mauricio)

(a Adriana)

La amante del conde...

... non ignota, forse,

(a Adriana)

a madamigella...
... no debe ser desconocida
ADRIANA

a la seorita...

Io?
ADRIANA
PRINCIPESSA

A m?

Si parlava a Corte d'una commediante...


PRINCESA

ADRIANA

Se hablaba en la corte de una actriz...

Ed a teatro invece
d'una dama galante.

ADRIANA
En el teatro en cambio,

PRINCIPESSA

de una alta dama.

Un incontro notturno...
PRINCESA
ADRIANA

Un encuentro nocturno...

Un convegno segreto.
ADRIANA
DAME

Un convenio secreto...

Il caso e assai faceto.


ALGUNAS SEORAS
ABATE

El asunto es muy divertido.

Ma quali son le prove?


ABATE
PRINCIPESSA

Pero dnde estn las pruebas?

(guardando a Adriana)
Un mazzolin gentile dato all'eroe...

PRINCESA
(Mirando a Adriana)

ADRIANA

Un bonito ramillete dado al hroe...

(fra s)
Il mio!

ADRIANA
(Para s)

(sguardo alla principessa)

El mo!

O piuttosto un monile

(Mirando a su rival)

perso fuggendo...
O quiz un brazalete
PRINCIPESSA

perdido en la huida...

(fra s)
Il mio!

PRINCESA
(Para s)

DAME

El mo!

Un proverbio cinese!
ALGUNAS DAMAS
ABATE, DAME

Un proverbio chino!

Un romanzo spagnuolo!
ABATE, SEORAS
ADRIANA

Un romance espaol!

No, no. la vita francese!


Poich quel braccialetto me l'han recato or or... ADRIANA
No, no, una vida a la francesa!
(mostrano il braccialetto)

Porque ese brazalete me lo han trado...

Eccolo!

(muestra el brazalete de Michonnet)

ABATE

Aqu est!

Bello!
ABATE
PRINCIPESSA
Prezioso lavor!

Encantador!

PRINCESA
DAME

Maravillosa artesana!

Splendido!
DAMAS
PRINCIPE

Esplndido!

Che consultate, in grazia


PRNCIPE
DAME

Que miris, por favor?

Un braccialetto.
DAMAS
PRINCIPE

Un brazalete.

quello di mia moglie.


PRNCIPE
DAME

Es el de mi mujer.

Sua moglie!
DAMAS
PRINCIPESSA

Su mujer!

(fra s)
E lei!

PRINCESA
(Para s)

ADRIANA

Es ella!

(fra s)
E lei!

ADRIANA
(Para s)

DAME, CAVALIERI
Qual mistero! Che cosa avviene!

Es ella!

C' un mistero fra le due dame.

DAMAS, CABALLEROS

Dan baleni al par di lame

Qu misterio! Qu sucede?

gli occhi lor, senza piet!

Es un misterio entre dos mujeres.


Sus ojos cual cuchillos

PRINCIPESSA

lanzan llamas sin piedad!

(a Adriana)
Invano avrem sperato, diva,

PRINCESA

d'udirvi in qualche brano?

(a Adriana)
Habremos esperado en vano

ADRIANA

el placer de oros recitar alguna cosa?

(fra s)
Dei versi a lei?

ADRIANA
(para s)

MICHONNET

Recitar para ella?

(a Adriana)
Prudenza!

MICHONNET
(A su odo)

PRINCIPE

S prudente!

(A Adriana)
Che mai reciterete?

PRNCIPE
(A Adriana)

PRINCIPESSA

Qu nos recitar?

Il monologo d'Arianna abbandonata?


PRINCESA
ADRIANA
(fra s)

El monlogo de Adriana abandonada?

E troppo!

ADRIANA
(Furiosa, para s)

PRINCIPE

Esto es demasiado!

Meglio Fedra:
la scena del richiamo.

PRNCIPE
Mejor, Fedra.

ADRIANA

La escena de los reproches.

E Fedra sia!
ADRIANA
TUTTI

De acuerdo, pues. Fedra!

Udiamo.
TODOS
ADRIANA

Oigmosla!

(recitando)
"Giusto ciclo!

ADRIANA

che feci in tal giorno?

(Recitando)

gi s'accinge il mio sposo

"Justo cielo! Qu hago yo en este


da?

col figlio al ritorno:


Mi marido se dispone
testimon d'un'adultera fiamma,
a regresar con su hijo.
ei vedr in cospetto del padre tremar,
Testimonio de un adltero amor,
tremar mia vilt,
mi vileza ver temblar
e gonfiarsi il mio petto de' vani sospir,
en presencia del padre,
e tra lacrime irrise il mio ciglio languir!"
y mi pecho se llenar de vanos suspiros
y las lgrimas de mis ojos
(guardando a Maurizio)
harn languidecer mi vista.

