Está en la página 1de 122

EL DIOS PIEDRA

DESPIERTA

Philip Jos Farmer

Ttulo original: The Stone God Awakens


Traduccin: Jos M. lvarez Floret
1970 by Philip Jos Farmer
1976 Ediciones Dronte
Avda. Juan de Garay 1323
Buenos Aires - Argentina
Edicin digital:
R6 11/02

Despert y no saba dnde estaba.


Crepitaban las llamas a unos veinte metros de distancia. El humo le picaba en la nariz y
le hacia llorar. Se oan gritos y voces de hombres.
Al abrir los ojos, vio que un trozo de plstico caa desde debajo de sus brazos, que
tena extendidos ante l. Algo golpe levemente sus rodillas, se desliz piernas abajo y
cay sobre un disco de piedra bajo l.
Estaba sentado en una silla... su silla de despacho. La silla estaba sobre el asiento de
un inmenso trono tallado en granito, y el trono sobre una plataforma redonda de piedra.
Haba sobre la piedra manchas de un color oscuro, entre rojo y marrn. Lo que haba
cado era una parte de la mesa sobre la que haba estado apoyado despus de
desmayarse.
Se hallaba al fondo de un gran edificio de gigantescas vigas y columnas de madera.
Las llamas laman la pared avanzando en su direccin. El techo del otro extremo haba
cado en parte y el humo sala por el hueco y se perda en el viento. Pudo ver el cielo
fuera. Era negro, y luego, lejos, flame un relmpago. A unos cincuenta metros de
distancia, haba un cerro iluminado por las llamas, en cuya cima distingui la silueta de los
rboles copudos llenos de hojas.
Un instante antes era invierno. La nieve se apilaba profunda alrededor de los edificios
del centro d investigaciones de las afueras de Syracusa, Nueva York.
El humo se amontonaba bloqueando su visin. Las llamas saltaban ms arriba y ms
lejos hacia las largas mesas y los bancos y las gruesas columnas que sustentaban el
techo. Parecan stas como ttems con sus extraas cabezas grabadas, una sobre otra.
Haba en las mesas platos, jarras y algunos utensilios simples. Una jarra, volcada, haba
derramado un lquido oscuro sobre la mesa ms prxima.
Se levant y tosi cuando el humo envolvi su cabeza. Se agach y sali del asiento
del inmenso trono, que, ahora que estaba iluminado por las cercanas llamas, se revel
como una masa de granito salpicada de cuarzo en rojo y negro. Desconcertado, mir a su
alrededor. Pudo ver el borde de una puerta parcialmente abierta (era una puerta de dos
batientes, muy grande) y fuera haba ms llamas y cuerpos luchando, debatindose,
tambalendose, cayendo, y ms gritos y chillidos.
Tendra que abandonar el lugar antes de que el humo o las llamas le alcanzasen, pero
tampoco quera salir de all para entrar en la batalla. Se agach sobre la plataforma de
piedra y luego descendi hasta el duro suelo de tierra de la sala.
Un arma. Necesitaba un arma. Palp en el bolsillo de su chaqueta y sac una navaja.
Apret un botn y brot una hoja de unos quince centmetros. Era ilegal llevar un cuchillo
de aquel tamao en Nueva York en 1985, pero si un hombre quera defenderse en 1985,
tena que hacer algunas cosas ilegales.
Camin con rapidez a travs del humo, an tosiendo, y lleg hasta la doble puerta. Se
puso de rodillas y mir por debajo, pues el borde inferior de la puerta quedaba muy alto.
Las llamas del vestbulo y de los otros edificios se combinaban para iluminar la escena.
Danzaban alrededor peludas piernas y rabos, blancos, negros y marrones. Las piernas
eran humanas y sin embargo no lo eran. Se inclinaban extraamente; parecan patas
traseras de cuadrpedos que hubiesen decidido mantenerse en pie, como los hombres,
desarrollando as unas piernas medio humanas medio animales.
Uno de aquellos seres cay de espaldas, con una lanza clavada en el vientre. El
hombre se sinti an ms confuso e impresionado. Aquella criatura pareca un cruce de
ser humano y gato siams, la piel del cuerpo era blanca; la cara, por debajo de la frente,
negra; las partes inferiores de los brazos, piernas y rabo, negras. La cara era como la de
un ser humano, pero con nariz redonda y negra como de gato, y orejas negras y
puntiagudas. La boca, abierta en el gesto de la muerte, revelaba agudos cuentes felinos.

