Está en la página 1de 261
cS @ LON ROUL | SHOOTING NISUA\ WATUOIN HYDROTOR ‘The hydrotor mounts on the bracket on the opposite side of the motor then the electric starter. Check the face of the flywheel to insure that there is not any nicks or gouges present, which would interfere with proper mounting. The proper relation between the face of the engine ring gear and the face of the Hydrotor mounting flange. Unless otherwise specified, this dimension is 2” Check the ring gear teeth to insure that they are In good condition. Any ring gear damage should be corrected before making the installation. Apply Prussian Blue or similar compound to the Hydrotor pinion gear teeth (see Purging item C). Check the Hydrotor and drive to make certain It Is correct for the engine on which It Is to be Installed. The Hydrotor mounting flange and/or pinion housing may be Indexed, with respect to the Hydrotor housing, in 90-degree increments. In this manner, a position will be found which will permit attaching hose lines without interference. HAND PUMP The hand pump should-be mounted on a flat surface and, If possible, in a horizontal position lower then the reservoir, Make certain that the operating handle will clear any obstruction throughout Its complete stroke, Clearance must be allowed also for the loosening and/or removal of the bleed screw in the hand pump, When mounting the hand pump, it Is important that a 0.005” (0.127mm) feeler will slide under the operating lever end of the pump after it is securely mounted and the four legs pulled down evenly. If the feeler does not slide under the housing, it will be necessary to shim the legs. If the pump is not mounted properly, the housing may crack, ACCUMULATOR The accumulator must be mounted so that each end is accessible, The recommended position is with the long axis horizontal, but it may be mounted vertically. The accumulator should be mounted as close to the Hydrotor as possible. This will keep the accumulator discharge hose length to a minimum. FILTERS ‘The in-line type FRH high-pressure filter should be mounted securely between the pump and the accumulator. CONTROL VALVE ASSEMBLY The control ‘valve should be mounted so as to provide convenient manual actuation by the operator. ( RESERVOIR The reservoir must be mounted with the filler cap at the top. HOSES AND FITTINGS Install_high and low pressure -hose assemblies per system schematics. ALL HOSE FITTINGS ARE TO BE STEEL J.1.C. 37 FLARED. If steel hose ends are not available, brass hose ends may be used on low pressure hoses only. Where hose between Hydrotor and reservoir exceeds six feet in length, next size larger than the ones recommended in the system schematic section should be used. A minimum of elbows should be used on the return line to keep Hydrotor back pressure below 75 psi (5 bars). PURGING ‘A, To purge the air from the hand pump, Loosen the discharge fitting and operate the hand pump slowly until all air is expelled, Retighten connection. B. To engage the pinion gear, hand pump about 25 strokes and open the control valve. This will engage the pinion gear with the flywheel and will remain engaged until engine is started. Hold the control valve open. With the pinion thus engaged, operate the hand pump until the starter has turned the engine ‘over several times. Close control valve and continue to operate hand pump. until system has been pressurized to approximately 2000 psi (137.8 bars). ‘Check the system for leaks. Any leaks Must be corrected before proceeding, ‘CAUTION Clean all hose assemblies before installing. Do not use any sealing compound on fittings. HARDWARE Hydrotor —_Use engine bolts Accumulator Use eight 5/16” bolts & nuts Hand Pump Use four 3/8” bolts Reservoir Use custom bracket FILLING A, When all fittings and hoses have been installed, remove the filler cap from the reservoir and add 1.5 gallons of hydraullc fluid. Replace the cap immediately after filing. B, Examine all suction lines, which readily fill by gravity, to insure that there are not any leaks at any connections. CAUTION DO NOT DISCONNECT ANY HIGH PRESSURE LINES UNTIL HYDRAULIC PRESSURE IS COMPLETELY EXHAUSTED C. With Prussian Blue applied to the Hydrotor pinion gear teeth and the system pressure at approximately 1800-2000 psi (124-138 bars), open the control valve allowing the engine to rotate until hydraulic pressure is completely exhausted. Remove the Hydrotor and examine the painted area of the pinion gear teeth. This area will indicate amount of pinion gear engagement with the ring gear. ‘Type Hydrotor Pinion Engagement Mo 17/32" (13.49mm) approx. STARTING PROCEDURE Xv » . Check to insure lube oil in engine Is to manufacturer’s recommendation. . Check fuel supply. . Hand prime injection system to insure immediate fuel delivery. . Check hydraulic system pressure — should be 3000 psi (207 bars) for cold weather operation. 8. Set the governor or fuel pump operating lever in the starting position, For temperatures below 40 degrees F (4.4 degrees C) follow the engine manufacturer's recommendations for use of starting alds. . Operate the starter control valve. Release the starter control valve as soon as the engine has started. , SOONG SYSislS CAUTION Before servicing any part of the hydraulic cranking system, the accumulator pressure must be released to prevent possible injury to personnel. A. NO SYSTEM PRESSURE 1, Hand pump bleed valve open Check to insure that the hand pump bleed screw (located above the inlet port) Is tight. (See Low Pressure Item 1) 2. Suction line plugged. Remove and clean, Make sure the swivel ends are correctly attached. B, LOW SYSTEM PRESSURE 1. Hand pump bleed valve leaking. Remove the bleed screw and ball. Use ball to re-coin seat. 2, Low fluid level. Add fluid to the reservoir. C. CRANKING SPEED TOO LOW . System fluid too heavy, Check fluid in system, Use MIL-H-5606 hydraulic fluid or equal. Fluid must be compatible with Buna-N seals, , Engine fluid to heavy. Replace fluld with proper viscosity grade. Refer to engine lubrication fluid specifications, }. Control valve not fully open. Verify valve Is opening fully without restrictions. }. Inlet line restricted. ‘Checks plumbing from accumulator to hydrotor to insure hoses are not collapsed and are free of obstructions. 5. Excessive Internal leakage In hydrotor. Examine hydrotor internally for broken thrust bearing plate, scored port plate, frozen piston or broken barrel spring. 6. Line size to long and/or too small. Discharge line from the hydrotor to the reservoir causing high back pressure. Eliminate elbows and reducers where possible. Install a tee containing a gauge in the hydrotor discharge port. Attach the discharge hose and measure back pressure which should not exceed 75 psi (5 bars). v so D. m m LOSS OF FLUID FROM RESERVOIR 1,. External leaks, With pressure in system, check all hoses and fittings for leaks. Tighten or replace fittings and any defective parts, . Hydrotor shaft seal leaking. Remove the hydrotor Inspection cover or welsh plug and look for signs of hydraulic fluid on the drive shaft, the hydrotor shaft inside the pinion housing. Replace the shaft seal assembly, 3. Hand pump seal leaking, Remove plunger gland and replace inner and outer “O" rings. N ; LOSS OF PRESSURE WHEN PRESSURED UP 1, Amblent temperature decrease. A small decrease In pressure Is normal due to decrease in temperature. Pressure will decrease approximately 3 psi (0.2 bars) per degree F. temperature change, Hand pump leaking. Disconnect inlet line from reservoir. Leakage from inlet fitting means that elther the relief valve alone or both the inlet and outlet check valves are defective. Clean ball seats In pump body and replace balls and springs if necessary, (See Low System Pressure, Item 1 and Loss of Fluid from Reservoir, item 3) . Control valve leaking. To test for leakage, disconnect plumbing at Inlet to hydrotor. If seepage Is present replace valve, . External leakage in system. Visually locate source of fluid leakage and tighten applicable connection. Use of teflon tape on pipe threads is permissible if properly applied. . Loss of accumulator pre-charge (nitrogen). Test for pre-charge after opening bleed screw on hand pump. Install a gage assembly on the accumulator gas valve. Open valve and read nitrogen pressure. Correct nitrogen pressure appears on the accumulator nameplate, usually one half the system working pressure, x » * s *, HAND PUMP FAILS TO RAISE SYSTEM PRESSURE 1, Bleed valve open or leaking. (See No System Pressure, Item 1 and Low System Pressure, Item 1) 2. Check valves leaking. Hand pump handle will not stay in neutral position but will move to one end of the stroke, Examine for broken ball check springs or damaged check valve seats, Re-coin seats using the ball checks. Make sure there are no foreign particles In the pump, . Suction line plugged. Remove and clean. |. Fluid level low. Add fluid to reservoir, . Piston seal damaged. (See Loss of Fluid from Reservoir, Item 3) bw wo G = HYDROTOR TURNS BUT ENGINE DOES NOT + Pinion not engaging flywheel ring gear. Incorrect flange to ring gear dimension. Change pinion gear housing and flange assembly. 