"Credi tu che, curante di Teseo la fama,


di svelargli non osi l'orrendo mio dramma?

(mirando a Mauricio)

che mentire ei mi lasci al parente ed al re?


e raffreni l'immenso ribrezzo per me?

Crees t que segn la fama de Teseo

Egli invan tacerebbe!

desvelar no debo mi horrible drama?

So il turpe mio inganno,

Osar mentir a su padres y al rey?

o Enon, n compormi potrei,

Y reprimir el inmenso secreto?

come fanno..."

El silencio ser vano!


Conozco el torpe engao.

(guardando alla principessa)

Oh, Enn!, no podr comportarme


como hacen...

"...le audacissime impure, cui "gioia tradir,


una fronte di gelo, che mai,

(se dirige directamente a la Princesa)

mai debba arrossir!"


...las impuras criatura que disfrutan
TUTTI

traicionando y cuyas sienes de hielo

Brava!...

nunca se ruborizan.

MICHONNET

TODOS

(sottovoce a Adriana)

Bravo!

O sconsigliata, che mai facesti?


MICHONNET
TUTTI

(En voz baja, a Adriana)

...Sublima! Brava! Sublime! Sublime!

Qu has hecho, desdichada?

ADRIANA

TODOS

(a Michonnet)

Sublime! Maravillosa! sublime!

Son vendicata!
ADRIANA
PRINCIPESSA

(Vehemente, a Michonnet)

(fra s)

Me he vengado!

Un tale insulto sconter!


PRINCESA
(a Maurizio)

(Para s)
ste insulto me lo pagar!

Restate!
(A Mauricio, que va hacia Adriana)
ADRIANA
Chiedo in bont di ritirarmi.

Qudate aqu!

(il principe e Adriana escono)

ADRIANA
Ruego que me permitan retirarme.

(el prncipe acompaa a Adriana)

Acto IV

(Una salita en casa de Adriana Lecouvreur. Una puerta que comunica con el dormitorio de
Adriana;

otra que da al comedor y una tercera en el frente de la casa. Es por la tarde de un da de marzo.
Michonnet es recibido por la sirviente, quien indica que Adriana, despus de haber comunicado su
intencin de abandonar la escena, se ha acostado con la intencin de dormir durante muchas
horas)

ATTO IV

ACTO IV

MICHONNET

MICHONNET

(A la cameriera)

(A la sirvienta)

So chella dorme...

Ya s, que est durmiendo,

Non sarebbe attrice se non dormisse,

no sera actriz sino durmiendo

quando il mondo desto!

cuando todos estn despiertos

Ma, se si sveglia,

Bien! Cuando despierte,

ditele chio resto ad aspettarla,

dgale que yo estoy aqu,

d'aspettar felice...

esperndola, feliz de esperar...

(la cameriera esce)

(La sirvienta deja solo a Michonnet)

Taci, mio vecchio cor!

Calla viejo corazn mo!

Non brontolar, crugiuo!

Soporta con valenta

d'un insensato amor!

el sentimiento de este insensato amor!

(guardando il suo oriuol)

(Saca su reloj del bolsillo)

Fa come l'oriuol,

Haz como este viejo reloj

tuo fido amico ognor,

siempre tu fiel amigo que,

che batter pi non vuol...

no quiere andar ms,

pi non vuol...

No quiere andar ms!

Dorme? Non dorme, no!

Duerme? No duerme, no.

Malata ella d'amor...

Est enfermo de amor...

infermit di cor, lenta tortura,

Enfermedad del corazn, lenta tortura,

che troppo tardi io so!

que demasiado tarde he conocido.

(ecrire una lettera)

(escribe una nota y la da a la sirvienta)

Fate mandar, piccina.

Dale esta nota, pequea.

Quest' la medicina!

Esa es la medicina que necesita!

ADRIANA

ADRIANA

(Entra)

(Entrando)

Amico mio!

Amigo mo!

MICHONNET

MICHONNET

Figliuola!

Nia ma!

Perch cosi stravolta?

Porqu tan turbada?

ADRIANA

ADRIANA

Non chiusi ciglio.

Insomnio.

MICHONNET

MICHONNET

Ancora?

Otra vez?

ADRIANA

ADRIANA

Sempre!

Siempre!