Arranc la lanza una criatura tambin de piernas torcidas y largo rabo pero piel de un
marrn uniforme. Y luego son un grito y las piernas se tambalearon hacia adelante y
cayeron sobre la criatura mitad humano mitad gato siams, y pudo ver ms detalles del
cuerpo del lancero. No era exactamente un hombre. Tambin l pareca haber
evolucionado de cuadrpedo a bpedo, obteniendo una serie de rasgos humanos en el
proceso, como por ejemplo una cara plana, ojos situados hacia adelante, barbilla, manos
humanoides y un ancho trax. Pero si la otra criatura le haba parecido un gato siams,
sta le pareca un mapache. Era marrn en todo su cuerpo salvo una faja sobre los ojos y
las mejillas cubiertas de pelo negro.
No pudo ver lo que le haba matado.
Nada le induca a salir mientras las llamas no le obligaran. Sigui all, acuclillado junto a
la puerta y mirando por debajo de ella. Se senta fuera de la realidad. O era l la
realidad, y aquella escena infernal una fantasa que haba cobrado vida de algn modo en
su mente?
Una llama le lami la espalda. Parte del techo se derrumb al otro extremo del edificio.
Sali a gatas por debajo de la puerta, procurando pasar inadvertido.
Se peg al edificio mientras el humo se arremolinaba a su alrededor. Ayudaba a
ocultarle, pero tambin le haca toser y le llenaba los ojos de lgrimas. Por eso no vio al
ser de cara de mapache que se lanz entre el humo hacia l, con el tomahawk alzado. Ni
comprendi hasta que fue demasiado tarde que aquel ser no quera atacarle.
Simplemente saltaba y gesticulaba, ciego, porque haba perdido un ojo que colgaba de un
hilo de nervios, y asfixiado por el humo. Probablemente no advirtiese su presencia hasta
casi chocar con su cuerpo.
l esgrimi el cuchillo y la hoja atraves el peludo vientre. Brot la sangre y la criatura
se tambale hacia atrs salindose de la hoja. Su hacha cay junto a la cabeza del
hombre, que observ como su enemigo retroceda, agarrndose el vientre, y luego daba
media vuelta y se ladeaba. Slo entonces comprendi que el ser de cara de mapache no
se propona atacarle. Cogi el tomahawk en su mano derecha tras cambiar el cuchillo a la
izquierda y continu su marcha a gatas, tosiendo a medida que el humo le rodeaba.
Se senta paralizado, y sin embargo era capaz de actuar. La mente estaba slo
empezando a despertarse; el cuerpo se desperezaba tambin poco a poco. Se aproxim
a l otro individuo de cara de mapache; ste le vio, sin duda alguna, pero no claramente.
Atisb entre el humo mientras corra hacia l. Llevaba una lanza corta y pesada con punta
de piedra cogida con ambas manos y cruzada sobre el vientre, y se agach como si no
estuviese seguro de lo que estaba viendo.
l se levant entonces, con el hacha y el cuchillo preparados. Le pareca que no iba a
tener muchas posibilidades. Sin embargo el bpedo peludo era de poco ms de uno
cuarenta de altura y pesaba unos sesenta kilos, mientras que l meda casi uno ochenta y
pesaba unos cien kilos, aunque no saba manejar con eficacia un tomahawk. Y resultaba
irnico, pues tena sangre iroquesa.
El ser de cara de mapache se agach al aproximarse. Cuando estaba a unos diez
metros de distancia se detuvo. Luego sus ojos se hicieron an mayores, y lanz un grito.
Su grito debera haber pasado inadvertido en la algaraba general, pero otros seis (tres
hombres gato, como se le ocurri denominarlos, y tres individuos de cara de mapache) le
vieron tambin. Detuvieron la lucha para mirar, y varios llamaron a los guerreros
prximos. Todos dejaron de acuchillarse y aporrearse, y pronto se hizo el silencio.
El hombre avanz hacia la escalera. El nico que estaba lo bastante prximo para
cortarle el camino era el cara de mapache que le haba visto primero. Los otros podan
arrojarle sus azayas o sus tomahawks, pero poda esquivarlos. Hasta entonces no haba
visto rastro de arcos y flechas.
El cara de mapache se apart al aproximarse l, pero hacia la escalera, de modo que
an poda impedirle el paso si quera. Luego volvi a aproximarse y alz la lanza y l tuvo

que defenderse. Le fastidiaba desprenderse del tomahawk, pero si lo conservaba, no


