Está en la página 1de 16
Operators Manual Installation, Operation & Service Floor Model Direct Steam Kettles Manuel de I'opérateur Installation, fonctionnement et entretien Bassines a vapeur directe de plancher Manual del Operador Instalacién, Operacién y Servicio Marmitas de Vapor Directo ( Modelo de Piso Bedienungsanleitung Installierung, Bedienung und Wartung Dampfgartépfe fiir Bodeninstallation Cleveland En United Kingdom Frangais Enodis UK Lined Enodis France S.A Swallonfidd Way Hayes 23, Rus Concorcot Iidolesex, England UB3 100 Peuly-Neron's Phone 44-181-561-0433 81712 Ste Genevieve des-Bois Sonos: 011-16-187-846-3643 Cogex, Fiance Fax D1i-44-18%-848-0001 35-1-09022800169022525 Fave 89-1-690-222500 vend sleboeut@enodt fe OL ROL KOLSH, KOL TSH, DE KOPT Espafol Enodis de Espana, S.A ‘crCactagena, 162.8. ‘90013 Barcelone, Spain 34-99-265-6979 Fax 94-99-294-0016 enodis@jnpcam com Deutsch Enodis GmoH ‘ul der Weih 11 1.35748 Herter, Germany 49-2772 560-550 Fax: 49:2772.580:670 work onedla com ‘nedagm>@aol com vesssi2 ouoe INSTALACION GENERALIDADES La instalacién de la marmita debe ser efectuada por personal calificado de instalacién eléctrica que trabaje segin todos las cécigos aplicables locales y nacionales. La instalacién incorrecta de! producto podria causar lesiones 0 darios. INSTALACION El primer paso de la instalacién es consultar la Hoja de Especiicaciones para obtener los requisites dotellados de luces libres y empernado. Luego, abra cortando con cuidado la caja de cartén y retitela, Retire todos los soportas y elementos de fjacién que fijan fa unidad al patin. SERIE KOL Coloque la marmita en su ubicactén permanente y nivélela girando las patas ajustables con bridas, Una vez que se encuentre en posicién y esté nivelada, asegure permanentemente las patas con bridas al piso usando lirafones de 5/16" y anclajes de piso (a ser provistos por el instalacor). Se requieren tres pernos para asegurar a cada una de las patas con bridas. SERIE KDP 1. Coloque la marmita en su ubicacién permanente y marque el piso alrededor de la circunferencia de! collar o placa de base. Ubique ol contro de este circulo y marque el piso en este punto. Este es el punto en el que la placa de base de la marmita sera asegurada al piso. 2, Tienda la marmita eobre su costado (sobre una superficie acolchada para evitar raladuras) y ddesice al colarin de base hacia ariba en ol pedestal, delando visible la placa para su remocién. 3. Retire los cuatro pernos de sombrerate que aseguran la placa de base y deslicela fuera de la marmit. 4, Prepare la ubicacién del piso para el montale de la marmita, instalando un esparrago de 3/4* (19 mm), empatrado en el piso, en el centro de la piaca de base. Nota: se puede instalar un tirafondo de 3/4" (19 mm) y anclaje de piso en vez del esparrago empotrado. E! anclaje se instala en el piso y al tirafondo se enrosca a través de la placa de base, en ‘al anciaje, después de completar al paso 6. 5. Enrosque los cuatro pemos de nivelacién de 3/8" (10 mn) en la placa desde arriba ¢ inserte la placa sobre el esparrago, 6. Ajuste los pemos hasta que la placa esté nivelada, 7. Instale una tuerca en el perno de 3/4” (19 mm) (0 inserte un tirafondo si se usa el modo altemnativo de fjacién) y asegure la placa de base al piso, 8 Compruebe el nivel de la marmita colocandola en la placa de base con los agujeros de pemos alineados y aplique un nivel de carpintero al borde de la marmita. Sila marmita est a nivel, puede ser fiiada en sitio con los cuatro pernos de sombrerete, Sila marmita no esté a nivel, debe ser retirada de la base, aflojarse la placa y reajustarse los ‘pernos de nivolacién hasta que se logre una instalacién nivelada Spano 9, _Dasice el colain de base hasta el piso y dbuje una linea alrededor dela crcunferencia del pedestal en la parte superior del collarn, usando la parte superior del collarin como Guia. Deslice el colarin de regreso al pedestal. . 