Está en la página 1de 56

1

Ansia
Sarah Kane

Traduccin:
Rafael Spregelburd

Ansia
Sarah Kane
Traduccin de Rafael Spregelburd
(Agosto de 2005)

Mi agradecimiento a Vicky Featherstone, Alan Westaway, Catherine Cusack, Andrew


Maud, Kathryn Howdon, Mel Kenyon, Nils Tabert, Domingo Ledezma, Jelena Pejc,
Elana Greenfield and New Dramatists.
Para Mark Ravenhill.

Obra comisionada originalmente por Paines Plough.


Estrenada en ingls en el Teatro Traverse, de Edimburgo, el 13 de agosto de 1998.
Paines Plough en coproduccin con Bright Ltd. (Guy Chapman & Paul Spyker).

3
Sarah Kane (Escritora) 1
Sarah Kane tiene 27 aos2. Su primera obra larga, Blasted (Reventados), fue
producida por el Royal Court Theatre Upstairs en enero de 1995. Aclamada como
obra maestra y vapuleada como Un asqueroso banquete de inmundicia (Daily Mail),
Blasted fue posteriormente estrenada en Alemania, Austria, Blgica, Italia, Australia y
programada en Francia y Estados Unidos. Su segunda obra, Phaedras Love (El amor
de Fedra), se estren en el Teatro Gate, Londres, en mayo de 1996 y desde entonces
ha sido montada en Alemania, Irlanda y los Estados Unidos. Cleansed (Depurados) se
estren en el Royal Court Theatre en el West End en mayo de 1998 y sera luego
producida en Alemania con direccin de Peter Zadek en diciembre de 1998. En 1998
Sarah trabaja como autora comisionada por el Teatro Royal Court, la Royal
Shakespeare Company, la Sphinx Theatre Company y es adems Autora en
Residencia de Paines Plough. Su primer guin cinematogrfico, Skin (Piel), ha sido
producido por Channel Four/British Screen.

Marie Kelvedon (Escritora)


Marie Kelvedon tiene 25 aos3. Se cri en Alemania en instalaciones de las Fuerzas
Britnicas y regres a Gran Bretaa a la edad de 16 aos para completar su educacin
escolar. Fue expulsada del colegio St Hilda, de Oxford, despus de su primer
semestre, debido a un acto impronunciable de Dadasmo en el comedor de colegio. Ha
visto publicados sus relatos breves en varias revistas literarias europeas y tiene un
volumen de poemas Onzuiver (Impuros) que se public en Blgica y Holanda. Su
debut en el Festival Fringe de Edimburgo fue en 1996, un happening espontneo
ofrecido a travs de las puertitas de un pasaplatos para una audiencia integrada por
una sola persona. Tras abandonar Holloway ha trabajado como conductora de minitaxi, plomo de los Predicadores Callejeros Maniticos y anunciante de programacin
de la BBC para su Servicio Mundial de Radio. En la actualidad vive en
Cambridgeshire con su gato, Grotowski.

Ambas biografas, la real y la apcrifa (bajo el seudnimo con el cual Kane escribi esta obra), fueron
incluidas en la primera edicin en Methuen Drama, pero no en la edicin posterior que rene las obras
completas de la autora.
2
En 1998.
3
En 1998.

Ansia
Sarah Kane
Traduccin de Rafael Spregelburd
Crave (Ansia) fue estrenada por Paines Plough en el teatro Traverse, de Edimburgo,
Escocia, el 13 de agosto de 1998. La versin de estreno cont con la siguiente ficha
artstica:
Elenco:
C
Sharon Duncan Brewster
M
Ingrid Craigie
B
Paul Thomas Hickey
A
Alan Williams
Direccin: Vicky Featherstone
Escenografa: Georgia Sion
Iluminacin: Nigel J. Edwards
Vestuario: Yvonne Milnes

Personajes
C
M
B
A

5
Nota de la autora
La puntuacin es empleada para indicar los turnos en el habla, no para sujetarse a las
reglas de la gramtica.
Una barra (/) indica el punto de interrupcin en los dilogos que deben ir
superpuestos.

Nota del editor a la publicacin inglesa


Esta edicin de Crave, reimpresa por primera vez en 2000, incorpora las revisiones
menores hechas sobre el original por Sarah Kane muy poco tiempo antes de su
muerte. Por lo tanto debe ser considerada en todo sentido como la versin definitiva.

Nota del traductor


Hemos preferido mantener el guin (-) del ingls al final de ciertos textos en vez de
traducirlo por los correspondientes puntos suspensivos porque en el caso de esta obra
no los consideramos signos equivalentes. Sarah Kane parece sealar con este guin al
final de algunas frases que el texto es interrumpido sbitamente por el prximo
personaje, y no que el hablante pierda el hilo de lo que estaba diciendo.

6
C. Vos para m te moriste.
B. Mi testamento dice, Que se vaya todo a la mismsima mierda y te voy a hostigar
por el resto de tu maldita existencia.
C. l me sigue.
A. Qu es lo que quers?
B. Morir.
C. En algn lugar afuera de la ciudad, le dije a mi madre, Vos para m te moriste.
B. No no es eso.
C. Si pudiera librarme de vos sin tener que perderte.
A. A veces eso no se puede.
M. Me lo paso dicindole a la gente que estoy embarazada. Dicen Cmo hiciste, qu
ests tomando? Digo me tom una botella de oporto, me fum un par de porros y cog
con uno que pasaba.
B. Todo mentira.
C. l necesita tener un secreto pero no puede evitar contarlo. Cree que no sabemos.
Creeme, s que sabemos.
M. Una voz en el desierto.
C. El que viene despus.
M. Hay algo en el medio.
A. Todava ac.
C. Tres veranos atrs estuve desolada. No muri nadie pero perd a mi madre.
A. Ella lo hizo volver.
C. Yo creo en los aniversarios. Que el estado se puede repetir incluso cuando el
evento que lo caus es trivial o se olvid. En este caso ni lo uno ni lo otro.
M. Voy a envejecer y voy a, va a, algo
B. Fumo hasta enfermarme.
A. Negro sobre blanco y azul.

7
C. Cuando me despierto pienso que me debe haber empezado el perodo o ms bien
no par nunca porque se me fue hace nada ms que tres das.
M. Se me va yendo todo el calor.
C. Se me va yendo toda el alma.
B. No siento nada, nada.
No siento nada.
M. Es posible?
B. Perdn?
A. No soy violador.
M. David?
Pausa breve.
B. S.
A. Soy pedfilo.
M. Te acords de m?
Pausa breve.
B. S.
C. Tiene pinta de alemn,
A. Habla como espaol,
C. Fuma como un serbio.
M. Ya te olvidaste.
C. Me he hecho todo para todos.
B. No creo
M. S.
C. No podra olvidarme.
M. Te busqu. Por toda la ciudad.
B. En serio no creo

8
M. S. S.
A. Claro que s.
M. S.
C. Paren esto por favor.
M. Y ahora te encontr.
C. Alguien ha muerto, alguien que no est muerto.
A. Y ahora somos amigos.
C. No es mi culpa, nunca fue mi culpa.
M. Todo lo que pasa es porque tiene que pasar.
B. Dnde estuviste?
M. Por ac y por all.
C. Andate.
B. A dnde?
C. Ahora.
M. All.
A. Porque el amor desea por naturaleza un futuro.
C. Si ella se hubiese ido M. Quiero un hijo.
B. No te puedo ayudar.
C. Nada de esto habra pasado.
M. Est pasando el tiempo y no tengo tiempo.
C. Nada de esto.
B. No.
C. Nada.
A. En una banquina al lado de la autopista que sale de la ciudad, o que entra, depende
de qu lado se la mire, una nena pequea de piel oscura est sentada en el asiento del

9
pasajero de un auto estacionado. Su abuelo ya mayor se abre el pantaln y le aparece
de entre la ropa, grande y violcea.
C. No siento nada, nada.
No siento nada.
A. Y cuando llora, su pap desde el asiento de atrs dice lo siento, por lo general ella
no es as.
M. No estuvimos aqu, antes?
A. Y aunque no puede acordarse, no puede olvidar.
C. Y ha estado tratando de alejarse de ese momento desde entonces.
B. No vendras a seducirme un poco? Necesito que me seduzca una mujer mayor.
M. No soy una mujer mayor.
B. Mayor que yo, no mayor per se.
C. Te enamoraste de alguien que no existe.
A. Tragedia.
B. De verdad.
M. Oh s.
A. Qu es lo que quers?
C. Morir.
B. Dormir.
M. Nada ms.
A. Y el chofer del micro pierde la chaveta, detiene el colectivo en medio del camino,
sale de su cabina de conductor, se saca toda la ropa y se va caminando por la calle, el
precioso culito brillando al sol.
B. Tomo hasta enfermarme.
C. A donde quiera que voy, lo veo. Conozco la patente, conozco el auto, l se
pensar que yo no s?
A. Nunca sos tan poderoso como cuando te sabs totalmente impotente.
B. Tiemblo cuando no tengo.

