Está en la página 1de 95
. - a | are | a x CS POP TUN Toe a rs ace) eK< ANDAMIO MOTORIZADO P-36 Plataformas de trabajo sobre mastil Mast climbers, hoist & personnel hoist FT er amet Doc. Int. ref. 1107-1 ‘Ateacion: Cualquier menipulacién y uso realizado sobre la maquinaria sin que sea conforme con el presente manual exime al fabricante de toda responsabilidad y garantia sobre la maquiparia. www,Saeclimber.com pag 2 de 96 INDICE GENERAL 2 NNN OM pepe epee wewwy Sane BaB>DS 45 46 PRESCRIPCIONES PRELIMINARES .. INFORMACION GENERAL .. Documentacién suministrada .. Datos del manual Propiedad de la presente informacion Datos de identificacién de la maquina ... Asistencia see Solicitud de plezas de repuesto Utilizacién del manual ... Descripci6n +. Plataforma bimastil SAECLIMBER P-36 Plataforma manomastil SAECLIMBER P-36 CARACTERISTICAS TECNICAS - COMPOSICIONES DE LA PLATAFORMA Y TABLAS DE CAPACIDAD .. Caracteristicas técnicas Bimastil .. Monomastit . INFORMACION ACERCA DE LA SEGURIDAD Y SUS DISPOSITIVOS Criterios sobre la seguridad ° Cualifeacién de! personal Protecciones Nivel acistico COMPONENTES Base... Tramos verticales Vigas Pusrtas y barandillae Suelos de plataforma y escalerilla de acceso Grupo motor .. Sevatsensnennee ‘TRANSPORTE INTERFAZ DEL OPERADOR Cuadro eléctrico «... Sistema eléctrico MONTAJE Y DESMONTAJE .. Generalidades . . Zonas peligrosas y riesgos residuales durante el montaje y desmontae segcceeneees 29 Prescripciones sobre seguridad os os - 40 Montaje de le base y colocacién de los estabilizadores seeseeeneeeniaee 4 Montaje de la plataforma see 7 sesee ee viene 45) Conexion eléctrica Soeteescenie pect seccctinteetneenereens 95 Montaje det mastil .. Arriostre sesvnee ee Red de proteccién (opeional) ..... sevsceenneee sevsneeen 60 "10 Desmontaje . . 44, 12. 12.4 12.2 13. Bd 13.2 133 13.4 13.5 uso . sense Zonas peligrosas y riesgos residuales durante el uso. Generalicades se Freno paracaidas so... Descenso manual de emergencia MANTENIMIENTO Informaciones acerca de la seguridad Controles preliminares y periédicos ....... Mantenimiento del grupo autofrenante Reductor de velecidad cesses DESMANTELAMIENTO DE LA MAQUINA we Cuaiificacién del operador sen Desactivacién de la maquina Procedimiento de desactivacién Riesgos residuales después de la desactivacion MARCADO .. REGISTRO DE CONTROL sence 76 Ficha de registro - oe Coen Verificaciones periédicas PLAN DE SEGURIDAD PARA PLATAFORMAS DE TRABAJO ELEVABLES Localizacién, andlisis y valoracién de los posibles riesgos Medidas de prevencién y proteccién contra riesgos « Equipos de proteccién individual... stn Tareas Referencias a la normativa www.$aeclimber.com pag 4de 96 0. Prescripciones preliminares Durante las 100 primeras horas de trabajo, no se deben engrasar con ningiin producto lubrificante los pifiones ni fa cremallera. En este primer periodo de funcionamiento, se acumulan entre los dientes virutas de cinc y otras impurezas que se deben eliminar utilizando ua puntero de tamafio adecuado. Si esta operacién no se realiza DIARIAMENTE, pueden ocasionarse graves y peligrosas anomaliias en el funcionamiento de Ja maquina. Si durante ef uso, en ascenso o en descenso, se perciben ruidos anormales, parar inmediatamente la maquina y lamar a un técnico cualificado. £! fabricante declina cualquier responsabilidad por los eventuales inconvenientes ocasionados por no respetar lo anteriormente indicado oa cualquiera de las normas contenidas en el presente manual pag 1 de 96 www.Sa€climber.com www.Saeclimber.com pag 2 de 96 1. INFORMACION GENERAL Documentacién suministrada Manual de instrucciones (el presente manual) 1.2.- Datos det manual Manual de instrucciones: SAECLIMBER -36 - Plataforma autoelevante mono/bimastih Evicién: 0.4 Mes y Aflo de impresién: Julfo de 2006 Destinatarios + Transportista + Instalador. * Usuario. * Personal de mantenimiento, 1.3.- Propiedad de la presente i én Este manual contiene Informacién de propiedad reservada. Todos los derechos estan reservados. Est4 prohibide su reproduccién, total 0 parcial, por cualguler medio, sin autorizacién previa por escrito de SAECLIMBER. El uso de este material documental esté permitido sélo al cliente a quién le ha sido suministrado como parte integrante ce la maquina y, sdlo a efectos de Instalacién, uso y mantenimiento de esa misma maquina SAECLIMBER declara que as informaciones contenidas en este manual han sido escritas esgecificamente para la maquina a la que se refiere y estén acordes. con su técnica especifica y su normativa de seguridad, El fabricante no asume ninguna responsabilidad por dafios directos indirectos a personas, cosas o animales domésticas, como consecuencia del uso de este material documental o de la maquina, en condiciones distintas a las previstas, Debido a las constantes y continuas mejoras dadas por el fabricante al producto, !a maquina suministrada podria diferir en algunos detalles técnicos Fespecto 2 lo que se describe en el presente manual; cualquier variacién vendré siempre acompafiada de la documentacién especifica con {a que le ilustraremos acerca de su funcignalidad y caracteristicas; en caso de variaején respecto al contenido base del manual, el usuarlo debe solicitar inmediatamente la ficha técnica suplementaria SAECLIMBER se reserve el derecho de actualizar sus propios productos y sus correspandientes manuales de instrucciones, ya sea por el desarrollo de la técnica, por 12 adquisicion de nuevas experiencias y/o la variacién de las Gispesiciones iegales, sin que esto le obligue a modificar las méquinas comertializadas con’ anterioridad y sus respectivos manuales. Las informaciones contenidas en este manual se refieren en particular 2 la maquina especificada en Pag. 4. pag 3 de 96 www.Saeclimber.com 1.4.- Datos de identificacin de la maquina Nomatva de elerenca TuneeN 149s MODELO ae IMBER P-36, En lo que se refiere a la consecucién de {as maximas prestaciones de la maquina y a las operaciones de mantenimiento extraordinario, este manual no sustituye {2 experiencia de los instaladores, usuarios y personal de mantenimiento, adiestrados y cualificados. El Servicio de Asistencia Técnica a los clientes suministra informacién telefénica y postal asi como cursillos de adiestramiento y mantenimiento. Solicitud de intervencién de asistencia Para contactar con el Servicio de Asistencia Técnica dingirse a: http: //www.saeclimber.com mail: mail@saeclimber.com tif: 0034 916004842 Fax: 0034 917903908 AN solicitar fg intervencién de asistencia especificar ei tipo, modelo y matricula de Ia maquina’ www.Saeclimber.com pag 4 de 96 1.6.- Als Le Lee’ Solicitud de piezas de repuesto olicitar piezas de repuesta es necesario facilitar |os siguientes datas: Tipo de maquina ‘Afo de fabricacién Cédigo de la pieza de repuesto utilizacién del manual con particular atencide tos capitulos 3.INFORMACION ACERCA DE LA SEGURIDAD Y SUS DISPOSITIVOS, 6.INTERFAZ DEL OPERADOR, Para cualquier operacién de instalacién, uso, mantenimiento y demolicién consultar el capitulo correspondiente. Ei fabricante declina cuaiquier responsabilidad por los eventuales Inconvenientes ‘acasionadios por no respetar lo anteriormente Indicado o cualquiera de las normas contenidas en el presente manual 1.8.- NOTA: Este manual debe conservarse durante toda la vida técnica de la maquina de forma que pueda ser consultado facilmente si fuese necesario, En caso de venta de Ja maquina usada, el manual deberd acompafiar a la maquina. Descripcion La plataforma modelo SAECLIMBER P-36 es uns atdquina dindmica que, mediante sistema de acoplamiento pifin-cremiatiera, mueve un plano de trabajo 2 distintas alturas. La plataferma offece al usuario numerosas ventajas: Por + Permite una sensible reduction del casto por metro cuadrado en el recubrimiento de fachadas, debido ai menor tiempo empleado en el mantaje y desmontaje respecto al que es necesario con los sistemas tradicionales. + Ofrece una notable autonomia a los operarios ya que pueden llevar con ellos cuanto necesiten, sin necesidad de otros medios de elevacién, + Permite reducir considerablemente los tempos y emplear un niimero menor de operarios. + Disminuye, por consiguiente, la fatiga fisica y facilita a ejecucién de Is obra dado que la plaraforma puede posicionarse a la altura mas adecvada. + Ofrece una mayor seguridad pues esié dotada de todas Jas protecciones necesarias con el fin de salvaguardar la Integridad de las personas y de las cosas. otra parte, desde un punto de vista técnico de organizacién de obra, cualifica mayormente a la empresa que la utiliza. pag 5 de 96 www.Saeclimber.com 1.9. Plataforma bimastil IMBER P-36 La plataforma modelo SAECLIMBER P-36 estd compuesta de dos bases sobre las que estén montadas elementos méviles dotados de cremalleras y ce un plano de trabajo horizontal accionado por dos grupos motores, Fig. 1.1 Efemplo de plataforma biméstil — IE, yi bose Jules bse 4 Vista EN PLANTA PESO EW LA BASE DEL ANDAMIO = 5242.8 dal 1.10. Plat: MBER P-36 Se consigue con los componentes de| modelo bimédstil. Base, tramos verticales, grupo motor, vigas y barandillas son Jos mismos de Ie plataforma bimastil SAECLIMBER P- 36. 1 cuadro eléctrico de la piataforma bimastil puede 2 su vez ser transformado en cuadro para plataforma monoméstil, Dado que [a plataforma monoméstil esté formada por un solo grupo motor, se utiliza slo una de las dos tornas miiltiples, la otra se aisla mediante el encnufe las conexiones pertinentes suministrado con la maquina, www.Saeclimber.com pag 6 de 96 Por este motivo, la descripcién de los procedimiento de montaje, desmontaie y Uso de Ia plataforma bimésti, se aplica también a la plataforma monomastil, excepcion hecha para aquellos componentes no ubilizados en e, modelo monomasti ATENCION: Para el montaje de la plataforma monamastil, 12 base debe estar siempre dotada de brazes estabilizadores. Fig. 1.2 Ejemplo de plataforma monomastil pag 7 de 96 $890 ALZADO FRONTAL = j I , 50 0.80 VISTA EN PLANTA www.Saectimiber.com 2. CARACTERISTICAS TECNICAS - COMPOSICIONES DE LA PLATAFORMA Y TABLAS DE CAPACIDAD, 2.4. Caracteristicas técnicas - nes y pesos Tabla 1: Prestaciones de la plataforma SAECLIMBER P36 f Taro uaTaronna omg | guna spacided méxime total 3600 daw | 3500 aan Esrnume a sronaue 97 dean aba an oe es —| an bins ad lee ae Haman | sere en eee a oa ee won ‘Tabla 2; Peso de jos componentes principales dé Ja maquina 20 con estabilizadores de gato i ( Estabilizadores de gato T Manivela pata estabilizador de gato " Motorreductsr eléctrica con freno de ce Freno paracaidas centrifuga. Uramo vertical “Tramo vertical fin de carrera jsp srande de.5 de i.5me Viga pequefia de 1.0 m ce “Extensible 2 pared _ “Pasador largo de unién completo “Pasader corto de uniGn completo on extensible a pared www.saeclimber.com pag 8 de 96 Tabla 4: Peso bésico de la plataforma monomésti! LonGiTuD PESO BAsIco 2201,9 dan 2100,7 dat [1999.5 dan! 3864 dan 1664 dan, 1529 can 1427 dan Tabla 5: Peso de los componentes del mastil PESO daN _ DESCRIPCION N° | (conponentey |PESO TOTAL “Fremo vertical (con tari, tuereas y arandelas) 568 : “Tramo vertical fin de carrera 58,5 _ | Brazos de ariostre de 600 mm [352 Soporte del arriastre [ 14.8 _ “Abrazaders ertogonal - ase Cable eléctrico (peso por metro) 1 0,793 ~ Bimésti La fongitud maxima que se puede conseguir con [a plataforma bimdstll SAECLIMBER P-36 es de 30,10 m. Naturalmente es pasible disminuir ésta longitud, segun las necesidades, dejando de montar algunos de las plataformas intermedias maquina, www.Saeclimber.com. pag 10 de 96 configura nes y distribucién de carga de la plataforma TOMPGSCONOE TA CARER, CARGA MAXIMA ANCHO | ANCHO DEL | UNIFORMEMENTE | CARGA | MAXIMO NUNERO. TOTAL | LATERAL | OISTRIBUIDA _|_MUERTA_|_GEPERSONAS Sem Tm Ss00%g] 29605 310K), Thm 2m 3300.Kg) 2960 KQ 5(80KG) BE m. 2m s00Kg [2980 K 5(80KGy vat, 2m 3600 Kg [3280 K S(80KG) 15.6 m 2m. aarsKa] —s055Kg] 5 (B0KG) Tim 2m. 3150 T2830 Ke S(@OKG 18 m: 3m. 2025 Kg | 2605: 5(80KG)| 20.1. 