40. _Aplique un cordén de sellador de silicone a la circunferencia del pedestal, en ta lines, y también ai borde inferior del collarin. Destice el collarin hacia abajo en el pedestal y ‘oprimaio aprotadamente al piso. El sellador de siicona crearé un sello donde el coltarin se encuentra con el pedestal y donde el collarin se une al piso. CONEXIONES DE SERVICIO Instale conexiones de servicio segiin se requieran. Las ubicaciones y otra informacién se muestran en la hoje de especificaciones. VAPOR ‘Todas las tuberias de vapor a la marmita y al caldero de vapor y desde ellos deben ser limpiadas 2a fondo e inspeccionadas para verificar que no haya suciadad ni residucs antes de su conexién final a la marmita, Compruebe en la placa del fabricante la maxima presién de vapor que su marmita tiene capacidad de soportar. Si el suministro de vapor excede de la presién indicada, se requiere una valvula reductora de presién, La entrada del vapor 9s on ol lado derecho de la marmita, mirandola desde el frente, CONDENSADO. Una trampa de condensado de vapor debe conectarse a un drenaje, usando como minim tuberia de 1/2" NPT. La tuberia de condensado esté limitada a una elevacién méxima de 10 pies afin de que la presién de vapor fuerce adecuadamente el condensado a través de las tuberias. ‘Cualquier elevacién mayor requiere una bomba. Sil caldero de vapor en el que est instalada esta mermita tiene una linea de retomo de condensado (eistoma de circuito cerrado), debe instalarse un cedazo de vapor de 1/2", una trampa de vapor de 1/2" y una valvula de retencién de 1/2" en el lado de salida (condensado) do la marmita. SOLO PARA UNIDADES DE INCLINACION ELECTRICA NOTA; Asegurese que el suministro elécitico corresponde a los requerimientos de le marmite ‘como se indica en la placa del fabricante, Esta marmita ha sido fabricada para cumplir con los estandares CE. Existen muchos cécigos locales y es responsabilidad del propiotario y dal instalador cumplir con estos cédigos. NOTA: El voltaje maximo para LVD es 440 voltios para artefactos marcados CE. INGRESO DEL VAPOR ALORENAIE 0 ALALINEA DE ‘CONDENSADO DEL CALDERO UNION \VALVULA OE RETENCION TRAMPA OE VAPOR, ceDazo \VALVULA REDUCTORA DE PRESION \VALVULA DE CIERRE. \VALVULA DE ALIVIO ESQUEMAS RECOMENDADOS DE TUBERIA (todas las conexiones de servicio mostradas ‘suministradas por otros) ormoom> so @~ nm» -O~ bu General de Partos item # DESCRIPCION 1. Vélvula de Ingreso del Vapor 2. Manubrio 3, Interruptor Eléctrico de Inctinacién (no se muestra) 4, Pipeta de Drenajo 8. Vélvula de Extraccién Tangencial INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACION 1. Asegtitese que haya un suministro adecuade de vapor a la marmita. 2. Para éptimo desemperio en marmitas inclinables autosoportantes de modelo de piso, abra la pipeta de drenaje para eliminar el condensado de la camiseta de la marmita, luego cierre la pipeta de drenaje antes de aplicar vapor a una marmita fra. 3, Sila marmita cuenta con una valvula tangencial de extraccién, asegurese {que osté cerrada antes de jlenar la marmita, Para mantener particulas sdlidas. de alimentos alejadas de la vaivula de extraccién, coloque ya sea un cedazo sdlido © perforado en el fondo de la marmita, 4, Ponga la valvula de control de vapor en la posicién abierta girando la perilla hacia la izquierda, luego deje que la marmita se precaliente. NOTA: Cuando cocine huevos y productos lacteos NO debe precalentar la marmita, ya que los productos de este tipo se achieren a las superficies calientes de coocién, Estos tipos de alimentos deben ser colocados en la ‘marmita antes que comience a calentar. 5, Llene la marmita con el producto al nivel deseado. 6. Cuando el producto ha alcanzado la temperatura deseada, regule ol calor, segiin se requlera, girando la valvula de control del vapor a la derecha para reducir el vapor, y por tanto, lograr menor temperatura, § 7. Cuando haya terminado fa coccién, clerre la vaivula de control del vapor girando la perila a la derecha, 8, Las marmitas de inctinacién eléctrica cuentan con un interrupter tipo vaivén ccentro-apagado para subir y bajar la marmita, Para levaniar la marmita, se oprime la parte superior del interruptor. Para bajar la mamta, se oprime el fondo del interruptor. ‘Suette ol interruptor, dejando que la marmita regrese a la posicién centro “off cuando se ha logrado el grado deseado de inclinacién. Se cuenta con interuptores de limitacién que detienen auiométicamente el movimianto de Inclinacion al limite maxima de movimiento en una de las dos direcciones, Para subir y bajar una marmita de inclinacién manual, gire el manubrio a la izquierda para bajar y ala derecha para levantar, Para combinacionos de marmitalcaidero: Siel caldero de vapor esta surtiendo vapor a una marmita, siempre caliente la marmita primero. Después que el contenido de la marmita esta calentad, y la presion de vapor en el caldera regresa a lo normal, puede usar el caldero. Los compartimentos del caldaro de vapor deben ser arrancadas en secuencia y precalentacos antes de la coccién, INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA Los equipos de cocina deben limpiarse regularmente para mantenar su rapido y eficiente desempefio en. fa coccion y asegurar su continuado funcionamiento en forma segura y confiable. | mejor momento para limpiarlos es poco después de cada uso (deje enfriar la unided a una temperatura segura). ADVERTENCIAS: No use detergentes 0 limpiadores con base de cloro 0 que contiene sal cuaternara, Limpladores, con clora @) No wou cop de crdas metas rhe rst Ccojines de acaro Copille do alambre y rasquetas Ca La unidad no debe limpiarse nunca con manguera de rociado @ alta presién. C4... Manguera derociago alta presién ~ a ees an ‘Agua estancada INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 41, Apague la unidad. 2, Remueva la rela del drenajo (si se aplica). Lave bien y enjuague la rail ya sea en un lavadero o en un lavapiatos, 3. Preare una solucin de agua tibia y detergonte suave en la unidad. 4, Remueva la sucieded de alimentos usando un cepilo de nti, 65, Mloj los alimentos atascados dejéndoles remojerse enol ajuste de baja temperatura 6, Drone a uri. 7. Enjuague el interior completamente 8. Sila unidad est equipada can una Vélvula Tangencia de Orenafe implela on la siguiente forme: 42) Deserme la valvula de drenaje girando primaro la perila de Ia valvula ala izquierda, luego girando [a tuerce hexagonal grande a la zquierda hasta quo ol vstago de la valvula quede libre del cuerpo de la véluia, ») En un lavadero, lave y enjuague el interior del cuerpo de la vélvula usando un capil de nit. 6) Use un cepito de nilén para impiar el tubo tangencial de drenaje. 4) Enjuague con agua tresca, . «) Vuelva a armar la valvula de dranaje invitiendo ot procedimiento del desarmado, La tuerca hexagonal dela ‘valvula debe apratarse a mano solamente 9, Sila unidad cuenta con une Vaivula Mariposa, limpila en la siguiente forma: 2) Coloque la valvula en posicton abierta b) Lavela usendo una solueén de agua tba y detergente suave «) Remueve los depésios de alimentos usando un copio de rin, 6) Enjuague con agua fesca 10) Doje a valuda abierta cuando la unidad no est en uso. 10. Usando agua jabonose suave y une esponja himeda, lave el exterior, enjuague y seque, NOTA: |+ Pata aplicaciones de limpieza més difiles puede usarse uno de los siguientes materiales: alcohol, bicarbonate cde soda, vinagro 0 una solueién de amoniaco en agua. + Deje fa cubiert afuera cuando la marmita no esté en uso. ‘+ Pata instrucciones mas detalladas consutte el manual de Cuidado y Limpieza para Equipos de Acaro Inoxideble ‘Nafem (euministrado con fa unidad). MANTENIMIENTO TODOS LOS TRABAJOS DE MANTENIMIENTO DEBEN SER EJECUTADOS POR UN TECNICO CALIFICADO. Esta marmita requiere muy poco mantenimiento preventivo aparte de su limpieza diaria. La valvula de alvio de prosién debe ser probada dos veces al afo. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE LA VALVULA DE ALIVIO DE PRESION La valvula de alivio de presién debe ser inspeccionada por lo menos dos veces al afio como parte del mantenimianto normal 1. Con la marmita vacia, abra completamente la vélvula de vapor y deje que se procalionte la marmita. 2, Parese al lado del tubo de descarga de la valvula de alivio de presién y tire dela vaivula abriéndole por un maximo de 1 segundo, Repita la prueba 3 a 4 veces. Cada vez el mecanismo debe moverse libremente y pormitir un répido escape de vapor. Si parece que la valvula se quedara pegada, reemplacele. Si hay rmaterias extrafias en la descarga, crene la marmita y cambie la valvula de alivio de presion, ADVERTENCIA: El llenado incorrecto de la camiseta de la marmita causard un daito irreversible a ta unidad. TRAMPA DE VAPOR ava retirar el condensado que se forma dentro de la camiseta de vapor, cada marmita debe contar con una trampa de vapor en la tuberia de salida de la marmita al drenaje. Una buona trampa de vapor en el arranque descarga aire y vapor himedo a la linea de drenaje durante lunos cuantos minutos, luego sostiene la cemiseta de vapor, Durante la coccion, la trampa descarga periécicamente el condensado acumulado. Si el desemperio de coccién de la marmrita ‘se vuelve inadecuado después de largo uso, ol reemplazo de la trampa de vapor por una nueva puede resiaurar la operacién de la marmita a su optima eficlencia, MANUBRIO ‘Aigunas marmitas cuentan con un manubrio que requiere mantenimiento preventive periédico ‘para asegurar su oporacién continua sin problemas. Inspeccione el torillo sin fin, engranajes de inclinacién y cojinetes ocasionalmente (por lo menos une vez al afio). Lubrique segtin se requiera usando una grasa para alta temperatura, VALVULA DE EXTRACCION Para corregit una fuga en la valvula de extraccién, debe determinarse primero la causa de la fuga, Las fugas alrededor del vastago de la valvuia Se corrigen simplemente reemplazando el anilo en "0". Elasiento defectuoso del disco del véstago de la valvuia contra el cuerpo de la vValvula puede causar gotco de la valvula aunque ésta esté totalmente cerrade, Esto puede Corregirse a menudo limpiando los resicucs del diseo y del asiento. HINGE ASSEMBLY / Charniére / GELENK-MONTAGE / CONJUNTO DE BISAGRA / Gruppo Cerniera rea part ___NOtES escRPnon oy Fane oy ete aie few ‘emt oso ore eno 90 eas KoLROPAO OUND ESST2 —_ KOUADP#ND,KOUROP-ND, KEL AMMG-FRNTEN eSRST.3 MOVE. NES, HOLOPESH60, COL ADAPTS ESN xO. IO OL HOE + 1 were baw a on ry ee + 2 Kesar “an en or eae — H 3 Kes? Bop a ves Fede ote ‘la 7 Keto) e159, t ess 25-109 rs = Bier oy ene v esnecn2_10-209 q 5 vescze eae ‘eden oe re ae) 6 Keaso esac em ei mae snane eae n 7 ese | sat ieee ee eae t este Hig Pee dpen eto esi ea eine ese v 3_mee a “s ‘Serape ‘onto we ‘ ‘e et oy Sa ‘eat ae z Tabac eon Tenooitvciapn boats use ® eo een ees pea oo ri » tase ren ot are exomiee HINGE ASSEMBLY / Charniére / GELENK-MONTAGE / CONJUNTO DE BISAGRA / Gruppo Cerniera rem pant noes esr n0N eH Hee Hee Hey ~ Tins Fg Douics”—_——fpich =i E ime iginy pears einen eeewe 28 ore iy whe 1 2m an - Sorbet a a sea 7 sent vont ivi oar v 5 sie we a ve vans woo 1 ares Soya dod” Soo vive open abn 1 eta we vo ree ee 1 ae os oo oe alt 1 atone on ‘atx i ae so 2 oro ‘soe com ‘nos = 2 ee suniap nates ron ar ane —_voreed nies 