Está en la página 1de 61

PESADILLA ANTES DE NAVIDAD

LIBRETO DE DIALOGO
CIUDAD DE HALLOWEEN
Cancin Esto es HALLOWEEN
- Ya est!
- Lo conseguimos.
- No les ha parecido terrorfico?
- Menuda noche!
Feliz Halloween a todos.
Creo que ha sido la ms horrible hasta ahora.
Muchas gracias a todo el mundo.
Gracias a ti, Jack.
- Te lo debemos a ti.
- En absoluto.
Eres tan terrorfico.
La pesadilla dorada de una bruja!
Haces que las paredes tiemblen.
Las paredes? Consigues que se estremezcan las montaas.
Se me ha pasado ya el efecto de la belladona, Sally.
Sultame.
No ests preparada para tantas emociones.
S que lo estoy.
- Vendrs conmigo.
- No lo har.
Vuelve aqu.
Jack, haces supurar las heridas y hormiguear el cuerpo.
Gracias, gracias, muchas gracias.
Esperad. An no hemos repartido los premios.
El primer galardn es para los vampiros
por la mayor extraccin de sangre realizada en una noche.
En segundo lugar, una mencin honorable.
Para las fabulosas sanguijuelas de la Laguna Negra.
Estupendo trabajo, Huesos.
Ni ms ni menos que el ao pasado.
Y el anterior.
Y el otro.
CERO

<i>Pocos podrn negar que en mi trabajo no tengo par.</i>


<i>Mi renombre se ha extendido por el mundo conocido.</i>
<i>Si se trata de asustar por la noche a los dems</i>
<i>he de admitir que no tengo igual.</i>
<i>Y esto casi sin forzar</i>
<i>mi atractivo fantasmal.</i>
98
00:06:23,960 --> 00:06:26,679
<i>Hombres hechos
y derechos dan alaridos</i>
99
00:06:27,600 --> 00:06:31,912
<i>con un movimiento de mi mano
y un oportuno gemido:</i>
100
00:06:32,080 --> 00:06:36,437
<i>Aterrorizo hasta al ms aguerrido.</i>
101
00:06:36,760 --> 00:06:41,038
<i>Ao tras ao, la misma rutina.</i>
102
00:06:41,440 --> 00:06:45,718
<i>Esta tarea me resulta ya cansina.</i>
103
00:06:46,360 --> 00:06:48,396
<i>Y yo, Jack,</i>
104
00:06:48,560 --> 00:06:50,949
<i>rey de las calabazas,</i>
105
00:06:51,160 --> 00:06:53,276
<i>empiezo a estar harto</i>
106
00:06:53,440 --> 00:06:56,193
<i>de esta vieja farsa.</i>
107
00:06:59,120 --> 00:07:01,839
<i>Muy en el fondo</i>
108
00:07:02,040 --> 00:07:04,998
<i>de mis viejos huesos</i>
109
00:07:05,240 --> 00:07:07,800
<i>empiezo a sentir</i>
110
00:07:08,080 --> 00:07:10,833
<i>un negro agujero.</i>
111
00:07:11,040 --> 00:07:13,952

<i>Hay algo ah afuera,</i>


112
00:07:14,120 --> 00:07:16,793
<i>lejos de mi hogar.</i>
113
00:07:17,000 --> 00:07:20,037
<i>Siento una aoranza</i>
114
00:07:20,360 --> 00:07:23,955
<i>que me impide descansar.</i>
115
00:07:27,240 --> 00:07:28,753
<i>Soy maestro del pavor,</i>
116
00:07:28,920 --> 00:07:30,751
<i>un demonio cegador</i>
117
00:07:30,920 --> 00:07:34,117
<i>que a todos infunde horror.</i>
118
00:07:35,520 --> 00:07:39,115
<i>Para un tipo de Alburquerque
encarno la mala suerte.</i>
119
00:07:39,280 --> 00:07:41,555
<i>Desde Londres a Pars</i>
120
00:07:41,720 --> 00:07:42,709
<i>puedes preguntar por m.</i>
121
00:07:43,920 --> 00:07:47,549
<i>Como estoy muerto,
puedo quitarme la cabeza</i>
122
00:07:47,720 --> 00:07:51,349
<i>y recitar trocitos
de Shakespeare.</i>
123
00:07:51,600 --> 00:07:53,670
<i>No hay humano ni animal</i>
124
00:07:53,880 --> 00:07:55,996
<i>capaz de chillar igual</i>
125
00:07:56,160 --> 00:07:58,435
<i>cuando doy</i>
126
00:07:58,600 --> 00:07:59,919

<i>mi recital.</i>
127
00:08:00,920 --> 00:08:02,638
<i>Pero a quin de por aqu</i>
128
00:08:02,800 --> 00:08:04,836
<i>no le parece una broma</i>
129
00:08:05,360 --> 00:08:07,271
<i>que el Rey de las calabazas,</i>
130
00:08:07,440 --> 00:08:09,829
<i>con sus muecas de amenaza,</i>
131
00:08:10,040 --> 00:08:12,156
<i>se canse de su corona?</i>
132
00:08:12,360 --> 00:08:14,191
<i>Si pudieran entender</i>
133
00:08:15,200 --> 00:08:17,156
<i>que abandonara todo.</i>
134
00:08:17,320 --> 00:08:18,958
<i>Si quisieran</i>
135
00:08:19,160 --> 00:08:20,718
<i>comprender.</i>
136
00:08:22,760 --> 00:08:25,638
<i>Hay un vacio</i>
137
00:08:25,800 --> 00:08:28,075
<i>en mis huesos</i>
138
00:08:28,280 --> 00:08:31,033
<i>que clama</i>
139
00:08:31,200 --> 00:08:33,873
<i>por algo nuevo.</i>
140
00:08:34,160 --> 00:08:36,071
<i>La fama y la admiracin</i>
141
00:08:36,240 --> 00:08:38,993
<i>llegan en cada ocasin,</i>
142

00:08:40,040 --> 00:08:43,271


<i>pero no consiguen nunca</i>
143
00:08:43,480 --> 00:08:47,951
<i>aplacar mi decepcin.</i>
144
00:08:55,360 --> 00:08:56,588
Jack...
145
00:08:57,480 --> 00:08:59,436
S cmo te sientes.
146
00:09:05,760 --> 00:09:12,279
BELEO, HAMAMELIS, BELLADONA
147
00:09:12,520 --> 00:09:16,115
BELLADONA
148
00:09:20,800 --> 00:09:21,789
Sally!
149
00:09:24,560 --> 00:09:26,312
Has vuelto.
150
00:09:26,920 --> 00:09:28,558
No tena otra opcin.
151
00:09:28,760 --> 00:09:30,193
Vienes por esto.
152
00:09:31,400 --> 00:09:32,753
S.
153
00:09:33,320 --> 00:09:35,595
Vamos, pues.
154
00:09:46,600 --> 00:09:48,830
Este mes has puesto ya dos veces
155
00:09:49,040 --> 00:09:51,873
belladona en mi t
y no ha funcionado.
156
00:09:52,080 --> 00:09:54,799
- Tres veces.
- Eres ma, lo sabes.
157
00:09:54,960 --> 00:09:58,714

Te hice con mis propias manos.


158
00:09:59,080 --> 00:10:01,275
Puedes crear otras criaturas.
159
00:10:01,680 --> 00:10:04,353
Estoy inquieta.
No puedo evitarlo.
160
00:10:04,560 --> 00:10:07,438
Es slo una mala racha.
Ya pasar.
161
00:10:08,320 --> 00:10:11,392
Debemos ser pacientes,
eso es todo.
162
00:10:11,600 --> 00:10:14,239
Yo no quiero ser paciente.
163
00:10:16,240 --> 00:10:18,310
No, Cero.
Ahora no.
164
00:10:19,200 --> 00:10:20,918
No estoy de humor.
165
00:10:23,600 --> 00:10:24,919
Bueno, est bien.
166
00:10:26,480 --> 00:10:27,833
Ah va.
167
00:10:46,840 --> 00:10:48,273
Buenos das, caballeros.
168
00:11:09,560 --> 00:11:11,551
Ests en casa, Jack?
169
00:11:19,720 --> 00:11:20,755
Jack?
170
00:11:21,280 --> 00:11:24,317
Traigo el proyecto
para el prximo Halloween.
171
00:11:24,880 --> 00:11:28,190
Quiero que lo revisemos juntos
para ponernos en marcha.

172
00:11:28,960 --> 00:11:32,157
Jack, por favor.
Slo soy un funcionario.
173
00:11:32,360 --> 00:11:35,113
No puedo tomar
decisiones por m mismo.
174
00:11:36,120 --> 00:11:38,634
Jack? Contstame!
175
00:11:43,600 --> 00:11:46,353
- No est en casa.
- Dnde est?
176
00:11:46,520 --> 00:11:48,670
No ha aparecido en toda la noche.
177
00:11:58,720 --> 00:12:00,312
Dnde estamos?
178
00:12:06,160 --> 00:12:08,071
Es un lugar nuevo.
179
00:12:16,080 --> 00:12:18,071
Qu es esto?
180
00:13:52,160 --> 00:13:55,596
<i>Qu es esto? Color
por todas partes. Qu es esto?</i>
181
00:13:55,800 --> 00:13:57,631
<i>Algo blanco por el aire
Qu es esto?</i>
182
00:13:57,800 --> 00:14:01,679
<i>No creo lo que veo. Despierta, Jack.
Esto no es serio.</i>
183
00:14:04,200 --> 00:14:07,272
<i>Qu es esto?
Hay algo que va mal.</i>
184
00:14:07,440 --> 00:14:08,759
<i>Qu es esto?
Se oye a la gente cantar.</i>
185
00:14:08,920 --> 00:14:09,955

