POMPA GRANDES DIONISÍACAS

SAGVNTINA DOMVS BAEBIA
LVDERE ET DISCERE
PRÓSOPON SAGVNT

LVDI SAGVNTINI MMXVI

ANTE DIEM XVII KAL. MAIAS
15 DE ABRIL
LVDI SAGVNTINI MMXVI

En esta ocasión la Pompa de los Ludi Saguntini MMXVI estará dedicada
al mundo griego, en concreto celebraremos la recreación de las GRANDES
DIONISÍACAS para vincular esta fiesta religiosa con la obra de teatro que
posteriormente se representará, una adaptación de la Ilíada de Homero.

Antes de comenzar, veamos un poco de información previa sobre la
festividad de las Grandes Dionisíacas.
1

POMPA GRANDES DIONISÍACAS
SAGVNTINA DOMVS BAEBIA
LVDERE ET DISCERE
PRÓSOPON SAGVNT

LVDI SAGVNTINI MMXVI

INFORMACIÓN PREVIA
GRANDES DIONISÍACAS
Las Grandes Dionisias o también llamadas Dionisias Urbanas se
celebraban en honor al dios Dioniso Eleuterio (Baco para los romanos). Esta
festividad fue instaurada por Pisístrato para honrar a la divinidad
representativa de la fertilidad, del vino, del teatro y la fiesta.
Se llevaban a cabo en Atenas
durante el mes de Elafebolion (marzoabril) del 10 al 16. La festividad se
caracterizaba por el traslado de la
imagen de la divinidad desde la ciudad
de Eléuteras (Beocia) a Atenas
aprovechando que el buen tiempo
permitía la navegación y la llegada de un
gran número de visitantes a la ciudad
ateniense. La efigie del dios era situada
frente al teatro, en el antiguo templo de
Dioniso, tras recorrer las calles de la
ciudad, en un desfile en el que
participaba
la
mayoría
de
los
conciudadanos.
Los festivales que duraban seis días, eran organizados y presididos por
uno de los arcontes, cuyas funciones en esta fiesta eran las siguientes:
1) Seleccionar las obras a representar en el festival, de tal
manera que unos días antes a la celebración, el arconte escogía a tres
poetas trágicos que competerían en esta conmemoración, para ello se
realizaba un concurso. Lo normal era presentar una tetralogía con tres
tragedias y un drama satírico, aunque con el tiempo en el 486 a.C se
introdujo también la comedia.
2) Escogía a los directores del coro (choregos) que podían
sufragar los gastos.
3) Trataba con el architekton para preparar el theatron.
4) Nombraba a los jueces del concurso.
5) Coronaba a los vencedores del concurso.
La mañana del día 9 del Elafebolion había una procesión en honor al
dios, en ella un sacerdote, representaba a Dioniso, acompañado de músicos y
bailarines e iba montado en un carro tirado por dos sátiros. Comentar que
algunos historiadores creen que la estatua podría ser portada en un barco o en
una estructura con forma de barco desde Beocia hasta Atenas, haciendo paradas
en diferentes localidades para realizar sacrificios en su honor.
2