sera gran arma contra la lanza. Su nica posibilidad era alcanzar a su adversario antes
de que se acercara lo bastante para ensartarle. Lanz el hacha con todas las fuerzas de
su cuerpo entumecido. Y, por suerte, no por habilidad, el filo del hacha se clav en el
cuello del cara de mapache. Este cay hacia atrs y qued tendido en el suelo.
Son un grito entre los espectadores, que eran ya casi todos los guerreros. Incluso le
pareci que los hombres gato gritaban en triunfo y los cara de mapache con
desesperacin. Los cara de mapache corrieron hacia las escaleras en masa, tirando sus
lanzas y tomahawks. Unos cuantos consiguieron saltar las empalizadas, pero la mayora
fueron alanceados o macheteados por la espalda antes de que llegaran a las escaleras o
cuando suban por ellas. Se hicieron unos cuantos prisioneros.
Slo entonces comprendi el hombre que aquel cara de mapache tampoco haba
pretendido utilizar su lanza contra l. Haba levantado la lanza slo para dejarla a un lado,
como en ademn de sumisin. Pero el tomahawk estaba ya en camino. La realidad no era
una grabadora que pudiese dar marcha atrs para borrar lo sucedido.
Los seres gato se arremolinaron a su alrededor, aunque sin aproximarse lo bastante
para tocarle. Puestos de rodillas, hacan gestos sumisos con las manos unidas. Sus
armas estaban en el suelo bajo ellos. Sus expresiones resultaban extraas; el pelo y las
hmedas y redondas narices negras, y los dientes largos, agudos y separados, y los ojos,
que eran como los de los gatos, hacan indescifrables sus expresiones. Pero sus actitudes
expresaban asombro, temor y adoracin. Fueran cuales fuesen sus expresiones,
evidentemente no significaban ningn peligro para l.
Las llamas se hicieron tras l ms brillantes, y vio que los ojos de algunos de aquellos
seres resplandecan. Tenan las pupilas contradas como estrechas fisuras frente a la
claridad que tras l haba.
Uno de ellos se aproxim ms y extendi una mano para tocarle. La mano era, aparte
de peluda, humanoide. Tena cuatro dedos y uas, no garras. El pulgar era oponible.
Sinti las puntas de aquellos dedos sobre su muslo, y le pareci que aquel roce abra
una brecha en sus defensas. El cielo nocturno, los edificios ardiendo, las empalizadas de
troncos, los cuerpos de rabudas criaturas de color marrn y blanco y negro, y ahora los
ojos resplandecientes y las caritas de los nios y de las mujeres que se asomaban a las
cabaas, todo gir, gir y gir. La criatura que estaba arrodillada ante l dio un grito de
terror e intent retroceder de rodillas. l cay, golpendose el hombro, y qued tendido
mientras todo giraba a su alrededor. El nico objeto fijo era la punta negra del rabo de la
criatura que estaba tendida ante l. Pero comenz a girar tambin al poco y se hizo
grande y negra, y todo se hizo negro y silencioso.
Volvieron la luz y el sonido. Estaba tendido sobre blandas pieles y bajo ellas haba una
sustancia mullida y suave. Sobre l haba un techo bajo de vigas ennegrecidas por el
humo y oscuras figurillas de madera, taraceadas con piel, que colgaban de tiras de cuero
fijadas al techo. La estancia, de unos seis metros por diez, estaba llena de criaturas gato.
Las ms prximas a su lecho eran varones, pero a los pocos instantes una hembra cruz
un pasillo que se abri entre los machos. Meda uno cuarenta de estatura
aproximadamente y tena pechos redondeados bajo el pelo y pequeas zonas sin ste
alrededor de los pezones. Llevaba un collar de tres vueltas de cuentas formadas por
grandes piedras azules y muequeras de piel de las que colgaban figurillas de piedra. Sus
ojos enormes eran de un azul profundo, y al hombre le recordaron los ojos de una
hermosa gata siamesa que haba tenido su hermana.
Los machos llevaban cuentas y pectorales de hueso, y tobilleras y muequeras con
figurillas o dibujos geomtricos, y algunos de ellos tocados de plumas como los de los
jefes indios de las pelculas del oeste. Slo unos cuantos iban armados, y pareca que
ms como tocado ceremonial que con fines utilitarios, a juzgar por sus muchos adornos.

La hembra se inclin hacia l y dijo algo. El no esperaba entenderla, y no la entendi.


El lenguaje no era ni siquiera identificable como perteneciente a ninguna de las grandes
familias de lenguas. No tena nada de germnico ni de eslavo ni de semita ni de chino ni
de bant. Si algo le recordaba, era el suave idioma lleno de vocales de los polinesios,
pero sin pausas glticas. Ms tarde, cuando su odo se habitu ms a los sonidos,
distingui las pausas, pero stas nada significaban, no significaban lo mismo que en
polinesio. Eran tan poco tiles como en el ingls.
Tenan dientes de carnvoros, pero su aliento no era desagradable. La lengua daba la
sensacin de ser tan spera como la de un gato. Pese a su apariencia totalmente extraa,
se sorprendi pensando que era hermosa. Pero, en realidad, siempre haba pensado que
aquella gata siamesa era una criatura extraa y hermosa.
Se incorpor sobre un codo y empez a levantarse. A su lado estaba su cuchillo,
cubierto de sangre seca. La hembra retrocedi y los machos que haba tras ella se
apartaron para dejarle paso. Murmuraban sobrecogidos.
l se sent un instante, las manos sujetas a los bordes de la cama. En realidad no se
trataba de una cama sino de un montn de pieles dentro de un nicho excavado en la
pared del fondo y de varias antorchas que ardan fijadas en las paredes. A la puerta haba
una multitud de machos y tambin algunas hembras y nios. Los nios pequeos eran
muy hermosos con sus grandes orejas negras y puntiagudas, sus caras redondas y sus
grandes ojos. Los rabos no eran tan oscuros como los de los adultos.
Se puso de pie, y durante un segundo sinti mareos, pero luego su cabeza se despej.
En aquel instante, se abri un nuevo pasillo y otra hembra avanz por l. Llevaba un gran
cuenco de arcilla en el que haba smbolos geomtricos pintados y una sopa de carne y
verduras. Su olor era muy apetitoso, aunque no le resultaba identificable. Acept el
cuenco y el utensilio de madera, que era cuchara por un extremo y tenedor de dos pas
por el otro. La sopa era fuerte y deliciosa, y los trozos de carne saban a corzo o venado.
Durante un segundo tuvo la visin de un hombre mapache como origen de la carne, pero
decidi que tena demasiada hambre para pensar en aquello. Pese al silencio inquietante
y a las miradas fijas en l de toda la asamblea, comi toda la sopa. La hembra se llev
luego el cuenco, y todos volvieron a cerrar filas como si esperasen su prximo
movimiento.
Camin hasta la puerta ms prxima, que se abri ante l. El sol acababa de salir por
los cerros del este. Haba estado desmayado mucho tiempo, especialmente teniendo en
cuenta que deba de haber sido justo desde la impresin que haba recibido al
encontrarse en un medio tan extrao y aterrador.
Ahora que poda pensar con ms claridad, se preguntaba: dnde estoy? Dnde
demonios estoy?
Los cerros y los rboles que poda distinguir a lo lejos parecan pertenecer a la regin
donde estaba emplazada Syracusa. Pero se era el nico parecido.
El gran saln estaba slo medio quemado, y los dems edificios que l supona
convertidos en cenizas estaban tambin slo en parte quemados. Alrededor de ellos, el
suelo an estaba mojado por la lluvia que haba sofocado las llamas.
A un lado del gran saln de troncos, el interior de la aldea empalizada pareca el de un
asentamiento onodaga del siglo diecisiete, con sus grandes casas alargadas. Las
escaleras y los cadveres haban desaparecido. Unas cuantas jaulas de madera que
haba all cerca encerraban a una docena de mapaches.
Las puertas de la empalizada estaban abiertas a unos campos de maz y de otras
plantas que haba fuera. Trabajaban en ellas las hembras, mientras los nios corran y
jugaban y los jvenes trabajaban con sus madres. Machos armados montaban guardia
entre los campos; haba otros en puntos de observacin elevados alejados de los campos
y dominndolos, y tambin y haba observadores dentro de la empalizada.
El sol y el cielo azul eran los que conoca de toda la vida.