<i>Qu es esto?</i>
186
00:14:10,160 --> 00:14:12,151
<i>La calle est llena
de gente riendo.</i>
187
00:14:12,360 --> 00:14:14,794
<i>Parece un lugar feliz.
He perdido la cabeza?</i>
188
00:14:14,960 --> 00:14:17,155
<i>Qu es esto? Qu es esto?</i>
189
00:14:19,240 --> 00:14:22,073
<i>Se tiran bolas de nieve
en lugar de calaveras.</i>
190
00:14:22,240 --> 00:14:24,879
<i>Todos fabrican juguetes.
Y ninguno est muerto.</i>
191
00:14:25,040 --> 00:14:25,790
<i>Hay escarcha</i>
192
00:14:25,960 --> 00:14:27,996
<i>en las ventanas.
No me creo lo que veo.</i>
193
00:14:28,440 --> 00:14:30,431
<i>En mis huesos siento un calor</i>
194
00:14:30,600 --> 00:14:33,478
<i>que viene del interior.</i>
195
00:14:33,720 --> 00:14:37,235
<i>Qu es esto?
Cuelgan murdago y se dan un beso.</i>
196
00:14:37,440 --> 00:14:39,510
<i>Qu ocurrencia tan genial!</i>
197
00:14:39,680 --> 00:14:41,398
<i>Se renen a escuchar cuentos</i>
198
00:14:41,560 --> 00:14:43,915
<i>y asan castaas en el fuego.
Qu es esto?</i>
199
00:14:46,000 --> 00:14:48,673

<i>Qu es esto?
Ah dentro hay un arbolito.</i>
200
00:14:48,840 --> 00:14:51,274
<i>Qu bonito!
Quin puede haberlo pensado?</i>
201
00:14:51,480 --> 00:14:52,469
<i>Y lo cubren</i>
202
00:14:52,640 --> 00:14:55,074
<i>de regalos.
Ahora le colocan luces,</i>
203
00:14:55,240 --> 00:14:57,595
<i>si no estoy equivocado.</i>
204
00:14:57,760 --> 00:15:01,548
<i>Parecen entusiasmados.
Ser esto lo que he buscado?</i>
205
00:15:03,680 --> 00:15:06,558
<i>Oh, cielos! Ahora s.
Los nios van a dormir.</i>
206
00:15:06,720 --> 00:15:09,234
<i>No hay cocos bajo las camas.</i>
207
00:15:09,440 --> 00:15:11,749
<i>Que les asusten y espanten.</i>
208
00:15:11,920 --> 00:15:13,592
<i>Slo cosas agradables</i>
209
00:15:13,800 --> 00:15:16,473
<i>en sueos reconfortantes.</i>
210
00:15:19,600 --> 00:15:20,589
<i>Qu es esto?</i>
211
00:15:22,480 --> 00:15:25,552
<i>Ni monstruos, ni pesadillas;:</i>
212
00:15:25,720 --> 00:15:28,314
<i>Slo buenos sentimientos.</i>
213
00:15:28,520 --> 00:15:30,909
<i>En el aire escucho cantos
en vez de gritos de espanto.</i>

214
00:15:31,080 --> 00:15:32,672
<i>El aroma a mazapanes</i>
215
00:15:32,840 --> 00:15:35,673
<i>se extiende por todas partes.</i>
216
00:15:36,360 --> 00:15:39,875
<i>Las luces y los sonidos
estimulan mis sentidos.</i>
217
00:15:40,040 --> 00:15:41,439
<i>Nunca antes me haba sentido</i>
218
00:15:41,600 --> 00:15:42,271
<i>tan bien.</i>
219
00:15:42,440 --> 00:15:44,670
<i>Esa ausencia en mi interior
se llena de lo mejor.</i>
220
00:15:44,840 --> 00:15:48,071
<i>No me parece bastante.
Quiero tenerlo al instante.</i>
221
00:15:48,280 --> 00:15:51,556
<i>Debo averiguar qu es
este lugar que encontr.</i>
222
00:15:51,720 --> 00:15:53,836
<i>Qu es esto?</i>
223
00:15:58,960 --> 00:16:00,678
"Ciudad de Navidad?"
224
00:16:12,440 --> 00:16:13,953
Nunca haba ocurrido antes.
225
00:16:14,120 --> 00:16:16,156
- Es sospechoso.
- Es extrao.
226
00:16:16,320 --> 00:16:16,991
Es terrible.
227
00:16:17,160 --> 00:16:19,435
Abrid paso. Ah voy.
228

00:16:25,800 --> 00:16:28,030


Debemos encontrar a Jack.
229
00:16:28,200 --> 00:16:31,954
Slo faltan 35 das
para el prximo Halloween.
230
00:16:32,200 --> 00:16:33,918
Trescientos sesenta y cuatro!
231
00:16:34,160 --> 00:16:37,311
Queda algn sitio por mirar?
232
00:16:37,560 --> 00:16:40,120
Busqu en todos los mausoleos.
233
00:16:40,280 --> 00:16:42,032
Abrimos los sarcfagos.
234
00:16:42,200 --> 00:16:44,668
Yo recorr la plantacin
de calabazas.
235
00:16:44,880 --> 00:16:47,474
Yo mir detrs del ojo del cclope,
236
00:16:47,640 --> 00:16:49,870
pero no estaba ah.
237
00:16:50,240 --> 00:16:52,629
Ha llegado el momento
de dar la alarma.
238
00:17:05,120 --> 00:17:07,270
BELLADONA
239
00:17:20,680 --> 00:17:21,749
El aliento de sapo
240
00:17:21,920 --> 00:17:23,672
oculta cualquier olor.
241
00:17:30,680 --> 00:17:31,669
Huele amargo.
242
00:17:33,560 --> 00:17:36,757
Verrugas de gusano.
Dnde estn?

243
00:17:38,400 --> 00:17:40,470
Sally? Est ya
244
00:17:40,760 --> 00:17:42,512
la sopa?
245
00:17:45,240 --> 00:17:46,514
Enseguida.
246
00:17:54,400 --> 00:17:55,594
La comida!
247
00:17:58,920 --> 00:18:00,239
A qu huele?
248
00:18:00,680 --> 00:18:02,432
Verrugas de gusano!
249
00:18:04,880 --> 00:18:06,757
Y aliento de sapo!
250
00:18:07,840 --> 00:18:11,435
Qu ocurre? Cre
que te gustaba el aliento de sapo.
251
00:18:11,600 --> 00:18:14,797
Nada hay tan sospechoso
como el aliento de sapo.
252
00:18:14,960 --> 00:18:17,076
Hasta que lo pruebes t
253
00:18:17,280 --> 00:18:19,714
no pienso tomar ni una cucharada.
254
00:18:20,120 --> 00:18:21,758
No tengo apetito.
255
00:18:23,640 --> 00:18:25,995
Quieres matarme de hambre.
256
00:18:26,280 --> 00:18:28,396
Un anciano como yo,
257
00:18:28,560 --> 00:18:30,630
ya casi sin fuerzas,
258

00:18:30,880 --> 00:18:34,509


al que debes tu vida.
259
00:18:34,680 --> 00:18:35,317
No seas
260
00:18:35,480 --> 00:18:36,549
estpido.
261
00:18:40,320 --> 00:18:41,355
Lo ves?
262
00:18:41,560 --> 00:18:43,118
Deliciosa.
263
00:18:51,360 --> 00:18:54,716
Se le ha ocurrido
a alguien dragar el lago?
264
00:18:55,160 --> 00:18:56,673
S, esta maana.
265
00:18:59,160 --> 00:19:00,513
Oyes eso?
266
00:19:00,680 --> 00:19:01,999
Qu?
267
00:19:04,400 --> 00:19:05,276
Es Cero.
268
00:19:08,640 --> 00:19:10,119
Jack ha vuelto!
269
00:19:19,960 --> 00:19:21,791
Dnde has estado?
270
00:19:21,960 --> 00:19:25,077
Convoca una reunin
y os lo contar todo.
271
00:19:25,400 --> 00:19:26,196
Cundo?
272
00:19:26,360 --> 00:19:27,679
De inmediato.
273
00:19:32,680 --> 00:19:34,193

Asamblea!
274
00:19:35,120 --> 00:19:36,758
Asamblea ciudadana!
275
00:19:37,920 --> 00:19:39,990
Asamblea esta noche!
276
00:20:04,040 --> 00:20:05,189
Escuchadme todos.
277
00:20:06,840 --> 00:20:07,909
Quiero
278
00:20:08,080 --> 00:20:10,594
hablaros de la Ciudad de Navidad.
279
00:20:13,760 --> 00:20:17,275
<i>No podrais creer
las cosas que llegu a ver.</i>
280
00:20:17,440 --> 00:20:20,079
<i>Cosas que desafiaban
mi propia forma de ser.</i>
281
00:20:20,400 --> 00:20:23,870
<i>Un mundo tan distinto
del que tenemos aqu</i>
282
00:20:24,040 --> 00:20:27,555
<i>que por mucho que lo intente
no os lo puedo describir.</i>
283
00:20:27,760 --> 00:20:30,513
<i>Como un sueo inverosmil,</i>
284
00:20:30,720 --> 00:20:33,951
<i>pero creedme que era as.</i>
285
00:20:34,120 --> 00:20:37,829
<i>Era tan real como mi crneo.
Creedme, yo lo vi!</i>
286
00:20:39,120 --> 00:20:41,395
<i>Dejdme mostraros algo:</i>
287
00:20:46,400 --> 00:20:48,630
<i>Esto se llama un regalo.</i>

288
00:20:48,800 --> 00:20:51,155
<i>Se empieza con una caja.</i>
289
00:20:51,600 --> 00:20:53,033
<i>- Es de acero?
- Est cerrada?</i>
290
00:20:53,200 --> 00:20:56,351
<i>- Es quizs alguna plaga?
- Que delicioso, una plaga!</i>
291
00:20:56,560 --> 00:20:57,788
Por favor.
292
00:20:57,960 --> 00:21:00,349
<i>Una caja empaquetada
con un papel de colores</i>
293
00:21:00,520 --> 00:21:02,988
<i>y con lazo rematada.</i>
294
00:21:03,160 --> 00:21:04,309
<i>- Un lazo?
- Por qu?</i>
295
00:21:04,520 --> 00:21:06,112
<i>- Qu feo!
- Qu hay dentro?</i>
296
00:21:06,320 --> 00:21:07,719
<i>De eso se trata,
de no saberlo.</i>
297
00:21:07,920 --> 00:21:09,273
<i>- Es un murcilago.
- Se puede doblar?</i>
298
00:21:09,440 --> 00:21:10,668
<i>- Es una rata.
- Se romper?</i>
299
00:21:10,880 --> 00:21:13,348
<i>Tal vez sea la cabeza
que encontr en el cenagal.</i>
300
00:21:13,960 --> 00:21:15,791
<i>Escuchadme...
Dejadme hablar.</i>
301