2. Drive broken. Replace drive. Operator should disengage hydrotor as soon as engine starts. Prolonging the period during which clutch overruns will reduce clutch life, 3. Incorrect drive. Hydrotor may be assembled for LH rotation but with a RH drive. Change to correct hydrotor drive, |, LOSS OF ACCUMULATOR PRE-CHARGE 1, Damaged seal on piston. Overhaul the accumulator. CAUTION Release all hydraulic pressure before removing the accumulator from the system and release all nitrogen pressure before disassembling the accumulator. L i x . Defective gas valve, Release pressure in system by opening bypass valve on hand pump. Then open gas valve to release remaining pre-charge before attempting to remove valve from accumulator. Replace gas valve, 3. Damaged seal on end cap. Apply liquid soap on accumiulator end cap. Bubbling of soap indicates a leak past the end cap seal, Release nitrogen pre-charge before removing cap to replace seals, . Defective safety fuse. Replace safety fuse assembly after releasing all nitrogen pressure. s HIGH PRESSURE IN SYSTEM. 1, Defective Gage. Replace gage. FLUID EMERGES FROM THE RESERVOIR FILLER CAP WHEN ENGINE IS CRANKED. 1, Filter element in filler cap loaded with dirt, Replace filler cap. 2. Excess fluld In reservolr, Check fluid level when the accumulator is empty. The fluid level should be approximately 2-1/2” from the top of the tank. K, FLUID EMERGES AROUND PISTON ON HAND PUMP 1. Damaged piston seal. (See Loss of Fluid from Reservoir, Item 3) L, CRANKING CYCLE TOO SHORT 1, Insufficient accumulator capacity, Add more/or larger accumulator(s). 2. Faulty pressure gage, If gage Is reading higher than actual system pressure, fluid volume in the accumulator will be less, Replace gage, 3. Excessive Internal leakage in hydrotor. (See Cranking Speed too Low, Item 5). 4. Hydrotor too small. Check engine cubic inch displacement to determine that the hydraulic cranking motor is the correct size, . Accumulator pre-charge too high. With the fuel shut off to prevent engine from stating, crank the engine until all fluid is used. If the gage then registers zero pressure, install a gauging assembly on the gas valve and drop the pre-charge to 1250 psi (86 bars). Repeat cranking cycle, If gage will stll drop to zero at end of cranking cycle, reduce pre-charge to 1000 psi (69 bars), . Accumulator pre-charge too low. Open the bypass valve on the hand Pump to discharge fluid from accumulator. Install a gauging assembly on the accumulator gas valve. IF pre-charge Is less than 1500 psi (103 bars), add nitrogen. Make sure pre-charge holds by testing for nitrogen leakage er Loss of Accumulator Pre-charge (Nitrogen). yf a |. IMPROPER DRIVE ENGAGEMENT . Insufficient depth of tooth engagement, Standard dimension from flange to ring gear Is 2,00" (50.8mm), Measure with depth g2ge. If greater than 2.00" (50.8mm), depth of engagement will not be adequate, 2. Tooth engagement too deep. The collar behind the teeth will be marked by the ring gear, Insert spacer between the hydrotor flange and the ring gear housing. 3. Improper mesh of drive and ring gear. Use bluing or other marking fluid on the pinion. Install the hydrotor and crank the engine one or two turns. Remove the hydrotor and check contact areas for proper mesh. — MAINTENANCE ‘The Hycrotor System should require very Itle maintenance provided the basic assembly and installation Is sound, Check periodically to ensure: * There are no system leaks and the reservoir fluid is correct. * The top surface of the control valve assembly Is kept clean, to prevent dirt ingress at the ‘operating button and consequential sticky operation, + All mounts, clamps, fittings and hose connections remain secure, Following extensive use or prolonged installation: * Examine the rubber hoses, especially where flexing has been occurring, and replace if deterioration, other than superficial surface cleaning, has occurred, * Recheck the system operating pressure limits making any necessary corrections In the manner described in the Installation Instruction under Starting Procedure on Page 3 of this catalog. ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co, BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 Manual de Operacion, Entrenamiento y Mantenimiento ALEXANDER / RYAN MARINE & SAFETY CO. NO DESECHAR ESTE MANUAL: Cuando todos los ocupantes del Bote Saivavidas lo hayan leldo, se debe almacenar de forma segura para hacer referencia a él en el futuro. 2000 Wayside Dr. - Houston, Tx. 77011 Pagina 1 713.923.4671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com ‘Aloxander/Ryan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 Comunicados de Revisién Revision Focha Paginas ‘Comentarios ‘Aprobado por No. ‘Afoctadas (Iniciatos) 0 73 mayo 06 Todas Impresion niciat JER 1 (05 Marzo 06 Todas Reformado FR 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 77011 Pagina 2 713,923.1071 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 Manual de Operaciones Bote Salvavidas BH-9 Table de Contenido Seccién Titulo Pagina Caratula 1 Comunicados de Revision 2 Tabla de Contenido 3 10 ‘Operacién del Bote Salvavidas ~ BH-9 9 41 Introducelén Reglamentactén y Estandares 10 42 Alcance 40 13 Servicio e Informacion 10 14 Especificaciones 40 1.4.1 Todos los Botes Salvavidas “ 1.4.2 Especificacion Técnica de Bote Salvavides Totalmente Cerrado BH-9 12 143. Solamente Bote Selvavidas Totaimente Cerrado/Protegide Contra el 2 Fuego/Costa Fuera 20 Operacién Basica- BH-9 13 24 Lanzamiento y Operacién 15 2.1.4 Preparaciin para Lanzamiento 15 2.4.2 Arranque del Motor 7 2.4.3. Bajando ol Boto Salvavidas 18 2.4.4 Liberaci6n de! Bote Saivavidas 19 24.5 Operar of Bote Salvavidas 49 2.4.6 Procedimiento de Liberacién Con-Carga 20 22° Operacién de Recuperacin 24 22.1 Conectar ol Cabo (Opeional) 24 22.2 Restablecer Ganchos 24 223. Restablocer Manija de Liberacién 22 2.2.4 Coneciar Cables de Izaje Ganchos de Liberacién 22 22.5 Apagar Motor 22 2.2.6 Minimizar la Tripulacién Abordo 23 2.2.7 lear el Bote Salvavidas 23 22.8 Desembarcar 23 2.2.9 Estibar el Bote Salvavidas 2 3.0 Instrucciones Detalladas de Operacién-BH-9 24 3.1 Abordando el Bote Salvavidas 25 3.4.4 Operacién de Escotiia 25 3.2 Operacién de Motor 2 3.2.4 Controles y Operacién ar 3.2.2 Operacién en Clima Frio 28 323. Fuentes Alternativas de Potencia 29 3.2.4 Falla del Motor 29 3.2.6 Remoleando el Bote Salvavidas 29 3.3 Liberacién de Patin 30 3.4 Operando ol Bote Salvavidas 31 3.4.1 Fuego en el AgualGases Téxicos 3t 34.2 Operacién Nocturna 32 3.4.3 Bomba de Achique 32 2000 Wayside Dr. - Houston, Tx. 7011 Pagina 3 718.923.1671 . Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 [ ‘Alexander/Ryan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man 40 44 42 424 4.22 4.23 424 425 426 427 492 494 495 496 497 49.8 49.9 49.10 49.14 49.12 49.13 Manejo! Direccién de Emergencia Informacion y Servicios de Entrenamiento Manual Técnico y de Mantonimionto del Bote Salvavidas ~ BH-9 Descripcién Técnica y Especificaciones Motor Sistema Eléctrico Sistema de Distribucién de Potencia Sistema de Arranque y Cargador Baterias Mantenimionto Baterias Prueba de Capacidad de Bateria y Carga Cargadiores de Bateria Cargador Integrado en el Tablero de Arranque del Motor del Malacate Cargadior LADAC Instalado dentro del Bote Salvavidas Fusibles y Lamparas Casco y Domo Escotillas y Puertas Escotlla Superior de Proa Puertas Laterales Tipo Deslizantes-Domo Puartas Laterales y Traseras Tipo Bisagra Arreglo de asiontos y einturones de seguridad Sistema de Direccién Principio de Operacion Mantenimiento-Sistema de Direceién Liquido de Engranes del Sistema de Direccién Recomendado Sistema de Suministro de Aire de Emergencla Descripcion de! Sistema de Suministro de Aire de Emergencia Recarga-Sistema de Suministro de Aire do Emergencia uitando los Cilindros-Sistema de Suministro de Aire de Emergencia Instalando los Cilindros-Sistema de Suministro de Aire de Emergencia Sistema de Aspersin Sistema de Aspersién-Descripcién Boquillas/Aspersores Lavado con Agua Dulce Valvuia de Drenado Bomba de Aspersién Descripcién y Mantenimiento del Equipo de Sobrevivencia Bomba de Achique Bicheros Compas Extintor Botiquin de Primeros