3m. 2700; 238K (a0 KG] 2.8m 3m. 2ATSKaT Diss Kg 5 (30KG) 231m am. 2250kg| 1930 Ko 5 (80KG}] 28m, “am. 2025 Kq | 1705 Kg 5 80KG 2.1m, im "800 1480 Ka, 5(B0KG) 278m, om 1575 Kg] 1255 Kg. '5(80KG ) 30.1: asm 1500 Kg] 1180 Kg) 5 (B0KG)| CONSIDERACIONES SOBRE LA DISTRIBUCIGN DE LAS CARGAS: 1. tas configuraciones de longitud indicadas son orientativas. Las distintas medidas se conseguirdn combinando las plataformas de 1,5m 0 am Para cualquier otra medida se tomard la carga maxima admisible como la menor Indicada por la configuracién en longitud méxima inmecistamente siguiente. Exempla: 2. Dada la modularidad de la plataforma en el uso de las plataformas de 1,5 m0 Im la cantidad de tm debe ser siempre menor a fe mitad del numero de bimastit 27,1 m compuesta por 17 plataformas de 1,5 m = > carga maxima = carga maxime de longitud 27,6 plataformas total 3. las cargas deben de estar uniformemente distribuidas, en el caso de ser 2400Kg necesario trabajar con cargas puntuales se debe de consultar al fabricante. pag 11 de 96 www.Sa@climber.com 4, la maxima fuerza aplicable en sentido perpendicular a la direccién de los méstiles provocado por maquinaria de! tiga de; taladros, proyeccién de materiales, chorea de fluidos o arena etc. nunca debe ser mayor de 1500 Nw, 5. En la carga total se incluye el peso da las personas el equipo y el peso de los materiales 6. En la zona de extensibles solo se puede situar el personal y su equipo, nunca carga 2.3. Monoméstil T TOMPOSCION OE Un GARGA CARGA MAXIMA waximo, ancHo | UNIFORMEMENTE | CARGA | NUMERO OE TOTAL DISTRIBUIDA | MUERTA_| PERSONAS 2am ieooKg]|—_1s20Kg] 21 80KG} am 1550 kg] 19e0 Kg] 2(80KG}) Sar 1s20Kg] 140 ke] 2 (80 KG} oo 1a80Kg} 1400 Kg) 2180 KG aml 1490 Kg} 1360 Kg] 2180 KG) od CONSIDERACIONES SOBRE LA DISTRIBUCION DE LAS CARGAS: 1. Las configuraciones de longitud indicadas son orientativas. Las distintas medidas se conseguiran combinando las plataformas de 1,5m 0 im. Pare cualquier otra medida se tomard ia carga maxima admisible como ia menor indicada por la configuracién en longitud adxima inmediatamente siguiente. Ejempio: _ monomastil 3,8 m compuesta por 2 piataformas de 1,5 m > carga maxima = carga méxima Ge longitud 4,8m = 1S60Kg 2. Dada la modularidad de la plataforma en el uso de las plataformas de 1,5 mo Im la cantidad de 1m debe ser siempre menor a la mitad del numero de plataformas total. www.Saeclimber.com pag 12 de 96 3. las cargas deben de estar uniformemente distribuidas, en el caso de ser necesario trabajar con cargas puntuales se debe de consulter al fabricante. 4, la maxima fuerza aplicable en sentido perpendicular a la direccién ce los mastiles provocado por ntaguinaria del tips de; taladros, proyeccién de materiales, chorreo de fluides 0 arena etc, nunca debe ser mayor de 1500 Nw. 5. En la carga total se incluye el peso de las personas e| equipo y el peso de los materiales 6. En la zona ce extensibles solo se puede situar el personal y su equipo, nunca carga. ATENCION: Para el montaje de [a plataforma monomiéstil, ta base debe estar siempre dotada de brazos establlizadores, o realizar un arriostre antes de los 3 primeros metros. ATENCION: El bulén de la plataforma central debe de estar puesto para dejar ja barra solidaria con el grupo motor. La longitud maxima que se puede conseguir con la plataforma monoméstil SAECLIMBER P-36 es de 9,8 m. Prescripciones generales 1 La carga debe estar siempre uniformemente repartida sobre el plano de trabajo (er esquemas),. En casos de cargas ountuales deben de estar cerca ¢ei motor y simetricas respecto al mastil 2. Los laterales de ta piataforma deben ser siempre de ia misma longitud, cualquier requerimienta no simetrico debe de consultarse al fabricante. 3° Los extensibies hacia pared pueden extraerse una longitud maxima de 0,95 m, cualquier requerimiento no simétrico debe de consultarse al fabricante. 4. Las extensiones hacia pared sélo deben soportar & peso de la persona Configuraciones y distribucién de carga de la plataforma bi pag 13 de 96 www.Saeclimber.com _o-----~-_J rc 3. INFORMACION ACERCA DE LA SEGURIDAD Y SUS DISPOSITIVOS 3.4.- Criterios sobre la sequridad En el proyecto y en la construccién de est maquina se han adoptada los criterios y previsionés destinados a satisfacer los requisites esenciales en materia de seguridad, previstos en la Directiva Maquina 89/392/CEE, modificada por las Directivas 91/368/CEE, 93/68/CEE y la Directiva sobre Baja Tensidn 73/23/CEE, modificada por la Directiva 93/68/CRE y la Directiva sobre Compatibilicad Electromagnética 89/336/CEE y sucesivas modificaciones. Se ha aplicade la norma armonizada EN 1495, Un cuidadoso analisis, desarrollado por el fabricante, ha permitido eliminar Ja mayor parte de ios resgas inherentes a! uso de la maquina, ya sean previstos 0 razonablemente previsibles. La documentacion completa, acerca de las medidas adoptadas en materia de seguridad, esté contenida en el expeciente técnico de ia méquina, depositado en ‘SAECLIMBER. Ei fabricante recomienda atenerse escrupulosamente 2 las _instrucciones, procedimientos y recomendaciones contenidas en este Menuat y 2 la legislacion vigente sobre ia seguridad en ef Ambito de trabajo, asi como la utilizecién de los elementos de proteccién previstos, ya sean los ‘dispositivos integratos en la maquina como los equipos de proteccién individuales (EPI) ATENCIO! No portar indumentaria ancha, corbatas, cadenas, celojes, etc, que puedan engancharse con las partes en movimiento de la maquina. NoTA: SAECLIMGER no asume ninguna responsabilidad por posibles dafios ocasionados, a personas, animales o cosas, por no respetar las normas de seguridad o las Fecomendaciones contenidas en [a documentacion suministrada. 3.2.» Cualificacién del personal Es posible diferenciar tres figuras diferentes que pueden intervenir sabre la maquina 1 Mantenedor mecénico: operario cualificado apto para manejar a méquina en condiciones normales con las protecciones ablertas,para efectuar reglajes, mantenimiento y reparaciones sobre las partes mecénicas. No esté habilitado para realizar intervenciones eléctricas en presencia de tensién. 2 Mantenedor eléctrico: operario cualificado apto para manejar la maquina en Condiciones narmales de trabajo y can fas protecciones ablertas, para efectuar todas. as Intervenciones de regiajes, mantenimiento y reparaciones de naturaleza eléctrica, Estd habilitado para realizar intervenciones en presencia de tensién en el interior del cuadro eléctrico 3 Técnico constructor: técnico cualificada facilitado por SAECLIMBER para efectuar reparaciones complicadas en situacianes particulares segun acuerdo previo con el cliente. www.Saeclinber.com pag 14 de 96 “clones todas 1as medidas de seguridad, que consisten en el empleo de Medios técnicos especificos, para proteger a las personas de los riesgos que no puedan ser razonablemente limitados en él proyecto de la maquina. Protectores fijas y méviles La maquina ests provista ce protectores fijos y méviles con el fin de garantizar la seguridad de los operarios + Barandillas exteriores de 110 cm ce altura, sujetas con tomillos de forma que no Duedan quitarse desde el plano de tra¥aio. + Barandillas interiores, montadas cuando el plano de trabajo de la maquina se encuentra a mas de 30 cm de {a pares, + Pasamanos en la escalerilla de acceso. + Protectores del mastil que impiden el acceso del operario 2 las partes en movimiento Dispositivos pasivos de seguridad Son dispositives pasivos de seguridad aquellos dispositivos 0 soluciones que eiiminan 0 reducen los riesgos para Jos operarios sin intervencién activa por parte de fas mismos. Cada grupo de elevacidn dispone de ‘es siguientes fines de carrere + Fin de carrera eléctrico de subida A: limita el recorride maximo de subida de la piataforma por medio de una leva requiable, + Fin ce carrera eléctrico de bajada C: limita el recorrido maximo de bajada ce la plataforma por medio de una leva requlable. + Fin de carrera de sobrepaso “subida-bajada” B: A / C es una protaccién posterior en caso de averia de los fines de carrera antes descritos. + Fin de carrera de “nivel” D: entra en funcionamiento cuando el plano ce trabajo presenta una inclinacién superior a 2° (Fig.3.2) + Fin de carrera de sobrepaso "nivel": entra en funcionamiento cuando et piano de trabajo presenta una inclinacién superior a 5°. + Fin de carrera anti-descarrilamiento: colocado sobre el grupo motor, evita que descarnle el mismo del tramo vertical durante la fase de montaje, + Motores eléctricos autofrenantes del grupo de elevacién: evitan la caida de la maquina en caso de falta de alimentacién de cornente eléctrica. + Paracaidas que, en caso de averia, pera automaticamente y sostiene la plataforma cuande se supera ia velocidad de 0,5 m/s en descenso. NOTA: todos los fines de carrera intervienen sobre el movimiento en accién y permiten el movimiento contrario, todos los fines de carrera de sobrepaso intervienen sobre el circuito de al pag 15 de 96 www.Sa@climber.com --- ig. 3.1 Fin de carrera colocado sobre el grupo motor Finales de carrera deteccién de altura; A. deteccién de méstil final en et punto mas alto. Cuando actua permite bajar pero no subir Gara la nivelacién automatica eléctrica. B: deteccién reemergencia detiene la maquina y la desarma. C: deteccién dei punto més bajo de) recorrido det maquina, permite subir pero no bajar para la nivelacién automatica electrica Finales de carrera gara la nivelacién automatica eléctrica. BULON DE BARRA PASANTE: Se instala solo en el caso de montaje en monomastil. www.Saeclimber,com pag 16 de 96 pag 17 de 96 www.Saeclimber.com SISTEMA DE AUTO NIVELACION MECANICO: Este dispositivo sirve para autonivelar los dos grupos motores en la configuracion BIMASTIL. En el caso de que los detectors eléctricos no actuaran o que en descenso de emergencia una maquina descendiera mas répido que la otra, arométicamente se liberarian los frenos de la que se encuentra mas arriba hasta que igualsra la que esta en la posicin mas baja. ------------4 USO DEL BULON DE LA BARRA PASANTE : En la configuracién de MONOMASTIL el bulon debe de estar posicionade para que no se pueda desplazar la barra pasante, ii NUNCA SE DEBE DE MONTAR ESTE BULON: EN BIMASTIL !) Dispositivos de bloqueo Son dispositives de bloqueo los que causan la parada de la maquina o innabilitan su puesta en marcha si ia maquina no se encuentra bsja determinadas conaiciones de seguridad, Los microinterruptores de llave que detectan fa apertura de fas protecciones méviles son dispositivos de bioqueo. En la maquina estén incorporados los siguientes microinterruptores de lave + Fin de carrera “puerta corredera": si (a puerta de le plataforma esta abierta le maquina no funciona. PELIGRO: Las manipulaciones indebidas en las protecciones y/o en los _microinterruptores son causa de riesgo para los usuarios de la maquina y para otras personas. NOTA: EI fabricante dectina cualquier responsabilidad por Rosibles dafios ocasionados a personas, animales o cosas, causados por manipulaciones indebidas en las Protecciones. Dispositivos activos de seguridad Son dispositivos actives de seguridad aquellos dispositives 0 soluciones que eliminan 0 reducen los riesgos y que precisan intervenciones activas y conscientes por parte del operador para que Se produzca su accién preventiva, Parada de emergancia El pulsador de emergencia 1, colacado sobre el cuadro de maniobras de ta méquina, permite al operador parar la maquina en caso de emergencia Fig. 3.3 Parada de emergencia www.Sa@climber,com pag 18 de 96 Soluciones previstas + El equipamiento eféctrico asegura 18 proteccién de ias personas contra Gescargas eléctricas, por contacto o Indirectas, tai como esta previsto en la norma CEL EN 602041. + Tados fos componentes eléctricas de potencia y con tensidn peligrosa estan en €l interior del cuadro eléctrico con un grado de proteccién IP $4, de acuerdo con la norma CEI EN 60204-1 y tiene Una protecciéa contra cortactreuitos y contra el contacto accidental a masa 3.4 3.4. Nivel acistico Datos satve e! nivel de ruida en el ambiente producido por !a maquina, medidos segin las indicacones de la Directiva Maquina (89/392/CEE y pesteriores modificaciones). + Nivel de rumorasidad Leq: 60 dB(A) + Elnivel de potencia acistica emitido por is maquina ao supara fos limites legales por lo cual no se han previsto protecciones para los operarios. Datos actisticos medidos segiin la norma UNI 7712, 4, COMPONENTES 41> Base Cada base estd constituida por un chasis de perfiles de acero y tiene por misin repartir en terra et peso del mastil a través de S puntos de apoyo. Los puntos de anoyo constan de 4 ples estabilizadores roscados que garantizan {a verticalidad y la estabilidad de! mast y de um gerno roscado central que tiene la funcién de eliminar las oscilaciones producidas por el motor. La base esta dotada de cuatro ruedas giratorias, montadas sobre soportes especiales, que permiten el desplazamiento en obra de la plataforma sin tener que desmontaria por completo. Se suministran cuatro brezos estabilizadores para aumentar la estabilidad de la plataforma en caso de que se monte monomasti Ademas se ha previsto un amortiquador de goma contra impactos ocasionales durante ef descenso y un fin de carrera del sistema de elevacién. pag 19 de 96 www, Saeclimber.com Fig. 4.1 Base TUERCA DE BLOQUEO DEL FERNO PERNO CENTRAL AMORNGUADOA DE CAUCHO UEDA PHOTANTE SOPORTE DE LA RUEDA POIANTE PACA De ANCUAE DE 105 ESTABLZADORES {AZO ESTARLZADON [BON DE UNIGN CORO COMPLETO, www.Saeclimber.com pag 20 de 96 4.2.