Está en la página 1de 5

Taller de Creacin Literaria

Haik

Matsuo Basho (1644-1694)


Poeta japons nacido en Ueno, Akasaka, en 1644. Perteneciente a una familia noble, a los 19 aos se alej de su familia
para conseguir recursos propios sirviendo como discpulo del jefe samurai Toudou Yoshitada. Algn tiempo despus
de la muerte de su maestro, fue alumno del gran poeta de la literatura china Kitamura Kinguin, quien lo gui hasta
convertirlo en gran maestro de la poesa oriental.
En 1675 se traslad a Edo, actual Tokyo, ingresando al crculo del Haiku, en el cual tomaban parte importantes poetas
de la poca. Adquiri gran fama en el ambiente cultural, logr una buena independencia econmica que le permiti
trasladar su residencia a las afueras de la ciudad, logrando, en medio de la naturaleza, la tranquilidad e inspiracin
necesarias para desarrollar su labor potica. Falleci en 1694 vctima de una corta enfermedad.

Las sendas de Oku


No hablaron una palabra
el anfitrin, el husped
y el blanco crisantemo.
***
Este camino
ya nadie lo recorre

salvo el crepsculo
***
El camino de la muerte,
a pesar del sol de otoo,
quin querra emprenderlo?
***
La luna de la montaa
ilumina tambin
a los ladrones de flores.
***

Admirable,
aquel que no piensa: "la vida huye"
al ver el relmpago?
***
Tambin esta cabaa de paja
en este mundo tornadizo
ha de transformarse en casa de muecas.
***

Qu gloria!
Las hojas verdes, las hojas jvenes,
bajo la luz del sol.
***
En la montaa de verano,
adoro las sandalias divinas;
viaje a la vista.
***
Qued plantado
el arrozal
cuando me despeda del sauce.
***
De los cerezos en flor
al pino de dos troncos:
tres meses.
***
Ptalos de lirios
atarn mis pies:
los cordones de mis sandalias.
***
Bajo un mismo techo
durmieron las cortesanas,
la luna y el trbol.
***
Muvete, oh tumba,
muestra que me reconoces:
soy el viento de otoo.
***
Frescura de otoo.
Meln y berenjena
para cada husped.
***
El sol brilla, brilla
sin compasin.
Pero el viento es de otoo.
***
Si he de morir
en el camino,
que sea entre los campos de trbol.
***
Desde hoy el roco
borrar tu nombre
de mi sombrero.
***
Entre las olas:
ac, los ptalos,
all, las conchas.
***
Al despedirme,
escrib algo en el abanico,
pero lo borr.

Primavera

Ved, bajo la lluvia de primavera,


la entrevista de ese abrigo
y ese paraguas.
***
El escenario de la primavera
Est casi preparado:
La luna y las flores del ciruelo.
***
Se oscurece el mar:
gritos de gaviotas,
apenas blancos.
***
S, la primavera ha llegado;
Esta maana una colina sin nombre
Envuelta por la niebla.
***
De qu rbol florido
No lo s,
Pero ah, qu fragancia!
***
Durante todo el da,
Aunque no tan largo para la alondra,
Cantando, cantando.
***
Un viejo estanque;
Se zambulle una rana,
El sonido del agua.
***
El hombre que diga,
"Mis hijos son una carga",
No habr flores para l.
***
Despierta, despierta,
Mariposa dormida,
Y seamos compaeros!
***
Con cada rfaga de viento,
La mariposa cambia de lugar
En el sauce.
***
La camelia del rbol
Cay,
Vertiendo su agua.

Verano
Preso en la cascada
un instante:
ya comienza el verano.
***
Ay perlas de verano!
Eso es todo lo que queda
del sueo de los hroes.
***

Las lluvias de mayo


no te atacan ya,
templo de oro.
***
Me siento como en un cuadro;
La vaca avanza lentamente
Por el pramo veraniego.
***
El ro Mogami
Ha arrastrado al ardiente Sol
Hasta el Ocano.
***
El principio de la poesa:
La cancin de los plantadores de arroz,
En la provincia de Oshu.

Otoo
Tal y como me parece,
El Pas de los Muertos es as:
Una noche de otoo.
***
Este otoo,
Qu viejo me hago:
Ah, las nubes, los pjaros!
***
Riguroso otoo;
Mi vecino,
Cmo vive?
***
Una noche de otoo;
Un cuervo posado
En una rama seca.
***
La luna pasa rpidamente,
Las ramas an sostienen
Las gotas de lluvia.

