Está en la página 1de 285
"Quin por diguira ve a Dios y ve toda cosa en Dias, 20 perderé munca en Dies of sostin wi Dios dejar jams de sostenele” Whagavad Gita, VE 30 Vedavyasa MAHABHARATA ‘Taos dela versie inglés de Kise Mohan Gangl ‘raduodin aleastellnods Hugo Labate TOMO LIT ‘VANA PARVA (Continuacién) oe EDITORIAL HASTINAPURA EiMahabhirate Vedasse Primer eins 2010 ae Je 290 empire Imagen potas: Kinyo ciples ods gu gu ve prefiniarseae ofstesttoee fre (Pose Ema ntact teins tab off wen sun sree tra ISN paral br completa ena tomes: opB-a8r-sergo4 Hecho epsteque mace laey 8.723, ty Eder Hastinsare (aiesass 008) Buena Als epic Argeation ‘Fx (os es-096 9 49828679 all edtoral@hainapiraorese Interne we astiapurais com Inpro en Agetion Prted in genina INDICE ‘Sobre nectar del Mababhireta DMeditaciinen Vedmyata ‘Mabibbarsts : (comune) ‘Vana Parva (Comins) (Contin a pereprincion eee istoradeJamadapny se ie Parsurima * Encuentro dele Pandavas eon oe Vishnis — -Aronga de Satya pala destrucib de Duryodhana Tahistris de smo Gyavana parlizbal Dios Indra Iaistna del narimento dl Rey Mandhata ahistora de Rey Soma Taistria del vituowo Rey Usinara — — Tabstri de sttavakes CControverss etre ashtavakray Vann 2 Labistori a abio Yak ‘Viale de los Pandavas al Monte Kass Ex camincal Monte fandara es Panis legan al Monte Gandhawsdans ‘Bhima iii aeenso al Gandhamadana lencuentro de Bhita eon Hanuman Hanuman exlicaa Bhima los ilo del empo oYugas Hanuman daslegs ante Bhine forma gigantesca ‘ima gs hata eid de Kasers nasa apa a udhistre . ‘Los Pandavas en compa de bondadosos Babine? as Pandavas en ermita del Sabiorstashena Bhima vee los Ratsheas os Pama vista lamoradade users Ensefanzas de Dhaunya sobre las moniafas ads Hlregresode Arjuna desde el ode Indra. ‘Arjuna mara encuentro con Shiva 28 192 28 155 Arjona mara encuentro con Indra sw os oe 6 Arjuna marr su steentoala morada de nds 3 ‘Ajuna narra au vitria sobre los NivataKavachas 166 ‘jun narra au vitor sobre Jos Paulamasy los Kalakanjas mm “Arjuna muestra ls armas reiidasdelos Dieses ve ‘Ctimos dias de ls Pandavas en morada de Kuvern 80 Bhima es atrapado por una serpiente 184 {a serpientenarala historia de Rey Nebusha 186 Didlogo ene Yudhistra yl sepiente 189 La serpiete Uber Bhia ye Rey Nahas aleanzs a Salas La cstacin dela vise Krishna lega al bene Kamas Ensefanaas del Sabie Markandey sobre I aceién ‘Markandeya narrahistoras de lriosos Brabminee ELRishi Ati yel Rey Vainrs - we 200 Ensefaneas de Saratwat al MuniTarkhya . 209 La istors de Vaivawnt Man : au Sobre a creeisn yladollén del niverso au ali Yuga ya deeadenia espirival dela ars horann 27 Sobre advenimiento de Kali Avataea - oy ‘La lstoria de Part, Rey de Ayodhya : 236 La bistoria del Rey Sala yelRghiVamadeva 239 ‘La bistoria det ish Vaka 2a ‘Markandeya naralas gloria dels Kshatyas : ae Ensobianza de Rey Yayatisobrela generocéad wane Uneelatosobred Rey Vishadartha we vn nw ww 0 247 astra det Rey Siviyla ploma wc ec en Ba EnseBanzas de Narada sobre el negolamo is www ww = 250) Lahlstria del Rey Indeadyurna : 24 Ensefanzat de Markandeya sobrelas buenas bran vw ove ww os 5 ‘La bistoria det gran Rey Diundhomars - 266 Eneefianzas de Markandeya re) aust y ls enseanzas de una devota esposa - an Kausita ylas eneianzas del canicero de ila : 28 Ensefanoas sobre as onseeuensas dela eeones 289 Ensebaneassobrela resid - cone aot soice [Ensefanas sobre el dominio delos sentdos Eneefancassobrelstrescualdales = = = stanzas sobre a ever wial a setae sobre los bere para con Tos padres Cons del exticere a Kaul i: Eleamicero ret sda anterior “Ensetanzas de Markandeya sobre os foegos sagrados ‘istorn dol nacimiento de Skanda Las huestes de Inds nfrentan con Skanda ‘Shands: Seor de la huestes cestales Iaeglodasde arte 5 « Draupadi habla sobre as vires dena expos Duryodians vst el bsque Dvitavans Labstalla cons Gandharas 1 {os Gandhariastoman prisioneo a Duryodhana {oe Pandavas lberan Duryodhana Retorno de Duryedhaoa a Hastinapura Doryodba abies a trno, dese quitarvela vida Palabras de sent de Dityaey Dansvas a Duryodhana arma alent Dusydbana Karna omen vasallsea los Reyes de Tierra Duryodhana celebrael serif Raasn ‘os Pandavas regresan al bosque Kamyala EL Salo Vyas vst aloe Pandavas ‘ora del Brahmi odgala ye Salo Duras Hl Sabio Duras yous dil visitan Hastinapura Visita del Sabo Duras als Pandavas eyadrath, Rey deloeSindhs, apa a Draupedl {Vos Pandavas persiguen a Jyadeatha sts tropas oe Pandavas eran a Draupadi (Capture de padre ‘Lasagrada storia de Rama - Ravan aten os Deva a ‘Eearnacén de Vishny de os Sees Osestiaes Rapa see en el basque rn Ravana rapia a Sita nen 296 298 299 02 204 305 20 39 316 358 360 366 368 a me 3 238 296 404 a 44 49, 8 ast 433 eo Jntayu muere a manos de Ravana Rama da muertea Vall Ravana intents seduces Sit Hanuman leva a Rama noticia acerca de Sta Sugevaconsrega un gran ecto de mono Lashestes de monos dereiban las morals de Lanka “Yihlsbans combate juntoal eit de os mones {a gran batalla etre mano y Raa Muerte de Kumbalarea Rama yLakshmnana abatids por ndajit Recuperacin de Rama y Laka Muerte de Ravana Rama corona Vibbishana como Rey de Lanka istovade la princesa Sais [Narada aproeba al ensamiento de Satyavany Sait Satyavan deposi Savi ‘Savin sigue Yama, Dios dee Mote Les Sabjoselogian a Sait Dynmatsena recupera su ina "Temor de Yudhistia por el pederode Karna istoria de naimiento de Karna El Sabin Durvasa vst Ia ort de Kuntbhojs EL Sie Darvas otorga a Kunth un poderoco Mantra ‘ont pruebs el mantra ‘Kent hate una peti sl Dios Sure ‘ama mee yesabandonado Adhirsts encuentra al aio Karna entrega su cota de mally su pendienes nda ‘Los Pandavas flln en ayudar aun Brabmin Ellagocustoiado por un Yakska Respuesta de Yatra las preguntas del Ys Yala se revela come Dios Dharma Los Pandas se aprestana pasar un ao de neta ‘cesaro Ccuadropenaligeo 440 468 2450 2458 46 482 454 465 407 470 4m oa 480 483 86 “a 38 508 506 509 3a 5 58 50 533 539 570 ustH ‘SOBRE LA LECTURA DEL MAHAHARATA Lecter amigo: Hallorés en esta obra monumental de doce vokimenesnatraciones de guerra, batalla, vidas de hombres hipéeritas, malades, ypreiert, hllarés también vides de santos, de maestros. en resumen, desflars ante os ojos deta alin gan variedad de personajes, desde lor malvados ‘untae sants oe Diass. EI Gran Sabio Vedavyas, que recibié en su ‘oraz Ia Gracia e's Sabidura, hizo que el univeso se mostraraento- as sus coloraturas ent alector pare queéste supieracudndesdichado cefelfuto de error yeuin benemeéit el de as retasacionss. I Mahabhirata es uno de ls Textos Sogrados més importantes de Ja India. Bs un Libro de Fosofia Mistica y Keligian que conduce al alma Humana hacia ss reunifcacén con Dis, eal esa Exencia mas it sma de todos lo eres. les un Libro de Temples y Monasterio, ya que ‘Bios Mismo habta en Suspginas. Por ello cuando leas el Mabsbharata debes hacerlo eon pleno sentimiento devociona,siendo eonscente ‘de que te lla ealizando en verdad st meditacin en Dios. No debes ‘olvidar que la mente serena ye corazin despierto ao Divina deben Ser ‘winfaltable ompatiro durante la letuta del Sagrado Mahabharata. (Que ios, Nuestro Sei, te gue en todo momento. SP aot ‘MEDITACION EN VEDAVYASA_ SSABIO DIVINO AUTOR DEL MAHABHARATA om Reverencia aT, Sabio Vedawyasa, ‘que has nacoa oils del sagrad ro Varna, res a Encarnacion del mismo efi Vishnu, cl Ser Supremo'Btemo. Frese] autor delos Grandes Puranas, ‘1 Compilador de los Vedas -ydelinmortal Mahabharata, Reverensia a i, Vedavyasa,Sabio de tex oncur, 1 progenitor de os Reyes. ‘Tieresel primeroy ol mis resplandeciente Sol ea galaxia de los Grandes Sebios. Eres el pade inmortal del inmortal Slo Sukadeva, Reverenca ai, Vedaryasa, hijo de Satyavat ‘aya celestial raganei en el espaca todo, ‘To eresla suprems autoridad en las Eserituras, ‘en los Dharmas yen las austeridades. ‘Yeres el Rey de los anacoretasy de los ermitafos (que vireny meditan ‘encel Sagrado Bosque Naimisa! (Om, Shante, hante, ante, FT Sablo Vedayasa dictando el sogrado Mahibhirata al Dios dea Sabidura Espiritual, Sri Ganesha | Buna snocrtsprtsinda nena capac OstplsY enregres pins epee 1 Naniaray eu bus spa ado on arama Eads een Salo ane ane Lac. Huco A Lanes Lie Hugo Abert Zab, ode ea Cidade Bueno Ares Aten, ne 1962 hades deans ampli laoren diversas rama I cin, Soha desmpefado soo cnellor Se edaescin on Is [UNESCO ya UNICEF, vendo nebo stviederen erie pies eam, Ero, sy Alen. Tenis rele anit doce y Be nesipcin oe Univeral de Buenos Aer ha fetade abajo para cganire ofcile de educa on Arti en teas Ilahopatas on planes de toy captain ee {ee ator decile tao seen de Ean [Enel fo 198 ino ngea ea Esl de Flea dela PdacinHasinapra en Boeos Ars enc! coment a esempetarae como Profesor de Metis, ‘Fn Compara © Hin Ue ae genes 36019, anda que conto deforma nites ‘rund asta fsa. Meree