- Tramos verticales Constituidos par elementos modulares construldos en celosia, superpuestos y unidos cada uno con el siguiente mediante tres tornlllos M20 x 89 mm, Fig. 4.2 Tramos verticales Pag 21 de 96 TRAMO VERTICAL \ + TRAMO VERTICAL FINOE CARRERA www. Saeclimber.com 4.3.- Vigas Son los elementos que, unidos entre ellos mediante pasadores, componen el soporte del plano de trabajo en sus diversas configuracianes. Las hay de dos tamafios: + Viga de L=1,5m + Viga deL=1m Fig. 4.3 Viga de 1,5 www.Saeclimber,com pag 22 de 96 Fig. 4.4 Viga de 1m — 4.4.- Puertas v barandillas Fig, 4.5 Puerta corredera con su guia pag 23 de 96 www.S@eclimber.com -------4 Se hyped hyy Fig. 4.6 Barandilla de 1,5.m y barandilla de 1m www,Saeclimber.com pag 24 de 96 Fig. 4.8 Rejilla de proteccién del mastil www.S@@climber.com pag 25 de 96 Fig. 4.9 Suelo de plataforma de 1,5 m y suelo de plataforma de 1m pag 26 de 96 I | i | HE l | | Fig, 4.10 Puerta de acceso Curved 4.6.- Grupo motor Cada gruga motor permite el movimiento vertical, obtenido por medio de dos motores eléctricos con freno de CC, acopiado cada uno a un reductor de velocidad, que transmiten el movimiento mediante un pifién engranado con la cremallera soldade sobre los tramos verticates. Ademas del freno motor dispone de un freno paracaidas independiente, de tipo centrifugo, que entra en accién automdticamente en el caso, completamente excepclonal, de un aumento incontrolado de la velocidad de descenso. Cada grupo motor se guia por el méstil mediante 15 rodillos. Los comandos eléctricos para el movimiento de los dos grupos motores estan contenidos en un cuadro estanco y se accionan mediante pulsadores a bajs tensién. Fig. 4.11 Grupo motor 800 << Tabla 6: Componentes del grupo motor one COMPONENTE | COMPONENTE Li Fin de carrera de la puerta 1 PiRn del motor "2 Rodilo guia - 3 Radi quia de contraste “A Motor ltr can freno de CC 5. Reductor 6 Freno centrifuge 12 Fin de carrers de nivel 13 Fin de carrera de sobrepaso de nivel 14 Fin de carrera de subida 15 Fin de carrera ce bajada 16 [Fin de carrera de sobrepaso subida-bajeda 7, Barra desbloqueadora de los frenos motores 17 fin de carrera OCHO emergencia amo vertical (8 Pifén de elevacion AC Caja de conexiones pag 27 de 96 18 Fin de carrera [ZDO emergencia tramo vertical {19 Carcasa det freno centrifuge www.Sae@climber.com 5, TRANSPORTE E\ transporte de la maquina de una obra a otra puede efectuarse con un camién de dimensiones adecuacas. La operacién puede realizarse después de haber desmontado le maquina siguienco las indicaciones dei capitulo 7. MONTAJE Y DESMONTAJE, La m&quina puede cargarse fy descargarse) en el camién utlizando fa pluma del mismo, una grua fija o un carro elevador: las capacidades de ios Medios de elevacién deben ser las adecuadas a los pesos dé los grupos a trasiadar (ver Tabla 2: Peso de los componentes principales oe Ia maquina) Se aconseja cargar primero los grupos completes base-tramo vertical-grupo motor, después fos tramos verticales en posicién vertical; sobre estos ultimos pueden colocarse las vigas y todas los demas componentes. (Para conocer el espacio necesario ver capitulo 4, COMPONENTES) La carga debe asegurarse adecuadamente al piso del camién con los medios oportunos: cables, cadenas, etc. Todas las operaciones deben realizarse respetando as normas del CAdiga de Circulacién del pais donde se efectuan 6. INTERFAZ DEL OPERADOR 6.1.- Cuadro eléctrico E|_cuadro etéctrico es det tipo "a hombre presente": los movimientos de la maquine son posibles solamente si el operador mantiene presionades los puisadores, Bsté constituido por un armario metélico, de chapa plegaca, con puerta abisagrada por el interior y cerradura con lave. E\ interruptor general es de tipo clausurable (tiene llave de cierre) y est dotedo de un sistema de bloqueo que impide que Se abra 2 puerta sia haber cortado antes el paso de la corriente a los circultos internos. Todos los puntos de conexién de los otros elementos (telerruptores, relés de proteccién, transformador, etc.), estén protegides contra contactos accidentales, directos 0 indirectos. Conexiones eléctrieas 1 Montar el cuadro eléctrico de mando en posicién idénea, de modo que ei operador tenga Ia posibilidad de controlar el movimiento ascensional de todo el ancamio, 2 Asegurarse del valor de la tensién de entrada y de la potencia disponible. 3 Controlar la tensién de los motores eléctricas y del transfarmader det cuadro. Efectuar el cambio de tensién si fuese necesario. 4 Conectar los motores af cuacro eléctrico utilizando los enchufes multiples suministrados. 5S Conectar a la toma de tierra todo el sistema eléctrico, 6 Poner el interruptor general en la posicién “ www.Sa@climber.com pag 28 de 96 Fig, 6.2 Panel de mandos pag 29 de 96 VISTA EXTERIOR I pe LAPT TT 7 Ld | L tS www.Sa@eclimber.com Py, HG pars y Puyavag . Tabla 7: Simbologia del pane! de mandos. Listado de componentes. Ne DESCRIPCION ‘ T+ Avisador aciistico - 2 isador de emergencia completo. ‘31 Conector de 24 polos para motor 1ZD0__ Enchufe ‘Toma auxilar para montaje — Pulsador de marca completo "Pulsar de paro del mator OCHO completa Interruptor general con maneta bioca-puera (mando ée reenvio | - L con biogueo de le puerta) 3) Armano 10” Manipvlador SSS ° How feciegode2spoles - Conector hembra de 24 polos para motor DCHO, . {5 enchufe io de simentacgn con invers de fase | 14 Toma de alimentacién ee - 15 | Cerradura = - 16 | Indcador de marcha 17__| Puisador de paro del motor 1ZD0 completo, ie | Diferencial . [19 | Telerruptor de subida KL . [7 20! Telerruptor de bajeda K2____ Tnterruptor general magnetotérmico Interruptor magnetotérmico entrada trensformador TInterruptor magnetotérmico salida transformador - 24 Magnetotérmico de toma auxiiar [25 Transformad 26 _Llave de rearme del freno paracaidas |__27 Relé control de fases - "31 Disyuntor guardamotor OCHO . 32__| Temporizador T2 [33 Temporizador T2 i 34) Relé www.Saeclimber.com pag 30 de 96 Sistema eléctrico Tabla 8: Simbologia de los esquemas eléctricos Ne ~~ pescRIPCION SE Enchufe de alimentacién con inversion ntvolador de fases “i Enchufe de servicio ““interruptor general de corte manual _ Interruptor para la toma de servico, ~~“ interruptor de proteccién del circuits primario del transformador Interruptar de proteccién secundario del motor _ Telerruptor de subida Telerreptor de bajeda i Telerruptor de conexién izay erdo (puente estrella motor) | ~Telerruptor de conexin derecho (puente estrella mater) Telerruptor pare motor 1200 _ “| “elerruptor para motor OCHO Trensformador Lampara testigo Pulsador-seta de emergenca SSCS Pulsador de marcha | Pulsedor de subida Pulsador de bajada Pulsador ce paro del motor 120 Pulsedor de paro del motor DCHO Llave de rearme del paracaidas Temporizsdor de retardo Sj Temparizadot del aviso de Movimiento de subide/bajeda Avisador scustico DESCRIPCION Fin de carrera de emergencia tramo vertical Fe2 Fin de carrera de subida de carrera de emergenca subida-bajsda "Fin de carrera de bajada _ Fir era de emergencia puerta corredera Fin de carrera de nivelacién _Fin de carrera dei paracaidas “TRegleta dei motor ‘Alimentacién del freno pag 31 de 96 www.Saeclimber.com, Fig. 6.4 Esquems del circvito de maniobra de fa plataforma bimastil www.Saeclimber.com pag 32 de 96 www.Saeclimber.com Fig. 6.5 Esquema del circuito de potencia de ia piataforma biméstit pag 33 de 96 Fig. 6.6 Caja de conexiones +__s [9 6[51_] S|S!s, 2 Tee (sist @ lee Isis! ns 3 [oisjar 3 cee ‘efejers jt * i 2 7 (| 8 so i_ le S| + 'Telgial si s Telelal= ol 5 (Telefe }-——_ is (_Teletafeu eo] { alge] T ;}-—— _. 8) | ——1e'efof rp} S| 3 Ff 1 {17 [elofal Pa + | Fea S |-__(7w [ejelaj ra t~— jo 2 1: 2 Jejele| ® | |-——_— 27 Jeleloal a | sl 4 ti 3 felelal 2 | =! )9[2|8[ si} i siejelei qr! i tl L____- woror a Morar 8 www.Saeclimber.com pag 34 de 96 Fig. 6.7 Exquema del circuito de potencia de a plataforma monomastil www.Saeclimber.com pag 35 de 96 Fig, 6.8 Esquema del circuito de maniobra de la plataforma monomésti! www.Saeclimber.com pag 36 de 96 7. MONTAJE Y DESMONTAJE 7.1.- Generalidades La plataforma puede aicanzar una Jongitud maxima de 30,10 m. Es posibie disminulr esta (ongitud montande un niimero menar de vigas. Para ello consultar en 21 capitulo 2, CARACTERISTICAS TECNICAS - COMPOSICIONES DE LA PLATAFORMA Y TABLAS DE CAPACIDAD. 7.2 Zonas peligrosas y riesgos residuales durante el montaje y desmontaje Es zona peligrosa cualquier zona préxima a la plataforma en la que una persona lesté expuesta a riesgos de lesiones 0 darios para su salud. Durante e! montaje y desmontaje de la plataforma existen riesgos residuales pare los operarios. Los riesgos residuales pueden evitarse siquiendo atentamente los procedimientes indicados en este manual y portanda ios equipos de proteccién ncividual (EPIs) incicaces. Es obligatorio el uso de guantes de proteccién Es obligatorio el uso de calzado de seguridad. Es obligataro el uso del mono de trabajo, Es obligatorie al uso del casco de proleccién Es obligatorio cf uso de cintutén de seguridad. SOO00 Zonas peligrosas y riesgos residuales durante el montaje/desmontaje Zona de montaje/desmontaje de ta plataforma, presente los siguientes riesgos: © Riesgo de colisién » Riesgo de aplastamiento + Riesgo de caida El operador debe utilizar los siguientes EPT: Casco de proteccién. Calzado de seguridad. Guantes de pratecodn. Cinturén de seguridad pag 37 de 96 www.Sae@climber.com ATENCYO} SAECLIMBER declina cualquier responsabilidad por posibles dafios 2 personas, animales 0 cosas ocasionados por no adoptar las precauciones descritas 0 por no utilizar los EP indicados. 7.3.