00:21:15,960 --> 00:21:18,599


<i>No es eso lo que hacen
en Ciudad de Navidad.</i>
302
00:21:19,200 --> 00:21:22,829
<i>Ahora atentos: Se coge un calcetn</i>
303
00:21:23,120 --> 00:21:25,475
<i>y se cuelga en la pared, as.</i>
304
00:21:25,680 --> 00:21:27,318
<i>Tiene dentro un pie?</i>
305
00:21:27,480 --> 00:21:28,629
<i>Djamelo ver.</i>
306
00:21:28,880 --> 00:21:30,871
<i>Est putrefacto o lleno de pus?</i>
307
00:21:31,040 --> 00:21:32,155
<i>Dejad que os explique.</i>
308
00:21:32,360 --> 00:21:34,715
<i>Se llena de caramelos</i>
309
00:21:34,880 --> 00:21:36,916
<i>y a veces, dejuguetes pequeos.</i>
310
00:21:37,080 --> 00:21:38,195
<i>- Juguetes?
- Muerden?</i>
311
00:21:38,360 --> 00:21:39,759
<i>- Dan bocados?
- Explotan en el saco?</i>
312
00:21:39,960 --> 00:21:42,554
<i>Quizs haya algo dentro
que asuste a los pequeos.</i>
313
00:21:42,720 --> 00:21:45,075
<i>Buena idea.
Esto parece divertido.</i>
314
00:21:45,240 --> 00:21:47,800
<i>Cuenta con mi apoyo.
Probmoslo de inmediato.</i>
315
00:21:48,120 --> 00:21:49,997

<i>No tan rpido, por favor.</i>


316
00:21:50,160 --> 00:21:53,118
<i>Hay algo que no habis captado.</i>
317
00:21:56,520 --> 00:21:58,431
Mejor les doy lo que desean.
318
00:21:58,880 --> 00:22:02,156
<i>Debo confesar que he guardado
lo mejor para el final.</i>
319
00:22:02,320 --> 00:22:03,116
<i>Quien reina en Navidad</i>
320
00:22:03,280 --> 00:22:05,236
<i>es un temido rey.</i>
321
00:22:05,600 --> 00:22:07,352
<i>Es persona poderosa, con voz</i>
322
00:22:07,520 --> 00:22:09,033
<i>profunda y cavernosa.</i>
323
00:22:09,240 --> 00:22:12,118
<i>Al menos, por lo
que he podido averiguar.</i>
324
00:22:12,320 --> 00:22:13,719
<i>Tambin he odo contar</i>
325
00:22:13,880 --> 00:22:15,871
<i>que es algo digno de admirar.</i>
326
00:22:16,040 --> 00:22:18,793
<i>Grande y rojo, como una langosta</i>
327
00:22:19,080 --> 00:22:22,470
<i>arrolla con sus renos
todas las cosas.</i>
328
00:22:22,640 --> 00:22:23,993
<i>Carga con grandes sacos</i>
329
00:22:24,160 --> 00:22:25,957
<i>en sus enormes brazos.</i>
330
00:22:26,120 --> 00:22:28,429

<i>Eso es, s,
lo que he odo decir.</i>
331
00:22:29,280 --> 00:22:30,110
<i>Y en la noche oscura</i>
332
00:22:30,280 --> 00:22:32,635
<i>y fra,
bajo la luz de la luna,</i>
333
00:22:32,800 --> 00:22:34,631
<i>vuela en la niebla
como un buitre.</i>
334
00:22:34,800 --> 00:22:36,358
<i>Atravesando el cielo.</i>
335
00:22:38,480 --> 00:22:41,313
<i>Y le llaman</i>
336
00:22:41,600 --> 00:22:44,592
<i>Pap Cruel.</i>
337
00:22:50,320 --> 00:22:52,595
<i>Mi gente est excitada</i>
338
00:22:52,760 --> 00:22:55,115
<i>aunque no comprende nada</i>
339
00:22:55,520 --> 00:22:59,399
<i>del sentimiento especial
en Ciudad de Navidad.</i>
340
00:23:00,480 --> 00:23:01,674
En fin.
341
00:23:10,520 --> 00:23:12,431
TALLER DE PAP NOEL
342
00:23:15,720 --> 00:23:17,756
CANCIN DE NAVIDAD
343
00:23:20,640 --> 00:23:23,791
RODOLFO
344
00:23:34,080 --> 00:23:36,310
Debe haber algn modo lgico
345

00:23:36,480 --> 00:23:38,550


de explicar esto de la Navidad.
346
00:23:42,240 --> 00:23:46,233
EL MTODO CIENTFICO
347
00:23:49,520 --> 00:23:52,637
Es la ltima vez
que me envenenas,
348
00:23:52,840 --> 00:23:54,592
maldita muchacha.
349
00:24:03,680 --> 00:24:05,432
Oh, mi cabeza.
350
00:24:08,800 --> 00:24:11,075
La puerta est abierta.
351
00:24:12,440 --> 00:24:13,429
Hay alguien?
352
00:24:13,600 --> 00:24:15,272
Jack Skellington!
353
00:24:16,200 --> 00:24:17,792
Sube aqu muchacho.
354
00:24:17,960 --> 00:24:21,077
Doctor, necesito
que me preste algo de equipo.
355
00:24:21,240 --> 00:24:23,708
S? Para qu?
356
00:24:24,640 --> 00:24:27,871
Estoy realizando
una serie de experimentos.
357
00:24:28,120 --> 00:24:30,588
Eso es maravilloso.
358
00:24:31,080 --> 00:24:34,231
La curiosidad mat al gato,
ya lo sabes.
359
00:24:34,400 --> 00:24:35,150
Lo s.

360
00:24:35,320 --> 00:24:39,154
Ven al laboratorio
a ver que necesitas.
361
00:24:40,320 --> 00:24:41,753
Experimentos?
362
00:24:45,000 --> 00:24:46,956
Cero! Ya he vuelto.
363
00:25:48,960 --> 00:25:50,871
Interesante reaccin.
364
00:25:51,320 --> 00:25:53,356
Qu significar?
365
00:27:28,920 --> 00:27:32,993
Puedes salir
si prometes portarte bien.
366
00:27:33,680 --> 00:27:34,795
Sally?
367
00:27:38,640 --> 00:27:40,358
Ha vuelto a escaparse!
368
00:29:05,920 --> 00:29:08,832
<i>Algo preocupa a Jack,
algo preocupa a Jack.</i>
369
00:29:11,280 --> 00:29:14,272
<i>No s si alguna vez volver.</i>
370
00:29:16,360 --> 00:29:19,557
<i>Est encerrado ah arriba,
enfrascado en su rutina.</i>
371
00:29:21,720 --> 00:29:24,359
<i>- No dice esta boca es ma.
- Esperemos que est con vida.</i>
372
00:29:24,520 --> 00:29:26,112
<i>Algo preocupa a Jack,
algo preocupa a Jack.</i>
373
00:29:35,160 --> 00:29:37,879
<i>La Navidad resuena
en mi calavera.</i>

374
00:29:38,120 --> 00:29:40,918
<i>Por qu no me deja en paz?
Qu espera?</i>
375
00:29:41,160 --> 00:29:43,958
<i>Hay tantas cosas
que a comprender no llego!</i>
376
00:29:44,320 --> 00:29:47,073
<i>Cuando creo que ya lo tengo</i>
377
00:29:47,240 --> 00:29:49,993
<i>se me escapa entre los dedos</i>
378
00:29:50,360 --> 00:29:52,237
<i>como arena del desierto.</i>
379
00:29:52,760 --> 00:29:55,991
<i>Hay algo que no entiendo,
aunque lo intente no puedo.</i>
380
00:29:56,440 --> 00:29:59,796
<i>Como un remoto recuerdo</i>
381
00:29:59,960 --> 00:30:01,757
<i>que se esfuma en un momento.</i>
382
00:30:01,920 --> 00:30:03,638
<i>Qu puede significar?
Que puede significar?</i>
383
00:30:05,040 --> 00:30:08,430
<i>En todos estos objetos
anida oculto un secreto.</i>
384
00:30:08,600 --> 00:30:10,238
<i>Los juguetes y muecas
me desconciertan,</i>
385
00:30:10,400 --> 00:30:12,311
<i>pero me encantan,
Malditos sean!</i>
386
00:30:12,720 --> 00:30:14,631
<i>Son objetos sencillos,
nada ms,</i>
387
00:30:14,840 --> 00:30:16,319
<i>pero hay algo oculto

tras el cristal</i>
388
00:30:16,480 --> 00:30:19,631
<i>que no llego a descifrar.</i>
389
00:30:19,920 --> 00:30:22,912
<i>Hay algo que no alcanzo a ver.
Qu puede ser?</i>
390
00:30:25,320 --> 00:30:26,673
<i>Qu puede significar?</i>
391
00:30:32,120 --> 00:30:34,634
<i>Mil veces he ledo
estos libros de Navidad.</i>
392
00:30:34,840 --> 00:30:37,593
<i>Conozco los versos,
los puedo rimar.</i>
393
00:30:37,760 --> 00:30:39,352
<i>Me s los villancicos</i>
394
00:30:39,560 --> 00:30:40,675
<i>de delante a atrs.</i>
395
00:30:40,880 --> 00:30:43,633
<i>Mi crneo est tan lleno
que est a punto de explotar.</i>
396
00:30:43,840 --> 00:30:46,832
<i>Por mucho que los lea
hay algo que est mal,</i>
397
00:30:47,040 --> 00:30:49,600
<i>ms aunque me empee
no lo puedo sealar.</i>
398
00:30:49,920 --> 00:30:52,275
<i>Tal vez no sea tan profundo</i>
399
00:30:52,480 --> 00:30:53,595
<i>como haba pensado.</i>
400
00:30:53,800 --> 00:30:56,268
<i>Ser que estoy obcecado?</i>
401
00:30:56,560 --> 00:30:58,232
<i>Pero, Qu ciego he estado!</i>

