P. 1
2_01_EL ALFABETO

2_01_EL ALFABETO

|Views: 5.699|Likes:
Tema correspondiente a la unidad 2 del libro de texto de Latín elaborado por Carlos Viloria, Jefe del Departamento de Latín del I.E.S. Diego de Praves (Valladolid), para el trabajo del alumnado de Latín durante el curso 2009/2010.
Tema correspondiente a la unidad 2 del libro de texto de Latín elaborado por Carlos Viloria, Jefe del Departamento de Latín del I.E.S. Diego de Praves (Valladolid), para el trabajo del alumnado de Latín durante el curso 2009/2010.

More info:

Published by: Carlos Viloria de la Torre on Apr 07, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

09/23/2014

pdf

text

original

UNIDAD 2

EL ALFABETO
LOS PRIMEROS ALFABETOS

BLOQUE 1

El alfabeto es un instrumento de comunicación escrita sencillo y económico, ya que permite mediante la memorización de unos pocos signos la expresión por escrito de todo tipo de pensamiento y sentimientos. Su aparición fue un hecho de enorme trascendencia cultural, que puso fin a una etapa de la historia de las civilizaciones conocida como “época oral”, en la que los conocimientos y la literatura no utilizaban la escritura para su expresión y transmisión. El sistema de notación por escrito permite conservar, fijar y difundir con precisión pensamientos e ideas y transmitir los conocimientos adquiridos o criticar los saberes tradicionales. Pero el alfabeto no fue el primer intento de comunicación escrita, aunque sí el más efectivo. Con anterioridad a la aparición del alfabeto, e incluso conviviendo con él, existieron otros sistemas de escrituras. La relación de los sistemas de escritura existente es la siguiente:

Los sistemas no fonéticos requieren una gran cantidad de signos que hace que su aprendizaje sea extraordinariamente difícil y que, por lo tanto, sólo una casta privilegiada lo conozca y tenga acceso al conocimiento; es lo que ocurría en el Antiguo Egipto donde sólo los escribas y algunos sacerdotes tenían la posibilidad de manejar la escritura que se consideraba algo sagrado. La propia palabra jeroglífico hace referencia a este carácter sagrado, ya que es una palabra compuesta de dos raíces griegas que significa escritura sagrada: ἱερὸς (sagrado) y γύφλω (esculpir). El alfabeto por el contrario permite que la escritura se haga popular y permite la difusión de la cultura; la escritura alfabética permite también la crítica, la difusión de las leyes, la aparición de la literatura y, en definitiva, el desarrollo de la racionalidad y la precisión que está en la base de todo progreso científico. DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

UNIDAD 2

EL ALFABETO

BLOQUE 1

PICTOGRAMAS

IDEOGRAMAS

JEROGLÍFICOS

DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

UNIDAD 2

EL ALFABETO

BLOQUE 1

SILABARIOS

DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

UNIDAD 2

EL ALFABETO

BLOQUE 1

ALFABETOS
Todos los alfabetos existentes en el mundo derivan de un grupo de alfabetos semíticos que se usó en el Cercano Oriente hacia finales del II milenio antes de Cristo. De entre estos alfabetos el más importante para el mundo occidental es el fenicio, porque de él proviene el griego, y del griego todos los europeos. El alfabeto griego aparece en el siglo VIII a.C. Los griegos, al adoptar el alfabeto fenicio, introdujeron algunos cambios. El más importante, sin duda, fue la creación de signos para representar los sonidos vocálicos. Entre los alfabetos derivados del griego hay dos de la máxima trascendencia:   el alfabeto latino del que derivan todos los occidentales. el alfabeto eslavo o cirílico, que se originó en el siglo IX d. de C. y lo inventó San Cirilo, nativo de Grecia, que había convertido a los eslavos del sur. Tuvo mucho éxito y se extendió con la Iglesia Ortodoxa por Bulgaria, Serbia y Rusia. DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

UNIDAD 2

EL ALFABETO
EL ALFABETO LATINO

BLOQUE 1

Los latinos crearon su abecedario a partir del alfabeto griego, pero no lo recibieron de forma directa, sino indirecta, a través de los etruscos. Los etruscos, latinos y demás pueblos de Italia estuvieron en contacto desde el siglo VIII a. C. con los griegos que se asentaron en el sur de Italia, en la Magna Grecia. Entre las colonias de la Magna Grecia destacó desde su fundación allá por el 750 a.C. la ciudad de Cumas, situada al norte de Nápoles a orillas del Tirreno. Sus habitantes pertenecían al grupo dialectal de los griegos occidentales, con un alfabeto algo diferente del griego jónico-ático, que sería más adelante el griego estándar. De esta ciudad recibieron los etruscos el alfabeto, que con algunas variantes transmitieron luego a los romanos hacia el año 600 a.C.