Los hombres gato, evidentemente, esperaban que l hiciese algo. l esperaba no


hacer nada que convirtiese su respeto en hostilidad. Estaba completamente
desconcertado, y se hubiese vuelto loco de no ser por la firme base pragmtica de su
carcter.
La nica salida sera aprender el idioma.
Indic a la hembra a la que haba visto primero, la que le recordaba la gata siamesa de
su hermana. Se seal a s mismo y dijo:
Ulises Singing Bear.
Ella le mir. Los otros murmuraron y se agitaron inquietos.
Ulises Singing Bear repiti.
Ella sonri, o al menos abri la boca mucho. Una sonrisa temible. Aquellos dientes
podan arrancar un pedazo de carne de un solo mordisco. No es que fuesen
proporcionalmente del mismo tamao que los del gato casero. Eran pequeos en
realidad, y los caninos slo un poco mayores que los otros. Pero eran muy agudos y
afilados.
Ella dijo algo, y l repiti su nombre. Era evidente que intentaba repetir las palabras,
aunque quizs no supiese que estaba diciendo su nombre.
Al cabo de un rato, ella dijo tambin:
Wurisa asiingagna wapiira.
Esto fue lo ms que pudo aproximarse a los sonidos del ingls.
El se encogi de hombros. Tendra que adaptarse l. Aprendera su lenguaje.
Wurisa dijo, y sonri.
La mayora de ellos parecan desconcertados, y slo mucho despus supo por qu.
Despus de todo, se espera que el dios de uno sepa hablar el idioma de sus adoradores.
Pero all estaba su dios salvador, al que haban estado esperando cientos de aos, que
no saba hablar la lengua de los dioses.
Afortunadamente, los wufea eran tan capaces de razonar como los seres humanos. Su
sumo sacerdote y la hija de ste, Awina, dieron la explicacin de que se hallaba presa de
un sortilegio de Wurutana, el Gran Devorador, cuando Wuwiso, el dios de los wufeas, se
haba convertido en piedra. Wuwiso haba olvidado su idioma, pero volvera a aprenderlo
rpidamente.
Su principal instructor fue Awina. Ella estaba con l casi siempre, y como le encantaba
hablar, aunque fuese con un dios que medio la aterraba, le ense enseguida. Ella era
inteligente (a veces pensaba si no sera ms inteligente que l) e ide varios medios de
acelerar su aprendizaje.
Ella tena tambin sentido del humor, y cuando Ulises mostr entender un chiste, ella
se dio cuenta de que su alumno avanzaba con rapidez. l se sinti, por su parte, tan
satisfecho de s mismo y de ella que casi la bes. Pero entonces se cogi a s mismo,
como si dijramos, por la piel del pescuezo y se empuj hacia atrs. Haba llegado a
tomar gran cario a aquella criatura gil y alegre. Pero no pretenda ir tan lejos. Sin
embargo, ella era el punto focal, una isla en un universo desconocido y en un cambiante
mar, y era una persona con la que resultaba agradable estar. Cuando ella se iba, senta
agitarse la inquietud en su interior, como lava bajo una puerta de hierro.
Por la poca en que reconoci el primer chiste, se haba familiarizado con el interior de
la aldea y con la zona que la rodeaba en un radio de varios kilmetros. Siempre le
acompaaban un sacerdote y una docena de jvenes guerreros. Caminaban en cualquier
direccin durante varios kilmetros, pero pasada cierta distancia se detenan. l quera
seguir, pero por otra parte no se senta en condiciones de forzar las cosas con los que
eran, despus de todo, sus guardianes.
Al norte y al oeste la tierra era de cerros altos y redondeados, lagos y pequeos ros y
numerosos arroyos. Era como los alrededores de Syracusa. Al este, tras unos kilmetros
de cerros, haba un gran bosque de rboles de hoja perenne. Al sur, se extendan unos