402
00:30:58,400 --> 00:31:00,231
<i>La respuesta est a mi lado!</i>
403
00:31:01,800 --> 00:31:05,349
<i>En realidad es simple y claro,
como msica en el aire,</i>
404
00:31:05,560 --> 00:31:07,551
<i>invisible</i>
405
00:31:07,720 --> 00:31:08,835
<i>pero en todas partes.</i>
406
00:31:09,000 --> 00:31:12,276
<i>El hecho de que no lo vea
no significa que no lo crea.</i>
407
00:31:12,840 --> 00:31:14,717
<i>La Navidad no es
complicada, en realidad</i>
408
00:31:14,880 --> 00:31:17,189
<i>Por qu slo ellos
la han de disfrutar?</i>
409
00:31:17,400 --> 00:31:19,709
<i>Todo el mundo debera...</i>
410
00:31:19,960 --> 00:31:21,757
<i>...y yo ms que nadie.</i>
411
00:31:22,040 --> 00:31:23,473
<i>Puedo hacer un rbol de Navidad.</i>
412
00:31:23,640 --> 00:31:25,392
<i>No encuentro razn alguna</i>
413
00:31:25,560 --> 00:31:26,913
<i>para no ocuparme de una fiesta</i>
414
00:31:27,080 --> 00:31:28,593
<i>que, sin duda, podra mejorar.</i>
415
00:31:28,760 --> 00:31:31,797
<i>Y eso es lo que pienso hacer.</i>
416
00:31:35,080 --> 00:31:36,195

Eureka! Lo encontr!
417
00:31:36,400 --> 00:31:39,278
Este ao la Navidad ser...
418
00:31:39,520 --> 00:31:40,873
...nuestra!
419
00:31:45,280 --> 00:31:46,793
Tened paciencia,
420
00:31:47,080 --> 00:31:50,550
Jack tiene una tarea
para cada uno de vosotros.
421
00:31:52,080 --> 00:31:53,877
Dr. Finkelstein!
422
00:31:55,520 --> 00:31:58,114
Todo listo para
su encargo navideo.
423
00:32:00,320 --> 00:32:02,117
Dr. Finkelstein,
424
00:32:02,280 --> 00:32:04,635
pase a primera lnea.
425
00:32:08,680 --> 00:32:11,797
Cmo puede un beb
hacer un ruido as?
426
00:32:12,000 --> 00:32:13,638
Se puede mejorar?
427
00:32:13,800 --> 00:32:16,075
- Ningn problema.
- Lo saba.
428
00:32:16,240 --> 00:32:19,073
Doctor, gracias por venir.
429
00:32:20,000 --> 00:32:21,592
Necesitamos algunos ms.
430
00:32:24,360 --> 00:32:27,830
Yo dira que construirlos
ser ridculamente sencillo.

431
00:32:28,360 --> 00:32:31,158
Qu horrible ser nuestra Navidad!
432
00:32:31,440 --> 00:32:34,000
No. Qu alegre.
433
00:32:35,320 --> 00:32:38,073
Qu alegre ser nuestra Navidad!
434
00:32:40,560 --> 00:32:42,118
Qu hacis aqu?
435
00:32:42,400 --> 00:32:43,879
Jack nos ha mandado llamar.
436
00:32:44,040 --> 00:32:45,598
- Especficamente.
- Por nuestro nombre.
437
00:32:45,760 --> 00:32:46,670
- Cerrojo.
- Espanto.
438
00:32:46,840 --> 00:32:47,670
Can.
439
00:32:48,680 --> 00:32:50,079
Jack. Jack!
440
00:32:50,360 --> 00:32:52,078
Los chicos de Boogie.
441
00:32:53,080 --> 00:32:56,117
Los mejores bromistas
de Halloween.
442
00:32:56,520 --> 00:32:59,830
La misin que tengo
para vosotros es super secreta.
443
00:33:00,000 --> 00:33:02,594
Requiere habilidad...
astucia... malicia.
444
00:33:02,800 --> 00:33:05,360
Creamos que no
te gustbamos, Jack.
445

00:33:07,640 --> 00:33:11,076


Nadie debe enterarse.
Ni un alma.
446
00:33:24,280 --> 00:33:25,838
Unas cosa ms.
447
00:33:26,520 --> 00:33:29,830
El intil de Oogie Boogie Man
no debe participar en sto.
448
00:33:30,040 --> 00:33:31,314
Como t digas, Jack.
449
00:33:31,800 --> 00:33:34,075
- Por supuesto, Jack.
- Ni soarlo siquiera.
450
00:33:53,200 --> 00:33:55,350
<i>Secuestrar a Pap Cruel?</i>
451
00:33:56,400 --> 00:33:58,516
<i>Yo me ocupar de l.
Jugumonoslo a los chinos</i>
452
00:33:59,320 --> 00:34:01,117
<i>Jack dijo que debamos
hacerlo unidos</i>
453
00:34:01,200 --> 00:34:02,918
<i>- 3 astillas de la misma caa.
- 3 aves de igual calaa.</i>
454
00:34:03,000 --> 00:34:03,876
<i>Ahora y para siempre!</i>
455
00:34:10,880 --> 00:34:13,758
<i>Secuestrar a Pap Cruel,
sujetarle fuerte,</i>
456
00:34:14,080 --> 00:34:17,277
<i>tirar la llave
y apagar la luz.</i>
457
00:34:17,480 --> 00:34:19,072
<i>Busquemos un buen cebo,</i>
458
00:34:19,240 --> 00:34:20,992
<i>preparemos la trampa
y esperemos.</i>

459
00:34:21,240 --> 00:34:24,198
<i>Cuando caiga en ella,
cerraremos la puerta.</i>
460
00:34:24,920 --> 00:34:27,354
<i>Esperad, tengo una idea mejor para
atrapar a esa gorda langosta roja.</i>
461
00:34:27,560 --> 00:34:30,472
<i>Lo echaremos en agua hirviendo
y con mantequilla lo untaremos.</i>
462
00:34:30,880 --> 00:34:33,030
<i>Le secuestraremos
y lo encerraremos</i>
463
00:34:33,240 --> 00:34:34,434
<i>en un cajn.</i>
464
00:34:34,640 --> 00:34:37,552
<i>Lo enterraremos 90 aos,
y veremos si an sigue hablando.</i>
465
00:34:39,200 --> 00:34:41,236
<i>Entonces Oogie Boogie Man</i>
466
00:34:42,320 --> 00:34:43,230
<i>se ocupar</i>
467
00:34:43,400 --> 00:34:44,753
<i>de ese payaso.</i>
468
00:34:46,040 --> 00:34:47,029
<i>Estar encantado,</i>
469
00:34:47,200 --> 00:34:48,474
<i>podis estar seguros.</i>
470
00:34:48,960 --> 00:34:50,279
<i>Le asar a fuego lento.</i>
471
00:34:58,080 --> 00:35:00,992
<i>Apuntemos un can
contra la puerta de su mansin.</i>
472
00:35:01,160 --> 00:35:04,596
<i>Tres veces llamaremos,
y cuando abra dispararemos.</i>

473
00:35:04,880 --> 00:35:08,031
<i>Eres un idiota.
Si le hacemos picadillo</i>
474
00:35:08,200 --> 00:35:11,636
<i>perderemos algn trozo,
y Jack nos dejar morados.</i>
475
00:35:11,840 --> 00:35:13,068
<i>Secuestraremos a Pap Cruel.</i>
476
00:35:13,240 --> 00:35:14,992
<i>En un saco lo meteremos
y al ocano</i>
477
00:35:15,560 --> 00:35:17,676
<i>le arrojaremos.</i>
478
00:35:17,880 --> 00:35:19,393
<i>No hay nadie ms malvado</i>
479
00:35:19,960 --> 00:35:21,439
<i>que Oogie Boogie Man.</i>
480
00:35:21,600 --> 00:35:23,636
<i>Si me buscara a m</i>
481
00:35:24,360 --> 00:35:26,316
<i>saldra corriendo de aqu.</i>
482
00:35:27,800 --> 00:35:30,030
<i>De nuestro xito se alegrar</i>
483
00:35:31,240 --> 00:35:33,549
<i>y nos recompensar.</i>
484
00:35:34,640 --> 00:35:36,517
<i>Quiz prepare su aguardiente.</i>
485
00:35:38,000 --> 00:35:39,479
<i>Hecho de araa y serpiente.</i>
486
00:35:39,880 --> 00:35:43,031
<i>Somos sus secuaces,
y hacemos su trabajo con dignidad.</i>
487
00:35:43,240 --> 00:35:46,630

<i>Intentamos que est contento


y que no se sienta molesto.</i>
488
00:35:46,800 --> 00:35:48,392
<i>Ojal mis colegas
no fueran tan ignorantes.</i>
489
00:35:48,560 --> 00:35:49,834
<i>- Yo no soy ignorante.
- Tampoco eres brillante.</i>
490
00:35:50,000 --> 00:35:51,035
<i>- Yo te har callar!
- A ver si puedes.</i>
491
00:35:51,200 --> 00:35:54,317
<i>Yo tengo otro plan,
veris, es genial.</i>
492
00:35:54,480 --> 00:35:57,517
<i>Le enviamos un cajn
con una recomendacin.</i>
493
00:35:57,680 --> 00:36:00,717
<i>Y escondidos en la caja,
cuando mire a ver qu pasa</i>
494
00:36:00,920 --> 00:36:03,832
<i>Un, dos, tres...</i>
495
00:36:04,280 --> 00:36:05,952
<i>Secuestrar a Pap Cruel.</i>
496
00:36:06,120 --> 00:36:07,439
<i>Le moleremos a palos.</i>
497
00:36:07,600 --> 00:36:10,558
<i>Le encerraremos 90 aos
y a ver que opina despus.</i>
498
00:36:11,000 --> 00:36:11,830
<i>Secuestraremos</i>
499
00:36:12,000 --> 00:36:13,479
<i>a Pap Cruel, le cortaremos</i>
500
00:36:13,640 --> 00:36:15,153
<i>en pedacitos.</i>
501

00:36:15,600 --> 00:36:17,909


<i>Oogie Boogie Man
quedar encantado.</i>
502
00:36:18,120 --> 00:36:21,032
<i>Secuestremos a Pap Cruel,
veremos qu pasa despus.</i>
503
00:36:21,240 --> 00:36:22,912
<i>En una jaula lo meteremos</i>
504
00:36:23,080 --> 00:36:24,513
<i>y luego la llave</i>
505
00:36:24,680 --> 00:36:26,079
<i>tiraremos!</i>
506
00:36:30,880 --> 00:36:32,791
Pap Cruel, eh?
507
00:36:40,760 --> 00:36:43,228
Es algo as como sto.
508
00:36:48,080 --> 00:36:49,798
Podris tocarlo?
509
00:36:50,480 --> 00:36:52,471
A la una, a las dos y a las
tres...
510
00:36:59,560 --> 00:37:00,470
El siguiente!
511
00:37:01,520 --> 00:37:02,839
Fantstico!
512
00:37:03,040 --> 00:37:06,316
Con un poco de prctica
saldr perfecto.
513
00:37:06,720 --> 00:37:09,632
Sally, necesito tu ayuda
especialmente.
514
00:37:09,840 --> 00:37:12,832
Ya lo creo.
He tenido una visin terrible.
515
00:37:13,200 --> 00:37:14,792