Invierno
Qu cortesa!
Hasta la nieve es fragante
En Minamidani.
***
Una helada noche de lgrimas
El sonido del remo
Golpeando la ola.
***
El ao toca a su fin:

An llevo
Mi casa y mis sandalias de paja.
***
La primera lluvia del invierno,
y mi nombre debera ser,
"Viajero."
***
La primera nevada :
Las hojas de los narcisos
Se doblan.

***
La tempestad de invierno
Se escondi entre los bambes,
Y amain en silencio.
***
La desolacin del invierno:
En un mundo de un color
El sonido del viento.

Sobre la montaa florida


Sueltan los caballos
En el cielo otoal
Masaoka Shiki
Cuando se derrite la nieve.
Sueltan los caballos
en el pueblito!
Konishi Raizan (1657-1706)
Mil pequeos peces blancos
Como si hirviera
El color del agua
E.Masaoka Shiki
Un cardumen de truchas
Pas ante mis ojos
El color del agua

Seleccin de Haikus

Natsume Seibi (1749-1816)


El espantapjaros
Parece humano
Cuando llueve

Kobayashi Issa (1763-1828)


Un mundo
que sufre
bajo un manto de flores

Kobayashi Issa
Ocurre en los humanos
Y tambin con los espantapjaros
No son derechos

Mukai Kyorai (1651-1715)


El hombre
Que est labrando la tierra
Parece inmvil

Masaoka Shiki
Cmo el hombre!
En noches de luna llena
Miserable el espantapjaros

Kobayashi Issa (1763-1827)


Pareciera que el sapo
Va a expeler
una nube

Matsuo Basho (1644-1694)


Es primavera?
La colina sin nombre
se perdi en la neblina

Masaoka Shiki
Crepsculo matinal.
El hocico de la rana
exhala la luna

Yosa Buson (1715-1783)


Bajo la lluvia de verano
El sendero
Desapareci

Natsume Soseki (1865-1915)

Oshima Ryota (1718-1787)


Sin palabras la anfitriona
El invitado
Y el crisantemo blanco

Jorge Luis Borges


Algo me han dicho
La tarde y la montaa
Ya lo he perdido.
Hoy no me alegran
Los almendros del huerto
Son tu recuerdo.
Desde aquel da
No he movido las piezas
En el tablero.
En el desierto
Acontece la aurora
Alguien lo sabe.
Esta es la mano
Que alguna vez tocaba
Tu cabellera

Es un imperio
Esa luz que se apaga
O una lucirnaga?

El hombre ha muerto
La barba no lo sabe
Crecen las uas.

La luna nueva.
Ella tambin la mira
Desde otro puerto.
La vieja mano
Sigue trazando versos
Para el olvido.

Kobayashi Issa ( , Junio 15, 1763 Noviembre 19, 1827)

llenas de arrugas?
Por una hendija
entreabierta en el shoji,
la noche silba.
*
No te entusiasma
caracol, este cielo
rojo del alba?
*
Noche brevsima
una flor escarlata
trepa la via.
*
Buda del pramo:
la nariz le rezuma
hielo en carmbanos.

*
Qu vana argucia
La del hombre que grita
alto! a la luna.
*
Ah, que frescura.
Anda, de charco en charco,
la media luna.

*
Inmvil y serena
la rana observa
las montaas
*
Ella acost al nio
y lava en este momento la ropa
la luna de verano.

*
Incluso el rbol
prometido del hacha
anida pjaros.

*
Puesta del sol.
La rana tambin
llora.

*
Ah, qu belleza,
por la ventana rota,
ro de estrellas.

*
Caracol mnimo,
al Monte Fuji sube,
mas despacito.

*
La vejez
tambin al cortar un ramo de flor
una mueca en la boca.

*
Apenas mato
una mosca vigilo,
monte, tus pasos.

*
Una hermosa cometa
se alza desde
la barraca del mendigo.

*
Esta maana es otoo
al decir estas palabras
siento como envejezco.

*
Al recostarme
a la columna, hall
fra su sangre.

*
Echar arroz tambin
es un pecado:
las gallinas se pelean entre ellas.

*
nimo, araas!
Slo de cuando en cuando
limpio la casa.

*
La mariposa voladora:
yo me siento
una criatura del polvo.

*
En mi villorrio,
ni a los hombre ms grandes
temen los moscos.

*
Temblando
en las flores silvestres
se va la primavera.

*
Sentirn nostalgia
los das de neblina
y las ninfas del cielo?

Trinas, calandria,
y la noche desciende,
cae de mi cara.
*
Las moscas zumban.
Qu querrn de mis manos

*
Habiendo cambiado de ropa
me siento
pero muy solo