MICHONNET

MICHONNET

Che cosa stolta!

Qu problema tienes?

ADRIANA

ADRIANA

Fosse pur?

Supntelo!

MICHONNET

MICHONNET

Ma il teatro?

El teatro?

ADRIANA

ADRIANA

Non ci penso.

Ni pienso en l!

MICHONNET

MICHONNET

E la fama?

La fama?

ADRIANA

ADRIANA

Miraggio!

Una ilusin!

MICHONNET

MICHONNET

E la carriera?

Tu carrera?

ADRIANA

ADRIANA

Disinganno!

Desengao!

MICHONNET

MICHONNET

E chi t'ama

Y aqul que te ama?

ADRIANA

ADRIANA

Dov'

Dnde est?

MICHONNET

MICHONNET

Io stesso...

Yo mismo...

ADRIANA

ADRIANA

Voi!

T!

MICHONNET

MICHONNET

Si...... come un padre, almeno...

S... como un padre, al menos...

ADRIANA

ADRIANA

Ah! no... non posso! Infranta ogni

Ah, no, no puedo!

corda ho nel seno...

Tengo un corazn roto, en el pecho...

La fronte m'arde Immobile il

La frente me arde...

mio pensiero... Pi

Mi mente no es capaz de pensar...

non ricordo ... tranne...

No recuerdo, excepto...

MICHONNET

MICHONNET

Che mal? Spiegati, ors!

Qu? Vamos, explcate!

ADRIANA

ADRIANA

Quella sera!... La ma rivincita!

Aquella tarde!... Mi venganza!

MICHONNET

MICHONNET

Quale temerit!

Qu temeridad!

ADRIANA

ADRIANA

Non la vedesti, forse,

No la viste morderse los labios

di collera fremente,

y temblar de clera cuando yo grit:

modersi a sangue... ansare,

"esas sienes de hielo que nunca

tremare, illividir, quando gridai:

supieron ruborizarse"?

"la fronte che mai debba arrossir"?

Pero no, deliro.

Ma no... vaneggio! La cortigiana

Esa cortesana me rob a mi amor...

rub l'amor mio... Che m'oda ancor!

Me ha de or an!

MICHONNET

MICHONNET

Dove vai?...

Dnde vas!

ADRIANA

ADRIANA

A colpirla!

A castigarla!

MICHONNET

MICHONNET

E poi?

Y despus?

ADRIANA

ADRIANA

Che importa?

Qu importa?

MICHONNET

MICHONNET

Vuoi perderti? ... Eh, via!

T quieres perderte? Detente!

ADRIANA

ADRIANA

Di gelosia dovr languir?

De celos debo languidecer?

Meglio morir!

Prefiero morir!

MICHONNET

MICHONNET

(le offrire un farmaco)

(le ofrece un sedante)

Prendi: ti far bene.

Toma! Te sentar bien

ADRIANA

ADRIANA

Cos'

Qu es?

MICHONNET

MICHONNET

Un farmaco miracoloso...

Una medicina maravillosa...

ADRIANA

ADRIANA

Che? Ci vuol altro!

Qu? Yo necesito otra cosa!

MICHONNET

MICHONNET

Bambina, non ti crucciar,

Nia ma, no te atormentes as!

non piangere!

No llores!

ADRIANA

ADRIANA

Troppo e il martirio mio!

Mi martirio es demasiado grande!

MICHONNET

MICHONNET

Fa a cor! Non soffri sola...

S fuerte! No sufres sola...

Piango d'amor anch'io.

Yo tambin lloro por amor.

ADRIANA

ADRIANA

voi pur?

Tambin t?

MICHONNET

MICHONNET

Ti sembra insanit?

Te parece una locura?

ADRIANA

ADRIANA

Dite davvero?

Lo dices de verdad?

MICHONNET

MICHONNET

Che vuoi?

Qu quieres?

Cupido... cieco, e non consce et.

Cupido...es ciego y no conoce edades

ADRIANA

ADRIANA

Voi pur? Sareste...

Fuiste alguna vez traicionado?

... mai tradito?

Tu tambin?

MICHONNET

MICHONNET

No: di me solo il torto...

No. La culpa es slo ma...

ADRIANA

ADRIANA

E ne soffrite assai?

Y sufres mucho?

MICHONNET

MICHONNET

Si... ma non son morto

S, pero an no estoy muerto!

ADRIANA

ADRIANA

lo ne morr ... lo sento

Yo tampoco morir... y lo lamento...

MICHONNET

MICHONNET

Che brutta malattia!

Es una mala enfermedad!

