Está en la página 1de 4

Jennifer: I'd like to make an appointment to see a doctor.

<<Quisiera concretar una consulta para ver un doctor.>>


Margaret: Are you a regular patient here?
<<Es usted un paciente regular aqu?>>
Jennifer: No, I've never been there before.
<<No, nunca estuve all antes.>>
Margaret: What is the nature of your complaint?
<<Cul es la naturaleza de su problema?>>
Jennifer: I've had a headache and a sore throat.
<<He estado teniendo dolor de cabeza y de garganta.>>
Margaret: Dr. Kane could see you this afternoon at 2:00.
<<La Dra. Kane la puede ver esta tarde a las 2:00.>>
Jennifer: Today at 2:00? Wonderful. Thank you.
<<Hoy a las 2:00? Perfecto. Gracias.>>
Margaret: Do you have insurance or will you be paying?
<<Tiene seguro mdico o va a pagar?>>
Jennifer: I have insurance.
<<Tengo seguro mdico.>>
Margaret: Since this is your first time here, we'll need you to come in about
15 minutes early to fill out some forms.
<<Como esta es su primera vez aqu, tendr que venir unos 15 minutos
antes para completar algunos formularios.>>
Jennifer: Okay.
<<Okey.>>
Margaret: Do you know your co-pay and will you be able to pay that today?
<<Sabe su copago y podr pagar eso hoy?>>
Jennifer: Yes, it's 20 percent. I can pay it today.
<<S, es del 20 por ciento. Lo puedo pagar hoy.>>
*****
Jennifer comienza la conversacin al explicar que necesita una consulta
para ver a un doctor. Dice "I'd like to make an appointment to see a doctor."
<<Quisiera concretar una consulta para ver un doctor.>>.
Podra haber dicho "I need to see a doctor." <<Necesito ver un doctor.>>
o podra haber empezado explicando su problema "I'd like to see a doctor
for a headache and sore throat." <<Quisiera ver a un doctor porque tengo
dolor de garganta y cabeza.>>
o "I need to see someone for a headache and sore throat." <<Quisiera ver
a alguien porque tengo dolor de garganta y cabeza.>>.

Ya que est llamando a una clnica, la recepcionista ya sabe que Jennifer


est buscando asistencia mdica, entonces la palabra "someone"
<<alguien>> significa un mdico en este ejemplo.
La recepcionista pregunta si Jennifer es un paciente regular. Dice "Are you a
regular patient here?" <<Es usted un paciente regular aqu?>>.
Quiere saber si la informacin de salud y seguro mdico de Jennifer ya estn
en el archivo.
Jennifer dice "No, I've never been there before." <<No, nunca estuve all
antes.>>.
Tal vez, ella es un paciente regular all. Ella podra decir "Yes, I am a regular
patient there. I usually see Dr. Kane." <<S, soy una paciente regular all.
Usualmente veo a la Dra. Kane.>>.
La recepcionista pregunta "What is the nature of your complaint?" <<Cul
es la naturaleza de su problema?>>.
Necesita saber los sntomas de Jennnifer para estimar cun larga va a ser la
consulta de Jennifer. Puede tambin decir "What are your symptoms?"
<<Cules son sus sntomas?>> o "What is the problem?" <<Cul es el
problema?>>
o "What are you seeing the doctor about?" <<Para qu va a ver al doctor?
>>
o "Why do you need to see the doctor?" <<Por qu necesita ver al doctor?
>>.
Jennifer responde "I've had a headache and sore throat." <<He estado
teniendo dolor de cabeza y de garganta.>>. Por supuesto que hay muchas
razones para hacer una consulta con un doctor.
Aqu hay algunas:
He estado teniendo dolor en mi:
ear/ eye / nose / jaw / face /mouth <<odo/ ojo/ nariz/ mandbula/ cara/
boca>>
neck / shoulder / elbow / wrist / hand <<cuello/ hombro/ codo/ mueca/
mano>>
chest / breast / stomach / hip / groin / back <<pecho/ seno/ estmago/
cadera/ ingle/ espalda>>
leg / knee / ankle / foot <<pierna/ rodilla/ tobillo/ pie>>
joints / muscles / bones <<articulaciones/ msculos/ huesos>>
Estoy teniendo problemas para:
breathing / walking / bending / reaching <<respirar/ caminar/ flexionar/
estirar>>
He estado teniendo:
weakness / spasms / inflammation / pain /shortness of breath /rapid
heartbeat <<debilidad/ espasmos/ inflamacin/ dolor/ falta de aliento/
palpitaciones>>
Me he estado sintiendo:

