Está en la página 1de 79
ERR eR Been ERE ZZ’ Model PM7000/PM8000 User Guide Ea eas RRA Ea OS Integrated Amplifier ENGLISH WARRANTY ‘Contact your local Marantz distibutors for warranty information RETAIN YOUR RECEIPT AS PROOF OF PURCHASE ‘Your receipt is proot of a valuable purchase. Keop it in a safe place winere you can easly find fr fling ngurance clams whon nocossary for when corresponding with Marantz IMPORTANT tis the responsibilty of the consumer to establish prool of purchase when secking sorvicing covered by the warranty. Your receipt orin- Voice is valid as such proof. U.K. ONLY “This undertaking a in adlition 10 a consumer's statutery rights and does not affect those rights in any way. Ors GARANTIE Veuillez contacter les revendeurs Marantz locaux pour de plus am: ples informations concemant le garantio. CONSERVER LE TICKET DE CAISSE COMME PREUVE DACHAT Le ticket de calsse represente la preuve dun achat de valeur. Li ‘conserver dans un endroit sir, ou il peut étre retrouvé aisément, afin d'introduire lee revendications éventuelles auprés des assurances ou auprés de Marantz. le cas échéant IMPORTANT Nincombe au consommatour d’étatlirla prouve do son achat, 4'sido di teket de caissa ou de la facture lors de la demande dinterven- ions couvertes per la garantie, Sea GARANTIE lenden Sie sich beziglich Informationen 2ur Garantie an thron Br lichen Marantz-Handier BEWAHREN SIE ALS KAUFNACHWEIS IHRE KAUF- QUITTUNG AUF Ive Quitung tew. Rechrung ist ein Beweis for ihren wertvollen Kaut Bewahren Sie diese an einam sicheren Ort au’, wo Sie sie im Fall eines Versicherungsschadens oder bel der Korrespondenz mit Naranta leicht wiederingen konnen. WICHTIG Es liegt in der Verantwortung des Kaufers, den Kaulnachweis 2u liafern, wenn Garantiereparaturen in Anspruch genommen werden ‘sollen. thre Quittung oder Ractnung dient als ein solcher Nachweis. PEs GARANTIE Neem contact op met de Marantz distributeurs in uw buurt voor in formatie over de garanta BEWAAR UW REcu ALS AANKOOPBEWWS. Uw regu is het bewijs dat u een waardevol product heelt gekocht (0p, zodat W het sne! terug KUN vinden als u een nen of voor uw correspondentic met Marante BELANGRIK De slant is veraniwoordalik veor net tonen van een aankoopbewijs wanveer Net apparaat onder garantio moot worden gerepareerd, Uw ‘ecu of uw factuur is een geldig aankoopbewiis. ESPANOL GARANTI Consulte a su disribuider ocalde Marantz ei deses mas informacién sobre la garantia CONSERVE EL RECIBO COMO PRUEBA DE COMPRA Su recibo consttuye la prueba de compra, Guérdelo en un lugar Seguro donde pueda hallaro lacimente en caso de que lo necesito pata presentar una reciamacén de garantia © mantener algin tipo {de comaspordancia con Marantz, IMPORTANTE Es responsabilidad de! consumidor presentar la prusba de compra siompre quo solete alguna reparacién cubierta porla garantia. La factura o el recito son documentos validos como prueba de compra. ITALIANO: GARANZIA Contattare i distributori Marantz della zona deit'utente per informaziont sula garanzia, CONSERVARE LA RICEVUTA COME PROVA D'AGQUISTO La ricevuta comprova un acquisto di valore. Conservaria in un tuogo sicuro e tacimente repenila per intraprendere dei reclami, ove ecessario, 0 quando ci si rivolga ala Marantz IMPORTANTE, [Lutente hala responsabilta di produrre una prova f‘acqussto se vucte Seivits! dellassistenza copera da garanzia, La ricevute 0 la fatura @ valida in quocio conso. eames GARANTIA Para informagdes sobre a garantia, contacte o concessionario local Marantz, GUARDE 0 TALo DE COMPRA COMO PROVA (0 taléo de compra é a prova de ter comprado qualquer coisa de valor. Guarde-o em lugar seguro, pois rode precisar dele para obter luma cobertura de seguro ou no ambito de correspondéncia com Marantz, IMPORTANTE Para obter um servigo coberto pela garantia, 0 cliente deve apresentar a prova ¢ a data da compra. Q taldo ou e factura cconatituem provas sufciontos, AES GARANTI Kontakta din iokala Marantz-distributOr for information om garantin SPAR KVITTOT SOM INKépSBEVIS Kittot ar ditt bevis for ett vardalultinkop. Forvara det pa en saker plats dardu ttt kan hitta det for forsdkringsirdgor eller korrespondens ‘med Marantz VIKTIGT Kunden ansvarar fer ait uppvisa inkopsbevis nar service begars som tacks av garantin, Dittkvito eller faktura dr ett gitig inkopsbevis. Pye GARANTI ‘Bed din Marante-ferhendher om oplyeningor em garantion GEM DIN KVITTERING SOM KoBSBEVIS Din kvittering er Devs pa et vanrtulit kob. Opbevar den pat sikkort sted, hor du let kan finds dan i forbindolse med eventuole ersat hingskrav oller korrespondance med Marantz vieniaT Det er brugerens ansvar at foreleagge kebebovis, hvie der or brug for det i garantiforbindelse. Din kvittering eller faktura er gyldige bevisor CONTENTS. Engligh Frangais, Deutsch . Nederlands. Espanol Italiano Portugués Svensta.. Dansk Specifications Figures page 3 page 11 oy _ .. setite 19, : pagina 27 : pagina 35 pagina 43, pagina 51 ‘sidan 59 side 67 page 75 page 76 CE MARKING CE Eraiish ce ce Frangais Deutsch ‘Oder Niedeispannungsgeraie. “The PM7000/PME000 conforms wih the EMC directive and low-voltage directive. Le PM7000/PMB000 est conforme a la directive EMC et A la directive sur les basses tensions, Der PM7000/PMADON entspricht den Bestimmungen der elektromagnetische Storiesiheit (EMC) und denen ‘De PM7000/P!8000 voldoet aan de EMC-richtijn on aan de ricitlin voor laag voltage. E! madelo PM7000/PMA000 cumple la direciiva EMC y ala directiva sobre baja tensiéa, I1PN7000/PM8000 & conforme ala diretiva ENC e alia ciretiva sul basso voltaggio. PM7000/PM8000 upptyllordirektiven angdende elektromagnetisk kompatibiltet och lagspanring, Espahol Paravortiaia unica no lainsae on una etantora nvestane para eros, CE. Nederlands CE Espahol Ce Maliane CE Peruouss (© PM7000/>Ma0C0 ¢ conforme as Directivas relatvas & EMC @ a baixa tensio. CE Svenska CE. Dansk PM7000/PM8000 overhclde: EMC-direktivet og lavspaondingsdirekivet, English To veniate te unt, do aot istltne unitin a ack or bookshel,and note tre totowinge ‘not fort objcts neat tho uit Do nat Beck the vortiaton sits ae top of the unt Donat place anything about met above th tp panel = Wake'a space ofabeut8.2 meter around the rt Francais Pour que apparel puisse dtrecorectementventié. na pas Fnstalor dans [unmeuble ou une bibiothaque etrespactr 2 qu su. Deutsch inwandiole Botting des Gevats zu gowshvieston. da das [Gerat nicht in einem Gestll oder Bucherregal aulgestalt werden: ie folgenden Purnte sind besoncers su boschter Keine Gegeratanda'n dae Gol eitotvon > he Bettkungescnitze andor Obersete dos Goris den acht blockiont ‘nero. Dara! een, da ber dom Gera si Moraum vor minsester {mater vorandn it - hut allen Geraterot Nederlands nsaencnt oats netin snr ot vokenkast war vere mo3ein (tow gebindord tot overs op de vlganda pan "Plats geen anderwerpen onder het aos } Siep dat or nets tre nr boven ht esti Zorg dat er 02 rc re ruts yond Ft ost ‘mut ein Zwischenrsum von unger 0.2 meter tongs an cuenta igure 5 * Noporga sb debs de la unidac [No ap las ranura de ventiacion dela parte super e la unidad. No pponga nada menos de 1 mato por enema Jo pana superior Bog un espaco de uros 02 metioaededor dea unided Italiano Perch 6 Tuna possa essere sempre ben venta, ron instalaya in cata ‘libre tener presente quanto. Non bloccae is fssure dl veriazione sepraunta Non pesare nula per crca un mew sopra i pantelo superior Untclae 02 metre ibe tt toro runta, Portugues: Paravertare aparetno, nds intalso