- Prescripciones sobre sequridad + El montaje y el desmontaje de la prataforma biméstil debe hacerse siempre bajo l2 supervision directa de un técnico de la obra y efectuado por personal competente y convenientemente adiestrado. + Durante el montaje, el desmontaje y [a utlizacién de la plataforma, debera prohibirse el paso y ‘el estacionamiento de personas y vehiculos bajo [a misma ‘9 en sus aledaios, cercando el recinto y colocando la sefalizacian adecuada (Fig, 7.1 Zona de respeto). ATENCIO! RODEAR EL PERIMETRO DE LA PLATAFORMA CON CADENA O CINTA BICOLOR BLANCA-ROJA, PARA EVITAR PUNTOS DE POSIBLES APLASTAMIENTOS! + Las cargas de la plataforma nunca deben superar las que sé establecen en el presente manual. + Deben respetarse todas las normas de montaye/desmontaje, de seguridad, de mantenimiento y sobre electricidad, establecidas en el presente manual y por la normative legal vigente, + Cada plataforma esté provista dei correspondiente libro que deo siempre presente en e! lugar de utilizecién de fa oropia plataforma: + Sobre el plano de trabajo deberg haber una dotacién de cinturones de seguridad, en ndmero igual al de operarios que trabajen en ella, para ser empleados bajo condiciones particulares de riesgo. + Durante la fase de mantaje y desmontaje la velocidad del viento no debe los 45,7 Krofh (12,7 m/s). estar superar www.Saeclimber.com pag 38 de 96 ATENCION: CUALQUIER UNION MEDIANTE TORNILLO, ARANDELA Y TUERCA DEBE EFECTUARSE UTILIZANDO’ SIEMPRE LAS ARANDELAS ELASTICAS TIPO GROWER SUMINISTRADAS CON LAMAQUINAL + Ubiizar maquinaria de elevacién para el montaje de plezas que superen los 30 kg/persona disponitie + Considerar, ya en la fase de montaje, el uso previsible de ia plataforma en Felacién con su longitud y con las cargas a levantar. Cuando |a plataforma se instala contra una pared las instrucciones deben contsner, ademés, una informacién sobre la altura (h) requerida para l2 rampa de proteccién ce Ia plataforrna de trabajo, en funcién de la aistancia (d) entre la plataforma y la pared, de 2cuerdo con la figura mostrada. eared Renin te nrateccion Platnforan de trabaie am 20,25 asd soa —[——=035 TP aasea t wh (mm) 0.15 20,7 a » sin larguero intermedio pero con z6calo 2 con larquero intermedia y con z6calo » can rodapié + Seguir escrupulosamente las instrucciones, realizincolas segdn la secuencia indicada a continuacién, pag 39 de 96 www,.Saeclimber.com Fig. 7.1 Zona de respeto 7.4.- Mantaie de la base y colocacién de los estabilizadores La base se envia unida al primer tramo vertical con el grupo de elevacién encastrado. En !a pared del elemento vertical est jade, mediante les carrespondientes torilios, et patin para el fin de carrera, www.Sa@climber.com pag 40 38 96 2 Los estabilizadoras deben colocarse sobre e! terreno de forma tal que estén en grado de Soportar las reacciones maximas R1/R2 indicadas en la Fig. 7.2 Reacciones maximas de los establlizadores accionades por gato con brazos estabilizadores, Ei plano de apoyo que debe sustentar Is carga, debe estar constituido, en los puntos: de apoyo de los estabilizadores, por tablas ‘de 40 mm de espesor y superficie calculade de acuerdo con jas reacciones maximas indicadas y con la resistencia det terreno, En cada caso las dimensiones minimas de las tablas de apoyo de los pies estabilizedores deben ser de 200 x 300 x 40 mm. Actuando sobre los gatos de los estabilizadores, fevantar la base hasta que la distancia entre las ruedes y ef suelo sea de algunos centimetros. ATENCION: _EL_EMPLEO DE LA BASE SIN BRAZOS ESTABTLIZADORES ESTA PERMITIDO SOLO EN LA PLATAFORMA BIMASTIL! ATENCION: LA COLOCACION CORRECTA DEL ESTABILIZAOOR CENTRAL DEBE EFECTUARSE CON PARTICULAR CUIDADO! 3 Para la colocacién en planta, comprobar si hay salientes en la pared. Si la gistancis entre la pared y la plataforma es menor o igual a 300 mm no es necesario colocar las barandillas correspondientes @ la parte adyacente 3 J2 pared. Si la distancia pared plataforma es mayor de 340 mm es abligatorio, montar todas las barandilas, En cuanto a la colocacion respecto con la pared ver Fig. 7-4 Posicién de los estabilizadores accionados por gato - plataforma sin extensiones, indica el caso de plataforma sin extensiones y la Fig. 7.5 Plataforma con extensiones. Los brazos estabilizadores deben sacarse de su alojamiento como maximo hasta el comienzo de Ia pintura roja de los mismos (ia pintura roja no cebe verse). Este sistema permite incividualizar la distancia correcta de cada estabilizador a la base. Fig.7.2 Reacciones maximas de los estabilizadores accionados por gato con brazos estabilizadores 4910.15 aese71 | 100 rene 8688.71 | pag 41 de 96 www.Saeclimber.com Fig.7.3 Base sin brazos escabilizadores [ramaceat | Hey sr200 | 29 or) 4464.97 yeznae i780.84 1993.21 Mimer= 1204.67 kg Ramen 1933.24 kg Fig, 7.4 Posicién de jos estabilizadores accionados por gatos - plataforma sin extensiones g S| 5 YIM WWMM Le 130m. 4 www Saeclimber.com Pag 42 de 96 Fig. 7.5 Posicién de tos estabilizadores accionados por gatos ~ plataforma con extensiones Fy GMa LONGITUD FLA, pag 43 de 96 www.Sa@ecimber.com 4 La operacisn se realiza con ambas bases, [as cuales pueden colocarse incluso en. planos distintos como se muestra en Ia Fig.7.7. La distancia entre los ejes ce los mastiles puede variar, segtin las necesidades, hasta un maximo de 21,3 m. Fig, ,7 Plataforma bimastil ~ vista frontal 2030 7.5.- Montaje de la plataforma €) montaje del plano debe realizarse a la menor distancia posible del suelo {aproximadamente 1,8 m). 7.5.1 Montaje de la plataforma biméstil La plataformna de trabajo biméstil se forma mediante Ia unién de tas vigas, por medio de pasadores entre las dos bastidores de los grupos motores. La Tongitud total de (a plataforma puede variarse quitendo 0 afladiento vigas Segin I3s_necesidades (las composiciones sa indican en el capitulo 2. CARACTERISTICAS TECNICAS - COMPOSICIONES DE LA PLATAFORMA ¥ TABLAS DE CAPACIDAD). La plataforma tlene una anchura de plano de trabajo de 1,350 mm con los extesibles rétraidos. Si esta medida no fuese suficiente, es posible sacar los extensibies para adaptar fa plataforma a los salientes de la pared, previa verificacién de que la configuracién esté permitida, Dede tenerse siempre en cuenta que, si la distancia 2 la pared es mayor de 300 mm es abligatorio el montaje de las barandillas “lado pared” a fo largo de toda la plaraforma (Fig. 7.16) Las barandillas estan constituidas por montantes de tubo que se introducen en {os alojamientos colocadas en los extremos de los extesibles a pared y se fan 2 los mismos con tornillos, $i la distancia ce ia plataforma de trabajo a la pared 0 la conformacién de la propia pared hiciesen necesaria la ublizacién de las extesiones (introcucidas en los largueros transversales de {a plataterma}, extraer la longitud que fuese necesaria y posteriormente Dloqueerles mediante e! torniilo colocado en la traviesa. La longitud maxima permitida que puede extraerse cada extension es ce 95 cm (ce serie) coincidente con la aparicién ¢@ la zona del extensible pintada en rojo (la www.Saeclimber.com pag 44 de 96 1 | 7 pintura roja no debe verse). El piso da! drea obtenica con la extraccién de los 1 5 extensibies debe reaizarse con suelos metalcos. SI por cversos motives, as i extensiones extraidas no tuviesen todas le misma lengitud, es neceseria ia | - Colocecion de guardecuerpos cobles, con sus correspondientes, barandilas - (Fig. 7.25), i / + El montaye de fas vigas que forman la plataforma debe efectuarse can i - medios de elevacion adecuados. i | ATENCIO! La utiizacién de fa base sin brazos estabilizadores se | ~ / permite sélo en la plataforma bimastil ' A titulo de ejemplo, describimos a continuacién la realizacién de ta plataforma I . bimastii de 30,10 m, de longitud, cuya canfiguracién se indica en el esquema de la 1 Fig. 7.8 ' - | i - 1 | ~ ' | - \ ' . 1 ~ 1 - ' 4 1 a ' ‘ 1 ' = ' 7 i i | i 1 ' 7 ' : 7 ' ; | 1 | - | i | 1 ' \ . 1 1 : . 1 1 pag 45 de 96 www.Saeclimber.com ' Fig. 7.8 Plataforma biméstil ~ composicién dle 30,10 m 1 Comenar con la colocacién de una base, normalmente la izquierda, prestar particular atencién a la nivelacién de la misma, actuando sobre los pernos acecuadas hasta que las ruedas no toquen el suelo. 2 Uns vez nivelada la primera base, montar la primera viga del voladizo izquierdo jJdndola con sus tres bulones Fig.7.9 Plataforma biméstil ~ fase de montaje 2 A 2 Froceder al montaje de las vigas centrales partiendo de! grupo motor. La unién entre el grupo motor y la primera viga central (en ambos ledos) se hace montando sélo los dos bulones superiores. Esto permite la inciinacion del plano de trabajo si los grupos motores no permaneciesen al mismo nivel (Fig. 7.18), ATENCION: Esta terminantemente prahibida la colocacién del bulén de Ja barra pasante. Asegurarse de quitarlo si estuviese colocado! www.Saeclimber.com pag 46 de 96 Fig. 7.10 Prataforma bimastil - fase de montaje 3 Wi Fig. 7.11 Plataforma biméstil - fase de montaje 5 En esta fase se puede montar el bulén de la barra pasante para que no se muevan las latarormas en el proceso pero al finalizar el proceso se DEBE OEJAR QUITADO PARA -ERMITIR EL MOVIMIENTO DEL ABARRA PASANTE, 6 Unir al grupo motor derecho 1a primera viga de voladizo derecho fijandola con los tres bulanes (Fig. 7.12) Fig. 7.12 Plataforma biméstil ~ fase de montaje 6 TIA iA ATENCION: Después del montaje colocar en todos los bulones de unién las grupillas aseguradoras, Y RETIRAR LOS BULONES DE LA BARRA PASANTE. pag 47 de 96 www.Saeclimber.com - 7 Praceder a 1a colocacién del piso del plana de trabajo, formada por suelos metdlicas, Colocar las barandillas del lado opuesto a la pared, las cos barandillas laterales y las puertas correderas en los alojamientos dispuestos en los extremos de los largueros de las vigas y bloquearlos apretando los correspondientes tornilios; colocar las puertas correderas en ambos grupos motores. Fig. 7.13 Plataforma bimastil - fase de montaje 7 tomillos correspondientes. 9 Calocar e! cuadro eléctrico sobre Ia barandilta central, enganchar ios cables eléctricos de los motores con las correspondientes conectores, introducir en la toma el cable de alimentacion eléctrica; Colocar el interruptor general en la posicién "I’: el testigo rojo comenzaré a destellar intermitentemente i | - 8 Montar la escalerilla de acceso sobre una de las dos bases, blequedndola con los | | | ATENCION: Si el testigo rojo no luce significa que la fase esta invertida. En este caso, con un destornillador, invertir la fase en et enchufe de alimentacién. 10 Cargar sobre e! puente todo el material necesario para continuar con el montaje (tramos verticales, tornillos, arrlostres, etc.), poniendo la maxima atencién para No sobrepasar la carga permitida, incicada en el manual, de acuerdo con la configuracién elegida: LL Proceder al alzado del puente; tener presente que él primer arriostre no puede superar (os 6 m. desde el terreno y que los sucesivos no pueden superar los 9 m. entre ellos. | www.Saeclimber.com pag 48 de 96 Fig. 7.24 Plataforma biméstil ~ fase de montaye 12 ATENCION: Si durante e! montaje-desmontaje Ie velocidad del viento superase (0s 8m/s (28.8 km/h) es necesario colocar provisionalimente un arriostre a 3m de altura sobre @l terreno. 12 Alcanzer la altura deseada, que debe ser infenor 2 la maxima prevista en e! manual. En su extremo superior montar el trae vertical fin de carrera de serie 52. Descender a tierra y completar e! montaje de las vigas salientes laterales, 14 Colocar el perno roscado central y bloquearlo con su contratuerca ATENCION: ent caso de empleo de la plataforma bimastil, el montaie del primer arriostre se debe hacer sin sacar las extensiones hacia pared y con las barandilias de proteccién del lado opuesto a la pared montados ATENCION: el plano de trabajo, incluida la zona obtenida con las extensiones hacia pared, no debe presentar rendijas superiores a 15 mm. ATENCION: las extensiones hacia pared s6lo deben soportar el peso del operario. Esta terminantemente prohibido colocer material de trabajo sobre elias pag 49 de 96 www. S@eclimber.com Fig. 7.15 Extensién hacia la pared 15. Realizar e! montaje y la requlacién det sistema de nivelacién siguiendo el procedimiento que se indica a continuacién, www.Saeclimber.com pag 50 de 96 Nivelacién automatica Descripcién Ei plano de trabajo puede sufrir inclinaciones debidas @ que los dos grupos motores no estén perfectamente sincronizados 0 a una distribucién desigual de la carga de trabajo. Por este motivo, la plataforma esté dotaca de un dispositive de nivelacién zutomatico que sirve para correair automaticamente la Inclinacion excesiva del plano de trabajo sin intervencién de! operador. £1 dispostivo de nyvelacién automatice esta formado por un fin de carrera de nivel y por un fin de carrera de sobrepasa de nivel, calocados sobre ambos grupos motores (Fig. 3.1 Fin de carrera colocade sobre el grupo motor). La descolocacién del plano de trabajo, caussda por una indinacién superior a la permitida, acciona los mencionados fines de carrera por medio de los carrespondientes topes reguladores, Los fines de carrera activan los telerruptores 2 los que estén conectados, colocados en el cuadro eléctrico, fos cuales envian los dos grupos eotores 2! mismo