10
M. Sangrando.
B. Se me derrite el cerebro cuando s tengo.
M. Corr a campo traviesa entre las amapolas de los fondos de la granja del abuelo.
Cuando irrump por la puerta de la cocina lo vi sentado con mi abuela en la falda. La
bes en los labios y le acarici los pechos. Se dieron vuelta y me vieron, sonriendo
ante mi confusin. Cuando le cont esto a mi mam despus de ms de diez aos me
mir con extraeza y dijo Eso no te pas a vos. Me pas a m. Mi padre muri antes
de que vos nacieras. Cuando pas eso yo estaba embarazada de vos, pero yo no lo
supe hasta el da de su funeral.
C. Pasamos estos mensajes.
M. Alguien en alguna parte est llorado por m, llorando por mi muerte.
B. Mis dedos dentro de ella, mi lengua en su boca.
C. Deseo vivir conmigo misma.
A. Sin testigos.
M. Y si esto no tiene ningn sentido entonces es que entends perfectamente.
A. No es lo que penss.
C. No no es eso.
M. Una y otra vez, la misma excusa de mierda.
C. ANDATE.
A. VOLV.
Todos. QUEDATE.
C. No puedo pasar por esto de nuevo.
A. Esfumado.
B. Fumado.
M. Tengo un costado negro negro que conozco muy bien. Tengo un costado tan verde
de inexperta que nunca vas a conocer.
B. Tomate otra copa, otro cigarrillo.
M. A veces me alarma la forma de mi cabeza. Cuando me pasa eso de verla reflejada
en la ventana de un tren a oscuras, el paisaje que cruza por la imagen de mi cabeza.

11
No es que haya nada fuera de lo comn o alarmante en la forma de mi cabeza,
pero s me alarma.
A. Por qu hacs esto?
C. Me resulta alarmante.
M. Hay tan poco tiempo.
C. Odio el olor de mi propia familia.
B. Primera base.
Segunda base.
Tercera base.
Bingo.
C. Cuando te mueras vas a tener mejor olor que ahora.
A. Una americana tradujo una novela del castellano al ingls. Le pidi su opinin a un
compaero de clase, un espaol. La traduccin era muy mala. l le dijo que la
ayudaba y ella ofreci pagarle por su tiempo. l se neg. Ella ofreci llevarlo a cenar.
Esto a l le pareci aceptable y le dijo que s. Pero ella se olvid. El espaol todava
est esperando la cena.
B. Els diners vnen tots solets.4
C. Sola.
M. Si el amor llegara.
B. No soy yo solo.
A. Nunca se te ocurri pensar que ests buscando en el lugar equivocado?
M. Ahora.
B. Nunca.
C. No.
B. Es muy lindo. No me haras uno?
M. Est hecho de cscara de huevo y cemento.
B. No me haras uno?
M. Cemento, pintura y cscara de huevo.
4

En cataln en nuestra versin, en castellano en el original: El dinero viene solo. Ver Nota del
Traductor al final.

12
B. No pregunt de qu estaba hecho, pregunt si no me haras uno.
M. Cada vez que me como un huevo despus pego la cscara ah y la pinto con spray.
C. Ella ve a travs de las paredes.
B. No. Me. Haras. Uno.
C. Otras vidas.
A. Una madre le da una paliza salvaje a una criatura porque se le escapa corriendo
justo delante de un auto.
M. Dejs de pensar en vos mismo como un yo, penss como un nosotros.
B. Simplemente vayamos a la/cama.
C. no no no no no no no no no
A. Un deseo bajo presin.
C. Protestar a voz en cuello.
M. No te saques los guantes hasta no estar lejos del ltimo pueblo.
B. Sos lesbiana?
M. Oh por favor.
B. Pens que a lo mejor es por eso que no tens chicos.
A. Por qu?
M. Nunca conoc a un hombre en quien confiar.
C. Por qu qu?
B. Confis en m?
M. Esto no tiene nada que ver con vos.
C. Por qu qu?
M. Vos no me interess.
C. Por qu qu, por qu qu?
M. No hay una sola cosa de vos que me interese un carajo.

13
A. No tomo. Odio el cigarrillo. Soy vegetariano. No ando cogiendo por ah. Nunca
visit una prostituta y nunca tuve una enfermedad de transmisin sexual salvo aftas.
Esto me convierte, mucho me temo, en una rareza, si no en un caso nico.
B. Mir.
C. Escuch.
B. Mir. Mi nariz.
M. Qu tiene.
B. A vos qu te parece?
C. Fracturada.
B. Nunca me fractur un solo hueso del cuerpo.
A. Como Cristo.
B. Pero mi pap s. Se hizo mierda la nariz en un choque a los dieciocho aos. Y yo la
tengo as. Genticamente imposible, pero ah est. Pasamos estos mensajes ms
rpido de lo que creemos y de modos que no nos parecen posibles.
C. Si yo fuera
Si yo
Si yo fuera
M. APURATE POR FAVOR YA ES HORA
B. Y no te parece que una criatura concebida mediante violacin podra sufrir?
C. Pero tal como es.
M. Te penss que te voy a violar?
C. S.
A. No.
B. S.
M. No.
A. No.
B. S.
C. S.

14
M. Es posible?
C. Yo ya no puedo ver nada bueno en nadie.
B. Okay, estuve, okay, estuve, okay okay. Estuve, okay, dos personas, no?
A. Okay.
B. Un da de stos,
C. Pronto muy pronto,
M. Ahora.
A. Pero la apariencia no lo es todo.
B. No soy yo solo.
A. Un chiquito tena una amiga imaginaria. La llev a la playa y estaban jugando en el
mar. Un hombre sali del agua y se la llev con l. A la maana siguiente encontraron
el cuerpo de una nena varado en la playa.
M. Qu tiene que ver eso con nada?
A. Aferrada a un puado de arena.
B. Todo.
C. Qu tiene que ver nada con nada?
M. Nada.
A. Exacto.
B. Eso es lo peor de todo.
M. Nada.
C. Esto es as?
Es esto?
M. Cunto tiempo ms
B. Cuntas veces ms
A. Cunto ms
C. Corrupta o inepta.
B. No soy la racha de suerte de nadie.

15

A. Lo siento.
C. Andate.
M. Ahora.
C. Andate.
B. Lo siento.
C. Andate.
A. Lo siento, lo siento, lo siento, lo siento, lo siento, lo siento, lo siento.
C. Por qu?
M. Alguna vez violaste a alguien?
A. Lo siento, te estoy siguiendo.
B. No.
M. Por qu no?
A. Hay cosas peores que estar gordo y tener cincuenta aos.
M. Por qu no?
A. Estar muerto y a los treinta.
M. Soy el tipo de mujer sobre la que la gente dice Quin era esa mujer?
A. La pregunta es Dnde vivs y dnde quers vivir?
M. La ausencia duerme entre los edificios, de noche.
C. No te mueras.
B. Esta ciudad, carajo, cmo la quiero, no vivira en ningn otro sitio, no podra.
M. Dnde lo encontrs?
C. Por dnde empiezo?
A. Un japons enamorado de su novia de realidad virtual.
B. Se te ve razonablemente feliz para ser alguien que no lo es.
M. Dnde paro?

16

A. Espadas en confusin.
B. Ac.
C. Estoy buscando un momento y un sitio libre de cosas que repten, vuelen o piquen.
M. Adentro.
A. Ac.
M. S el elegido.
C. Si ella se hubiese ido M. No quiero ponerme vieja y con fro y ser demasiado pobre para teirme el pelo.
C. Te llegan mensajes mezclados porque tengo emociones mezcladas.
M. No quiero estar viviendo en un monoambiente a los sesenta con miedo de prender
la estufa porque no puedo pagar la cuenta.
C. Lo que me ata a vos es la culpa.
M. No quiero morir sola y que me encuentren recin cuando mis huesos estn limpios
y el alquiler vencido.
C. No me quiero quedar.
B. No me quiero quedar.
C. Quiero que te vayas.
M. Si el amor llegara.
A. Tens que dejar que ocurra.
C. No.
M. Me est dejando atrs.
B. No.
C. No.
M. S.
B. No.
A. S.

17

C. No.
M. S.
B. Dejame ir.
C. No quiero tener que comprarte regalos de Navidad nunca ms.
B. Un simple nombre ya sera un buen comienzo.
M. Sos muy naf si penss en serio que todava te quedan esas opciones.
B. Me duele la espalda.
C. Me duele la cabeza.
A. Me duele el alma.
M. No tens que dormir al lado del radiador.
B. Dnde quers que duerma?
M. Quers un masaje?
C. No me toques.
M. Yo no tendra que estar haciendo esto.
A. Una caricia.
B. Te ests metiendo en problemas?
A. Un acto aislado.
M. No, es que no me tengo que enganchar.
A. Es de lo ms natural.
B. Ver a otro ser humano dolorido.
C. Siento que yo
Nada ms siento
M. Me pediste que te sedujera.
B. No que me ataras.
A. Da las gracias.