- Esplndido.
- No!
516
00:37:15,080 --> 00:37:18,152
Era sobre tu Navidad.
Haba humo y fuego.
517
00:37:18,320 --> 00:37:20,470
Entonces no era mi Navidad.
518
00:37:20,640 --> 00:37:24,030
En mi Navidad
todo son risas y alegra...
519
00:37:24,240 --> 00:37:25,389
...y sto.
520
00:37:26,440 --> 00:37:29,716
Es el traje de Pap Cruel.
Hazme uno as.
521
00:37:30,160 --> 00:37:33,197
Escchame.
Ser un desastre.
522
00:37:33,400 --> 00:37:34,355
Imposible.
523
00:37:34,520 --> 00:37:36,317
Sigue el modelo.
524
00:37:36,480 --> 00:37:38,311
Esto es rojo y esto blanco.
525
00:37:38,520 --> 00:37:41,273
- Es un error, Jack.
- No seas modesta.
526
00:37:41,480 --> 00:37:44,313
Quin ms podra
hacerme un traje as?
527
00:37:44,520 --> 00:37:45,430
El siguiente.
528
00:37:45,600 --> 00:37:48,034
Confo plenamente en ti.
529
00:37:48,360 --> 00:37:51,636

Pero es un error.
Un terrible error.
530
00:37:52,680 --> 00:37:55,478
Este chisme se llama cascanueces.
531
00:37:56,640 --> 00:37:58,039
Le cogimos!
532
00:37:58,200 --> 00:37:59,110
Perfecto!
533
00:37:59,640 --> 00:38:01,198
Abridlo. Rpido!
534
00:38:03,200 --> 00:38:04,189
FELICES PASUCAS
535
00:38:04,360 --> 00:38:06,396
Este no es Pap Cruel.
536
00:38:06,640 --> 00:38:07,914
- No es l?
- Quin es?
537
00:38:11,440 --> 00:38:12,475
Un conejo!
538
00:38:14,720 --> 00:38:16,358
No es Pap Cruel!
539
00:38:16,520 --> 00:38:17,396
Llevadle de vuelta.
540
00:38:17,560 --> 00:38:20,120
- Hicimos lo que dijiste.
- Cruzamos la puerta.
541
00:38:20,320 --> 00:38:23,232
Cul de ellas? Hay ms de una.
542
00:38:23,440 --> 00:38:26,193
Pap Cruel est tras la que tiene
543
00:38:26,400 --> 00:38:27,355
esta forma.
544
00:38:27,520 --> 00:38:28,873

Os lo dije.
545
00:38:29,120 --> 00:38:30,314
Parad ya!
546
00:38:36,400 --> 00:38:39,039
Lamento las molestias, seor.
547
00:38:39,240 --> 00:38:42,710
Devolvedle a su casa.
Y pedid disculpas!
548
00:38:43,480 --> 00:38:46,597
Cuidado con Pap Cruel!
Tratadle bien!
549
00:38:46,760 --> 00:38:49,832
- Entendido!
- Esta vez no fallaremos!
550
00:38:51,000 --> 00:38:54,231
Sers mil veces mejor
551
00:38:54,400 --> 00:38:56,436
que esa traidora de Sally.
552
00:38:56,600 --> 00:38:58,079
Amo!
553
00:38:58,880 --> 00:39:00,313
Los planos.
554
00:39:04,640 --> 00:39:06,631
Esplndido, Igor.
555
00:39:10,080 --> 00:39:12,230
03 DAS PARA HALLOWEEN
556
00:39:12,440 --> 00:39:14,351
035 DAS PARA NAVIDAD
557
00:39:21,080 --> 00:39:22,593
<i>Esta vez.</i>
558
00:39:24,880 --> 00:39:26,233
<i>Esta vez.</i>
559
00:39:26,720 --> 00:39:28,358

<i>Celebrar la Navidad.</i>
560
00:39:30,200 --> 00:39:31,553
<i>Celebrar la Navidad.</i>
561
00:39:33,080 --> 00:39:37,039
<i>Celebrar la Navidad
es estupendo.</i>
562
00:39:37,680 --> 00:39:39,318
<i>Y ahora la Navidad es nuestra.</i>
563
00:39:39,520 --> 00:39:42,398
<i>Qu sorpresa se llevarn!</i>
564
00:39:42,680 --> 00:39:45,114
<i>Ahora nos toca a nosotros.</i>
565
00:39:45,360 --> 00:39:46,998
<i>Celebrar la Navidad.</i>
566
00:39:47,160 --> 00:39:49,913
<i>- Celebrar la Navidad.
- Celebrar la Navidad.</i>
567
00:39:50,360 --> 00:39:53,272
<i>Nos toca hacerles disfrutar.</i>
568
00:39:53,440 --> 00:39:56,637
<i>Nunca lo podrn olvidar.</i>
569
00:39:56,840 --> 00:39:59,798
<i>A todos ofreceremos felicidad.</i>
570
00:40:00,040 --> 00:40:01,712
<i>Es hora de celebrar</i>
571
00:40:02,120 --> 00:40:05,157
<i>la Navidad, la Navidad.</i>
572
00:40:06,280 --> 00:40:09,716
<i>Bates y ratoncitos,
todo envuelto muy bonito.</i>
573
00:40:10,120 --> 00:40:13,237
<i>Con patas de araa y lindos
lacitos.</i>
574

00:40:13,400 --> 00:40:15,755


<i>Ahora es nuestra ocasin.</i>
575
00:40:16,440 --> 00:40:19,193
<i>Todo revuelto, esto y aquello.</i>
576
00:40:19,360 --> 00:40:21,032
<i>Con nuestros trucos disfrutarn</i>
577
00:40:21,200 --> 00:40:23,839
<i>la prxima Navidad.</i>
578
00:40:24,040 --> 00:40:25,109
Aqu llega Jack.
579
00:40:26,480 --> 00:40:28,550
<i>No puedo creer</i>
580
00:40:28,920 --> 00:40:31,275
<i>lo que me est ocurriendo.</i>
581
00:40:32,720 --> 00:40:35,154
<i>Mis esperanzas, mis sueos...</i>
582
00:40:36,360 --> 00:40:38,749
<i>mis fantasas!</i>
583
00:40:43,760 --> 00:40:46,069
<i>Les impresionar?</i>
584
00:40:46,240 --> 00:40:48,117
<i>A m me parece genial.</i>
585
00:40:48,440 --> 00:40:51,477
<i>Con esta rata,
vis lo que he hecho?</i>
586
00:40:51,680 --> 00:40:54,990
<i>Un precioso sombrero.</i>
587
00:40:56,680 --> 00:40:58,432
<i>Felicitarte debo</i>
588
00:40:58,640 --> 00:41:00,073
<i>por tan peculiar objeto.</i>
589
00:41:00,280 --> 00:41:03,272
<i>Pero en vez de un roedor

un murcilago ira mejor.</i>


590
00:41:03,880 --> 00:41:06,952
<i>No, esto no sera un buen
regalo.</i>
591
00:41:07,160 --> 00:41:10,709
<i>Hace mucho que est muerta.
Prueba algo ms reciente.</i>
592
00:41:10,880 --> 00:41:11,915
<i>Intntalo de nuevo.</i>
593
00:41:12,080 --> 00:41:14,878
<i>Todo revuelto, esto y aquello.</i>
594
00:41:15,040 --> 00:41:16,598
<i>Cunto disfrutarn</i>
595
00:41:16,760 --> 00:41:19,194
<i>en la prxima Navidad.</i>
596
00:41:20,520 --> 00:41:22,636
035 DAS PARA LA NAVIDAD
597
00:41:23,600 --> 00:41:26,319
CIUDAD DE NAVIDAD
QUEDAN 011 DAS
598
00:42:24,680 --> 00:42:27,274
<i>Qu estupendo! Qu estupendo!</i>
599
00:42:28,920 --> 00:42:31,878
<i>La Navidad celebraremos!</i>
600
00:42:32,040 --> 00:42:33,712
<i>Ya est casi aqu.</i>
601
00:42:33,920 --> 00:42:36,673
<i>Ha llegado al fin!</i>
602
00:42:36,840 --> 00:42:39,991
<i>Que suenen
las campanas de la ciudad.</i>
603
00:42:40,200 --> 00:42:43,556
<i>La luna llena saldr</i>
604

00:42:43,760 --> 00:42:44,909


<i>y cantaremos sin cesar.</i>
605
00:42:45,120 --> 00:42:47,554
<i>Lleg la Navidad!</i>
606
00:42:57,240 --> 00:42:58,389
001 DAS PARA NAVIDAD
607
00:42:58,960 --> 00:43:01,872
Kathleen... Bobby... Susie.
608
00:43:02,160 --> 00:43:03,832
S, Susie ha sido buena.
609
00:43:04,000 --> 00:43:07,675
Buena... bueno... malo.
Bueno... bueno... buena.
610
00:43:07,880 --> 00:43:10,474
Casi no ha habido
nios malos este ao.
611
00:43:11,240 --> 00:43:12,832
Quin ser?
612
00:43:15,760 --> 00:43:17,273
Regalo o engao!
613
00:43:21,840 --> 00:43:25,515
No pareces el mismo, Jack.
Ests muy cambiado.
614
00:43:25,720 --> 00:43:28,109
No es maravilloso?
No podra serlo ms.
615
00:43:28,280 --> 00:43:30,475
Pero eres el rey de las calabazas.
616
00:43:30,720 --> 00:43:31,835
Ya no.
617
00:43:32,240 --> 00:43:34,879
Y me siento mucho mejor as.
618
00:43:35,520 --> 00:43:38,830
S que crees que te falta algo,
pero...