nivel. Fig. 7.16 Operaciones de nivelacién Fig, 7.18 Viste del sisteme oe nivelaciin y detalle de su funcionemiento pag 51 de 96 www.Saeclimber.com Los fines de carrera estan colocados sebre cada grupo motor en el interior de la plataforma bimasti, corresponaiéndose con el extremo del iarguero inferior del plano de trabajo (Fig. 7.18). Tienen una varilla que permite percibir, mediante un tope regulador, la incinacién det plano de trabajo. ’ configuracion de 30,10 m., ol sistema de nivelacién debe regularse con una tolerancia superior debido a que las oscilaciones del plano de trabajo podrian bloquear ia maquina durante la subida 0 bajada. Funcionamiento en ascenso Cuando el plano de trabajo esté en posicdn horizontal (Fig. 7.16) los fines de carrera no intervienen ya que ei extremo del larguero inferior del plano de trabajo se mantiene fijo a una clerta distancia de Ia vanila dei fin de carrera. Cuando un grupo motor es mas rapido que e! otro (en at presente ejemplo se trata del grupo iequierdo), eb plano de trabajo comienza a inclinerse con un grado (X) siempre creciente. EI extremo izquierda del larguero inferior comienza a empujar la varilla Gel fin ce carrera desplazando 2 éste un angulo (Y) que ve aumentando con relacién al incremento del angulo (x); al intervenir, el fin de carvera corta la alimentacién al grupo motor que se encuentra més alte respecte del otro. I grupo moter mas bajo Continia su recorrido; de este forma el angulo de inclinacién (x) disminuye progresivamente y el plano de trabajo tende a volver a la posicién horizontal Mientras que el dngulo (x) disminuye, ef requiador que habia accionade el fin ae carrera, vuelve @ la posicién inicial lberando la varilla del fin de carrera, Cuando et 4ngulo {(¥) cisminuye hasta un vaior preestabiecido, se restablece ia alimentacién al o7upo de elevacién que se habia detenido y Id plataforma retoma la subida ormaimente, El fin de carrera de emergencia de nivel, en la practica, no llega 8 intervenir pues siemgre se le anticipa él fin de carrera de nivel. Su intervencien se produce sdiamente si este ultimo no funcionase. En este caso se corta la alimentacién general y por tanto la plataforma se para. Es necesario tener cuidado de regular el punto de intervencién del fin de carrera de nivel de forma tal que al Sngulo (x) de inclinacién del piano ce trabajo sea menor o igual a 2°. El fin de carrera de emergencia de nivel se regula de manera que pare el grupo de elevacién cuando exista una inciinacién no superior a los 5°. El dngulo (¥) es proporcional al Angulo (X), por io tanto, una vez establecida la inclinacién maxima que debe sufrir el plano de trabajo, se establece el dngulo (Y) corrigiendo ia posicién del fin de carrera sobre la placa de soporte mediante los tornillos de fijacién, La colacacién de las varillas de los fines de carrera se realiza mediante os tomillos de fijacién existentes en los propios fines de carrera. www.Saeclimber.com pag 52 de 96 Bulon de barra central En bimastil debe de estar libre, guitando ei buién sefalado, para permitir que Ja barra se mueva libremente ante descompensaciones en alguno de los motores en configuracién bimastit pay 53 de 96 www.Saeclimber.com La cegulaci6n para la intervencién de fos fines de carrera puede realizarse teniendo en cuenta e} desfase de aituras entre los motores. Le tabla siguiente indica los valores de desfase de alturas entre los grupos motores correspondiente a una inclinacién de 2° en funcion de la distancia entre los ejes de fos dos mastiles. t =} [230] sem | is3m| 123m! sem | sem r ! - LE borox Funcionamiento en descenso 3.8m acm | 64cm | 53cm | 430m | 310m | 200m | 13m {a intervencién del sistema de nivelacién automatico durante e! descenso se produce segtin el mismo principio de funcionamiento en ascenso. La diferencia consiste fen que el motor al cual se le quita Ia alimentacin es | opuesto ai fin de carrere que fra sido activaca 7.5.2 Montaje de la plataforma monoméstil Las diferencias en su montaje respecto del de fa olataforma biméstil se detallan en los siguientes puntos a) El grupo motor debe unirse a sus vigas adyacentes mediante los tres bulones. b) SE DEBE POSICIONAR EL BULON DE LA BARRA PASANTE. ©) El montaje ce las vigas debe hacerse, siempre y taxativamente, de forma simétrica EI montaje del piano de trabajo debe realizarse siempre a la menor altura posible (1,8. metros dal suelo). La plataforma ce trabajo monoméstil estd formada por la unién, mediante bulones, entre las vigas y e1 bastidor del grupo motor. La longitud total de la plataforma puede variarse segiin las necesidades, quitendo © afiadiendo vigas. . Para ver las composiciones permitidas consultar el capitule 2. CARACTERISTICAS TECNICAS ~ COMPOSICIONES DE LA PLATAFORMA Y TABLAS DE CAPACIDAD. La plataforma tiene una anchura de plano de trabajo de 1,350 mm, con las extenstbles retraidos. Si este medida no fuese suficente, es posible sacar los extensibles para adaptar la plataforma a los salientes de la pared. Debe tenerse slempre en cuenta que, sila distancia a la pared es mayor de 300 mm es obligatono el montaje de las barandillas "lado pared” a jo largo de toda Ia plataforma: El montaje de las vigas que consttuyen la plataforma debe realizarse con medios de elevacién adecuados (0 con un numero icdneo de personas) A titulo de ejemplo, describlmos a continuacion Ja realizacién de la plataforma monoméstil de 9,8 m de longitud. ATENCION: Para el montaje de la plataforma monoméstil la base debera estar siempre provista de brazos estabilizadores www.Saeciimber.com pag S4 de 96 ATENCION: EI plana de trabajo de fa plataforma monomastil debe ser, siempre y taxativamente, simétrico respecto de! grupo motor, por tanto deberén montarse el mismo numero y tipo de vigas 2 izquierda y derecha del grupo motor Fig. 7.19 Plataforma monomastil ~ compasicién de 9,8 GL Verificar fa planeidad y la consistencia del terreno de apoyo. 2 Colocar el grupo motor en la posicién deseade y nivelar (a base con los pernos 3 Colocar ei bulon en la barra pasante y unir al grupo motor las primeras dos vigas (una por cade lado), fijandolas mediante ios correspandientes ouiones (Fig. 7.20) pag 55 de 96 www.Saeclimber.com Fig. 7.20 Plataforma monoméstil ~ fase de montaje 3 Pope | | wu Wy wor mn 4 Montar fas vigas sucesivas mediante e! mismo procedimiento arriba indicada, de forma alterna, hasta alcanzar la longitud deseada, goniendo atencién para no superar Ja configuracién indxima permitida, indicada en el manua’ 5. Colacar tes suelos metalicos, berandillas, escalerilia y puerta, operando siempre de forma simétrica 6 Verificar ta hhorizontalidad de Ia base en los dos sentidos ortogonales y, st fuese necesario, corregiria actuando sobre los gatos laterales, atorniliando hasta que la distancia entre las ruadas y el suelo sea de algunos centimetras, Controfar iguaimente la verticalided del mastil en jos dos sentidos ortogonales. Llevar la base a nivel y bloqueer el perno central de la base por medio de su contratuerca. 7 Asequrarse ce que baja las bases de apoyo de ‘os estabiizadores estén colocados los ajes para el reparts de (a carga, Si la distancia entre ej plano de trabajo y [a pared es superior a 300mm colocar los guardacuerbos para las j barandillas cel lado de la pared. Las barandilles se colocerén en los montantes, 8 Efectuar la conexién eléctrica seguin las indicaciones descritas en el apartado 76. Fig. 7.21 Plataforma monoméstil ~ fase de montaje 4 | A A CA A | | | vot | | id 570 Waren 1909, _ www,Saeclimber.com pag 56 de 96 Fig. 7.22 Plataforma monoméstil ~ ejemplo de montaje 7.6. Conexion eléctrica Montar el cuadro eléctrico sobre la berandilla fijando con tornillos, Fig. 7.24. 1 Fijar el soporte del cabie de alimentacién (opcional). 2 Asegurarse dei valor de ie tensién de entrada y de la potencia disponible. 3. Controlar gue la tensién indicada sobre el cuadro se corresponde con la de la red (400V) 4 Conectar los motores usando el enchufe multiple suminisérado con le méquina. 5 Se requlere le instalacién de un protector magnetotérmico de 32A, 3 polos + eutro, 400V y 50 Hz en ei cuadro de le obra. Se aconseja la instalacién de un Aiferencial 408/0,03A 3 polos + neutro. ATENCION: —E& de obligado cumplimiento realizar la conexién de la méquina a la red elécrica coordinando tas protecciones segun como establece la legislacién vigente! pag 57 de 96 www.Saeclimber.com Fig. 7.23 Bastidor det cuadro eléctrico RIDA SUJECTON caal DE ALIMENTACTON * El bastidor que soporta el cuadro eléetrico se proporciona con una brida para limitar las esfuerzos de traccién en la davija. La seccién recomendads para una altura de hasta 60 mes de 5 cables x 6 mm, teniendo que ser aumentada para longitudes mayores. www.Saeciimber.com pag 58 de 96 Inconvenientes de! sistema eléctrico Como es norma, la plataforma ha sido probada con su cuadro eléctrico antes de su suministro. A pesar de esto, durante el primer monteje pueden verificarse ciertos inconvenientes. Relacionamos a continuacién los principales, segin nuestra experiencia, incicando también sus posibies soluciones, UNA VEZ VERIFICADO QUE: a) se conozca él valor de ia tension; b) 1a potencia en Kw sea suficiente; ©) el cable de alimentacién tenga la secclén adecuada, d) el interruptor del cuadro este en la posicién "I" y el pulsador de marcha activado; PUEDE SUCEDER QUE: Tabla 10: Inconvenientes del sistema eiéctrico OPERACIONES A EFECTUAR EN PROBLEMA ORDEN PROGRESIVO DE SOLUCION PROBABILIDAD ‘A) Verificar la integridad de todos los] Eliminar Ta posible cause de] magnetotérmicos, la intervencién de fos __|mismos 8) Comprobar qué ro invertir la fase en el enchufe cambiadas (as fases de alimentacién €)_ Verificer que no haya cables dafiados por operaciones de cerga © ! descarga | mprobar si velé | Pulsar ef boton de reermi [ta ptetaforme no 0) Comprobar si ha sbtado e1 alg Pulsar poten e ermico da ninguna sefia)_/ermico =e, agen sen 9 |E) Comorobar si se ha quemado e/Sustiuire con uno transformador del cuadro equivalente F) Comprobar si él grupo moter ést8 | Quitar momentaneamente él fen fin de carrera y al misrno tiempo patin fin de carrere paral fhubiese dos fases invertides probar la maquina G) Comprobar si en a caja de|Restablecer el contacto conexiones del grupo motor se hubiese desprendido 0 aflojado cualquier cable 2 causa de las vibraciones 'A) Comprobar si la plataforma esta |Quitar @l peso excedente v| excesivamente cargaca respeter las normes de carga ruidoy no tiene |B) Comprobar $i falta une fase de |Venficar Ta causa y proveer suficiente fuerza | alimentacién (magnetotérmicos, cable para el ascenso cortado, error de conexién) | ©) Comprobar si el freno se ha|Cambiar la bobina y/o quemado 0 humedecido. ferodo, requiar el entrehierro ATENCION: Cada intervencién sobre el sistema eléctrico debe ser realizada por personal cualificado, respetando Ise correspondientes normas de Seguridad, con el fin de eviter Accidentes o dahos a las operarios! pag 59 de 96 www.Saeciimber.com Montaie del masti 1 Colocar el interruptor generat en ta posicién "{", pulsar ef botén de marcha y mantener pulsado el botdn de ascenso para verificar el funcionamiento correcto de la maquina Controlar la correspandencia entre ias indicaciones de los pulsadores del cuadro con los movimientos reallzados por la plataforma, 2 Cargar sobre Ia plataforma los elementos, herramientas y ef matertal necesario para el artostre a la pered, teniande, en cuenca los diagramas Gescrtos en el Capitulo 2. CARACTERISTICAS TECNICAS - COMPOSICIONES DE LA PLATAFORMA Y TABLAS DE CAPACIOAD Las cargas admitidas sobre la plataforma son: 2 PERSONAS + LA MITAD DE LA CARGA A DISTRIBUIR EN LA FASE DE EJERCICIO ATENCION: Respetar las prescripciones sobre la carga 3 En este momento se puede comenzar al aizado de la plataforma. Pulsar el botén de ascenso y alcanzar la altura idénea para el montaje sucesivo de los tramos verticales (aproximadamente a 20cm del extremo superior de los mismos}. Engrasar los buiones de asiento cénicos y las cremaiteras. Acoplar un tramo vertical sobre el tramo y bloqueario mediante los tornillos suministradas que deben apretarse de acuerdo con los valores descritos en la Tabla 20: Par de apriete. Continuar subiendo y repetir las operaciones hasta alcanzer la altura necesaria para realizar el primer arriostre (2 6m de altura sobre el terreno). ATENCION: Si durante el montaje-desmontaje la velocidad del viento supera fos 28,8Km/h es _—necesaria—colocar provisionalmente un arriostre a 3 m de altura sobre el terreno El arrlostre de ia maquina en ia pared (Fig. 7.24) deberd hacerse de forma que Impida el vuelco hacia afuera. Por lo tanto, los tramos verticales se fjarén a Ia pared con los brazos de arriostre adecuados, abrazaderas ortogonales de O48 mm, tornillos y tacos de expansién (las reacciones mdximas ejercicas sabre (a pared se indican en la Tabla 13), 4 Alcanzads (@ altura méxima deseada, se debe montar en cada méstil un tramo Vertical fin de carrera que se diferencia de los otros por la ausencia de dulones e asiento cénicos, por portar el patin para los fines de carrera elgctricos y tener la cremallera mas corta. 