18
C. De chica me gustaba mear la alfombra.
La alfombra se pudri y le ech la culpa al perro.
M. Soy incapaz de conocerte.
C. No me quers conocer.
M. Completamente inconocible.5
A. Todava ac.
M. Necesito un hijo.
B. Eso es todo?
C. Eso lo es todo.
M. Es todo.
B. Meni ni iz depa, ni u dep.6
C. Madre.
A. El rey ha muerto, que viva el rey.
B. Si pudiera ser un acto de amor.
C. Ya no me puedo acordar
B. De quin
C. Ms
A. Por qu te parece que sea?
C. Mi mente est en blanco.
M. De qu te res?
C. Alguien se muri.
B. Te parece que me ro?
M. Por qu llors?
C. Vos para m te moriste.
B. Te parece que lloro?
5
6

La autora utiliza tambin un neologismo.


En serbo-croata en el original. No est en mi bolsillo ni tampoco fuera de l.

19

C. Voy a llorar si te res.


B. Podras ser mi madre.
M. No soy tu madre.
A. Nena.
M. ya ya ya ya ya ya ya
C. Soy una complicacin innecesaria?
B. Un adicto espordico.
A. Nadie salvo vos.
B. Adicto a la enfermedad.
A. No sos vos, soy yo.
C. Siempre soy yo.
A. Quiero dormir al lado tuyo y hacerte las compras y llevarte las bolsas y decirte
cunto adoro estar con vos pero siempre me hacen hacer cosas estpidas.
M. No soy yo, sos vos.
B. Coger sin sentido
M. Cronograma.
C. Un plan semestral.
A. Y quiero jugar a la escondida y darte mi ropa y decirte que me gustan tus zapatos y
sentarme en el escaln mientras te bas y hacerte masajes en el cuello y besarte los
pies y tenerte la mano y salir a comer y que no me importe cuando te coms mi
comida y encontrarte en Rudys y hablar del da y tipearte las cartas y llevarte las
cajas y rerme de tu paranoia y darte cassettes que no escuchs y ver pelculas
buensimas y ver pelculas psimas y quejarme de la radio y sacarte fotos cuando ests
durmiendo y levantarme antes para ir a comprar tu caf con medialunas y galletitas de
manteca y despus ir a Florent y tomar caf a la medianoche y dejar que me robes
cigarrillos y no poder encontrar nunca un fsforo y contarte del programa que vi la
noche anterior en la tele y llevarte al hospital de ojos y no rerme de tus chistes y
desearte por la maana pero dejarte dormir un rato ms y besarte la espalda y
acariciarte la piel y decirte cunto amo tu pelo tus ojos tus labios tu cuello tus senos tu
culo tu
y sentarme en el escaln a fumar hasta que tu vecino llega a casa y sentarme en el
escaln a fumar hasta que vos llegs a casa y preocuparme cuando llegs tarde y

20
sorprenderme cuando llegs temprano y regalarte girasoles e ir a tu fiesta y bailar
hasta estar negro y sentirme culpable cuando no tengo razn y contento cuando me
perdons y mirar tus fotos y desear haberte conocido desde siempre y escuchar tu voz
al odo y sentir tu piel en mi piel y asustarme cuando te enojs y se te pone el ojo
colorado y el otro ojo azul y tu pelo a la izquierda y tu cara oriental y decirte que sos
maravillosa y abrazarte cuando ests angustiada y ser tu sostn cuando te duele y
desearte slo de olerte y ofenderte al tocarte y lloriquear cuando estoy a tu lado y
lloriquear cuando no estoy y babosearme en tu pecho y sofocarte de noche y morirme
de fro cuando te llevs la frazada y de calor cuando no te la llevs y derretirme
cuando sonres y disolverme cuando te res y no entender por qu penss que te estoy
rechazando cuando no te estoy rechazando y preguntarme cmo es posible que
pienses que alguna vez podra rechazarte y preguntarme quin sers pero aceptarte de
todos modos y contarte del nio del bosque encantado del ngel de los rboles que
vol a travs del ocano porque te amaba y escribirte poesas y preguntarme por qu
no me cres y tener sentimiento tan hondo que no encuentre palabras para decirlo y
querer comprarte un gatito del que ponerme celoso porque se va a ganar ms atencin
que yo y demorarte en la cama cuando te tens que ir y llorar como un chico cuando
al final te vas y matarte las cucarachas y comprarte regalos que no quers y
llevrmelos de vuelta y pedirte que te cases conmigo y que me digas que no de nuevo
pero seguir pidindote porque aunque creas que no lo digo en serio lo digo en serio
siempre desde la primera vez que te lo ped y vagar por la ciudad pensando que est
vaca sin vos y querer lo que vos quers y pensar que me estoy perdiendo pero saber
que estoy a salvo con vos y decirte lo peor de m y tratar de darte lo mejor de m
porque no te merecs ni un poquito menos y responder tus preguntas cuando preferira
no hacerlo y decirte la verdad cuando la verdad es que no quiero y tratar de serte
honesto porque s que lo prefers y pensar que se acab todo pero igual quedarme
diez minutos ms antes de que me eches para siempre de tu vida y olvidar quin soy y
tratar de estar ms cerca de vos porque es hermoso aprender a conocerte y vale bien el
esfuerzo y hablarte en alemn mal y en hebreo peor y hacer el amor con vos a las tres
de la maana y de algn modo de algn modo de algn modo comunicar algo del /
abrumador inmortal irrefrenable incondicional omniabarcador enriquecealma
abreconsciencia constante inagotable amor que tengo para vos.
C. (En voz baja hasta que A deja de hablar) tiene que acabar tiene que acabar tiene
que acabar tiene que acabar tiene que acabar tiene que acabar tiene que acabar tiene
que acabar (Luego en volumen normal.) tiene que acabar tiene que acabar tiene que
acabar
A. Pero es que ellos no entienden? Tengo cosas importantes que hacer.
C. La cosa empeora.
A. Estoy perdido, tan perdido en este lo, en esta mujer.
B. Ella quiere un hijo ayer.
A. Qu voy a hacer cuando me eches a patadas?
C. Escuch.

21
B. Mir.
C. Escuch. Estoy ac para recordar. Necesito recordar. Tengo este dolor y no s
por qu.
A. Siempre sos maravillosa, pero sos particularmente maravillosa cuando acabs.
C. Esa chica violenta aterrada paralizada.
A. A medida que se va enojando, ms y ms ropa cae al piso, al tiempo que se va
haciendo menos probable que vaya a dejarme siquiera acercarme a ella.
B. Tengo un mal mal presentimiento sobre este mal mal presentimiento.
A. Estoy tan solo, tan jodido y tan solo.
C. No quise
A. No quiero
C. Entender
M. Controlate, controlate, relajate y controlate.
A. Es esta mujer de ojos desolados por la que estoy dispuesto a morir.
C. Tiene todo el pelo blanco, pero por alguna razn quizs porque tiene todo el pelo
blanco- no tengo idea de qu edad tendr.
M. Paisajes soleados. Paredes pastel. Aire acondicionado suavsimo.
A. Me lo paso tratando de entender y no.
C. Miro el enorme almohadn beige de borlas, trato de conectar, trato de descifrarme
entretejida en la pulcra trama en blanco de la tela.
A. Cundo para?
C. Y de ah al almohadn verde jaspeado, un almohadn completamente inapropiado
para representar cualquier parte de m, especialmente las partes que le estoy
mostrando a ella.
M. Tens problemas en tus relaciones con los hombres?
A. ocupado feliz ocupado feliz ocupado feliz
M. Tens relaciones con hombres?

22
B. Lo nico que quiero decir ya lo dije, y me es ms tedioso que la mierda tener que
andar dicindolo de nuevo, no importa cunto sea verdad, no importa que sea el nico
pensamiento unificante que exista en la humanidad.
A. CMO PODS DEJARME AS?
C. Mi dolor no tiene nada que ver con los hombres. Estoy pasando por una crisis
porque me voy a morir.
A. Mucho antes de tener la oportunidad de adorarte toda entera, ador los pedacitos de
vos que poda ver.
B. La mujer de ojos de dragn.
A. De azul a verde.
C. Todo azul.
A. No tengo msica, Dios ojal tuviera msica pero todo lo que tengo es la letra.
B. Du bist die Liebe meines Lebens.7
A. No me recortes.
B. Algo dentro de m que patea como la reputa madre.
C. Un dolor insulso en mi plexo solar.
B. Me muero por un pucho.
M. Alguna vez te tuvieron que hospitalizar?
A. Dolor por asociacin.
C. Necesito que un milagro me salve.
M. Para qu?
A. Demencia.
C. Anorexia. Bulimia.
B. Lo que sea.
C. No.
M. Nunca.
C. Lo siento.
7

En alemn en el original. Sos el amor de mi vida.