ua enn eps ‘tse acivdad come radutr deena del trai {gras del nin ala engan alana, en oat ‘nos de menconar I preset VERSION COMPLETA {i Mahdbhdrara, cies estes! BRO ‘pede Mahipal Upderha Sahowrt de Si Sankara thar, ka ofa Yoga de Pata te Senn a brands Araya y deste Upanishads entre 008 aus ay (Om Sri Gone Nama eens 1 Gane, Di de Seis Eepintal MAHABHARATA uotn MAHABHARATA ‘VANA PARVA (Couiuaciés) secon 116 CCONTINGA LA PEREGRINAGION Duo Vasuranous Entaces, ch Janamejeya, el ij de Pandw partis desde el ro Kausikisy recorié sucesvamente todos los sitios sagrades, Y¥, oh protector de los hombres, se alleg6 al mar en donde desemboca el rio Ganges: yall, en el centro de los quinientoe ros, elisa sata teremonia Je inmersion. Luego, oh gobernante de laters, el valente ‘principe, aeompaado por sus hermanos, avaned alo largo dela cost del mar ci a tierra donde moran as tris Kalinga Dijo Lomas; All ests la terra, ob hijo de Kunti, donde habit las ‘wibus Kalngas. A través de ela pasa el rf Valtarani, en euyas riberas {Vampayeas: um pul prominent de yan Earle rns dps, Ge yas poermos mason Al Deval, Vavanpayena,Sunat, usin IE Reevampoyane gain rn ic aria de Barta FhADHIO) comport ors al Rey Sea. 2 dana: ior Rey actin unr, birt Ajo, Ver Cuda Ge elo al Sal del Vane. ‘5: Hh de Pander Ydhitir elmayor des Petes andaas “4, Kal a eomitadeViynte estaba las de eter, El nme i (gets aah ops dene pede elas pce 4: Kalinga: habitants de un ats lar en lr de Mart, ios With e faa ncn ena de egal fin Soe Kalinga oe to ee or ‘qatadnpor Pando Shae 6 tomas (Roms abo may vntono Inge gue fae ram oad ei tor Boca rs star centri Sno pation ete Pare, fees ‘tau or ete eb En sets xa, enna rar enone Dey incluso el propio Dios dela virtud, invocando primeramentela protectin 4e os celeste, realiab la ceremonia del rio sagrado.Verdaderamente, sta sla ribera bore, habitada por sentos,propicia para laelebracia igiogos, embelleida por una colina yfrecuentada por peteo- ras de a casta” de las dos vees naidos!. Est so vai (en sattidad) fone serdeco yor donde un hombre virtuoso, dignadeiral ilo, accede «la region habtada porles Doses, clertamente, en antiguas tiempos, ‘neste mismo ugar, otrasantos adoraron del misino mode alosinmor™ tales, ofrendndolsrits religiosos.Y fue en esta mistna em donde 1 Dios Rudra’, oh Rey de reyes, atrap6 ala bestia sctifia) excl, "eta es mi porcidn!, oh soberano de los descendents de Bharata; he go, cuando Shiva" le trebat a bestia, los Dioses le bablarondsiéndole: “No lances miradas codcisas sobre la propiedad de otros, sin conside- ray todas las normas de recived’. Entonces, ells Ie dirglron al Dios Rudra placenters palabras de glorfeaion lo stisfleronofreciéndole "un saris, le rindieron los honoresapropiadas, Por consiguente enunciéala bestia ysgol sendero transitado por los Dice. pren- ‘dede ms, ioh Yudhishthirat, qué lesueetisenconsecuenela.a Rude, Ea ‘uenciados por eltemor hacia Rudra, los Doses resoiieto que sempre {sts quar indefnis, fc Lomasaqulen a cons conlconar are co os tesa del sto Dadica Enc striae ras pret sb padenss ne ‘loa in dl Rey Bhp, bs Mtr del Yona oon) tel Rey Cnn, Intra so ayent i saratn dela dels montufade Veda) e fo Naada as nsenan lon saa pane ‘kr gien oes propia spre potogers una paloma ‘Spare rtagiraexte minors 7. Varna etc un dela cus cles bereits en xa dvd sa {uameatla ced bing, ase ar Dobie: nests) Rehr ae. Free) os Vata (mersees 3 asco) ys Sear (tetany Sew 8. Diao ees nai): ams “dor ees das aul que ha sida on- wt cite ‘Steep se olesia lcsmente inact los Baines 9. Raa:unaspecto de Shin, Dio dea Lbaraci. 10, Sivas Deda bern Eo uo deste Deve gecompnen Trimet (Tn Hin, faba ambien por Bahn los Cres Vis, Dae (oneewade, 11 Yodhithins ol gor de acini Fonds we ‘epararian la mejor raci, 18 que ea fresa y tema (adeeuada para et Dios). Quenaerarealice sts ablucones en este sito, mientras recta fest antigua historia, conte eon sus jor mortals el sendero que eanduce aa regi de los Doses. Dijo Vaisampayana: Entonces, todos las hijos de Pandu y también la hija de Drupada" favoritos todos ellos del Destine descendieron hacia el i Vator, ehiron libaciones en honor asus padres, Dijo Yudhshthia: 0b Lomas en grande ha de ser le fuerza de uu ato piadoso! Tras haberme dado un bio en ext stio de la manera adeeuada, ime pareoe que ya no piso la rein que abitan los hombres ‘morale! Oh santo de vrtosa vida, estoy contemplando todas esas re sions. ¥ éstees 6 snitodelos magndnimos babtastes del bosque, que ‘tn rectando sus onorasplegaris. Dijo Lomasa: Oh Yudhishthira, el lugar dl que procade este sonido «que lega aus oidos, ten por seguro que se halla una distancia de tres- ‘Gentas mil Yojanas®. Oh sefor de los hombres, quédatetrangullo y no promuncies palabra, Oh Rey, éte que ahora tenemos ante nesta vist tel divine bosque del Uno Auto-enstnte, Oh Re, li, Viswalearma' ‘de nombre temible celeb ito religiosoe. En la ran ovasém de age! Serf el Uno Atto-exstente le dona Kasyapa® toda esta tera, con ‘sus terrtris montafiosasy baseasas, como gratifcacén por minster como saerdote ¥ entrees, oh hijo de Kuru tan pronto fue entregada tomo regalo, se antisteci el corazin la boss Tera, y aredamente ‘iio estas palabra a aquel gan ser, eregente doe snundos, "Oh, poderoso Dias, es indigno det que me regales a un mortal odinaro.¥ 1 abide Drupada:Ifamose Pablo Draupa 19. Yojana edad stan given 44750509 ls uae 44, ‘oat ogee a olla un 4b 1. Yarmtarra Vishal argue los Des, mor de tad tipo de ‘mamta y ia anavo wear as lconaructr Sana cxoea rt leben main "Vinan® 25, Kaye (Kappa Papi uno dee Sopa site os epirhule de par} 16, Kae: ao aye inti ur, nib ata Pry {ewahosay Yano. Elgar mada Rubee campo de Ku ecb ee Sombeeysetonibenunstioagado a les waterades seis leas ‘este acto de dacién de tu parte no servira de nada; (pues) ahora voy a Sescender a las profundidades del muda inferior’ Entonces, cuando fl benaito santo Kasyapa contempl6 ala Diosa Tierra tan éespechada, ¥ wrist, tratando de apciguare Ia ira, ob protector de hombres, eae 2 un acto propiciatorio, ¥entonces, oh hijo de Pandu, a Terra quedé ‘omplacida oon su ascinpladosa, volvi6a emerger desde el interior de Tas aguas y se mort bajo forme de un altar sagrado. Ete, ob Rey, «5 cllugar que muestra caramente la forma de un altar, On gran monares asciende al, y ganards valor y fuerza. ¥é5te, oh Rey, esl mismo ala ‘que lege hasta el mary deseansa sobre su sen. Que la buena fortuna acompate, sete al altar ycraza por ti mismo el mar. ¥ hoy, mienteas ‘tisubes,celebrartla ceetonta para ahuyentar de t todo mal; pues eae altar que ves aquf,no bien es tocado por un morale instante forma parte del nar. iReverencia al Dios que protege el univeso!iReverencia {que ests més lls dl univers! {0h Senor de los Dises, da testimonio 49 Baris sta di ers, 44, Samatapanias eso nombre de Karur tlapa donde es acabols ‘mata clos Faces avast eal dal Deayoraypay comes de Jatieoe 48 Woomar un Voomaesla ani etre apna dae do delat dosmaeee ‘Sind los bras Seenvetes ents eat jos Khandayaas®.¥elexterminador del raza guerera dotado de Famensa fortaleza, leotorg® la ierraa Kasyae, elds vatadaalma,y se ‘died alas moriéaciones de manera extemadamentesevera. Ahora él tabia este Mahendr,sobersno de las colinas. Ast surgen las hostlida- des entre ly es miembros dea eacte guerra ~todos ellos habitentes ‘cesta tierra; y Rama, dotado de inmensa fortaleza, domi de estama- ‘ners al mundo entero Dijo Veisampayana: Entonces,enel da catoreeno dee luna, Rams, cldealm potente, se mostrd en ahora propicis ante aquellos miembros fe la carta sacerdotal, y tambidn ante el virtuoso Rey (Fudhishthira) y ‘sus hermanos menores ¥ el ior con sus hermanos, oh Rey de reyes, ‘dor a Ratna, ye, ch el mas justo gobernante de los hombres, ering Jos maximos honors a todos aquellos miembros de Ia clase de Tos dos ‘eves neds as adocar al hijo de Jamadagniy haber reibido de ée palabres de log, sguiendo sus directvas, pasa noche en!acelina de DMabendta yluego parti en viaje rumbo las regione dl su. secci6N 118 [ENCUENTRO DE LOS PANDAVAS CON LOS VRISHNIS Duo Vasusraata: El magninimo monare prosguié su camino y, en Aierentes tages de la cota del mar, vst los divers sitios para ba- fs parifatorios, odes alls sagradosy agradabls, yfrecuentados por hombres dea asta sacerdotl.Y 6 oh hijo de Parikshit®, acompatae do por sus hermanos mas jvenes,tomé en els su bao de ls manera fect, y hues a iis hacia un espléndido ro, més santo de o- fas. Al también tom6 si Baio el magndimo Rey, frend tibaciones sus antepasad ya los Dioses,ydistibayé riqueras als lderes de la ‘aoe de tar dos veces nacides. Lego fue al Godavari, un re que des- tenboea direstamene en el mar, life iberada de sus peeados. Luego { Ridarayama Logue diene pate ‘ashi: ofan ey els aa: ryt de na id Aina ‘My eeswespa Oar 1 Soda gue se pn em