ETRURIA

MAGNA GRECIA

En la época clásica el latín disponía en su alfabeto de veintiún signos de uso corriente, a los que en el siglo I a.C. se añadieron la /y/ y la /z/ para poder transcribir de forma más fiel los préstamos cada vez más frecuentes del griego; dichos sonidos, introducidos cuando todos los restantes signos estaban fijados por el uso, ocuparon el último lugar en el alfabeto. En un primer momento sólo existieron letras mayúsculas, que se escribían sin separación entre palabras y sin signos de puntuación. Las letras minúsculas surgieron al final de la Antigüedad. La relación de signos del alfabeto latino es la siguiente:

DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

UNIDAD 2

EL ALFABETO

BLOQUE 1

1. Diferencias entre el alfabeto latino y el español.
El alfabeto español dispone de seis signos más que el latino (a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, ñ, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z) la mayor parte de dichos signos procede de las pronunciaciones de algunos fonemas latinos en determinados contextos fonéticos, sólo la /w/ no tiene ninguna ascendencia latina y se debe a la influencia germánica. Las diferencias entre los dos alfabetos son las siguientes:  No existe en latín ningún fonema equivalente a la /ch/ del español. Sí podemos encontrar en textos latinos el grupo c+h, pero se trata de dos fonemas distintos y nunca debe pronunciarse como la /ch/ española. La /j/ y la /v/ son fonemas que el español utiliza para reflejar determinados contextos en los que la /i/ y la /u/ del alfabeto latino tenían valor consonántico. La lengua latina utilizaba la grafía V para la U mayúscula sin que dicha grafía llevara aparejada diferencia alguna en la pronunciación. Aunque en los textos latinos figuran un gran número de palabras en las que se encuentran el grupo consonántico L + L, no existe en el alfabeto latino el fonema LL sino la repetición de un mismo fonema en sílabas diferentes: AN-CIL-LA, PU-EL-LA. La / ñ / es un fonema muy característico del romance castellano o español, que tiene su origen en una palatalización de las nasales en determinados grupos fónicos: CICONIA> cigüeña; HISPANIA> España; ARANEA> araña.

2. Las vocales.
Un sonido vocálico se produce cuando en la cavidad bucal el aire al ser expulsado no encuentra obstáculo alguno de los órganos que intervienen en la fonación; desde un punto de vista funcional, una vocal es aquel sonido que tiene la posibilidad de ser centro de sílaba.

DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

UNIDAD 2

EL ALFABETO

BLOQUE 1

En latín hay cinco vocales, que se clasifican, atendiendo a su grado de abertura y a su localización, de la siguiente manera:

La /i/ y la /u/ se consideran semivocales, quiere esto decir que, aunque su uso fundamental era como vocales, en determinados contextos fonéticos podían funcionar como consonantes; aunque la grafía era siempre la misma, su pronunciación variaba perceptiblemente y han dado distinto resultado al pasar al español. Los fonemas /i/ y /u/ tenían valor consonántico en las siguientes situaciones:   En posición inicial ante vocal: IUSTITIA ( IUS/TI/TI/A) > justicia; VIDEO (VI/DE/O)> Veo. En posición intervocálica: MAIORES (MA/IO/RES)> mayores ; AVARITIA (A/VA/RI/TI/A)> avaricia. Cuando una palabra con /i/ o /u/ consonántica inicial entraba en composición para formar una nueva palabra se mantenía el valor consonántico: INVIDERE (IN/VI/DE/RE)> envidiar; INIURIA (IN/IU/RI/A)> injuria.

3. Los diptongos.
Los diptongos son complejos fonéticos formados por una vocal abierta o media seguida de otra cerrada, que se pronuncian en una sola emisión de voz, esto es, formando una sola sílaba. En latín clásico se reducían a tres: /AE/, /OE/ y /AU/; en ocasiones encontramos también como diptongo el grupo /EU/, aunque es mucho menos frecuente: CAE-SAR, POE-NA, CAU-SA, TEU-CRI.

DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

UNIDAD 2
4. Las consonantes.

EL ALFABETO

BLOQUE 1

La emisión de un sonido consonántico se produce cuando el aire aspirado en la fonación encuentra en su salida algún tipo de obstáculo. Desde un punto de vista funcional se consideran consonánticos aquellos fonemas que no tienen la posibilidad de funcionar como centro de sílaba. Los fonemas consonánticos latinos se clasifican, atendiendo al punto y modo de articulación, de la siguiente forma:

La X y la Z son consonantes dobles que los romanos crearon para representar los sonidos griegos

ξy

ζ.
X = ks Z = ds

5. La pronunciación.
Para determinar la correcta pronunciación del latín nos tenemos que basar en fuentes indirectas, pues no es ya una lengua hablada de forma usual. Aunque no conocemos con exactitud su pronunciación clásica, se puede reconstruir atendiendo a las correcciones y normas de los gramáticos latinos y a los datos que nos proporcionan las inscripciones. Además, el uso del latín cuenta con una importantísima tradición bimilenaria que influye en la manera de pronunciarlo. En esta tradición han tenido un peso muy importante en primer lugar la Iglesia Católica, cuya lengua oficial es y ha sido el latín. En segundo lugar, en el Renacimiento nace el Humanismo, que renueva su interés por el Mundo Clásico y por sus lenguas. Ejemplo de ello es Erasmo de Rotterdam, quien reconstruyó la pronunciación de las lenguas clásicas contraponiéndola en ciertos aspectos al latín de la Iglesia. Entroncando con la tradición del Humanismo la investigación filológica moderna ha reconstruido la forma de pronunciar el latín clásico que ahora vamos a estudiar.

DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

UNIDAD 2

EL ALFABETO

BLOQUE 1

Nosotr@s vamos a estudiar en este curso la pronunciación llamada “clásica”, que es la que utilizaba la clase culta de Roma en el siglo I a.C., edad de Oro de la literatura latina, en la que se escriben las obras de César, Cicerón y Virgilio. Para conocer la pronunciación clásica de la lengua latina se han de considerar tres factores:    El valor fonético de los signos del alfabeto. La cantidad silábica. El acento.

A. El Valor fonético de los signos:
En general podemos decir que los valores fonéticos de los signos del alfabeto latino son muy semejantes a los del alfabeto español, pero hemos de tener en cuenta las siguientes particularidades:  La oclusiva velar sorda /c/ suena siempre fuerte /K/, como en la palabra española "casa", sea cual sea la vocal que venga a continuación. Ejemplos: CAESAR, AMICITIA, CICĔRO, COGNOSCĔRE, INCIPIO, DUCE, CENTUM, CIRCUM, DUCĔRE.

La oclusiva velar sonora /g/ se pronunciaba siempre suave, como se pronuncia en español la palabra "gato", sea cual sea la vocal siguiente. Ejemplos: REGĪNA, REGĔRE, ROGATIŌNES, GALLI, REGES, GAUDIUM, GUTTA.

DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

UNIDAD 2

EL ALFABETO

BLOQUE 1

La /h/ es una consonante muda, quiere esto decir que no se pronunciaba, aunque en posición inicial, especialmente en algunas épocas, se realizaba una leve aspiración. Como ya hemos dicho, la /h/ se añadía a la /c/, /p/ y /t/ para transcribir palabras griegas que contaban entre sus sonidos con oclusivas aspiradas; la /h/ no alteraba en absoluto la pronunciación de la oclusiva precedente. Lo mismo ocurre cuando encontramos el grupo -RH-. Estos grupos deben pronunciarse como si la /h/ no estuviera, sólo el grupo /ph/ sufre un cambio en la pronunciación y suena como una /f/. CH= C; TH= T; RH= R; PH= F. Ejemplos: PHILOSOPHIA, CHORUS, THEATRUM, THESAURUS, RHETOR.

La /i/ consonántica se pronuncia de manera diferente al mismo fonema cuando funciona como vocal; su pronunciación se aproxima al sonido consonántico de la /y/ del alfabeto español: IUSTITIA, INIURIA, MAIŌRES, IURANDO.

La /u/ tenía siempre la misma pronunciación salvo cuando iba en contacto con otra /u/, entonces su pronunciación se aproximaba a la /v/ española, aunque menos fricativa: DIVUS, IUVENTUS; la pronunciación no cambiaba cuando las dos /u/ tenían realización vocálica: ARDUUS, CONSPICUUS.

DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

UNIDAD 2

EL ALFABETO

BLOQUE 1

Cuando en una palabra aparecía el grupo –LL-, se pronunciaban en sílabas distintas: la primera –L- formaba sílaba con la vocal anterior y la segunda –L- con la siguiente. Ejemplos: AN-CIL-LA, PU-EL-LA GAL-LI, A-POL-LO. Lo mismo ocurre con cualquier otra palabra en la aparezca una consonante geminada: GUT-TA.

En los grupos /qu/ y /gu/ se pronunciaban tanto la oclusiva como la vocal (-cu-,-gu-) en todos los casos. Ejemplos: QUERCUS, QUINQUE, SANGUĬNEM, LINGUA.

La /t/ conservaba siempre su pronunciación de oclusiva dental sorda ante cualquier vocal, aunque en español haya evolucionado al grupo /ci/. Ejemplos: MILITIA, AMBITIŌNES, NATIŌNES. La /s/ inicial ante consonante (S líquida) formaba parte de la misma sílaba que la consonante que la seguía y no necesitaba para su pronunciación de ningún apoyo vocálico. Ejemplos: SPERABĀMUS = SPE-RA-BĀ-MUS, SPES, SCIENTIA.

La X equivale al sonido [ks]. (X= ks).

La Z equivale al sonido [ds]. (Z= ds).

DEPARTAMENTO DE LATÍN – I.E.S. DIEGO DE PRAVES - VALLADOLID

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->