23

A. La verdad es simple.
C. Soy el mal, estoy arruinada, y no me puede salvar nadie.
A. La muerte es una opcin.
B. Me doy asco.
C. Una depresin es inadecuada. Un colapso emocional a escala general es el mnimo
requerido para justificar haber decepcionado a todo el mundo.
A. La solucin del cobarde,
C. No tengo el valor.
B. Pienso en vos
A. Sueo con vos
B. Hablo de vos
A. No te puedo sacar de mi sistema.
M. Est bien.
B. Me gusts en mi sistema.
M. Sin impostura.
C. Una plcida maana en el mes de mayo.
B. Pero no es eso.
C. Podras ser mi madre.
M. No soy tu madre.
C. Tengo esta culpa y no s por qu.
A. Slo el amor puede salvarme y el amor me destruy.
C. Un baldo. Un stano. Una cama. Un auto.
B. Dentro de uno o dos das voy a volver a tener otro affaire, aunque el affaire a esta
altura es tan permanente que ya casi constituye una relacin.
M. Adelante.

24
B. Si no quers que venga, no vengo. Me lo decs y listo, no importa. Quiero decir s
importa pero es mejor decirlo. As yo me entero. Bueno.
M. Ms all de mis plidos lmites.
A. Ms all del esculido dolor.
M. Elegir, enfocar, aplicar.
B. Me gustan mis opciones.
C. Me compro un grabador nuevo y unos cassettes virgen.
B. Siempre.
C. Me quedan algunos viejos que serviran perfectamente en realidad, pero la verdad
tiene muy poco que ver con la realidad, y el asunto (si es que hay alguno) es grabar la
verdad.
A. Estoy tan cansado.
C. Anso blanco sobre blanco y negro, pero mis pensamientos corren en glorioso
technicolor, espolendome para mantenerme despierta, alejando con la fusta al tibio
manto de invisibilidad cada vez que promete sofocar mi mente en la nada.
A. La mayora de la gente,
B. Se lleva bien,
A. Se lleva,
B. Se lleva bien.
A. Mi corazn hueco est lleno de tinieblas.
C. Se graba con un nico toque.
M. Lleno de vaco.
B. Satisfecho de nada.
A. Un toque.
M. Graba.
C. Se me revuelven las entraas con este toque.
A. Pobre, pobre amor.
C. No siento nada, nada.

25
No siento nada.
B. Volv.
C. Si ella se hubiese ido A. Me voy a morir.
M. Este abuso ya dur bastante.
C. Gusanos por todas partes.
B. No hay nadie como vos.
C. Cada vez que miro algo muy de cerca, est abarrotado de larvas blancuzcas.
A. Se cierne la negrura.
C. Abro la boca y yo tambin estoy llena de ellas, reptndome por la garganta.
B. Pas algo.
A. Tan espantoso.
C. Trato de arrancrmelo pero se hace cada vez ms largo, no tiene fin. Me lo trago y
hago como que no est.
B. Imperceptiblemente lento y en un instante.
A. Nada muy espectacular.
B. Siempre vuelvo.
A. Un horror tan profundo que slo el ritual puede contenerlo,
M. Expresarlo,
B. Explicarlo,
A. Mantenerlo.
B. Besos embruixats que em maten.8
C. El vestidito de jean azul marino que usaba a los seis aos, el cinturn elstico rojo
y azul ajustado a la cintura, medias de nylon, la corteza endurecida de costras en las
rodillas, los barrotes metlicos del pasamanos entre mis piernas, David A. NO.
8

En cataln en nuestra versin, en castellano en el original: Besos brujos que me matan.

26
M. No te puedo amar porque no te puedo respetar.
C. Borrn y cuenta nueva, amor que dura.
M. Estaba por tomar un avin. Un vidente haba predicho que yo no iba a subir a ese
avin pero que mi amante s. El avin iba a estrellarse y l iba a morir. No saba qu
hacer. Si dejaba ir al avin estaba haciendo cumplir la profeca y entregando a mi
amante a la muerte. Pero para quebrar la profeca yo me tendra que subir a un avin
que pareca destinado a estrellarse.
A. Qu hiciste?
M. Empezar de nuevo.
A. Empezar de nuevo.
C. El brezo violceo arandome las piernas.
A. Cualquier cosa menos esto.
C. Un chico rubio hermosos de catorce aos, con los pulgares enganchados en el jean
dejando medio culo al aire, sus ojos azules azules llenos de sol.
B. Harto estoy, me entends?, estoy totalmente hinchado las pelotas.
A. Qu hiciste?
B. Nada, nada, no hice nada.
M. Nada de esto importa porque sencillamente no estoy enamorada de vos.
A. Y yo tiemblo, llorando en el recuerdo suyo, cuando me amaba, antes de
convertirme en su torturador, antes de que se acabara en ella el sitio para m, antes de
que nos malentendiramos, de hecho en el primer momento en que la vi, sus ojos
sonrientes y llenos de sol, y me estremezco de dolor por aquel momento del que me
he estado alejando a toda mquina desde entonces.
B. Empezar de nuevo, empezar de nuevo.
M. Moverse.
A. Miro su pecho,
C. Un globo de leche,
M. Tarde o temprano,
C. Una burbuja de sangre,
B. De un modo u otro,

27

C. Sangre que gorgotea,


B. Que entra en mi boca,
C. Sangre amarilla y espesa,
A. Mi dolor no es nada al lado del de ella.
C. pero pero pero
A. (y esto es crucial)
B. No me digas no, a m.
C. Siempre vuelvo.
B. Logrs ese efecto.
M. No pods decir no.
A. ngel oscuro divinidad.
C. Lo que quiero no es a l.
A. Echarte de menos me rompe tanto los huevos.
C. Es mi virginidad.
B. Echarte un polvo es lo que ms echo de menos.
C. Un chico de catorce aos para robarme la virginidad en el pramo y violarme hasta
hacerme acabar.
M. Un da de estos
B. Pronto muy pronto
A. Amarte hasta entonces
M. (y despus?)
C. Tengo hijos, llegan los hombres, doy batalla pero se los llevan, me doy cuenta, los
hombres, llegaron, dijeron, en la noche, dijeron
A. No me digas no, a m, no me pods decir no porque es tal alivio tener amor otra
vez y estar en la cama y ser sostenido y acariciado y besado y adorado y tu corazn a
los saltos cuando escuches mi voz y veas mi sonrisa y sientas mi respiracin en tu
cuello y tu corazn a la carrera cuando yo quiera verte y te voy a mentir desde el
primer da y usarte y garcharte y romper tu corazn porque vos me rompiste el mo

28
primero y me vas a amar cada da ms hasta que el peso sea insoportable y tu vida sea
ma y te vas a morir sola porque yo voy a agarrar lo que quiero y despus me voy a ir
sin deberte nada siempre est ah siempre estuvo ah y no pods negar la vida que
sents a la mierda esa vida a la mierda esa vida a la mierda esa vida ahora te perd
C. ME TENS A M.
B. Ahora que te encontr puedo dejar de buscarme.
C. Ella me toc el brazo y se sonri.
B. Uno de esos rostros que no hubiera podido imaginar jams.
A. Nos registramos en un hotel fingiendo que no bamos a tener sexo.
C. Ojos, susurros, persianas y sombras.
M. A dnde vas a quin ves qu hacs?
B. Jebem radoznale.9
A. Tengo que estar donde quiero estar.
M. No puedo pasar de nuevo por esto.
A. Hicimos el amor, despus ella vomit.
C. Nadie que me ayudara ni siquiera la conchuda de mi madre.
A. Cruc dos ros y llor a orillas de uno.
M. Cierro los ojos y la veo cerrar los ojos y ella te ve.
A. El grito de un narciso en flor,
M. La mancha de un grito.
C. Lo vi a mi padre golpear a mi madre con un bastn.
A. Una mancha,
C. Un eco,
A. Una mancha.
B. Lamento que lo hayas visto.
C. Lamento que l lo haya hecho.
9

En serbo-croata en el original: Me cojo a las curiosas.

29
A. Desespero de desesperacin.
M. Sin remordimientos.
A. Te juro que no puedo soportar mirarte.
C. No hice nada, nada.
B. No hice nada.
C. Quiero sentirme fsicamente como me siento emocionalmente.
Muerta de hambre.
M. Golpeada.
A. Quebrado.
C. l me compra un juego de maquillaje, coloretes y lpiz de labio y sombra para
ojos. Y yo me pinto la cara con magullones y sangre y cortes e hinchazones, y en el
espejo en un rojo profundo, FEA.
A. La muerte es mi amante y se quiere mudar a mi casa.
B. Qu quiere decir, qu quiere decir, qu quiere decir lo que ests diciendo?
C. S bien mujer, s bien mujer, AND A CAGAR.
M. Hay algo muy poco halagador en ser deseada cuando la otra persona est tan
borracha que no puede ni ver.
B. And a cagar.
C. Trat de explicarle que no tengo ganas de dormir con alguien que a la maana
siguiente no va a apreciar lo difcil que fue para m, pero l se qued completamente
dormido antes de que terminara mi oracin.
M. QED.
C. Todava durmiendo con papi.
A. Los juegos que jugamos,
M. Las mentiras que decimos.
B. Tu pelo es un acto de Dios.
A. Una nia vietnamita, su existencia entera dotada de sentido y permanencia en los
treinta segundos en que huy de su aldea, la piel chamuscada, la boca abierta.
C. Nadie puede odiarme ms de lo que yo me odio.