5 Montar por ultima las rejillas de protecclén del méstil. 7.8 Arriostre El primer arriostre del par de apriete de los tacos de expansién y de los tormillos de unin de los tramos verticaies debe ser siempre el indicado en la Tabla 11 Tabla 11: Par de apriete Par de apriete de los tacos de arrio 75. Nm Par de apriete de cada tornillo ce unién de los tramos varticales 200 Nm Fig.7.24 Arriostre www.Saeclimber.com pag 60 de 95 Tabla 12: Elementos de unién ‘Tabla 13: Reacciones maximas de la plataforma biméstil nN DESCRIPCION N, DESCRIPCION T_|Brazo de arriostre S_[Tuerca M20 2 [Tornillo para taco Mi? G15 6 _|Abrazadera ortogonal O48 mam ‘3 [Tornillo M20 x 80 —7__|Soporte de los brazos de arriostre 4 [Arandela Grower | [78 Fraco de expansién 015 0 622 REACCIONES MAXIMAS BIMASTIL L<25,1m BIMASTIL REACCIONES MAXIMAS 25,1 oles arrancades, graves dafs en edificios | 10 | Serer 24.S- 28.4 | Art dos, Graves dafos en ea + El bastidor de la base durante las operaciones de elevacién debe estar - nivelado correctamente y debera verificarse su planeidad con nivel de burbuja. EL valor deta inclinacin méxima admitido es de 09, Si ia méquina debe - solocarse sobre terreno inclinado, la inclinacion de la pendiente no debers sobrepasar las 5° (correspondiente con el desglazamiento vertical dt) de - + Durante todas las fases de trabajo esté terminantemente prohibido sentarse 0 subirse sobre las barandilias 0 adoptar otras medidas para aicanzar alturas mayores de las permitidas por el plano de trabajo como, . por ejemplo, apoyar escaleras cobre la plataforma, poner pasareias sobre las barandillas, etc. Es obligatorio mantener siempre una postura correcta con ios pies bien apoyades sobre e! piso de la plataforma + Es obiigatorio que la puerta esté bien cerrada para ascender o descender fa platatorma + Antes de utilizar la plataforma cerciorarse de que el drea de trabajo, por Ja cual hay que desplazarse, esté libre de cualquier obstéculo que pudiera ocasionar situaciones de riesgo - * Realizar una inspeccién completa de la mdquina y verificar el funcionamiento correcto de todos los pulsadores y de los dispositivos de seauridad. + Asegurarse de que todas las placas y adhesivos estén claros y bien Visibles. A tal efecto consultar el capitulo 11. MARCADO del presente manual para conocer ias disposiciones y el contenido de las placas y - tablas. - www.Saeclimber.com pag 68 de 96 © Comprobar el estada de todos los cables de alimentacién, de los interruptores Ge los fines de carrera, barandillas y arriostres. + Mantener ia platafarma libre de escombros, materiales de construccién, nieve, ete, 8.2.1, Obligaciones y prohibiciones Obligaciones + La plataforma ha sido proyectada y calculada para trabajar con un viento de velocidad maxima de 55,8 km/h en el caso de que el mastil esté arriostrado y de 45,7 km/h si no to estuviese + Laplatatorms puede montarse y desmontarse solamente sie! viento tiene una velocidad menor de 45,72 km/h + Con una velocidad del viento superior a los valores arriba indicados ests prohibido el uso de la maquina + Es obligatorio el uso del casco, del cinturdn de seguridad y de cuanto see necesario en materia de seguridad dutante ia fase de montaje-desmontaje + Es obligatorio colocar los estabilizadores sobre un terreno idéneo que resista las acciones que transmiten. + Es obligatorio el control visual diario de posibies pérdidas de aceite. + 5 obligatorio el controt del apriete de los tomillos de la estructura de la plataforma en los intervalos y con los métodos previstos en el presente manval. + Es obligatorio colocar el selector en posicién de maquina bloqueada y quitar Ie lave colocada en el cuadro eléctrico cada vex que la plataforma no se utilice Prohibiciones + Durante el trabajo, mientras la maquina esté en movimiento para llegar a la cota de trabajo, ests prohibido subirse sobre les barandillas 9 adoptar otras medidas para alcanzar alturas superiores (escaleras, banquetas, etc.) + Le plataforma ests construlda para realizar movimientos de eievacién vertical de las cargas, por lo cual, estd prohibide su empleo para realizar tracciones 0 empujes horizontales 6 verticales. + Esta terminantemente prohibido puentear o manipular los dispositivos de seguridad instalados, + Esté prohibido el aparcamiento cerca de la plataforms durante la maniobra. + Esté prohibido lanzar herramientas 2/0 desde 'a plataforma. + Esté prohibido utilizar ia maquina como toma de mase pere trabajos de soldadura, + Esta prohibida 12 cetocacién de la maquina a una distancia inferior @ 5 m Ge lineas electrificadas hasta con $0,000 V y a menos de 10 m para voltajes superiores. + Esté prohibido establiizar a maquina sobre terrenos friables 9 sobre imbornales. Esta prohibido trabajar sin montar los estabilizadores. Esté prohibido el uso de ia maquina a personas ajenes & los trabajos 2 desarrollar. Esté prohibico sobrecargar la maquine. Est prohibido realizar reparacones 0 sustituciones de componentes estructurales sin la previa autorizacién del fabricante, + Esté prohibido trabajar con la maquine inclinade: pag 69 de 96 www.Saeclimber.com. a3. Ereno paracaidas centrifuao ATENCION: El fabricante suministra el freno paracaidas protegide con un sello de plomo que ent ningin caso se debe adulterar Funcionamiento + Cada grupo motor esta provisto de un paracaidas que interviene, en sentido de bajada, cuando la maquina (caso totalmente excepcional) supera su velocidad nominal: para que esto suceda es necesario cue se hayan roto los elementos de transmisién de los motores. La superacién, en descenso, 8.4.- Pescense manual de emergencia ATENCION: La maniobra de descenso de emergencia es peligrosa por su propia naturaleza, por tanto: = Debe efectuarse exclusivamente por auténtica necesidad - Sélo debe efectuarse por personal adiestrado El descenso manual debe realizarse solamente si faltase ia corriente de alimentacién. Para poder efectuar esta operacién si falla el suministro eféctrico, las llaves para desbloquear las frenos deben estar siempre presentes a bordo de la maquina! Maniobra en fa plataforma bimdstil Las siguientes operaciones se deben realizar en secuencia simulténea sobre los dos grupas motores de la plataforma biméstil, necesitandose al menos dos personas: 1 Levantar pragresiva y lentamente la palanca que desbloquea el sistema autofrenante del motor eléctrico hasta que el grupo motor comience a descender lentamente (fig. 8.4). 2 Mantener constante le velocidad de descenso soltando gradualmente la palanca si la velocidad debiera aumentar. 3. Sila velocidad de descenso, de uno o de ambos grupos, superase la velocidad @ la cual se ha tarado el sistema de apertura de freno entraria en accién liberando Jos motores que estan mas altos. 4 Enel caso de bloqueo total, el descenso de personal sélo es posible utllizando el méstil como escalera o pasando al forjado del edificio. En este caso se deben utilizar los EPIs necesarios para tal operdcién ATENCIO! ontalidad del En Ia plataforma bimastil debe respetarse la ho! plano de trabajo. Mantobra con la plataforma biméstil Con la plataforma monoméstii sélo es necesaria Ia presencia de un operario que realizard las operaciones 1 y 2 descritas para la plataforma biméstil. www.Saeclimber.com pag 70 de 96 Fig. 8.4 Desbloqueo pera descensa manual [ (ESLOQUED DEL FRENO 9. MANTENIMIENTO 9.1.- Informaciones acerca de la sequridad Todas las operaciones de mantenimiento se realizarén con la plataforme situade en ia posicién mas ba)a, No permanecer jams bajo la plataforma. Al efectuar operaciones de mantenimiento prestar ia maxima atencién a {os objetos (herramientas, etc.) dejados sobre la plataforma y no sujetos adecuadamente Las operaciones de mantenimiento deberin realizarse por personal opartunamente adiestrado que tenga experiencia con maquinas de tipoiogia y complejidad andlogas y que pueda trabajar con total seguridad conociendo los riesgos intrinsecos de tales mAquinas. En caso de duda acerca de las operaciones que se deben efectuar, deben contactar con la oficina técnica de SAECLIMBER. Para todo aquello que no esté descrito en este capitulo referente 9 las operaciones de mantenimiento y 2 su realizacién en condiciones de seguridad, contactar con SAECLIMBER, Es obligatonio retirar de servicio de inmediato una plataforma averieda o defectuosa Es obligetorio reparer cuaiquier averia 0 mal funcionamiento antes de trabajar con la maquina, El operadar debe comunicar a su sustituto y a le persona encargada de! control ¥ del mantenimiento de ia maquina, cada anomalia encontrada en ella pag 71 de 96 www,Saeclimber.com 9.2,- Controles preliminares y perisdicos Bara el funcionamiento perfecto de la plataforma bimastil y para una larga vida de la misma, 5 necesario realizar los controles periddicos, verificaciones y mantenimientos que relacionamas 3 continuacién 1 Antes del comienzo del trabajo (diariamente si la maquina se utiliza todos los dias), controlar visualmente: + el estado de todos los cables de alimentacién tendidos, interruptores fin de carrera, barandas y anclajes cel mésti + Ia limpieza de Ia plataforme de trabajo de cualquier detritus, materiales de construccién, restos de obras, nieve, etc. + el buen estado de los estabilizadores y cada zapate u otro apoyo al suelo + que las herramientas u otras objetas no sobresalen del galibo de la plataforma + las condiciones, configuracién y cargas Seguin la placa de ceracteristicas 2 Mensualmente (y antes de cada montaje) + efectuar ante todo los controles previstas 2a el punto 1 + engrasar cremallera y pifiones: si estén sucios por presencia de arena 0 de otras u otras impurezes, limpiar antes de engrasar (para el tipo de lubrificante a utilizar, consultar en la Tabla 27. Engrase) ATENCION: — efectuar esta operacién sélo después de fas primeras 100 horas de trabajo de la maquina. + engrasar ios pernos de nivelacién, brazos estabilizadores y torillas de unién ce los tramos verticales y comprober su apriete (para el tipo de lubrificante consuitar la Tabla 17) + limpiar los grupos motores: en particular, eliminar las posibles incrustaciones en ‘as aletas de ventilacion de las carcasas de fos motores eléctricos y mantener libre los pasos de aire a los ventiladores, + controlar visualmente el estado de desgaste de guias y radillos guia y su juego + comprobar ef funcionamiento correcto de todos los fines de carrera, + comprobar manualmente que cada motor es capaz de soportar la plataforma cargada. Para ello, accionar la palanca de desblaqueo de freno de unto de los motores y comprobar que la piataforma no se mueve; realizar la misma operacién con el otro motor. En la plataforma bimdstil, realizar en los dos grupos motores por separado, www.Saeclimber.com pag 72 de 96 ATENCION: no mezciar tubrificantes sintéticos con aceites minerales: utilizar siempre et mismo tipo de aceite. Anuaimente y por técnicas cualificados efectuar ante todo los controles previstos en el punto 2 efectuar un cuidadoso control visual del estado de las partes pintadas, partes ‘incadas, soldaduras y comprobar si hubiese sefiales de comienzo de axidaciones