619
00:43:39,360 --> 00:43:40,236
Perdona.
620
00:43:40,880 --> 00:43:43,235
Tienes razn. Falta algo.
621
00:43:43,960 --> 00:43:46,428
Pero qu? Tengo la barba,
622
00:43:46,600 --> 00:43:48,795
la chaqueta, las botas, el
cinturn...
623
00:43:48,960 --> 00:43:50,075
Jack! Esta vez
624
00:43:50,320 --> 00:43:51,594
le tenemos.
625
00:43:51,800 --> 00:43:53,313
Esta vez s.
626
00:43:53,560 --> 00:43:56,632
- Es muy grande, Jack
- Y pesado.
627
00:43:56,840 --> 00:43:57,636
Dejadme salir!
628
00:43:58,960 --> 00:44:01,554
Pap Cruel. En persona.
629
00:44:02,120 --> 00:44:03,473
Es un placer.
630
00:44:05,160 --> 00:44:05,956
Vlgame,
631
00:44:06,160 --> 00:44:08,310
tiene usted manos, no garras.
632
00:44:10,760 --> 00:44:12,193
Dnde estoy?
633
00:44:12,440 --> 00:44:15,159
Sorprendido, verdad? Lo saba.

634
00:44:15,680 --> 00:44:18,831
No tendr que ocuparse
de la Navidad este ao.
635
00:44:19,680 --> 00:44:21,238
Considrelo unas vacaciones,
636
00:44:21,440 --> 00:44:22,350
una recompensa.
637
00:44:22,760 --> 00:44:24,876
Le toca descansar.
638
00:44:25,040 --> 00:44:26,632
Debe de haber algn error.
639
00:44:26,800 --> 00:44:29,075
Que est cmodo.
Un segundo chicos.
640
00:44:30,280 --> 00:44:31,554
Por supuesto!
641
00:44:31,920 --> 00:44:34,673
Eso es lo que me faltaba. Gracias.
642
00:44:34,920 --> 00:44:36,911
No puedes... Esperad!
643
00:44:37,080 --> 00:44:38,559
Adnde me llevis?
644
00:44:38,720 --> 00:44:41,075
Ho, ho, ho. No.
645
00:44:41,280 --> 00:44:44,989
Esto es peor de lo que pensaba.
Mucho peor.
646
00:44:45,320 --> 00:44:46,230
Ya s!
647
00:44:47,440 --> 00:44:50,398
Yo de vacaciones?
En Nochebuena?
648
00:44:50,560 --> 00:44:51,959
Adnde le llevamos?

649
00:44:52,120 --> 00:44:54,270
Con Oogie Boogie Man, claro.
650
00:44:54,440 --> 00:44:57,352
No hay lugar ms confortable.
651
00:44:57,520 --> 00:44:59,829
Y Jack nos dijo
que deba estar cmodo.
652
00:45:00,000 --> 00:45:01,672
Eso es verdad.
653
00:45:01,840 --> 00:45:03,910
No habis odo lo de paz
en la tierra
654
00:45:04,120 --> 00:45:05,872
a los hombres de buena voluntad?
655
00:45:06,040 --> 00:45:07,029
No!
656
00:45:14,920 --> 00:45:15,909
El Jugo de Niebla
657
00:45:16,120 --> 00:45:17,439
detendr a Jack.
658
00:45:28,320 --> 00:45:32,472
Qu gozo pensar
en todo lo que tendremos en comn.
659
00:45:33,160 --> 00:45:35,720
Tendremos conversaciones
660
00:45:36,040 --> 00:45:37,837
como Dios manda.
661
00:45:42,520 --> 00:45:44,112
No hagis sto!
662
00:45:44,640 --> 00:45:46,870
Los nios malos nunca
tienen regalos.
663
00:45:47,120 --> 00:45:49,395

Tal vez sea demasiado grande.


664
00:45:50,280 --> 00:45:53,636
Para nada.
Si puede bajar por una chimenea,
665
00:45:53,800 --> 00:45:56,360
tiene... que... caber... por...
aqu!
666
00:46:23,480 --> 00:46:26,756
<i>Bien, bien, bien,
Qu tenemos aqu?</i>
667
00:46:27,280 --> 00:46:29,077
<i>Es Pap Cruel nada menos,</i>
668
00:46:30,000 --> 00:46:31,638
<i>Ooh, cielos, qu miedo.</i>
669
00:46:31,880 --> 00:46:34,678
<i>As que t eres de quien
todo el mundo habla.</i>
670
00:46:35,920 --> 00:46:37,797
<i>Es una broma, es una broma</i>
671
00:46:38,000 --> 00:46:39,991
<i>no creo lo que veo.</i>
672
00:46:40,200 --> 00:46:42,111
<i>Me toman el pelo.</i>
673
00:46:42,280 --> 00:46:44,077
<i>No puede ser l.</i>
674
00:46:44,280 --> 00:46:46,271
<i>Es viejo, es feo.</i>
675
00:46:46,440 --> 00:46:48,237
<i>No s qu es peor.</i>
676
00:46:48,480 --> 00:46:50,357
<i>Podra romper las costuras.</i>
677
00:46:50,520 --> 00:46:52,636
<i>Si no me muero de risa primero.</i>
678

00:46:53,000 --> 00:46:54,991


<i>Si Oogie Boogie dice</i>
679
00:46:55,160 --> 00:46:57,037
<i>que se avecinan problemas,</i>
680
00:46:57,200 --> 00:47:00,749
<i>ms vale que le escuches,
porque soy yo en persona.</i>
681
00:47:01,200 --> 00:47:03,156
<i>Y si no ests temblando,</i>
682
00:47:03,360 --> 00:47:05,191
<i>es que algo va muy mal.</i>
683
00:47:05,440 --> 00:47:08,876
<i>Pues puede ser la ltima vez
que me oigas cantar.</i>
684
00:47:15,960 --> 00:47:17,757
<i>Soy Oogie Boogie Man.</i>
685
00:47:18,200 --> 00:47:20,350
<i>Sultame o afrontars</i>
686
00:47:20,560 --> 00:47:22,357
<i>terribles consecuencias.</i>
687
00:47:22,520 --> 00:47:24,317
<i>Hay nios esperndome.</i>
688
00:47:24,480 --> 00:47:26,357
<i>No pierdas la cabeza.</i>
689
00:47:26,560 --> 00:47:28,437
<i>Bromeas, bromeas.</i>
690
00:47:28,600 --> 00:47:30,716
<i>No lo puedo creer.</i>
691
00:47:30,920 --> 00:47:33,514
<i>No se te puede hacer callar?</i>
692
00:47:33,680 --> 00:47:34,715
<i>Me ahogan las lgrimas.</i>
693
00:47:34,920 --> 00:47:36,911

<i>Qu risa, qu risa,</i>


694
00:47:37,080 --> 00:47:39,071
<i>no lo puedo aguantar.</i>
695
00:47:39,240 --> 00:47:41,071
<i>Y ahora, con tu permiso,</i>
696
00:47:41,240 --> 00:47:43,834
<i>podemos empezar.</i>
697
00:47:44,600 --> 00:47:46,477
- Qu vas a hacer?
- Todo lo que pueda.
698
00:47:48,640 --> 00:47:50,631
<i>El sonido de los dados</i>
699
00:47:50,800 --> 00:47:51,869
<i>es algo delicioso.</i>
700
00:47:52,960 --> 00:47:56,236
<i>Soy hombrejugador,
y, claro,</i>
701
00:47:56,400 --> 00:47:57,276
<i>un gran tramposo.</i>
702
00:47:57,440 --> 00:47:59,192
<i>Y es tanto mejor la partida,</i>
703
00:47:59,440 --> 00:48:01,271
<i>si alguien sejuega la vida.</i>
704
00:48:01,440 --> 00:48:03,396
<i>No la ma, claro est,</i>
705
00:48:03,560 --> 00:48:05,437
<i>sino la tuya.
Eso est mejor.</i>
706
00:48:05,640 --> 00:48:08,108
<i>Sultame ya mismo
o habrs de responder</i>
707
00:48:08,280 --> 00:48:09,793
<i>de este acto repugnante.</i>
708

00:48:10,000 --> 00:48:13,629


<i>Vaya, qu talante.
Ests a mi merced.</i>
709
00:48:13,840 --> 00:48:15,558
<i>Parece que no entiendes</i>
710
00:48:15,800 --> 00:48:17,950
<i>cul es tu situacin.</i>
711
00:48:18,560 --> 00:48:22,109
<i>No tienes esperanza,
no existe solucin.</i>
712
00:48:22,320 --> 00:48:24,550
<i>Soy el Oogie Boogie Man</i>
713
00:48:24,720 --> 00:48:27,678
<i>y no vas a ningn lugar.</i>
714
00:49:03,880 --> 00:49:07,919
Recurdanos cuando vueles
triunfante por los aires,
715
00:49:08,080 --> 00:49:10,355
emulando en brillo a las estrellas,
716
00:49:10,960 --> 00:49:14,509
tu silueta como un
oscuro borrn sobre la luna.
717
00:49:15,200 --> 00:49:16,918
T, que eres nuestro orgullo.
718
00:49:17,320 --> 00:49:19,709
T, que eres nuestra gloria. T
719
00:49:20,240 --> 00:49:21,753
que has hecho morir de miedo
720
00:49:21,960 --> 00:49:23,951
a millones de personas.
721
00:49:24,120 --> 00:49:25,712
T que... esto...
722
00:49:26,440 --> 00:49:29,193
...has devastado... las almas

723
00:49:29,400 --> 00:49:30,389
de los vivos...
724
00:49:30,560 --> 00:49:33,154
Oh, no. No podemos despegar as.
725
00:49:34,080 --> 00:49:36,514
Los renos no ven
ms all de sus narices.
726
00:49:38,120 --> 00:49:40,156
Esta niebla es tan espesa como...
727
00:49:40,560 --> 00:49:43,120
- Una compota de cerebros.
- O ms.
728
00:49:44,040 --> 00:49:46,190
Ah van mis esperanzas.
729
00:49:46,680 --> 00:49:50,229
Mis planes, mis gloriosos sueos.
730
00:49:51,000 --> 00:49:53,560
Ah va la Navidad.
731
00:49:55,800 --> 00:49:57,836
No Cero. Sintate, muchacho.
732
00:49:59,040 --> 00:50:00,792
Cielos! Qu nariz
733
00:50:01,160 --> 00:50:02,479
tan brillante tienes.
734
00:50:02,640 --> 00:50:04,710
Alumbrars mi camino!
735
00:50:04,920 --> 00:50:05,955
Dirgenos, Cero!
736
00:50:09,000 --> 00:50:09,750
Despegamos!
737
00:50:14,040 --> 00:50:15,678
Espera, Jack! No!
738