30

A. No soy lo que soy, soy lo que hago.


M. Esto es terrible.
C. Esto es verdad.
A. Aquello que jur que nunca hara, aquello que jur que nunca M. Todo ese dolor
C. Para siempre
B. Hasta ahora.
A. Por la vida de mis hijos, el amor de mis hijos.
M. Por qu toms tanto?
B. El cigarrillo no me mata lo suficientemente rpido.
C. Mi risa es una burbuja de desesperacin.
M. Regla nmero uno.
C. No se graba nada.
M. No se escriben cartas.
A. No hay vouchers de mediatardes en habitaciones de hotel, ni recibos de joyera
cara, ni llamadas a casa para despus colgar en silencio.
C. No hay sentimiento,
B. No hay emocin,
M. Un polvo fro y una memoria de pececito.
C. Mis entraas cedieron.
A. Palpitando entre la vergenza y la culpa.
C. Desorden. Desorden.
A. Ella sabe.
B. No soy yo solo.
A. No guardar nunca souvenirs de un crimen.

31
M. Todo est claro.
C. Otra chica,
B. Otra vida.
C. No hice nada, nada.
B. No hice nada.
M. Ms all de mis plidos lmites.
A. Dios perdname quiero estar limpio.
C. l grita al ver en qu me he transformado.
M. Adelante.
C. Por qu es que nadie me puede hacer el amor de la manera en que quiero ser
amada?
M. Podra ser tu madre.
B. No sos mi madre.
M. Pronto muy pronto.
B. Ya.
C. He fingido orgasmos antes, pero sta es la primera vez que finjo no tener un
orgasmo.
A. Por debajo de la puerta se filtra un charco negro de sangre.
M. Por qu?
C. Qu?
B. Por qu qu?
A. Qu?
M. Cuando es generoso, amable, considerado y feliz, s que est teniendo un affaire.
C. l se cree que somos estpidos, se cree que no lo sabemos.
M. Una tercera persona en mi cama cuyo rostro me elude.
B. Nada ms que yo,

32
A. Nada ms cmo soy,
C. Nada que hacer.
M. Dar, comprender, controlar.
B. Ya.
C. Tan cansada de los secretos.
M. No soy yo sola.
C. Ella est pasando por alguna especie de colapso nervioso y preferira haber nacido
de raza negra, hombre y ms atractivo.
B. Yo me entrego.
C. O ms atractiva, nada ms.
B. Entrego mi corazn.
C. O diferente, nada ms.
M. Pero eso no es entregar, en realidad.
C. Nada ms otra y punto y a la mierda.
A. Frgil y ahogndose.
C. Ella pone fin a la farsa cotidiana de atravesar las prximas horas a fin de desviar el
hecho de que no sabe cmo atravesar los prximos cuarenta aos.
A. An te amo de verdad,
B. Contra mi voluntad.
C. Habla de s misma en tercera persona porque la idea de ser quien es, de reconocer
que ella es ella, es mucho ms de lo que su orgullo puede aguantar.
B. Con una venganza bien jodida.
C. Est repodrida de s misma hasta las branquias y desea desea desea que ocurra algo
que haga que la vida empiece.
A. Soy un tipo mucho ms simptico desde que tuve un affaire.
C. Slo te pods matar si todava no ests muerta.
M. Eso hace la culpa.

33
A. Porque ahora s que la traicin no significa nada.
C. Dos mujeres al pie de una cruz.
B. Una flor se abre al calor del sol.
A. Un rostro grita en la oquedad de la nada.
B. Es real, es real, real como la muerte, como la muerte.
M. Una iconografa privada que no puedo descifrar,
A. Ms all de mi comprensin,
C. Ms all de mi
A. Ms all
B. Hay una diferencia entre la articulacin y la inteligencia. No puedo articular la
diferencia pero que la hay, la hay.
M. Vaca.
A. Enfermado.
C. En blanco.
B. Amame.
A. La culpa persiste como el olor de la muerte y nada puede librarme de esta nube de
sangre.
C. Mataste a mi madre.
A. Ya estaba muerta.
M. Si quers que abuse de vos voy a abusar de vos.
A. Se muri.
B. La gente se muere.
M. Eso pasa.
C. Mi vida entera es esperar a ver a la persona con la que estoy obsesionada en ese
momento, devorando famlica las semanas hasta que llegue nuestra prxima cita de
quince minutos.
A. MNO.

34
C. Escribo la verdad y me mata.
B. Huyendo.
M. No hay dnde esconderse.
C. Odio estas palabras que me mantienen viva.
Odio estas palabras que no me dejan morir.
B. Expresando mi dolor sin aliviarlo.
C. Ja ja ja
B. Jo jo jo
M. Je je je
C. No es aceptable para m ser yo.
A. Ests perdiendo el juicio delante de mis ojos.
M. Se me fue silenciosamente fuera de control.
B. Dejame.
M. Ir.
A. Una chiquilla se fue paralizando progresivamente por los frecuentes ataques de
violencia de sus padres. A veces se pasaba horas paradita completamente quieta en el
bao, sencillamente porque estaba ah cuando empezaba la pelea. Finalmente, en
momentos de calma, iba y se llevaba botellas de leche de la heladera o del umbral de
la casa y las dejaba en sitios donde quizs ms tarde podra llegar a quedar atrapada.
Los padres eran incapaces de entender por qu se encontraban botellas de leche agria
en cada habitacin de la casa.
M. Por qu?
C. Qu?
B. Por qu qu?
C. Qu?
M. Por qu ests llorando?
A. Eso no es noticia.
B. Insististe tanto.
C. Siempre soy yo.

35

M. Eso siempre lo supiste.


B. Est fuera de control.
C. Cmo te perd?
A. Me tiraste.
C. No.
M. S.
B. No.
A. S.
B. No.
C. No.
A. S.
Pausa breve.
B. No.
C. No.
M. S.
B. No.
C. No.
A. S.
C. No.
Pausa breve.
A. S.
C. No.
B. No.
M. S.
A. S.

36

M. S.
C. (Profiere un alarido muy corto, de una slaba.)
Pausa breve.
C. (Profiere un alarido muy corto, de una slaba.)
B. (Profiere un alarido muy corto, de una slaba.)
M. (Profiere un alarido muy corto, de una slaba.)
B. (Profiere un alarido muy corto, de una slaba.)
A. (Profiere un alarido muy corto, de una slaba.)
M. (Profiere un alarido muy corto, de una slaba.)
C. (Profiere un alarido muy corto, de una slaba.)
Pausa breve.
M. Si no habls no te puedo ayudar.
B. Este sitio.
C. ES3.
A. Soy la bestia al final de la soga.
C. Silencio o violencia.
B. La eleccin es tuya.
C. No me llenes el estmago si no sos capaz de llenarme el corazn.
B. Me llens la cabeza como slo alguien que est ausente puede hacerlo.
M. Raciocinio debilitado, disfuncin sexual, angustia, jaquecas, nerviosismo,
insomnio, agitacin, nusea, diarrea, comezn, temblores, sudor, tics.
C. De eso sufro ahora.
M. Est bien.
B. No importar.
A. No importa.

37
C. Sacrificame como a un perro o echame simplemente a patadas.
A. Nadie sobrevive a la vida.
C. Y nadie puede saber cmo es la noche.
M. Nunca se te ocurri pensar que ests en el lugar incorrecto?
C. No.
B. Nunca.
A. No.
C. Si me muero ac fui asesinada por la televisin diurna.
A. Ment por vos y por eso no te puedo amar.
M. No exijas,
A. No ruegues,
B. Aprender, aprender, por qu no puedo aprender?
C. Me prenden la luz cada una hora para fijarse si todava respiro.
B. Otra vez.
C. Les digo que privarme del sueo es una forma de tortura.
B. Una y otra vez.
M. Si comets suicidio igual vas a tener que volver a pasar por eso otra vez.
B. La misma leccin, una y otra vez.
A. No cometers suicidio.
C. La vanidad, y no la cordura, me mantendr intacta.
M. Alguna vez os voces?
B. Slo cuando me hablan.
A. Almas cansadas de bocas resecas.
C. No estoy enferma, lo que pasa es que s que la vida no vale la pena.
A. Perd la fe en la honestidad.

