Está en la página 1de 107
Schule / Méthode Method Trumpet - Cornet - FE Horn Euphonium - Trombone - Bass Jean-Francois Michel EMR 112 Schule / Méthode Method Trumpet - Cornet - EP Horn Euphonium - Trombone - BP Bass Deutsch - Frangais - English Jean-Francois Michel EMR 112 TPS Sere eee es eee Print & Listen | | Drucken & Anhéren | ; | Imprimer & Ecouter | a www.reift.ch | eee CEME.. EDITIONS AMARC REIFT Case Postale 308 ¢ CH-3963 Crans-Montana (Switzerland) ‘Tel. +41 (0) 27 483 12 00 « Fax +41 (0) 27 483 42 43 + E-Mail : info@reift.ch ¢ www.reift.ch Jean-Francois Michel absolvierte sein Musikstudium am Konservatori- um seiner Heimatstadt Fribourg (CH). Im Alter von 18 Jahren gewann er die Bronzemedaille beim internationalen Wettbewerb in Genf, worauf er als Solotrompeter der Miinchner Philhar- moniker berufen wurde, Wabrend sei- ner Wirkungszeit in Miinchen (1976 bis 1986) entfaltete er eine reiche Té- tigkeitals Solistund Ensemblemusiker in verschiedenen Bliserformationen (o. a, Freiburger Blechblaserquartett, Miinchner Gabrieli-Blechblaser- quintett, Slokar-Brassensemble). 1981 cethielt er eine “Mention” des Schwei- zerischen Tonkiinstlervereins. Tour- neen fiihrten ihn durch viele Linder Buropas, sowie nach Japan und Argen- tinien. Zudem wirkte erals 1. Trompe- ter in dem von Karl Richter betreuten ‘Miinchner Bachorchester Schallplaticnaufnahmen fir Audite, Claves, Gallo, Laudate und Marcophon. Tean-Frangois Michel ist Professor an den Konservatorien von Freiburg (Schweiz) und Lausanne und ist auch weltweit als Solist tatig ___ Jean-Francois Michel Jean-Francois Michel Jean-Francois Michel fitses études ‘musicales au Conservatoire de sa ville natale, Fribourg (Suisse). A 18 ans il gagna la médaille de bronze du Concours Internationald’ Exécution de Gentve,etfutengagé comme trompette solo par Ia Philharmonie de Munich, Durant ses années & Munich (1976 & 1986)ilsedéveloppaégalementcomme soliste et chambriste dans différents ensembles instruments & vent (dont le Freiburger Blechblaserquartett, le Miinchner Gabricli-Blechblaser- quintett, le Slokar-Brassensemble). En 1981 il recut une “Mention” de Association des Musiciens Suisses. Des tournées I'ont conduit dans beaucoup de pays européens, au Japon et en Argentine. Ila également été ler trompette du MUnchner Bachorchester sous Karl Richter. Il a enregistré des disques pour Audite, Claves, Gallo, Laudate et Marcophon. Jean-Frangois MichelestProfesseur au Conservatoire de Fribourg et Lau- sanne et poursuit une carritre interna~ tional comme soliste Jean-FrangoisMichel studied music at the Conservatory of his hometown Fribourg (Switzerland). At 18 he won, the bronze medal at the International Competition in Geneva, whereupon he ‘was engaged as solo trumpet by the Munich Philharmonic. Duringhis years in Munich (1976 to 1986) he was also activeas soloist and chamber musician in various wind ensembles (including the Freiburger Blechblaserquartett, Minchner Gabrieli-Blechblaser- quintett, Sloker-Brassensemble). In 1981 hereceived a'*Mention’” from the ‘SwissMusicians’ Association. Concert tourshave taken him tomany European countries, Japan and the Argentine. He wasalso firsttrumpetinthe Munich Bach orchestra, conducted by Karl Richter. Records for Audite, Claves, Gallo, Laudate and Marcophon, ean-Frangois Michelteachesatihe conservatoires in Fribourg and Lau- sanne and has an international re- putation as a soloist. Editions Mare Reift_ ae Case Postale 308 * CH-3963 Crans-Montana (Switzerland) fe abe eke eR he PEEL Préface La méthode de trompette que voici donnera la possibilité aux futurs musi- ciens d’acquérir d'une facon agréable leurs premigres connaissances musica les et techniques. L'élément de “jen” a &€ primordial dans [écriture de cet ouvrage d'ot labondance d'exercices pratiques: duos, solos (avec accompagnement de piano) qui permettront aux éléves le développement de Iorelle (Ceci Evitera également aux professeurs Te casse-téte “traditionnel” du choix d'une pice ad&quate pour une é- ventuelle audition, Choix trés difficile ce niveau d'études.) Les chapitres de cette méthode ont été traités de la maniére suivante: 1, THEORIE EXERCICES TECHNIQUES EXERCICES PRATIQUES 2. MEMORISATION CREATIVITE (exercices écrits) L’ave se familiarise automatiquement avec un systéme de travail : “une mé- thodique”, ce qui lui rendra service & Yavenir. L’auteur a essayé de trouver un é quillibre entre les progrés techniques ct les progrés, musicaux. Par exemple en ne se limitant pas & donner que des connaissances théoriques mais en y ajoutant quelques simples “principes musicaux” qui améneront l'él8ve & sentir la construction du discours mu- sical Pour terminer, cette méthode servira autant les éléves doués que les moins doués ‘Les premiers en feront rapidement tous les exercices (d’od le parti pris de ne pas diviser les exercices en legon). Mais ils ne pourront pas négliger les connaissances de base. Ainsi on € vitera certaines lacunes, souvent rencontrées plus tard. Les moins doués posstdent avec cette méthode un instrument de travail leur permettant de progresser leur rythme. On Evite ainsi les blocages et les sempiternelles répétitions. Ce que cette méthode ne peut pas vous apporter, c'est votre volonté et votre plaisir de faire de la musique. Bonne chance, L’auteur Vorwort Die vorliegende Trompetenschule soll es dem angehenden Musiker ermé- lichen, sich die musikalischen und Technischen Grundlagen. auf vergnii- gliche Weise anzucignen. Dem Element “Spiel” ist der Vorrang gegeben worden, daher die vielen praktischen Ubungen Duette und Solostiicke (mit Klavierbegleitung) in denen