Está en la página 1de 81
Modelos Sportster 2007 Manual del propietario JAVISO IMPORTANTE! Definiciones de seguridad Los avisos que sparecen en este manual precedides por las siguientes palabras son de especial importancia: Caen ADVERTENCIA indica una situacién potencialmente ppeligrosa que si no se evita puede causar la muerte o lesiones graves. (00119a) Pd ATENCION indica una situacién potencialmente peligrosa que si no se evita puede causar lesiones ‘menores o moderadas. (00139a) Bienen! ATENCION usado sin el simbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro que, si no se evita, puede provocar dafios a la propiedad. (00140a) Impreso en EE. UU. NOTA Se reliere a informacion importante y aparece en letra cursiva. Se recomienda que preste especial atencién a estos articulos. LAS MOTOCICLETAS HARLEY-DAVIDSON SON PARA USARSE SOLAMENTE EN CARRETERA Esta _motocisleta no esté equipada con un dispositive parachispas y se usa solaments en la carretera. El uso fuera de la carretera puede ser llegal en algunas zonas. Respete Jas leyes y reglamentos locales. Este manual debe considerarse como una pieza permanente de la motocicleta y debe permanecer con ésta al momento de su reventa VISITE EL SITIO WEB HARLEY-DAVIDSON ihttpu/www.harley-davidson.com MANUAL DEL PROPIETARIO NOS PREOCUPAMOS POR USTED {Bienvenido a la familia de motociclistas Harley-Davidson®! Al disfrutar de su nueva motocicleta Harley-Davidson, asegtirese de conducirla de manera segura, respetuosamente y dentro de los limites de le ley. Siempre use casco, gafas apropiadas y ropa protectora e insista en que también lo haga su pasajero. Nunca conduzca bajo el efecto de alcohol o drogas. Conozca su Hariey® y lea y comprenda su Manual del propietario desde el principio hasta el final Este manual se ha preparado para familarizatlo a usted con la operacién, culdado y mentenimiento de su motocicleta y ofrecerle importants informacién de seguridad. Siga atentamente estas instrucciones para obtener el maximo rendimiento de ‘su motocicleta y para su placer y seguridad personal al conducir. ‘Su Manual del propietariocontiene informacién sobre la operacién y mantenimiento sencill, Las reparaciones més importantes ‘aparecen en el Manual de servicio Harley-Davidson. Dichas reparaciones importantes requieren de la atencién de un técnica especializado y el uso de ciertas herramientas y equipos especiales. Su concesionario Harley-Davidson tiene las instalaciones, experiencia y piezas genuinas Genuine™ Hatley-Davidson® necesarias para prestar este servicio importante. Le recomendamos que el mantenimiento del sistema de escape sea realizado por un concasionario autorizado Harley-Davidson. Harley-Davidson Motor Company © 2008 H-D. Impreso en EE. UU. Este Manual del propietario ilustra y describe las caracteristicas esténdar o disponibles como opciones con costo adicional. For lo tanto, parte del equipo mostrado en esta publicacién puede no estar en su motocicleta, Harley-Davidson se reserva el derecho de cambiar especificaciones, equipo o disefios en cualquier momento, sin previo avigo y sin contraer ningiin tipo de abligacién, CONTENIDO SEGURIDAD ANTE TODO Feglas para la operacién segura: modelos Sportstr...$-1 Reolas de la carretera ACCESONIOS Y C89 on ae S4 Normas para accesorios y carga, S4 Sistema de control de ruido... $5 Manipulacién indebida. 8s IDENTIFICACION Nérere de enema do vette V1. je made Sportster. : _ ST Generalidades. ST Ubicacion.. S7 VAN. abreviad Ss? Etiquetas. Se ESPECIFICACIONES Especificaciones: modelos Sportster 2007..e.nnenin.8-9 Informacién de tos neumAticos.....nn SAS Mezcias de gasolina. rca! ‘Combustibie. . . S13 Convertidores catalfticos.. S14 CONTROLES E INDICADORES Generalidades: controles e indicadores. S15 Modelo Sportster XL 1200N. S45 Interruptor de lave de encendidorfaro delantero: modelos Sportster. msi Controies manuaies: tuncionamiento basico, S16 Interruptor del arranque eléctrico... S46 Interruptor de APAGADO/MARCHA del motor....S-16 Empuftadura de control del acelerador. S47 Pelanca manual del embrague. S17 Interruptor de la bocina. SA7 interruptor reductor do luces del fro dotantero...S-17 Interruptores de las sefiales de It0...00. nnn SAT Operacién del interruptor de las sefiales do giro.......S-18 Luz intermitente de emergencia de 4 Via5..0..nme- S18 Luces indicadoras, nn : SAB Instrumentos: modelos Sportstar 2007. nun S19 Velocimetto. SAB Auste del rel... S19 Tacometro. Luz indicadora de inciinacién. Palanca de cambios. 2 Sistema de frenos. Soporte de estacionamiento.. Espojos rotrovisores. ‘Tapa de llenado de combustible: modelos Sportster. Cerradura de la horquilla: modelos Sportster. Amartiguadores: modelos Sportster. S23 ‘Austa de precarga del amortiguador trasoro (todos los modelos). $23 SISTEMA DE SEGURIDAD SMART HARLEY-DAVIDSON Sistema de seguridad Smart Harley-Davidson.........8-25 ‘Componentes. 8-25 ‘Opciones. $25 Reglamentos FCC... $25 Lavero con mando a distancia de mands libres... 3-25 Asignacién del tavero con mando a distancia... Forma de conducir con un llavero con manda a distancia, $28 Numero de identiicacion personal (PIN)..0....n S26 Cambio del PIN. ae Indicador det estado de seguridad, ‘Activacién y desactivacién. ‘Activacion. Desactivacion. Desactivacion con un PIN. ‘Activacién con las luces intermitentes de emergencia, de 4 vias encendidas. $29 Alarma. S-29 Advertencias, $29 La alerma. $29 Desactivacisn de la alarma.... ii OO Medes sin sonido corto y agudo/con sonido corto y agudo de la sirena: modelos internacionales..n..evnnnine S30 Modo sin sonido corto y agudo,... 3-30 Med con sero cory egudo 830, Cambio del modo... ' Modo de transporte. Para ingresar al modo de transporte. Para salir del modo de transporte... nme S30 Departamentos de almacenamiento y servici........