38
B. Perd la fe en
M. Arriba, adelante, a seguir,
C. Perdida.
B. 199714424
M. A moverse.
C. No confo
M. No me importa
C. Salir, salir a qu?
A. Un puto agujero negro de semi-amor.
M. A moverse.
A. Odio al consolado y al consolador.
C. Estoy mucho ms cabreada de lo que se piensan.
A. No puedo confiar en vos y no puedo respetarte.
C. Ya no soy honesta.
A. Me sacaste eso y no puedo quererte.
M. De vuelta a la vida.
C. Un estacionamiento vaco del que no termino de irme ms.
B. El miedo retumba por sobre el cielo de la ciudad.
M. La ausencia duerme entre los edificios, de noche,
C. Entre los autos de la banquina,
B. Entre el da y la noche.
A. Tengo que estar donde se supone que tengo que estar.
B. Dej
C. Me
M. Ir

39
A. El mundo exterior est enormemente sobrevaluado.
Una pausa.
C. Que perezca el da en que fui dada a luz
Que la negrura de la noche lo aterrorice
Que las estrellas de su alborada sean oscuras
Que no vea los prpados de la madrugada
Ya que no cerr la puerta del tero de mi madre
B. Lo que temo viene a m.
C. Te odio,
B. Te necesito,
M. Necesito ms,
C. Necesito cambio.
A. Toda esta futilidad enfermiza y absolutamente predecible que constituye nuestra
relacin.
M. Quiero una vida de verdad,
B. Un amor de verdad,
A. Uno que tenga races y que crezca en alto a la luz del da.
C. Qu tiene ella que yo no tenga?
A. A m.
B. Las cosas que quiero, las quiero con vos.
M. No soy. Yo. Sola.
A. No hay secretos.
M. Slo hay ceguera.
A. Te enamoraste de alguien que no existe.
C. No.
M. S.
B. No.
A. S.

40

C. No.
B. No.
M. S.
C. Lo saba,
B. Lo saba,
C. Por qu no puedo aprender?
A. No me voy a acomodar a una vida en la oscuridad.
B. No mires al sol, no mires al sol.
C. Te quiero.
M. Demasiado tarde.
A. Se acab.
C. (Profiere un grito informe de desesperacin.)
Un silencio.
A. No sabemos que hemos nacido.
C. Qu me han hecho? Qu me han hecho? Qu me han hecho? Qu me han
hecho? Qu me han hecho? Qu me han hecho? Qu me han hecho? Qu me han
hecho? Qu me han hecho? Qu me han hecho? Qu me han hecho? Qu me han
hecho? Qu me han hecho? Qu me han hecho? Qu me han hecho? Qu me han
hecho? Qu me han hecho?
M. Madur y dej de echarle la culpa a mam.
A. La vida ocurre.
B. Como las flores,
C. Como la luz del sol,
A. Como el anochecer.
C. A una movida de distancia,
B. No una movida hacia.
A. No es mi culpa.

41

C. Como si la orientacin importara un pito.


M. Nadie sabe.
B. Tengo el corazn roto.
A. Nunca fue mi culpa.
M. Siempre volvas.
B. Ahora y para siempre.
A. Ya no peleo por vos.
B. La visin.
M. La prdida.
C. El dolor.
A. La prdida.
B. La ganancia.
M. La prdida.
C. La luz.
B. Si te murieras sera como si me hubieran quitado todos lo huesos. Nadie sabra por
qu, pero me derrumbara.
C. Si pudiera estar libre de vos.
B. Si pudiera estar libre,
M. No no es eso,
A. No para nada,
B. No es para nada lo que quise decir.
A. Le romp el corazn, qu ms quiero?
C. La visin.
M. La luz.
C. El dolor.

42
A. La luz.
M. La ganancia.
B. La luz.
C. La prdida.
B. El crculo es la nica figura geomtrica definida por un centro. Ninguna cuestin
de si el huevo o la gallina, el centro estuvo de antes, luego sigui la circunferencia. La
tierra, por definicin, tiene un centro. Y slo el tonto que lo sepa puede ir a donde se
le cante, sabiendo que el centro lo sostendr, impedir que se salga de rbita. Pero
cuando tu sentido del centro cambia, viene de un zumbido hasta la superficie, el
equilibrio ya no est. El equilibrio ya no est. El equilibrio mi amor ya no est.
C. Cuando ella se fue B. La columna vertebral de mi vida est quebrada.
A. Por qu se nos da luz en la miseria
C. Traerla de vuelta.
A. Y vida a lo amargo en el alma.
B. Si estuvieras ac M. Estoy ac.
A. Como una honda sombra de verano.
C. La amo la extrao
B. Se acab.
M. A moverse.
C. Por qu no me mor en el parto
M. Salir del tero
B. Y expirar
A. Moverse en las sombras, una vez en la niebla.
M. El dolor es una sombra.
A. La sombra de mi mentira.
C. Piedra roja de los tiempos

43

B. No sos mala persona, lo que pasa es que penss demasiado.


C. Dejame que me esconda.
M. Pods?
C. Podras?
B. Quers?
M. Seguir.
A. Nunca ms lo juro ante Cristo.
B. Si se me va la voz se acab.
M. Todava ac.
B. Pero no me va a pasar,
C. Esta vez no,
B. A m no.
C. Todava no.
M. Es como esperar que te crezca el pelo.
B. Ets al mig com el dijous.10
C. As soy. Existo en columpio. Nunca quieta, nunca una cosa o la otra, siempre
movindome de un extremo al confn ms remoto del otro.
B. Dulce.
A. Un toque.
B. Dulce, hija de puta.
M. Y se graba.
C. A dnde fue a parar mi personalidad?
A. Estoy demasiado viejo para esto.
M. No podra amarte menos.
B. No podra amarte ms.
10

En cataln en nuestra versin, en castellano en el original: Ests atravesada como el da mircoles.

44

M. Para ser completamente honesta,


C. (alguna vez soy completamente honesta?)
B. No agarres ms.
Una pausa breve.
C. Esto nunca ocurri.
Un silencio.
A. Lo que a veces confundo con xtasis es simplemente ausencia de dolor.
M. No temas nada.
B. Todo o nada.
C. Nada de eso,
B. Todo de eso,
M. Nada.
C. Soy una plagiadora emocional, robando el dolor de otros, sumindolo en el mo
propio hasta que
A. No me puedo acordar
B. De quin
C. Ya no ms
A. A lo mejor tens razn,
C. A lo mejor soy mala,
A. Pero Dios me ha bendecido con la marca de Can.
C. Peso.
B. No s.
M. Fecha.
A. No s.
B. Destino.

45
C. No s.
A. Es un castigo por no comprometerte.
M. Siempre volver.
B. Una y otra vez.
A. El eterno retorno.
B. Si se me va la voz estoy cagado.
C. Mierda servida al plato. Mostr entusiasmo o tu mam te va a separar del resto.
M. Que entren los Hombres de la Noche.
A. Mi vida no es nada especial,
C. Un torrente de eventos azarosos como los de cualquiera,
A. Un torrente hacia un mar salado que pica, pica, pero no mata.
M. Vos para m te moriste.
B. Un acto de amor.
C. No sos mi madre.
A. Fuimos muchas cosas.
B. Algo hizo clic.
M. Pero nunca dira que estuvimos enamorados.
B. La encontr
A. La am
C. La perd
M. Fin.
Un silencio.
C. Algo se ha elevado,
A. Fuera de la ciudad,
B. Ante de que empezara la mierda,

46
A. Sobre la ciudad,
C. Otro sueo,
M. Cruc un ro que corre en sombras,
B. In den Bergen, da fhlst du dich frei, 11
M. Un deseo,
C. Un verano fresco y un invierno suave,
B. Sin conflictos, sin inundaciones,
C. La oscuridad rodea a una estrella en picada,
A. Un largo sueo profundo con vos en mis brazos,
B. Ni una persona ni una cosa ni una mierda
C. Asimilada pero no borrada,
A. Paz,
M. Un resplandor enfermizo sin un solo origen,
A. Un mar de plido dorado bajo un cielo de plido rosa,
M. Una campana lejana atraviesa el vaco mar,
B. Las nubes convergen mientras veo que voy en globo,
C. Las olas sollozan como en un pulso.
Pausa breve.
B. Ac estoy, una vez ms, ac estoy, ac estoy, en la oscuridad, una vez ms,
A. Al borde de la nada,
B. Ac estoy,
C. Dame la mano,
A. Alabado sea el Padre,
M. La verdad est detrs de vos,
11

En alemn en el original: En las montaas, all te sents libre. Variacin de una tonada popular
bvara.