der Sch Jer sein” Gehdr verfeinern lernt. (Gleichzeitig solien sie dem Lehrer das notorische — Kopfverbrechen ersparen, das mit der - auf dieser Unterrichisstu- fe stets knifMigen - Auswahl geeigneter Vortragsstiicke verbunden ist.) Die Kapitel dieser Schule sind wie folgt ‘gegliedert i. THEORIE TECHNISCHE UBUNGEN PRAKTISCHE UBUNGEN 2. EINPRAGUNG KREATIVITAT Gohriftiche Ubungen) So wird sich der Schiiler ganz von sel- ber eine Arbeitsweise, eine “Methodik” aneignen, die ihm spiter von grossem Nutzen sein wird. Der Verfasser strebte ein Gleichgewicht zwischen den technischen und den musikalischen Fortschritten an. So hat er sich z. B. nicht auf die Vermitilung theoretischer Kenntnisse beschriinkt, sondern auch einige musikalische Prin- zipien beigefiigt, die dem Schiller das Gefiihl fiir die Gestaltung der “musi- kalischen Rede” vermitteln sollen, Ein weiteres Ziel war, dass diese Schule den begabten Schiilern ebenso diene wie den weniger begabten: Die ersteren werden alle Ubungen rasch absolvieren (deshalb wurde von einer Einteilung in “Lektionen” entschieden abgeschen), kénnen aber die Grund- Kenntnisse nicht vernachlissigen. So vermeidet man jene schmerzlichen Lik cken, die gerne spiter auflreten, Den weniger Begabten ist diese Schule cine Arbeitsgrundiage, die ihnen erlaubt, den Rhythmus ihrer Fort- schritte nach ihrem Leistungs-vermé- gen zu richten. So_ lassen sich Blockierungen und auf-der-Stelle-Treten vermeiden. Was diese Schule Euch nicht mitliefern kana, sind die Lust und der Wille, Musik zu machen. Macht's gut! Der Verfasser Preface ‘This trumpet tutor will give future musicians the opportunity to acquire their first musical and technical know- ledge in an enjoyable way. The “play” element has been fundamental in the writing of this work, whence the wealth of practical exercises: duets, solos (with piano accompaniment), which will enable pupils to develop their ear (This will also avoid the “traditional” teacher's headache of choosing a suit- able audition piece, 2 very difficult matter at this level.) ‘The chapters of this tutor are built up as follows: 1. THEORY ‘TECHNICAL EXERCISES PRACTICAL EXERCISES 2. MEMORISING CREATIVITY (written exercises) Pupils will familiarise themselves auto- matically with a system of work, a study method, which will be of service to them later. The author has tried to find a balance between technical progress and musical progress. For example he does not ré- strict himself to giving merely theoreti- cal information but also adds some simple “musical principles” which will lead the pupil to sense the construction of the musical utterance. Finally, this tutor will serve both sifted and less gifted pupils The former will do all the exercises quickly (hence the deliberate decision Hot to divide the exercises in lessons) but they will not be able to neglect basic knowledge. This will avoid some of the gaps often encountered later. In this tutor the less gifted have a work tool which will enable them to pro- gress at their own rate. This avoids blockages and endless repetition, What this tutor cannot provide is your will-power and your pleasure in marking music. Good luck The author le te el ee CHAPITRE 1 La ronde ‘Avant de jouer avee Pinstrument, je conseille de consacrer le temps né- ‘cessaire au travail @ Yembouchure Ce travail se fera jusqu’ & ce que les I@vres se placent delles-mémes. L’élave s'amusera avec l'embouchure en jouant des méiodies qu'il connait. Il situera ainsi la hauteur des sons la sensation et apprendra a s'2cou- ter. Cette préparation se fait de- vant wn miroir qui permet & lexéou- tant de contrdler la position de ses levees. La musique est éorite sur une portée ‘Au début de chaque portée, figure lune clé qui détermine Te nom précis de chaque note Un morceau de musique est r6parti en fragments de méme durée appelés "me- Imesure mesure ete Takt Takt usw bar bar ete KAPITEL 1 Die Ganze Note Ich rate, erst dann 2om Instrument 2 agreifen, wenn man geniigend lange auf dem Mundsttick allein geiibt hat. Dies tut man so lange, bis die Lippen ihre Stellung von selber finden. Der Schiller wird Spass daran finden, bekannle Melodien auf dem Mundsttick zu surren. So lernt er, sich genau zuzuhtiren und jede Tonhdhe mit einer Empfindung in Verbindung zu bingen, Diese Voriibung erfolgt vor dem Spiegel, damit der Blaser seine Lippenstelhing kontrollieren kann, Musiknoten schreibt man auf einem Linien- system ‘Am Anfang jedes Systems steht ein Scbiis. sel, der genau bestimmt, wie jede Note ms Ein Musikstiick besteht aus Stiickehen sleicher Dauer, die man “Takte” nennt. das ist der Violin- scolissel CHAPTER | The semibreve Before you play the instrument, I recom= mend devoting the necessary time to prac- fice with the mouthpiece. This practice will continue until the lips position ‘hemselves automatically. Pupils can amu- se themselves with the mouthpiece by playing tunes they know. In this way they will relate the pitch of the notes to the sensation and will learn to listen to themselves. This is done in front of a mirror, which enables players to check their lip postion, Music is written on a stave interlignes Zwischenriume Spaces At the beginning of each stave stands a ef, which determines the actusl name of each note A piece of music is divided into seg- tpents of equal duration duration called “bars” ct une double barre & la fin und am Schluss ein Doppelstrich and a double bar at the end ‘Au début d'un morceau de musique ‘ons trouvere2 ealement rine indica tion de mesure ‘Am Anfang eines Musiksticks steht zadem tine Taktangahe oder oder oder ‘At the beginning of a piece