P. 1
William Barclay Palabras Griegas Del Nt

William Barclay Palabras Griegas Del Nt

|Views: 61|Likes:
Publicado porcristoviene2574

More info:

Categories:Topics, Art & Design
Published by: cristoviene2574 on Apr 08, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/24/2012

pdf

text

original

LA VIRTUD VARONIL

Hupomone es una de las palabras más nobles del NT. Normalmente, se traduce “paciencia” o “resistencia”,
pero, como veremos, es casi imposible encontrar un vocablo que exprese toda la plenitud del significado de
hupomone. Esta palabra no es muy común en el griego [página 110] clásico, donde se usa respecto de la dura-
ción de un trabajo fatigoso que un hombre está realizando porque le obligan. También se usa respecto del sufri-
miento que ocasiona la punzada del dolor moral, del shock de guerra y de la venida de la muerte. Y se da el caso
interesante de utilizar esta palabra con relación a la facultad de una planta para vivir bajo circunstancias duras y
desfavorables. Tanto en el griego posterior como en la literatura judía del período intertestamentario, hupomone
es utilizada con mucha frecuencia. Así, por ejemplo, se usa en IV Macabeos para significar ese “poder de perma-
nencia espiritual” que capacita a los hombres para morir por su Dios.
El nombre hupomone se usa treinta veces en el NT, y el verbo correspondiente, hupomonein, unas quince.
Como hemos dicho, la traducción normal del nombre es “paciencia”, y el verbo significa “soportar”, “resistir”,
pero, cuando examinemos detalladamente sus usos, descubriremos ciertas verdades magníficas que nos serán de
auténtica inspiración.

(I) Hupomone se emplea frecuentemente en conexión con la “tribulación”. La tribulación produce paciencia
(Ro. 5:3). El cristiano debe probarse a si mismo en mucha “paciencia” y en las “aflicciones” (2 Co. 6:4). Los
tesalonicenses son encomiados por su “paciencia” y fe en las “persecuciones” y “tribulaciones” (2 Ts. 1:4). El
cristiano debe ser paciente (hupomonein) en la “tribulación”. Esta forma de usar la palabra es especialmente fre-
cuente en el Apocalipsis, que es el libro característico del mártir (Ap. 1:9; 3:10; 13:10).
(II) Hupomone se utiliza en conexión con la “fe”. La prueba de la fe produce “paciencia” (Stg. 1:3). Hupo-

mone perfecciona a la fe.

59
(III) Hupomone es usada en conexión con la “esperanza”. La tribulación engendra “paciencia”, y la paciencia
engendra experiencia y, la experiencia, “esperanza” (Ro. 5:3). La “paciencia” y la consolación producen “espe-
ranza” (Ro. 15:4, 5). En 1 Ts. 1:3 se alaba la “constancia” de la “esperanza” de los tesalonicenses.
(IV) Hupomone está relacionada con el “gozo”. La vida cristiana lleva en sí el distintivo de la “paciencia” y
de la longanimidad con gozo (Col. 1:11).
(V) Hupomone está relacionada, más que con alguna otra cosa, con la gloria y la grandeza futuras. Las refe-
rencias son demasiado numerosas para citarlas todas (Lc. 21:19; Ro. 2:7; He. 10:36; 12:1; 2 Ti. 2:10, 12; Stg.
1:12; 5:11).

Ahora ya estamos en condiciones de ver la esencia y característica de esta gran virtud que es hupomone. No
es la paciencia del que se sienta y agacha la cabeza con derrotismo, presto a soportar hasta que pase la tormenta
que se avecina sobre él. Es el espíritu que puede sobrellevar las cargas por su esperanza inflamada, no por simple
resignación; [página 111] no es el espíritu del que se sienta donde le pilla la tragedia, dispuesto a soportar estáti-
camente, sino el que conlleva la adversidad porque sabe que está siguiendo un camino que conduce a la gloria;
no es la paciencia del que aguarda ceñudamente el fin, sino del que espera radiantemente un nuevo y mejor ama-
necer. Esta clase de paciencia, fruto de la esperanza, ha sido llamada “constancia viril bajo la desgracia”. Siem-
pre se ha dicho que tiene el trasfondo de andreia, i.e., de coraje. Crisóstomo dice que hupomone es “raíz de todos
los bienes, madre de la piedad, fruto que nunca se pudre, fortaleza inexpugnable, puerto que no sabe de tormen-
tas”. La llama “reina de las virtudes, fundamento de las acciones justas, paz en la guerra, calma en la tempestad,
seguridad contra los complots”, y ni la violencia del hombre ni los poderes del mal pueden dañarla. Es la cuali-
dad que mantiene a un hombre firme contra los elementos. Es la virtud que puede transmutar en gloria a la des-
gracia más grande, porque, más allá del dolor, ve la meta. George Matheson, que quedó ciego y fracasó en amo-
res, escribió una oración en la que confiesa que todavía le quedaban fuerzas para aceptar la voluntad de Dios, “no
con muda resignación, sino con santo gozo; no sólo sin murmurar, sino con un cántico de alabanza”. Unicamente
hupomone puede capacitar a un hombre para reaccionar así.

KALEIN,2564

KLETOS2822

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->