la montaba Raa stun cae de Tye {Sispouingn co changed Nosh ca Sur dead, Ete grado cs dado de ‘etd ago gute ada ato Mato bio han wena we slconz6 el mat en la terra de los Dravidae,y vst sitio sagrado que ‘se enuece con el nombre ds Agasty, que ere excepcionalmente santo y soberanamente puto. Eze allen Rey visit tambien los lgares sa os femerinos, All escuch® la historia de aqullahazaia bien conoeida ‘gue loge6 Arjuna, el primero entre todos ls que Banden el area, yes Fealizacin se hallaba mis ali de los poderes de los sereshumanos. ¥ all fo elogiado Arjuna pot los miembros més encumbrados del lase santa yl hijo de Pandu experiment el mayor de los deletes, Yel gober- ‘ante del mundo, oh protector de laters, acompasiad por Krishnaa>, se bai en equals sins sagrados,y,hablando del valor de Arjuna en ‘érminos elogiosos, pass deliciosamente ss. eaipo en aquel lugar. En tl circunstancia, donb miles de vacas a aquellos santos lugares ea. casta Gel mar, y eon sus hermanos nare6 con gran eomplacencia eén0 habia hecho Arjuna donacién de ganado, Yoh Rey, visit uno por wo aque- lls lgaressagrados de a costa del mar y mushos otros sis santos, ‘ummpliéasi cone deseo de su corazén, hasta que legbal stioms sagra- ‘dodetoios, eonacdo con el nombre de Supareka. Luego, tras haber an- ‘ado una cera distancia por a orl del ear aleanz6 un bosque que era ‘muy famoso en exa tera. Alf habfn practicadoascetismo ar idades los das de antao,e igualmente habianrealinado ritos sarifiles Jos virwasos gobernates de las hombres. All, poscedor de lrzos y fomidos brazos, contemplé el clebrado altar del hijo de Richika, que era ‘lmis eminenteente todos los que cimran al arco. Yelaltar estaba ro- deade pur mates de aseotas,y era digno de quelo adorasen personas devia virtea,Luego, el Rey contemlé los santos yencantadores tem ‘los de todos los Diese: el de os Vasus el de las hestes de las vento, de ls des medics celestales; el de Yama, hijo del So y ser de as iquezs;el de Indra el de Vishny el del SeBior Creadorel de Shivssel de Tsuna; el de autor del da; el del Ser de las aguas el de as huestes de Jos Sadhyas; ol de Brahm el de los aptepasados; el de Rudray todos sus 4 Drv: pablo ue habit anigatmnt es Gi Su enue rae 40, Xara (Arjuna): roy dela abaya, ado a mim poca gis Pa Fach Tes il bran calr tacts eal Sar {Berra eaionarn|a mete de Jumadnghy .cposapades earch [ecu genr a oo deete ba hac ohare ‘51, Keisha yonseie dad rap do auteur. as seguidoes; el dela Dioea del aprendize; ede as huests de los Sid. hha. y bs de atchos benditos Doses inmortales. En estos sarteasoe Rey obser iverss ayunosy dond grandes eantidades de emas. Bab, ‘cuerpo en 040 los sitios sagrados y voli de nuevo a Suparaka. ¥ por le misma costa del mar avanze nuevamente con sus hermanos, se Sileg6 al sagrodo sitio de Prabhasa” caya fama habia sido difundida por Tos poderosos Brains en tad el mundo alli poseedor de un par de grandes oos enearnados,y aus hezmanas menores e lavaron y ofr ‘eronlibacones alos antepasados a lashvests celeste; 10 mismo hizo Krishna ytodos los Brahrines junto eon Lomast. El Rey se man fina base de agua yaire durante doce cas. Reali abluciones duran~ te das y nother, y se hiza rodeo por hoguerasardientes por los cuatro ‘stds. Bat fe l modo en que se ded al ascetsmo el mis grande ente los homies virtuosos, Mientras at atunba es legé a Balarama } Krishna’ Ia informacién de qu eBay estaba prasticando morta Cones de la mayor auseridad, estos dos ideres de Yo a tibu de los ‘rishi, acompafiados pores tropas, fueron a vera Yudhisthira, e) ela revs de Ajamidha, Y euando los Veishns eontemplaron a los bias de Pande, qe estban recatadas sobre el suelo, on sus euerpos todos cubiertos de polva,y euanda contrplaron la hij de Drupada tambien ntl triste estado, grande fve su dolor y no pudieon eitar procrumpit en sonofaslamentaiones Estonces el Rey, cy coraje eratal que jis Jmals suerte pudo abtirl, se enconté cordisimeate eon Rama, eon Krishna, ean Sema, el hijo de Krishna, con el neto de Siniy eon ots ‘rishi, Tes rind honores de manera apropiada. Eos también, a su ‘vex letindieron honoresa todos los hijs de Pith, y fueron honrados Gelmismo modo pr los hijos de Pandu,Y todos sesestaron alrededor de ‘Yusha como las hutstesceestiles ob Rey, se sentan alrededor ‘Se, Fabase abt lagr sire stnd en urs, seco oe ‘Sarton Tain elas Soman Fuente lusrdosdetae Yass o ‘atone clos yse desea smos ‘Brana ie de Vande y Rain lado tbe BaleDadrramay Bl ae ‘54 Wohea-eDsp Sere tomo aco gratadala tari dl Mohr, ‘Vhs peteneienes un mpana dnt de Reyes qu cominn one a {de Indra. ¥ eon gran complacenca, Yudhisthira les com sas las ma- (quinaciones de sus adversaros, y también ebmo habia vvido en el bos que y como Arjuna habia vijado ala morada de Indra para aprender Ia a de Yes ara; td esto les telaté eon el coraatin alegre ¥ ellos se sintieron felics de saber desu boca todas estas notiias; mas euando Veron alos Pandavas tan exrematiemente enlaquecidos, los magnén- mos y mafestuosos Vishnis no pudieron evita derramar lagrimas, que ‘brotaban vpontneanente de ss ojos a causa dela agonta que sent. secc1ow 119 ‘Duo Janntznna:fOh ti, pletrico de ascetisme! Quéicieon lashijosde Pandy los Viishnis euando gate al santo ligar de Prabhas, y qué ‘onversacionsostuvieton all pues todos eran de alma fuerte, htilen en todas las ramas de las ciencas, tanto los Vrishinis como Toe hij de Pandu se tenfan unos & otros amistosaconsideracién Dijo Valsampayana: Cuando ls Vvishis leanzaron el santo lugar de Prabasa, el lngarsagrado ena costa del mar, rodearon alos hijes de Pandu yesperaron,Entonces Balarama, cuyatez era emeiantea la leche Tad bool ome Pease ane adquire através de largo tempo, Foro tanto (cona ntencén de lograr en corto tiempo la maestria de los Vedas), he dado inicio a estos grandes esfuerzos” Indra le dijo: ih sablo Brahmin, la manera que has ado tado no ess apropiada.éPara qué habrias de deste oh Brahman? ‘Very aprente dees labios den prcsaptae’ Dijo Lomasa: 1b hijo de Bharata! tras haber bablado as, aka se roti, y Yavali el de ineonmensurable energi,avsio nuevamente st stencin al azctism iOh Rey! hemos escuchado que Yavakz al prac- ticarsevera aysterdades, volvéa agitar en demasia a Indra ¥ el Dios Inde, matador de Vala se presents otra ver ante aquel gran sabi, ve ‘estaba comprometido en austeras penitencas,» se Tas probs dic ‘ole: "Esti esforzindote para que latradiciénVédica se manifest en asi como en tu padre pero tus ex{uerzos jams podtan tener éxito, neste cto yo es aconseable’, Dijo Yavalri “10h Setor de los esestiles!, sh ‘Wino quieres hacer pe milo que yo deseo, observaréentonces votes mas cestrietos y practicaré penitencies ain mas severas 10h Ser de los c= lestiales!Debes saber que ino satslees Yodo is deve, ents MP cortaré todos mis miembros y los ofreceré en satilcio sobre el ardiente fuego". Dijo Lomasa: Al conocer la determinacién de aque sabio de gran alma, el sagez Indra reflexion y encontré una estatagera para dsua- Aiea, Asurei6 pues Indra el aspecto de un asetico Brahman, de ente- nares de aos de edad, enfermo y padeciente de consuncioa.-¥ se Getic 4 construirun dique con arene el sitio del Bhagirathi™ al que slia Aescender Yavakri para realizar sus abluciones. Como Yavaks, pineal centre las Brakmines, no le prest6atencin a las palabras de Indra, éte comengs a lena el Ganges de arena, arrojando sin cesar pufiados de cena al Bharathi, y comemzb a construire que lo cul Tala aten- tin del sabi, Cuando Yavalsi, aquel toro entre ls sbios, vio a na Adedicindose concienaudamente a construire dique,rompiéa er y le dijo lassguientespalsbras:"cA qué teddies foh Brahmin, yell est objetivo? éPor qué, para nada, haces tamafo esfeerza?”Indrs lerepi= 6: "Hijo mio, estay tratando de embasar el Ganges, para que haya una ‘manera cémoda de erusarlo. La gente tiene considerable difcltadas 181, Ses ote nombre ded, 62, Bhagat nombre despre fo Canes (ange we \ | i para cruzar (ei) en bote,Yavak le dijo: "iO t, rico en auster ‘esl, no puedes embalsa este Poderoso torrente (Oh Brahmin, desste ‘eello, pues es impracticable, y dedicate a algo que sea pracieable’,In- Gra le respondié: Oh sabo!, yo me he impuesto esta pesada area as ‘otto £5, para obtener el conceimiento de Toe Vedas, has iniiado estas, ‘peritentiae, las que le seri fructiferas”. jo Yavakri:iOh jefe de los celestialest, st estos esfueros mios sein ifructusos, asl como 0 son los tyes, entonees, oh efor de las huests ceestiles!, comldcete tnacer pr nk aquello ques sea practicable. Coneédeme Ia gratia que ‘me haga descollar por sob los deri hombres Dijo Lomass:Entonoes Ina otorgb al poderoso asceta los dones que ‘ee pid. Indra io. "Com ti lo deseas, os Vedas se manifstaran ten ty inchs sobre ts pate. Y todos tos otros deseos tambien se ‘pln. Regresaa cas, oh Yavak™ abiendo