controiar la fijacién de los pifiones y rodillos guia; reapretar si fuese necesario ‘comprobar el nivel de aceite de los motorreductores de elevacién; relienar si fuese necesario (pare ef tipo de lubrificante consultar la «Table 17: Engrase.) controlar los grupas autofrenantes iver punto «9.2 Mantenimiento del grupo autofrenantes y «9.4 Redlucror de velocidad) Cada dos afios y por técnicns cualificados efectuar ante todo los controles previstos en e! punto 3 sustituir el aceite de los reductores de elevacién (ver punto «9.3 Manténimiento de grupo autofrenanter «8.4 Reductor de velocidads) (para el tipo de lubrificante 2 uuttzar, consultar en la Table 17: Engrase) ATENCION: para el cambio del aceite, se recomienda emplear el mismo tipo de aceite usado con anterioridad: no es aconsejable mezclar aceites de distinto tipo; en ningiin caso se deben mezclar aceites minerales con aceites sintéticos. Durante el almacenamiento realizar una Inspeccién culdadosa y completa de la maquina controlar el estado de todas las partes importantes pare {a seguridad limpiar y enarasar pifones y cremalieras comprobar e! estado de cada tramo vertical, sobre todo de las zonas ce unién y de Sus correspondientes tornillos efectuar ios mismos controles sobre las vigas y sus pasadores de unién comprobar Si existiese corrosién en los tornillos que fijan los primeros elementos verticaes @ sus bases respectivas: en caso afirmativo sustituir {os tornilios, almacenar la maquina, si fuese posible, bajo cubierta: si no fuese posible, proteger al menos los grupos motores y las partes eléctricas con tel impermeable | pag 73 de 96 www.Saeclimber.com - Mantenimignto del arupo autofrenante Fig. 9.1 Componentes de! grupo autevrenante PALANCA PARA DESBLOQUEO MANUAL Componentes del grupo autofrenante ‘Tabla 16: Componentes del grupo autofrenante DECRIPCION —) (x pestrpcton | 2 [lance manual) [13] Farce de desloqato 3 Forno sin esbera [3a Rooile ciindsce | 3 ~Faja de proteccion | (35 | —Anillo de estanaue dad 4 elle treno 16 Huelle conico 5 Carcass freno 7 Terca hexagonal 6 ails etéstico 13 Tonils prisoners 71 Cubo ge arrast 19 Cerca =} ae Plato de presion | | 29 | ~_Pasidar eastico bs isco frene completo 21 Vertiador | 10 | Muelle/easquillo de contraste 22 Bobine fren T alia de aresice 23) ~~ Tuerea nexagonal 2 lecromagneto 24 Tomi de fyscion www.Saeciimber.com pag 74 de 96 | APLICACIONES REDUCTORES Control, regulacién y sustitucién del freno Cuando, por efecto de desgaste, el disco freno (9) queda reducio @ un espesor minimo de 9 mm, es necesario sustituirio Si el entrehierro, es decir, la separacién entre el efectromagneto y el plato de presién resultase inferior al valor minimo (valores admisibles: minimo 0,25 mm - maximo 0,6 mm) y en caso de sustitucién del disco freno (ver Fig. 9.1), es necesario regular el freno segun el siguiente procedimiento: ATENCION: el nuevo disco freno no debe estar manchado de grasa o aceite 1 Desmontar la carcasa (19), quitar Ia faja de proteccién (3) y ellminar e! polva Gepositado. 2 Atorniliar las tuercas hexagonaies (23) pare restablecer uniformemente, entre el electromagneto (12) y el plato de compresién (8), el entrehierro minimo indicado. Controlar la uniformidad del entrehierro con galga o espesimetro cerca de los tornillos de fijacién (24). Colocar en su sitio la faja metalica de proteccion (3) y montar la carcass (18). Mantenimiento Es suficiente con mantener limplos los pasos de aire de ventilacién y controlar ios cojinetes. En caso de tener que sustituir tos cojinetes, utilizar solamente grasa resistente @ las aitas temperatures (Esso Unirex N 3). Tabla 17: Engrase . & lg] sy lest gigs §, ES 8: 8) $2 BsG| ace} we | esso | Moen. | xe | rexaco| rrar Fe) gs [Ro | 883 /S5s 3 Rs Acs | +40 a | 748 a | Biasia BP Energol | Spartan | Mobilgear | IP Meliane | Meropa | EPZ o | ez | 660 | or | Eres |" 636 | ceed | "eso | 660 425.2 | 242, | Blasia [PEPE | spartan | mobigear [se mellana| Merooe | E62 gy | 35 | 198 | 220 | Seer | er 220] 630 | on220 | 220 | 200 8 nergol 2 aoa | 3650 | oma [PEE Sparen | mobi |rpMelione| Merona | sez 220° | "so" | abo" | SRP | ep iso lye ze) ois’ | “toa | 125 20.a-|26.5 | Arnica |B Energol) Univis | Mobit | Aero Snell| Acta | so [13s "22° |"prae | m3) [orem] Fue «Meat tage) [en mu) ap energl| Fron | mobipiex | PARES | atten [oe 9 15 [See |‘nreroo | ePa70 |" aa | Grease | ES pag 75 de 96 www.Sae@climber.com Reductor de velocidad Fig. 9.2 Motorreductor BELLE PAANEA waron Operaciones de mantenimiento Por cuanto se reflere a las operaciones de mantenimiento del reductor de velocidad de serie, tener presente que: = Después de la primera puesta en funcionamiento, efectuar el primer cambio de acelte a las 10.000 horas aproximadas de funconamlento 0 a los de 2 afios, lo que antes ocurra. Los sucesivos cambios de aceite deberdn hacerse respetando siempre dichas frecuencias. + Acordarse de controlar el nivel de aceite en el interior del reductor, como minimo una vez al mes, asegurando de esta forma las condiciones normaies de funcionamiento de este componente, ATENCION: para el cambio det aceite es fundamental emplear ei tipo de aceite usade con anterioridad. No esta permitido mezclar aceites de distinto tipo; en particular, no mezclar aceites sintéticos con aceites minerales, incluso con otros aceites sintéticos, Si se debe pasar de un aceite mineral a aceite sintético, lavar cuidadosamente la transmisién y los engranajes can el nuevo tipo de aceite + Limpiar al menos cada 3 meses el tapéa purgador para asegurarse asi su perfecto funcionamiento. www, Saeclimber.com pag 76 de 96 10, DESMANTELAMIENTO DE LA MAQUINA 10.1.- Cualificacion del operador Mecénico cualificado que esté impuesto sobre los contenidos de los capitutos: 3. INFORMACION ACERCA DE 14 SEGURIDAD Y SUS DISPOSITIVOS) y 10. DESMANTELAMIENTO DE LA MAQUINA. 10.2.- Desactivacién de la maquina Una vez que (@ maquina ha alcanzado el final de sv vida técnica y operetiva, debe ser desactivada. No obstante su puesta fuera de servicio y en condiciones de no volver a ser utiizada para los fines para los que ha sido proyectada y construide, debe posibilitarse la recuperacién de ta materia prima que ia compone. ATENCIO! Se aconseja asegurarse de si todas las partes de la maquina deben ser demolidas o de si se pueden reutilizar todavia algunos de fos componentes como piezas de recambia (motores, reductores, engranajes, etc.) NOTA: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por dafios, a personas, animales doméstico o cosas, derivados de Ja reutilizacién del despiece de la maquina en otros montajes, 10.3. Procedimiento de desactivacion Las operaciones de desactivacién y demolician de la maquina deben confiarse solamente a personal adecuadamente adiestrado y equipado. PELIGRO: 1 Desconectar ia maquina segin el procedimlento indicado en este manual 2 Desconectar las fuentes de aiimentacién de energia. Los puntos de alirnentacion y las indicaciones para su desconexién son las mismos descritos ‘con anterioridad. 3. Alimentacién eléctrica’ desconectar el cable de alimentacién de la maquina. 4 Desmontar les partes eléctricas y electrénicas, 5 Desmontar las piezas y Componentes no metilicos. PELIGRO: Eliminar Jos companentes eléctricos y electrénicos como baterias, condensadores, etc., siguiendo la normativa legal vigente. 6 — Sise necesita desplazar la maquina consultar en el capitulo 5. TRANSPORTE. La estructura de la maquina se ha construido en hierro. Los bastidores, puertas y rejillas de proteccién son de hierro. Las ruedas, tacos paragolpes y piecerio eléctrico son de material plastico. Para su desguace, la maquina debe descomponerse desmontando y agrupando sus componentes seguin su distinta naturaleza y eliminada por empresas autorizadas. .- Riesgos residuales después de ta desactivacién NOT. 10. pag 77 de 96 www, $aectinber.com Si las indicaciones deseritas en el apartado 10.2 Desactivacién de la maquina se realizan cuidadosamente, no existen riesgos residuales después de la desactivaciin La maquina se ha construido con materiales no biodegradables, Llevar la maquina a un depésito autorizado para su eliarinacion. ATENCIO! 11. MARCADO Las placas y tablillas deben ser facilinente {egibles y estar permanentemente colocacas sobre la maquina. A cantinuacién se relacionan las placas y tabiillas previstas y las figuras con las indicaciones de Su posicidn sobre la maquina: + Placa de Matricula (Fig. 11.1) + Tablilia de cargas de la maquina (Fig. 11.2) + Colocacién de la tablilla de las cargas sobre el grupo de elevacién (Fig. 11.3) sww.saeclimber.com € mi Fig. 11.1 Placa de matricula r nog ginoova mone coe — CE Fig. 11.2 Tabla de cargas de la maquina www,Saeclimber.com pag 78 de 96 12, REGISTRO DE CONTROL Referencia a la normativa E! presente Registvo de Control lo expide SAECLIMBER al usuario de la méquina segun prescribe el anexo I de la Directiva 89/392/CEE corregida. Instrucciones para su consevacién El presente Registro de Control se considera parte integrante de la plataforma SAECLIMBER P-36 y debe acompafiar a la misma durante toda su vide util, hasta su desmantelamiente final Instrucciones para su retlenado Las presentes instrucciones se han redactado segun ias prescripciones existentes en la fecha de la primera comercializacién de la plataforma, Posteriores disposicianes pueden hacer modificar las obligaciones del usuario. E| Registro se ha previsto para anotar, segun los esquemas propuestos, los siguientes eventos que afectan a la vida util de Ia plataforma + Transferencia de mantenimiento. + Sustitucién de motores, mecanismos, elementos estructurales, componentes eléctricos, dispositivos de seguridad y sus respectivos componentes, + Averias de clerta entidad y sus correspondiente réparaciones: + Revisiones pertédicas. NOTA: Si las hojes del presente Registro resultasen insuficientes, aftadir las hojas necesarias redactadas seguin los distintos esquemas Indicados. Sobre las hojas afadidas, e! usuario indicaré el tipo de plataforma, ta matricula de fAbrica y el aio de fabricacion. Las hojas afiadidas resultaran parte integrante del presente Registro. pag 79 de 96 www.Saeclimber.com 12.1.- Ficha de re Propiedad de la plataforma SAECLIMBER P-36 ENTREGA DE LA PLATAFORMA A SU PRIMER PROPIETARIO La SAECLIMBER P-36, NO de matricula ....csssesssne, afl0 de fabricacién . a le cual pertenece el presente Registro de Control, ha sido entregada por SAECLIMBER, con fecha ala firma segiin las condiciones contractuales establecidas , con las caracteristicas técnicas, dimendionales y funcionales especificadas en ei Manual de Instrucciones y en el resuman contenido en este Re SAECLIMBER SUCESIVAS TRANSFERENCAS OE PROPIEDAD Con Fecha reese la propiedad de la SAECLIMBER P-36 en objeto se ha transferido a la firma/sociedad Se certifica que, en la fecha arriba indicada, las caracteristicas téenicas, dimensionaies y funcionales de la SAECLIMBER P-36 en objeto, son conformes a las previstas en su origen y que sus eventuales variaciones han sido transcritas en este Registro El vendedor El comprador SUCESIVAS TRANSFERENCIAS DE PROPIEDAD Con fecha coseeneee 18 propiedad de la SAECLIMBER P-36 en objeto se ha transferido a la firma/sociedad Se certifica que, en la fecha arriba indicada, las caracteristicas técnicas, dimensionales y funcionaies de la SAECLIMBER P-36 en objeto, son conformes a las previstas en su origen y que sus eventuales variaciones han sida transcritas en este Registro, vendedor El comprador www.Saeclimber.com pag 80 de 96 Sustitucién de mecanismos SUSTITUCION DE MECANISMOS Fecha Fabricante.... oe Causa de la sustitucién Descripoién del elemento . ‘Suministrado por El responsable de Ia firma encargada ce Ia sustitucién El usuario SUSTITUCION DE MECANISMOS Fecha Fabricante. Causa de la sustitucion Descripcién de! elemento Suministrado por El responsable de la firma encargada de le sustitucién El usuario SUSTITUCION DE MECANISMOS Fecha Fabricante.. Cause de la sustitucion ... Descripcién del elemento Suministraao por El responsable de ta firma encargada de Is sustitucion pag &1 de 96 www.Saeclimber.com El usuario Sustitucién de elementos estructurales SUSTITUCION DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES Fecha .... cossesnissnee Deseripeién de) elemento sess Fabricante. Suministrado por eon fone fl Causa de la sustitucién .. El responsable de la firma encargada de ‘a sustitucin El usuario SUSTITUCION DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES Fecha . Fabricante..