Auxilios ‘Aparejo de Pesca Linterna de Mano Hacha Pequofia Cuchilto Escalera Cabo de Vida Espejo Luz Indicadora de Posicién 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 Pagina 4 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com ‘ATexanderiRyan Marine & Safely Co. L coor a 413 58.4 58.2 Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 Provisiones (Raciones de Comida) Faro Buscador Pastillas Contra el Mareo Sofiales-Bengala de Mano, Bengala con Cohete Paracaidas y Sefiales de Huo Proteotores Térmicos Herramienta ‘Agua de Emergencia Guldado y Roparacién de la Fibra de Vidrio Cuidado y Reparacién de Fibra de Vidrio del Bote-General Materiales Fibra de Vidrio Pidstica Retardante al Fuego - FRP Refuerzo do la Fibra de Vidrio Resina Fibra Lionada de Epoxico y Pasta Poliéster Restricciones de la Resina Preparacién para Reparacion de Perforaciones, Grietas y Aboltaduras Procedimiento de Reparacién de Perforaciones, Grietas y Abolladuras Proparacion para Reparacién y Fraoturas y Rayones Procedimiento de Reparacién de Fracturas y Rayones Precauciones de Seguridad Para Epoxico y pasta Poliéster Levantando el Bote Salvavidas para su transporte Lista de Revisién de Mantenimiento y Registros Lista de Revision de Mantenimiento Semanal — Bole Salvavidas Lista de Revision do Mantenimiento Mensual ~ Bote Salvavidas Lista de Mantenimiento Semi-Anuel — Boto Salvavidas Lista de Mantenimiento Anuat - Bote Salvavidas Bitécora de Mantenimiento Refacclones y Servicios de Mantenimiento Manual Técnico y do Mantenimiento de! Mecanismo de Liberacton BG-7 Precauciones y Advertencias Introduccién Disefio y funcionamiento Disefio y Funcionamiento ~ Descripeién Disefo y Funcionamiento-Instalacion Instrucciones detalladas de Oporacién Mecanismo de Liberacion-Operacién Normal Mecanismo de Liberacién-Operacién do Emergencia con Carga Restablecimiento del Mecanismo de Liberacién Programa del Equipo Partos criticas y Ajustos Mecanismo do Liberacién-Ganchos Mecanismo de Liberacién-Control Central de Liberaotén de Gancho Mecanismo de Liberacién-Unidad Hidrostatica Mecanismo de Liberacién-Pasador/Seguro do Liberador de Leva y Brazo Amplificador Mecanismo de Liberacién-Seguro de Leva Hidrostatica Etiquetas-Mecanismo de Liberacion Mantenimionto-Mecanismo de Liberacién Mantenimiento-General Mantenimiento-Semanal 2000 Wayside Dr. - Houston, Tx. 77014 Pagina 5 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — weww.alexanderryan.com ‘Alexander/Ryan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 5.8.3 Mantenimiento-Mensual 5.84 Mantenimiento-Anual 58,5 Mantenimiento-Refacciones Mantenimiento Anual 5.8.6 Mantenimiento-Procedimientos de Lubricacién Bitécora do Mantenimiento Sistema de Liberacién. 6.9 _Refacciones y Servicios do Mantenimiento 60 Sobrevivencia y Rescate 64 Personal Herido 6.2 Operaciones inmediatas después del abandono 63 Recuperacién de porsonas en el agua 64 Operaciones en Mar pieado 65 Enespera dol Rescate 66 Sobrevivencia 6.6.1 Mareo 6.8.2 Proteccién de Hipotermia y Lesién por el Frio 6.6.3 Tratamiento de la Hipotermia 6.6.4 Equipo do Sobrevivencia (28 Articulos, ver Seccién para la Lista) Rescate 67.1 Rescate-Clima 67.2 Transferencia a Helicéplero 70 7A 72 7.24 Invent 73 Transferencia a otra embarcacion Informacién y Servicios de Entrenamiento Gula de Sobrevivencia on Bote Salvavidas. Informacién General Equipo y Raciones de un Bote Salvavidas io del Bole Salvavidas Acciones iniciales en el Bote Salvavidas "7.34 Acciones Iniclales-Dirigit 7.8.2 Acciones iniciales-Corriente 7.8.3 Acciones niciales-Cerrado 7.34 Acciones iniciales-Mantener 74 Acclones secundarias en el Bote Salvavidas, "7.4.4 Acciones Secundarias-Remedio ai Mareo 7.4.2 Acciones Secundarias-Lider 7.43. Accionos Secundarias-Pasar Lista 7.4.4 Acciones Socundarias-Bisqueda de Sobrevivientes 74.5. Acciones Secundarias-Manual 7.48 Accionos Secundarias-Retencién de Orina 78 Acclones subsecuentes en el Bote Salvavidas 7.8.1 Acciones Subsecuentes-Rutina 7.8.2 Acelones Subsecuentes-Agua y Comida 7.8.3 Accionos Subsecuentes-Arreglos Sanitarios 7.8.4 Acclones Subsecuentes-Vigias 7.5.5 Acciones Subsecuentes-Localizacion 7.56 Acciones Subsecuentes-Proteccién Contra Climas Frios 75.7 Acciones Subsecuentes-Proteccién Contra Clima Calidos 78.8 Acclones Subsecuentes-Chaleco Salvavidas 78.9 Acclones Subsecuentes-Moral y Voluntad de Sobrevivir 2000 Wayside Dr. Houston, Tx. 77011 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com Pagina 6 11 1 412 112 412 112 112 12 112 113 113 113 113 13 114 114 6 [ ‘Aloxander/Ryan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 06, 2006 793 Racionamiento Racionamiento ~ Guia/Diracotén Racionamiento - Sobrevivencia Racionamiento - Vorito Racionamiento - Lesiones Raclonamiento - Transpiracién Primeros Auxilios y Atencién de emorgoncia AAtencién de Emergencia - Procedimientos Sangrado Hipotermia Inconsciencia Congelacion’ Helada ongelaoi6n Superficial Congelacién Profunda Morfina Contaminacién por Ac Quemaduras Fracturas Shock Rotencién de Orina Estrefiimiento ‘Quermadura por o! Sol Ampolias y Rozaduras por el Agua Salada Boca Seca y Labios Partidos Piernas Hinchadas Equipo de deteccién Equipo de Deteccién - Inventario Lamparall.interna Eiéctrica impermeable Silbato Espojo de Sefiales Diurnas (Heliégrafo) Bengala con Cohete Paracaldas Sefial de humo Flotante Faro Exterior Radio Comunicaciones Radios Portales y Fijos y Procedimientos Doteccién, rescate y varar en playa Dateccién, Rescate y Varar en Playa - Deteccién Detecci6n, Rescate y Varar en Playa ~ Rescate Deteccién, Rescate y Varer en Playa 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 713.923.1671 . Fax 718.923.1972 — www.alexanderryan.com 414 114 115 115 115 115 118 116 16 116 16 116 116 17 17 "7 118 118 118 118 118 18 8 19 419 119 119 119 119 119 419 120 120 120 120 121 122 122 122 123 Pagina 7 ‘AloxanderiRyan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 BH-9 (Bote Salvavidas Auto-Reversible Totalmente Cerrado) Manual de Operacion, Entrenamiento y Mantenimiento Revision 1 Fechado: 05 Marzo 2006 Nola: Este Manual y/o cualquiera de sus partes, no puede ser reproducida o alterada en ninguan forma sin el permiso explicito y por escrito de Alexander/Ryan Marino &Safety Co. y de Beihai Botes Salvavidas 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 77011 Pagina 8 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com BH-9 Ops Man Aloxander/Ryan Marine & SafetyCo. Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 Seccion 1.0 BH-9 Manual de Operacion, Entrenamiento de Bote Salvavidas Especificacién Técnica BH-9 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 77011 Pagina 9 713,923,1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com Aioxander/Ryan Marine & Safely Co. BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 1.0 Operacién del Bote Salvavidas y Manual de Entrenamiento 14 a 4.2 43 14 Introduccién Reglamentacién y Estandares: Este manual ha sido preparado in acuerdo con lo siguiente: La Convencién Internacional de La Seguridad de la Vida Humana en el Mar - Safety of Life at Sea (SOLAS), 1974, Capitulo Ill, y enmiendas por la Resolucién MSC.47(66) de la Organizacién Maritima Internacional - International Maritime Organization (IMO), Junio 4 ,1996; y El Cédigo Internacional de Dispositivos de Salvamento - International Life-Saving Appliance (LSA) Code, Resolucién IMO MSC.48(66), adoptada el 4 Junio de 1996, EI Bole Salvavidas descrito en este manual ha sido examinado, probado y aprobado en. acuerdo con las recomendaciones de Prueba de Dispositivos de Salvamento de IMO, Resoluclon A.689, y enmiendas por Resolucién MSC.81(70), de! 11 de Diciembre de 1998. Alcance: Este manual proporciona ~ Informacién_Basica en la operacién del bote salvavidas, incluyendo instrucciones de sobrevivencia, Toda la tripulacién debe familiarizarse con esta informacién en caso de verse involucrados en una situacién de sobrevivencia o tengan que operar o asistir en fa operacién de un bole salvavidas en una emergencia. Informacién Detallada en la operacién del bote salvavidas, dirigida principalmente a personal cerlificado en fa operacién de botes salvavidas. Servicio e Informacién: Para servicio 0 informacién, contactar — Alexander / Ryan Marine and Safety Co. 2000 Wayside Dr. Houston, TX 77011 USA Teléfono: 713-923-1674 743-923-1972 sales@alexanderryan.com Especificaciones NOTA: Algunas ilustraciones en este manual pueden no corresponder en forma exacta al tipo do bole salvavidas descrito en este manual. Los procedimientos y especificaciones en este manual son correctos para el bote salvavidas indicado en la portada. Nota: Las especificaciones del Bote Salvavidas en las siguientes 2 paginas. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx, 77011 Pagina 10 713.923.1671 , Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com ‘AlexanderiRyan Mar & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 4.4.1. Todos los Botes Salvavidas 4. Cimiento de! Gancho delantero 2. Vélvula de Drenado 3, Cllindro de Aire 4, Compartimiento de almacenaje 5. Deposito de agua 6. Compartimiento de Equipo 7. Tanque de Combustible 8. Dispositivo de seguridad de fa toma hidrostética 9. Dispositivo de seguridad Hidrostatica 10. Motor (Bukh DV29 RME) 11, Boquila de direccién 12. Propela 13. Cimiento de gancho de Popa 14, Extintor 15, Regulador de aire 48. Asiento del Timonel 17. Consola de direcci6n 48. Luz interior 19. Porforacion de remo 20, Cinturén de seguridad 21, Pared central 22. Contenedor de Bateria 23. Cilindro de direccién 24, Tapas de acceso de Tanque 25. Ventilador 26. Bomba de Achique 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 77014 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 - wwww.dlexanderryan.com Pagina 14 ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 TECNICAS Material del Casco Capacidad Dimensiones Principales Equipo de liberacién Motor / velocidad Propulsion Direccién Tanque de combustible Sistema de arranque del motor Bateria Cargador de Bateria Luces Escotilas (puertas) Defensa perimetrat Patines Gabo de vida Sistema de achique Pasamanos Conexiones metélicas Versién tanque sotamente Marcado Manuales de lnstrucciones Equipos varios 1.4.2 BOTE SALVAVIDAS TOTALMENTE CERRADO BH-9: ESPECIFICACIONES Fibra Pidstica Reforzada FRP (Fiber Reinforced Plastic) Resina de Poliéster / reforzada con fibra de vidrio Max. 65 personas (SOLAS) LOA (Longitud Nominal) x 8.63 m x 2.80 m x 3.10 m BOA (Ancho nominal) x H (Altura) Espacio entre ganchos 9.28 m Peso (Tolalmente 5190 kg ~ versién tanque/costa fuera equipado) 4706 kg - versién carguero Peso (Totalmente 10,066 kg — versién tanque/costa fuera abordado) 9,580 kg ~ versi6n carguero Tipo liberacion con carga BG-7, SWL: 7 tonoladas material: Acero galvanizado / acero inoxidable Motor de diesel con enfriamiento de agua dulce, 36 HP / 6 nudos+ Materiales; propela de bronce, flecha de acero inoxidable Boquilla de direcoién de operacién hidréulica 260 litros con bayoneta, Material: Acero inoxidablo 304 Eléctrico 4x 12v 55 AH 85 v.CA/ 12 v CD, Enchufe Macho/Hembra IP56 Faro buscador; luz de sefializacién; 2 luces de cabina Para embarcacién, de acceso a gancho y para cublerta posterior Defensa de hule alrededor del bote 2.cada uno para proteccién cuando en descenso (para instalacién en barco solamente) Colocada alrededor de la nave entre la defensa perimetral y la linea de flotacién, 2 pza, bomba manual de achique, valvuia de drenado automatica ‘Acero inoxidable ‘Acero Inoxidable 0 acero galvanizado Cllindros de aire de emergencia (6 x 45 litros) Sistema de aspersién (acero inoxidable) ‘Como sea requerido por fa regulacién nacional de cada pats ~ en Ingles Ingles Come sea requerido por regulaciones nacionales 4.4.3. Solamente “Versién Tanque/Costa Fuera” Bote Salvavidas Totalmente Cerrado con Proteccién al Fuego * Un sistema de aire comprimido proporciona alre respirable durante unos 10 minutos y aire al motor, con el fin de que el bote salvavidas pueda navegar a través del fuego sobre el mar y gases toxicos. + Un sistema de aspersién que cubre el bote salvavidas con una capa de agua para mantenerlo @ una temperatura normal cuando navega a través de un incendio sobre el agua. 2000 Wayside Dr. - Houston, Tx. 77011 Pagina 12 713.923.1671 . Fax 718.923.1972 — www.alexanderryan.com ‘RlaxanderiRyan Marine & Safely Co. eapeneante Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 Seccion 2.0 BH-9 Manual de Operacion, Entrenamiento de Bote Salvavidas Operaciones Basicas 2000 Wayside Dr. - Houston, Tx. 77044 Pagina 13 713.923.1671 , Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com | | ‘AlexandoriRyan Marine & Safety Co. BH Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 2.0 Operaciones Basicas AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE: Las siguientes advertencias e informacién de seguridad es intencionada para prevenir accidentes y lesiones PREVIO A LA OPERACION DE CUALQUIER EQUIPO + Lea y aprenda la informacién en este manual de operacién y entrenamiento para el uso seguro del bole salvavidas, malacate y sistema de pescante. ‘© Se debe desarrollar entrenamiento por personal calificado - contacte al fabricante para asistencia si es requerida. + Manténgase alejado de cualquier parte 0 equipo en movimiento. ‘+ Todo equipo suelto debe almacenarselestibarse en un lugar adecuado para evilar alguna lesién. * Siempre utilice cabos de seguridad cuando trabajando sobre o alrededor del bote salvavidas y equipo de lanzamiento, = Procedimientos de estrobado/asegurado deben seguirse durante cualquier 0 todo ‘mantenimiento. + El equipo que muestra aspecto de desgaste debe ser reportado y reparado o bien reomplazado. * Si el equipo no es operado como se indica en el manual de operacién, entrenamiento puede ocurrir una lesién o accidente mortal. + Aloxander / Ryan Marine & Safety Co. puede proveer inspecciones regulares, mantenimiento y reparaciones al equipo. Tee eee 2000 Wayside Or. ~ Houston, Tx. 77011 Pagina 14 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com ‘AloxanderiRiyan Marine & Safely Co. Ba oneMan Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 24 Lanzamiento y Operacién 2.4.4 Preparacién para Lanzamiento Asegurarse de que el bote no tenga colocado el estrobo/ cables colgantes de mantenimiento, de colgado 0 cualquier otra restriccién de mantenimiento. 2. En la oscuridad 0 con neblina, coloque uminacién en ta estacién de lanzamiento yencienda. Coloque cabos (si se utlizan). Abra la(s) puerta(s) de abordaje. Gierre el tapén de drenado en el fondo del bote, 6. Asegurarse que el érea de embarque este libre de obstaculos. 7. Inicie el abordaje en ambas direcciones, izquierda y derecha. 8. Las primeras personas en el bote deben ‘ocupar los asientos mas alejados de las puertas de abordale. 9. Los asientos en la puerta deben ser los tiltimos en ocuparse. 10. Cierre las puertas cuando todos estén abordo. 11. Si son requeridos los asientos de enfrente a la puerta, coloque el amés de soporte para estos asientos. 12. Deslizar el pasador por el soporte a través de la apertura de la puerta y dentro del otro soporte en ol lado opuesto. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx, 77011 Pagina 15 718.923.1671 . Fax 713.923.1972 — wwwalexanderryan.com ariRyan Marine & Safety Co. 13, El pin "1" dobe estar en su lugar y pararé la barra cuando llegue al soporte. 14, Instale ef pin “2” en el extremo opuesto de la barra para asegurarla en su lugar. 45, Ajuste los cinturones de seguridad © Asegurarse que ambos cinturones de hombros estén en su lugar antes de que el cinturén de cintura es apretado © Asegure el cinturén de cintura © La hebilla tipo esténdar de automévil se cierra al insertar el pasador dentro del sujetador y haga un click, © _Jale el extremo suelto del cinturén para ajuste. 0 Todos abordo deben estar seguros con cinturones y arneses antes del lanzamiento. 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 7011 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com BH-9 Ops Man Rey 1, Fecha Marzo 06, 2006 Pagina 16 ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 24,2. Arranque del Motor (Ver seccién 3.2 para la distribucién completa Inleruptores do poteneia de la estacién del timonel y mayor detalle de a instrucciones de operaciones del motor.) oFF 1, Apague la alimentacién al cargador de @p bateria. y durante _—_simulacros desconecte manualmente el cable de eid carga de baterfa. (Durante condiciones de emergencia soe real la clavja se desconecta OFF autométicamente.) ’ 2. Coloque uno de los dos interruptores de “ alimentacién principal a posicién de on “ENCENDIDO” (ON’) (Las luces del tablero se encienden.) 3. Coloque el interruptor del tablero a "ACCIONAR’ ("RUN") 4, Coloque la manija de control de velocidad a "NEUTRAL.” a 5. Oprima ef botén y después mueve la manija a maxima velocidad 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 7011 Pagina 17 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com BH-9 Ops Man Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 ima el botén “INICIAR® (‘START’) y mantenga hasta que el motor arranque. (Las luces del tablero se apagan.) 7. Jale la palanca a media velocidad y luego a "NEUTRAL" cuando el motor camine de manera suave. 