obtenido de este modo el objeto de su deseo, Yavakri se _pesentd ante su padre ye lj: "!Oh padre, los Vedas se manifestarin ten ty en mf y he obtenido dones por los que destacaremos sobre todcs Toshombres. Antelo que repuso Bharadwia: “Oh bo mie, cama bas ‘btenido Tos objetos de tu deseo, te enorulleceris. Y evando el raul, te haya infamado y te hayas vuelto ademas poco carttivo, pronto te sobrevendrladstrucién. (Oh hijo mio, bay una anéedota que ls Dio- ss relatan con fecuenca. En remotos tiempos, ih hij), iia un sabio, llamado Valadhi, dotado de gran energia, Veladh estaba spenado po a ete de su hij, y entonces pravsits ns penitencis mls Seeeras para tener un hijo que fuera inmortal. ¥ abeovo un bio tal eomo él queria, Pero los Dinses, aunque shalahan disppestes may favorablemente (ha- cia), aohieierou asu bio inmoral eno los Dises. Lediferon:"Un ser ‘mortal puele ser vuelto inmortal slo de modo eondicional Pr lotant, Ta vida de ty hijo ha de depender de alguna eausa instrament. Ante ‘lo, espondib Vela Oh, ees de os clases, estos montes han ‘existido or toda la eternida, sind indestretbles, ran ellos eat ‘stistrumeatal de vida de mi hij. Posttiormente, al sabio le nis ‘un hij llamado Medhavi", qe era detemperamenta sumamene rita be. Ysalenterarse (el inidente de su nacinient), se vols soberbi, 1, non end my ere en iro Sagrado pte ates oe ‘dbs aera Selo poor eam lo a preventer ae ‘hodgtnesetampordl ope ene comencé a fender los sabos yrecrs6 la terra realzando fechoras contra les Munis, Cierto dia, Medhavi se encontrd eon el dost sabio Dhannashaisha, dotada de gran energi, 3 lo maltats. ante, eka bio lo maldj deiendo:‘Convérteteencenizas. Mas Medhavi no queds redueldo a cenias. Entonees Dhannushalsha hizo que le montaia, que erala causa instrumental dele vida de Medhas, fuera destroada por ix falos,y el muchacho perecis al haberse destruido laces instrumental desu vid. El padre de Medhavi abrazando su hijo miert,comenz6 3 lamentar su destino. Ahora, fo hijo mit, escucha de mis abs lo que recitaron los sabios versades en Ios Vedas cuando vieton lamentarse al sabio: Un morta no puede sobreponerse bajo condicién alguna al que hha sido ordenado por el Destino, Ve! Dhannushakska log quebran. far incluso a fa montana utizando ls bales As losjovenes acetas ‘que estin inflamados de orgullo por haber obtenido dones, perecen en ‘ort temp. No seas ti uno de és, Este Ralvya, jam, eth ted de gran ener, y sus dos hijos son iguaes . For o tanto, manténte alerta, de maners de no aproxinarte jams a6, {Ob hijo mio! Raivya fes.un gran asceta, de tempersmento iritabe. $i se eno, puede hacer- te daio”. Yavakri le dijo: "Haeé eomo tt me mands (Oh pade!, no te preocupes en absoluto a respeto.Raivya me merece la misma con Aeracién que t, padre mio". Habjendo contestado a su padre con estas ‘lees palabras, Yavakri comenz6adeleitarse en ofr otras Munis, sintemera nada ni adie, SBOCION 136 ‘Duo Louast: Un dia del mes deChaltea, mientras deambulaba a voluntad sin temeralguno, Yavakrseaproximéa la ermita de Raivy Yen aquella hhermoss ermita, ih hijo de Bharatal,adormada por drboeseargados de eapulles, dio en contemplar ala nuera de Raivya que pareabs por los alrededores como una mujer Kinnara™, Yavakr,peiendo el buen sen- tio por causa dels pasion, se drigis desvrgonaadamente al tinida donee, diciéndole:“Unete ami". Al escuchar est, la auera de Raya, temjendo una maldicién, dada a naturaleza de 6, ytniendo en event 3p Manisa ms 285, Klonoros: un grape de Devas mise gu sue Vina (nse retold encarta atom i | ademas el poder de Raya, se le acres y'Te dijo: "De acuerdo" Emons, {oh hija de Bharat! eli lo condujo aus lugar prvadoylo enceden6.iOh conquistader de enutrigost, nando Raivya vol a su ermita encont> {su nuera, la exposa de Paravasu, hecha un mar de igvimas. Ante esto, jh Vodhishthira, la consol6 con suaves palabras, ylepregunté eu era J causa de su pena, La hermosa doseela Te relat todo lo qu le habia dicho Yavak,y lo que ella sagazmeate le habla respondid, Al enterarse {de esta grosera conduct de Yavak la mente del sabio se inflame, y se ‘puso enojadisimo.Atrapado de este modo por esa emorién, el gran st- bio de temperamento sumamente irascible se arraneé uno de lo i208 ensortijados desu eabil,y, restando sagrados Mantras, lo ofrecié en sacrifcio sobre e fuego sagrad. Como resultado, se formé wna met ‘ractament igual asu nuera, ¥ en seguia, Riva se arvancé ota ge Aaja de sus cabellos,y volvi6 a ofreerin coro actif en el fuego. De ali surgis un demonio de ojo feroes, terrible de contempar, Entonees estos ds edijeron a Rajya: "cQuées lo que tenemos que hacer?" Ye tlradosabiolesrespondié:"Vayan y matena aval” eieiendo ellos: *Loharemas (omo si nos odenaste’ se fueron con intencién de acabar con Yavakr. Yla mujer que babia ereado aque sabio de gran eorex, ‘empleando sus encatos, le rob6 a Yavalz el sagrago recipente para el ‘agua. Entonees el demonio, con su pica en ako, sanz sobre Yaval, {que habia quedado prvado desu reciente deaguay, por end, impure. ‘Yavalr al ver aprenimerse al demonio con lapis en alto dspuesto rmataro, selevanté a toda prisa y coro hacia un etanque. Pero cuando vio que no tenia agua, coreé hacia todos loss. Pero estas también es- ‘ban sens. Einteroetada una y otra wer por aquel free demonia que evaba una pica, Yavali aterovizado, intents entrar en la haiteién el Agnihorra de su yee Pero ali, ioh Rel, fue deteido por un guar- idm Sudra™ cigo,y se quedé ante la puerta, sueto por aguel hombre, Y¥al halla a Yavals eprisionado por el Sudra, el demonio le arojé pea, con lo cual Yavakricay6 muerto, con el cori atravesado. Tras haber matado a Yava, ol demonio regres ante Raiya ¥, con perso de aquel sbi, comenzS a vive com la mujer. 15, Sacra: po socal decade ale fsa sis woe SECCION 7 yo Lows: ih hijo de Kuntt, Bharadwaj realiab los bers tuales {el i, recogi el combustible para el saeco y egres6 a su era Y¥ como su hijo habia sido asesinado, 1s fuegos scrfcials, que solian darlelaBienvenia cotidianamente, no sparecieon ese dia para saludar- J. ¥notande este cambio en elAgnihotra™, el gran sabi le presunté al ‘uardiin Suara ciego que estaba al sentado:"ePor qué ser, oh Sudral, ‘que los fuegos no e reoetan al verme? Tampoco ti ealegras como es {tu coetumbre.éAnda todo wen en ml ermita? Espero que el inconelente emt hijo no haya acudido al sabi Raivya. Respéndeme inmeiatamen- te, ioh Surat, todas estas preguntas. Mi mente tene malos preset rientos”E Sra erespondid: “Elinconciente de tu hijo se ue vera sabio Raya, y por eso es que yace postrado (en irra), mucrtoa anes e un poderaso demonio. Atacado por el Rakshasa que Portaba una pic, intent® entrar ala fuerza en esta habitalé, lo que yo impedi con ‘his brazas. Entonees, anheloso de obtener agua, pues estaba en estado impuro, miestvas se desesperaba, lo mato aguel vehemente Rakshasa ‘ue lleaba una pica en su man Al enterarse de esta gan calamidad ‘por boca del Suara, Bharadvaja, profundamente sighs por el dolor, omen) a lamentatse sbrazando @ su hijo muerto Ye deca: “ih hijo ‘mio, 18 reallaste peitencias por elbien de los Brahmines, para que se ‘manifestaran enti los Vedas que nin Brain tbr estado, Ta comportamiento hacia los Bralmines siempre fue pots bien, y tam= bién te habias comportado inofensivamente con respesoatodaciatura, ‘Pere lay, (por time) caste en Ta ofensa, {Oh hijo mit, yo te habla probibido visita ia residencia de Raivya, pero, ay, a esa misma ermita (para t desruciva) como el mismo fame, Dios dela muerte, fuste 3 coir. Malvedo os ese hombre, que (sabiendo que soy hurbreancano 187. Aguiar et un sciei qu s ofe gsiers (lDabo dt Fue) gen dranar cines de ate ci moon ‘Sitlosquctonan sense suse de exvomads autre ae 18, Batsigos: un roe essa de Auras (demons) Cue lUtaroramaye- ‘ova nnd Eh Wan stern le Vel es dl yaa, {lntmachs ham eas tome onan desu regen oe acon ‘fa aula efor de Rasher aguls quieren dessa a ats Lae Roshono se coin on gente ava, ie hata eras aie _ytambin que Yaval) era mi nico hijo, edié ala eblea, Es por ac- fiom de Raya que he debido sopotar a prada demi hij. Sint oh ‘ij mio, he de renunia a mi vida, la eosa mis preciosa del mundo. Renuncio a mi vida por el dolor de a muerte de mi hijo; pero esto dre ‘que el hijo mayer de Raivya lo mataréen poco tempo, aunque sea ino Cente, Benitos son aguelles 2 ulenes jams les han nacido hijs, pus tls llevan uns existencia feliz, sin tener que expeimsentar el dolor (que rovoea Ta muerte de un hij). iQuiém puede ser mais malvado en este ‘undo que aquellos que, por ales y despoiads del buen sentido por tl door subsiguiente a la pérdida de un hijo, maldicen hasta a su amigo ‘nis quedo! Me enconie con mi hijo mie, yom consecvencis, he Inaldesdo a mi mejor amigo, th, ino ha de haber en este mundo otto ‘nombre destinado a sufir una mala suerte tan dolorosat” Tras haberse lamentado largo emp, Bharadvaja neineré a subio,y luego se aOi8 @ mismo ls ardienes amas SECCION 38 yo Linas: En ese mismo momento l poderoso Rey Vshadyumina™, e elvada fortuna, que eral Yajamana de Raiya, do eomienzo 8 tun suerifco, Las dos hijos de Rain, Arvavasuy Paravaty, fueron re ‘quridas por ague!Intligente monarea para astro en la realiacion {ela ceremonis. Lege de pedir permiso a ss padre oh ijo de Kant, fe fueron los dosal saeco, mientras que Paiva se queds en a ermita Junto con Ia espose de Paravasy.Yacaeeid un da que Paravis, deseoso ‘de wera expos,eegresé solo aa cas. Vse encontrd en el bosque ‘con su pate, envuelto en la piel de un antlope negro, La noche estaba ‘muy avanvada estab oscuro; y Patavas,cegadopor la sommolencia en quel topo basque, tomé equivoeadamente a su padre por un antilope tezagado.