dono dima estante ou alge sim, ‘ observar as sequines recomendacoes Nap nsertaroojecos debaixo do aparelo No Buea’ as sberuras de ventiagso na pare de cima do Dewar um eseace comolstamente lire de coca de 1 metro panel supenor Bonar um eapngo de oorea 3¢ 0.2 metro 20 oder do apsrtto. Svenska For aft ventera enheten, still den te et sta er bokhyla och nk pa tana Stok into i YxemAl under enter Bicckoa ino ventaltionsalor ovanps erheten. Pacers inte nagontieg raemare ant meter ovantor apparatan eller enteten, Seri at Got Hans ombing 0.2 mater plats run ring enon Dansk ‘Andring ike apparatet et rack eler en vognytee, da oe Itketsulatonen amiring apparaet lagiag loses iaigende Stk kke gonstando ind urd apearae. = Bonar axe ventlanonsaoringse oven apparatt. [Anbrns iia pagel nammere ana | mover apoarattsoversde, + Sai fer, a dr ero rt omrae pa oming 0.2 m ombring appara, kan boke FOREWORD {Be sure to reac ths section before any connection to the mains supply WARNINGS Never expose the amplifier io rain or moisture. ‘Never remove the amplifiers cove’ "Never insert anything into the empifier's vents. Naver handle the mains lead while your hands are wet EQUIPMENT MAINS WORKING SETTING This Marantz product is available in wo diferent variations, depends ing on geographical area, One variation has a prese! mains voltage (250 for General Europe model and U.K. model), whie the other variation features variable voage that can be selected using @ vot: ‘age selector on reer panel (110Y, 120v, 220V, 240V), The veltage tolector must be set for your lecal meine votage before any connection to the mains supply. you need to change its voltage setting, consult your dealer your local Marantz service provider. IMPORTANT: (FOR U.K. MODEL) This apparatus ie fitted wih an approved moulded 12 Amp plug ‘To change a fuss in thes type of plug proceed as folows: 1. Remove fuse cover and fuse. 2. Fixnew fuse which should be @ 8S1962 5A, A.S.T.A, or BSI ap- proved type. 8, Relit the luse cover It me titted plug Is not sultabie for your socket ules, t should be ‘cutoff and an appropriate plug fitted in ite place HT the mains plug contains a fuse, this should have @ value of $A. If ‘a plug without a use ie used, the use atthe distribution board should rot be greater than 5A, Nore: The severed plug must be destroyed to avoid a poste shock haz {6 should itbe Inserted into a 3A socket elsemhore HOWTO CONNECT A PLUG (FOR U.K. MODEL) The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code : BLUE~ “NEUTRAL ("N") BROWN—"LIVE" ("L") 41. The BLUE wire must be connected to the terminal which is marked with the leer “N° or coloured BLACK. 2. The BROWN wire must be connected to the terminal which is marked with the letier “L" or coloured RED. 3. Donot connect either wires tothe eat terminal inthe plug which is marked by the letter“ or by the safety earth symbol = or Coloured green ar green-andt-yeliow. BBotore replacing the plug cover, make certain that ne cord grips clamped over the sheath of the Iead—not simply over the two wires COPYRIGHT Recording and playback of any matorial may require previous con Sent. Refer to the following fer further information. Copyright Act 1956 — Dramatic and Musical Performers Act 1958 — Performe's Protection Acts 1963 and 1972 ‘Any subsequent statutory enactments and orders ABOUT THIS USER'S GUIDE Figure numbers refer tothe ilusirations located at the back of his, User's Manual. Numbers assignad to parte and contrallors match tho callout numbers used! inside the illstratiens ALL UPPER-CASE BOLD type indicates the name of a connection for controler as iis actualy marked on the amplifier. PRECAUTIONS ‘Note the following important precautions whenever operating the ampitir SELECTING A LOCATION Take a few moments to consider the following points before choos: ing a place for the ampli, Make sure ventilation holes are not blocked or covered. — Ensure that air can circulate freely around the amplifir — Locate the ampliier on a surface that is tree o! vibration. — Choose a place where the ampitier vill not be exposed to inter ference from an external source. — Avoid excessive heat, cold, moisture, and dust — Keep the amplifier out of drect sunlight. Do not locate the ampiiier where it will be exposed fo electro- slatic charge. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Never place heavy abjects on top of the ampitier. — Should loreign matter or water get into the inteier ofthe ampitier. immediately tun t off and contact your onginal dealer or Narantz, service provider ‘Never pull on the mains teaa when unplugging ihe amplitier, Grasp the plug tse. — iis always a good (dea to disconnact the amplifier from the ‘aire supply whonevor loaving it unattended for long periods fr during thunderstorms ‘CONNECTIONS (Figure 1) CONNECTING A TUNER Connect the output jecks of your stereo tune! tothe TUNER jacks of this amplitior CONNECTING A COMPACT DISC PLAYER Connect the output jacks o! your CD player fo the CD jacks of his, ampitier CONNECTING A TURNTABLE Connect the (Lett) output cord of the turntable tothe “L"PHONO Jack of this amplifier, and the R (Right) output cord to the “R*PHONO Jack. If the turntable has a ground wire, make sure you connect ito the GND terminal of nis amplifer. The GND terminal does nat need to be connected # the turntable does not have a ground wire CONNECTING A TAPE DECK Connect the IN (recording input) jacks of the tape recorder to the TAPE OUT jack cf this amplifier, and the OUT (playback output) Jacks of the tape recorder to the TAPE IN jack. CONNECTING A PROCESSOR Connect the IN jacks of the processor to the PROCESSOR OUT jack of this ampli, and the OUT jacks of the processor to the PROCESSOR IN jack. When not used, leave these jacks connected with the suppled connecting pins. CONNECTING A SPEAKER SYSTEM You amplifier has two sets of SPEAKER SYSTEM terminals, which means you can connect either one ar two speaker systems. NOTE: Hurn the kobes on the speaker terminals by hand. (Do not use a| foot to turn the knobs.) = Connecting One Speaker System Note the folowing pants when connecting a single speaker system. — The impedance of each speaker should be between 8 and 16 te) ENC ‘ohms. Connecting a speaker with impedance loss than 8 ohme can causes activation o! the amplfie’s protection circulty dur ing play, making normal stereo playback impossible. — Connect the right channel speaker to the amolifier’s R termi: nals, and the left channol speaker tothe L terminals. — The output terminals hava positive (+: red} and negative (~ black) polarity Each speakar must also nave the same polarity (+/-) Be sure to match the polarity of the amplifier with that of the ‘speakers (+ with +, - wih -) when making connections = Connecting Two Speaker Systems Make sure thal the impedarce of each speaker is at leas! 16 otvns Connecting a speaker with impedance less than 16 ohms can causes ‘activation of the emplitier’s protection evcutry during play. making ‘ormal stereo playback impossibia CONTROLS, CONNECTORS, AND INDICATORS (Figure 2) @ REMOTE CONTROL BUS TERMINALS (REMOTE conr. BUS) “These terminals can used to connect other ausio equipment that is quipped witha romote contral bus terminal Connection requires a special cable. The bus OUT terminal sends signalto the connected equipment while the bus IN terminals receive signals @ _AUX1/AUX2 INPUT JACKS “These auxtiary input jacks can be used Wo conrect the audio ouput ha TV multiplensteree audio