00:50:36,560 --> 00:50:37,913


Adis, Jack.
739
00:50:38,960 --> 00:50:40,632
Mi querido Jack.
740
00:50:41,840 --> 00:50:45,037
Espero que mi premonicin sea
equivocada.
741
00:50:50,240 --> 00:50:54,233
<i>Algo flota en el viento,</i>
742
00:50:55,160 --> 00:50:59,551
<i>una tragedia presiento.</i>
743
00:51:00,480 --> 00:51:04,678
<i>Y aunque con l quisiera estar,</i>
744
00:51:05,520 --> 00:51:09,752
<i>no puedo por menos que pensar</i>
745
00:51:10,640 --> 00:51:13,632
<i>que lo peor</i>
746
00:51:13,840 --> 00:51:15,398
<i>est an por llegar.</i>
747
00:51:15,880 --> 00:51:19,236
<i>Y acaso se da l cuenta</i>
748
00:51:19,880 --> 00:51:23,111
<i>de cules son mis sentimientos?</i>
749
00:51:23,920 --> 00:51:26,514
<i>Ser capaz de percibir</i>
750
00:51:27,160 --> 00:51:30,436
<i>que est en mi corazn?</i>
751
00:51:31,320 --> 00:51:34,630
<i>No creo que sea as.</i>
752
00:51:36,160 --> 00:51:40,358
<i>Qu ser de mi buen amigo?</i>
753
00:51:41,480 --> 00:51:45,792
<i>Adnde nos llevar este

sinsentido?</i>
754
00:51:46,680 --> 00:51:51,356
<i>Aunque querra unirme a la
multitud</i>
755
00:51:51,800 --> 00:51:56,510
<i>en su entusiasta actitud,</i>
756
00:51:57,000 --> 00:52:01,357
<i>aunque lo intente no lo consigo.</i>
757
00:52:02,200 --> 00:52:05,351
<i>Le traer su destino</i>
758
00:52:06,160 --> 00:52:09,311
<i>de vuelta conmigo?</i>
759
00:52:10,280 --> 00:52:12,748
<i>No, supongo que no.</i>
760
00:52:13,480 --> 00:52:16,711
<i>Nunca ocurrir.</i>
761
00:52:17,720 --> 00:52:20,188
<i>Porque yo no soy</i>
762
00:52:20,560 --> 00:52:22,232
<i>la elegida.</i>
763
00:52:53,920 --> 00:52:55,148
Pap Noel!
764
00:53:15,200 --> 00:53:16,155
Pap Noel?
765
00:53:17,680 --> 00:53:18,829
Feliz Navidad!
766
00:53:19,440 --> 00:53:21,112
Cmo te llamas?
767
00:53:23,120 --> 00:53:27,033
No importa.
Tengo un regalo especial para ti.
768
00:53:27,960 --> 00:53:29,109
Aqu tienes, hijo.

769
00:53:37,920 --> 00:53:39,319
Qu te ha trado Pap Noel,
cario?
770
00:53:42,920 --> 00:53:44,911
Feliz Navidad!
771
00:53:47,640 --> 00:53:48,993
Polica al habla.
772
00:53:50,400 --> 00:53:52,277
Atacado por los
juguetes de Navidad?
773
00:53:52,440 --> 00:53:54,908
Qu extrao.
Ya es la segunda queja.
774
00:55:14,480 --> 00:55:17,677
No me deis las gracias,
es un placer!
775
00:55:18,600 --> 00:55:20,750
Dnde le vieron?
Inmediatamente, seora.
776
00:55:20,920 --> 00:55:23,832
S, lo s.
Un esqueleto. Tengan calma.
777
00:55:24,000 --> 00:55:26,036
Apaguen las luces.
Cierren bien las puertas.
778
00:55:26,200 --> 00:55:26,837
Aqu la polica.
779
00:55:27,000 --> 00:55:28,911
Nos llegan informes
780
00:55:29,080 --> 00:55:31,469
<i>de todas partes
de que hay un impostor</i>
781
00:55:31,640 --> 00:55:35,349
<i>suplantando a Pap Noel y
arruinando las fiestas.</i>
782

00:55:36,560 --> 00:55:38,198


<i>Las autoridades nos aseguran que</i>
783
00:55:38,880 --> 00:55:42,919
<i>las unidades militares pronto
detendrn al delincuente.</i>
784
00:55:43,240 --> 00:55:45,595
Jack... Alguien tiene que ayudarle.
785
00:55:46,080 --> 00:55:47,877
Adnde llevaron a Pap Cruel?
786
00:55:48,040 --> 00:55:49,519
<i>Pap Noel, regresa y salva la
Navidad.</i>
787
00:55:59,400 --> 00:56:00,515
Mira, Cero.
788
00:56:01,120 --> 00:56:02,712
Son luces.
789
00:56:10,320 --> 00:56:12,436
Es una celebracin.
790
00:56:12,640 --> 00:56:14,232
Nos dan las gracias por
791
00:56:14,400 --> 00:56:15,469
tan buen trabajo.
792
00:56:17,040 --> 00:56:20,430
Eh, cuidado all abajo!
Casi nos dis.
793
00:56:21,000 --> 00:56:22,797
No pasa nada, Cero.
794
00:56:23,200 --> 00:56:24,474
Sube ms arriba.
795
00:56:28,720 --> 00:56:30,472
Eres jugador, Pap Cruel?
796
00:56:30,640 --> 00:56:32,676
Est bien, juguemos.
797

00:56:36,600 --> 00:56:37,874


Vaya, vaya.
798
00:56:38,280 --> 00:56:40,589
Qu tenemos aqu?
799
00:56:50,200 --> 00:56:51,838
Te sacar de sta.
800
00:56:54,000 --> 00:56:55,069
Preciosa;
801
00:57:03,480 --> 00:57:07,268
Cmo! As que
intentando engaarme, eh?
802
00:57:19,160 --> 00:57:20,912
Quin es el prximo en mi lista?
803
00:57:22,320 --> 00:57:25,357
Los pequeos Harry y Jordan.
Qu sorpresa se van a llevar.
804
00:57:37,160 --> 00:57:39,754
Intentan alcanzarnos.
805
00:57:39,920 --> 00:57:40,716
Cero!
806
00:57:42,480 --> 00:57:44,277
ARMADO
807
00:57:44,440 --> 00:57:45,156
FUEGO
808
00:57:50,520 --> 00:57:52,875
Feliz Navidad a todos,
809
00:57:53,040 --> 00:57:56,077
y que pasis una buena noche!
810
00:58:15,760 --> 00:58:19,435
Ya saba yo que esto
de la Navidad no era una buena idea.
811
00:58:20,160 --> 00:58:22,469
Lo senta en las tripas.
812

00:58:23,440 --> 00:58:26,034


Terribles noticias, amigos.
813
00:58:26,280 --> 00:58:29,317
La peor tragedia
de nuestros tiempos.
814
00:58:30,640 --> 00:58:33,996
Jack ha volado hecho virutas.
815
00:58:35,800 --> 00:58:38,678
<i>Noticias terribles, hermanos.</i>
816
00:58:41,600 --> 00:58:43,989
<i>Atencin, atencin, ciudadanos.</i>
817
00:58:44,840 --> 00:58:45,955
<i>Noticias terribles.</i>
818
00:58:46,480 --> 00:58:47,754
<i>An no hay</i>
819
00:58:47,920 --> 00:58:49,592
<i>pistas de Santa Claus,</i>
820
00:58:49,760 --> 00:58:51,239
<i>aunque el impostor</i>
821
00:58:51,400 --> 00:58:52,515
<i>ha sido derribado.</i>
822
00:58:52,840 --> 00:58:55,195
<i>Todo parece indicar que habr</i>
823
00:58:55,360 --> 00:58:57,510
<i>que cancelar esta Navidad.</i>
824
00:58:57,960 --> 00:59:00,520
<i>Repito, el impostor
ha sido derribado.</i>
825
00:59:01,840 --> 00:59:06,118
<i>An no hay pistas sobre
el paradero del verdadero Santa...</i>
826
00:59:17,480 --> 00:59:20,233
<i>Qu he hecho?</i>
827

00:59:20,800 --> 00:59:23,598


<i>Qu he hecho?</i>
828
00:59:24,240 --> 00:59:26,356
<i>Cmo pude</i>
829
00:59:27,320 --> 00:59:29,595
<i>estar tan ciego?</i>
830
00:59:30,480 --> 00:59:32,675
<i>Todo acab.</i>
831
00:59:33,680 --> 00:59:35,910
<i>Qu me pas?</i>
832
00:59:37,160 --> 00:59:39,037
<i>Todo estropeado.</i>
833
00:59:40,040 --> 00:59:42,395
<i>Todo arruinado.</i>
834
00:59:43,640 --> 00:59:45,232
<i>Todo</i>
835
00:59:46,560 --> 00:59:49,279
<i>desbaratado.</i>
836
00:59:50,040 --> 00:59:53,032
<i>Qu he hecho?</i>
837
00:59:53,200 --> 00:59:56,112
<i>Qu he hecho?</i>
838
00:59:56,600 --> 01:00:00,479
<i>Buscar una cueva
en la que esconderme.</i>
839
01:00:01,040 --> 01:00:05,272
<i>En un milln de aos
tal vez me encuentren.</i>
840
01:00:05,600 --> 01:00:07,511
<i>Ser polvo.</i>
841
01:00:08,520 --> 01:00:11,353
<i>Y una placa</i>
842
01:00:11,600 --> 01:00:13,591

<i>que diga:</i>
843
01:00:13,800 --> 01:00:17,918
<i>"Aqu yace el pobreJack",</i>
844
01:00:19,840 --> 01:00:21,956
<i>Nunca pretend</i>
845
01:00:22,120 --> 01:00:24,759
<i>esta locura. Jams</i>
846
01:00:25,400 --> 01:00:29,598
<i>Pero nadie comprendi,</i>
847
01:00:29,760 --> 01:00:31,591
<i>cmo iban a hacerlo?</i>
848
01:00:31,800 --> 01:00:32,915
<i>Que mi gran aspiracin</i>
849
01:00:33,080 --> 01:00:36,231
<i>era darles algo grande.</i>
850
01:00:36,400 --> 01:00:39,472
<i>Por qu nada sale
como debiera?</i>
851
01:00:40,040 --> 01:00:42,679
<i>Bien, de cualquier manera,</i>
852
01:00:42,880 --> 01:00:45,030
<i>hice lo que pude buenamente.</i>
853
01:00:45,200 --> 01:00:48,670
<i>Y por Dios
que sabore algo excelente!</i>
854
01:00:49,880 --> 01:00:53,873
<i>Y, por un momento,
incluso toqu el firmamento.</i>
855
01:00:54,160 --> 01:00:57,152
<i>Al menos dej atrs
historias que podrn contar...</i>
856
01:00:57,320 --> 01:00:58,389
<i>S.</i>
857