2.1.3 Bajando el Bote Salvavidas Libera sujetadores (si son utiizados). Revise la superficie del agua en el rea de lanzamiento que este libre de objetos u obstrucciones. La ultima persona en abordar debe cerrar la puerta y colocar la manija a posicién de “cerrado”. PARA BOTES EN PESCANTE QUE SE ACTIVA ANTES DE LANZARSE SOLAMENTE: © Jale el cable de control SUAVEMENTE para liberar ol freno del malacate e Iniciar ‘el descenso a baja velocidad, Mantenga la baja velocidad hasta que et pescante este totalmente desactivado y las uniones de ganchos/bloques dejen las cabezas del pescante. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77041 743.923.1671 . Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com Pagina 18 ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 Jale el cable de control en forma FIRME para liberar el freno del malacate ¢ iniclar a méxima velocidad. La velocidad de descenso es mantenida por medio de un controlador de velocidad hidraulico y no puede ser ajustada con el cable de control EI soltar el cable de contro! detiene ol descenso (si es necesario). EI volver a jalar el cable de control reinicia el descenso. 2.1.4 Liberacién del Bote Salvavidas pasado de seguiad -~ q liberacién. 2, Después de que ol bote haya llegado y este en el agua, jalar ia manija del mecanismo de liberacién a la posicién de abierto. 3. Los ganchos estan libres para abrir. 4, Rotar y jalar el seguro del sistema de abierto IX 4, Engrane la transmisién y la propela al mover hacia adelante la manija de contiol de velocidad. (EI. timonel puede escoger el avanzar hacia popa.) 5, Virar en direccién para alejarse de la embarcacién, X 6. Liberar el cabo (si se utiliza) al jatar la manija en la consola de direccién. 2.41.5 Operar el Bote Salvavidas Utiice el timén y control de velocidad para maniobrar el bote salvavidas Nota: Ver secclon 3 para instrucciones a detalle en la operacién del bote salvavidas y sus varios sistemas. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 Pagina 19 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co. [ 2.4.6 Procedimiento de Liberacién con carga Advertoncla: Una operacién_ inapropiada puede causar la muerte y dafio al equipo. Precaucién: Simulacros de liberacién con carga deben tlevarse a cabo por personal plenamente entrenado en la operacion de los ‘mecanismos de liberacién. © El peso del bote puede no quitarse totalmente de los ganchos en caso de una emergencia, especialmente cuando ta embarcacién este navegando o bien si existe un mar picado. En este caso, el timonel puede puentear el seguro hidrostatico para liberar el ote salvavidas. 1. Rotar y jalar el seguro del mecanismo de liberacién. 2. Desprenda la cubierta del indicador hidrostético para tener acceso al Indicador. 3. Gire ol indicador en el sentido de las manecilias del reloj hasta la posicién “LIBERADO” (UNLOCKED). 4, Jalar hacia atrés la manija para liberar el bote. 2000 Wayside Dr. ~- Houston, Tx. 77041 | Rev, BH-9 Ops Man Fecha Marzo 05, 2006 pasador de seguridad abierto o cubierta del indicador 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com indicador — certado "NO" [> liberado "OK" Pagina 20 ‘lexanderiRyan Marine & Safoty Co. BH-8 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2000 2.2 Qperacién de Recuperacién Esta seccién describe la recuperacién del bote salvavidas de regreso a la embarcacidn. 2.2.1 Conectar el Cabo (Opcional) Un cabo de longitud adecuada mantendré et bote en posicién bajo el pescante, especialmente en una corriente. 1. Miembros de la tripulacién en la escotilla frontal deben jalar ol extreme del cabo, utilizando un bichero si es necesario. 2. Coloque el ojo del cabo en el gancho abierto del mecanismo de liberacién, 3. Clete el cabo del mecanismo de liberacién y asegurarse que realice el click de cierre. 4, Coloque el control de velocidad en reversa a baja velocidad — el bote debe asentarse en posicin bajo los cables de izaje. bote salvavidas 2.2.2 Restablecer Ganchos Miembros de la tripulacién restablecen los ganchos en proa y popa: 4, Rotar la cola del gancho a su superficle planadebe —_ gancho posicion totalmente cerrado ~ estar en pleno contacto asegurarse que se mueva hacia atrds lo més posible. Vy 2. La cara del gancho esta pareja con las placas lalerales ie an ee 3. Rotar completamente Ia leva de re- asegurar. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77014 Pagina 21 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ wwwralexanderryan.com Alexander/Ryan Marine & Safety Co. | BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 4, Revise todos los componentes del mecanismo de liberacién para ver que estén —_adecuadamente restablecidos: 5. Asegurarse que la manija este en la posicién de cerrado con su seguro en su lugar. (ver 2.2.3) 6. Asegurarse que los ganchos no puedan rotarse a posicién de abierto, 7. Asegurarse que la cola de cada gancho este fisicamente bloqueada por la superficie plana del brazo amplificador de fa leva. 2.2.3 Restablecer manija de liberacion 1. Jale el seguro de posicién hacia afuera. 2. Mover la manija de liberacién a posicion cerrado. 3, Reinstalar el seguro, Conectar cables de izaje a ganchos de liberacion 1. Inserte el anillo del cable de izaje dentro del gancho en cada extremo del bote. 2, Revise para asegurarse que el anillo este totalmente dentro del gancho y que la barra este cerrada, Apagar el motor 1, Coloque la manija del control de velocidad a "NEUTRAL." 2. Oprima el botén de paro hasta que el motor se detenga. 3. Gire el interruptor OfffRun a “APAGADO" OFF"), 4, Gite of interruptor de alimentacién principal a “APAGADO” (“OFF”) 5. (Asegurase que ambos. interruptores principales estén "APAGADOS” (OFF"), 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 713.023.1671 , Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com superficie plana debe estarenplenacontacta 7 pleno ol ¢ ‘| abierto garcho Pagina 22 ‘AloxandoriRyan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 2.2.6 izar la tripulacién abordo Advertencia: El inadecuado mantenimiento u coperacién incorrecta de malacates, pescantes y ganchos de izaje los hacen susceptibles a fallas. Fallas ocurren mas cuando izando 0 posicionando en el pescante los botes. Precaucién: La mayorla de los malacates no tienen capacidad de levantamiento para izar un bote cargado. ir fa mayor parte de las personas posibles del bote antes de izario. 2. Cualquiera que permanezca en el bole debe estar sentado con el amés y cinturén de seguridad colocado. 2.2.7 Izar el Bote Salvavidas 4, Cuando fa tripulacién del bote este lista, deberdn realizar una sefial acordada con anticipacién a la tripulacién en cubierta para iniciar el izaje. 2. La tripulacién de cubierta debe izar el bote hasta que los interruptores de limite paren el motor de malacate. 2.2.8 Desembarcar 1. Cualquier tripulacién en el bote debe desembarcarse antes de que el bote sea estibado en el pescante. 2.29 Estibar el Bote Salvavidas Advertencia: No puentear los interruptores de limite de carrera para utilizar el motor del malacate para posicionar el bote en el pescante. 4. La tripulacién de cubierta deben de girar el malacate manualmente para izar el bote a su posicién de colocacién en el pescante. Instale sujetadores (si se tienen). Conecte el cargador de baterfas al bote, Encienda la fuente de alimentacién del cargador de baterias. 4. Abra el tapén del drenado del bote. 5. Limpie el bote, almacene cualquier equipo suielto y clerre las puertas, 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 77014 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com Pagina 23 ‘AlexanderiRyan Marine & Safely Co. BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 Seccion 3.0 BH-9 Manual de Operacion, Entrenamiento de Bote Salvavidas Instrucciones de Operacion Detalladas 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 Pagina 24 713.023.1671. Fax 713.923.1972 ~ wmw.slexanderryan.com Alexander/Ryan Marine & Safety Co. Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 3.0 Instrucciones Detalladas de Opera 34 Abordando el Bote Salvavidas 3.1.1 Operacién de Escotilla MANIJAS - CERRADURAS © Todas las escotilas (puertas) estén provistas con manijas interiores y oxteriores. © Etiquetas —_indicando _posicion "ABIERTO® (‘OPEN’) y “CERRADO” (“CLOSED") se proporcionan en cada mania ESCOTILLAS LATERALES (PUERTAS) DESLIZANTES Para Abrir: 1. Gire la manija a “ABRIR" ("OPEN"), 2. Deslizar la puerta hacia atras/ popa. BISAGRA Para Abrir: 1. Gire la manija a “ABRIR" (‘OPEN’). 2, Levante la puerta hacia arriba, 3, Instale el seguro de sujecién para fijar en posicién abiorta, 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 77011 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com ‘AlexanderiRyan Marine & Safely Co. ig oes Man Rev 4, Fecha Marzo 08, 2006 ESCOTILLAS DE PROA Y TORRE DE TIMONEL Para abrir: 1. Gire la manija a “ABRIR" OPEN”) 2, Levante la puerta (en popa es con bisagra). PUERTA EN POPA Para Abrir: 4. Gire la manija a “ABRIR” (“OPEN”). 