tuner, VER, laserdisc system, oF ther AAV component ausio output @ TUNER INPUT JACKS Connect these jacks to the output jacks of your tuner. @ cD INPUT JACKS Comect these jacks a the output jacks of your compact isc playe @® PHONO INPUT JACKS: Connect these jacks to the output jacks of your turntable. These input jack are exclusive for a urrtabie equipped with MM (Moving Magnes) carteidgs. © TAPE /CD-FIMD IN/OUT JACKS Connect these jacks tothe play (output) and record (input) jacks of your recorders. Up to two decks can be connected @ _ PROCESSOR IN/OUT JACKS Use these jacks to connsct a graphic equalizer or cther analog aucio processor. When not used, leave these jacks connected with the upolied connecting pins @® GROUND TERMINAL It your turntable has a grounding wite, connect itto this terminal @® SPEAKER SYSTEMS Connect your speaker system(s) to these terminals. There are two sets of terminals, 50 you can connect eitner one o” two speaker systems, 1 AC OUTLETS (SWITCHED) Connect the power cord of another piece of equipment (VCR, tuner, CD} when you want the power of the connected equipment auto: matically turned on whanevar you turn on this ampiiier For this 0 ‘work correctly, the power ewitch of the cornectad equipment must be loft on, Normally, the audio output of the connectad equipment is also connected to this amplifier. Note that the total power con- sumption of the connected all equipment must not exceed 100W. Power corp Connect the power cord to a standard household power cutlet (2 POWER SWITCH Pressthis switch toturn power on (depressed) ard of (aised) Note thatthe power ct any equpment connected Io the switched AC out let on the rear parel (gee 10 above) 6 also turned on and off by operating ts sac Surning on the powor eauses the POWER incicator to ight ardl the POWER indecator goes out when power i tirned of While he POWER switch is n the ON position (depressed! you Car pul se he remote contol uns SYSTEM POWER ON and OFF button toswich the ampifier between standby indicated wren ne 39 STANDBY incicators It). and power on. (3 CLASS A INDICATOR (PMB000 ONLY) This indicator lights when the ampiier isin the Class A operation mode. See °2 Class A Switch” for details, (4 TAPE,CD-R/MD SELECTOR BUTTONS: Press one of these switches to select a connected tape deck or CD-RIMD) for monitoring or playback. Pressing a tape,CD-R/MO_ Sselecior switch causes the indicator above itto ight Pressing a TAPE,CD-RIMD SELECTOR outjon while the amplifier is inthe Standby Node automaticaly turns power back on (3 INPUT SELECTOR Uso this solecter to spocty PHONO, CD, TUNER, AUX 1, or AUX 2 asthe progam source far recording or play Selecting a program source causes the indicator above i 0 light Changing the INPUT SELECTOR selting while the ampitier is in the Siandby Mode auomatically turns power back on. (REMOTE SENSOR The remete sensor receive infrared commands from the remote con: {rol unit, Nove that the remote contol unit must be pointed rectly at the remote sensor for proper operation. VOLUME CONTROL Rotate thie knob clockwise to increase volume, and counter-clock- wise to decrease volume. (8 MUTING INDICATOR . This indicator ights when muting Is actvated by pressing the remote ‘control units MUTING button. IMPORTANT: [Be sure to doule check the VOLUME control setting before press: ing the rerrote contrat unit's MUTING Dutton to cancel muting Restoring audio output while the VOLUME contro! setting 's too high can damage yout speakers 9 BALANCE CONTROL Rotate this knob to shift the balance of slereo output left and right. [Note tha! turning the BALANCE contol al the way in einer dtecton ‘causes output lfom ine ctner size 0 be ellrinated entirely @ RECORD (REC) SELECTOR SWITCH Use this switch to select recording between the tape dack and CD- RiktO) or recordin ofthe signs| setected by ine INPUT SELSCTOR, SWITCH and cut put fom the REC OUT jacks. See te note unde “Tape Deck GO-(MD) Operation” on page Gfor {ull details about settngs. (2) SOURCE DIRECT SWITCH Piess this switch fo turn source direct on (depressed) and oft (raised) Wen soutoe Grect fs ined on, the audio sigral path is Ss stort and drect as posable in oder to erjoyhigh-aualiy cours Unde the best conations possible NOTE: Tape and CD-R(MD) playback andrecoraing are net possible when tie SOURCE DIRECT switch is on. The TONE and BALANCE] [conirols are also disabled. Any graphic equelizer or other such) component that is cannected to the PROCESSOR IN/OUT jacks will not ave any eft. In order to use any of these components ¢ conttls, iis Necessary 19 turn ihe SOURCE DIRECT switch of @ BASS AND TREBLE TONE CONTROLS Use these contiols fo contro the levels | their corresponding tre: quency bands, TREBLE adjuste the high frequency band, while BASS adjusts the low frequency band. Rotating a control towards (4) enhance the frequency band, while rotating towards (-) altenvates the frequency band, @ CLASS A SWITCH (PMB000 ONLY) ress this switch while ampiiisr power is turned of to switch botwoon Class A (251, 8 ohms) anc Claes AA [Q5W, f ohms) amplifier operation. ‘The CLASS A indicators It while CLASS A operationis selected, and Class AB operation is indicated when the CLASS & indicator isnot it. Remember tnat switching between CLASS A and Class AB is vaid Coniy thle ampiiter power is turned oft IMPORTANT: The top cover may become hot during CLASS A operation, but this does not indicate mallunction. Note, however that you should never place anything on top of this amplifier Doing so can block ventilation holes, resulting a build up oY neat and malfunction of or damage to ihe ampitien 24 SPEAKER SWITCHES 1/2 Use these switches to tuin speaker output on (depressed) and off (ised). You can turn off speaker output when listening to output over headphones. @ PHONES JACK Use the iack fo plug in headphones that are equipped with a standard phone jack @ STANDBY INDICATOR This indicator is It while the amplifier ie in the Standby Mode. Prose: ing tho remote cortrol unis POWER buttons switches the amplifier between standby and power on. OPERATION 2 Perform the applicable operation on the connected ‘equipment. (tiustration: PM000) TO PLAY AN ANALOG RECORD 1. SetINPUT SELECTOR to PHONO. 2, Play the record on the turntable, 3. Use VOLUME (0 adust yaurre, and BASS and TREBLE to ac- just the tone, NOTE: + Be sure the set VOLUME to is minimum setting before placing the stylus onto the record or before replacing the turntable's car teidge. + Never subject the turntable to shock or vibration while a record is playing, This can cause the stylus to jump and possible damage ine record + Locating your tumtaple 100 close tothe speakers can cause how: ing. which wil make it impossible to Use higher volume eottngs. + Never turn off power wrile he stylus in contact withthe surface of the record. TO LISTENTO AN FM/AN BROADCAST 1, Set INPUT SELECTOR to TUNER, 2. Tune in the dasited station on the tuner, 3. Use VOLUME to acjus! veluma, and BASS and TREBLE to ad- just the tone. TO PLAY A COMPACT DISK 1. Set INPUT SELECTOR to CD. 2. Play aCD on the CD player. 3, Use VOLUME to acjust vclume, and BASS and TREBLE 10 ad: just the tone: ‘TO PLAY EQUIPMENT CONNECTED TO THE AUX 1 OR ‘AUX 2 JACKS 1, Set INPUT SELECTOR to AUX1 or AUX2 2. Set up the connected equipment fo: play. 3. Use VOLUME to agjust volume, and BASS and TREBLE to ad- just the tone: ENGLISH ENGLISH TAPE DECK CD-R(MD) OPERATION ;plicable operation on the connected tape (nustraion: P00) TO PLAY BACK FROM A TAPE 1. Press TAPE @ to the indicator above the switch is i 2. Play a taps on the tape deck 3. Use VOLUME ® to adjust volume. 