¥ al confundirio con vn ievo, Paravasu mato sin querer 2S padre psa roteer su propie seguridad. Entonces, ih hijo de Bharata, teas realizar los ritosfndbres (Gor su pate), regres al scrifcoy se digi a su hermano dciéndole: “Jamas podiésvalza esta tarea sin ayuda, Yolematado a nuestro padre, confundiéndoo con un derve. 10 hhermano!, observa en mi favor los votes prescrits para el caso de aquel {So Vahndmoa 290. ajamana: person qe rela reulsrmene ati, umn: mb on Rey Bob. 50 {queha matado aun Brakin, foh Munt, yo podré realizar eta obra (de ‘cifiio) sin ayuda’. Arvavasu Ie dj: "Ofii entonces teste saeifilo del bien dotado Vrihadyumna, y yo observaré por el voto preserito po? Ihaber matada @ un Brahmin, poniendo mis sentdos bajo perfecto co- wor". Djo Lomas: Una vez que cumpli el voto pertinentecusna se ht ado muerte a un Brahmin, el sabio Arvavau regres al sarfco, Al ver legar a su hermano, Paravasu se dirigiéa Vrihadysma con un too targado de maliia,dciéndole: “Oh Rey!,euida que este matador de ‘Brahmines xa entre at sarifco, i ponga en él su mirada. Con su sola mirada el que ha matado a un Brahmin puede hacerte dado, sin duds alguna’, Al escuchar esto, ioh sefor de hombres, ob Rey le orden in- rmediatamente a sus sereidores (que echaran a Arvavasu). ‘Oh Rey! ser expulsado por los sirvientes del Rey) siendo apestrfado por ellos epetdas voces: “LAsesino de Brabmines!, Arvavasu grit més d2 una ‘ex. "Na soy yo el que ha matado ain rahmin. nose hizo cargo de haber observado el vow por st mismo, y ha dicho que su herina%0 ha ‘cometido falta, y que él s quien lo ha brad’ Tra decir est eon eno- jo, siendo reprendido por los sirvientes, el sabio Brahmin de austeras ‘enitencias se retir6 en silestion los bosques. Al el gran Brahmi, se Aedes las peitencias mas severas buscando la protein del So. En ‘conseeuendia, la revelacin que ensefiael Mantra relativoa la adoracin del Sol devino manifesta ante Gy aquelia eterna deidad que es la pri- ‘mera en obtener su pore (de la marneguila sari), see aparecis. en una forma corpére, Dije Lomasa: 10h Rey! os elestials estaban muy complacidos con Arvavasu por sus actos, 1 hicieron designar sacerdote printipal en el ‘crifiio (de Vribadjumna) y expulsaron de él a Paravasv, Después, “Agni y los otros celesiales le otorgaron (por su propia voluntaa) diversas fracas @ Arvavasu,Y ellos oraron tami pata que su padte pudiera regresar a la vida. El rog6 ademés para que su hermano fuera seo 4a su pecado; que su pare no recordase haber muerto, que Bharadwaj y Yavakri pudieran ambos vlver ala via, y que la revelacin sola a: ‘anzara celebridad (en la tierra). Entonees el Dios dijo: "Que asi sea” y leotorgb ademis otras dones. Yentonees, io Yudhishthia, todas aque- as personas reeuperaron la vida. Yavake so drigié entomces a Agni alas demés deidades,dciéndoles; “Yo bubla adguirid ef onacimienta aye “4 tos los Vedas, y también habi realizado penitencas.éCémo pudo entonces Raivya ner dito en darme muerte de ese modo?” A esto res ppndieron los Dost: “iOh Yavai jams voevar2actuar como lo has echo. Lo que preguntas es bastante posible, poraue ti has aprendio Jos Vedas sin esfueroy sin a ayuda de un preceptor. Pero este horrbre (siya), soportando diversas penalidades, legs asatisacerasu preep- ‘gr con su conduetay obtuvo (e éste) log excelsos Vedas por medio de srandes esfuerzsy alo argh de mucho tiempo”. Dijo Lomasa: Tras deine estas cosasaYavariy rtornar ale vida @ todes aquelos, los celestial, con Indra al frente, ascendieron al Cielo Aqui esti, ioh Yudhisthira, la sagrada ermita de aquelsabio,embelle ‘ida por os rboes que argon capullosy frutos en todas ls estaiones, On tigre enzereyes!, quedsndote en est ugar, ser rado de todos tus pecades. SBCCION 139 \VIAIE DE LOS PANDAVAS AL MONTE KAILASA, Doo Lous: 1Oh descendiente de Wharata, ch Rey!,acabas de dejar atrslosmonte Usa, Mainakay Swet,ytambi as herrea de Kaa, {Ob hifo de Kuni, oh toro entre los descendientes de Bharat! ante tu vista sayen agus sete Ganges. Est sitio es puro ysagrado, Agni arde ‘qui sn nterropsién, No ay hijo de Mans que pueds abtene la vision ‘de esta area. Pot Jo tanto, io hijo de Pandu, concentra tu mente ‘para que pueda contemplar dciitament estos Trthas. Ahora vers el, luge de jueges dees Dicses, mateado co las hulls de sus ies, puesto que hemos atravesado el mont Kala, ahota ascenderemos aagulla roca banca, l monte Mandar, habitado por los Yokshas, Manibhadra™ y ‘Kuvera™, Rey de las Yokshas, ih Rey! en extesitioochenta mil eoces sg, abe oe dria Yaar er Si Ie delsigussDienns bros Sagrado be ail ures senda ‘ola ur dra. 12 Ha Rabe) elon Soo deans yo osha Cubyakas. Es liamado también Vaishravana (hijo de vane e85e Gandhareas™ y euatro vets es cifra de Kimpurushasy Yakshas de Aiverso aspect forma, portadores de varias armas, sven @ Manibha- Ara, Rey de los Yakshas. En estas regiones su poder es muy grande, y, por suvelocidad, son semejantes al viento. Ellos pueden sin dud alguna Aesplazar de xy trono hasta al Seior de los celesals. Estas montafias sean vuelto inaceesibles al estar proteghdas por ellos y también or los Rakshasas. Pro tanto io hijo de Prithat, concentra tus penssmients. ‘Addemis de todos estos, fh hij de Kunti, aq se hallan los feroces mi- nistos de Kuveray u parentela de Rakshasas. Tendremos que encon- ‘rarnos con ellos, por lo ant, io hijo de Kun, acumulatu energa. Oh Rey!, el monte Kalasa™ tiene seis Yolanas de altura, En hay un dtbol sigante de jojoba, e innumerables Dioes, io hijo de Kuni, y también Yakshas, Rakshasas, Kimnavas, Nagas, Suparnas y Gandharvas ent ‘an por gut, yendo hacia el palacia de Kuvera.iOh Rey, mézclate ere ellos, protepido por mi persona, ast como por lafuerzs de Bhimasena ¥y también en vietad deta propio ascetimnaautocontrol. Que el Rey Varuna y Yama, el conquistador de datllas, y Ganga y Yamuna, y esta rmontafa,y los Maruts yas mellizos Aswines, y todos las ros ylagos te concedan sogridad, ¥ que reibas ia protecén, ioh resplandecien- tel, de odes los eeestiles, de los Asuras y de los Vasus. iOh Diosa ‘Gangal,tu sonido eseucho desde este dorado monte, sgrado para Indra, Oh Diasa de elevaa fortuna’, protege en estas regiones montafiosas al Rey, al que adora toda la raza de Ajamidha. ‘Oh hija de los montes (i= rmalayas! este Rey esta punts de entrar eta replones montafosas. Conetéele pues ta proteecién 19 Gandhari: ls sos elses, 194. Kinpurass: conte con este moa os hos Pls Fes, no ‘bla Saptari Ls impurushnson er usta das extengee eta delos 195: olla una as monaBas mis agra. sla ord dello Shiv. 196, Naga una clas de sepenes emiivne de rm abide. 197. Asias demools 198 Vous Ashton gh Dts Vasu Ashore, ls: Das Te frm Dileep Soma, a ae: Akoya a et aso {tyr Pashs ita dl diy Prasat nro, re | Habiéndosedirigdo al rode este modo, Lomasa aconseéentonces a ‘yodhishthiradiciéndole: “Ten euidade" Yodhisthira dj: Esta aprensién de Lomasa no tiene precedente. Por lo tant, protean s Krishnaa y no ee deceuiden, Lomas sabe que este logar es cieramente de dif! acceso, Por lo tanto, practiquen a Dif Vsisampayans: Yudhishthira se dir ego asa hermano Bhi- rma, de gran dstrezs, dicindote: Oh Bhimasenal, protege t con todo fuidadoa Krshnaa, Ya ses que Arjuna esté cerca olejee en tiempos de peligro, Krshnex siempre procure nada mas que tu proteci6n. ‘veg, el monarea de gran alma se aprox los gemelos, Nakulay ‘Sehatleva, tras aspirrlafaganeia de sus cabellosy acarciaros, les jo entre lagrimas: "No tegan miedo, Pero avancen con precaution” secciow 40 ‘Yorsaes ovo: Oh Veikodara™, en este ligarresiden fers y po- erososesptitusinisbles Sin embargo, hems de atravesarlo graces al mérito de nuestro aseetsmo y nuestros steifiios Agnihotra. ‘Oh dijo de Kun, reffena por lo tanto tu hambrey ta sed conceatrando tas cenergias, oh Velkodara!, y ademds uliza tu fuerza y tu sagacidad.1Oh Inj de Kant, ya as ofdo To que dere sabio (Lomasa) respect ds! ‘mont Kailas, Por lo tanto, después de deliberar determina