of music you will aso find a time sigantuce Prenons une mesure a $ (ou C) Nehmen wir einen Viervierteltakt $ oder) Let us take a barin $ (or ©) _—= means 4 units per bar é _-= Sinifie 4 unités par mesure Signi que la J est 'unité Dans une mesure @ 4 temps: la ronde vaut 4 temps (J) Dessinez Ia elé de sol é + bedeutet 4 Einheiten pro Takt ‘pedcuet, dass der J de Einbit ist In einem Viervierteltakt gilt die ganze Note 4 Schliige (4 J) ——— Zeichne den Violinschliissel no 9 ‘means that the J is the unit In a 4-beat the semibreve is worth 4 beats (4 J) Draw the treble clef = Ge vee te Seen © © COPYRIGHT BY EDITIONS MARC REIFT CH-3963 CRANS-MONTANA (SWITZERLAND) ‘WWW.REIFT.CH - ALL RIGHTS RESERVED - PHOTOCOPYING IS ILLEGAL Mise en train quotidienne jouez spielen ply 94 = On fera systématiquement chaque ‘exercice avec 'embouchure. On comptera toujours 1 mesure avant de Jourt la note afin de déterminer Ia vitesse (hommé tempo) d laquelle ‘on va jouer, On comptera ainsi 123 G haute voix et 4 sera muct afin de prendre se respiration x » (f) 1234 123@ singen Man fubre systematisch jede Uebung auf dem Mundstlick aus, Man zihle stels einen Takt voraus, um das Tempo zu bestimmen, in dem man spielen wird. Man zit also laut "1 23° die “4” ist stumm, damit man Luft len kann! f) 1234 EMR J12 with the mouthpiece Do R& Mi Fa Sol c DEE G c DEF CG é oS a 7 0 1 11 0 ee 1 Taglche Einblasibung oS ei f{c. Dally wamm-up chantez a Yemboucture jouer mit dem Murdstick trier play = Do each exercise systematically with the mouthpiece. Always count | bar be- fore playing the nore so as to di mine the speed (called the tempo) at ‘which it wall be played. Thus, count 123 out loud and 4 silently $0 as to a) 1234 © © LSBvelSchiler/Pupil ° + ° ° Le professeur/Lebrer/Teacher ° + EMR 112 Il faut apprendre & respirer calme- ‘meht et profondément. On aura besoin de 2 temps d&sormais pour respirer corzectement (— = respiration fon- ue) Lemme, ruhig und tief zu atmen. Von jetzt an breuchen wir 2 Schlige, um rich- fig zu atmen (- = lange Atmung) EMR 112 You must learn to breathe calmly and and deeply. From now on you will need 2 beats to breathe correctly (~ = long breath) eo oe oe oe oe oe ooo oe ore ee Oe Oe Oe Oe Oe ete Oe hl rth er hl er hl rl elle * La musique, qui est un langage, ne laisse pas toujours le temps de res- pirer en toute quigtude il faudra de temps Q autre “tricher” afin de tonir la cadence (etre en mesure). Les éxercices suivants vous feront travailler Palternance des respi- rations longues (~) et courtes (+) Le travail respiratoire Atemtraining Training of breathing 2. 12 8) 4 I Musik ist eine Sprache, und wie beim Musie, which isa language, does not Sprechen hat man nicht immer Zeit, in always allow time (o breathe at your aller Ruhe zu atmen. Ab und zu muss _Ieisure, Sometimes you will have to man “mogeln”, um Sehritt 2a halten “cheat” to keep time, The following (Gm Takt zu bleiben). In den folgen- exercises will make you practise a: dden Uebungen lernen wir, zwischen ternating long (=) and short (>) langen und kurzen Atmungen abzuwech- breaths ta__ 7 34 12 3 44 1 93g — 1-2 3 4 EMR 112 La pause vaut 4 temps Die Pause dauert 4 Schltige ‘The semibreve rest is worth 4 beats ® + mpi ® rm tte 1 +2. Baten ® 2 sat den sir ~2.ina boat 2 2 2 2 2— 3 ae 1 2 6 4 1264) ’ ? +3. Le Dene ® +3 de parse £3. The Procession e 2 2 2 2s 12 6 4 : ’ ? * avee accompagnement de piano + mit Klavierbegleitung * with piano accompaniment , Les compositions avec accompagnement Die Sticke mit Klavierbegleitung tren The compositions with piano accompaniment de piano portent des tires tres ausgesprochen einfache und programmali- cary tiles which are very simple and Simples et trdsearactéristiques sche (bisweien gar karikierende) Titel, very descriptive (sometimes even cari= Ginéime parfois caricacturaux) oxi Pour um die Vorstelungskraft des Schilers | _calures) in order to stimulate the pu- 3 Evciller imagination de Veleve aneuregen pil” imagination EMR 112 j 9 4 3 AIDE-MEMOIRE ZUR WIEDERHOLUNG REMINDER Bees is Schriftiche Ubungen Writing xerises ; ] 1. Berives le nom ées notes et des s+ 1, Scribe de Namen der Noten und 1, Whiten the names ofthe notes and ‘ tenowe Pausen rats ee 2. Inseriver Ie doigté 2, Trage die Grife ein 2. Weite in the fingerings } 3, Placez les notes sur la portée 3. Schreibe die Noten in des System 3, Write the notes in the stave ) ) \ sol fa re mi do fa mi e G F D E c FE E D G F D E € F E D 4. Compléter la mélodie ci-dessous, 4. Vervollstiindige die Melodie, 4, Compiete the melody below, play it Jouez-aet donnez tui un tire. spiele sie und gib ir einen Tite. and give ita ttle. Mark the ‘Mettez-y les respirations. Zeichne die Atemstellen ein breaths. Titre Titer Title EMR 112 10 CHAPITRE 2 KAPITEL 2 CHAPTER 2 La blanche Die haube Note The minim Dans ime mesure 24 temps (+ 01 C) In einem Viervierteltakt Ina d-beat bar (f oF C) (¥ oder C) dauern ronde = 4 temps Ja pause = 4 temps die ganze Note = 4 Schlige die ganze Pause = 4 Schlige J J \{ emiree = beats Semibreve rest =4 beats oO blanche temps Ja 1/2 pause = 2 temps die halbe Note = 2 Schliige che halbe Pause = 2 Schlige minim = 2 beats beals minim rest = Remarques: Beachte Note: La pause (4 temps) est “suspendue” Die Ganze Pause (4 Schldge)“bingt” an ‘The Semibreve rest (4 beats) “hangs” Gila 43me ligne, la 1/2 pause (2 der 4, Lies die Halbe Pause (2 Sehli- from the 4th line; the minim rest (2 temps) est *poscés" surla 3éme li- ge) “liegt” auf der 3 Line beats) “ests” on the 3rd line ane. ‘La pause (4 temps) Die Ganze Pause (4 Schliige) Semibreve rest 4 beats) compléiez Fille weiter aus complete