POMPA GRANDES DIONISÍACAS
SAGVNTINA DOMVS BAEBIA
LVDERE ET DISCERE
PRÓSOPON SAGVNT

LVDI SAGVNTINI MMXVI

La noche de ese mismo día se realizaba un desfile a la luz de las antorchas
por la ciudad para trasladar la estatua de madera del dios hasta el teatro,
además se realizabaun sacrificio con himnos y plegarias a Dioniso en el altar
ubicado en el teatro.
La Pompa iba desde el barrio de la Academia hasta su santuario, junto a
la Acrópolis.
Iba encabezada por el arconte epónimo, tras él los
magistrados, sacerdotes y mil caballeros atenienses.
También formaban parte del desfile un séquito de
muchachos en edad militar que escoltaban la imagen del
dios con antorchas y un cortejo de muchachas (canéforas)
que llevaban sobre sus cabezas unas canastillas de oro con
primicias a modo de ofrendas para el dios. Los coreutas
iban alrededor de las muchachas con hermosos atuendos.
Cerraban la Pompa oficial los toros que serían
sacrificados a Dioniso.
Se cree que durante la Guerra del Peloponeso, los
hijos de los padres que habían muerto luchando por su
patria desfilaban también en la Pompa.
Una gran multitud de personas con máscaras y disfraces acompañaban
al cortejo oficial. A su vez, se sabe que los participantes portaban figuras con la
forma de un falo, símbolo dionisiaco de la fertilidad y la prosperidad.
El segundo día comenzaban las representaciones teatrales, en concreto el
concurso de ditirambos, tras unas libaciones de vino puro por parte de los
strategoi (diez generales) y los magistrados de la ciudad. A su vez, aquellos
ciudadanos que hubieran hecho acciones favorables a su patria eran
condecorados con guirnaldas. Con el tiempo, se expusieron los tributos (sacos
de monedas de oro y plata) entregados a Atenas por la Liga de Delos.
Los ditirambos eran defendidos por coros de 50 hombres y niños que
cantaban y bailaban himnos en honor a Dioniso. Los coros pertenecían a las
diferentes tribus griegas. El día terminaba con el sacrificio de los toros, quizás
240.
Al sacrificio le seguía un banquete en el que se consumía mucho vino y se
comía la carne de los animales sacrificados. Entrada la noche, los asistentes
regresaban a sus casas iluminados con antorchas, aunque también se cree que
más de un asistente dormía en la calle.
Ateneo, Banquete de los eruditos, XI, 464 f: "En el festival de Dioniso, los
atenienses asistieron a las primeras representaciones, después de haber
3

POMPA GRANDES DIONISÍACAS
SAGVNTINA DOMVS BAEBIA
LVDERE ET DISCERE
PRÓSOPON SAGVNT

LVDI SAGVNTINI MMXVI

cenado y bebido, con una corona en la cabeza. A lo largo de la representación,
llevaba vino por si hubiera necesidad; También había tentempié como higos,
nueces, uvas,…Cuando el coro entraba les ofrecían vino, y después del
espectáculo antes de irse, se les ofrecía de nuevo vino. El cómico Ferécrates,
dijo, que no se asistió al espectáculo sobrio”
La estatua del dios de teatro se ubicaba en el centro de la orquestra para
ser testigo del concurso realizado en su honor.

Al tercer y cuarto día se disfrutaba de las representaciones, cada día uno de los
poetas presentaba su tetralogía, tres tragedias y un drama satírico.
Con el tiempo se añadió un quinto día para la representación de 5 comedias.

Estos concursos tenían como jueces a miembros del Consejo de los
Quinientos, designados por sorteo. Eran ayudados por coregos.
El último día, los poetas vencedores eran coronados con la planta propia
del dios, una corona de hiedra y como premios recibían en los primeros
4

POMPA GRANDES DIONISÍACAS
SAGVNTINA DOMVS BAEBIA
LVDERE ET DISCERE
PRÓSOPON SAGVNT

LVDI SAGVNTINI MMXVI

tiempos un macho cabrío, por la tragedia y un ánfora de vino y un canastillo de
higos por la comedia, aunque posteriormente, comenzaron a percibir un premio
en metálico. También se recompensaba al corego vencedor con un trípode que
podía coronar hermosos monumentos en calles próximas al teatro, a destacar en
la calle de los Trípodes el monumento a Lisícrates.
Los actores con el tiempo también recibieron premios y uno de los más
importantes era que su nombre fuera inscrito en las didascalias oficiales, con su
rango y el título de sus obras.
Durante los seis días la ciudad brillaba de esplendor, adornada para
recibir a los embajadores extranjeros y a sus aliados.
Con Pericles las Grandes Dionisíacas era el momento en el que los
miembros de la Liga de Delos entregaban el dinero a Atenas. Posteriormente,
alcanzó tal fama que de ahí le viene el sobrenombre de “Grandes”.