ADRIANA

ADRIANA

Io ne morr... lo sento...

Yo tampoco morir... y lo lamento...

...Il sospetto uno spasimo!

... la sola sospecha es angustiosa!

MICHONNET

MICHONNET

La certezza agonia,...

La certeza es agona...

...la certezza e agonia!

... la certeza es agona!

ADRIANA

ADRIANA

Si smania...

Deliras...

MICHONNET

MICHONNET

... si farnetica...

...desvaras...

ADRIANA

ADRIANA

... si gela...

...te hielas..

MICHONNET

MICHONNET

... si divampa...

... ardes...

ADRIANA

ADRIANA

... si nega il ciel...

...niegas el Cielo....

sinvoca la morte.

se invoca a la muerte!

MICHONNET

MICHONNET

E pur si campa!

Pero se sobrevive!

ADRIANA

ADRIANA

Perch?

Por qu?

MICHONNET

MICHONNET

Per abitudine.

Por costumbre!

(Jouvenot, Dangeville, Quinault

(Jouvenot, Dangeville, Quinault

e Poisson entrano)

y Poisson entran)

ADRIANA

ADRIANA

Lieta sorpresa!

Qu agradable sorpresa!

QUINAULT, POISSON

QUINAULT, POISSON

Ma sottintesa.

Pero obligada

ADRIANA

ADRIANA

Perch?

Por qu?

QUINAULT, POISSON

QUINAULT, POISSON

La vostra festa...

Es tu santo...

JOUVENOT, DANGEVILLE

JOUVENOT, DANGEVILLE

... la nostra.

...y nuestra fiesta

ADRIANA

ADRIANA

Che! la mia festa?

Qu? Mi cumpleaos?

MICHONNET

MICHONNET

Oh, la mia testa!

Qu cabeza tengo!

DANGEVILLE

DANGEVILLE

Questi confetti...

Estos bombones...

JOUVENOT

JOUVENOT

Questi merletti...

Estos encajes...

POISSON

POISSON

Il mio ritratto...

Mi retrato...

QUINAULT

QUINAULT

Un mio misfatto...

Una de mis galanteras!...

MICHONNET

MICHONNET

(Para s)

(Para s)

Ci nulla provra...

No es por esto por lo que han venido...

Gatta si cova!

Debe haber algo detrs!

ADRIANA

ADRIANA

Grazie, fratelli!

Muchas gracias, amigos!

son dei gioielli...

Son encantadores...

(a Michonnet)

(Se vuelve a Michonnet)

E voi, Maestro?

Y t, maestro?

MICHONNET

MICHONNET

Io fui pi destro...

Yo he sido ms certero.

Ecco il mio dono.

Aqu est mi regalo!

I QUATTRO ATTORI

LOS CUATRO ACTORES

Vediam!

Veamos!

MICHONNET

MICHONNET

Perdono!

Perdn!

ADRIANA

ADRIANA

I miei brillanti!

Mis brillantes!

MICHONNET

MICHONNET

Stelle filanti!

Estrellas cegadoras!

JOUVENOT

JOUVENOT

La collanina della Regina?

El pequeo collar de la reina?

ADRIANA

ADRIANA

Appunto quella.

Exactamente!

I QUATTRO

LOS CUATRO

oh, com' bella!

Qu bonito!'

ADRIANA

ADRIANA

(A Michonnet)

(A Michonnet)

Dite: come faceste?

Cmo lo conseguiste?

MICHONNET

MICHONNET

Semplicissimamente...

Muy sencillo.

li riscattai dal Principe.

Los rescat del prncipe.

ADRIANA

ADRIANA

Voi? Ma con qual valsente?

T? Pero con qu dinero?

MICHONNET

MICHONNET

Leredit. ricordi?... di quel mio

La herencia! Recuerdas?

zio droghiere.

La de mi to el farmacutico.

ADRIANA

ADRIANA

E il matrimonio?

Y tu matrimonio?

MICHONNET

MICHONNET

In fumo! Non era il mio mestiere.

Se esfum. No era mi destino.

ADRIANA

ADRIANA

Nobile cor!

Noble corazn!

QUINAULT, POISSON

QUINAULT, POISSON

(A Adriana)

(A Adriana, deliberadamente)

Di tutti i soci in nome

En nombre de toda la compaa,

dobbiam parlarvi.

debemos hablarte.

ADRIANA

ADRIANA

Ors!

Y bien!

JOUVENOT

JOUVENOT

O Fedra!

Oh, Fedra!

DANGEVILLE

DANGEVILLE

O Chimne!

Oh, Himeneo!

POISSON

POISSON

O Rossana!

Oh, Roxana!

QUINAULT

QUINAULT

O Mirra!

Oh, Mirra!

I QUATTRO

LOS CUATRO

Dell'arte sovrana,

Soberana del arte...

tornate alle scene!

Volved a la escena!

ADRIANA

ADRIANA

Si, torner!

S, Volver!

Nel trionfal sorriso

Con la triunfal sonrisa del arte

dell'Arte io voglio inebriarmi ancor!

quiero emborracharme de nuevo!

I QUATTRO

LOS CUATRO

Tutta Parigi n'esulter

Todo Pars se alegrar!

ADRIANA

ADRIANA

Dunque, in teatro?

Y qu hay por el teatro?

I QUATTRO

LOS CUATRO

Grandi notizie!

Grandes noticias!

ADRIANA

ADRIANA

Della Duclos?

De la Duclos?

JOUVENOT

JOUVENOT

Lasciava il Principe!

Ha dejado al prncipe!

QUINAULT

QUINAULT

Una piccante canzon gi circola.

Ya circula una picante cancin.

ADRIANA

ADRIANA

E il titolo?

Y el titulo?

POISSON

POISSON

La Fedelt...

La fidelidad:

"Una volta c'era un Principe,

"Una vez haba un prncipe,

vecchio, avaro, ma galante,

viejo y avaro... pero galante,

... che da filtri...

... que con filtros...

... e segni magici...

... y signos mgicos...

...trar volea...

... querra...

...l'esca sonante...

... lanzar un cebo...

...per regnar...

... para reinar...

...di Nice in co...

... en el corazn de Nice...

Oro falso a falso amor!...

Oro falso para falso amor!

Ma la bella, ingrata e perfida,

Pero la bella, ingrata y prfida

accogliea quel dotto Argante,...

acoga a aquel sabio Argante...

... mentre ascoso...

... mientras escondido..

...con perizia...

... con astucia...

... sotto l'ampio...

... bajo el amplio...

... guardinfante...

... guardainfante...

...stava il damo del cor!

... estaba el dueo de su corazn!

A fals'oro falso amor!

A falso oro, falso amor!

(la cameriera porta un cofanetto)

(la camarera le entrega un cofrecillo)

ADRIANA

ADRIANA

Un cofanetto?

Un cofrecillo?

(Allattori)

(A sus compaeros)

Scusate.

Perdonad!

MICHONNET

MICHONNET

(Allattori)

(A los actores)

Forse qualche altro omaggio.

Otro regalo, probablemente.

ADRIANA

ADRIANA

(Para s)

(Para s)

E un biglietto.

Trae una nota...

"Da parte di Maurizio..."

"De Mauricio ... "

Un messaggio di lui

Un mensaje de l!

(a Michonnet)

(Casi sin aliento, a Michonnet)

Michonnet, liberatemi.

Quieres atenderles, Michonnet?

MICHONNET

MICHONNET

(Allattori)

(A los actores)

Sete voi non avreste?

Quieren beber algo?

QUINAULT, POISSON

QUINAULT, POISSON

Sempre!

Eso siempre!

MICHONNET

MICHONNET

Se favorir volete...

Si queris pasar...

JOUVENOT, DANGEVILLE

JOUVENOT, DANGEVILLE

(Allattori)

(A los actores)

Andiam.

Vamos!

ADRIANA

ADRIANA

Andante pure, amici.

S, id al otro saln, amigos

MICHONNET

MICHONNET

(Allattori)

(A los actores)

Poi vi raggiunger.

Estaremos con nosotros en un momento.

ADRIANA

ADRIANA

(Apri il cofanetto)

(Abre el cofrecillo)

Vediam...

Veamos...

(con ripulsione)

(Al abrirlo, algo le repele)

Cielo!

Cielos!

MICHONNET

MICHONNET

Che fu?

Qu sucede?

ADRIANA

ADRIANA

Nulla. Schiudendo forte,

Nada. Al abrirlo me ha parecido

mi salse al viso un gelido soffio,

percibir un aliento helado,

quasi di morte.

casi de muerte.

MICHONNET

MICHONNET

Pazza!

Qu locura!

Ma che contiene questa scatola?

Pero qu contiene el cofre?

(Adriana riconosce il mazzollino

(Adriana reconoce el ramillete de

di fiore di Maurizio)

violetas que ella regalara a Mauricio)

ADRIANA

ADRIANA

Ah! I fiore offerti in un ora doblio...

Las flores ofrecidas

Oh, crudelt...

en un momento de inconsciencia!

Lavesse negletto, calpestato...

Oh, crueldad! l lo ha pisoteado todo,

Ma rimandarlo!

todo lo ha olvidado.

Aggiungere al disdegno loltraggio!

Y ahora me lo devuelve!

E troppo! Troppo!...

Aade al desdn el ultraje!

Soffoco...

Es demasiado! Me ahogo!

MICHONNET

MICHONNET

Adriana, coraggio!

Valor, Adriana!

Non lui ci scommetto...

Eso no lo ha enviado l!

una femina

Estoy seguro!... Ha sido una mujer...

ADRIANA

ADRIANA

E sia!

De acuerdo!

Ma perch mai discendere a tanta scortesia? Pero por qu tanta descortesa?

ADRIANA

ADRIANA

Poveri fiori,

Pobres flores!,

gemme de prati,

joyas del campo.

pur ieri nati,

Ayer frescas

oggi morenti,

y hoy marchitas,

quai giuramenti

como la falsa promesa de amor

dinfido cor!

de un ingrato corazn.

Lultimo bacio,

El ltimo beso,

o il bacio primo,

o el beso primero,

ecco vimprimo,

aqu lo estampo,

soave e forte,

suave y fuerte,

bacio di morte,

beso de muerte,

bacio damor.

beso de amor...

Tutto finito!

Todo ha terminado!

Col vostro olezzo

Con vuestra fragancia

muoia il disprezzo:

muera la esperanza:

con voi dun giorno

con vosotras en un da

senza ritorno

sin retorno

cessi lerror!

termine la duda!

Tutto finito!

Todo ha terminado!

MICHONNET

MICHONNET

Tinganni... Non finito tutto...

Te engaas! No ha terminado todo!...

Egli verr

l volver.

ADRIANA

ADRIANA

Che dite?

Qu ests diciendo?

MICHONNET

MICHONNET

Forse a momenti...

En cualquier momento...

E istrutto dogni cosa.

Est enterado de todo.

ADRIANA

ADRIANA

Da chi?

Por qu lo sabe?

MICHONNET

MICHONNET

Da me... Gli scrissi.

Por m ... le escrib...

ADRIANA

ADRIANA

Voi?

T?

MICHONNET

MICHONNET

Ho fatto male?

Hice mal?

VOCE DE MAURIZIO

VOZ DE MAURICIO

Adriana!

Adriana!

MICHONNET

MICHONNET

Non odi?

No oyes?

ADRIANA

ADRIANA

La sua voce!

Su voz!

Gran Dio!... No, milludo!

Dios mo! No estoy soando?

VOCE DE MAURIZIO

VOZ DE MAURICIO

Adriana!

Adriana!

ADRIANA

ADRIANA

E lui!

Es l!

MICHONNET

MICHONNET

E lui'

l es!

Gi sale...

Ya sube...

Io volo...

Me voy...

(Maurizio entra)

(Entra Mauricio)

ADRIANA

ADRIANA

Maurizio!

Mauricio!...

Signore!

Seor!

che mai qui vi sprona?

qu viene a hacer aqu?

MAURIZIO

MAURICIO

Perdona!...

Perdname!...

perdona loblio dun instante.

Perdona que te olvidara un instante!

ADRIANA

ADRIANA

Tal dogni incostante

Los amantes inconstantes

laccento trasvola!

siempre tienen una frase a punto.

MAURIZIO

MAURICIO

Credetti una fola.

Haba prestado odos a embustes...

Confesso lerrore

Te confieso mi error.

ADRIANA

ADRIANA

Pi nobile amore altrove

Un amor ms noble

vi chiama.

te llama fuera de aqu.

MAURIZIO

MAURICIO

Te sola il cor brama...

A ti slo llama mi corazn...

implora te sola!

A ti slo te implora!

ADRIANA

ADRIANA

vana parola,

Eso son palabras vanas

che invano risuona!

que no hallan eco en m.

MAURIZIO

MAURICIO

Perdona! perdona,

Perdname!

tu mia salvatrice...

Perdname, t eres mi salvadora

ADRIANA

ADRIANA

Partite, partite! Felice vivete lontan.

Marchaos! Vivid feliz en otra parte.

MAURIZIO

MAURICIO

lo prego l'angelo mio...

Yo te ruego, ngel mo...

ADRIANA

ADRIANA

Ah, s'io potessi credervi ancora!

Ah, si todava pudiera creerte...

Ah!

Ah!

MAURIZIO

MAURICIO

Cor di soldato menzogna ignora.