como ha de travesarKrishnaa este gar. Osi no, ich poderose hima de grandes ‘fst, regresalevindote contigo a Sahadeve ya todos nuestros aurgas, cocineros sirviente, carr, caballas y Brohmines agotaos por el viaje, ‘mientras avanzo just con Nakula el sabio Lomasa de severesauste- ‘idades,sutsistendo a base de las provisionés masigerasy obserando Jas wots, ¥ ti, en espera de mi regres, aguardacautamente en la fuente el Ganges, protegieno a Draupadi hasta que yo regres”, Bhima le respondhd: “TOh descendiente de Bharata, aunque esta Denitaprincsa se encuentra profundamente afestada por el esfver20 ‘la aficeién, aun as prosigue eon fciidad,esperando comemplat al de los blancos coreeles (Arjuna). También tu melancola esx muy profunda 522s treme ems. Sigiin Nt ae, ein ae ‘porno poder vera Arjuna, el de gran alma, quien jantésretrosedeen ‘combate. ih Bharata! es pues superfivo decir que tu tristeza certamen- teaumentarisinones vesa mina Sahadeva nla Krshnaa. Seria mejor ‘queloe Brafinesretaenen com ruatossivientes, rigs, cocineres¥ ‘odes aquellos que t ordenes Yojams te abandonaré en esta regiones ‘montafiosas ésperas einaceesbles, infestadas de Rakshasas. Yademés, Toh tigre entre hombres, esta princesa de elevada fortuna, siempre de- Vots de sus seores, tampoco desea egresar sini, Sahadeva sempre te es niuy devot; 6 tumpoco quiere volver sobre sus pases. Yo conozco Su manera de pensar. ‘Oh Rey, ch poderoso monareal,tadoe stares an siosos de eontempiat a Saryasachin™,y po lo tanto, queremos i todos Juntos. Sino podemos ascender a esta montafa con nuestros eattos 3 {gut en ella abundan los desfladeres, bien pues, iremos a pie. Note Bre ‘apes, ih Rey! Yo llevaré ala hia de Panchala por los Iugares donde ella no pueda caminar. ‘Oh Rey, me he decid ello. Por fo tanto, no permitas que se distraiga tu mente. Yo también rasladaré a estos ros 4¢ternos cuerpos, os mellzs, alegria desu madre, porloslgares nac- cosibles, donde quiets que ellos no sean capaces de avanzat”. Dijo Yudhishehira: “Que ta ferea vaya en sumento, ioh Bhimal, yo «que asi hablaste y ya que te as hecho eargo de transporter a la iusre Yenchaliy gestnemellzns. (Benita seas! Un entaeasino seencuentea en ningn oto individvo, jal sumenten tu fuera, fama, tu meritoy ‘ureputacién! iOh ser de lrgos braze, ya que te ofreiste a trasportar a Krishnaa ya nuestros hermanos ls gemelos, que jams te aeametan el fansanclo nila derrota!™ Dijo Vasompayana: Entonets, la encantadoraKrishnaa dijo con una sons iOh destendientede Bharata, yo podré andar; por ensiguien- ‘t,o tesientas ansioso por mi casa” Dijo Lomasa: El acceso esta montatia de Gandhamadans' silo hha de obtenerse por la via del ascetismo. Por lo tanto, fh hijo de Kun ti, practiquemos todos las austeidades, iOh Rey!, Nakula, Shadeva, ‘Bhimagene ly yo wares entonces a ag de los Hancos credes oh hijo de Kuna” 200, Sanaa otro nombre de An, 201, Panel Pac): Drape Paces Pancha. ‘202, Ganda: nota fo ens Furnas gyn et Sele Hina Jas iimaveneractersnds posure: bngoee, wise wp Veeampyans: 10h Rey! mientras converaban eta mane- a ae Senos extent Gino de Sua tas en os Fehon mci eal y sane, denbrente pelads por Timeless Taganas aaa por denon de Palas ese wee ge lente ude dears Rey Sura, ser ein oes armadamente cs ontera® du dom- ‘Sends ent eaetn: Baro deat eis eee ues he repo cnet eese Pare ouneY ont inlet cuando! Sl ada brlantement nel sa shat Confad ciao del efor dos Pulindayioh ance na snents Inte oe eas cole Terres bags de Daud todo ode gulls pode ‘eee os na de ks Karu tees de gran deste salen Seo eycomenarn a ana edadosamente con isin, Seo es ort capertatha da contemplar a Aun. io udhtra"ih himaset oh Pancha,» sedes, ge tos wen seetn a ms pla, Lat eines relat por ut vs Pr en annals eter no exngun (sn Produc is ra ean sc! incase nosotss nos hemos tomadovgabandes seats ead Ht pr ver «Dhaai, end y some stamens, debra pots mauamet pasa po 0s ‘eeecies Hae eonmane cone ey aa pla alan Oh MeN Sinus am lado Dhananipas Rend en el eequ unt {Sinema neo emo dete se Pray onl ecco de aaa gave lesa qu beta Yate Benet Oh ikl oda liven Fare de ‘Bes tucey ene ncnprle gue el hermano inmediataente oe. Kina: peneecate uate abba bsquery mont ue rade So MStEr Te Sonepat ror gre pee polo ees ‘gta scorn Sue, ou Hiya inna) la gran mot soda eos brdes aetentomle de Satan ee elonpate caer alone. ba ease organ os os Gane indo precios poe alas 38 nnd. tog. Dhananja er nombre de arn es ado por ani de qu un Sera SPEQPSEate tasaserry sitne fran, eu sed eam Gindelacestatyabamiad ire patroninien de Brupad coo We de Drapes, Eamao e800 ‘mayor de Nakula, Pores, fo Vrikodara!, mello desolado, Para vera este héoe, a Dhananjaya firme en la promesa, durante estos cneo ace he estado trashumando por diversos Tirthar™, por hermosos bosques ¥ Tages y todavia no me he encontrado con é. Por eso oh Viikodsral, ‘ne hallo desclado. No veo a Gudakesha el de larges braza, de tes ‘moreno-azuladay de andar leonino. Por eso, foh Viiodarat, me hallo ‘heonteran mode Tomer nea ese read del Onesn, ‘is cel Conrady Sa srl snr elated rab aon ot ‘Spurl ues Mardi, ange At un, Po, Vs ews. Ade Ink des eat suc Nard, Seo ple serechDabsha de sumone Salas ‘2, Nidan un aii etl stud el mde de as Devas qu pueden Treo ae bute ce lograton onoar ns estos delar sense) aie ramaaonaningi sere ‘22, Canal Aull nln cee, Din eos aes. Su adres nat una de ‘tert ce Dalat gun dsposbl Divo abn Raspape Esevehicl Vaan) [Sbved eva iets eumern el er Veh Saryano se contempla verdaderamente I joy Srvata.CVayan y contemplen @ ese Ser que no eanoce ol deteriora” Dijo Lomasa: Entonces los coestils, tas poner delante de ellos @ su antepasado, se allegaron a esa Alma infinity Iuego de escuchar sus labanzas, le dijeron adi se olvieron por dande habian ven. Dijo Valsampayana: iO Janamelayl, rs escuchar est historia, o- os og Pandavas comenzaron a avanzar Sin demoray €m animosa dis- Posisim por el camino sefalado por Lomasa. seeciOn ua 1108 PANDAVAS LLEGAN Al. MONTE GANDHAMADANA ‘Duo Vasswiayaca: Entonces, ich Rey, aquellos destacadisimos arque- 10, de ineonmensurable destrera,levando ares encordados asta st idxiraa extension, equipados con aljbae y Mlechas, con protectores ‘bechos de piel de (guana,y porando tus espatas, seunzarop junto cot ‘Panehali hacia el Gandhmadana, levande consigo a los meiores de los Brahmines. ¥en su camino vieroa varios ages, ros, mantafes, bosques, “rboles deampliasombra en las cimas mnetanasas, lugares que abd ‘ban en roles que licen ores frutas en todas las estaciones, que so frecuantados po los elestalesy los sabios.Y refrenando sus sentides mediante su se interiosysubsstlendo a base de fratosy rales, los hi= Foes atravesaron dsperas comaras,rocosas y de dif aces, conte plando muchas diversas especies de estas salajes. Asi aquclos seres fe gran alma, entearon ala montana abitada por los abios, is Sidahas ‘tos eeestisies,y frecuentada por los Klanaras y as Apsaras™. 10h Sefior de is hombres, cuando aquellos poderosos héroesestaban por entrar a la montana de Gandhamadana, se levant6 un fortiimo viento, Sscompafada por una dansa asia, Debio a et, e alearon pero ‘nubes de polvo que llevabaneantidades de hojae seca, y que de repente cubrieron la terra, eae ye firmament. ¥ euando ls eelosquedaron 453, Ansara: ton does etl ines mies de Apsara, Eas Purchas then mochns ator ser de lA mene las bla para tan ot ‘Sorta durant prcicas deed Tarsen se resenten en momenta ieee degen ee Ma Raney Uncen rprs oe 96 ‘ibiertos porl poluared, no se pedi ver nad, ni tampoeo podian os ‘Pandavas) hablar unos eon ot0s- Con los ojos cegados por I oscuridad Pempujados pore viento que trastrabe fagmentes de ross, no podian ‘arouse mutuamente, Pronto comenzaronsesucharse poderosos soni- Gas procedertes de os afbles,y tambien de aqui que se quebriban Sica baja fuera del vientoy sedesplomaten ers. Ypensaban, feta de i por enush de los embates del viento "2s ol ilo que se esti fase, ola tier y las montafas que estin quebrindost?”Y, txsero- Sos del vendaval, ero a tiestasa buscar refugi bao os rboles cerea- ‘nos en hormiguerosy eaernas. Hl poderoso Bhimasena, sosteniendo su arco ylevando cansigo a Krishnaa, se ued de pie bajo un dbo. Yud- bishhie el justo, junto eon Dhan, se arastraron baal profun= ‘idad det bosque, Sabadeve, quellevabaconsio el fuego sagrado, bused fefigio en una roca. ¥ Naku, junto con Lomasa y otros Brahmines de fran aseeisno, se quedaron temerosamente paras eada uno aio un Arbol Luego de qe el viento hubo amainadoy Ia polvareda se asend, Talia comenze caer torentes, Junto co todo esto se produ un ride esordeaed, como obands truena; y comencaron & ugar 2hne Tasnnubesrelampogos de breve resplander. Ayudados por la velocidad det ‘Sento, la Tha se precpitaba sin inerrupei,cubriend integramente Jaregin td en deredor ich sefior de los