$-30 Estacionamiento a largo plazo.... Departamentos de servicio... Bateria del llavero con mando a distancia Reemplazo de la bateria .. Desconexiones de la alimentacion.. Sirena opcional.. Diagnéstico y solucién de frobiemes. feono de lave... Liavero con mando a distancia... Sirena. FUNCIONAMIENTO Recomendaciones para el tuncionamiento: modelos Sportster. Reglas de conducsién durante el asentamiento, ‘Los primeros 800 km (500 millas).. Lista de control previa a la conduccién, Arranque del motor: modelos Sportster. Generalidades. Arranque, Parada del motor. Cambio de velocidades.. Inicio. Cambio a una marcha més alta (aceleracion). ‘Cambio a una marcha mas baja (desaceleracién)... MANTENIMIENTO Y LUBRICACION Mantenimiento de operacién seguro. Mantenimiento de asentamiento.. Lubricacién del motor... Verificacion del nivel de aceite: modelos Sportster....3-37 Extraccién y reemplazo de la tapa de llenado de ACOH. S37 Verificacin en fio del nivel de aceite, $38 Verificacién en caliente del nivel de aceite.......5-38 CONTENIDO ‘Cambio de! aceite y filtro de aceite: modelos SPONSE non $39 Extraccion y drenaie... 8-39 Instalacién y lenado, Lubricacién en inviernonneun Lubricacién de la transmision: modelos Sportster... S-41 Verticacién de! nive! de! lubricante. Camibio de lubricant Aluste de la cadena primaria: modelos, Sport. S42 Generalidades, " $42 Procedimiento... Correa trasera de propulsion: modelos Sportster. Generalidades. Medicin de la defiexion, LLubricacién del chasis. Aplicaciones de aceite... ‘Aceite de la horquilla delantera Embrague... Buzos hidréulcos. Cojinetes de horquila delantera, je de pivate de la horquilla trasera, S45 Frenos: modelos Sportster. ron SAB, Neumaticos. $-46 eamplazo de los neumaticos. S46 Inspeccién.. : S46 Condiciones para el reemplazo de los neumaticos. S48 Amortiguadores. S47 Bujtas... S-47 Encendido. ore S-47 Depurador de aire. S47 Faro delantero.... S48 ‘Aineacién del fro delantero: modelos Sportster... S-49 Inspeccén.... oo S49 Aluste (modelos XL 883, XL B&SL, XL 883A, XL 1200L, XL 1200R, XL 1200N, XL 50)... $50 ‘juste (modelos XL 889C y XL 1200C)...s.n.n..S-50 Bombillas de las serialas de giro: estilo bala. S51 ReeMplaz0 enn ene S51 Alineacin . S51 ‘Atternadorireguiador de voltae... S51 Velocidad de carga. S-51 Bateria: generalidades.. $-52 Tipo... ani ER Prusba del voltimettO....m. Cr $-53 Limpieza e inspeccién. ren OS Carga. 8-53 Almacenamiento.. S54 Bateria: modelos Sportster... $55 Desconexion y extraccién. ro S55 Instalacion y conexién.... $-55 ‘Arranque en puente, S-56 Cable positvo. S58 Cable negative... * S-56 Proteccion eléctrica: modelos Sportster ......n.«S°S7 Reemplazo de fusibies. S57 Reemplazo del fusible Maxi S58 Asiento: modelos Sportster. wn.nenesnnesninnnnne S89 Extraccion, - 8-59 Instalacion nr. $59 ‘Aimacenamiento de ia motaciieta.. oc) ‘Almacenamiento de la motocicleta S59 Sacar la motocicleta del almacenaje......n..S-60 MANTENIMIENTO DE LOS ACCESORIOS Limpieza y mantenimiento general S61 Cuidado de articulos de cuero.. . S61 Neumaticos de banda blanca... Cuidado de las ruedas.. Parabrisas... DIAGNOSTICO Y SOLUCION DE PROBLEMAS Diagnéstico y solucién de problemas: generalidades....8-63, Motor: modelos Sportster. S-63 El arranque no funclona o no hace gitar ei motor. S-63 EI motor gira pero no arranca. Arranca con difcultad ‘Arranca pero funciona irreqularmente 0 falla. (Una bujia se ensucia repetidamente.... Preencendido o detonacién (golpea o suena) Sobrecalentamiento. Vibracién oxcesiva. Sistema eléctrco, ‘ El alternador no carga... inva de cage de ara: ‘et por debajo de lo normal. S64 Transmision....- $-64 La transmision hace los cambios con aificultad....S-64 La transmisién se sale de marcha S64 El embrague se deslza, SBA El embrague arrastra 0 no se lbera. S-64 El embrague vibra. S64 Frenos... 3-64 Los frenas no presionan normalmente S-64 GARANTIAS Y RESPONSABILIDADES Garantia y mantenimiento.. Sees B05 Mantenga todo Harley-Davidson, nn 8-65 Informacidn importante si cambla de dlteccln..nu. 5-65 Informacién de la garantialservicio. $-65 Formulario de identficacicn de transferencia de propietario. 8-65 Documentacién requerida para motocicietas Iimportadas. $65 GARANTIA LIMITADA DE LA MOTOCICLETA GARANTIA LIMITADA DE LA MOTOCICLETA HARLEY-DAVIDSON 2007. 24 mesesikilometraje limitado. Duracién.. Obligaciones del propietario, Exclusiones. tras limitaciones. nnn. importante: lea culdadosamente PROGRAMACION DE MANTENIMIENTO. Intervalos regulares de servicio. Literatura disponible de servicio. REGLAS PARA LA OPERACION SEGURA: MODELOS SPORTSTER Antes de manejar su motocicleta nueva, usted es responsable de leer y seguir las instrucciones de operacién y mantenimiento en este manual y de seguir estas reglas bésicas pare su seguridad personal. Conozca y respete las reglas de la carretera (consult la seccién REGLAS DE LA CARRETERA). Cuidadosamente lea y cumpla las reglas contenides en el flleto SUGEREN- CIAS PARA LA CONDUCCION que acompania este Manual del propietario. Lea y familiaricese con el conte: ido del MANUAL DE LA MOTOCICLETA para su localidad. + Antes de encenderel motor, compruebe ol funcionamiento correcto del freno, el embrague, la palanca de cambios, los controles del acelerador y el correcto suministro de combustible y aceite ONEY-GucACL No use piezas de otras marcas ni horquillas delanteras hechas a la medida que puedan perjudicar el funciona- miento y maniobrabilidad. La extraccién o alteracién de piezas instaladas de fébrica puede afectar negativamente el funcionamiento y puede causar la muerte o lesiones graves. (000012) + Use solamente piezas y accesotios Harley-Davidson aprobados. E| uso de piezas funcionales de otro fabricante anularé la garantia de su nueva motocicleta, Consulte su concesionario Harley-Davidson para mayores detalles, ONG Pare el motor cuando reabastezca o dé servicio al sistema de combustible. No fume ni permita que se produzcan lWamas descubiertas 0 chispas cerca de donde haya gasolina. La gasolina es extremadamente infiamable y ‘muy explosiva, lo que puede causar la muerte 0 lesiones graves. (000028) AA cargar combustible a su motocicleta, se deben respetar las sigulentes reglas, + Cargue combustible en una zona correctamente ventilada ‘con e| motor apagado, Quite despacio la tapa de tlenado de combustible. No fume ni deje chispas ni amas descubiertas al cargar combustible 0 al dar servicio al sistema de combustibie, + Nolllene e! tanque de combustible por encima de la base del inserto del cuello de llenado + Deje un espacio de aire para permitr la expansién det combustible Caen No almacene la motocicleta con gasolina en el tanque dentro de la casa o el garaje donde haya llamas descu- biertas, llamas de pilotos, chispas o motores eléctricos. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explo- siva, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00003a) Oar No haga marchar la motocicieta en un garaje cerrado 0 ‘espacio reducido. La inhalacién de los gases del escape de la motocicleta, los cuales contienen gas venenoso de monéxido de carbono, puede causar la muerte o lesiones. raves. (00005a) Oar El soporte de estacionamiento se bloquea cuando esté completamente hacia adelante (abajo) con el peso del vehiculo apoyado sobre él. Si ol soporte de estaciona- miento no esté colocado completamente hacia adelante (abajo) con el peso del vehiculo apoyado sobre él, e! vehiculo puede caer y causar la muerte o lesiones graves. (00006a) Cesar Asegiirese de que el soporte de estacionamiento esta completamente retraido antes de conducir el vehiculo. Si el soporte de estacionamiento no esté completamente retraido, podria tocar la superficie de la carretera causando la pérdida del control del vehiculo, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (000072) ‘Las motocicistas nuevas deben operarse de acuerdo con €l procedimiento especial de asentamiento. Consulte FUNCIONAMIENTO, Reglas de conduccién durante et asentamiento ‘Manejo la motocicista a una velocidad moderada y lejos dol tnsito hasta que usted se haya familiarizado comple- tamente con el funcionamiento y las caracteristicas de ‘manejo en todas las condiciones posibles NOTA Le recomendamas que obtenga informacién y capacitacién formal sobre la técnica correcta del manejo de la motocicleta. CON EGUENOnN Viaje a velocidades y condiciones apropiadas en la carre- tera y nunca viaje a una velocidad mayor del limite de velocidad indicado. EI exceso de velocidad puede oca- sionar la pérdida del control del vehiculo y puede causar la muerte o lesiones graves. (00008a) No sobrepase e limite legal de velocidad ni conduzca demasiado rapido para las condiciones existentes, Reduzca siempre la velocidad en condiciones de manejo fe} x4 = = Es Fa wi = 2 cd = NOTA Vea la Figura 27. Observe que la varilla madidora tiene una ranura ancha y una ranura angosta y solamente puede ser insertada en el tanque de aceite de una manera. 3. Inserte la varilla medidara en el tanque. Gire la tapa de llenado un cuarto de vuelta como si la estuviera enros- cando en el tanque. Presione hacia abajo la tapa hasta ue esté al misma nivel que el tanque de aceite. Figura 25. Ubicacién de la varilla medidora de aceite: ‘modelos Sportster Verificacién en frio del nivel de aceite 1. Coloque la motocicleta descansando sobre el soporte de ‘estacionamiento en una superficie nivolada. 2. Retire la tapa de llenado. Limpie a varilla medidora \Vuelvaa instalar la tapa de leniado de aceite en el tanque. Quite la tapa de llenado de aceite nuevamente y verifique el nivel de aceite en la varilla medicora. Vea la Figura 26. La varila medidora tiene dos marcas. Si ot nivel de aceite std en la marca inferior o por debajo de ella, vierta una cantidad de aceite suficiente para que el nivel quede entre las dos flechas de la varilla medidora. Reemplace la tapa de llenado. NOTA Consulte fa Tabla 24. Use solamente el aceite recomendado especificado en MANTENIMIENTO Y LUBRICACION, Lubrica- cién del motor. Verificacion en caliente del nivel de aceite 1. Ponga en marcha el motor hasta que ol aosite det motor ‘esté a la temperatura normal de funcionamiento. Apague 1 motor. 2. Coloque la motocicleta descansando sobre el soporte de estacionamiento en una superticienivalada. 3, Retire la tapa de llenado. Limpie la varila medidora, ‘uelva a instalar la tapa de lenado de aceite en el tanque, $38 Mantenimiento y lubricacién 4, Quite la tapa de llenado nuevamente y verifique el nivel de aceite caliente en la varilla medidora. Vea la Figura 26. La varila medidora tione dos marcas. Si el nivel de aceite fen el tanque esté por debajo de la marca inferior, vita 0,946 L (1 cuarto de galén EE. UU) de aceite Harley- Davidson en el tanque. Reemplace la tapa de llenado, NOTA Consutte la Tabla 24. Use solamente el aceite recomendado especificado en MANTENIMIENTO Y LUBRICACION, Lubrica- ion de! motor. 5. uolva a colocar la tapa de llenado/varilla medidora en el tangue de aceite, 6. Si agregd aceite en ol paso 4, quite la tapa de llenado y voriique el nivel correcto de aceite de motor en el tanque de aceite. No llene el tanque de aceite por encima del nivel de la marca superior en la varila medidora. Reem place la tapa de lenado. Never No deje que el nivel de aceite caliente caiga abajo de la marca agregar/llenar de la varilla medidora. Hacerlo puede dafiar y/o provocar una falla en el equipo. (00188) ATENCION No sobrellene el tanque de aceite. En caso de hacerlo, Puede llegar aceite al depurador de aire y provocar dafios, y/o fallas en el equipo. (001902) Verifique el suministro de aceite del motor cada vez que argue combustible. Consuite Tabla 31, El aceite debe cambiarse a los inter: valos especificados durante el servicio normal cuando las temperaturas son calidas o moderadas. + Consulte MANTENIMIENTO Y LUBRICACION, Lubrica- ign en invierno. Los intervalos de cambio de aceite deben ser mas cortos cuando hace frio. Esto también se aplica si se conduce mucho la motocicleta en condiciones polvo- riontas, 1. Marea inferior 2._ Marca superior (leno) Figura 28. Tapa de llenado/varilla medidora: ‘modelos Sportster 3. Veaila Figura 29, Allo la abrazadera de tornilo sinfin (2) YY tite del tapon de drenale (8) del extremo de la manguera de drenaje, Drene completamente ol aceite de motor dot tanque do aosite. No es necesario drenar el cértor del motor. 4. Vuolva a colocar el tapén de drenaje en el extremo de la rmanguera de drenaje. Ajuste la abrazadera sinfin 5. Ponga el colector de drenaje debajo de la parte delantera del carter del motor. 