La demi-pause (2 temps) Die Halbe Pause (2 Schlige) Minim rest @ beats) compleiez Fille weiter aus complete EMR 112 Bol ae ee ee ee u ——e ee Mise en train quotidienne ‘Tifgliche Einblastbungen Daily warm-up jouez Chantez embouchure Joucz spielen singen mit dem Mundstifek spielen play sing with the mouthpiece Play J ) e = 4 - —_ a | est conseillé de faire les exercices Es empfihlt sic, die Ucbung zuerst auf IL is advisable to do the exercises on , a embouchure au préalable dem Mundstick allein auszuf tren. the mouthpiece first EMR 112 12 EMR 112 EMR 112, Leeve Schiller Pupil Le professeur Lehrer Teacher EMR 112 xa wer; rem e e ree Oe el et rere ae relee l r Oe ee ee l ell e l el eet e 15 La demi-pause Die Halbe Pause The minim rest : Respectez bien les respirations. Aue genau wie angegsben Observe the brea marks erfuly EMR 112, 16 Nioubliez pas de déterminer la vitesse (le fempo) a laquelle vous jouerez les exercces. Mélodie & apprendre par coeur. 2 Léive Schiller Pupil Le professeur Lebrer Teacher * 5, Entrée Solennelle +6. Spiritual * avee accompagnement de piano YVerhiss nicht, die geschwindikeit Gas Tempo) festzulegen, in weleher du die Usbungen spielen willst Melodie zum Auswendiglernen * 4, Wiegenlied oo * mit Klevierbegleitung EMR 112 Do not forget to set the speed (tempo) at which you will play th exercises Melody to be learned by heart * ith pieno accompaniment Se See oe oe a oe ee = 2 ~~ a =m om PPP eo om 7 i AIDE-MEMOIRE ZUR WIEDERHOLUNG REMINDER ( Ecrivez le nom des notes et des si- 1, Schreibe die Namen éer 1, Write in the names of the notes ences Noten und Pausen and rests, 2. Inscrivez le doigté 2. Trage die Griffe ein 2. Write in the fingerings 3. Placer les notes sur la portée 3. Schreibe die Noten in das System 3. Write the notes inthe stave ) = = fa/F ¢/D sol/G mi/E dof/C la/A 6D mi/E fa/F sol/G Iaf/A —sol/G sol/G fa/F ) 4, Plazes bares de mesure 4. Seas de Taktstiche 4. Wit inthe barnes Foxe —= 3 5. Comper i mBlodic ci-dessous, 5 Verve die Me- 5. Compete the eld below, play i soueri ef donner fun tite, foie sil se und tod ave a le Mack the et, Mettez-y les respirations gb ihr einen Tite. Zeichne die Atemstellen ein. Titre: Titer Title EMR 112 18 CHAPITRE 3 La noire Dans une mesure a4 temps ($ ou C) / \, onde = 4 temps semibreve blanche cerotehet = | bea ‘Complétez cette ligne de soupirs. Important Pour la musicaité, il est rs im Portant de vous écouter jouer et d° aire eapable de critiquer Votre travail, ‘Apprenez & chanter vos mélodies avec votre instrument afin de ne pas pro duire que des sons stériles, *Chantez la phrase musicale” A noter: Une noire & la valeur d'un temps, cest A dire qu'elle durera jusqu'au temps suivant, une blanche durera jusqu’aw début du troisiéme temps, une ronde jjusqu'au premier temps de la mesure suivante, On parlera ainsi de “sou- tien”. Lors des respirations il est possible de réduire légrement cette die Ganze Note = 4 Schlige 4 beats 2 temps ee die Viertelnote = 1 Schlag KAPITEL 3 Die Viertelnote In einem Viervierteltakt Cf oder C) dauera Fille die Zeile mit Viertel- pausen. Wichtig ‘Wena Du withlich musizicren wilt, musst Du Dir beim Ueben gut zuhdren und Dich selber kri- {sieren kénnen. Lerne, Deine Melodien aut dem Insioment 22 ingen, sonst produziert Du nur hichisagende Tone. Was in der Sprache ein Satz ist heist in der Musik eine Phrase. *Singe” de Phrasen! Beachte: Eine Viertelnote davert einen Schlag, das heist, sie endet erst mit dem folgenden Schlag. Eine Halbe davert bis zum dber- piiehsten Schlag, und eine Gan- 2e Note bis zum ersten Schlag Ges folgenden Taktes. Vor dem ‘Atembolen dacf die Note etwas CHAPTER 3 The crotchet Ina 4-beat bar ($ or C) Ja pause = 4 temps ie Ganze Pause = 4 Sehltige semibreve resl = 4 beats Ja 1/2 pause = 2 temps die Halbe Pause = 2 Schliige ‘minim rest = 2 beats le soupir = 1 temps die Vierielpause = ! Schlag crotchet rest = 1 beat Complete this line of erotchet rests Important In the interests of musicality itis very important to listen to yourseif playing and to be able to criticise Your practice. Learn to sing your me- Todies with your instrument 50 a8 pot to provide merely sterile sounds. “Sing” the musicel phrase! Note: A crotebet has the value of | beat, that is to say it lasts until the following beat; a minim lasts until the beginning of the 3rd beat, e semibreve until the Ist beat of the next bar. We will there thing you can reduce this duration slightly. : : j asee ante eas cae ee ro eee EMR 112 a ee ee ee ee ee ee 7 om ow? oP, 19 si H é Se oe 2 Mise en train quotidienne ‘Tégliche Einblastbungen Daily warm-up Jouez Chantez Yembouchure jouez spielen singen mit dem Mundstick spielen play sing ‘with the mouthpiece play = = ee i ed SSS =_ereor } est conseillé de faire les exer- Es empfiehlt sich, die Uebungen 20- It is advisable to do the exercises cices & lembouchure au préalable erst auf dem Mundstiick auszufithren on the mouthpiece first o—— — = EMR 112 EEN EEE aa temas aa | | EMR 112 20 EMR 112 22 Apprenez par coeur "7. Ballade 8 Marche Zum Auswenciglernen ® "7, Ballade ® +8, Marsch EMR 112 Learn by heart 77, Balled . *8, March eee ee ool 23 © +9, Au clair de la lune 9.1m Mondschein "9, By moonlight — * * avec accompagnement de piano * with piano accompaniment A ll let le ae ea _—-_ EMR 112 24 EMR 112, 25 ®@ ‘Summ, Summ, Summ, Bienchen Summ, Summ, Summ, Bienchen Summ, Summ, Summ, Bienchen (apprendre par coeur) (uswendig lernen) (earn by heart} . ®@ ' Les exercices suivants seront d'abord Von den folgenden Usbungen auerst nur The following exercises will ist be ‘ravallésrythriquement den Rhythmus Uben worked rhythmically | ; Prononcez & haute voix (n'est pas nfeessare de chanter es notes) Te Ta Ta 4 Tu Te Ta gee Lauteprochon (die Tene brauchen nicht geungen zu warden) Pronounce aloud (you need not sing the notes) etc. | usw. | etc, frappez dans les mains Hlalschen clap Respectez les respirations Beachte die Atmungszeichen Observe the breath marks j ° ° ’ EMR 112 cee aaa aaa aaa EMR 112 26 27 #10, Polka +10, Polka “10. Polka * 11, Hainsel und Gretel +11. Hansel und Gretel “11 Hansel und Gretel (apprendre par coeur) (auswendig lernen) earn by heart) * 12, Chanson Triste +12, Trauriges Lied "12, Sad Song * avec accompagnement de piano * mit Klavierbegleitung * with piano accompaniment » EMR 112 28 AIDE-MEMOIRE 1. Tnserivea le nom des notes et des silences 2, Inseriver les doigtés 3. Placer les barres de mesure 4, PLavez les notes sut la portée do/C mi/E do/Cx6/D 5. Complétez et jouez fa/F ZUR WIEDERHOLUNG 1. Schreibe die Namen der Noten und Pausen 2, Trage die Grife ein 3, Setze die Takstriche 4, Sehreibe die Noten in das System mifE Ia/A sol/G 26/D sifH 5, Vervolstiindige und spielen EMR 112, REMINDER 1, Write in the names of the notes and rests 2, Write in the fingerings 3. Write in the bar-lines 4, Write the notes in the stave dole /F 6/D 5. Complete and play pe eS ee eee eee oe oe ooo CHAPITRE 4 Dans une mesure a 4 temps ($ ou C) YN YN VY raee A vee A KAPITEL 4 In einem Viervierteltakt (+ oder C) ronde = 4 temps blanche = 2 temps noire = 1 temps SDSDSDSD verciniee Important [Ne cessez jamais de vous écouter jou- er, Prenee I'habitude d'augmenter I intensité d'une phrase montante et de diminuer celle d'une phrase descen- Ja pause = 4 temps |e 1/2 pause = 2 temps Je soupir = 1 temps Wichtig Hire Dis beim zu. Gewine Di wenn die Phrase aufsteigt, und nach- zulassen, wenn sie absteigt die Ganze Note = 4 Schliige die Halbe Note = 2 Schitige die Viertelnote = 1 Schlag die Achtelpnote=1/2 Schlag dic Ganze Pause = 4 Schlige die Halbe Pause = 2 Schliige lie Viertelpause = | Seblag Je demi-soupit = 1/2 temps die Achlelnote = 1/2 Schlag 29 CHAPTER 4 Ina 4beat bar ($ or C) semibreve = 4 beats minim = 2 beats erotchet = 1 beat quaver = 1/2 beat semibreve rest = 4 beats minim rest = 2 beats crotehet rest = | beat quever rest = 1/2 beat Important Spiclen ununterbrochen _Never stop listening to yourself play- ir an, stirker zu werden, ing, Get into the habit of increasing the intensity of a rising phrase and of reducing the intensily of a falling dante Phrase Expl. SEE EE EEE EEELE 1) = 7 z =] 2 — = + 4 us =o & ¢ m ff of @ le sol c Dp EF F & a A cS ¢ bp EF F G B * Lorsque que 'on trouve une erache _Einzelne Achlelnoten werden s0 ge- ‘When a quaver occurs by itself tis isolée, elle s*Ecrit: schrieben: vwaritten: Lorique plusicurs croches senchai- _-—Aufeinandefolgende Achtel werden 20 When several quavers follow one an- rent on al'habitude dees grouper Gruppen verbunden: J) oder JJ) other, they are usually grouped in par 2 ou par 4) ou JJJ) twos or fours J or Sddd. Complétez Fille weiter aus Complete EMR 112, 30 La gamme de do majeur Die C-Dur Tonkeiter The scale of C major ‘La gamme de do majeur Mise en train quotidienne Tagliche Einblastibung Daily warm-up jouez a Fembouchure jouez Spiele, ‘mit dem Mundstilck spielen play with the mouthpiece play = EMR 112 EMR 112, ae ae ee ee ea eee a) kaa asf EMR 112, 32 EMR 112, 34 ® Lass uns froh und munter sein Lass uns froh und munter sein Lass uns froh und munter sein (apprendre par coeur) {auswendig lernen) (learn by heart) 2 2 Peeve Schiller pupil Le professeur Lehrer teacher Frére Jacques Bruder Jakob (apprendre par coeur ) (uswendie lernen) (earn by heart) ; 2 Péive = Schiiler j pupil \ Le professeur Lebrer teacher EMR 112 ee Ee eee eS 35 o— EMR 112 36 EMR 112 "13, Théme et Variations Les exercices suivants seront d'abord travaillés rythmiquement Theme * 13. Thema und Veriationen Yon den folgenden Uebungen zuerst nur den Rhythmus ben Thema 37 113. Theme and Variations The following exercises will First be worked shythmically Theme Thema ‘Theme * avec accompagnement de pieno * mit Klavierbegleitung EMR 112, * with piano accompaniment 38 Jour de Fate Feiertag Holiday . Le professeur Lehrer teacher EMR 112 PRPrBeraearmwRePee eee eee eee eee eee ee ew an n- 39 4 5 ® ‘ +14, Ballade +14. Ballade 714, Ballad 715, La Boite & Musique 15. Die Spieldose +15. The Music Box * aveo accompagnement de piano + mit Klavierbegleitung * with piano accompaniment EMR 112, 40 AIDE-MEMOIRE ZUR WIEDERHOLUNG REMINDER 1 Inscrivez le nom des notes et des I. Sehreibe die Namen der Noten und 1, Write in the names of the notes Silences Pausen and rests 2. Insoriver les doigtés 2. Trage die Gritfe ein 2. Write in the fingerings 3, Placea les barres de mesure 3. Setze die Takstriche = SSE ae Write in the ber-lines 4, Complétez avec des silences 4, Setze die Pausen ein 4, Complete with rests 5. Conipléter et jouer 5, Vervollstindige und spielen 5. Complete and play 7 Titre! Titre Tite . EMR 112 c CHAPITRE 5 La blanche pointée Le bémol La mesure 3 temps ‘Nous savons qu’une blanche vaut 2 temps. Le point prolonge la note de la moitié 2 temps +. (22 = 1) I temps = 3 temps, Le silence correspondent & lao la demi-pause pointé= Le bémo! (b) abaisse la note quil présde d'un demi-ton. Placé dans une mesure, il est valable pour toute la mesure. Placé au début d'un morceau il est va- lable pour toute sa dt Important Chaque mesure posséde son caractére, ¢° stalin qu'il existe dans tne mesure des temps forts et des temps faibles. xi dans une mesure d 4 temps, les ler et 3éme temps sont des temps forts et Goivent Zire par conséquent plus appu- yés, Dans la mesure 3 temps le ler ‘temps est le seul temps fort, Prenez votre instrument et répétez les trois mesures suivantes en respectant le caraotére de la mesure, KAPITEL 5 die punktierte Halbe Das B (b) Der Dreiertakt Wir wissen, dass eine Halbe Note 2 Schlige dauert. Der Punkt verlingert sie um die Hiliteihres urspriinglichen Wertes. Fiir die Note d-heisst das: d= 2 Schliige, dazu die Hiifte von 2 Schlige = 1 Schlag, also zusammen 3 Schlag. Der punktierten Halben Note entspricht die punktierte Halbe Pause: Das B (b) emiedrigt die Note, vor der es steht, um einen Halbton, Es gilt bis zum Ende des Taktes, in dem ts erscheint. Steht es am Anfang des Stickes, so git es walrend dessen sgenzer Daur Wichtig ede Taktart hat ibren Charakter, das ‘ist es gibt darin sarke und schwache Schliige Im Viecertakt bei- spielsweise snd der I, und 3. Schlag slark und missen deshalb mehe betont sverden, Im Dreiertakt it nur der 1 Schlag stark C1234 eines ‘Nimm dein Instrument und wiederhole dic drei folgenden Takte, indem Du den Charakter der Taktart beachtest 41 CHAPTER 5 The dotted minim The flat ‘The 3-beat bar We know that «minim s worth 2 beats, ‘The dot lengthens the note Oy hal io orginal wate itn = 4 (= 2 beats) +, 2/2 (- Stats The rest corsponding to dis the datied min fst 1 beat) ‘The flat (b) lowers the note which it precedes by a semitone. In a bar itis ‘valid for the whole bar. At the begin- ning of a piece it is valid for the ‘whole piece, Important Every bar has its own character, that ig to say that ina har there are strong beats and weak beats, Example: in a 4-beat bar, the Ist and 3rd beats are strong beats and so must be more emphasised. In the 3-beat bar the Ist beat is the only strong beat. C1234 #2 Take your instrument and repeat the following three bars, respecting the character of the bar EMR 112 42 sib/B = Mise en train quotidienne ‘Tagliche Einblastbungen Daily werm-up jouez Chantez € embouchure jouer spielen singen mit dem Mundstick ‘spielen play sing with the mouthpiece play Pe = EMR 112 a EMR 112 44 ‘Theme + aves accompagnement +16, Thema und Variationen ‘Thema * mit Klevierbegleitung EMR 112 +16. Theme and Variations 2 ‘Theme * with piano accompaniment 4s Veve Schiller pupil Le professeur Lehrer teacher ) 717. Menuet +17, Menuett 17. Minuet "18, Valse +18, Walzer +18, Waltz * avec accompagnement de piano * mit Klavierbegleitung + with piano accompaniment EMR 112, 46 CHAPITRE 6 Le diéze (#) La.mesure d 2 temps le didze (#) hausse 1a note qu'il pré= cde d’un demi-ton. Plaoé dans une me- sure, il est valable pour toute la me- sure, Plaoé au début d'un morceau, il est valable pour toute sa durée. Important Dans la mesure & 2 temps, le ler temps est le temps fort et sera done légbre- rent appuyé KAPITEL 6 Das Kreuz (#) Der Zweiertakt Das Kreuz (2) erhitt die Note vor der eg steht, um einen Halbton: Es gilt bis zum Ende des Taktes, in dem es erscheint, Stebt es am Anfang des Sliickes, so gilt es fiir dessen ganze Daver. Wichtig Im Zuciertakt ist der erste Schlag der slarke und wied desba leicht betont CHAPTER 6 The sharp (#) The 2-beat bar The sharp (#) raises the note which it precedes by a semitone. In a bar itis valid for the whole bar. At the beginning of a piece it is valid for the whole piece. Important In the 2-beat bar the Ist beat is the strong beat and so will be slightly emphasised Mise en train quotidienne jouez spielen Play sing Chantez singen Tiigliche Einblastibungen 4 Tembouchure mit dem Mundsttick with the mouthpiece EMR 112 Daily warmup jouez spielen play = aa a 7 oo aoa wo a 47 EMR 112, 48 Véleve Schiller pupil Le professeur Lehrer teacher EMR 112 rm RW mmonmMmrirerenmeonrtentirrnrtiyvreniemaerenmae ase stlhr tlh mnmnmnon mm mau: c 49 © toujours plus vite/immer schneller/faster * avec accompagnement de pismo * mit Klavierbegleitung * with piano accompaniment EMR 112 50 AIDE-MEMOIRE ZUR WIEDERHOLUNG REMINDER 1. Inserivez le nom des notes 1. Schreibe die Namen der Noten 1. Write fn the names of the notes 2. Inscriver les doigtés 2, Trage die Griffe ein 2. Write in the fingerings 3, Placez les barres de mesure 3, Setze die Takstriche 3. Weite in the bar-lines 4. Tnseriver sil sagit one mesure 4, Trage Taktat ein 2 3, oder 4 Write in whether each bar is a2 a2 Sou fem Field sori beat ban é z 5 =| -¢< 5 wate pipeer = G aa—e a} vu 7 ov oe ew v é == z st es = ¢ Se = ov oe o 5, Votre composition que vous jouerez _-§, Komponiere das Stick fertig und 5. Your composition, which you will then ensuite spiele es play EMR 112 CHAPITRE 7 Le bécarre (4 ) Les ‘signes de répétitions Le bécarre (f ) permet d’annuler effet du Fou dug. i préctde la note quit rectfie, Pacé dans une mesure i est valable pour toute la mesure En musique on indique une répétition par une double-barre prée6iée ou suivie de 2 pointstf st Latif indique souvent quil faut re- prendre au début Lorsque Ton veut reprendre qu'un frag ment: fon va jouer la lere fois de la mesure 18, puis reprise, La 22me fois de la mesure 1 & 4 puis on passe & ls mesure 9. Important Habituez-vous @ jouer vos exercices sans faute, Pour ceci, il est important de travaller avec une grande concen- tration. Ayez le courage de reprendre les passages qui vous causent des pro- blemes. A compléter KAPITEL 7 Das Auflisungszeichen (4 ) Die Wiederholungszeichen Mit dem Auflésugszeichen (4) kann rman die Wirkung des b oder des # auf- hnoben. Bs gilt fr die Note, vor det es steht, und bis zum Ende des Takes, In der musik zeigt man eine Wieder- hholung durch einen Doppelstrich an, dem zwei Punkte folgen der vorangehen slfbedevtet off, dass man wieder von vorne beginnen mus. ‘Wenn man nur ein Teilstiek wieder- olen will 4 IL s 6 7 8 (2. 