Mi corazn de soldado no sabe mentir.

ADRIANA

ADRIANA

Ma quella donna?

Y aquella mujer?

MAURIZIO

MAURICIO

Io la disprezzo, io la disprezzo!

Yo la desprecio La desprecio!

Delle sue frodi conosco il prezzo.

Conozco de sus engaos el precio.

ADRIANA

ADRIANA

Troppo tardaste!

Tardaste demasiado!

MAURIZIO

MAURICIO

No, non tu invano.

Pero no fue en vano.

Se liberato m'ha la tua mano,

Ahora tengo mis manos libres

or questa mia t'offro di sposo.

para ofrecerme a ti como esposo.

ADRIANA

ADRIANA

Cielo! che dite?

Cielos! Qu dices?

MAURIZIO

MAURICIO

Il glorioso mio nome accetti?

Aceptas mi glorioso nombre?

ADRIANA

ADRIANA

Serbato a un trono egli

Est destinado a un trono.

MAURIZIO

MAURICIO

Mi basta il tuo perdono, perdono...

Me basta tu perdn

ADRIANA

ADRIANA

No, la mia fronte, che

No, mi cabeza,

pensier non muta

que no cambia de pensamiento

regale insegna non sapria

no sabra llevar la real insignia.

portar la mia corona sol d'erbe intessuta,

Mi corona est tejida con hojas

ed un palco il mio trono

y es la escena mi trono,

e su falso altar.

un falso altar.

MAURIZIO

MAURICIO

No, pi nobile sei delle regine

No, t eres la ms noble de las reinas

tu signora dei sensi e dei pensier

t eres la seora de los sentidos

la mia gloria sen va tra le ruine

y del pensamiento.

mite al mondo e soave

Mi gloria va hacia la ruina,

il tuo poter.

tu poder es suave para el mundo.

MAURIZIO, ADRIANA

MAURICIO, ADRIANA

Il nostro amor sfida la sorte

Nuestro amor desafa al destino

fuga la morte nel sogno d'or

huya la muerte entre sueos dorados

Deh, vien sul cor...

Ay! ven a mi corazn

MAURIZIO

MAURICIO

Che? Tu tremi... trascolori

Qu te sucede? Tiemblas, ests plida

ADRIANA

ADRIANA

E la gioia ... no... quei fiori

Es la alegra ... no... aquellas flores

MAURIZIO

MAURICIO

Quali?

Cules?

ADRIANA

ADRIANA

I fior che ti donai...

Las flores que yo te di...

e rinviasti...

y me devolviste...

MAURIZIO

MAURICIO

Io? non mai...

Yo? Nunca...

Vo'vederli.

Quiero verlas.

ADRIANA

ADRIANA

Erano la.

Estaban all

Poi nel foco -o crudeli

Despus al fuego - oh cruel- las arroj.

li gettai. Nei dolci fiori

En las dulces flores

mi parea morto il tuo amor

me pareca muerto tu amor

MAURIZIO

MAURICIO

Ma tu soffri, amor mio?

Pero ests sufriendo amor mo?

ADRIANA

ADRIANA

Non pi.

Ya no.

MAURIZIO

MAURICIO

Perch cos mi fissi?

Por qu me miras tan fijamente?

ADRIANA

ADRIANA

Ove, dunque, son io? Che dicevi?

Dnde estoy? qu me decas?

Che dissi?

Qu deca yo?

(guardando a Maurizio)

(Mira fijamente a Mauricio)

E chi sei tu?

Quin es usted?

MAURIZIO

MAURICIO

Mauri. lo sposo tuo diletto...

Mauricio, tu prometido...

ADRIANA

ADRIANA

Menzogna! Menzogna!

Mentira! Mentira!

(Delirante)

(Delirando)

Non lo vedi?

No lo ves?

E laggi, nel palchetto!

l est ah, en el palco!

MAURIZIO

MAURICIO

Adriana!

Adriana!

ADRIANA

ADRIANA

Quanta gente! Che resa!

Cunta gente! Qu lleno est!

MAURIZIO

MAURICIO

Piet

Por piedad!

ADRIANA

ADRIANA

(Delirante)

(Delirando)

Tutta la Corte l

Toda la corte est presente.

Io non vedo che lui.

Pero yo slo le veo a l.

(la cameriera entra)

(entra la sirvienta)

MAURIZIO

MAURICIO

Adriana, piet!

Adriana por piedad!

(Alla cameriera)

(A la sirvienta)

La vostra signora soffre.. Ors

Tu seora est enferma...

correte... presto! un farmaco.