8. Gire hacia la izqulerda of fitro de aceite para retirario det soporte del itr. 7. Desache el ftro de aceite. NOTA Deseche ol aceite y o ito de aceite de conformidad con los reglamentos locales. 4. Ranura anche 2. Ranura angosta, Figura 27. Tapa de llenado/ranuras de Ia varilla medidora: modelos Sportster CAMBIO DEL ACEITEY FILTRO DE ACEITE: MODELOS SPORTSTER ere No camble de marca de lubricante indiscriminadamento ya que algunos lubricantes interactiian quimicamente al mezclarse. El uso de lubricantes inferiores puede dafar ‘el motor. (00184a) Vea la Figura 28, Las motocicletas Sportster usan un fitro de aceite cromado o negro. Los filtros de aceite estén ubicados sobre un soporte del fitro de aceite detante del motor. 1. Cértor 2. Filtro de acelto Pens Figura 26. Filtro de aceite: modelos Sportster Asegiirese de que no queden lubricantes ni liquides en los neuméticos, ruedas o frenos al cambiar liquidos. La traccién de la motocicleta puede ser afectada negativa- mente causando la pérdida de control de la misma, la muerte o lesiones graves. (00047d) Extraccién y drenaje 4. Extraiga ol tapén de llenado/varila medidora de aceite NOTA Elaceitefluye con més rapidez si se retra del tanque de aceite la tapa de llenado‘varila medidora, 2. Coloque un recipiente apropiado debajo del carter de! ‘motor. Este recipiante debe tener la capacidad de contener aproximadamente 3,8 L (4 cuartos de galén EE, UU), Use la LLAVE PARA FILTRO DE ACEITE Har! para quitar el filtro de aceite. Esta herrami revenir darios al sensor de posicién del ciglenal y/o al cable del sensor. (00192a) Mantenimiento y lubricacién $-39 1. Manguora de drenaj del tanque de acete 2 Abrazadera de torilasintin _3._Tapon de dronaje az Figura 29. Manguera de drenale y pleza de soporte del tanque de aceite: modelos Sportster Instalacién y Hlenado Een No sobrellene el tanque de aceite. En caso de hacerlo, ‘puede llegar aceite al depurador de aire y provocar dafios y/o fallas en el equipo. (001902) 1. Vierta aproximadamente 120 mL. (4.0z EE. UU.) de aceite de motor limpio y resco en el filtro de aceite nuevo. Deje transcurrr unos minutos para que el aceite impregne el ‘elemento del fitro. NOTA iene parcialmente el fitro de aceite antes de instalarlo, para reducir la cantidad de tiempo requerido para acumular Ia pre- ssi6n de aceite cuando se encienda por primera vez 6! motor. 2 Vea la Figura 30. Limpie con un pedazo de tela limpio la ‘superficie de contacto con la junta del fitro en el soporte el filtro de aceite. La superticie debe estar lisa y libre de suciedad 0 de material de la junta vieja. 3. Aplique una pelicula delgada de aceite a la superficie de contacto de la junta en el cérter (2), junta y filtro de aceite 4. Enrosque el fitro en el adaptador hasta que la junta haga ‘contacto con la superficie. Apriete a mano el fitro de acette de 1/2 a 3/4 de vuelta después de que la junta toque la ‘superficie de montaje del fro Runes ‘Separe la presilla de la estructura del tubo de la estructura. Afloje la abrazadera sinfin y quite la manguera de drenaje de la presilla de la estructura. Permita que fluya de la ‘manguera una pequefia cantidad de aceite antes de vol- verla a conectar. Esta accién elimina el aire dela manguera de drenaje y reduce la posibilidad de formacién de bur- bbujas en la bomba de aceite. (00355a) $-40 Mantenimiento y lubricacién 5. Consulte la Tabla 24. Vierta 3,4 L (3.6 cuartos de ‘gal6n EE. UU.) en ol tanque de aceite del motor, menos: Jos 120 mL (4 02 liquidas), afiadidos en el paso 1. Use siempre el grado apropiado de acsite para ia temperatura de aire mas baja que se espore antes del préximo cambio de aceite programado, 6. Ponga en marcha el motor. Compruebe que se apague Ja luz de la sefial de la presién de aceite cuando la velo- ‘idad del motor sea de 1000 RPM o mayor. 7. Instale la tapa de lenado'varila medidora en el tanque de aceite. Asegurese de que el tapén est bien asentado. 8. Compruebe si se presentan fugas en el ftro de aceite y cen la manguera de drengje del tanque de aceite. Apague el mator. 4. SOLAMENTE una pel 2) Fito de acete | 31 Placa de montajo Figura 30. Apl in de una pelicula delgada de acelte LUBRICACION EN INVIERNO En climas més frios, el aceite do motor de cambiarse a menudo. Si la motocicieta se usa irecuentemente para reco- rridos cortos, menores de 24 km (15 millas) a temperatura ambiente menor que 16 °C (60 “F), los intervalos de cambio de aceite deben reducirse a 2400 km (1500 mills). Las motocicletas usadas solamente para recorridos cortos deben tener ol tanque completamente lavado antes de poner aceite ‘nuevo en él. Consulte un concesionario autorizado. NOTA Er intorvalo de cambio de aceite se acorte en la medida que Ja temperatura baja del nivel de congelacién. El vapor de agua es un subproducto normal de la combustién de cualquier motor. Durante el funcionamiento en clima trio, parte del vapor del agua se condenga en forma de liquide Sobre las superficies de metal frias dentro del motor. En tem peraturas heledas, esta agua se convierte en aguanieve 0 hielo y si se permite que se acumule demasiado tiempo, puede obstruir las lineas de aceite y dafiar el motor. Si el motor se hace funcionar frecuentemente 1o suficiente como para calentar completamente, la mayoria de esta aqua se convierte nuevarente en vapor y es expulsada por el res- piradero del carter. Sino se hace funcionar frecuentemente el motor permitiendo que caliente completamente, esta agua se acumulard, se ‘mezolara con el acsite del motor y formard un sedimento que 8 dariino para el motor. LUBRICACION DE LA TRANSMISION: MODELOS SPORTSTER Consulte la Tabla 31. La transmisién debe drenarse y volverse a llenar con lubricante fresco a los intervaios correctos. Para obtener los mejores resultados, drene el lubricante mientras, esté caliente. NOTA ‘Cuando veriique el nivel de lubricante de la transmisién, la ‘motocicleta debe colocarse en POSICION VERTICAL, sin apoyarla sobre e! soporte de estacionamiento. Mantenga la ‘motocicleta en posicién vertical un momento para estabilizar €enive! de lubricants en los comportamientos de (a transmisién. Verificacién del nivel del lubricante 1. Conduzea la motocicleta hasta que el motor se haya calentado a la