1 rem ‘om Sonstingt edo ie 1 FHT or pie oo mend ems 1 28a cance ore Seen” emer own 1: rar ‘seg ret oo ae cacamnaiee es a Capen coon cin re vil ‘mec oo ot 2 Fa ee thy teams aden? “a_i vein i ai i 1 ano oo soaks tis 1 “a_i ‘cing bien tery anew wTeeD 1 a ror om ieee oo sikero” O80 Z fa Fost ad se cy a8 1 “aon a 5 ve “ wnt ris gas ir es pecs Wolds aan CONTROL CONSOLE COMPONENTS - HAND TILT / Eléments de la console de commande - basculement manuel / BEDIENUNGSKONSOLENBESTANDTEILE -- HANDKIPPUNG / COMPONENTES DE LA CONSOLA DE CONTROL - INCLINACION MANUAL / Componenti Consolle di Controllo - Comando Manuale Inclinazione CONTROL CONSOLE COMPONENTS - HAND TILT / Eléments de Ia console de commande - basculement manuel / BEDIENUNGSKONSOLENBESTANDTEILE -- HANDKIPPUNG / COMPONENTES DE LA CONSOLA DE CONTROL - INCLINACION MANUAL / Componenti Consolle di Controllo - Comando Manuale Inclinazione re poet Nores Descninon ow z lsh Fos oy sata wn i paar He se EEE Some ‘eri te 2 2 Pano seen « seme ‘wate ie . ra) i ‘oan os ee roma 1 Ko vate ‘are van : seed me se * 5 es a eo = 2 Foowe vse oe ot 7 ‘ol fe a Ce sem) “vse Meta nant no a cor Bate ‘aoregiig bags door Hag ‘mle dortnsia saloon . sso SBD ‘aatng oy spenders larg ‘nfoseveate ato dio t 2 Fucae Bop a psig, Og lees’ Ong 1 Fae “We Ong enim ~ ano Ome ‘ rape me0ga = ‘one = oon 1 raass eos my aaa at ‘ae ie . aves Beoaa ang rodent toge ‘eine ‘aatnaeven 2 esis asbaat te rent ae ie rr ee! sts m ae eae reste pene oi 13 Mears a ue Wt wie sto 1 eas oun = ve 1 enue! ow han veut =) tsa a me . ors tesa ws ee . 000 se ase ae oi ssa ser wee m0 1 en we ate ese “aio ny ona sect . ~ eos wat estan 1 aor wae no ‘ ne once ort : nye oe ‘ en = cas me ‘ 25 Faw ta eon tone 1 wes vase = oa 2 a xem aig ‘asset ancratoeee es Sec pacer ‘eames . CONTROL CONSOLE COMPONENTS - POWER TILT / Eléments de la console de commande - basculement électrique / BEDIENUNGSKONSOLENBESTANDTEILE - ELEKTRISCHE KIPPUNG / COMPONENTES DE LA CONSOLA DE CONTROL - INCLINACION ELECTRICA / Componenti Consolle di Controlio - Servocomando Inclinazione CONTROL CONSOLE COMPONENTS - POWER TILT / Eléments de la console de commande - basculement électrique / BEDIENUNGSKONSOLENBESTANDTEILE - ELEKTRISCHE KIPPUNG / COMPONENTES DE LA CONSOLA DE CONTROL - INCLINACION ELECTRICA / Componenti Consolle di Controllo - Servocomando Inclinazione ores oescxnow av glen pa eaten a z 6 exec Cre 7 z = er ve Sere 1 x iia ya te 1 ano Go pa) a my i x inet rat 7 = cou a z « a ‘eo i — oe ea 4 rar eer ‘Sara 7 asco sony un i ie sot vi z a Fao iat a 2 ie intr esr we i ae ee ig 8 z is some 1 eo ‘ne a ops TneEC et ‘ame oa i ves “Wes a ‘Fas me ‘* sein w 7 i Rect a ow i on ap ean te na gate o 04 si ota Sens conta ‘ esi ‘oe pie deseo Nr ory 7 rainia ik ‘era ‘ie i ‘007 i ‘ond z a Ores ‘ast Ova ‘ rest? Te ratte acne en * resco te piesa Vie Sono pone Sesia oo ‘est a ears nish age eh cx ret ee 1 Fs eo gh wer ‘re iat ou 1 Fhe 98 Sup tin Sim Ota z or rat on m4 z 555 ence ‘eeedians Bit tense ‘iseetens 1 Torti gon Ae ina i ioe aon anes ne 1 Torsitad pacers Ana na 3 ‘oreaiboa atone Sra y ‘ya “inl 1 v0 ap om i ae a ‘ia tape coxa? ‘iT ve ‘tere ioe ‘casnasem 3s aoe soe wea 50 o spines ot ‘nian sacs eae i ar ma ca aa eo i 2. esi cd ‘oa 9 ro 2 3 wes wie at fe we i 8 eat at ‘sai tase cacheoahe 2 ore ‘eer ie chore Aan ann 2 aed wey ost ‘el ‘iam H 2" TANGENT DRAW-OFF VALVE / Soupape de soutirage tangentiel 2 po / 2.INCH (5 CM) SEITLICHES ABZUGSVENTIL / VALVULA TANGENCIAL DE EXTRACCION DE 2" / Valvola Elicoidale di Estrazione da 2" ew viet vores cxscnrron aw at ioe ues oo ean any weet Ye ee owe oe « ta ser ar i a wer 008 even Ket er onoto 1 3 ses ; a WIRING DIAGRAM / Schéma électrique / SCHALTPLAN / DIAGRAMA DE CABLEADO / Schema Elettrico Boca own Lit No POWER TILT- 115 VOLT 1P) KE90344 ¢

También podría gustarte