depressed / emotional / anxious / hyper /tired <<deprimido/ sensible/


ansioso/ hiperactivo/ cansado>>
Necesito medicacin para mi:
arthritis / asthma / bronchitis / depression / diabetes / ADHD / MS <<artritis/
asma/ bronquitis/ depresin/ diabetes/ Desorden de Atencin e
Hiperactividad/ Esclerosis Mltiple>>
Necesito un:
complete physical / Pap test / A1C test / (name of process or test)
<<examen completo/ un PAP/ un examen de sangre/ nombre del proceso o
examen>>
Margaret y Jennifer se ponen de acuerdo en un horario y lo verifican.
Margaret dice "Dr. Kane could see you this afternoon at 2:00." <<La Dra.
Kane la puede ver esta tarde a las 2:00.>>. Jennifer verifica el horario
diciendo "Today at 2:00? Wonderful. Thank you." <<Hoy a las 2:00?
Perfecto. Gracias.>>.
Si Jennifer estuviese viendo al doctor por un problema ms personal, puede
que pregunte si el Doctor Kane es un hombre o una mujer porque en ingls
"Doctor" es usado tanto para hombres como para mujeres. Podra decir "Is
Dr. Kane a man or a woman?" <<El Doctor Kane es un hombre o una
mujer?>>
o podra decir "I'd really like to see a woman about this. Is Dr. Kane a
woman?" <<Realmente me gustara ver a una mujer acerca de esto. El
Doctor Kane es una mujer?>>.
Puede llevar ms tiempo obtener una consulta si Jennifer tiene un doctor
especfico en mente o si ella prefiere un doctor hombre o una mujer. Pero es
realmente un pedido comn. La recepcionista pregunta "Do you have
insurance or will you be paying?" <<Tiene seguro mdico o va a pagar?
>>.
Podra haber dicho "Do you have insurance or will this be out of pocket?"
<<Tiene seguro mdico o lo pagar de su bolsillo?>>.
La expresin "out of pocket" <<del bolsillo>> significa pagar uno mismo el
costo, sin seguro mdico. Algunos consultorios mdicos pueden preguntar
"What kind of insurance do you have?" <<Qu tipo de seguro mdico
tiene?>>
o "We require payment at the time of service. Will you be able to pay
today?" <<Nosotros requerimos el pago en el momento del servicio. Va a
poder pagar hoy?>> o "Will you be able to cover the cost today?" <<Va a
poder cubrir el costo hoy?>> o "How are you planning to cover today's
appointment?" <<Cmo planea cubrir el costo de la consulta de hoy?>>.
La expresin "to cover" <<cubrir>> significa lo mismo que "to pay for"
<<pagar>>.
Jennifer dice "I have insurance." <<Tengo seguro mdico.>>. Podra haber
dicho el nombre de la compaa "I have _______ insurance." <<Tengo
_________ seguro mdico>> o "I have insurance through (company name). "
<<Tengo la seguro mdico de (nombre de la compaa).>> o "I'll be paying

in cash." <<Voy a pagar en efectivo.>> o "I'll be writing you a check today."


<<Le voy a hacer un cheque hoy.>>.
La recepcionista dice "Since this is your first time here, we'll need you to
come in about 15 minutes early to fill out some forms." <<Como esta es su
primera vez aqu, tendr que venir unos 15 minutos antes para completar
algunos formularios.>>. Podra haber dicho "Can you come in about 15
minutes early to fill out some forms?" <<Puede venir alrededor de 15
minutos antes para llenar algunos formularios?>> y Jennifer est de
acuerdo.
La recepcionista luego dice "Do you know your co-pay and will you be able
to pay that today?" <<Sabe su copago y podr pagar eso hoy?>>. La
mayora de las compaas de seguro mdico de Estados Unidos requieren
que el paciente pague un cierto porcentaje del costo de cada visita al
mdico. El porcentaje del pago es llamado un "co-pay" <<copago.>>. Ya
que algunos consultorios mdicos y clnicas requieren el pago al momento
de la consulta, se le preguntan estas cosas para asegurarse que el paciente
podr pagar. Si los pacientes no pueden pagar, o si tienen un seguro mdico
que no es aceptado por el doctor, el consultorio mdico puede mandarlo a
una clnica diferente o a otro consultorio mdico.
Jennifer dice "Yes, it's 20 percent. I can pay it today." <<S, es del 20 por
ciento. Lo puedo pagar hoy.>>. Podra haber dicho "Yes, my co-pay is 20
percent. I can't pay it today. What should I do?" <<S, mi copago es del 20
por ciento. No lo puedo pagar hoy. Qu debera hacer?>>. Si no lo puede
pagar ese da, la recepcionista puede que le diga "Maybe you should go to
the ER." <<Tal vez debera ir al hospital.>>. El ER es la "Emergency Room"
<<Sala de Emergencias.>>. Una sala de emergencias usualmente no deja a
pacientes enfermos sin atender. O la recepcionista puede decir "Come in
anyway. We will work out a payment plan." <<Entre de todos modos.
Crearemos un plan de pago.>>. Usualmente, los consultorios mdicos harn
arreglos financieros con los pacientes que no pueden pagar de inmediato,
pero que tienen la intencin de hacerlo.
Jennifer y la recepcionista cierran la conversacin verificando la hora de la
consulta. Jennifer agradece a la recepcionista. La recepcionista le agradece
a Jennifer y se despide.
(Antes de visitar Estados Unidos, infrmese acerca del sistema de salud y
obras sociales. Asegrese que tiene un seguro mdico que pagar por
consultas al doctor y problemas de emergencias mdicas. El sistema es
complicado, y no es aconsejable abandonar el seguro mdico, ni siquiera
por un da. Hay plizas de seguros mdicos a corto plazo que estn
disponibles a viajeros internacionales, entonces usted debera comprarlo en
su pas antes de que viaje a Estados unidos, si es posible.)
Wonderful! Ahora usted est listo para concretar una consulta mdica por
telfon
b

También podría gustarte