temperatura normal de funcionamiento, 2 Coloque la motocicleta. en posiclin completa ‘mente vertical 3. Vea la Figura 31. Quite los tornillos con las arandelas de la oubierta de inspeccidn de! embrague (1). Retire la ccublerta de inspeccién del embrague de la cubierta pri- ‘maria, Tenga cuidedo para evitar dafiar o remover el anillo “quad” en la cubierta primaria NOTA E! acceso al llenador es por la cubierta de inspeccién del embrague. se ‘Cuando drene o agregue lubricante no permita que entre sucledad, desechos u otros contaminantes en el motor. (001988) Pause Asegiirese de que no queden lubricantes ni liquidos en los neuméticos, ruedas o frenos al cambiar Iiquidos. La tracci6n de la motocicieta puede ser afectada negativ mente causando la pérdida de control de la misma, la muerte o lesiones graves. (00047¢) eed No sobreliene el guardacadena primario con lubricante. El sobrellenado puede causar el acoplamiento dspero del, ‘embrague, desacoplamiento incompleto, arrastre y/o difi- ccultad para encontrar la posicion de neutro en la marcha al ralenti del motor. (00199b) 4. Verifique que el nivel del lubricante esté a nivel con la parte inferior del resorte del diafragma del embrague, NOTA Agregue solamente la cantidad suficiente de LUBRIGANTE PARA TRANSMISION Y GUARDACADENA PRIMARIO GENUINE Harley-Davidson FORMULA+ (cuarto de galén, pieza N° 96851-05) a través de la abertura en la cubierta de Inspeccion del embrague hasta que a! lubricante legue a la parte inferior del resorte del diafragma del embrague. 5. Instale la cubierta de inspeccién del embrague sobre la ‘cubierta primaria, usando los tornillos con arandelas extraidos en el paso 3. Apriete los tornilos en patron cru- zado a 9,5-12,2 Nem (84-108 Ib-pulg, 6. Ponga en marcha el motor. Compruebe que no haya fuga de lubricante. 7. Apague el motor. 41. Cubierta de inspeccién del embrague 2. Tapén de drenaje 3. Cublerta de inspeccién de Ia cadena primaria Figura 31. Cubierta primaria: modelos Sportster 2007 Cambio de lubricante 1. Conduzea la motocicieta hasta que el motor se haya calentado a la temperatura normal de funcionamiento. 2. Cuando el motor alcance la temperatura normal de funcio- namiento apague el motor y coloque la motocicleta en el soporte de estacionamlento, Esto permitré que el lubri- cante del guardacadena drene de la transmisién. Vea la Figura 31..Coloque un recipiente adecuado debajo ol tapén de dranaje de la transmision (2) 4, El tapén de drenaje esté ubicado debajo del embrague, €en la parte inferior del guardacadena. Quite el tapén de ‘renaje y drene el lubricant. 5. Coloque la motocicieta en posicién VERTICAL y NIVE- LADA. Esto permite que ot liquide adicional drene del compartimiento del embrague NOTA Deseche el lubricante en conformidad con fos reglamentos locales. 6. Quite todo material extrafio del tapén magnético de dre~ naje. Instale ol tapén de drenale y apriote a 19,0-28,5 Nem (14-21 Ib-pie}. Mantenimiento y lubricacién $-41 ene No apriete excesivamente ol tapén de llenado 0 drenaje. Hacerlo puede provocar una fuga de lubricante. (00200b) CeNe Cuando drene 0 agregue lubricante no permita que entre suciedad, desechos u otros contaminantes en el motor. (00198a) Peary Asegiirese de que no queden lubricantes ni liquidos en Jos neumaticos, ruedas 0 frenos al cambiar liquidos. La traccién de la motocicleta puede ser afectada negativ: mente causando la pérdida de contro! de la misma, la muerte o lesiones graves. (000474) yrs No sobrellene el guardacadena primario con lubricante. El sobrelienado puede causar ol acoplamiento éspero del ‘embrague, desacoplamiento incompleto, arrastre y/o dif- cultad para encontrar la posicién de neutro en la marcha al ralonti del motor. (00199) 7, Vea la Figura 31. Quite los torilios con las arandelas de la oubiarta de inspeccion del embrague (1). Retire la ccubiarta de inspeccién del embrague de la cubierta pri- maria. Tenga cuidado para evitar dafiar 0 desalojar ol anillo “quad en la cublerta primaria. NOTA El acceso al llenador es por la cubierta de inspeccién del ‘embragu 8. Agregue 946 mL (32 oz) de LUBRICANTE PARA TRANSMISION y GUARDACADENA PRIMARIO GENUINE Harley-Davidson FORMULA+ (pieza N° 98851- 05, cuarto de gal6n EE. UU.) porla abertura de la cubierta de inspeccién del embrague. 9. Instale la cubierta de inspeccién de! embrague sobre la Ccublerta primaria. Apriete los torillos en patron cruzado 4.9,5-12,2 N-m (64-108 Ib-pulg.), 410. Ponga en marcha el motor. Comprusbe que no haya fuga, de lubricante. 11. Apague el motor. AJUSTE DE LA CADENA PRIMARIA: MODELOS SPORTSTER Generalidades Consulte la Tabla 31. El ajuste de la cadena primaria (delan- tera) debe comprobarse en los intervalos correctos y recibir serviclo agin sea necesario, Si se permite que la cadena funcione fioja, causard que la motociclota dé tirones cuando se conduce a velocidad baja y habré un desgaste excesivo de la cadena y ruedas dentadas. Si esto ccurre, consulte un concesionario Harley-Davidson o ol Manual de servicio para conocer el procediiento de aluste. 8-42. Mantenimiento y lubricacion Tabla 25. Ajuste de la cadena primaria: modelos Sportster Motor FRIO Motor CALIENTE 1. Punto de medicién entre Ins ruedas dentadas 2._Medicién del juego libre Figura $2. Juego libre vertical de la cadena primaria: modelos Sportster Procedimiento La cadena primaria puede ajustarse sin quitar la cubiorta primaria. OU TusNeLy Para evitar el arranque accidental del vehiculo, lo que puede causar la muerte o lesiones graves, desconecte el, Cable negativo (-) de la bateria antes de continua. (000482) 1. Dasenrosque la tueroa y quite el cable negative (negro) de la bateria del esparrago del carter. Vea la Figura 31. Quite los dos torillos de casquillo con cabeza hexagonal que aseguran la cublerta de inspeccién de la cadena primaria (3) Gire las ruedas dentadas para encontrar el punto mas tenso en fa cadena primaria, Penrod No ajuste la cadena primaria mas del juego especificado. Si la cadena esta demasiado apretada se produciré un desgaste excesivo. (002022) 4. Vea la Figura $3. Aflo la tuerca de seguridad (1) 5. Gire.e! tornillo de ajuste de la cadena (2) hacia la derecha (hacia adentro): para reducir el juego libre o hacia la izquierda (hacia afuera) para aumentar el juego libre. El Juego bre vertical debe estar dentro de los limites espe- cificados. Consult fa Tabla 25. NOTA Sie! ego libre vertical no puede ajustarse dentro de los limites especificados, entonces la. cadena primaria ¥/o el ajustador de la cadena estén desgastados mas alld de los limites do ajuste. Cambie las piezas segin sea necesario, 6. Cuando la tensién esté ajustada correctamente, apriete la tuerea de seguridad a 27-34 Nem (20-25 Ib-pi). 