4, Use BASS and TREBLE © to acjust the tone NOTE: You can play back Irom a tape regardless of the INPUT SELEC- TOR © setting TO RECORD TO A TAPE 1. Set INPUT SELECTOR © to PHONO, CD, TUNER, AUX 1, cr AUX 2 to select the source you want to record from. 2, Use the REC SELECTOR © (see below) to specify he type of recording you want to perform, 3, Start play on the selected source, 4, Perlorm the appliceble operetion on the connected tape deck 10 record the outout from the selected source. [NOTE [The SOURCE DIRECT cuitch must be turned off (ra'sed) in order ho record to a tape deck. Recording will not possible when} SOURCE DIRECT is turned on (depresses) USING THE REC SELECTOR Use ine REC SELECTOR © to specity the type of recording you want to periorm, 4. The OFF setting cuts off all signal output from the REC OUT Jacks, Noto that REC SELECTOR should normally be in the OFF setting except when you are recording to tape. The OFF setting shortens the signal path within the emplifier, which ‘minimizes crosstalk and othar factors thet can cause detericra- tion of the sound, 2. SOURCE sats up for recording the signal from the source se- lected by INPUT SELECTOR ©. 3. COPY sats up for recording fron TAPE lo CD-R, or ftom CD-R to TAPE, You can listen 1o the output fom another source while recording in the COPY positon by selecting the source you want with INPUT SELECTOR © REMOTE CONTROL UNIT RC 8000PM ‘The RCBOODPM remote contral unit can be used to contra} any Marantz AV equipment that has a femote sensor, as well as other illustration below. ‘combined, CD BUTTON The folowing are the functions assigned to contol buttons after the ED ampliior source button is pressed eerste anec orm cen cummenenee,[eUTON MME | RACTON the control panel according to functional gioups as shown in the. > Play. ‘See the relevant user manuals for details on combination equipment a aes as operation content may differ depending on the equipment = eee Ee = OPEN/CLOSE Open/Close | MEMO Store fie ee [ot ot ‘Next Track am | CANCEL [1] Amplifier Source Buttons* Use these buttons fo selact the ampiiiers program source, [2] Player Operation Buttons Use these butions to control operation of @ VCR. CD player etc. : [3] Numeric Key Pad Use these buttons to input buttons for control of a tunes, CO player. et @] PlayerrTuner Auxiliary Operation Buttons. Use these buttons io contol the mode swiching and track jurp operations of a tuner, CO, ete (5) Amplifier Operation Buttons Use these buttons contol power onvStandby, velume level. ee SYSTEM POWER ON. :Powor cunply ie ON fer tho Unit SYSTEM POWER OFF : Power sunply is OFF for the Unit ‘SOURCE ON/OFF : ower supply is ON/OFF for equipment selected by tne IH button MUTE: Mules amp(inis equipmen’s) sound. VOL A: Incteases this equipment’s voume VOL ¥ : Docroazes this equipments valume * Pressing an amplifier source button in group [Ito eelect a source causes the buttons in groups [2], [Jland [to take on functions. 10 control the selected source equipment (except for PHONO. and AMP button). The folowing tables shows the functions of butions in tese groups for each avaliaole ampiitier source. TUNER BUTTON The following are the functions assigned to cortrol butons alter the TUNER ampliier source button is pressed, BUTTONNAME [FUNCTION > None Ss Taming up ~ Tuning down > None . | None i" None OPENCLOSE ‘Nene : Preset up Preset dawn ‘ChanneliErequency/Program 1/213 Digits ‘Stereo/Mone Store | text mone) [Nene TIME (MODE 2) | None. > None we None | SCROLL Display CANCEL Cancel ENGLISH CD-R BUTTON Fell Tho following are the functions assigned toot trol buttons after the AUX 2 BUTTON The following are the functions assigned to conto! buttons after the AUX-1 amplitiar source button is pressed. The following are the functions assigned to cortrol buttons sftor the The folloning aie the functions assigned to conto buttons afer the ‘TAPE anplllier source button is pressed BAB CD-R ampilier source buon s pressed ‘AUX 2 ampitier scurce button pressed Fos [eurronnane [FUNCTION BUTTON NAME | FUNCTION FAS Play r VOR Play > Fastiorward > VCR Fast onward ~~ Fastweverse « VER Rewind > None > VCR Play REV/Direction Switch = Stop 7 VCR Stop a Pause " VER Pause OPENCLOSE | OpenvGtase OPEN/CLOSE | Tape Eject i ‘Next rack 5 Step up = Previous track Ss Steo down el AFP None ChannelPreset 8 None 1978 Das MODE ‘ato Mosie Sean (ANS) Sound Select Memo Store MEMO Store (Memo Rew) TexT(MODE |_| Tox TEXT (MODE 1) | Text «TV Station TIME (MODE 2)_| Time TIME (MODE 2) | Sera Display (Time) >> Next rack > VCR Fast Run FWD ie Provius track ea VOR Fast Run REV SORGLL Serol SCROLL None CANCEL Canosi CANCEL None AUX 1 BUTTON TAPE BUTTON SUTTON NAWe [FUNCTION SUTTON Name | FUNCTION . YoA Fay 5 oa cs Wen Fast Toward fons « V6R Rewind = | [aa fevind > VGA Direction Sich o Dreston Svich = 7 WER Sip 7 Sico OPENGLGSE | Tepe eject OPENELOSE | eect ; GamretPrTOT : es 5 ChamelProgan dow z fone AFP ChannelFrequency/Program AFP. Desk A == iD 7275 Die os Dex 8 MODE Sound oles ODE TA Muse Scan TMS) MEMO = MEMO Sere TEXT WOOET |W Sian 6 Toa TEXT (COE | so Dama Rend TIME (MODE) [Seok Diply (Tine) TINE WWOOEZ) [Ser Diol (ime) bei VOR Fast un FWO i Ned rea VER Fast An AEV ree ia on faa SCROM ioe Canee ae ANGEL caves MD BUTTON The foliowag are the functions assigned to conto! buttons alter the MD amplifor source button is pressed BUTTON NAME _[_ FUNCTION > Pay Ss Farsi-fonwadt ~ Rowind > Direction Switch Slop. " Pause OPEN/CLOSE Eect a Naxt Previous Edit Ente MODE [Monitor ‘MEMO Store TEXT (MODE 1) | None TIME(MODE2)_|_ Time > Next i Previous SCROLL | Serot CANCEL, Delete USING THE REMOTE CONTROL UNIT ‘nen operating the remote control unt (RCBOOGPM), poin its trans- rmitter diecily at the remote sensor, which Is lacated en the front of tho ampiifir Mako gure the remote contral unt iene further than abour 5 meters fram the remote sensor. Remota contol operation ‘may not be possible if the ‘emote control units transmitter is not pointing directly at the remote sensor, oF if there is an obstruction between the transmitter and sensor Romots Control Opsraiing Range ‘Ampliier (PM70D0/M8000) Remote Control Unit RCBOOOPM REMOTE CONTROL UNIT BATTERIES emote control unt batteries should last for about one year under ‘normal concitions. Replace batteries as soon as possible whenever they show signs of runing lon. Also, be sure 0 remove the batteres if you do not plan to use the remote contol unit for a long tie. TO LOAD REMOTE CONTROL UNIT BATTERIES: (1) Remove the battery compartment cove Back of Remete Control Unit (RC3000PM) (2) Load two batteries, making sure their positive (+) and negative (-) ends are facing correctly. Two AA-size (R6) (UM-3) batteries (@) Slide the battery compartment cover back into place and press until it clicks shut. ENGLISH CARE AND MAINTENANCE This section describes care and maintenance that you must per form i order to make sure your Marantz amplifier performs at the level for which itis designed. Be sure to unplug the amplifier rom the mains supply betore any care and maintenance NORMAL CLEANING The exterior ol your amplifier will last indefnitely with proper care and cleaning. For normal cleaning, wipe exterior surfaces with & soft, lint-free cloth IMPORTANT: ‘Any ofthe following will mar the fini of your amplifier and should raver bo uted for cleaning, Scouring pads, slee! wool, abrasive powders — Hareh chemical agente (auch as a lye solution) — Alcohol, thinners, Benzine, ineeoticiee, oF ther volatlo agonts SPECIAL CLEANING ‘Should it ampitier ever become so soiled that normally clesning is ‘ot enaugh, use the following procedure for cleaning. 