47
B. Lo dejara todo por vos,
C. Hacia la luz,
A. Como fue en un principio,
C. Ms all de la oscuridad,
M. Y como ha de ser,
B. Hacia la luz,
A. Al caer el da vuelve a ser as,
B. Ganando tiempo,
A. Me empieza a volver,
M. Pero perdiendo luz,
A. Empieza a volver a ser esto,
C. Gorda y lustrosa y mortal mortal mortalmente serena,
M. No puedo salvarte,
A. Y limpio.
C. Otras vidas
B. Ni un solo hijo de puta que pueda.
M. Acurrucada en una bolita.
A. Libra mi alma de la espada.
B. Me despierto en mi sueo,
M. Sola.
A. Que ha traspasado todo entendimiento.
C. Ya no sueo ms,
A. No tengo sueos.
B. Ganando luz,
C. Cruc un ro,

48
M. Pero perdiendo tiempo.
B. A vos no te puedo decir no.
C. Librarse de la memoria,
M. Libre de deseo,
C. Perfil bajo, no provocar nada,
B. No decir nada.
A. Invisible.
C. Cuando ni siquiera los sueos son privados
B. Mejor olvidar.
A. Actos azarosos de insignificante alegra.
M. Ustedes hicieron el amor junto al ro.
Todos. Olvidar.
Pausa breve.
B. Violame.
Pausa breve.
M. Es posible?
C. Curado ya mi cuerpo no puedo curar mi alma.
A. Estoy tan cansado.
B. Siempre vuelvo.
M. S el elegido.
C. Emparchar y pintar y pegar y mirarme a la cara.
B. Mi vida en blanco y negro en marcha atrs.
M. Completa.
A. Haced lo que os plazca ha de ser la nica ley.
M. Ahora.

49
A. El amor es la ley, amor bajo voluntad.
C. No siento nada, nada.
No siento nada.
A. Satn, mi seor, tuyo soy.
B. (Tranquilamente, continuamente, hasta el fin del parlamento de A.)
no no no no no no no/no no no no no no no no no
A. Y no olvidis que la poesa es lenguaje en beneficio de s mismo. No olvidis que
cuando se sancionan palabras diferentes, se requieren otras actitudes.
No olvidis el decoro.
No olvidis el decoro.
Pausa breve.
B. Matame.
Pausa breve.
A. Cada libre.
B. Hacia la luz
C. Luz blanca y fulminante
A. Mundo sin confines
C. Vos para m te moriste
M. Glorioso. Glorioso.
B. Y siempre ha de ser
A. Feliz
B. Tan feliz
C. Feliz y libre.

50

Nota del traductor a la edicin de 4.48 PSICOSIS y ANSIA en Editorial


Losada
Toda nota de traductor parece entraar una disculpa impronunciable y vergonzosa,
como si existiera alguna manera de excusarse con el autor original de un texto por las
diferencias entre su lengua y la nuestra. Esta nota no es una excepcin. Y es que en el
caso del teatro, donde el texto no es slo la expresin potica singular de un autor,
sino tambin su expresin pragmtica (el texto debe ser dicho para producir un efecto
concreto en los personajes, los actores de carne y hueso que dialogan), la cuestin es
aun ms complicada.
Conoc a Sarah Kane en Londres, en 1998, durante una residencia en el Royal Court
Theatre. Era una chica simptica, un poco tmida, y absolutamente apasionada,
arrebatada por el acto de la escritura. Su relacin con el teatro pasional, intensa y
atpica- estuvo tambin signada por varios malentendidos. Fue particularmente til
para estas traducciones conversar con ella relajadamente sobre su obra, para poder
visualizar algunas claves que ms tarde su fugaz y desenfrenada carrera dentro del
teatro habra de distorsionar. La relacin de Sarah Kane con el sistema de la
representacin (al menos con el ingls), con la palabra, con la idea de la actuacin,
con el extraamiento en el teatro, y sobre todo con la recepcin de sus obras fue
siempre muy compleja. Baste recordar por ejemplo- que para evitar cierto lastre de
informacin adicional (producto del escndalo meditico generado por el estreno de
Blasted), Sarah decide presentar el texto de Ansia con un seudnimo, ejerciendo as
una enorme libertad. La libertad incluso- de no tener que ser Sarah Kane.
Esta misma libertad est presente en toda su obra. La expresin intensa de pulsiones e
intuiciones para las que an no hay gramtica signa toda su escritura, poniendo
naturalmente a cualquier traductor en problemas. Y ante la presencia de un puado de
obras que seguramente ya podemos considerar clsicos contemporneos, y a
sabiendas de que el destino de tales obras es la aparicin de numerosas y simultneas
traducciones, he procurado asumir esta tarea con el coraje y la pasin que la situacin
amerita. Por eso me incomoda un poco esta larga disculpa. No pretendo aqu hacer
una dramaturgia de la autora, pero debo confesar que, en gran medida, y por el hecho
de ser yo mismo dramaturgo, ante un trmino inexistente o un uso deliberadamente
extrao de tal o cual expresin me he apoyado fundamentalmente en la experiencia de
haber visto sus obras sobre la escena.
Asimismo no puedo dejar de sealar la ayuda de mi colega autor y traductor alemn,
Marius von Mayenburg, responsable de varias dramaturgias de Kane en Alemania, y
con quien compartimos dudas y soluciones, al igual que la cuidadosa lectura de mi
propio traductor al ingls, Ian Barnett, siempre dispuesto a prestar un odo experto a
los infinitos registros de lengua y la variedad de connotaciones sumergidas que la
lectura de Kane en su idioma original sugiere.
Hemos procurado en esta edicin prescindir de farragosas notas al pie de cada pgina,
para no interrumpir el flujo del dilogo. Estas obras se leen mejor en la corriente de
sus anomalas y extraamientos, y toda explicacin es un arduo escollo. No obstante,
me gustara sealar a posteriori en este apartado, y de manera menos invasiva, algunas
observaciones que explican los rumbos escogidos para esta traduccin.

51

Notas sobre ANSIA


La primera edicin en ingls de Crave tuvo lugar en Methuen Drama, Londres, 1998.
All los editores incluan una interesante y breve introduccin, que luego no fue
recogida en el volumen de obras completas publicado posteriormente.
Reproduzco aqu esta breve nota para los lectores interesados:
Sarah Kane es Autora en Residencia de Paines Plough. La primavera pasada, ella
seleccion y condujo el primer grupo de escritores Wild Lunch (Almuerzo
salvaje) de la compaa. Su trabajo se present en una serie de lecturas en el Teatro
Bridewell. A Sarah se le solicit una obra breve para cerrar el ciclo, y escribi Crave
bajo el seudnimo Marie Kelvedon.
El anonimato le dio a Sarah la libertad de escribir para y ver su obra actuada frente
a- una audiencia no arrastrada por la influencia del fenmeno de Blasted. El
resultado fue lrico, oscuro, compasivo y vigorizante. Vicky Featherstone
inmediatamente comision a Sarah para que lo desarrollara ms all.
Crave marca una partida en el trabajo de Sarah. Habiendo sido pionera de un nuevo
teatro donde la brutalidad y la accin expresan una narracin emocional, aqu
despliega lenguaje como msica. El ritmo y la orquestacin son aqu tan vitales como
el contenido para comprender y responder a la pieza.
Paines Plough alienta a los escritores en todos los niveles a llevar su escritura en
nuevas direcciones; hacia aquello que desearan poder escribir. La agrupacin
Paines Plough se enorgullece de producir Crave junto a Bright Ltd.

Pgina 7:
C. Me he hecho todo para todos.
La referencia, como muchas otras en esta obra, es bastante oscura y probablemente la
autora ha querido que permanezca en esa vaguedad potica que atraviesa todo el
material. Sin embargo, creo conveniente destacar que en ingls esta frase (All things
to all men) remite inequvocamente a un pasaje de la Biblia: Corintios IX, 22: "To
the weak became I as weak, that I might gain the weak: I am made all things to all
men, that I might by all means save some." Me he hecho para los flacos como flaco,
por ganar a los flacos. Me he hecho todo para todos, para que de todo punto salve a
algunos. La frase se emplea usualmente en ingls para criticar a alguien que intenta
complacer a todos.
Pgina 8:
C. Alguien ha muerto, alguien que no est muerto.
Ante la ambigedad del pronombre relativo ingls que, y el uso ms bien personal y
arbitrario de signos de puntuacin, creo conveniente citar tambin otra posible
interpretacin de esta frase: Someone has died who is not dead podra tambin