01:00:58,560 --> 01:01:02,394


<i>Y por vez primera,
desde sabe Dios cundo</i>
858
01:01:02,560 --> 01:01:06,519
<i>me sent yo mismo otra vez.</i>
859
01:01:06,680 --> 01:01:10,639
<i>Yo, Jack, rey de las calabazas...</i>
860
01:01:11,120 --> 01:01:12,109
<i>As es.</i>
861
01:01:12,800 --> 01:01:15,155
<i>Yo soy el rey de las calabazas!</i>
862
01:01:17,200 --> 01:01:19,760
<i>No puedo esperar a que llegue
el prximo Halloween.</i>
863
01:01:19,920 --> 01:01:23,993
<i>Porque con mis nuevas ideas,
les har perder la cabeza.</i>
864
01:01:24,160 --> 01:01:25,115
<i>Y por Dios,</i>
865
01:01:25,360 --> 01:01:28,238
<i>que pondr en ellas
todo lo que me quede de fuerza.</i>
866
01:01:30,720 --> 01:01:32,597
<i>Ojal no llegue tarde</i>
867
01:01:32,760 --> 01:01:34,876
<i>para evitar el desastre.</i>
868
01:01:36,160 --> 01:01:37,798
Pap Cruel...
869
01:01:39,320 --> 01:01:40,992
Espera a que Jack se entere.
870
01:01:41,160 --> 01:01:44,197
Cuando haya acabado
contigo tendrs suerte si...
871
01:01:44,360 --> 01:01:46,316
<i>El rey de Halloween</i>

872
01:01:46,760 --> 01:01:49,832
<i>ha volado hecho pedazos.</i>
873
01:01:50,520 --> 01:01:52,238
<i>Jack el Esqueleto</i>
874
01:01:52,400 --> 01:01:55,153
<i>es ya slo un montn de polvo.</i>
875
01:01:55,920 --> 01:01:58,593
Vamos, Cero.
La Navidad an no ha acabado.
876
01:02:06,320 --> 01:02:09,630
Qu decas de la suerte,
muequita de trapo?
877
01:02:16,960 --> 01:02:17,949
Socorro! Socorro!
878
01:02:21,320 --> 01:02:22,309
Siete!
879
01:02:23,480 --> 01:02:26,119
Ahora me toca a m bailar.
880
01:02:26,600 --> 01:02:28,670
Un, dos, tres,
881
01:02:29,240 --> 01:02:31,310
cuatro, cinco, seis, siete.
882
01:02:33,440 --> 01:02:35,192
Esto no puede estar sucediendo!
883
01:02:35,800 --> 01:02:39,190
Cenizas a las cenizas,
polvo al polvo.
884
01:02:40,760 --> 01:02:42,318
Me siento debilitado
885
01:02:42,480 --> 01:02:43,833
por el hambre.
886
01:02:44,040 --> 01:02:46,873
<i>Otra tirada de los dados

ser suficiente.</i>
887
01:02:49,800 --> 01:02:52,189
Cmo? Ojos de serpiente?
888
01:02:54,320 --> 01:02:55,435
Once!
889
01:02:56,520 --> 01:02:59,990
Parece que me llevo el bote.
890
01:03:00,480 --> 01:03:03,552
Adis, carita de mueca...
891
01:03:04,200 --> 01:03:05,394
y hombre de arena.
892
01:03:08,040 --> 01:03:09,029
Qu demonios...?
893
01:03:11,720 --> 01:03:13,472
Hola Oogie.
894
01:03:13,760 --> 01:03:16,228
Jack! Decan que habas muerto.
895
01:03:16,400 --> 01:03:17,594
Debes estar
896
01:03:17,840 --> 01:03:19,558
muerto por partida doble.
897
01:03:27,400 --> 01:03:28,913
Vamos... ven a por m
898
01:03:29,160 --> 01:03:30,559
huesudo!
899
01:03:45,560 --> 01:03:46,072
Fuego!
900
01:03:59,040 --> 01:03:59,870
Cuidado!
901
01:04:05,360 --> 01:04:07,316
Adis, Jack!
902

01:04:09,600 --> 01:04:12,512


Cmo te atreves
a tratar a mis amigos
903
01:04:12,800 --> 01:04:14,119
tan vergonzosamente?
904
01:04:19,800 --> 01:04:22,360
No, no, no, Jack!
Mira lo que has hecho!
905
01:04:22,880 --> 01:04:24,393
Mis bichos!
906
01:04:24,720 --> 01:04:26,039
Mis bichos!
907
01:04:27,160 --> 01:04:29,151
Mis bichos...
908
01:04:38,320 --> 01:04:39,230
Perdneme,
909
01:04:39,440 --> 01:04:43,069
Sr. Cruel. He arruinado su fiesta.
910
01:04:43,280 --> 01:04:45,271
Un viaje accidentado
en trineo, Jack?
911
01:04:46,000 --> 01:04:48,468
La prxima vez
que te entren ganas de apoderarte
912
01:04:48,640 --> 01:04:50,631
de la fiesta de otro,
escchala a ella.
913
01:04:50,920 --> 01:04:52,194
Es la nica
914
01:04:52,400 --> 01:04:54,630
persona sensata de este manicomio.
915
01:04:55,080 --> 01:04:57,878
- Esqueletos, hombres del saco...
- Espero que an quede tiempo.
916
01:04:58,360 --> 01:05:01,636

Para arreglar la Navidad?


Claro que s!
917
01:05:01,800 --> 01:05:03,870
Yo soy Santa Claus!
918
01:05:08,680 --> 01:05:11,990
El lo arreglar todo,
Jack. Sabe qu hacer.
919
01:05:12,440 --> 01:05:14,317
Cmo llegaste aqu abajo?
920
01:05:14,760 --> 01:05:16,113
Intentaba...
921
01:05:16,520 --> 01:05:17,839
Quera...
922
01:05:19,520 --> 01:05:21,476
- Queras ayudarme.
- No poda dejar que...
923
01:05:21,680 --> 01:05:23,352
Sally, no puedo creer que...
924
01:05:23,560 --> 01:05:25,232
No me haba dado cuenta de que t...
925
01:05:27,680 --> 01:05:28,715
- Aqu est!
- Vivo!
926
01:05:28,880 --> 01:05:31,838
- Tal y como habamos dicho!
- Agrrate muchacho!
927
01:05:35,040 --> 01:05:37,759
<i>Buenas noticias,
amigos. Santa Claus</i>
928
01:05:37,960 --> 01:05:41,236
<i>ha sido localizado.
Al parecer, viaja</i>
929
01:05:41,480 --> 01:05:43,152
<i>a velocidad supersnica</i>
930
01:05:43,320 --> 01:05:45,470

<i>arreglndolo todo
y llevando alegra y regocijo</i>
931
01:05:45,680 --> 01:05:47,033
<i>a todo el mundo.</i>
932
01:05:47,240 --> 01:05:49,879
<i>S, Pap Noel
ha salvado la situacin</i>
933
01:05:50,040 --> 01:05:51,678
<i>llevando la Navidad</i>
934
01:05:51,840 --> 01:05:54,479
<i>a millones de nios
en todo el mundo.</i>
935
01:06:01,320 --> 01:06:02,355
- Jack!
- Jack ha vuelto!
936
01:06:03,440 --> 01:06:04,156
Est ileso.
937
01:06:04,560 --> 01:06:05,913
Est bien.
938
01:06:06,280 --> 01:06:08,794
<i>Jack est ileso y ha vuelto bien.</i>
939
01:06:08,960 --> 01:06:11,235
<i>Est bien.</i>
940
01:06:11,440 --> 01:06:13,192
<i>Est perfecto!</i>
941
01:06:13,480 --> 01:06:14,435
<i>Chillemos todos!</i>
942
01:06:14,640 --> 01:06:15,595
<i>Yupiii!</i>
943
01:06:15,760 --> 01:06:18,228
<i>Jack ha vuelto, todos a cantar</i>
944
01:06:18,400 --> 01:06:21,710
<i>en la ciudad de Halloween.</i>
945

01:06:21,880 --> 01:06:23,791


Es grande estar en casa!
946
01:06:26,720 --> 01:06:28,790
Feliz Halloween!
947
01:06:29,760 --> 01:06:31,352
Feliz Navidad!
948
01:06:33,400 --> 01:06:34,799
<i>Qu es sto?
Qu es esto?</i>
949
01:06:34,960 --> 01:06:36,279
<i>No tengo ni idea.</i>
950
01:06:36,440 --> 01:06:38,112
<i>Qu es esto?
Es cosa novedosa</i>
951
01:06:38,280 --> 01:06:39,156
<i>Qu es esto?</i>
952
01:06:39,320 --> 01:06:41,470
<i>Debe ser cosa de la Navidad
Qu es esto?</i>
953
01:06:41,640 --> 01:06:43,073
<i>Es algo muy extrao.</i>
954
01:06:50,200 --> 01:06:50,996
<i>Esto es</i>
955
01:06:51,160 --> 01:06:52,798
<i>Halloween, Halloween...</i>
956
01:07:00,120 --> 01:07:01,189
Con cuidado,
957
01:07:01,480 --> 01:07:03,391
mi joya preciosa.
958
01:07:28,280 --> 01:07:30,350
<i>Mi amiga ms querida...</i>
959
01:07:30,840 --> 01:07:33,149
<i>Si no hay inconveniente,</i>
960

01:07:33,800 --> 01:07:36,519


<i>querra estar contigo,</i>
961
01:07:36,800 --> 01:07:38,870
<i>mirando las estrellas</i>
962
01:07:39,960 --> 01:07:42,520
<i>y sentados el uno</i>
963
01:07:42,720 --> 01:07:44,711
<i>junto al otro</i>
964
01:07:46,280 --> 01:07:49,670
<i>para siempre.</i>
965
01:07:54,560 --> 01:07:57,313
<i>Porque ha quedado claro,</i>
966
01:07:57,800 --> 01:08:01,076
<i>quin podra dudarlo?</i>
967
01:08:01,920 --> 01:08:06,072
<i>Que nacimos para amarnos.</i>
967
01:12:46,920 --> 01:12:50,072
Subttulos: j8ta

También podría gustarte