2. Abatir hacia fuera y a un costado. 2000 Wayside Dr. - Houston, Tx. 77044 Pagina 26 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — vemw.alexanderryan.com ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 3.2 Operacion del Motor 3. Controles y Operaciones Consola de Timonel 1 2 3 4 5 7 6 9 ( 1 Panel de Interruptor y Fusibles Luz indicadora de posicién Luz interior de cabina Luz Faro buscador Luz de compas Repuesto Tacémetro Panol de instrumentos (ver dotallle en Ia siguiente hoja) Compas Manija de valvula de control de aspersion Control de liberacién de ganchos Acelerador de Motor y manija de control de transmision Timon 9 Liberador de cabo on Noose © 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx, 77011 Pégina 27 719.923.1671 . Fax 713.923.1972 — www.aloxanderryan.com BH-9 Ops Man Rev 4, Focha Marzo 05, 2006 Panel de Instrumentos alarma audible __ interruptor de apagado /encendido luz del cargador Luz presion de aceite boton de pare | : boton de arranque luzde advertencia : temperatura de agua ( Nota: Ver seccién 2.1.2 para procedimientos normales de arranque de motor. Las secciones siguientes cubren la operacién del motor en circunstancias especiales, 3.2.2 Operacién en Clima Frio © El sistema de arranque eléctrico esta disefiado para tener potencia suficiente para portante el mantener las baterias totalmente arrancar el motor aun en clima gélido, Es cargadas para un arranque confiable en climas frios. © Un contribuyente principal para dificultar el arranque de motores diesel en climas frios 9s la cristalizacién de cera en el combustible. Una muestra del combustible con este problema aparecera como nebulosa. Utilizar como combustible el diesel de invierno o grado del grado artico minimiza este problema, © Un calentador de espacio en el bote salvavidas cerca del tanque de combustible también minimizaré los problemas de arranque en climas gélidos. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 7011 Pagina 28 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com ‘Alexander/Ryan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 3.2.3 3.2.4 3.2.5 Fuentes alternas de potencia El bote salvavidas est equipado con dos sistemas de bateria independientes @ intercambiables (cada una con un interruptor principal de potencia), el sistema No. 1 falla en arrancar el motor, girarlo a “APAGADO" ("OFF") y gire el sistema No. 2 a "ENCENDIDO" CON"), Nota: Ambos interruptores de Potencia pueden estar encendidos simulténeamente. Repita e! procedimiento de encendido. Falla del Motor Remos y ganchos de remos son proporcionados en caso de falla del motor. Los ganchos de remos estén instalados en sujetadores a cada lado del bote. Los remos estan almacenadosiestibados dentro del pabelién, Coloque los remos en sus ganchos y ‘ompiece a remar. Remolcando el bote salvavidas Coloque la manija de control de velocidad en “NEUTRAL” cuando se este remando el bote salvavidas. (La posicién neutral permite la propela que gire sin girar el motor.) Utilice uno de los cabos del bote para remolcarlo, Utilice el liberador de cabo como punto de remolque para que el timonel pueda liberarlo rapidamente en caso de ser necesario. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 718.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com Ambos interruptores de Potencle @~ ! encendlda apagado encendide Pagina 29 ‘Alexander/Ryan Mari 3.3 Liberacién de Patin + La mayorfa de fos botes salvavidas de las embarcaciones estén equipados con dos patines pata protegerios conforme se desliza por su costado del casco + Los patines NO DEBEN ser iberados hasta que el bote salvavidas osté a flote. + Es recomendable NO liberar los patines durante simulacros ya que son difleiles de reemplazar. + Silos patines son liberados durante un simulacro, tenga cuidado de asegurarlos para que no se hundan. * Cunado el bote salvavidas esté a flote 1. Retire el perno de seguridad (A) que esta arriba del patin 2. y el petno de seguridad en el otro extremo del cable en el lado opuesto del bole. 3. Gire las manijas (B) en sentido opuesto a las manecillas del reloj. Los Patines seran liberados, 2000 Wayside Dr. - Houston, Tx, 77011 Pagina 30 713.923.4671 . Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co. 34 Operando el Bote Salvavidas 3.4.1 Fuego en ol agua / Gases Téxicos * Un sistema de aire _comprimido proporciona unos 10 minutos de aire respirable y aire para el motor, asf que el bote salvavidas puede naveger a través del fuego en el agua y gases toxicos. * Si el bole salvavidas va a operar a través de el fuego en el agua o gases toxicos — 1. Asogurarse que todas las escotillas estén cerradas. 2. Ciorre ventiladores de aire. 3. Abra la valvula en el regulador de presién en la torre del timonel, * Un sistema de aspersién cubre el bote salvavidas en su totalidad con una pelicula de agua para mantenerlo fresco mientras navega a través del fuego en el agua. * Si el bote salvavidas va a ser operado a través de fuego en el agua— 1, Asegurase que todas las escolillas estén cerradas y el sistema de aire comprimido ‘esté encendido, 2. El motor del bote salvavidas debe estar operando a velocidad maxima 3, Inicie el sistema de aspersién Jalando hacia atras la manija de control. 4, Empujando la manija de control hacia adelante para la operacién de aspersién. 2000 Wayside Dr. - Houston, Tx. 77011 vaivula 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com BH-9 Ops Man Roy 1, Fecha Marzo 05, 2006 Ventilador rociador encendide’ Pagina 31 3.4.2 Operacién Nocturna * Una luz indicadora de posicién esta localizada en la parte superior de la torre del limonel. Debe de encenderse durante operaciones noctumas de — emergencia utlizando el interruptor en el tablero de interruptores y fusibles (ver sec. 3.2.1). ‘+ Aun cuando no es requerido por regulaciones internacionales, algunos botes pueden tenar luces de navegacién estandares para ‘operacién rutinaria de noche. 3.4.3 Bomba de Achique + El bole salvavidas esté equipado con un bomba de achique manual (en algunos modelos serdn dos bombas) localizadas en la seceién de popa del bote (Ver pagina 6 para localizacién) (Manija localizada en la pared de popa) + Capacidad: 1 litro por movimiento; 60 litros por minuto, a un movimiento por segundo. + Si la bomba se ahoga o faila en expulsar, revisar para: 1, Fugas de aire 0 bloqueos en la manguera de entrada y sus conexiones a la bomba 2. Colapso de manguera de entrada durante el movimiento. 3. Un diafragma roto. 4, Valvulas sucias 0 torcidas 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 7011 luzindicadora de posicion 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ wwwaalexanderryan.com Pagina 32 ‘Alexander/Ryan Marine & Safety Co. BH-8 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 08, 2006 3.4.4 Manejo/Direccién de emergencia + En caso de falla en el sistema de direccién hidraulica, es posible el utiizar un "Tiler" “de repuesto do emergencia directamente en fa accién del timén, + El "Tiller" de repuesto se almacena al final del pabellon en popa cerca de la puerta posterior, + El siguiente procedimiento debe seguirse: emergencia normal 1. Mueva la valvula de cambio de direcoion (bypass) girando la manija de la valvula 90 grados. La valvula esta localizada en popa de lado babor (izquierda) bajo el asiento trasero, 2. Ala orden del timonel, un miembro de la tripulacién inserta la manija del “Tiller” de repuesto totalmente dentro del imén. Todo manejo es ahora realizado con la manija del “Tiller de emergencia, El timonel da las direcciones. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 Pagina 33 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com ‘Alexander/Ryan Marine & Safely Co. BH-9 Ops Man Rey 1, Fecha Marzo 05, 2006 3.5 Informacié6n y Servicios de Entrenamiento Oficinas de Alexander/Ryan Marine and Safety Co. 