dos kilmetros de colinas y luego comenzaba de pronto una llanura. Se perda a lo lejos y
ni siquiera desde la cima de un cerro de unos doscientos metros de altura poda ver
dnde terminaba la llanura. En el horizonte haba una gran masa oscura que pensaba que
podra ser una cadena montaosa. Luego, en el segundo viaje, concluy que se trataba
de un banco de nubes. La tercera vez que fue lleg a la conclusin de que no saba lo que
poda ser.
Le pregunt a Awina, y sta pareci extraada y dijo: Wurutana! Pareca como si no
entendiese por qu l le preguntaba aquello.
Wurutana, supo entonces, significaba el Gran Devorador. Significaba tambin algo
ms, pero no conoca lo bastante bien el idioma para captar ciertas sutilezas.
Segn Awina, haba otras aldeas Wufeas al norte y al este. Sus enemigos, que se
llamaban a s mismos wuagarondites, vivan al oeste y al norte. En aquella aldea vivan
unos doscientos individuos, y haba en total unos tres mil wufeas.
Los wuagarondites tenan su propio idioma, que no estaba relacionado con el wufea,
pero ambos grupos utilizaban un tercer idioma, un idioma de comercio y comunicacin.
Esta lengua se llamaba ayrata.
Los wufeas no tenan tampoco metal propio, ni haban odo hablar de l. El cuchillo de
Singing Bear era el primer objeto de acero que vean.
Adems, no conocan el arco. El no comprenda cmo era posible tal cosa. Era
admisible que no conociesen los metales porque quizs no los hubiese en aquella zona.
Pero incluso las gentes de la Edad de Piedra tenan arcos y flechas. Luego record que
los aborgenes australianos tenan tal retraso tecnolgico que no haban descubierto el
arco. No haba razn alguna por que no lo hubiesen hecho. Eran lo bastante inteligentes.
Pero no haban inventado el arco. Y entonces pens en los indios americanos, algunos de
los cuales ponan ruedas a los juguetes de sus hijos y no conocan sin embargo los usos
de las ruedas, no haban construido grandes carros ni carretas.
En sus viajes, especialmente hacia el este, busc madera adecuada y encontr un
rbol que le pareca un tejo. Hizo que sus guardias cortasen ramas con sus hachas de
piedra, y que llevasen la madera. Luego busc tripa para la cuerda y plumas, y tras unos
cuantos ensayos consigui fabricar unos cuantos arcos y flechas.
Los wufeas estaban asombrados, pero enseguida captaron la utilidad y aprendieron el
manejo, de los nuevos instrumentos. Tras practicar un rato con los blancos que l les
construy, sacaron a un prisionero wugarondite. Lo llevaron hasta pasados los campos y
luego le dijeron que siguiese.
Ulises vacil, porque no saba hasta dnde poda extenderse su autoridad. Saba por
entonces que l era una especie de dios. Se lo haban dicho y aunque no lo hubieran
hecho lo habra sospechado por su actitud. Haba tomado parte incluso en varias
ceremonias en el templo, an no reconstruido del todo. Pero no saba exactamente qu
clase de dios era y qu poderes tena. Pareca un momento adecuado para descubrirlo.
No tena razn alguna para interceder por el prisionero, pero se sinti incapaz de no
hacerlo. No poda quedarse all mientras los jvenes guerreros probaban su puntera con
el hombre mapache.
Al principio, algunos de los wufeas parecan inclinados a discutir. Le miraron con
dureza y los hubo que incluso murmuraron algo entre dientes. Pero nadie se le opuso
abiertamente, y cuando el sumo sacerdote, el padre de Awina, Aizira, se lanz hacia ellos,
agitando su cetro con sus cabezas de serpientes y de grandes aves y sus guijarros
repiqueteantes en una calabaza, logr asustarles. La esencia de su discurso fue que se
hallaban bajo un nuevo rgimen. Sus ideas de lo que debera hacer un dios no tenan por
qu coincidir exactamente con las ideas del propio dios. Si no se sometan rpidamente,
podran verse convertidos en piedra por los rayos lanzados por el dios. Eso invertira el
proceso por el que haba despertado el dios de piedra, convirtindose en carne y
volvindose a caminar entre ellos.