5

POMPA GRANDES DIONISÍACAS
SAGVNTINA DOMVS BAEBIA
LVDERE ET DISCERE
PRÓSOPON SAGVNT

LVDI SAGVNTINI MMXVI

RECREACIÓN GRANDES DIONISÍACAS

11,40 h: A la puerta de la Domus se dispone la comitiva que avanzará
hacia el teatro, con los protagonistas: arcontes epónimo y basileus, magistrados
y sacerdotes, Canéforas, efebos, Ménades, coreutas, etc… acompañarán a
Dioniso al teatro.
Desarrollo de las Grandes Dionisíacas
La Pompa llega al teatro al son de música grecorromana. Hace su entrada en el
teatro y se llevan a cabo las acciones: plegaria en honor del dios, entrega de
ofrendas y discursos de los magistrados.
Al finalizar la recreación se hará entrega de los premios del III Certamen
Hermes.

6

POMPA GRANDES DIONISÍACAS
SAGVNTINA DOMVS BAEBIA
LVDERE ET DISCERE
PRÓSOPON SAGVNT

LVDI SAGVNTINI MMXVI

HIMNO EN HONOR A DIONISO
“INVOCAMOS AL ATRONADOR DIONISO,
HIJO ILUSTRE DE ZEUS Y DE LA GLORIOSÍSIMA SÉMELE,
AL QUE CRIARON LAS NINFAS DE HERMOSA CABELLERA,
ARMADO CON EL TIRSO,
EL ENGENDRADO TRES VECES,
SOBERANO DE LOS DELIRIOS BÁQUICOS.

Κικλήσκoμεν Διόνυσον ἐρίβρομον,
Ζηνὸς καὶ Σεμέλης ἐρικυδέος ἀγλαὸν υἱόν,
ὃν τρέφον ἠύκομοι Νύμφαι,
θυρσεγχής,
τρίγονον,
Βακχεῖον ἄνακτα.
GRITOS POMPA
EVOHÉ, EVOHÉ, EVOHÉ

VEN, PUES, BIENAVENTURADO DANZANTE, TRAYÉNDONOS A TODOS UN
GRAN GOZO
Y ESCUCHA, AFORTUNADO, NUESTRA VOZ, DANOS TU APROBACIÓN,
SUAVE Y BENÉVOLO, CON UN CORAZÓN PROPICIO, ACOMPAÑADO DE
TUS NODRIZAS DE BELLA CINTURA.
CONCÉDENOS LLEGAR ALEGRES A LAS PRÓXIMAS ESTACIONES Y
DESPUÉS DE ESAS ESTACIONES, POR MUCHOS AÑOS”

ἐλθέ, μάκαρ, σκιρτητά, φέρων πολὺ γῆθος ἅπασι
καὶ κλῦθι, μάκαρ, φωνῆς, ἡδὺς δ' ἐπίπνευσον ἀμεμφής
εὐμενὲς ἦτορ ἔχων, σὺν ἐυζώνοισι τιθήναις.
7

POMPA GRANDES DIONISÍACAS
SAGVNTINA DOMVS BAEBIA
LVDERE ET DISCERE
PRÓSOPON SAGVNT

LVDI SAGVNTINI MMXVI

δὸς δ᾽ ἡμᾶς χαίροντας ἐς ὥρας αὖτις ἱκέσθαι,
ἐκ δ᾽ αὖθ᾽ ὡράων εἰς τοὺς πολλοὺς ἐνιαυτούς
GRITOS POMPA
EVOHÉ, EVOHÉ, EVOHÉ
[ADAPTACION DE LOS HIMMOS ORFICOS A DIONISO (XXX, XLV) Y DEL
HIMNO HOMÉRICO XXVI]

8

POMPA GRANDES DIONISÍACAS
SAGVNTINA DOMVS BAEBIA
LVDERE ET DISCERE
PRÓSOPON SAGVNT

LVDI SAGVNTINI MMXVI

DESDE LA
SAGVNTINA DOMVS BAEBIA
QUEREMOS
AGRADECER MUY SINCERAMENTE
A TODOS LOS PARTICIPANTES EN
LAS GRANDES DIONISÍACAS
POR SUAMABILIDAD
Y DISPOSICIÓN

GRATIAS VOBIS AGIMUS!

9

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful