Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Biologa Tropical, Universidad de Costa Rica, 2060 San Jos, Costa Rica; rbt@cariari.ucr.ac.cr
Programa de Produccin de Material Impreso, Universidad Estatal a Distancia, 47-2050 San Jos, Costa Rica;
smendez@uned.ac.cr
Abstract: Correct use of Spanish when writing biological papers. We present a list of the most frequent
errors in biological manuscripts written in Spanish, and we explain which are the recommended options. Our
article is based on the International Codes of Nomenclature, and the guidelines of the Real Academia de la
Lengua and the Council of Science Editors. We group the indications in four categories: lexical errors (e.g.
English cognates); spelling (graphic accents, punctuation, font), morphology (use of prepositions) and style
(linguistic economy). Rev. Biol. Trop. 56 (4): 1589-1593. Epub 2008 December 12.
Key words: writing in Spanish, correct use of the Spanish language, biology, science, bad translations, technical writing.
Rev. Biol. Trop. (Int. J. Trop. Biol. ISSN-0034-7744) Vol. 56 (4): 1589-1593, December 2008
1589
La genitalia
La genitalia es incorrecto. Ha estado
en uso por influencia de los textos en ingls,
ya que este trmino latino fue adoptado en la
lengua inglesa pasando a formar parte de ella,
en donde la a final no indica gnero, sino
nmero (plural). Al usarlo en espaol tal cual
se cometen dos errores: interpretarlo como un
sustantivo femenino por la a final y como un
sustantivo en singular por la falta de una s
al final, lo que explica el uso del artculo la,
que indica gnero femenino y nmero singular.
Lo correcto por la genitalia, entonces, es los
rganos genitales.
1590
La taxa
Del ingls range. Lo correcto en espaol es mbito, gama o escala, segn el caso.
Ejemplos: el mbito de esta especie es desde
Mxico hasta Brasil; este parsito tiene un
amplio mbito de hospederos, en esta escala de valores, en esta gama de colores.
Rango es correcto para referirse a jerarquas:
en taxonoma, la familia tiene un rango superior al gnero.
Vial
Del ingls vial. En espaol, simplemente
frasco.
Rev. Biol. Trop. (Int. J. Trop. Biol. ISSN-0034-7744) Vol. 56 (4): 1589-1593, December 2008
Ripario
Del ingls ripary, significa ribereo en
espaol; el uso de esta traduccin causa confusin en trabajos ecolgicos y botnicos.
Juvenil
Tomado del ingls juvenile, aparece en frases como los juveniles emigran mar adentro.
Lo correcto en el sustantivo es joven: los
jvenes emigran mar adentro (juvenil es un
adjetivo). Lo incorrecto es utilizar juvenil
como sustantivo.
Las siguientes palabras no son recomendadas, pero la Real Academia menciona que se
usan con frecuencia.
Reportar, reporte y rol
Todas aceptadas en su uso cientfico por
la Real Academia Espaola: del ingls report
y role. Son versiones ms castizas informar,
informe y papel.
ERRORES DE ORTOGRAFA
Recomendamos el uso del corrector ortogrfico de su procesador de textos. Aun as, la
frecuencia con que se reciben manuscritos con
estos errores justifica su inclusin.
Fu, vi, di
Aunque estas palabras monoslabas dejaron de tildarse desde mediados del siglo anterior, persiste la costumbre de tildarlas. Lo
correcto es fue, vio y dio.
Ms
Ms se tilda cuando es adverbio de cantidad (ms derivado evolutivamente).
An
Bajo condiciones
Rev. Biol. Trop. (Int. J. Trop. Biol. ISSN-0034-7744) Vol. 56 (4): 1589-1593, December 2008
1591
1592
Rev. Biol. Trop. (Int. J. Trop. Biol. ISSN-0034-7744) Vol. 56 (4): 1589-1593, December 2008
REFERENCIAS
Alonso-Zarazaga, M.A. (traductor). 2004.
Cdigo
Internacional de Nomenclatura Zoolgica. Sociedad
de Amigos del Museo Nacional de Ciencias Naturales,
Madrid.
Recibido 13-III-2007.
Corregido 18-X-2007.
Aceptado 29-X-2008.
Rev. Biol. Trop. (Int. J. Trop. Biol. ISSN-0034-7744) Vol. 56 (4): 1589-1593, December 2008
1593