Fue sta la primera vez que Singing Bear tuvo una idea de lo que le haba sucedido.
Pregunt ms tarde a Awina sobre el asunto, disfrazando sus preguntas de modo que ella
no advirtiese su ignorancia. Awina sonri tmidamente y le mir por el rabillo de sus
inmensos ojos de alargado iris. Quizs se diese cuenta de que l no saba lo que haba
sucedido. Pero si era lo bastante inteligente para comprender esto, deba serlo tambin lo
bastante para saber que no deba decirlo.
l haba sido piedra. Y le haban encontrado al fondo de un lago vaciado por un gran
terremoto. Estaba unido a una silla de piedra y tena los codos sobre un trozo de piedra.
Estaba sentado en la silla de piedra e inclinado hacia adelante. Pesaba tanto que fue
necesaria la ayuda de todos los varones de dos aldeas para levantarle del lodo y
arrastrarle sobre rodillos hasta la mayor de las aldeas. All le haban asentado en el trono
de granito preparado para l desde haca varias generaciones.
Ulises pregunt a Awina sobre el trono. Quin lo haba preparado? No haba visto
nada que indicara que los wufeas tallasen piedra.
El trono lo haban encontrado entre las ruinas de una poderosa ciudad de los Ancianos,
segn Awina. Se mostr muy vaga respecto a la identidad de los ancianos o al
emplazamiento de la ciudad. Quedaba situada hacia el sur. En aquellos tiempos, veinte
generaciones atrs, los wufeas vivan varias jornadas ms al sur. Haba all una llanura, y
miles de piezas de caza vagando por ella. Luego se haba alzado Wurutana en el mismo
lugar de las villas y la ciudad de los Ancianos, y los wufeas se haban visto obligados a
huir hacia el norte ante la amenaza de Wurutana. Y tambin habran tenido que continuar
huyendo si Wuwisono no hubiese sido alcanzado por el rayo y dejado de ser piedra para
hacerse carne.
El rayo le haba alcanzado al parecer durante la tormenta que se produjo cuando
atacaron los Wuagarondites. Haba incendiado tambin el templo. Los otros incendios
haban sido obra de los atacantes.
Aquella noche Ulises sali de su nueva residencia del templo. Contempl el cielo y se
pregunt si estara en la Tierra. No poda ser otro sitio. Pero, si era la Tierra, en qu ao
estaba?
Las estrellas formaban constelaciones extraas y la luna pareca mayor, como si
estuviese ms cerca de la Tierra. No era adems el cuerpo plateado y desnudo que
conoca de 1985. Era azul y verde y la recorran masas blancas. De hecho se pareca
mucho a la Tierra vista desde un satlite. De ser la luna, haba sido sin duda terriformada.
Sus rocas haban sido tratadas de modo que proporcionasen aire, formasen tierra y
produjesen agua. Se haba especulado sobre la posibilidad de terrificar la luna, pero las
posibilidades de iniciar siquiera el proceso no llegaran hasta varios siglos despus.
Si haba una cosa de la que estuviese seguro, aparte de la certeza de estar vivo, era de
que haban pasado mucho ms de unos cuantos siglos, o de unos cuantos milenios,
desde 1985.
Por una parte, para que un ser humanoide evolucionase a partir de los felinos habran
de pasar millones de aos. De hecho, tericamente, tal evolucin era imposible. Los
felinos de su poca estaban demasiado especializados para, poder convertirse en
aquellas criaturas. Constituan un callejn sin salida.
Caba, sin embargo, la posibilidad de que los wufeas no descendiesen de felinos. La
apariencia de gatos siameses poda ser engaosa. Quizs descendiesen de algn otro
gnero. Seres racionales bpedos podan evolucionar de mapaches. Ellos estaban lo
bastante generalizados. Pero, podan descender seres racionales bpedos de manos
humanas de los gatos de su poca?
Quizs los wufeas gatunos y los seres mapaches (pero tambin gatunos), los
wuagarondites, descendiesen de un mapache o quizs un primate, un lmur por ejemplo.
No pareca probable, considerando los ojos. De hecho, pareca imposible. Y por qu
haban conservado los rabos? Que l supiese no tenan ninguna funcin til. La evolucin

haba eliminado los rabos de los grandes monos en los homnidos. Por qu no haba
hecho igual con aquellas criaturas?
Haba, adems,, otra vida animal a considerar. Haba caballos, una versin ms
pequea de los caballos de su poca, que recorran las llanuras hacia el sur. Otra
especie, o variedad, viva en el bosque. Proporcionaban alimento a los wufeas, que no
haban pensado an en cabalgarlos. Los caballos tenan las mismas caractersticas que
los de su poca. Pero haba un animal de rostro delicado y cuello jirafesco que se
alimentaba de las hojas de los rboles. l habra jurado que aquel animal haba
evolucionado del caballo.
Haba una ardilla voladora, aunque no exista la especie de su poca; sta tena alas
como un murcilago y volaba como los murcilagos. Pero era un roedor, y deba de haber
evolucionado de la especie normal.
Haba tambin un ave, de ms de tres metros de altura y patas gruesas, que daba la
sensacin de descender del pequeo correcaminos.
Y haba otros animales cuya existencia significaba varios millones de aos de evolucin
a partir de la forma que l haba conocido.
Awina haba mostrado curiosidad por saber de su vida antes de convertirse en piedra.
l juzg oportuno hablar muy poco al respecto hasta descubrir qu supona ella que haba
sido su vida. Ella le explic las escasas leyendas religiosas que haba sobre Wuwiso. En
esencia l era uno de los antiguos dioses, el nico que haba sobrevivido a una batalla
aterradora entre ellos y Wurutana, El Gran Devorador. Wurutana haba triunfado y los
otros dioses haban sido destruidos. Todos salvo Wuwiso. Este haba logrado escapar,
pero para engaar a su enemigo, que le persegua, se haba convertido en piedra.
Wurutana no haba podido destruir al dios de piedra, pero le haba enterrado bajo una
montaa para que nadie pudiera encontrarle. Luego Wurutana haba empezado a crecer
para cubrir la Tierra.
Entre tanto, Wuwiso yaca en el corazn de la montaa, insensible, ignorante, tranquilo.
Y Wurutana estaba muy contento de que as fuese. Pero ni siquiera Wurutana era
superior al ms grande de todos los dioses, Tiempo. Tiempo barri la montaa y ms
tarde un ro llev al dios de piedra hasta el fondo de un can y le deposit all en el lecho
de un profundo lago, y los wufeas encontraron al dios de piedra, tal como estaba
profetizado. Y los wufeas llevaban varias generaciones esperando, esperando el rayo
profetizado que haba de volverle a la vida. Y, por fin, en la hora de mayor peligro, tal
como estaba previsto, la tormenta haba cubierto la tierra y el rayo liberado a Wuwiso de
las ataduras de la piedra.
Ulises no dudaba que haba ciertos elementos de verdad en aquel mito.
En 1985 (cuntas eras atrs?) l trabajaba como biofsico en el Proyecto Niobe.
Estaba a punto de conseguir su doctorado en la cercana Universidad de Syracusa. El
objetivo del proyecto era el desarrollo de un congelador de materia, como decan los
que trabajaban en l. El instrumento poda paralizar todo el movimiento atmico de un
fragmento de materia por tiempo indeterminado. Las molculas, los tomos y las partes
que formaban los tomos (protones, neutrones, etc.) dejaban de moverse. Una bacteria
sometida al complejo energtico que irradiaba el congelador se converta en una estatua
microscpica. Quedaba como si fuese de piedra, pero de una piedra indestructible. Nada,
ni cidos ni explosivos, ni radiaciones atmicas ni grandes temperaturas, poda destruirla.
El instrumento tena grandes posibilidades como agente preservador y como rayo de
muerte, o como rayo de vida, si se prefera tal trmino. Pero hasta el momento
resultaba inviable por su corto alcance y porque exiga cantidades enormes de energa.
Adems, no exista siquiera idea de cmo poda despetrificarse la materia petrificada
Haban sido petrificados una bacteria, un huevo de erizo marino, una lombriz de tierra y
una rata. La maana que Ulises cay en su largo sueo, trabajaba en un experimento en