9 io M12 so spielt man erst die Takte 1 bis 8 und wiederholt dann die Takte 1 bis 4 Dann aber fthrt man bei Takt 9 weiter. Wichtig Gowshne Dir an, feblerfrci zu spelen. DDafiir muss man sich beim Ucben ser sgt Konzentrieren, Habe den Moi, ste. Jen zu wiedetholea, die Dir Schwicrig- keiten machen Fille weiter aus sl CHAPTER 7 The natural (4 ) Repeat signs ‘The natural (f) makes it possible to ‘cancel the effect of a orf «It pre czdes the note which it affeats, In a bar it is valid for the whole bar. In music a repeat is indicated by a double bar preceded or followed by two dots IE lf ‘ffofton means go back to the begin- ning. ‘when the repeat is only partial: Play bars I to 8 the first time, then go back to the beginning: the second {ime play bars I to 4, then go to bar 9 Important Get into the habit of playing your ex- excises without mistakes. To achieve this tis important to work with great concentration. Have the courage (0 play ‘again passages which cause you problems Complete EMR 112, 52 Mise en train quotidienne jouez spielen play = 11 p41 2 ‘Tipliche Einblastibungen Chantez Pembouchure singen mit dem Mundstifck sing with the mouthpiece EMR 112 Daily warm-up jouez spielen play 53 EMR 112 7 7h mmo ToT] TT OT ™ |] 7 OT au « 4 4 4 al Tt T OTF +20. Auld Lang Syne * 20. Auld Lang Syne +20, Auld Leng Syne . 2 * avec accompagnement de piano * mit Klavierbegleitung: * with piano accompaniment E EMR 112 EMR 112 56 i £ ® i t Setter c Pipl E Le professeur E Teacher t c t E E c E c E E E E e E E EMR 112 * 21. 2 Danses dans le style ancien (ur un théme de C. Gervaise) Allant/Gehend/Andante ® * 21.2 Tanze im alten Stil (nach einem Thema von C. Gervaise) Vif et gai/Lebhatt und Friblichy Lively and cheerful * avec accompagnement de piano * mit Klavierbegleitung EMR 112, + 21.2, Dances in the Antique Style (efter a theme of C. Gervaise) * with piano accompaniment 37 Ate Re Rh Re he A bh La EMR 112 58 59 AIDE-MEMOIRE ZUR WIEDERHOLUNG REMINDER 1. Inscrivez le nom des notes 1. Schreibe die Namen der Noten 1. Write in the names of the notes 2. Inscrivez es doigiés 2. Trage die Grife ein 2. Write in the fingerings 3. Placea les barres de mesure 43, Setze die Takstriche 3. Write in the bar-lines 4, Complétez avec des silences 4, Setze die Pausen ein 4, Complete with rests 5. Votre composition que vous jouerez 5, Komponiere das Stiick fertig und 5. Your composition, which you will ensuite spiele es then play EMR 112 60 CHAPITRE 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 Les liaisons Die Bindung Slurs La lisison~ou_, comme son nom Wie Ihr Name sagt, verbindet die Bin- The slur~or joins two or more no- 5 Tindigue, relic deux ou plusicurs notes. dung awei oder mehr Téne. Sie wird tes, The slurred note will no langer be 7 La note lige ne sera plus articulée avec mit dem Bindenbogen bezeichnet aticulated with the tongue. 5 la langue oder _.. Der angebundene Ton wird nidht mebe mit der Zunge ange- stossen sans liaison avec liaison = ohne Bindung mit Bindung = not shrred slueeed 7 ue - ue . ta w ioe ® ue Bt te ta. ta Reliez les notes 2 par 2 3 par 3 4 par 4 = Binde die Note paarweise in Dreiergruppen in Vierergruppen ea Slur the notes in groups of 2 in groups of 3 in groups of 4 ‘A-compléter Vervollstindige Complete Saude7 annie es SS a_i = Placez les liaisons ‘Trage die Bindebégen ein ‘Write in the Sturs = EMR 112 61 é = RE/D paw = Mise en train quotiienne Tiglshe Einblastbongen Daily warm-up jouee chantex a Yembouebue jouee frilen ‘ingen rit dem Mndstick toile play sing with the mouthpiece play = S EMR 112 EMR 112 63 aS 28 EEL SS ee EMR 112 rabve Schiller Papi Le professeur Lehrer Teacher = EMR 112 7M nom Oo nono nw one mai oo ae nyepnanrarnnrnesa tno 65 +22. L! Exercice * 22, Die Uebung +22. The Exercise a gr ! T_# pt vt * avec accompagnement de piano * mit Klavierbegleitung * with piano accompaniment EMR 112, 66 ® ‘Travaillez ces exerciecs tréslente- Uebe ganz langsam und konzentriere Practise these exercisis very slowly ment et avec beaucoup de concentra- Dich gut and with great concentration tion ® : : ee * avee accompagnement de piano * mit Klevierbegleitung * with piano accompaniment EMR 112 Cs ee We Ne + 24, Petite Pidce Concertante +24, Kleines Konzerstick + 24, Little Concert Piece Allant/Gehend/Andante 1 a r Energique et plus vite/Energisch und rascher/Energlic and faster 3 4 ° PTE om o— f F ft eMain2 ore orp oo 101 Lentementement f ) Menuet Menuett Minuet EMR 112 pu 102 ny e Valse Walzer Waltz nen», ay "o ne an oa wom Pa 7 oy OH * 35, Fantaisie sur Kalinka +35, Fantasie ber "Kalinka” * 35. Fantasy on Kalinks Lentement Tangsam Slowly las 1 = 7. oF TN oe 1h rit, EMR 112 ) Ft te Ft TW) TP me 103 Un peu plus vite/Etwas rascher/A litle faster 1 2 3 4 Toujours plus vite/Immer rascher/Stll faster ) ‘Accélérer jusqu'd la fin/Bis Schluss beschleunigen/Accelerate to the end begleitung * with piano accompeniment EMR 112 * avec accompagnement de piano fe 104 AIDE-MEMOIRE ZUR WIEDERHOLUNG REMINDER 1. Inserivez le nom des notes 1. Schreibe die Namen der Noten 1, Write in the names of the notes 2. Insrivex es doigtés 2. rage de Gre cin 2, Write in the fingerings e 3. Placer les barrés de mesure 3, Setze die Takstriche 3, Write in the bar-lines 4, Setze die feblenden Pausen ein 4, Complete the bars with rests 4, Complétez les mesures avec des si- ences 5. Votre composition, ajoutez-y lai 5, Komponiere das Stick fertig, trage 5. Your composition: add slurs and dy- sons et nuances puis jouez-la Bindungen und Stirkegrade ein und namics, then play i Spiele es dann