Está en la página 1de 3

Capítulo VII

ἕνα

uno, unico

uno, único

τις (acc. sing. τινα)(pronome e
aggettivo, enclitico)

uno, un certo, un tale

uno, un tal, cierto

περὶ ἀνδρός

su un uomo

sobre, acerca de un hombre

πολύτροπος

versatile, o che ha molto viaggiato

astuto, hábil

δέκα... ἔτη

per dieci anni

durante diez años

ὑπέχω

affronto

afrontar, sufrir

ὁ κίνδυνος, τοῦ κινδύνου

il pericolo

peligro

μέγιστος, μεγίστη, μέγιστον

molto grande, grandissimo

muy grande

ποτε

una volta

entonces

ἐγγύς

vicino

cerca

ὁ φθόγγος, τοῦ φθόγγου

il suono

balido

τίς; (nom. plur. τίνες;)

(pronome) chi?; (aggettivo) quale...?, che...?

¿quién? ¿qué? ¿cuál?

δώδεκα

dodici

doce

οὐδείς, οὐδεμία, οῦδέν (acc. sing.
masch. οὐ-δένα)

(pronome) nessuno, nulla; (aggettivo)
nessun(o)

(pron.) nadie, ninguno/a, nada (adj.)
ningún, ninguna

εὑρίσκω

trovo

encontrar

ὡς τάχιστα

il più velocemente possibile

lo más rápido posible

τι

una

uno, algo

τὸ δέρμα, τοῦ δέρματος

la pelle

la piel

τὸ φῶς, τοῦ φωτός

la luce

la luz

κρύπτω

nascondo

esconder, ocultar

πάντες. accendersi arder. listo ταῦτα queste cose. neutro πάντα) tutto. salto in piedi saltar δύναται può puede τυφλός. una μέσος. πᾶσα. cada (plur. plur. ogni. plur. μία. come? ¿cómo? μεθύω m'ubriaco emborracharse ἅψεσθαι prender fuoco. ἕν (acc. μέσον medio. masch. una uno. en primer lugar πᾶς. τοῦ θεοῦ il dio el dios τὸ ὄνομα. τυφλόν cieco ciego σοφός. cada uno ὁ ξένος. central in mezzo alla fronte ὁ μυχός. in un primo tempo primero. μέση.) todos. masch. ángulo πρῶτον prima. τοῦ μυχοῦ l'angolo più riposto rincón. ἕνα) uno. masch. (plurale) tutti todo. prenderse fuego ἀναπηδάω balzo su. e acc.εἶς. mojar πῶς. di mezzo ἐν μέσῳ τῷ μετώπῳ medio. τυφλή. plur. acc. τοῦ ὀνόματος il nome el nombre ἀποθνῄσκω muoio morir . σοφόν saggio sabio. nom. πᾶν (nom. πάντας. centrale. τοῦ ξένου lo straniero extranjero ἐνθάδε qua hacia aquí ἀποκρίνομαι rispondo responder δεύω bagno empapar. σοφή. estos hechos ὁ θεός. questi fatti estas cosas. sing.

). saggio. uccido sacrificar. gen... e f. sacrifico. las naves τοῦτον τόν questo τούτῳ τῷ questo σώφρων (m. μόνον solo solo . prudente σφάττω sgozzo. σώα. σῶον salvo. σῶφρον (n. νῆες le navi los barcos.). sano y salvo αἱ.σῶος. μόνη. inmolar κατεσθίω divoro devorar μόνος. prudente σώφρονος sabio. sano e salvo sano.