Corre en seguida a buscar al mdico.

ADRIANA

ADRIANA

E lei!

Es ella!

MAURIZIO

MAURICIO

Adriana, amor mio!

Adriana, amor mo!

ADRIANA

ADRIANA

Quale amore?...Costei

Qu amor?

me lo ruba...Sorridono!

Esa mujer me lo rob...

Maurizio mio,!

Todos ren! Mauricio mo!

MAURIZIO

MAURICIO

Tu guardami bene...

Mrame bien...

ADRIANA

ADRIANA

Va via!

Vete!

MAURIZIO

MAURICIO

Adriana! Adriana!

Adriana! Adriana!

ADRIANA, MAURIZIO

ADRIANA, MAURICIO

Ah!

Ah!

ADRIANA

ADRIANA

(Riconoscendole)

(Reconocindole de pronto)

Maurizio mio! Maurizio mio!

Mauricio mo! Mi Mauricio!

MAURIZIO

MAURICIO

Adriana mia! Adriana mia!

Adriana ma! Mi Adriana!

(Adriana svien)

(Ella se desmaya en sus brazos)

...Soccorso! soccorso!

Socorro! socorro!

MICHONNET

MICHONNET

(Entra)

(Entra corriendo)

Dio!

Dios mo!

MAURIZIO

MAURICIO

Venite!

Venga aqu!

MICHONNET

MICHONNET

Adriana?

Adriana?

MAURIZIO

MAURICIO

Ella svien!

Se ha desmayado.

MICHONNET

MICHONNET

Respira...

Respira...

MAURIZIO

MAURICIO

Io tremo!

Estoy temblando!

MICHONNET

MICHONNET

Confido ancor.

No se desespere.

Ma come avvenne?

Pero cmo sucedi?

MAURIZIO

MAURICIO

Fiut dei fior...

Oli las flores...

MICHONNET

MICHONNET

I fior? Qual dubbio!

Las flores! Cmo no me di cuenta?

MAURIZIO

MAURICIO

Parla!

De qu?

MICHONNET

MICHONNET

Un velen...

Estaban envenenadas...

Quella rival?

Esa rival?

MAURIZIO

MAURICIO

Fiero balen!

Terrible pensamiento!

Ella muor!

Ella se muere!

MICHONNET

MICHONNET

Figlia!

Nia ma!

MAURIZIO

MAURICIO

Vela gli occhi...

Sus ojos se estn cerrando...

MICHONNET

MICHONNET

Figlia!

Nia ma!

MAURIZIO

MAURICIO

Adriana! Oh amor!

Adriana! Mi amor!

Guarda, sorridi, deh parla!

Mrame..., sonre! Dime algo!

ADRIANA

ADRIANA

Salvatemi! salvatemi!

Salvadme! salvadme!

Morir no voglio!

No quiero morir!

Ei mama!

l me ama!

Ei mama! Mama!

l me ama! Me ama!

E sua sposa oggi mi chiama!

Hoy su esposa me llamaba!

MAURIZIO

MAURICIO

Ah! Io tamo, io tamo!

Ah! Te amo! Te amo!

ADRIANA

ADRIANA

Perch morir?

Por qu tengo que morir?

Vivere del suo amor...

Vivir para su amor...

MICHONNET

MICHONNET

D tregua al tuo dolor!

No te atormentes!

ADRIANA

ADRIANA

No... qui dentro la morte!...

No.... llevo la muerte dentro....

m'addenta un serpe il cor...

Como una serpiente muerde mi corazn.

Ah! Ah!

Ah.... Ah!

(Delirante)

(De nuevo cae en el delirio)

Scostatevi, profani!

Apartaos, profanos

Melpomene son io!

Yo soy Melpmene!

Ecco la Luce,

Esta es la luz

che mi seduce,

que me seduce,

che mi sublima,

que me transforma,

ultima e prima

primera y ltima

luce d'amor

luz del amor.

Sciolta dal duolo,

Liberada del dolor

io volo, io volo,

yo vuelo, vuelo

come una bianca

como una blanca

colomba stanca,

paloma cansada

al suo chiaror.

que vuelve al nido.

MICHONNET

MICHONNET

Adriana!

Adriana!

MAURIZIO

MAURICIO

Adriana!

Adriana!

MICHONNET

MICHONNET

Morta!

Est muerta!

MAURIZIO

MAURICIO

Morta! morta!

Muerta! Muerta!

FIN DELLOPERA

FIN DE LA OPERA

Escaneado y Adaptado por:


Jos Bars 2000

Intereses relacionados