Está en la página 1de 3

Correspondances, Baudelaire

La Nature est un temple o de vivants piliers


Laissent parfois sortir de confuses paroles;
L'homme y passe travers des forts de symboles
Qui l'observent avec des regards familiers.
Comme de longs chos qui de loin se confondent
Dans une tnbreuse et profonde unit,
Vaste comme la nuit et comme la clart,
Les parfums, les couleurs et les sons se rpondent.
Il est des parfums frais comme des chairs d'enfants,
Doux comme les hautbois, verts comme les prairies,
Et d'autres, corrompus, riches et triomphants,
Ayant l'expansion des choses infinies,
Comme l'ambre, le musc, le benjoin et l'encens,
Qui chantent les transports de l'esprit et des sens

Voyelles
Arthur Rimbaud (1854-1891)
A noir, E blanc, I rouge, U vert, O bleu : voyelles,
Je dirai quelque jour vos naissances latentes:
A, noir corset velu des mouches clatantes
Qui bombinent autour des puanteurs cruelles,
Golfes d'ombre ; E, candeurs des vapeurs et des tentes,
Lances des glaciers fiers, rois blancs, frissons d'ombelles;
I, pourpres, sang crach, rire des lvres belles
Dans la colre ou les ivresses pnitentes;

U, cycles, vibrements divins des mers virides,


Paix des ptis sems d'animaux, paix des rides
Que l'alchimie imprime aux grands fronts studieux;
O, suprme Clairon plein des strideurs tranges,
Silences traverss des Mondes et des Anges;
- O l'Omga, rayon violet de Ses Yeux!

Neruda, XVII
No te amo como si fueras rosa de sal, topacio
o flecha de claveles que propagan el fuego:
te amo como se aman ciertas cosas oscuras,
secretamente, entre la sombra y el alma.
Te amo como la planta que no florece y lleva
dentro de s, escondida, la luz de aquellas flores,
y gracias a tu amor vive oscuro en mi cuerpo
el apretado aroma que ascendi de la tierra.
Te amo sin saber como, ni cundo, ni de donde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
as te amo porque no s amar de otra manera,
sino as de este modo en que no soy ni eres,
tan cerca que tu mano sobre mi pecho es ma,
tan cerca que se cierran tus ojos con mi sueo.

LA HORA, Rafael Rubio


Parece que por fin lleg la hora:
la noche se apresura por mis venas.

Me dicen que est lista ya la cena,


y hay que comer lo que haya sido ahora.
Llegaron los parientes, a deshora
desanudandoblancos-, los pauelos
Las flores fueron puestas con recelo
-en el brocal- por manos de seora.
Todo a deshora: ramos, cirios, rezos
por ofensa dejaron en la casa.
La sangre se me enrosca por los huesos
y punza el nervio y zumba y me traspasa.
Y nace en m la muerte, si alguien pasa
a deshora, en la casa en que estoy preso!.

También podría gustarte