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — www.alexanderryan.com DIRECCION ‘CONTACTOS TELEFONO FAX TEXAS Aloxander/Ryan Marine & Safely Co. eee #1 713-923-1671 +1 713-923-1972 2000 Wayside Or. nueaaames Houston, TX 77011 Sear LOUISIANA Aloxandor/Ryan Marino & Safety Co. vos +4 04-243.0501 +1 604-243-0905 7780 Townsend Place, ee New Orleans, LA 70126 EUROPA Alexarderfyan Marine & Safely Co. | PhS | sagcoyo ease sea | +44(0}20 8058 4840 P.O. Box 183 Beckenham Kent BR3 SWX - England 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 77011 Pagina 34 ‘AlexanderiRyan Marine & Safoty Co. pia onnan Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 Seccion 4.0 BH-9 Manual de Operacion, Entrenamiento de Bote Salvavidas Técnico y de Mantenimiento Descripcion y Especificaciones 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 Pagina 36 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com ‘Alexander/Ryan Marine & Safely Co. BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 4.0 Manual Técnico y de Mantenimiento del Bote Salvavidas 4.1 Descripcién técnica y especificaciones 4.1.1 Motor * El motor es un Bukh tipo 36/48 RME 4-cilindros diesel, localizado al frente en el compartimiento del motor, AdemAs de la propela, el motor también acciona loa bomba de aspersién en botes salvavidas con proteccién contra el fuego. Motor de Bote Salvavidas Tipo DV 36/48 RME Rotacién de ‘A.CW. ~ Sentido conirario a las manecilias del reloj (visto hacia Motor adelante) ( Rotacién Propela_| C.W. ~ En sentido de las manecillas del reloj (visto hacia adelante) Salida Nominal | 21.9 KW (29.4 hp) a 2400 RPM 25.4 kW (34.1 hp) a 3000 RPM 26.5 KW (35.5 hp) a 3600 RPM 28.9 kW (38.8 hp) a 4000 RPM Bore & Stroke | 85 x 85 (mm) ‘Swept volumen | 1447 om3 Consumo de 8.0 L/h.a 3600 RPM y PLENA CARGA Combustible 4.7 Lin a velocidad de crucero “Temperatura de | Max. 600° C — Normal 560° C = dependiendo de la presion trasera de Escape escape Consumo de Aire | 2214 L/min Fi ze Peso neto, 285 kg Caja de engranes | Engrane reductor de Reverso tipo BW, reduccién 3:1 Adelante y 2.36:7 Astern = También disponible con 2.5:1 reduccién adelante +E] motor es enfriado por liquido, utiizando una solucién de agua y anticongelante. EL refrigerante circula a través de un serpentin de quilla colocado en forma externa en ta parte inferior del casco. + La salida del escape se monta en la popa ¢ incluye un cuetlo de ganso para evitar que entre agua al motor. 2000 Wayside Dr. - Houston, Tx. 77011 Pagina 36 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — wwww.alexanderryan.com BH-9 Ops Man Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co. Sistema Eléctrico 42 ‘Sistema de Distribucién de Potencia 4.24 21 n8y rene vou 09 hes 9 auto ues wuapuERayy treepdo odio = ease 99 945 ne ouojpsapond vase apa vero AS Pagina 37 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com 2000 Wayside Dr, — Houston, Tx. 77011 BH-9 Ops Man Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 ‘Alexander/Ryan Marine & Safety Co. Sistema de Arranque y Cargador 4.22 easy renueyy yee 129 Kes @auien uekynepuncy Pagina 38 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com 2000 Wayside Dr, - Houston, Tx. 77011 ‘Alexander/Ryan Marine & Safety Co, ao oruen Rev 4, Fecha Marzo 08, 2006 423 Baterias, + El motor esta equipado con dos sistemas independientes de balerlas para arrancar el motor. Si una bateria se descarga, la segunda baleria se puede utilizar. + Las baterias son seleccionadas con interruptores en la consola del timonel, El alternador acclonado por ef motor carga las dos baterias cuando el motor osta operando, ‘+ Ambas baterias también son cargadas desde la embarcacién por medio de un sistema de cargador de baterias. 4.2.4 Mantenimiento de Baterias * Ullice del tipo sellada como reempiazo para evitar ta perdida de liquide electrolitico en caso de la operacién de rostablecimiento a su posicién normal en caso de que el bote sea volcado. © La bateria no debe ser cargada en un recipiente sellado, © Reomplace la bateria si tiene su cuerpo esirellado o ‘con lerminales sueltas. © Asegurarse que la baterfa este limpia y seca en todo momento. * Asegurase que las conexiones estén apretadas adecuadamente, + Ullice silicén de proteccitn en aerosol en las lerminales de conexién para eliminar humedad y provenir corrosién, Prueba de capacidad de bateria y carga OCY (volts) SOC (%) * Utlice cargador de voltaje flotante constante que 43.02 “100 opera a 13.5 ~ 14 volts 4280 23.3 * Determine el estado de ta carga (SOC) 1270 80.9 desconectando los cables de baterla y midiendo 12.60 73.8 al voltaje de circuito abierto (OCY). 12.50 68.3 * Remplace la bateria si el SOC esta por debajo 12.40 62.8 de 80% cuando ol voltale se estabiliza después 12.30 $5.0 deocarga, 1220 a7 j 42.40 39.8 ‘Siempre conecte al cargador cuando el bole 100 rad salvavidas este estibado. 4.2.6 Cargadores de Baterla + Boles Salvavidas Beihai utiliza uno de dos tipos de cargadores de baterla. Un tipo esta construido dentro del tablero de arranque del motor del malacato. El otro tipo es un cargador Ladac instalado on el bote salvavidas. 1. Siempre apague el suminisiro de energla principal antes de conectar o desconectar el cargador con las baterias. 2, Revise que las luces indicadoras estén trabajando adecuadamente: 3. Cargador dentro del tablero de arranque del motor de! malacate: La luz indicadora en el tablero debe estar encendida cuando el cargador esta operando. 4, Cargador Ladac instalado en el bote salvavidas: ‘Luz Roja: No hay conexién de bateria o la conexién esta mal. Luz Amarita: Cargando ~ voltaje final 14.4 VOC Luz Verde: Bateria totalmente cargada - voltaje de nominal 13.3 VDC. 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 77011 Pégina 39 713.923.4071 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com ‘Alexander/Ryan Marine & Safely Co. BH-9 Ops Man Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 ADVERTENCIAL GAS FLAMABLE! Durante la carga, las baterias pueden emitir gases flamables. No Fumar - no tener flamas encendidas en la vecindad de las baterias. Las baterias también contienen acido peligroso. Si se tiene algtin contacto con el acido de la bateria, enjuagar con mucho agua 4.2.7 Cargador Integrado en el Tablero de Arranque del Motor de! Malacate + Este cargador utiliza un suministro de $4 VCA voltaje de cirouito abierto a tierra. * Cuando conestado a la bateria, opera en aproximadamente 14 VCD. El circuito del cargador de baterla es independiente de cualquier carga en el control del transformador. + Autométicamente —flotay mantione la baterfa a plena carga. El cargador se apaga aulomaticamente cuando las baterlas estan totalmente cargadas y aulomaticamente reinicia cuando las. baterias se descargan. Paria Desaripsién + | Envolvente, fbra de vidio (nomostrada) | 2 Envolvente sub-pan ‘3 | Reciificador puente, 25, 200 PIV 4 | Desconexién No fusible, 80 A, 500 V mdix. 5 Control Combinacién/franeforma dor de cargador de baterla @ | Capaciior, 5mFD, 660 7 | Bloque fusible, # polo, 30 A, 500 V @ | Bloque fusible, 2 polos, rochazo, 30 A, 600 V a Fusible Control, 3A 10, Fusible Control, 3A [Dae how aeow ‘Fini 450 ve neras pa erancr emote detbote Alle bible von) ff cet 11 | Fusible cargador bateria, 16 A, 250 V, slow-blow 42 | Fusiblo Transformador __|- primario, 1A rechazo 43 | Contactor CA, $ polos, 30 HP @ 480 VCA, 30 max. 14 | Motor overioad relay, 32-420 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 — wwwalexanderryan.com 3 alee 0n-scoW o = Pagina 40 ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Roy 1, Fecha Marzo 05, 2006 4.2.8 Cargador Ladac instalado dentro del Bote Salvavidas * Este tipo de cargadores estan Bee instaldos dentro del bote salvavidas en la popa. Especificaciones técnicas: © cargando Tipo: Ladac 4041-1 { Voltaje Entrada: 42 VCA © tatamente cargado 6%, 50/60 Hz O falla Voltaje carga: 14.4 VCD Tope | Carga Flotante: 13.3 VCD En reposo cargador de bateria Corriente Carga: 5 Apor 4041-1 baterfa ! 1 Ladac 4041; Es un cargador essGl encapsulado. La carga es aulomélicamente regulado a ligeramente por debajo del phy ba voltaje de salida de gas de 14.4 42vac let ve del barco —_—_ —— +l bateria 4.2.9 Fusibles y Lamparas + La caja interruptor de fusibles esta colocada en la consola de direccién, + Revise que todos os interruptores, fusibles y lmparas estén intactos y funcionando. * Reemplace si es necesario. 4.3 Casco y Domo * Los componentes principales de la estructura del bote salvavidas, incluyendo el casco, pabellin y el forro interior, estan construidos como moldes separados, laminados de fibra de vidrio reforzada . Los componentes son dimensionados cuidadosamente fabricados, probados y unidos en una unidad. El disefto esta intencionado para ser fuerte y capaz de soportar las tensiones que probablemente se encontraran durante la vida del barco y en una emergencia. 