4. Prepare a cleaning solution of one part mild neutral liquid deter: gent and six parts water 2, Moisten a sot, lnt-tiee cleth in the cleaning solution and then ‘wring out all excess mostute font the oth 3. Wipe off the ampitier wih the damp cloth 4, Dry the ampliier by wiping it with a sott dry cloth REPLACING THE FUSE (for variable mains voltage version) Should the fuse blow. snmediately unplug the ampiier from the maine supply. Replace the fuze with anew one of the same lype {and rating. If the fuse blows again alter the ampltier is turned on, take the ampitier to an authorzed Marantz service provide! IMPORTAN: Using a fuse with a higher rating or slower action doss not protect the amplitior and invalidates your warranty REPAIRS Only the most competent and qualified sorviced technicians should be allowed to service this amplifier Marantz and is factory traned warranty personnel have the special knowledge and facilities re- Quited for the repair and calibration of this ampitier Alter expira- tion of te warranty period, repairs can be performed for a separate charge Whenever you experionce probleme, fist try lo solve the problem youreel using the troubleshootng procedures proved on this page F this does net work, contact your original dealer or wite diectty to your nearest service provider as listed on the Marantz Authorised Service Station Ist. When you write, be sure to include the mode! and seria’ number of your amplifier, together with a detailed ‘description of the problem 10 TROUBLESHOOTING \Whenaver you have a problem with the amplifies, check the follow ing points before requesting service What may seem to be a serious ‘malfunction is often the result ofa simple operational eror. f you stil have problems, contact your original desler or write directly to ‘your noares! service provider as listed on tha Marantz Authorised Service Staton list ‘The amplifier dose not operate and indicators do not light. 1. Check to see ifthe power cord is correctly incorted into a powor outlet Indicators light, but the amplifior does not operate. 1. Check tne SELECTOR and VOLUME settings 2. Check to see i! he supplied connecting pins are correctly n- seed info the PROCESSOR IN/OUT jacks. ‘Sound Is being produced by only one speaker. 1. Check the BALANCE setting 2. Turn olf he amplifiar and switch the connections of the elt and fight speaker cords, 1 the same speaker sill does not produce ‘sound, itprobably means thatthe connection cord or the speaker ‘tell i¢ dofective. Considerable humming is produced when playing from a turntable 1. Check to see if the plugs from the tuinteble are properly con. rected to the ampilfior's PHONO jacks 2. Connect the tuintable’ ground wiro to the GND terminal on the rear panel af the ampilier If the ground wire is alleady connected, try disconnecting it 3. Check to make sure that the turntable's phono cartridge is se- ccurely tached to the tone arm. 4. Unplug the amplifiers poner cord, turn over the plug so the two blades 90 into oppostte holes, and plug it back in. Cannot perform remote operation. 1, Make swe the remote control unit's (RCBOOOPM) transmiter is pointed directly as the ampifie"'s remote sensor when you per form a remete control unt operation. 2. Check for obstructions between the remote cortrol unt'strans- miter ard the ampliia’s remotg sensor. 3. Check the batteries of the remote control unit. ‘A, Make sure there is no strong ight (froma window or other source) shining on the amplifiers remote sensor, 5. Check to ses ifthere is an RCA cord connected to the REMOTE CONTROL IN jack on ine ampitiers rear pane! INTRODUCTION Tououis bien lie cette section avant d'effectuer les raccordements sure secieut AVERTISSEMENTS [Ne jamais exposer ampliicateur la pluie ou a Vhumicté [Ne jamais tetrer le couvercie de famplificateut Ne jamais introdure de corps érrange! dans les orifices de ven- tiation de tampliicaieu Ne jamais manipuler les cables dalimentation avec les mains humides REGLAGE DE FONCTIONNEMENT SECTEUR DE LEQUIPEMENT Le présent produit Marantz est disponible en deux versions difé- rentes, en fonction de la region geograpnique. Une version est pré- fagiee pour une lension de 250V (modiele pour "Europe en général ‘ot modale pour le Royaume Uni) alors que l'autre variante ost Squinée d'un sélactaur de tension sur le panneau arriére (110N. 120V, 220Y, 240V), permettant de sélectionner la tension souhaitée Régler le sélecteur de tension en foncticn de Ia tension locale avant de raccorder un des élements a une prise secteur Sivore apparel fest un modele avec tension préseectionnée, veuilez consuller youre revendour au le service technique Marantz local pour modilior la tension en cas da bascin, IMPORTANT (POUR LE MODELE DESTINE AU ROYAUME UNI: Le présent apparel estlvré dorigine avec une fiche moulée agréée do 13 amperes. Pour remplacer ie fusible de ce genre de fiche, proveder o« inaique clapres 4. Deposerie couvercle du logement du fusible et retire le fusible. 2. Installer un nouveau fusible. Celui-c colt étre de type 881962 5A, AS.TA, ou agiéé BSI 3. Roplacer le couvercle du logement Si a fiche livrde d'origine ne s'adapte pas & vos prises secteur, la couner at la ramplacer par une fiche adéauate Sila nouvelle fiche ast équipée d'un fusible, utiliser un fusible de 5A. Au cas ol la fiche ne contendrat pas de fusible, s'assurer que ie fusible au tableau de distribution a une valeur de 5A ou inférieure. REMARQUI Toujours détruire M'ancienne fiche pour éviter tout risque ‘électocution si elle devait sre ntocuite dars une autre prse de 13, (COMMENT RACCORDER LA FICHE (MODELE DESTINE AU ROYAUME UNI) Yous trouverez ci-dessous une description des codes ce coulurs pour les fis du cable dalimentation Blou—Neutre (N) Brun—Ceurant (L) 4. Receordor Io fl BLEU A la borne de la fiche marquée de la lettre "N" ou de couleur NOIRE 2. Raccorder le fl BRUN a la bome de la che marquée de la lettre “L” ou de couleur ROUGE Ne jamais recorder aucun des deux fs & la bome de terre de latiche, naiquee par fa lettre “E" ou parle symbole de sécurité de ta terre — ou de couleur verte ou vert et jaune. Avant de remettre le cowvercle de protecton de a fiche, s'assurer que lafiche se relerme sur la gaine du cable et non sur les is dénudés, DROITS D'AUTEUR, Lenregistrement et la reproduction de tout éément peuvent étre Soumis un accord préalable. Se reporter aux indications suivantes our de pus amples detais, Copyright Act 1956 (Acte sur les droits dauteur de 1956) —Dramaticang Musical Pertormers Act 1958 (Acte sur les autours dramatiques et musicaux de 1958) "1 Porlormore Protection Acts 1963 and 1972 (Actes de protection des auteurs de 1963 et 1972) — Tous actes ot ordres statutares postérieurs APROPOS DU PRESENT MANUEL D'UTILISATION Les rumeéres das jigures se rapportent aux ilustrations reprises au {dos du present manuel Cullisation. Les numéres assignés aux él ments et aux contibleurs correspondent aux numérag de référance Lllisés au sein des ilustations. ‘TOUTES LES LETTRES EN MAJUSCULES, INPRIMEES EN CARAC- ‘TERES GRAS, indquent le nom d'un raccordement ou d'un conté: leur tel quindique sur emplficateur PRECAUTIONS Prendre les précautions suivantes