7. Instale la cubierta de inspeccién de la cadena primaria, Apriete los torillos de casqullo con cabeza hexagonal a 4,5-6,8 Nem (40-60 Ib-pulg.) Tuerea de seguridad ‘Tornllo de ajuste de ta cadena ‘Tapén de drenaje del quardacadena do latransmision _ eps Figura 93. Ajustador de la cadena primaria: modelos Sportster 2007 CORREA TRASERA DE PROPULSIO! MODELOS SPORTSTER Generalidades La superficie dentada interior de la correa secundaria tiene tuna capa delgada de lubricante de polietiieno, Durante la ‘operacisn incial, esta capa se desgasta al rozar con la tela de lacorrea. Esta es una condicién normal y no indica un desgaste de la correa, La tensién de la cortea se fija en la fébrica y debe verificarse después de los primeras 1600 km (1000 millas), en los inter- vvalos de mantenimiento programado y después de recortidos difciles Medicién de la deflexién Revise la deflexién de la correa en el lugar mas flojo de la ‘cortea, con la transmisién en neuitro y la motocicleta a la torn peratura ambiente. Con la motacicleta sin carga y descansando sobre el soporte de estacionamiento, ajuste el INDICADOR, DE TENSION DE LA CORREA (HD-35381A) aproximadament (on el punto medio entre las ruedas dentadas, Vea la Figura 34. Localice la ventana de la defiexion de la cortea en el protector de la correa trasera de propulsién ‘deflector de suciedad y tome nota de la posicin de la correa ‘con relacidn a las graduaciones de la deflexién. Usando 6! INDICADOR DE TENSION DE LA CORREA, aplique 4,5 kg (10 Ib) de fuerza en al punto medio de a correa inferior. Cuente la cantidad de graduaciones entre la posicién original de la correa y después de aplicar la fuerza. Multipique este dmero por 3,2 mm (1/8 pull). \Vea la Figura 35 y la Tabla 26 para conocer la deflexion reco- mendada, Si es necesario ajustar la tensién de la correa, consulte un coneesionario Harley-Davidson o siga el procedi- rmiento de ajuste de la deflexidn de la correa que se encuentra fen el Manual de servicio de los modelos Sportster. Cauca ‘Asegtirese de que la rueda y la mordaza del freno estén alineadas. Conducir con una rueda 0 una mordaza del freno desalineada puede causar que el disco de freno se atasque y ocasionar la pérdida del control, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00050a) ‘Al medir la deflexicn, verifique la posicién de la mordaza del freno trasero en 6! disco del reno trasero. El disco debe correr asentado dentro de la mordaza de! frenc. ‘Tabla 26. Detlexién de la correa: modelos Sportster 2007, XL 8836, XL B83L, 657.9 14-5116 XL 12000, XL 12001, XL1200N XL 883, XL 883A, 149-158 e658 XL 1200R, XL 60 Correa trasera de propulsién Las graduaciones de la deflexién tienen separaciones: 40 3,2 mm (18 pulg) Figura 34, Ventana de la deflexién de ta correa Mantenimiento y lubricacién Rueda dentada de la transmision Rueda dentada de la ruoda trasera Fuerza de 45 kg (10 Ib) Dellexion (consult la tabla) Figura 35. Medicién de ta deflexién de la correa: ‘modelos Sportster LUBRICACION DEL CHASIS Consuite todos los programas de mantenimionto en ta Tabia 31 ATENCION No cambie de marca de lubricante indiscriminadamento ya que algunos lubricantes interactiian quimicamente al ‘mezclarse. El uso de lubricantes inferiores puede dafiar ‘el motor. (00184a) 1. Use la grasa para propésites especiales recomendada para cojinetes del cabezal de direccién. Use grasa de ‘chasis multiuso para otras aplicaciones. 2. Quite y lubrique le unda de la empuriadura de control del acelerador de la manga con grafilo nuevo alos intervalos correctos. 3. Lubrique los cables de control del aoslerador y cable de ‘control del embrague a los intervalos cotrectos. 4. Lubrique la palanca manual del freno delantero y ta palanca manual del control del embrague, sdlo si es necesario. 5. _Inspeccione los cojinetes del eje de pivote de la horquilla trasora. 6. Empaque los cojinates del cabezal de direccién con grasa {resca a los intervalos correctos. 7. Lubrique el mecanismo del soporte de estacionamiento ‘con antiaferrador en aerosol LOCTITE AEROSOL ANTI- SEIZE a los intervalos correctos. NOTA Para obtener informacién especitica sobre la lubricacién del chasis, consulte ol Manual de servicio correspondiente o con- sulte un concesionario Harley-Davidson, ‘$-44 Mantenimiento y lubricacién APLICACIONES DE ACEITE Consuite todas las conexiones y piezas de control en la Tabla 81. El vehioulo debe lubrioarse a intervalos rogulares, particularmente después de lavar la motocicieta 0 de conducit bajo latvia, ACEITE DE LA HORQUILLA DELANTERA Consulte Ja Tabla 31. Pida que un concesionario Harley- Davidson drene el aceite de la horquilla delantera y vuelva a llenarla @ los intervalos correctos. Si la horquilla no parece {uncionar correctamente o se desarrolla una fuga significativa de aceite, consulte un concesionario Harlay-Davidson. Si hay insuticiente cantidad de aceite en uno de los laterales de la horquilla, serd incorrecta la accién de rebote, EMBRAGUE Non El cable de control del embrague debe lubricarse y ajus- tarse periédicamente para compensar el desgaste de! forro. Consulte la tabla de intervalo de servicio. No aceltar ¥ ajustar el cable de control del embrague puede dafiar el ‘equipo. (00203a) La necesidad de atencién al embrague y controles seré incl- ‘cada cuando ol embrague patine bajo carga o arrastre cuando se suelta. En esta situacin, primero comprusbe el aluste dol Cable de control. Consult un concesionario Harley-Davidson para que realice el servicio correcto. BUZOS HIDRAULICOS Los buzos hidréulicos son autoajustables. Autométicamente ajustan la longitud para