Está en la página 1de 2

De nombres, evocaciones y

sentimientos
Freddy Aguilar
Antropologa lingstica
Maestra de Antropologa Luz-Ve
Histricamente la lengua tiene para mi un significado muy estrecho con la imagen y el sentimiento.
Quiero contar que de eso tengo que decir; que quiero hablar de lo que senta desde nio por todo el
entorno que me rodeaba, y en el cual las formas del habla aunadas a las expresiones corporales, los
ritmos y los cantos del hablar me desviven an.
El teatro, arte del cual me reclamo parte, me ense, a travs de la escritura cmica de Cesar Chirinos a
comprender -ya viejo- que existe una especie de sincretismo griego-germano-maracucho-gringo-wayuu
entrelazado sobre las aguas y el puerto de Maracaibo. Ya de pequeo los nombres de los viejos del
barrio Andrs Eloy Blanco y los de los vendedores de viajeros que acompaaban a Cipriano, mi padre
en aventuras por los fantasmales pueblos de agua de la peninsula falconiana me sorprendan: Cosme,
Espartaco, Plutarco. Entenda en esos nombres lugares remotos que no conoca, pero que me hacan
sospechar que de alguna manera algo se haba desubicado del tiempo, del lugar, de la lgica. Eran
nombres salados por las aguas, eran de lugares soleados, se relacionaban con geografas que nunca
pens que haba visto, pero que definitivamente no eran de aqu. Ms, lo sospechoso era que esas
personas adultas (incluso recuerdo que no slo eran las adultas. En una oportunidad visitamos
familiarmente la caada de Urdaneta en el Avin de mi pap, y all tambin haban: Evanan,
Valdemar, Cirilo entre los jvenes), tuviesen esos nombres, sino que mis amigos, mis hermanos y yo
tuvisemos nombres diferentes, adems desabros. Qu circunstancias haban mediado para que eso
fuese as? Por qu los nombres de ellos me traan evocaciones y discordancias y los de mi generacin
nada? Ms adelante, cuando fui creciendo, los nombres empezaron a cambiar nuevamente. Mi prima le
puso a su hijo Randy, Terry se llamaba el llorn del hijo de Ramn el de Riquilda, Scott uno que vena
agarrao de la bartola de Luisa y que era su nieto. Y nuevamente vinieron a m las evocaciones;
recordaba mucho esos nombres, me hacan rer incluso. Busqu la razn, hasta que un da, arrescotado
al tanque de agua donde lavbamos las botellas para llenar el alcohol que mi pap venda me d cuenta:
Los nombres que venan pegados a las etiquetas de los licores y los vinos! Coo, o eran borrachos los
padres y las madres alcahuetas o ambos, o eran los propagandas! Eso si era risible, impresionados por
los licores, maracuchos ponen sus nombres a los hijos! Claro, para ese tiempo comenz un desbarajuste
en el Cmo te llamis vos? Porque si los nombres de los vinos me remitan a Francia, Espaa, Italia,
Inglaterra; ya de pronto los nombres que le ponan a todo el mundo, era gringo. Y no como lo escriban
los gringos, sino como sonaban en maracucho: Yon, Estivi, Yimi, Yoan. Pero qu pasaba? La colonia
que haba sido a la fuerza se haba acabado haca siglos. Entonces qu? Slo con Chirinos recin a los
20 aos comenc a entender unas cuantas cosas. Entre la lengua y la distancia mediaban las aguas, el
sonido, el licor, la propaganda, la prensa, los libros, la radio y la televisin. De alguna manera mediaba

tambin un dejavu de lugares, olores y sabores no visitados fsicamente pero que emanaban sol, sal,
ventisca, mares, barcos antiguos. Eran imgenes en color, pero un color desgastado. Al igual que en las
obras de Chirinos las wayuu con sus mantas, peonas y pinturas se asomaban como reflejos telricos
entre la gente asoleada de las pulgas cuando gritaban Atila, mov la boca, vend la ropa mijita! Esa
voz y esa imagen y otras ms... siempre evocaciones, dejavu, wayuu... Plutarcos, Espartacos y Cirilos;
vinos, brandys, wiskies y... esos mocos, llantos y pasos de los nios.
Pero, como dije al principio, tambin las voces tenan ritmos y expresiones. Los caaderos del al lado
siempre hablaban extraados, sorprendidos y escandalizados. El gesto al hablar y la actitud indignacin
religiosa, como si alguien hubiese roto un santo dominaban su expresar, decir y sentir diario. Los
colombianos que montaron el abasto en lo que fue El Gallo Blanco Interrogaban en cada palabra y
cada gesto. Tenan la costumbre de hablar preguntando como en todo momento cmo lo vio? Qu
piensa? Qu dijo? Un eterno auscultar el cuerpo, el alma y el sentimiento en la conversa. Pura
intimidad y proximidad en su decir las palabras y en las intenciones de fondo. Adems hablaban
cantando cumbia, porro y guaracha. Me pregunto a veces si ser de verdad as como lo pinto, o es que
hay algo ms relacionado con la lengua, el gesto y la palabra que trasciende tiempos, fronteras y
cuerpos. Porque cuando me habl Dani la colombiana que hoy vive conmigo... trascendi el cuerpo.

También podría gustarte