lors de la mise en fonctionnement de ampliticateur. SEIECTION D'UN EMPLA CEMENT Prondro qualques minutes pour considérer les éléments suivants avant de choisi emplacement de 'anpiticateut — Slassurer que les oflices de ventilation ne sont ni bouchés ni recouverts. — Sassurer que fair puisse circular ilxement autour de Larpliicateur — Placer !ampiticateur sur une surface qui n'est pas scumise: aux vieratons, — Choisir un emplacemert ou rampiificateur ne sera pas expose 4 deo intorlérencee provenant dune eouroe extorne. — Evitor toutes tompératures oxcoasives, chauclos ou freides, év tr Thumicité et la poussidre, — Placer 'ampiicateur & 'abri des rayons directs du soleil, — Ne jamais placer !ampitficateur la 01 il risque d'étre soumis & des charges électrostatiques. PRECAUTIONS GENERALES DE SECURITE —_ Ne jamais placer d'objets jourds sur ampiticateur — En cas. ae penetiation eau cu ae corps rangers dans am plificateur, le mettre immédiatement hors tension et contacter la revendeur d'origine au un centro tachnique Marantz. tle jamais tes sue cAbia d'almentaton pour débrancher am: plificateur. Toujours bien saisir la fiche. — Debrancher lamplifcateur de la prise secteur lorsquil ne doit pas etre uilisé pendant un certain temps cu en cas d'orage. RACCORDEMENTS: (Figure 1) RACCORDEMENT D'UN TUNER, Brancher les bornes de sortie du tuner stéréo aux bornes TUNER, du présent amplificateur RACCORDEMENT D'UN LECTEUR DE DISQUE COMPACT Brancher lee bornes de eortie du loctour do deque compact aux bornes CD de 'ampificsteus RACCORDEMENT D'UN TOURNE-DISQUE Raccorder le cordon de sortie L (gauche) du tourne-disque @ la borne “L” PHONO de rampiticateur et le cordon de sortie R (droit) {la borne *R® PHONO. Sle tourne-disque est Squipé d'un fil do torre, voller & lo raceorder & a bome GND co 'amplificateur Cette borne GND ne dok pas nécessairement étre raccordée sile tourne- disque rast pas équipé din fi de terre. RACCORDEMENT D'UNE PLATINE A CASSETTE Raccorcer les bomes IN (entrée c'enregisterent) de la platine & la bome TAPE OUT do Iemplificatour ot los boxnos OUT (sortie de la reproduction) de la platine & la borne TAPE IN de mpi 2 frat Be NTF] RACCORDEMENT D'UN PROCESSEUR D'EFFETS Ragcorder les bornes IN du pracesseur d'effets a la borne PROCESSOR de cot amplilicateur et les bornes de sortie OUT du procosseur 8 la bome PROCESSOR. Lorsqua cas barnes ne sont pas utlisées,leslaisser raccordées avec les broches de connexions fournies RACGCORDEMENT D'UN SYSTEME D’ENCEINTES ACOUSTIQUES La presert ampiticateur est equipe de deux jeux de bomnes SPEA- KER SYSTEM, co qui signific quo vous pouvez y raceordor un ou doux aystemes dencantes REMARQUE : ‘Tourn les boutons des bornes d'enceinte la main. (Ne pas les tourner eveo un out) © Raccordement d'un systeme dienceirtes acoustiques Lots au raccorcement d'un seul systéme d'enceintes, prendre en Considération les poin's suivants. impedance ae chaque enceinte dott sa situer entre 8 et 16 Cohms . Le taccoraernent d'une enceinte dont I'mpédance est infériouro @ 8 chme pourrat provoquer Ia mise en activation das circuits de protection de amplificateur pendant le fonctionnement, empéchant ainsi une reproduction steréo norrrale Raccorder la voie dite de enceinte aux bornes R de lampi- ficateur et la voie gauche aux bores L ‘Les bornes de sertie sent munies d'une potarité positive (+ rouge) € negative (~ nor). Chaque erceinte dor avoirla méme polaité (+)-). Toujours vaillar& faite cowraspondire la poiarié ‘de amplificateur avec calle des enceintes (+ avec + et ~avec =) lots du raccardement + Raccordement de deux systmos d’enceintes Stessurer quo limpaciance de chaque enceinte atteint au moins 1Gohms . Le raccordement d'une enceinte dont impedance est inférieure a 16 ohms pourrait provoquer la mise en activation des Circuits de protection de lamoliicateur pendant le fonctionnement, fempechant ins une reproduction stereo normave, ‘COMMANDES, CONNECTEURS ETTEMOINS LUMINEUX (Figure 2) (@D_ BORNES DU BUS DE TELECOMMANDE (REMOTE CONT. BUS) Ces bornes peuvent servr& raccorder d'autres équpements aucto BORNES D'ENTREE AUX1/AUX2 Coe bornas d'entrée auxiiaires peuvent servi a racoorder la sortie ‘audio d'une TV multiplex!d'un tuner audio stéréo, d'un magnétes- Cope. d'un lecteur de disque laser ou la sorte audio de tout autre élement audio/video, (@)_ BORNES D'ENTREE TUNER Raccorder oes bornes aux bornes de sori du tuner @ BORNES D'ENTREE CO Raceorder ces bornes aux bornes de sore du lactour de disques compacts @ _BORNES D'ENTREE PHONO Faceorder coe bornes aux bornes do sortie di oune-cisqe Ges bornos d'entée sont oxclusivement destinges @ un tourne disque équipe une celule MM (Moving Magne! = rant mele) @© BORNES D'ENTREE/DE SORTIEDE PLATINE A CASSETTE, CD-R (MD) Raccorder ces bomes aux borres de lecute (satis) et denrea's trement (entiée) devas patines, Vous pouvez ains raccorder jusqu'8 deux planes 12 @® _ BORNES D'ENTREE/DE SORTIE DU PROCESSEUR (Proc. Ulcer cee bornes pour raccorder un égaieur graphique ou out autre processeur audio analogigue, Lorsque ces bores ne sont fas utlisees, ls lisser raccordées avecles broches de connexons fournies @ BORNE DETERRE (GND) Si le tourne-disque est Squipé d'un cAbie de tere, le raccorder & cette borne @ SYSTEMES DIENCEINTES ACOUSTIQUES: Raccorder volte ou vos systemes d'enceirtes acousliques a ces torres. Limpliicateur est dote de deux jeux de bornes de sorte ‘que vous pouver y raccorder un ou deux systemes dienceintes acoustques 10 SORTIES CA (SOUS TENSION) accord le cordon d'aimentaion dun aute élément de lacheine {magnétoscope, tuner CD) pour ue Fequiperent raccoroesallume automatiquementa la mse sous tension de farpiicaleur Pour que Ceite formule fonctionne correctement, aiset Tinterupteur al ‘mentation do lequipement raccordé sur ON (aluma).Normaloment Ia sortio audio de Tequipement raccordé doit également étre tranchée a lampilicateur. Ne pas oublier cependant que la consommation électrique tcale de tous los équipements raccordés ‘ne peut pas dépesser 1000, (1) CORDON D’ALINENTATION Brancher le cordon g'alenentation dans une prise domestique ordi (2 INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION Pressez cet intertupieut pour mettre sous (enfoncé) ot hors (sor) tension. Notez que tout apparel raccordé ala borne AC commutée sur le panneay amie (voir 10 cl-dessus) est egalernent nis sous) Fors tension en pressart cet interuplew. ‘lami sous tension, ‘indicstoiz BOWER slum: il teint Ala mnie hers tension (Quand interupteur POWER een position ON (enfonc), latouche SYSTEM POWER ON et OFF dea iélécommance est utlisable pour copmmuter l'amplificateur entre atterte (indique quan Fing.cateut @ STANDBY est aliumé) et sous tension (3 TEMOIN DE LA CLASSE A (UNIQUEMENT SUR LE Pmo00) Ce témoin s'alume lorsque ampiicateur utlse le mode de fone: tonnement dela clacce A, Voirle poiet 2 “Interuptour de la Classe 4° cour plus de détails. (@ SELECTEURS DE PLATINE A CASSETTE / CD-R (MD) ‘Appuyer sur Tun de ces interrupteure pour sélectionner une plating 2 cassette ov CD-R (MD) pour la controle du son ou la lecture. Lorsauon appuie sur un interrupteur de platine a cassette/CO-R (MO), le témonn situé au-dessus s'allume, Lorsqu’on appule sur un sélecteur TAPE CD-R (MD) alors que Vampitticateur se trouve en mode d'attente, la chaine est automatiquement remise sous tension. (3 SELECTEUR D’ENTREE (INPUT SELECTOR) tiger ce selecteur pour specie: PHONO, CD, TUNER, AUX 1 ov [AUX 2 comme source de programme pou! lenregistroment ou la lcture. La sélection d'une source de programme provoque Iécai: rage du témon stué au-dessus de son sélecteur Une medication du raglage du sélecteurd'entrée INPUT SELECTOR lorsque 'ampiticateur se trouve en mode fattente remet automat ‘quement celu-ci sous tension, (8 CAPTEUR A DISTANCE Le capteur & distance recoit les commandes infrarouges de la telecommande, pour autani que celle-ci soit bien dirigée vers le capteur () COMMANDE DE VOLUME Tourer ce bouton dans le sens horlogique pour augmenter le vo lume et dans ie Sens art-noriogique pour le diminuer. 