el que iba a ser petrificada una cobaya. Si el experimento tena xito el paso siguiente
sera petrificar un poney.
Todo haba ido como antes... hasta cierto punto. Ulises estaba sentado en su mesa,
pero se dispona ya casi a levantarse y cruzar hasta el panel de control que supervisaba.
La mquina estaba ya encendida y se calentaba. Frente a su mesa pudo ver el panel con
los indicadores de toma de energa y otros marcadores y controles.
De pronto la aguja del gran medidor de energa haba avanzado hacia el rojo. Los
operadores haban gritado y uno se haba levantado de un salto. Ulises haba alzado la
cabeza en el momento en que giraba la aguja. Y era lo nico que recordaba. Nada haba
entre entonces y el momento en que abri los ojos en el templo en llamas.
Era bastante fcil imaginar, en trminos generales, lo que haba sucedido. Algo haba
pasado en aquel complicado aparato; haba estallado o haba lanzado un rayo fino y
concentrado que tericamente an no era capaz de producir. Y l, Ulises Singing Bear,
haba sido atrapado por aquel rayo. Petrificado No saba si los otros haban escapado a
aquello o se haban convertido tambin en piedra Quizs no lo supiese nunca.
Y as, haban transcurrido eones, durante los cuales l haba sido como una estatua de
una de las materias ms duras del universo. Podra haber continuado as cuando el sol
estallase y destrozase la Tierra y le enviase entre los grandes fragmentos a travs del
espacio, hacia las estrellas. En realidad bien podra haber sucedido precisamente eso, y
l haberse arrastrado durante millones, quizs billones y billones de aos, mientras unas
galaxias moran y se formaban otras nuevas. O toda la materia del oscilante universo
retroceda para formar un tomo primigenio y estallaba de nuevo y se vea lanzado a
velocidades prximas a la de la luz, y luego quedaba atrapado en materia recin formada,
para constituir quizs el ncleo de un planeta. Quizs estuviese dentro de una nueva
estrella y fuese lanzado durante una erupcin de gigantesca inmensidad al espacio y
atrapado all por el campo gravitatorio de un planeta y sorbido incendiando toneladas de
aire en su cada y hundindose profundamente en la tierra. Y yacer all mientras las
frescas aguas ocenicas de los mares primigenios se convertan en materia salina. Y los
continentes se desgajaban y flotaban alejndose unos de otros, sobre la superficie de la
tierra. Y l se vea alzado con la formacin de nuevas cadenas montaosas y expuesto al
aire por los terremotos, lanzado por erupciones volcnicas, destapado por la erosin del
viento y del agua muchas, muchas veces. Y tras innumerables enterramientos y
desenterramientos, haba cado al fin en manos de los wufeas. Y stos le colocaron en un
trono de granito. Y, por ltimo, debido a la accin del rayo, o a sta y a la descomposicin
natural del material congelador, haba pasado en un microsegundo de la piedra a la carne.
Con tanta rapidez que su corazn, que haba interrumpido su latir durante Dios saba
cuntos eones, haba proseguido con su sstole y distole, sin advertir siquiera que haba
estado silencioso y helado durante eras.
Aquella fantasa, pensaba, era muy vvida, y contena ciertas verdades, pero no crea
hallarse en un nuevo Universo. Pensaba que segua an en la Tierra, por muy vieja que
sta fuese. Era demasiado coincidencia el que el planeta tuviese una luna tan parecida a
la que l conoca y que hubiese en l caballos y conejos y muchos insectos exactamente
iguales que los que l haba conocido.
Nacer de la piedra era una impresin bastante fuerte. Podra haber desequilibrado la
mente de muchos, y Ulises no estaba seguro de hallarse del todo cuerdo. Pero una vez
desvanecida la primera impresin, la soledad empez a herirle.
Resultaba bastante doloroso saber que todos sus contemporneos y sus
descendientes durante cientos de miles de generaciones eran polvo. Pero lo ms
insoportable era saberse el nico ser humano vivo.
No poda estar seguro de ser el nico ser humano vivo de la Tierra, y esta inseguridad
le impeda hundirse en la desesperacin. Siempre haba esperanza.