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 77011 Pagina 41 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com ‘Alexander/Ryan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rov 1, Fecha Marzo 05, 2006 + Los asientos se proporcionan a lo largo de los lados del bote en bancas que son partes del forro interior, Espuma rigida flotante y algunos compartimientos de almacenaje también estan en ol espacio entre el forra interno y el casco. * Alo largo de la tinea central del bote salvavidas existen bancas que proveen os asientos, ‘compartimientos herméticos, tanque de combustible, agua, comida y equipo suelto. Una partici6n por encima de las bancas provee los soportes de espalda para las personas en las. bancas centrales, + La espuma flotante por debajo del forro interior mantendra el bote a flote en una quilla pareja, aun si el bote esta totalmente cargado con el personal e inundada de agua. La espuma flotante en el pabellén asegura que el bote normalmente se auto enderezara si es, voleado, pero en cualquier caso un barco lleno e inundado que se vuelque descansara con al menos algunas escatilas por encima del nivel de agua. + La torre de timonel con ventanas se localiza en la parte de popa del bote salvavidas, dando al operador suficiente vision para maniobrar el bote salvavidas. 44 Escotillas y puertas + Escolillas y puertas son disefiadas para ser abiertas 0 cerradas desde el interior asi como desde el exterior. 44.1 Escotilla superior de proa + Laescotilla superior de proa permite el acceso al gancho de liberacién de proa, 4.4.2 Puortas latorales dol tipo desiizantes - Domo * Algunos modelos utllizan escolillas 0 puertas deslizantes instaladas a cada lado de la superestructura. La altura de las escotillas (puertas) proven un facil acceso al bote salvavidas desde la estacion de abordaje. + Deslice estas escotilas (puertas) hacia popa para abrir. 44.3 Puortas latorales dol tipo de bisagra + La mayoria de modelos utilzan escolilas (puertas) laterales de bisagra instaladas a cada lado de la superestructura. La altura de estas escolillas (puertas) laterales proven un facil acceso al bote salvavidas desde la estacién de abordaje. + Abra estas escotillas (puertas) al abatirlas hacia fuera y asegurandolas en posicién con los seguros que se proporcionan. E] no asegurar las puerlas pueden que se cierren repentinamente y posiblemente causar alguna lesi6n + Los botes salvavidas estén equipados con una puerta de bisagra en la popa (los botes grandes pueden tener dos puertas en la popa). Estas puertas estan disefiadas para ofrecer acceso a la cubierta de popa, la cual esta disefiada para el recobro de personas en le agua. EI gancho de liberacién de popa es también accesible desde fa cubierta de popa. Esta puerta se mantiene abierta con un seguro. El no asegurar la puerta permitira que se abata al cierre repentinamente y posiblemente causar alguna lesion. 45 Arreglo de asientos y cinturones de seguridad ‘+ Los asientos se disponen para cumplir los requerimientos internacionales minimos vigentes al momento de que el bote salvavidas es construido. Aigunos botes salvavidas pueden ser suministrados con arreglo de asientos alternativos para acomodar personal de dimensiones mayores al promedio. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 Pagina 42 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com ‘AlexanderiRyan Marine & Safety Co. BH-9 Ops Man Rev 4, Fecha Marzo 05, 2006 + Cambiar ef arregio de asientos requiere ta aceplacién de la auloridad que aprueba y una re cettificacién de la nueva capacidad y peso. * Alexander / Ryan Marine & Safely Co, deberé ser consultada para asegurar que los arreglos de seguridad sean adecuados y estén disponibles para ta nueva localizacién de los cinturones de seguridad y para asegurar que el peso maximo cerlificado no sea excedido. + Segtin los requerimientos internacionales, todas las posiciones de los @ asientos a excepcién de los asientos individuales, estan marcados con un simbolo de posicién del asiento y equipados con cinturones de seguridad de color que se alternan, + Cada asiento esta provisto con un arnés de cuatro puntos de fijacién, ef cual se ajusta con una sola hebilla y provee proteccién cuando se baja el bote salvavidas y también en el caso remoto de que el bote sea volcado. 46 Sistema de Direccién 4.6.4 Principio de Operacion 1. El girar el volante opera la bomba, ocasionando el flujo de liquido hidraulico en las lineas o tuberias. El liquido hidréulico hace mover a un pistén dentro 4. bombs ( 2 del cilindro y que esta conectado con una 2. timon varila, Salado ‘es : 4 balero dela baa 2. El movimiento de la varilla abate el tiména rode taba, través de la union 4-5, vata de pose 3. Una valvula de bloqueo aisla la bomba del dro cuando el volante no se mueve. 4 Esto asegura el timén en posicion y evi que los esfuerzos en el timén sean 6 transmitides al volante > 4, La valvula de paso (bypass) puede ser 7, 7 abierta permitiendo al piston que flote de {al forma que el fimon pueda ser manejado manualmente con un “Tiller” de emergencia. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 Pagina 43 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 - www.alexanderryan.com ‘Alexander/Ryan Marine & Safety Co. By ope aan Rey 4, Fecha Marzo 05, 2006 46.2 Mantenimiento Sistema de Direccién ‘+ El extremo de fa barra del cojinele debe ser engrasado como sea necesario — al menos anualmente. * Si el timén no responde adecuadamente al volante de direccién, cambien los sellos del cilindro: 1. Quitar las cubiertas en los exiremos del ailindro. 2. Quitar os sellos dafiados con un desarmador. 3. Instale sellos nuevos con culdado para evilar dafiarlos, 4. Re-ensamble las cubiertas de los exiremos del llindro. + Siel limén se mueve cuando no se mueva of volante, puode ser que la valvula de bloqueo este contaminada 4. Intente purgar la valvula girando fuertemente el volante de un lado a otro, 2, Siesta accién no olimina ol problema, Gesensamble, limpie y ro-ensambie fa vaivula de bloqueo, * Agregue liquide hidraulico como sea necosario ala bomba, girando el volante do un lado a otro. Si se atrapa aire en el sistema, la operacién del cllindro sera errAtico. + Purgue el sistema abriendo os tornilios de liberacién de aire en el cilindro uno por uno mientras el volante es gitado. * Cierre fos tornillos cuando no haya evidencta deo presencia de aire. 46.3 Liquido de Engranes del Sistema de Direccién Recomendado Wheol pump type Proveoder [WPI2—WPIa H2, 1308, 45, 168, HO, TEE = Use Liquido ISO Grado 15 ~Use Liquido ISO Grado 32 ae BP Bariran HV 18 Bariran HV 32 Castrol Hyspin A WH 15 Hyspin A WH 32 ‘Chevron EP Hydraulic Oil 32 HV Esso Nuto HP 15 Nuto HP 32 Fina Hydren HV 32 Gul Gulf Mechanism LPS. 15 Gulf Mechanism LPS. 32 Mobi DTE 11 DTE 13, Statoil Hydraway HVXA 15° Hydraway HVXA 32 Shell Tellus T15, Tellus T32, Texaco Rando HDZ 15. Rando HDZ 32 47 Sistema de suministro de aire de emergencia + Unssistema de aire comprimido proves cerca de 10 minutos de aire respirable y aire para el motor, de tal forma que el bote salvavidas pueda navegar a través del fuego en el agua y gases t6xicos. 2000 Wayside Dr. — Houston, Tx. 77011 Pagina 44 713.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ wwwalexanderryan.com BH-9 Ops Man ‘AlexandoriRyan Marino & Safety Co, Rev 1, Fecha Marzo 05, 2006 474 Descripcion del Sistema + Se almacena aire comprimido en cilindros bajo los asientos de la secoién delantera del bote salvavidas. + El ale se suministra a la cabina a través de un regulador de presién en la torre del timonel. EI regulador mantiene una presién positiva en la cabina y proves suficiente aire para operacién del motor y suministro de aire respirable en por al menos 10 minutos. + El operar la valvula reguladora inicia el suministro de aire. El manémetro de baja presién D en el regulador debe de leer como 4 bar / 0.4 MPa (60 psi) ~ | rango verde en la valvula, + Una valvula de contro! de balance en un costado de la torre del timonel, evita tuna sobre-presion peligrosa o una | baja-presi6n en la cabina, R=Rojo * Recargar a 200 bar / 20 MPa (2900 psi) cuando la presion del aire caiga por debajo de 190 bar / 19 MPa (2750 psi) ‘* Descargar y cargar los cllindros anualmente para asegurar el mantener la calidad del aire respirable. Se recomienda que la descarga se efectie como parte de un simulacro, operando el bote salvavidas en una condicién totalmente cerrado con el sistema proporcionando aire al motor y al interior det bote salvavidas. (Alternativamente, la calidad del aire puede ser probado anualmente.) NOTAS: 4. EL AIRE EN LOS CILINDROS DEBE SER PROBADO O REEMPLAZADO ANUALMENTE PARA ASEGURAR QUE SE MANTENGA EL ADECUADO CONTENIDO DE OXIGENO. 2. LOS CILINDROS DE AIRE QUE SON DESCARGADOS Y CARGADOS EN FORMA PERIODICA, DEBEN SER PROBADOS HIDROSTATICAMENTE CADA 5 ANOS. 3. EL TRABAJAR CON GASES COMPRIMIDOS PUEDE SER PELIGROSO. SOLO PERSONAL AUTORIZADO DEBE LLEVAR A CABO EL MANTENIMIENTO A SISTEMAS DE SUMINISTRO DE AIRE. 2000 Wayside Dr. ~ Houston, Tx. 77011 Pagina 45 718.923.1671 . Fax 713.923.1972 ~ www.alexanderryan.com

También podría gustarte