8 TEMOIN D'‘ASSOURDISSEMENT (MUTING) Co voyant eallume loreque asscurcissement est actvé en appuyant sur la bouton dlassourdissement MUTING de la tlecommande. FONCTIONNEMENT IMPORTANT: Toujours revériier le réglage de la commance de VOLUME avant 'appuyer sur le bouton dassourdissemont MUTING on vu0 co cupprimor Ia foncton d'aesourdissament. Le rétabssement de sortie audia avec un régiage oe la commande de VOLUME trop love risque d'endommager les enceirtes acoustiques. (@ COMMANDE DE BALANCE ‘Tourner ¢2 bouton pour déplacer'a balance de la sorte stro versa ‘gauche eves la dite, Le fait de [oumer la cormmande de BALANCE & ford dans lun urate sens supprme enterement la sorte de autre ot. @ SELECTEUR D’ENREGISTREMENT (REC) Utiiser cet interrupteur pour sélectionner le doublage de bande ‘etre une plain 4 cassettes 2) INTERRUPTEUR DE SOURCE DIRECTE ‘Appuyer sur cetinterrupteur pour metre la source directe sovs tension (intertupteur envonce) ou Nos tension (intertpteurreleve) Lorsque la source diecte est sous tension, le signal audio ost aussi court ot dinocl quo possible, ce qui permet d'écauter des sources de qualté dans las melleures conditions possibles. REMARQUE Lorsque Vinternuptour SOURCE DIRECT ost sur marcho, la lecture Jot Venregisicement de cassettes et de CD-R (MD) n'est pas. possible. Les commandes TONE et BALANCE sont également [dssactivées. Tout apgarel tel qu'égaliseur graphique raccardé aux prises PROCESSOR INIOUT es! alors sanselfet. Pour uiliser de fels appareils ou commandes, il est nécossairo do romettie Hnteruptour SOURCE DIRECT ut sé @ _COMMANDES DE TONALTE GRAVE ET AIGUE (BASS ETTREBLE) Usiiser ces commandes pour contiler les niveaux des bances de ftrequences correspondantes. La corumande TREBLE permet de tagler la bende dee havtes frequences alors que 'a commande BASS permet de egier a bande des basses tréquences. Tourner tune des commandes dans le sens (+) pour stimuler la bande de frequences et dans le sens (-) pour Fatténuer @ INTERRUPTEUR DE LA CLASSE A (UNIQUEMENT SUR LE PM8000) : Appuyer sur cet iniertupteur lorsque Famplificateur est hors tension, pour commuter entre le fonctionnement Ge ampliicatour selon les ormes de la Classe A (25N, 8 ohms) ou selon les normes de la Classe AB (OW, & ohms) Lo temoin CLASS A c'allume lorsque le {enctionrementen classe A est slectionné alors que le fonctionrement fen classe AB se sgnale pat le voyant éteint Ne pas cubker cependant que la commutation entre la classe A et la Classe AB est uniquement possibe lorsque smpificateu est hors tension IMPORTANT: Le panneau du dessus risque de chaufer pendant lefonctionrement fen classe A mals ceo ne consttue pas un mawvais fonctionnement {de Fapparel. Ne pas oublier cependant quiine fau jamais ren ple ‘cer au- dessus de Fampliicateur, vous riequeti on effet dobstruer tos oifices de ventlation at de ciéer une accumulation de chaleur aui pourrait endorrmager 'ampificateur ou provoquer un mauvas fone: tionnement de ce dernier, @) INTERRUPTEURS DES ENCEINTES ACOUSTIQUES: Sur loe deus modéles. ces intortuptours sarvent& active (enfoncés) 0 A désactver (reves) la sortie des encentes acoustiques. ‘® BORNE DU CASQUE D'ECOUTE “PHONES” Uilior cette Borne pour brancher un casque d'écoute équiné d'une fiche teleptonaue standard. ® TEMOIN D'ATTENTE STANDBY Ce voyent s'allume pour signaler que l'amplificateur est en mode attente. Le fait d'appuyer sur les boutons d'alimentation POWER b le telécommande permet de commuter entre le mode d'attente fl lamise cous tension de lampiiicateut 2. Effectuer!'opération adéquate sur I'équipement raccordé. (Figure: PMB000) POUR JOUER UN DISQUE ANALOGIQUE 4. Mette le sélectour d'entiSe INPUT SELECTOR sur PHONO. 2. Demerrey la lecture du disque sur le tourne-disque, 3. Utliser la commande VOLUME pour réglr le volume et las com mangos BASS et TREBLE pou! regie’ la tonalite REMARQUES: + Toujoure réglor la commande de VOLUME au minimum avant de placer V'aigulle sure disque ou avant de remette la cellule du tourne-dsque en place + Ne jamais exercer de force ni soumettre le tourne-cdisque & des vibrations excessives pendant la lecture o'un disque. Laiguille pourrait saucer et grille le disque. + Sile tourne-disque est stue top pres des enceintes acoust- ‘ques. vous tisquez de provoquer des intertérancos ompéchant, utiliser los réglages de volme dieves. + Ne jamais couper Falimertaton lorsque 'siguilleest en contact avec la surface du disque. POUR ECOUTER UNE EMISSION FM/AM 1. Mette le sélectour d'entroe INPUT SELECTOR sur TUNER, 2. Rechercher la staton souhatée sur le tuner 3. _Utliser la commande de VOLUME pout f2gler le volume et les ‘commandes BASS et TREBLE pour régler la tonalte. POUR ECOUTER UN DISQUE COMPACT 41. Mottee le sélecteur d'entiée INPUT SELECTOR sur CD. 2. Mottra un CD dans le lecteur de disque compact. 3. Utliser la commande de VOLUME pour fagler le volume et les ‘commuandes BASS et TREBLE pour regler la tonalte. POUR ECOUTER UN EQUIPEMENT RACCORDE AUX BORNES AUX 1 OU AUX2 1. Mette le solecteur d'ertee INPUT SELECTOR sur AUX 1 ou AUX 2 2. Régler rSquipoment raccordé por déomarrer la lecture 2. Ulliser Ia commande de VOLUME pour réoler le volume et les ‘commmandes BASS el TREBLE pour rege la tonait. FRANCAIS VEE] FONCTIONNEMENT DE PLATINE A CASSETTE. /CD-R(MD) 1S adéquates sur la platine & cassette raccordée a la chaine, (Figure: P8000) POUR LIRE UNE CASSETTE 1 Appuyer sur TAPE @ jusqu’a ce que le voyant situé au-dessue do Fintorruptour s'atumo. 2. Démarraria Iactute dela cassette sur la platine 2. Uiiiser la commande de VOLUME ® pour régler le volume. 4. itlser los commandes BASS et TREBLE pour réler la tona- ne, REMARQUE: La position du se cleur d'entiée © n'a pas dimportance pour la lecture d'une cassette POUR ENREGISTRER SUR UNE CASSETTE 1. Mette le sélecteur dentrée© INPUT SELECTOR) sur PHONO, (CD. TUNER, AUX 1 cu AUX2 pour sélectiomer la souce & par tir de laquelle vous sounaitez enregister. 