52
forzarse (por su sonido y su oralidad) hacia: Alguien ha muerto, quin no est
muerto?. As lo prefiero yo, en realidad, con un poco ms de audacia, en base a la
gran cantidad de parlamentos de esta obra en las que la autora parece querer dejar
librado al uso personal del habla del actor la interpretacin definitiva del sentido.
Pgina 10:
A. Esfumado.
B. Fumado.
Sarah Kane suele aprovechar la ambigedad del discurso polifnico para ofrecer
magnficos juegos de palabras, cuya sonoridad es en general tanto o ms relevante que
su significado. En este caso, se trata de un juego de similitudes de significante entre
los participios stunned (aturdido) y stoned (drogado, especficamente con
marihuana), que son dichos uno tras otro por los personajes A y B. Me he tomado la
libertad de modificar ligeramente stunned (aturdido) hacia esfumado para
mantener algo de esa similitud.
Pgina 11:
A. Una americana tradujo una novela del castellano al ingls. Le pidi su opinin
a un compaero de clase, un espaol. La traduccin era muy mala. l le dijo
que la ayudaba y ella ofreci pagarle por su tiempo. l se neg. Ella ofreci
llevarlo a cenar. Esto a l le pareci aceptable y le dijo que s. Pero ella se
olvid. El espaol todava est esperando la cena.
Nos encontramos con un problema nada menor. En el texto original en ingls, Kane
pone en boca de B varias lneas en serbio, alemn y castellano. Estas lneas en
castellano pasaran completamente desapercibidas en la presente traduccin. Intuyo
que no tiene sentido modificar toda la situacin y poner estas lneas en ingls, ya que
habra que cambiar las nacionalidades de la ancdota. El autor alemn Marius von
Mayenburg en su excelente traduccin a su lengua se ha visto en el mismo problema y
asumiendo que Kane en definitiva sugiere que el lenguaje es tambin msicadecidi poner los textos alemanes en ingls. En su caso, esto no afectaba la ancdota
que involucra al amigo espaol que ayuda a la norteamericana con su traduccin. Por
eso es que yo he optado por no poner estos textos en ingls, lo que tendra
connotaciones enormemente distintas para nuestros pblicos. He optado, entonces,
por una alternativa tan personal como cuestionable: dado que Kane expresamente
sugiere que B hable al menos tres lenguas (diferentes de la lengua de la obra), me he
permitido traducir esas lneas que iban en castellano al cataln12. De esta manera,
tenemos a nuestro espaol que no habla castellano, pero que de todas maneras bien
podra haber sido el mismo ambiguo personaje que ayud a la norteamericana con su
traduccin, y que espera la cena prometida. Mi intencin es conseguir sealar
claramente que el personaje ha vivido o tenido contacto con las culturas de esos tres
pases (Serbia, Alemania y Espaa), que en definitiva parece ser lo que a Kane ms le
importa.
Inmediatamente despus de presentarse la ancdota, B dice (en espaol en el
original): El dinero viene solo. (Els diners vnen tots solets.) Si se desea
12

Agradezco la valiosa ayuda de los autores Carles Batlle, Victoria Szpunberg y Carles Mallol.

53
modificar la ancdota, y suponer que B ha vivido en un pas de habla inglesa y no en
Espaa, el texto correcto debera ser Money comes alone.
Pgina 19:
B. Coger sin sentido
Se trata de un complejo juego de palabras: en la sencilla frase original Pointless
fucking, Kane inevitablemente nos lleva a pensar en la expresin de orden inverso, la
muy corriente Fucking pointless, que es una forma muy grosera de decir que algo
carece por completo de sentido o propsito.
Pgina 22:
A. De azul a verde.
Blue into green. La intencin potica de esta frase queda en el misterio de su
ambigedad, si bien creo conveniente sealar que estos colores, o mejor dicho, estas
palabras, sealan tambin en ingls inequvocamente tristeza (blue) e inmadurez o
falta de experiencia (green).
Pgina 24:
M. Ms all de mis plidos lmites.
A. Ms all del esculido dolor.
La frase, en un contexto tan inasible, se presta a posibles interpretaciones poticas.
Beyond the pale es literalmente ms all de toda palidez. Sin embargo, la frase
despierta (oralmente) la asociacin con Beyond the Pale. Aqu, Pale con
mayscula refiere a una suerte de defensa que cercaba a la vieja ciudad de Dubln, en
Irlanda, manteniendo a raya a los ingleses. En ingls corriente la expresin ha
derivado en una forma de decir que algo es completamente inaceptable. Haciendo un
uso equilibrado de ambos sentidos es que he preferido la traduccin que ofrezco
arriba. En todo caso, la primera intencin potica de la autora parece ser la similitud
de significantes entre Beyond the pale y el siguiente Beyond the pain, pero M
vuelve a repetir la misma frase ms adelante en el texto, en la pgina 31. Para
mantener algo de esa musicalidad he preferido opinar un poco ms la frase siguiente:
Ms all del dolor, poniendo un adjetivo para lograr al menos un ritmo y una rima
que sugieran asociaciones entre ambas frases.
Pgina 24:
A. La mayora de la gente,
B. Se lleva bien,
A. Se lleva,
B. Se lleva bien.
He preferido seguir ms la musicalidad de la repeticin del verbo que su verdadero
sentido, ya que fuera de contexto ste se nos presenta sumamente incierto: Most
people, / They get on, / They get up, / They get on. Normalmente entenderamos

54
llevarse bien por get on, y levantarse por get up, pero son todos verbos que
podran significar muchas otras cosas si tuvieran detrs un complemento.
Pgina 25:
B. Petons embruixats que em maten. (Besos brujos que me matan.)
Una vez ms: si se desea optar por trasladar los textos en espaol (aqu en cataln)
que dice B al ingls. Witches kisses that kill me. De todos modos, es poco
recomendable, ya que evidentemente se trata de un verso de la popular cancin
Besos brujos.
Pgina 29:
M. QED.
Se trata de una referencia muy ambigua. En un registro muy tcnico, QED es la sigla
de Electrodinmica cuntica, pero su decodificacin no es tan inmediata. Por otra
parte, la misma sigla, pero en minsculas (diferencia inexistente para quien escucha el
texto) significa quod erat demonstrandum (lo que ya deba ser
probado/demostrado), y es una expresin comn en matemtica y bastante ms
frecuente en el habla coloquial para sugerir que algo se ha llegado justamente a lo que
se buscaba probar. Que lo que se acaba de decir es verdadero.
Pgina 34:
A. MNO.
MNO son las letras que corresponden al nmero 6 en las teclas del telfono: 666, el
nmero de Satn. Esta referencia, de todos modos, nunca aparece explicitada en el
original.
Pgina 36:
B. ES3.
ES3 es un cdigo postal de Londres: East South 3. La zona est comprendida
aproximadamente en el rea de Brixton. No obstante, una somera investigacin
sugiere que ES3 debe referir a un pabelln en el que Kane podra haber estado
internada luego de uno de sus intentos de suicidio. No hay datos concretos al
respecto. Pero su obra Cleansed, tal como fue publicada en Methuen, est dedicada
A los pacientes y personal de ES3.
Pgina 37:
C. Sacrificame como a un perro o echame simplemente a patadas.
El original es mucho ms seco y ms ambiguo: Put me down or put me away. El
castellano, lamentablemente, carece de estos verbos (como put) cuyo sentido cambia
casi diametralmente al modificar el adverbio o la preposicin que los acompaa. He

55
tratado de mantener las connotaciones ms comunes de put down (sacrificar un
animal por motivos humanitarios) y put away (que normalmente sera algo as
como sacar de combate), pero debo sealar que en ingls stas no son las nicas
asociaciones posibles que estos verbos despiertan en el oyente.
Pgina 39:
M. No soy. Yo. Sola.
Juego de palabras imposible de traducir: Its just. Not. Me.
La oracin est separada, por puntos, en tres partes cuyo significado por separado
difiere de aquello que la frase dice en su totalidad. Podra entenderse por ejemplo del
siguiente modo: Es justo., Yo., No. Esto es porque just puede aceptar
inmediatamente dos acepciones muy distintas: nada ms, o justo (de justicia).
Pgina 41:
B. No una movida hacia
Juego de palabras intraducible. C dice A motion away, que en una primera escucha
puede querer indicar A un movimiento de distancia pero que tambin sugiere un
movimiento exgeno, como podra parecer sealar luego el parlamento de B, que
dice Not a motion towards (literalmente: No un movimiento hacia). Dos lneas
ms abajo, el texto de C acerca de la irrelevancia de en qu direccin se haga ese
movimiento parece querer reafirmar este juego entre away (que seala distancia) y
towards (hacia).
C. A motion away,
B. Not a motion towards.
A. It is not my fault.
C. As if the direction makes any difference.
Pgina 43:
C. Piedra roja de los tiempos
Se trata nuevamente de una cita poticamente difusa: Red rock of ages.
Rock of Ages es el nombre de un antiguo himno, muy popular entre los galeses, en
los coros de voces masculinas. No obstante, todo parece indicar que aqu Kane
simplemente actualiza el significado literal de estas palabras. A lo sumo podemos
inferir que el hecho de que el himno sea calificado de rojo le adjudica ciertas
connotaciones diablicas, que -de un tiempo a esta parte- comienzan a hacerse cada
vez ms frecuentes en los parlamentos de A hacia el final de la obra.
Pgina 43:
B. Ets al mig com el dijous. (Ests atravesada como el da mircoles).
Pgina 44:
A. A lo mejor tens razn,
C. A lo mejor soy mala,

56

Las dos expresiones utilizadas (Maybe youre all right. / Maybe Im bad) parecen ir
juntas. La primera podra significar tambin: A lo mejor ests bien, pero he
preferido su otra acepcin: tens razn, por su evidente efecto de continuidad con
el resto del texto.

Rafael Spregelburd

También podría gustarte