hombres, comensaron fluir muchos soe eublertos de espuma y turbios de lodo, haciendo que tories masas de agua se precipita‘ sobre les pidosespumosos con ronadozesrugidos arraneando éroles de eas. Después que aquellos Ids estron ye aie se ranqulizd, (cada no de) os salieron de sus Fefugis y se eunieran, fa dessendiente de Bharata Y luego los héroes parteron hacia el monte Gandhamadana, secci6w 143 Duo Wataearasa Cuando loshijos de Pandy de gran alm, habfan avan- ado sé dos alas, Drag, poco acostubrada andar apie, Se des- ‘lomé, Canseday aflgda ome se encontrabs, la pobre hija de Panchala Fe hllabe desBlecente a causa dea tormenta y por suextrensadelea- ‘een Tembando por la déblidad, aqusla des negos ojos se sostenia Jee, Dhaumpaunemitah (Mun), ermane meer de De. cto eae my Erm en ag Vdos splot cnel del Ganda hiro Ponds {os muslos con sus tiernos brazos, adecuadamente (su gre forma). Y escansendo at, sostenida por sus muss que Paresfan la trmpa de un lefantey que estaban muy préximas el uno al otto, eli ay6 tierra de pronto, temblando como un drbol de platano. Nakula, al darse cuenta (que la hermosa estaba eafda como una enredadera quebrada, coer ha ia adelante ylasostuo.Y dijo: ih Rey, est hija de Panchala de ne 70s os, sea ealdoal suelo debido al cansanco,Porlo tanto aténdela, Toh hijode Bharata! Nosiendo merecedora de pesares, esta dama de paso epasido ha estado sometie a grandes tribulaciones, yest exhausts por Jas ftigas del viaje. iOh poderoso Rey! econtértal’ Dijo Vaisampayana: Tras haber odo estas palabras de Naka Rey, Bhima Sahadeva se afligieron muchfsimo, ycorieron a toda prisab sia ela. Yhallindala dl con el rostro paid, el piadoso hijo de Kut comenzé a lamentarse con gran pen, recosténdola sobre suregazo. Dijo Yudhisthira: "Aeostmbrade aa tanqulided, merecedora de dormir en habitaciones bien protepdas, en lechos tendios con fnsimas siba- ras, lefmo duerne ahora esta beldadpostrads en era! iah! (Nada mis ‘9u6) por mi cua, los deicados pies y la faz semejante al es de est ser ‘que merece toda cosa excelente, ha adquirida un color azulado oseuo, {Oh, qu he hecho! Tonte de mi, adieto alos dados, ne encuentro vga. o por este basque leno de bestiassalvajs, Nevado » Krishnaa en mi ‘ompafla. Esta dams de os immensos fe otorgada pots padre el Rey 4e os Drupadas, cone esperanza de que la bendita tuchacha fuera eiz a obtener como sefioressuyos alos hijos de Pand. is por eausa de mi twiserable persona que, sin obtener nada de lo que espera, duermeella postrada en irra, eansada de tantosrgores, sare y vias!” DijoVaisampayana: Mientras el Rey Yudhishthra justo, selamen- taba deaquel modo, se acereé al higar DRaumya junto con todos los de sms principales Brakmines y comenzaron 8 consolalo ya honrero on sus bendiciones. Reitaron Mantras eapaces de alejar alos Rakshosas, ' (para tal in) reaizaron ademas Ws tos. Al ser reitado los Mantras por aquellos assetas para que ve restaurese In sald de (Panchal) el, scariciadacontinuamente por Iss suaves palmas de ls Pandavas ysba- ‘lead por fresas Brisas cargadas eon particuas de agua, stlaj6y are Chualmenterecuperd sus sentido. l ver que aquella pobre sera abla rogresado en si los hijs de Pritha, recostindola sobre pele de cer- ‘0; a hicieron guardar epaso, ¥ tomando las plantas de sus pes, que 08 Ievaban sefalesauspiciosa, los gemelos comenzaron a masajedrslas ‘en sus manos, enclleidas por la euerda de as acos.¥ Yudhishthira justo, elas eminente de los Kurus, que también lareeonfortabe, le dio. f Bhima estas palabras “iOh Bhima, todavia quedan (ante nosotros) ‘muchas montata, dfs e inaccesibles po causa de la nieve. €Cém0 fara feishnaa pata atraveseras, oh tide largos brazoe?" Ante To que [Bhima eepuse. “iO Rest, yo mismo te evaré a euestas junto con eta princes ests toros entre hombres que son las melizos; por lo tant, Tok Rey de reyes, no dejes que tu mente eaigaen la desesperalén. Osi roa tuna orden tye, oh intachable, 8 ito de Higa el poderoeo CGhatotkache™, que es eapaz de surcar los iresy que es semelante a mi enfortalens, noslevard a todos" ij Vaisampayana: Entonces, con el permiso de Yudhishthiea, Bic ‘ma pens® en au hijo Rakshaso. Y tan pronto como su padre lo invoe, €1piadoso Ghatotkacha bio su aparicén y, haciendo reverence ants Toe Pandavas y Ios Brshmines, esperécon les palissunidss,y ellos e0- ‘tonoesacarilaron 2 aquél de poderosos brazos. Lugo dl se diigo a su padre, Bimatena el de tremenda habilida, dicéndole: Al habe sido Invoeado port, he venido hasta aqui con toda prisa, para serve. Man- de pues, oh ti de lrgosbrazos! Cietamente pode realizar Cualguler fnsa que me ordenes". Al escushar esto, Bhimasena abrazo al Rokshasa contra su pecho. svoet6w 44 ‘Duo Yoon: “iOh Bhima, que este poderoso y heroic jefe ‘Rokshasa, tu hijo egitim, que nos guarda felidady es verazyversedo fen la virtd, eve a (su) madre (Draupadi) sin dernora.Y as, oh po seedor de tremenda habilidal,dependiendo de la fuerza deus raze, leanzaréilso el Gandhamadans, juno em la hija de Panchal”. Dijo Valsampayans: Al escuchar ls palabras de su hermano, Bhi= ‘masena, aque tigre entre hombres, se dirgi 3 su hijo Ghatothacha 23, Him lnk: una Relsha (emai een, ean inva, ‘nats queen ef esque ab 236, Ghosh: ij de Hhjma Hive, Desde memo nailer en Sig y sd dels Pepdvas Tw mere du zx ena ran fala Bec is deshundnar ov tepals svrenemunde dete Fis woe represor de enemigos, otdeningole:“iOh inveneible hijo de Hidimva ‘sta madre tya sa cansado mucblsimo. Ast vez, theres fuertey eapaz Ae i por donde quieras. Por lo tant, lev, oh sursador de os ces! iQue la prosperdad te asisttLlevindala sobre tus hte, marcharés en nuestra compatia adoptando un earso no demasiado ato par sobre -nuestraseabeas, para que no la hagas sentirintranquila". Ante elo, aie GGhatotkachar “Ineluso sin ajuda pueda llevar a Yudhisthira el jst, Dhaumnya, ya Krishnaa ya ls gemelas, de manera que no er maravia ‘que hoy tenga que llevarlas, mame cuando tengo otas aut para asis- tirme, Yademis, oh intachablel, cjntas de otros heroicos (Rakshasas), tapaces de moverse por los ares y de asumir la forma que les pazca, te levarda a junto con todos los Brakmines” Dio Vaisampayana: Tras decir est, Ghatotkecha transport a Kris: hinaa entte medio dens Pandavas, los otras (Rokshasas) comenzaron ‘también atransportar alos Pandavas. Yen virend desu energia natal Lomasa, el de brillo incomparable, vanaé por el senderode lo Siddha, ‘como un segundo sol. Yala orden del ser de 0s Rakshasas, aquellos ‘Rakshasas de terrriea habildad comenzaron a avanza, tansportan {daa todos los demas Brakmines y contemplando mchos ilicos bor «ques, mientras avanzaban aia e gigantseo drbol de jojoba. Transpor- ado: por ls velocisimos Rakshosas, avensando a paso veriginoso, los heroes atravesaron extensos tres muy ripidamente, como si Estos fueran cortos. En sa eamino divsaron eistintas regiones pobladas por pueblos Mlechehhas™, que contenian minas de diversas pedras precio- 5. También contemplaron monticulos olmados de variados minerals, povisdos por Vidyadharas™, habitades en todas sus ladeas por mo: nos, y Kinnaras, Kimpurushas y Gandharves, y Nenos de vos reales, chamaras*™, macaeos, rurus™, oso, gavayas y bias, atravesadas ey, Miho ee trmindesgne ee tos dscns deo pitas Indicates narra regen easel de de"betee” Ea parr om ‘re deuna bu daa oats on oar ot 1238. Vidyadhors: un rue de semi. 229. Chomaro:unayaaconun gran noe plamasen dete (na speci dt ‘doh Sento tn pores Reyes) Sroka 220. Rune una dat delve 1 Gevnyauna epi deb, por una red de srroyuelosyhabitados por diversos patos ybestin,em= Delecdo por los elefantes, yrebosant de debts y arebatadoras sv, ‘Tras baber pasado asi muchas eomarcas, y también alos Utarakurus, ‘nntemplaron lamejor de las montfias el Kallasa, que coniene muchas ‘matavills.