Titre Tiel Title EMR 112 . Trumpet ~ Trompete ‘Trumpet & Piano No. EMR EMR 147 ‘ema 149 EMR 151 Jew 153 EWR 455 Jew 187 wR e010 ‘eur 654 tur 6005 Jewr 613 EMR 612 ENR 6008 EMR 6007 EMR 2978 EWR 031 ENR 609 EMR 610 ‘ene 6057 EMR 6092 parr eos EMR 644 EMR oT4H Eur szz0p EWR 306H ‘eur a0 EMR oT3H MR B55 MR 25H EMR 26H wr sos MR 27H MR 675 MIR 6088 MR 6075 EMR spsi Eur 602s EMR 615 Eur 602s EMR 635 Eur sii MR 96H MR 12H MR 91SH EWR 8204 Er 92H MR 822 Eu e015 Fu sash Eur o23it MR 923i Eur e113 PR ew? ime Solo Poss Vol. Solo Pisces Vol 2 Solo Piss Vol 3 Solo Piss Vol 4 Solo Pisces Vou 5 Solo Pies VoL 6 Sonata Sonata Sonata C-Dur Op. 2M Sonata por Clrno B-Dur Sonata per Clana C-Dur ‘Sonata Prima (1872), ‘Sonata Seconda (1878) Sonata Sale Sonate Sonsiein dol ‘Sonate in F-Dur Sonate Nr. 6 Sonate Op. 18 Sonatina Op. 56 Sonatine Souvori de St-Pétrsbourg Spanish Dance Suite ‘Suite Chameleon ‘Suite Chameleon Suite de Dances ‘Suite un poco Prokefew Summertime Suing ‘Syriphory Concerto N* 4 The ‘Te Fight ofthe Buble Bee ‘The Man | Love ‘The Pink Panther Thema & Varatonen ‘Thyee Easy Pieces Tigi “Trstesse Valse Value de Concert Vales Sentimeniaie ‘Variations pour Trampate ot Plano Volume 1 "Ragtime" Volume 2"Dbieland” Volume 4 sue" Volume 5 "Boog Volume 8 "Bact Volume 7 "Boop" Volume 8 "Bossa Nove" isk ‘wale Nt 2 Yolow Submarine 2e00 Praja ues tase Ste ‘composer MORTIMER, J. MORTIMER, J. MORTIMER, J. MORTIER, LG, MORTIVER, JG, MORTIMER JG. FRACKENPOHL A SULEK, Stepan MARCELLO. 8 BIBER, CH BIBER. CH vivian, G8. van, 6.8 BARATTO, Paolo SCHNYDER, 0 VALENTINO. &. VALENTINO. &. HANDEL, Georg Ft HANSEN, Thorald KOETSIER, Jan BEETHOVEN, Lv BOEHME, Oskar SHCHEDRIN, R FRACKENPOHL, A ARMITAGE, Deis ‘ARMITAGE, Dennis FRANCK, Maltin DOKSHITSER, . GERSHMIN, Georne [ARWITAGE. Denis KRASOTOV, A. MORTIMER (ar) RIMSKY-KORSAKOV GERSHWIN, George MANCINI Hany GOTTLIEB, Michae! ‘APPLEFORD, Wh SIBELIUS, Jeon ‘CHOPIN, Freee DEBUSSY, Clause ARENSKY, AS, {FOHRIKOWSKY, Pa MORTIMER. Jc, ARMITAGE, Dennis ARMITAGE, Demis ARMITAGE, Dennis ARMITAGE, Deans ARMITAGE, Denne ARMITAGE, Denn ARMITAGE, Deans GGLIERE. Reinhold ‘SHOSTAKOVITCH, D. BEATLES, The BEATLES, The DEBONS, Easy GEIFWANN, A Trumpet & Piano (Guitar, Bass, Drums optional) EMR 21514 eUR Sai SH MR 16H EUR ITH Ewa otat EMR 10H eu 20-4 EMR 21H ur 6224 Happy sirtday ‘Sate Charen Volume 1 "Ragtime Volume 2 "Dien" ‘volume 3 Sing" ‘Volume 4 Blues” ‘velume 5 Boop Volum 6 "Bla Volume 7"Beopt Volume Boss Nova Trumpet & Harpsichord | EMR 613 EWR 609 EMR 610 ‘Sonata per Claro B-Dur Sonata per Claro C-Dur Sonate in res Sonate in F-Dur MORTIMER, JG. ARMITAGE, Dennis ARMITAGE, Donnie ARMITAGE, Dennis ‘ARMITAGE, Denn ‘ARMITAGE, Dennis ARMITAGE, Dennis ‘ARMITAGE, Demie AARWITAGE, Dennis [ARUITAGE, Demis BIBER, Ci BIBER CH VALENTINO, R VALENTINO, avogewiecisesnseaveowee ‘Schwiergkeltgrad /Degrédeaificut/ Degroe oF afi, 43 leicht facie oasy Trumpet Studies EMR 17H EMR 1254 EMR 1188 EMR 1188 EMR 6079 EMR 181 EMR 180 EMR 6100 EMR 126H EMR 108 EWR 148 EMR 148 EWR 150 EWR 152 EMR 156 EMR 196 EMR 122 EMR 123 EMR 27H 24 Studies Eten ‘Warm-up Einlssbungen Element Technik Vol. Elemente Testa Vl 2 tide Orn Seals Sklon / Games Sequences Taglche Dbungen/Osly Dis ‘Tepiehe Onungen/Oaiy Dis ‘Tocmnical§ ele Studios Val. 4 ‘Teatnical& Mts Susie Vol. 2 ‘Tecnica & Matai Stucs Vo. 3 ‘eetnial 8 Meo tutes Vo ‘Tochnial & Moodie tues Val S “Teehnial 8 Melos Stusies Val 6 ‘onlsen/Garomes / Sesles Vol. + “enleer / Gemmes/ Seales Val 2 \vetuosteteubungen Solo Trumpet EWR 8248 EWR 677 EWR 8001 EWR 635 ENR 838 ‘22 Wahnachsmeiodan/Chistnas Caprice N17 images Romensques rina Express: Sule pour Trompets Soo Trumpet & CD Playback ER S03 EMR G94HC EWR 8139 ER anes EWR e112 EMR 8193 ENR 8031 EMR s29H MR S02He EMR 90sHe ER B06HE DIR GOTHe EMR SOHC EMR 60sHe EMA S10HC EMR o124C ER S138 EMR 147 EMR 140 EMR 155 EMR 157 EUR 6220, EIR 20st 28 Wennactismeladien Vo. + CD 28 Wehnacniameledan Val 2 CD 28 Wehnacnismeiodion Vo 12+ CD flag "cD Be.Bop +cD Boone +c Bosse Neva ¢ CD Dives = CO Ragtime + cD ‘9b Aur (Vol 110+ 2.608) Sa bum Vl. + CD Solo bum Val. 02 + CD ‘Solo Album Vol 03 + 6D Selo Album Vol 0¢ + GO Solo bom Vol 06 = CD ‘Sale Album Vel 05 + CD Sole Album Vol 07 # CO Sole Abu Vo 08 + CD Solo Aum Vol 08 + CD Sole Aum Vo. 10+ CD composer MICHEL, Jean, SLOKARIREIPT REIT, Mare BURA, Mate REIT, ae UREA, tae MICHEL, Joan-e 4-8 miteleehwer moyennement effete / medium difut 7.9 =schwor tice det Trumpet Tutors NO.EMR TITLE EMR 10 Giatose-Schue/ Ecole de lecture ENR 116 Fleesity/ De Flext La Soupesse EMR 104 Warmup /Enspeubung Mise en ain EMR81 Omnibus EMR 109 Schoalet Riythm /Rhythmus Schule ENIR 180 Seales Sialen /Gammes EUR12 Method fr Teampet KOWISCHIE, Uwe KOMISCHKE, Uwe LIEBMANN, Hans RODISSER Herbert BURA, Nate BURBA Matto DOKSHITSER, 7. KOMISCHKE, Uwe SLOKAR, Branimir MORTIMER, LG. MORTINER, 16, MORTIMER, LG, MORTIMER 16, MORTIMER, 16, MORTIMER, 16 ‘SLOKARREIET SLOKARREIFT KOMSCHKE. Uwe PAGANI. N DDOKSHITSER, MICHEL, Jean Fe DOKSHITSER. ARINTAGE, Danis ARIITAGE, Cernis ARWITAGE, Dennis ARMITAGE, Danis ARKITAGE, Dennis ARWITAGE, Demis ‘ARMITAGE, Denia [ARMITAGE Denis [ARMITAGE Deonis ‘ARMITAGE, Dennis [ARMITAGE Danna ARMITAGE, Devas [ARIINAGE, Dennis AARNITAGE, Dennis ARITAGE, Dennis ARKITAGE, Dannie AARNITAGE, Dennis AARWIITAGE, Dennis [ARWITAGE, Dennis Sol Pecos Val 1 CD MORTINER. 1. Ss Pca Val 2.60 MORTINER, 16, Sof Pees Val 3 CD MORTIMER, 1. 50 Pleas Val CB MORTIMER IG. ‘Sef Pees Vol 8+ CD MORTINER. 1. ‘Sof Plses Val 8+ CD MORTIVER. 16. ‘Sute Chameleon + CO ARMITAGE, Demis Swng #60 ARMITAGE, Denne Print & Listen ap © www. reift.ch

También podría gustarte