compensar por la expansion del motor Yy desgaste del mecanismo de las valvulas, Esto mantiene el mecanismo de las valvulas lire de juego cuando el motor asta funcionando, Al poner en marcha un motor que ha sido apagado por unos minutos, el mecanismo de véivula puede hacer un poco de rude hasta que la unidad hidraulica se vuelve a llenar comple- tamente de aceite. Si en cualquier momento, que no sea un, periado de tiempo corto inmediatamente después de arrancar el motor, el mecanismo de vaivula hace un ruido anormal, esto indica que una o més de las unidades hidrdulicas no esta {uncionando correctamente, ‘Siempre vertique primero el suministro de aceite en el tanque de aceite, ya que la circulacién normal de acete en el motor 8s necesaria para que las unidades hidrdulicas tuncionen correctamente. Si hay aceite en al tanque, las unidades pueden funcionar incorrectamente debido a a suciedad que hay en los conductos de suministro de aceite que van hacia los buzos de valvulas, Consulte un cancesionario Harley-Davideon para que realice el servicio COJINETES DE HORQUILLA DELANTERA Cea Et ajuste para los cojinetes de horquilia delantera debe realizario un concesionaric Harley-Davidson. Los cojinetes que estén ajusiados incorrectamente pueden afectar negativamente Ia estabilidad y maniobrabilidad, 1o que Puede causar la muerte o lesiones graves. (00051a) Consulte la Tabla 31. Compruebe el ajuste corecto de los cojinetes de la horquilla delantera y lubrique los cojinetes a los intervalos correctos. Con el extremo delantoro de fa motociclotalevantado dol suelo, veritique que la horquilla delantera aire libremente sin atasca- ‘mientos ni interferencias y que no se observen vibracién de la horquilla delantera ala trasera que indique la holgura excesiva del cojinete. Los cojinetes del cabezal de direccién deben alustarse de acuerdo al procedimiento de| Manual de servicio, EJE DE PIVOTE DE LA HORQUILLA TRASERA Consulte la Tabla 31. Verifique el ajuste del sujetador dal eje de pivote de la horqullatrasora a los intorvalos correctos. NOTA Para obtener informacién especttica del eje de pivote de la horquilla trasera, consulte ef Manual de servicio correspon- diente o consutte un concesionario Harley-Davidson. FRENOS: MODELOS SPORTSTER Naso Inspecetone las pastilias del frono para detectar desgaste ‘on cada intervalo de servicio de mantenimiento. Si usted maneja en condiciones adverses (pendientes pronun- ciadas, trénsito congestionado, etc.) inspeccione mas frecuentemente. Las pastillas del treno excesivamente desgastadas pueden provocar Ia falla del freno, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00052a) 1, Consulte la Tabla 31. Comprube las pastilas y discos del freno para establecer el desgaste a los intervalos correctos. 2. Compruebe ef nivel de Iiquido en los depdsitos de las bombas de frenos a intervalos regulares. 3. Sie! nivel esta bajo, impie toda suciedad y desechos de la cubierta del depésito antes de guitar OV El contacto directo del liquide de frenos 0.0.7. 4 con los ojos puede causar Irritacién. Evite el contacto con los ojos. En caso de contacto directo, enjuague los ojos con agua abundante y busque atencién médica inmediata. La Ingestion de cantidades abundantes de liquido de frenos D.O.T. 4 puede causar problemas digestivos. En caso de Ingestién, busque atencién médica. Utilicelo en un érea con buena ventilacién. MANTENGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. (00240a) 4, Agregue LIQUIDO DE FRENOS HIDRAULICOS D.O.T. 4 (pieza N° 29953-09A) si os necesari. NOTA Use solamente L/QUIDO DE FRENOS HIDRAULICOS DO.T-4 (pleza N° 99953-994) aprobado para el uso en el sistema de frenos que esté disponible en un concesionario Harley- Davidson. Reemplace ef LIQUIDO DE FRENOS HIDRAU- LICOS D.0.T. 4 cade dos anos. 5, Reemplace los componentes de caucho en las bombas ylas mordazas, 6. _Lubrique los pasadores de la mordaza del freno a inter- valos regulares. CU ‘Siempre reemplace las pastillas del freno en juegos com- ppletos para una operaci6n correctay segura. La operacién incorrecta de los frenos puede causar la muerte o lesiones graves. (001112) Harley-Davidson ha equipado su motocicleta nueva con el material de friccidn de la pastila del freno éptima disponible, Ha sido seleccionado para proporcionar e! mejor funciona: miento en condiciones secas, mojadas y a temperaturas de funcionamiento elevadas. Sobrepasa todos los requisites regkamentarios vigentes actualmento. Sin embargo, en algunas condiciones de frenado es posible que usted escuche alglin Tuido, Esto es normal con este material de friccicn. OVOY=GucACLN Los frenos son un componente de seguridad esencial. Visite un concesionario Harley-Davidson para reparacion © reemplazo de los frenos. Los frenos mal reparados pueden afectar negativamente el funcionamiento del freno lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00054a) La inspecci6n visual de las pastillas del freno puede hacerse sin quitar la mordaza. Observe la zona inferior de cada mor- ddaza con la ayuda de una linterna, Oey =a Realice programas de mantenimiento de rutina para los, frenos. La falta de mantenimiento en los intervalos suge- ridos puede afectar negativamente el funcionamiento del freno, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00055) NoTas ‘Si ef material de friccién de fa pastila det freno tiene 1,00 mim (0,04 pulg.) 0 menos de espesor, deben cam- biarse las pastilas inmediatamente. + Reemplace siempre las pastillas del freno en pares La pastila exterior del freno trasero en todos los modelos puede medirse del lado de la pieza de soporte de la mordaza Usando una regla delgada de plastico de 152,4 mm (6 pulg.) CColoque la ragla contra el disco de freno a través del espacio alo largo de la mordaza, Mantenimiento y ubricacion $45 Nora La superficie exterior de la placa de soporte de fa pasilia del treno debe estar a 1,00 mm (0,04 pulg.) 0 mas del disco de freno. NEUMATICOS Consulta la presién y tamafio de los neumaticos en ESPECI- FICACIONES, Espectticaciones: modelos Sportster 2007. Asegurese do correctamente, mantener los neumaticos inflados + Siga informacién de los