¥ junto asta, dvisaron Ia ermita de Nara y Narayana, con Arboles celestiaescargados de foes y frat en todas las estaciones de ‘af. ¥ contemplaran también aquella hermoss jabs, de tronco redon- 4o, que era fesca, de oscurasombra, de belleza insuperable, de flale ‘expt, suavey Teluciente; ena de salt, dotada de ramas gigantesas, dds semelantes al truene Todss ls montaias dels alrededores emie~ ‘om aduellos sonides pr las boeas de sus eavernas, como una vaes al ‘rug Ya montafa donde estaba Hanuman, mientras era sacudida por Tas sibracones que produc el batir de aquella ola, x 238 etispides tabaleates, comenzba desmoronarse El sonido desu cla, superando {levgr de elefantes enloquecios, se espareié por as laderas dela mon- ‘yu. Hanuma el Dns os Doc ogee apc dn oto HS we ea Sbroysemide derbies Ratnam encase Wanemaseercein Peete pt tena tgacla ebar ue see presntanendose cent Balanors Den Tain, anon bien permaneio ibe bo brge de tds ‘vd erungrin gua dees spneseoptney et consderado Dio dela or ‘Shea Bop Uf acne! seo voen ce" Sanat Nome Bhima cayo pelos erz6 completamente al escuchar aquellos soni- dos, comenzé a rasrear el bosque de plttanos en baste de aie fagor Y¥ aguel ser de poderosos brazos vi al jefe de los mones en el bose de plitanos, sobre una elevada base roeosa ¥ le resultaba muy dif contemplarl, igual que al relimpago, pus era de un resplandor eobrizo seiejante al del relimpago, con una we pareedaal sonido del imp 0, de movimiento velo como el relimpugo, con un ortoy macz0 elo ‘stentado sobre anclos hombros,y con un vente delgado en Propor- «na In amplitude sus hombros. Largs pelos reebrien su 0s, algo ‘curvada en el extremo y levantadacuns0 na bandera. ¥ (Bhima) viola cabeza de Hanuman con sus pequefos Iabos, lf y a lenge del color {el cobee, 8 oejas rojas, las ofa ves, os incisive blaneos al desea biertoatados en su Dorde. Su eabeza era como la una resplandeciente, adorpada por los Blancos dientes de su boca ya larga meleno, semejante ‘una pil de flores Asoka. ¥, entre todos los Arboles de patano, aul {de resplandores sin par estaba recostado como un fuego ardent, con su eueryo todo radiante. Y este matador de enemigos lanai titadas on los os entojecida yor Ia intoxicacin. El inleigente Bhima vio a ‘ese poderaso sefor de las mons, de euerps inmenso,seostado como ‘un Himalaya, obstruyéndoe e! camino hacia el ceo. A vetlo elo en quella espesaflresa, el impivido atléico Bkime, de largo braze, se Te aprexim6 con paso velo, y lana un grit fuerte eemo wn trueno, Ante squelgrito de Bhima, todas las aves los animales se alarm arn. ‘Masel poderoso Hanuman abié parcilmente los ojos, eaojesids por 1a intoxicacén, miré (a Bhims) con desdén, y, con vunasontisa, le ajo ~pnfermo como me enewentr,dormia yo placidamente. Por qué me has despertado? Deberias demontar bondad con todas las itera, 2 que testis dotado derazbn, al pertenecer al reno animal, nosotosignoramos Ja vrtud. Peto a esardotados de razdn, los hombres demiuesran bac. dad hacia Tas eriaturas. 2Por qué entonces una perso razonable como ti, se entrege a acciones que contaminan a lave el exero, la palabra 1yelcorazin, y que destrayen la vrtud? Tino sabes lo ques le vrtud, ni tampoco has tomado consejo de los sabias.¥, por lo tanto, es por i ‘porancia e infantilidad que destruyes alos animales inferires. Dime, aqui. eest,y para qué has venido a este bosque, velo de humana {de toda persona humana? ¥ semis, io el mejor de los hombres! di ‘adénde quiere rh. Es imposible avarzar mis, as colinas de més ald ‘son inaecesiles Oh hoe! no hay paso para ese gar, salvo e pase qe 108 ‘se obtiene por la pctca del ascetismo,fste eso camino de loeoees- tines es abslutamentenaccesble para los morales Oh héroe, es por ‘ondad que ato de davadirte. Escucha pues mis palabras. No puedes ir ‘fall de est sito, Por lo tanto, ih seo, desist de hacerlo. 10h fe Ge hombres, oy ees bienvenido este luge. Si encuentras apropado fceptar mis plabres, descansa entonees ans, io el primero entre lee hombres, compatiendo los futos yas rice dulees come ambrosia, y pate prestes 2 ser destruido por una ninedad’ SECCION U6 [EL ENCUENTRO DE BHIMA CON HANUMAN Doo Vaso: Th vepresor de enemigos, al oi estas palabras de inteigente jefe cde os monos, respond e teico Bhima: "ZQuién ers? ¥ por qué as adoptado la forma de un move? Quien asi te easter ‘zindo es un Kehtri, node la esta que sigue aa de oe Brahnines, pertenecente a ]sraza de Kuru yal step lunar, ue fue Nevado en St ‘entre por Kun es uno de os hijos de Pandy, que es descendiente del Dios delviento, yal que se conoce con el nambrede Bhimacena”. Les! charestas alabsde pote del héroe Kuro, Hanuman sonia aquel io {4a Dio el vesto (Hanuman) lehablé aes otro deseendiente del Dies ‘el vient (Bhimasena),detendoer"Soy an mone. Novaya permicetee piso eomo ti deseas. Mejor ser que devistasy tegreses. Note expongas la destruc’. Ante esto, epic Bhimasena: "Yo no te he pregsttado nada sobre desrcsiones, i stot Dame paso. Levintate! No tex ‘pongasasufien mis manos”. Hanuman le dijo: No tengo fuera para levantarme, Sufo de una enfermedad. Si debes seguir, halo saltando ‘or enema dem, Bhima le dj: "El Alma Suprema, exenta de propie: ‘ads, ipregna a totaidad de un verpo. 4 queso es cogascibe mediante! entendimient, no puedo flare el respeto. Pore tanto, no ‘uierosaltar sobre tu persons Sivoo hubiersconeidaa Aquél a partie ‘de Quien se han manifestado todas las evitures, habia sltado Sobre ti, «incluso sobrela montana, de! mismo modo en que Hanuman sas pat encima del ovéano”. Ante etat palabras, Hanumen dijo: “2Quién e se Hanuman, que sat el oeéano? Te pid, iol el mejor de ls hombres! ‘que melo relates, ies que puedes": Bhima lerespondés Se trata de mi ‘ropio hermano, dueso de ta Perfcsdn, y dotado de inteligenciay 1098 fuerza, tanto de mente como de cuerpo ies el emprendedor jefe delos sSmioe,reunmbrado en ef Ramayana, Por la Reina de Rama, aquel Rey eos mones ertizé de un solo salto el octano sole una cetension de cien Yojana. Ese poderaso ser es mi hermano Yo soy igual que # en cuanto -aenergi, fuerza yhabldad,y también en el combate. Por Tanto estoy ‘apactada para castigarte, De manera que, levantate! Ome das paso, 0 cormprobards hoy mi habildad, Sino escuchas mi pada, trenviaré ala rmarada de Yara" Continué Vaisampayana Entonces a saber que aquél (Bhima) se ‘allaba embisgade por su propia foerzay enorgulleido del vigor de sus brazos, Hanuman, mlenospreciéndoloenstcorazin, ledij is sgaierte> palabras: “Compadécet,fohintachable! Como consecuencia dela ede, zo tengo fuer2as para moverme. Tene pena, y pasa moviendo mi ola ‘un lado" asi interpdade pat Hamman, Bhima, orgulos del fuersa de sus bravs, lo tome por alguien carente de energia y de habla, ¥ pensé para “Tras aferrarlofrmentente por la ola, envianéa este mono ete de energiay fortaleza als Tegiones de Yara. Y entonees, 02 ‘una Sons, tom con meni a cola con Su mano isgulerda; pet 10 pudo mover ia cola del poderoso mono. Lategotrd de ea con ‘os brazos, semejante al poste erigido en honor de nda, pero aun asi l poderoso Bhima no igré alzat la cola. Sus cas estan contraldas, Sus ojos en blanc, se cazaeneogida en miiples arrygas so cuerpo eubierto dlesudor;yaunasi no padolevantarle la cola undo, paste ‘e todo su esuerz, el ustre Bhima fracas, se acered al mono por un costado eon expresin abatda,einelindndose y con sus almas unidas, ‘halo el ho de Kun esta paras: “Compadéeete ti, oh el primero entre los mionos!, y petdéname mis rudae palabras. cites un Sigh, ‘un ios, ut Gandhharoa oun Guhyako-? Teo pregunta per crisidad Dime quién eres, h que has asumido la forma de wn simi, sino se trata de un secreto, ioh de argos Brazos, ys esque puedo sibero, Te 0 ido coma discpl, ioh intachablet, y procuto tu refusio™ A et, Ye ondis Hanuman: “ih epresot de enemigos, dads tu gen curios! por conneerme eo relataré con todos los detalles. sucha, ok hi de 24h Sd: tes Sita son see pefecoe eran abide! qe tan aren medi cotrela trae Sl uno les rapes Muni Sabo 1242, Gulyato: un dae los Yastor El pls de Kovrn Cl et cute ‘tai ports Cabuchre ‘Panduit set de ojos de wc, yoSu engendrado por el Dis del vent, pavids del mundo, enla exsposa de Kesar Soy vn mono, yi nome ‘Sfanuman, Todos los poseroscereyes-simio, yefes-simios acstum~ ‘elbuna srs Sugiva, quel hijo del Soy a Val el hijo de Sabra, ¥ hie Sugriva yo. ih repesor de enemigast,exsta una amistad seme- Jnte ala dl siento con el fuego, Por alguna caus, Sugrva, expulsado porsu hermano habit conmigo en e Hrshyankha, ¥sucedié que el Migerosa tuo de Dasaratho, el hereco Rama’ qe es Vishn mismo Peborma de set humane, vino nage exyeste mando. ¥en compatia de gu einay de su hermano, portando el arco, aguelprimeriimoarquero foment’ a reir en el bosque de Dandaka, procurando lagar el bien~ (Gaur de ot padre Vague! poderaso monarca Rakshasa de Janasthana. [ET perverso Ravana, sees ala Reine (e Bama) con afides ya fet, fo intachable!, engafanda a aque principal entre los hombres por intermedio de un Rakshaso, Maricha®, que adopts la forma de un "ervomargeda eon marcha seruejantes al roy spiedras preciosas~ seocION a7 ‘Due Bsus “Después que su esposa foe roptad, el descendiente de Raghu inientras buseaba au Reina unpaid por st hermano, se tenconteé en la espe de aquela manta, com Sugrvs, el jefe de los ‘monve, Yuna amistad nacidente él y Raghave", el de esplendorass Tipo Deu ne ey dl og. ics Sahn en a Reon dina tellonuia ange tno eo tate cs comics ipa Gees oe wont 8 “peau min nae pads Dis tonaman sn ey Dine des dines sls sina enceoain e Maso ais Malu Ras ue at Ravan. ote Sua yd Ta SS USS feng) eps er de i ites ila eee oe eects guaran et Voy bruh ie eer ter ese dap pr anl encponsmiee® eats had ve Cede alone ra esocmecto de consaertiinn ‘ge, Ra wn amas Rey ea is Sl fuel babu dl ene Ram ‘7. Raghave refer aRama ct essen de Rash