- veces Causa de la sustitucion .. . Descripcién del elemento ..... ose. Suministrado por €\ responsable de la firma encargada dela sustitucién El usuario SUSTITUCION DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES Fecha... Fabricante... - Causa ce la sustitucién Descripcién del elemento... ..essesse - os Suministrado por El responsable de ia firma encargada de la sustitucién Elusuario www.Saeclimber.com pag 82 de 96 Sustitucién de componentes eléctricos ' SUSTITUCION DE COMPONENTES ELECTRICOS Fecha on Descripelén det elemento Fabricant. ccs ncsersstinsnaeesetsetessns SUMINIstradd Pr Causa de la sustituciée .. sesso - El responsable de Ia firma encargada de la sustitucién | usuario SUSTITUCION DE COMPONENTES ELECTRICOS oe Descripcién del elemento Fabricant... esniecetttens SUMINIStradO Por Causa de la sustitucién .. civ seer El responsable de | firma encargada de la sustitucién usuario SUSTITUCION DE COMPONENTES ELECTRICOS FRCHE scsscstisnieseeseanieons Deseripeion del elemento Fabnicante ‘Suministrado por . Causa de la sustitucion El responsable de la firma encargada de la sustitucién El usuario pag 83 de 96 www.Saeclimber.com : Sustitucién de dispositivos de seguridad y sus respectivos componentes SUSTITUCION DE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y SUS RESPECTIVOS COMPONENTES: Fecha coc Descripcidn del elemento Fabricente ‘Suministrado por Causa de ta sustitucié’ El responsable de la firma encargada de la sustitucién El usuario SUSTITUCION DE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y SUS RESPECTIVOS COMPONENTES: Fecha coussunees Deseripelén del elemento Fabricante - foveve Suministrado por Causa ce la susticucién El responsable de la firma encargada de la sustitucién usuario SUSTITUCION DE DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y SUS RESPECTIVOS COMPONENTES: Fecha - Descripclén det elemento FaDliCante ss .essessscternncnensenssteseees SuMinistrado POF Cause de la sustitucién wee El responsable de la firma encargada de ia sustitucion El usueno www.Saeclimber.com pag 84 de 96 Averias de cierta entidad y reparaciones correspondientes Hl AVERIAS DE CIERTA ENTIDAD Y REPARACIONES CORRESPONDIENTES - Descripcién de la averia Ceuse Reparacién efectuada Firma Gel responsable de SAECLIMBER encargado de Is reparacién usuario Coger, feche AVERIAS DE CIERTA ENTIDAD Y REPARACIONES CORRESPONDIENTES Descripeién de la averia ) Causa. Reparacién efectuada . Firma del responsable de SAECLIMBER encargado de la reparacion El usuario 1 oar, fecha AVERIAS DE CIERTA ENTIDAD Y REPARACIONES CORRESPONDIENTES Descripcién de la averie Causa Reparacién efectuada Firma del responsable de SAECLIMBER ericargado de ia reparacién El usuario Lugar, fecha ~ pag 85 de 96 www.Saeclimber.com | 12. Verificaciones periédicss £1 usuario tiene la obligacién de respetar e| programa de mantenimiento y contrat descrite en e| presente Manual de Instrucciones ‘Tabla 18: Ficha de verificaciones periédicas Ne FECHA DESCRIPCION INTERVENCION 1. 2. 3. 4 5. 6. 7 8. %. 10. a1. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24, 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. www.Sae ber.com pag 86 de 96 Ne | FECHA | 41. a2, 43. a4. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 32. 63. 64, 65. 66. 67. 68. 69. 70, 71, 72, 74. pag 87 de 96 DESCRIPLION INTERVENCION www.Saeclimber.com 13. PLAN DE SEGURIDAD PARA PLATAFORMAS DE TRABAJO ELEVABLES 13.1.- Localizacién, analisis y valoracién de los posibles riesaos La siguiente lista, basade en la normative UNI EN 1495/93, EN292-1-2, en la Directiva Maquina 89/352/CE y sucesivas enmiendas, relaciona los riesgos que pueden presentarse durerte las distintas fases de la vida operativa del equipamiento. Riesgos eliminados 0 reducidos durante las fases de disefo y fabricacién del equipamiento y ios que pueden eliminarse 0 recucirse notablemente mediante un empleo correcto de Ia macuina por parte de fos usuarios siguiendo las disposiciones previstas en el Manual y resumidas en los parrafos 13.2, 13.3 y 13.4 RELACION DE RIESGOS 1 Riesgos mecanicos ‘Aplastamiento Corte Amputacién o desgarro Arroltamiento Arrastramiento 0 aprisionamiento Impacto Expulsién de fluidas 4 alta presién Expulsion de piezas Pércida de establlidad Deslizamiento, pérdida de equilibrio y caida 2 Peligros de naturaleza eléctrica + Contacto eléctrico + Fenémenos electrostticos + Influjos externos 2 Riesgos generados por el ruido 4 Riesgos generados por las vibraciones 5 Riesgos generados por materiales y sustanclas tratadas, usadas 0 proyectadas por maquinas + Contacto con inhalacién de liquidos, gas, vapores, humos y polvo 6 Riesgos generados por no respetar los principios ergonémicos en el proyecto de la mSquina Posturas peligrosas 0 esfuerzos excesives No utilizar los equipos de proteccion individual (EPIs) Tluminacién inadecuada de la zona Error hurnano 7 Combinaclén de riesgos www.Saeclimber.com pag 88 de 95 8 Riesgos ocasionados por falta de alimentacién de energia, rotura de la maquina y otros problemas funcionales Folta de alimentacion de energia Expulsién imprevista de piezas de la maquina o de liquidos Carencia o mal funcionamiento del sistema de comando Errores de montaje ‘Wueico, pércida imprevista de la estabilidad de Ja maquina 9 Riesgos causados por la falta de los siguientes dispositivos o medidas de seguridad, 0 de su incorrecta colocacién Protecciones Dispositivos de proteccién relacionados con la seguridad Dispositivos de marcha y de parade Carteles y sefiates de seguridad Informaciones 0 dispositivos de seftalizacién Dispositivos de desconexién de le alimentacién eléctrica Dispositivos de emergencia Herramientas y accesorios indispensables pars la puesta 2 punto y el ‘mantenimiento en condiciones de seguridad 10 tluminacién inadecuada de la zona de trabajo/movimiento 41 Riesgos ocasionades a movimientos imprevistos, inestabilidad, etc. durante la maniobra 12. Posicién de trabajo inadecuada 0 no ergonémica + Riesgos causados por ambientes petigrosos (contacto con partes en movimientos, gases de escape, etc.) Visibildad inadecuada desde Ia posicién del operador Concepcién/posicién inadecuada/comandas no ergonémicos Arranque/moviniento de maquinas autopropulsedas Circulacién por via publica de maquinas autopropulsadas Movimiento de maquinas conducidas 2 pie 13 Riesgos mecinicos Riesgos por mavimientos incontrolados para las personas expuestas a ellos Riesgos debides a la rotura 6 expulsion de piezas Riesgos debidos al rodemiento de objetos Riesgos debides a le caida de objetos Medios de acceso inadecuados Riesgos debidos al arrastre, conexién, accplamiento, transmisién, etc 14 Riesgos causados por operaciones de elevacién Falta de estabilidad Descarrilamiento de la maquina Pérdida ce resistencia mecénica de Is maquina y de (os accesorios de elevacion Riesgos causados por movimientos incontrolados 15 Visién inadecuada de fa trayectoria de las partes en movimiento pag 89 de 96 www.Saeclimber.com 16 Riesgos ocasionados por Ia iluminacién 17 Riesgos ocasionados por la carga/sobrecarga Riesgos especificades par ia primera enmienda de la Directiva Maquina, relacionados con la movifidad y can la capacidad de elevacién de la carga de la placa de fa PLAC. 18 Sobrecarga de la plataforma o personal excesivo sobre ella 19 Movimiento imprevisto de la plataforma en respuesta a comandos externos o a otros movimientos de la maquina 20 Velocidad excesiva 21 Caida de personas desde [a plataforma 22. Caida o vuelco de Ia plataforma 23 Aceleracién o frenado excesivo de la plataforma 24 Riesgos debidos a imprecisiones de la tabla de datos 13.2. Medidas de prevencién y proteccién contra riesgos +E] montaje y el uso de la plataforma debe confiarse @ personal formado & inforrnado de los riegos especiticos. + Antes del montaje, asequrarse de la resistencia del terreno y, si fuese necesario, colocar elementos para el reparto de las cargas. + Respetar todas las indicaciones descritas en el Manual de Uso y de Mantenimiento suministrado por el fabricante, + Delimitar la zona existente bajo la plataforma de forma que se Impida el paso o estacionamiento de personas. + Efectuar el control visual de la integridad estructural ce ta plataforina y ce la estructura externa a la cual esta arriostrada: + Efectuar un examen visual de la conexién correcta al sistema de toma de tierra y de proteccion contra descargas atmosféricas. + Los trayectos y las zonas de acceso deben ser transitables con seguridad y protegidas contra la caida ve materiales, objetos, ete. + Controlar que la plataforma no se acerque a menos de 5 m de: las lineas eléctricas y que no encuentre obstéculos a lo largo de su recorndo, + Verificar ios dispositivos de seguridad. El personal debe acceder al plano de trabajo provisto de cinturén de seguridad, casco, guantes y calzado de seguri¢ad. + Todas las piezas del equipamiento deben estar protegidas contra Ia corresién La capacidad util de! plano de trabajo debe verificarse, cada vez, sobre e! Manual de Uso, de acuerdo can la configuracién elegida. Debe gerantizarse (a estabilidad contra el vuelco de ia piataforma, La velocidad maxima de elevacién del plano de trabajo es de 6,2 m/min El piso del plano de trabajo es antideslizante. Las barandillas de proteccién tienen una altura de 1,10 m. 8! grado de proteccién dei equipamiento eléctrico es 1P55. En caso de falta de energia eléctrica, 1a plataforma debe Wlevarse a tierra actuando sobre e| desbloqueo manual del freno. + = necesario llevar a tierra la plataforma cuando ia velocidad del viento supere las 165,2 km/h e interrumpir los trabajos cuando la velocidad de! viento supere los valores previstos en el Capitulo 2.1, Tabla 1 del Manual www.Saectimber.com pag 90 de 96 43.3.- Equipos de protecclén individual Los encargados de! montaje, desmontaje y uso de la plataforma tienen la obligacién de utilizar los siguientes equipos de proteccién individual: Es obligatorio el uso de guantes de proteccicn. LY Es obligatorio el uso de calzado de seguridad Es obligatorio el uso del mono de trabajo. Es obligatorio el uso del casco de proteccién Es obligatorio el uso de cinturén de seguridad SOs00o 13.4,- Tareas + Efectuar la verificacién periédica de los elementos de elevacién, bulones y arriostres, a cargo del usuario. + Lubrificacién y engrase oe ios elementos de elevacién + Es obligatorio confiar el mantenimiento el mantenimiento de te méquina @ personas responsables y Gebidamente formadas, 13.5.- Referenci: mativa + Directiva Maquina 98/37/CE y sus sucesivas enmiendas. + D.L. 19,09.94, N. 626 - Bjecucidn de las directivas 89/391/CEE, 89/654/CEE, 89/655/ CEE, 89/656/CEE, 90/269/CEE, 90/270/CEE, 90/394/CEE y 90/679/CEE referentes 2 |a'mejore de la seguridad y de la salud de fos trabajadores en el lugar de trabajo. + D.P.R. 07.01.56, N.164 - Normas para la prevencién de accidentes de trabajo en le construccion. + D.P.R. 27.04.55, N.547 ~ Normas para la prevencién de accidentes de trabajo. + UNI EN 1495/99 - Plataformas elevabies - Plataformas de trabajo autoelevantes sobre columnas, pag 91 de 96 www.Saeclimber.com Declaracién CE de conformidad La empresa fabricante SISTEMAS DE AUTO ELEVACION S.L. ¢/ bronce 43 pol .ind san milan 28950 Moraleja de Enmedio Espafia Declara bajo su propia y exciusiva responsabilidad que la maquina: SAECLIMBER P-36 £S CONFORME A las siguientes Disposiciones Legales: Directiva 98/37/CE, Directiva 89/336/CE Normativa vigente EN 60204-1:1999;EN 1495: 1998 y 1495/A1:2004 Declara ademas que la maquina dispone de un certificado de examen CE de tipo emitido por el organismo notificado AENOR Asociacién Espafiola de Normalizacion y Certificacién. Madrid, a 06-11-2007 www.Saeclimber.com Pag 92 de 96

También podría gustarte