neumaticos para obtener la pro- sidn de neumaticos correcta, + Compruebe antes de manejar cuando los neumaticos estén trios, + No infle los neumaticos excesivamente. OVO N Gunny No infle el neumético sobrepasando la presién maxima, como se especifica en la pared lateral del neumatico. Los neuméticos sobre inflados pueden reventarse, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (000272) USN Los neuméticos, aros y valvulas de aire deben hacer juego con los aros de la rueda. Consulte un concesionario Harley-Davidson. La colocacién de los neuméticos que no son del mismo juego puede causar dafio al reborde de! eumético, permitir el deslizamiento del neumético en el 210 0 la falla del neumatico, lo que puede causar la muerte © lesiones graves. (000232) Compruebe la presién de los neumaticos e inspeccione que la banda de rodamiento no tenga pinchaduras, cortes, roturas, etc., como minimo semanalmente cuando se usa todos los dias. Verifique antes de cada viaje si se usa ocasionalmente. Cauca Asegiirese de que los neumiticos estén correctamente Inflados, balanceados y que tengan una adecuada banda de rodamiento. Inspeccione sus neumsticos regularmente y consulte un concesionario Harley-Davidson para el reemplazo. Es peligroso conducir con los neuméticos excesivamente gastados, sin balancear o inflados incorrec- tamente, pues pueden afectar negativamente la estabilidact y maniobrabilided, lo cual puede causar la muerte o lesiones graves. (000142) eben usarse los mismos neumticos del equipo original. Los rneuméticos diferentes pueden encajar incorrectamente, perlu- dicar la capacidad de maniobrablidad y su uso puede ser peligroso. UYU Los neumaticos son un componente de seguridad esen- cial, Visite un concesionario Harley-Davidson para repara- cléno reemplazo de los neuméticos. El servicio incorrecto de los neumsticos puede atectar negativamente la estabi- lidad y maniobrabilidad, lo que puede causar la muerte lesiones graves. (00057a) S46 Mantenimiento y lubricacién Cau Reemplace los neumaticos pinchados o dafiados. En algunos casos, los pinchazos pequefios on ol drea de contacto pueden ser reparados desde adentro del neuma- tico desmontado por un concesionario Harley-Davidson. NO se deben exceder los 80 knvh (50 MPH) durante las primeras 24 horas siguientes a la reparacién y el neumé tico reparado NUNCA debe usarse a velocidades mayores de 130 knvh (80 MPH). Ignorar esta advertencia puede causar la muerte o lesiones graves. (00015a) CONN Golpear un objeto, como ol bordillo de Ia acera, puede causar dafios internos en el neumético. Si se golpea un objeto, extraiga e inspeccione interna y externamente ambos lados del neumatico. El uso de neuméticos dafiados puede afectar negativamente la estabilidad y maniobrabi- lidad , lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00058a) REEMPLAZO DE LOS NEUMATICOS Inspeccién Cea ey Los neuméticos Harley-Davidson tienen barras de des- | Figura 53. Fusible Maxi Figura 54. Fusible Maxi: modelos Sportster 2007 ASIENTO: MODELOS SPORTSTER Extraccion Vea la Figura 55. Todos los modelos Sportster tienen una lengiieta delantera debajo del asiento en la parte trasera de la estructura, 1. Quite o! tori para separar el asiento del guardabarros trasero. 2, Empuje el asiento hacia adelante para soltar el agujaro del poste de la estructura, 3. Levante el asiento para lberar la lengdeta de la estructura 4. Siaplica, Inspeccione la correa del pasejera para detectar dafio 0 desgaste. NOTA Las correas del pasajero estén asegurads al asionto, Instalacién 1. Vea la Figura 55. Desiice el asiento hacia adelante hasta el punto de conexion (1) encaje ajustadamente en la estructura, 2. Empuje el asiento hacia adelante y presione firmemente fn el centro hasta que ol agujero en la pare inferior del asionto quede firmemente asegurado en el poste en la estructura, Cena Después de instalarel asiento, tre hacia arriba del asiento para comprobar que esté asegurado en su lugar. Al con- ducir la motocicteta, un asiento flojo puede moverse oca- sionando la pérdida del control, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (00070b) 3. Tire hacia arriba el asiento para comprobar que esta correctamente asegurado. 4. _Instale el toro y sujte la pieza de soporte de montaje del asiento sobre la parte superior del guardabarros trasero. 5. Apriete el tornillo de la pieza de soporte de montale 6, Tire nuevamente del asiento para comprobar que esté correctamente fijo, en los tres puntos de montaj. 1. Punto de conexién Agujero Figura 55. Asiento: modelos Sportster ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Almacenamiento de la motocicleta ene Es importante almacenar correctamente su motocicleta para que luego funcione de manera segura y sin fallas. Consulte su Manual del propietario para las recomenda- clones de almacenamiento o consulte un concesionario Harley-Davidson. Un inapropiado procedimiento de alma- cenamiento puede provocar dafios en el equipo. (00046a) Si la motociciota no va a ser usada durante varios meses, como ocurre durante los meses de invierno, hay varias cosas ‘que se deben hacer. Estos pasos protegoran las piezas contra la corrosion, preservaran la bateria y evitarén la acumulacion ‘de goma y barniz en el sistema de combustibie. Pens No almacene la motocicleta con gasolina en el tanque dentro de la casa o el garaje donde haya llamas descu- biertas, llamas de pilotos, chispas o motores eléctricos. La gasolina es extremadamente inflamable y muy explo- siva, lo que puede causar la muerte o lesiones graves. (000032) NOTA Haga una lista de todo lo que haga y sujétela a una empura- dura. Cuando saque la motocicleta del almacenale, esta lista le servird de referenciafsta de control para poner a su moto- cieleta en condiciones de operacién, 1. Llene el tanque de combustible y agrague un estabilizador de gasolina, Use establizadores de gasolina disponibles comercialmente y siga las instrucciones del fabricante, 2 Caliente el motocicleta a la temperatura de funciona- miento, Cambie el aceite y haga girar el motor para que circule el aceite nuevo. Mantenimiento y lubricacién $-59

También podría gustarte