2. Utiserle sélectour denregisrement FIEC SELECTOR © (vor plus bas) pour preciser le type d'enregisirement sounate 3, Demarer ta lecture sur la source sélectionnée 4, _Effectuer les operations adéquates su la platine a cassettes raccordée pour enregietes Ia somio da la source sélectionnée REMARQUE = Linterrupteur SOURCE DIRECT doi ete désactivé (elevé) pour que l'enregisteement sur une platine 4 cassette soit possible. Lenregistrement n'est en efet pas possible lorsque cet inerrupteut est active (enfoncé) 4 UTILISATION DU SEIECTEUR D'ENREGISTREMENT RE! SELECTOR Utitser le sélecteur denrogistroment REC SELECTOR ® pour céti le type denregisrement a offectuor 1. Leréglage OFF ccupe toute a sortie des signaux provenart d bornes REC OUT. Ce sélecteur doit donc nornalement se tro ver sut la position OFF saui en cas d'enregistrement su u ‘cassette. Le réglage OFF raccourcit en effet lachemineme es signaux au sein de ampiificateur, ce qui minimise dlaphonie et les ares facteurs cuscopibles co ditéiorer le ec 2. SOURCE prépare pour Femiogistroment le signal de la sour sélectionnée au mayen du sélecteur d'entrée (INPL SELECTOR) © 3. _Loption COPY permet c'enregistrer cu magnétophone TAPE sur rmagnétoghone CD-A cu de CD-R vers TAPE, liest aussi possi decouter une aulre source lors de lenregistiement dans position de copie ce cassette ou COPY. Pour ce ‘aie, il sufi lectionner Ia eourca eouhaitéo & 'aide du sélactour cent INPUT SELECTOR © TELECOMMANDE RC8000PM La telecommande RCB000PM peut seni & commander tout equi pement AV Marantz équipé diun capleu a disiance, ainsi que tout Sutte equipement Maraniz raccorde au bus de commance a distance de apparel! principal. Les touches de la telécommande sont disposées par groupes de fonctions cur lo panneau, comme indiqué ou rilustraton ci-dessous. \oir les modes d'emploi afferents pour les detais sur la combinaison avec un autre apparell. parce que le fonctionnement peut varier selon l'appareil combing. BH [7] Boutons de source de I'amplificateur* Uiliser cos boutons pour sélectonner la source de programme de l'empiticateur. [2] Boutons de fonctionnement du lecteur Uiliser ces boutons pour contréler le tonctionnement d'un mi ‘gnétoscope, dun lecieur de CD. etc. [3] Pave numérique . User ces boutons pour enter des données permet fo con. trble d'un tunes, dun lectour de CO, etc [4] Boutons de fonctionnement auxitiaire d'un lecteur/tuner Uiilisar ces boutons pour controler le changement de mode et les operations de saut de piste sur un tuner, un lectew de CO, [5) Boutons de fonctionnement de l'ampliticateur Uliliser ces boutons pour controler ia mise sous tension/en veilleuse, le niveau du volume, etc. SYSTEM POWER ON = Lo sjstéme ost sous fonsion(ON) SYSTEM POWER OFF : Le systéme est hors tension(OFF) SOURCE ON/OFF : appaveil sélectionné avec la touche (1) est sous! hors tension (ONOFF), MUTE : AssoUNGI le son de Fampli(est appareil) VOL A: Augmonte le volume de l'appareil VOL ¥ : Baisse ls volume de apparel * Sion appuie sur un bouton de source pour amplifcateur dans le groupe [1] en vue de selectionner une source de prograrnme, les boutons des groupes 2), [3] et [4] prendront les fonctions cerrespondant au controle de Téquipement source séectionné (Gaul dans le cas de PHONO,AMP), Les tableaux suivants reprennent les fonctions des boutons de ces groupes pour chaque source d'ampiificateur disponible 16 Bouton CD Les fonctions suivantes sont celes assignées aux boutons de com- ‘mandes lorsque le bouton de source c'ampificateur GD est active. NOM DU BOUTON | FONCTION > Tacture: Avance rapide Retour rapide ‘Aucune Ane Fause ‘Ouverturenermetre + Fiste suivante a6 ecedente AP au disgoe vars Te BaE 3 Secon du deque ver le haut | ODE Fecheche automatique de plages (ANS) HEM er TEXT (MODE 1) Texto =| TINE (WODE @) [Tens - - Piste suivante, ree Piste procter SCROLL Fane aster CANCEL ae Bouton TUNER Les fonctions auivantes sont cellae assignées aux boutons de com- mands lorsque le bow'on de source dampliicatew TUNER est activ. NOM DU BOUTON | FONCTION rs ‘Aucune [> ‘Recorder vers le haut a ‘Accorder vers fe bas > ‘Aucune : . ‘Aucune: Aucune OPENICLOSE | Aucune aaa Présélaction suparioure Préadlaction inférioure AFP Canalfréquenca/Programme Bi 7213 chifres MODE Sierearmono MEMO’ Sauvegarde "TEXT (MODE 1) | Aucune: | TIME (MODE 2)_—_| Aucune >t ‘Auoune I ‘Ausure SCROLL Aichage: CANCEL Annuler Pans Oe ase) Bouton CD-R Les fonctions suivantes sort celles assignées aux boutons ce com. mmandies lorsque le bouten de source ¢'ampliicateut CD-R est active. BOUTON AUX 2 Les fonctions suiventes sont celles ass'gnées aux boutons de cor andes lorsque le bouton de source d'amplificateur AUX 2 est [how ou Bourn zl Les fonctions suivantes sont celle assignées aux boutons de com- mandas lorsque le bi uton de source damplificateur AUX1 est NOM DU BOUTON | FONCTION. FONCTION. > Tecture > Tecture du magnetoscope > ‘Avance rapide | >> ‘Avance rapide du magnétoscope = Foouirane ue ee eee > ‘Aucune = Tnterrupteur de sens du magnétoscone = Ant = ‘Arrék du magnétoscope u Pause " Pause du magnéioscope CPENICLOSE | Owertureftermeture OPENICLOSE | Ejection de la casseite + Pisie suivante + Point suivant = Piste précédents = Point precedent AFP ‘Aucune AHP VoueiPreseecion a ‘Aucune =a ais chitres: NODE Recherche automatique de plages (AMS) ‘Sélection du son WENO. Sauvegarde Sauvegarde (Rebobnage mémore) TEXT (MODE) _| Texto TEXT MODE 1) _| Text + Chaine TV TIME (MODE 2) _| Temps TIME IMODE 2) _| Menu dérculant (heure) > Piste sunanis i ‘Avance rapida FWD du magnétoscone: we Piste precedenie we Reoul rapide REV (sens inverse) du SCROLL Fare defer magnétoscone “CANCEL ‘Annuler ‘SCROLL ‘Aucune: ‘CANCEL Aucune Bouton AUX1 BOUTON TAPE Les fonctions suivantes sort celles assignées aux boutors ce com mandes lorsque le bouton de source d ampiificateur TAPE est ac Tecture au magnetoscope acive we. WOM DU BOUTON | FONCTION [[eom bu BOUTON] FONCTION > > Lecture Taree repde du magnetoscane = aarti Rebcbirage dv magnétescope = ebobinage e Interrupieur de sens du magnétoscope > Interrupteur de sens ‘et du megnstoscone 7 Ast Pause du magnétoscope ot u Pause DPENELOSE | Eection dela cassote | oPENCLOSE | Erection 5; Chane/Prooramme supdreat ‘ Suvant = ChahorProsrae inte g Precedent ATP Chane requencolPregranme Piatine A Bf Tate onthe Paine B i MODE sélection a son NODE Recherche autonatque de plages (ANS) “MEMO. ‘Sauvegarde ‘MEMO ‘Sauvegarde TEXT MODE) | Chane TW Toxte TEXT (WODET) | Menu déouiat ioral TINE (MODE 2) | Neva derexant ewe) TIME (NODE 2) | Menw asrouent =I Avance rapide FD du magneioscone >t Savant ve Recul rapide REV (sons inverse) du 1 Precedent rnagntoscope SCROLL Aucune SORGLL cine CANCEL Tanner ‘CANCEL ‘Aucune r 16 BOUTON MD Les fonctions suivartes sont calles assignées aux boutons de com- mandes lorsque lo bouton de source d'amplifcateur MD est active NOM DU BOUTON FONCTION > Tecture > ‘Avance rapide ~~ Feboninage > Tnterrupteur de sens 7 Arrat oF Pause ‘OPEN/CLOSE Ejection + ~_[ Suivant [Precedent AFP Eater | B Eniror [ wooe ‘Suellen MEMO Sauvegarde TEXT(NODE 1) _| Aucune TIME (MODE 2) | Temps: i Suvant lee Precedent SOROLL Fare défler CANCEL Effacer 7 UTILISATION DE LA TEIECOMMANDE Lors de utlisetion de la telacommande (RC8OD0PM). pointer son ‘émetieut directement vers le capteur a distance qui se trouve sur la face avant de larrpiiicateut, Siassurer que la tlécommande ne se trouve pas & plus de & metres du captour. Le fonctionnement & distance ne sera probablement pas possible si fémetteur de la telecommande n'est oas difigé direciement vers le capteur ou en cas de présence d obstacle entre les deux éléments: Plage de fonciionnement de la télécommande ‘Amolificateur (PM7000'PNB000 uniquement) yar cy Telécommende R8000PM PILES DE LA TEIECOMMANDE Les piles dla télécommarde sont prévues pour durer environ un ‘an dans des conditions d'utilisation normeles. Les remplacer au plus vite des qu'elles montrent des signes ’épuisement Be meme, toujours les retire sila telécommande ne dot pas etre uiliese pendant un cortain temps POUR INSTALLER LES PILES DANS LA TEIECOMMANDE (1)Retirerle couvercle du logement des piles Face airere ae la télécommande (RCBOUFM) (Q2)Installer deux piles, en respectant bien les indications de polarité + et ~. Deux piles de format AA (RE) (UN-3) @)Refaire glisser te couvercie du logement des piles 8 90 place et appuyer jusqu'a ce qu'il se ferme avec un déclic.

También podría gustarte