Al menos, no era el nico ser racional vivo. Tena mucha gente con la que hablar,
aunque los interlocutores fuesen tan extraos que a veces le repugnaran, y el lenguaje
contuviese conceptos que l no poda entender del todo, y aunque sus actitudes le
resultasen a veces desconcertantes o irritantes.
Su actitud hacia su supuesta divinidad dificultaba cualquier posible intimidad o calor. La
nica excepcin era Awina. Si bien le miraba con medroso respeto, posea un calor y una
alegra de carcter arrolladores. Ni siquiera un dios poda ser inmune a aquello, ni Awina
poda sobreponerse a sus propios impulsos. Estaba constantemente diciendo que no
debera haber sido esto y aquello y que si la perdonaba, que no haba querido ser tan
escandalosa ni tan molesta, etc. Ulises le aseguraba entonces que no haba nada en su
actitud que hubiese de perdonar.
Awina tena diecisiete aos y debera haberse casado el anterior. Pero haba muerto su
madre, y su padre, con cuarenta aos y sumo sacerdote, no haba querido forzar un
matrimonio. Su autoridad pasaba por momentos difciles, porque segn la ley no escrita
todas las hembras ricas deban casarse como muy tarde a los diecisis. Aizira era un
individuo bastante agradable cuando las cosas iban bien y era estimado como sacerdote,
y consigui mantener a su hija en su casa. Sin embargo, no poda mantener aquella
situacin mucho tiempo ms. Ella tendra que aceptar un compaero y luego trasladarse a
su casa. Aunque el sumo sacerdote tena privilegios, no poda casarse de nuevo. Por
qu? Nadie lo saba. Era la costumbre, y no sola quebrarse la costumbre sin castigo
inmediato.
Ahora bien, aunque no poda mantener a su hija junto a l todo el tiempo, Aizira tena
otra excusa para retrasar su matrimonio. Ella era la servidora del dios de piedra, y
mientras el dios desease tenerla a su servicio, ella seguira con l. Alguien se opona?
Nadie se opuso abiertamente. As que Awina se quedaba con el dios hasta la hora de
dormir, en que regresaba a casa de su padre. Se quejaba a veces de que su padre la
tena despierta hasta muy tarde hablando y que nunca poda dormir lo suficiente. Cuando
Ulises dijo que pondra fin a aquello, ella le suplic que no dijese nada. Despus de todo,
qu era perder un poco de sueo si con eso haca feliz a su viejo padre?
Entre tanto, Ulises hablaba ya con ms fluidez el idioma wufea. Sus combinaciones de
sonidos le resultaban fciles de dominar, salvo ciertas leves variaciones voclicas,
utilizadas para indicar tiempos y actitudes relacionadas con los tiempos. Tom tambin
lecciones del idioma wuagarondite con los cautivos. Esta lengua no se relacionaba en
nada con el wufea, por lo que pudo determinar, aunque quizs un especialista con
pruebas escritas (que no existan, claro) podra haberlas remitido a un ancestro comn.
Despus de todo, quin sospechara que el hawaiano, el indonesio y el thai
descendiesen del mismo origen? Pero el wuagarondite contena una serie de fonemas
que le resultaban difciles. Su estructura le recordaba la de los idiomas agonquianos,
aunque por supuesto slo era una semejanza superficial.
El lenguaje comercial, el airata, tampoco pareca relacionado con los otros dos. Sus
sonidos le resultaban fciles, y su sintaxis era tan sencilla y regular como la del esperanto.
Le pregunt a Awina de dnde proceda, y sta le dijo que se lo haban enseado los
zululuquis. Gutapa era la pronunciacin wulfea de la palabra utilizada por los zululuquis;
ella no poda pronunciar esto. El idioma propio de los zululuquis quedaba por encima de
sus posibilidades, ellos haban introducido el airata en todo el mundo Todo el mundo
saba hablar algo de airata, y todos los consejos comerciales y blicos y los tratados de
paz se realizaban en airata.
Ulises escuch la descripcin que hizo Awina de los zululuquis y concluy que eran
seres procedentes de su mitologa. No podan existir cosas as.
Haba descubierto tambin por entonces que los wuagarondites estaban siendo
reservados para el gran festival anual de la confederacin de los wufeas. Los prisioneros

seran entonces torturados y sacrificados por ltimo a l. Por primera vez supo que dnde
proceda aquella sangre del disco de piedra que haba bajo su trono.
Cuntos das faltan para el festival del dios de piedra? pregunt.
Exactamente una luna contest ella. Ulises vacil y dijo luego:
Y si prohibiese la tortura y la matanza? Y si dijese que haba que poner en libertad
a los wuagarondites?
Awina abri mucho los ojos. Era medioda, y sus pupilas eran ranuras oscuras contra el
azul del iris. Abri la boca y lami sus labios negros con su rugosa lengua.
Perdn, Seor dijo. Pero, por qu harais eso que decs?
Ulises no pens que ella pudiese comprender si intentaba definir los conceptos de
piedad y compasin. Ella tena aquellas caractersticas; era muy tierna y compasiva, en lo
relativo a su propia gente. Pero para ella los wuagarondites no eran ni siquiera animales.
l no poda menospreciarla por aquella actitud. Sus propias gentes, los onondagas y
los snecas, haban pensado del mismo modo. Y lo mismo sus otros antepasados,
irlandeses, daneses, franceses y noruegos.
Dime pregunt, no es verdad que los wuagarondites tambin me proclaman
dios suyo? No llevaron a cabo aquel gran ataque intentando llevarme a su templo?
Awina le miraba tmidamente.
Quin lo sabra mejor que vos, Seor? pregunt a su vez. l movi una mano con
impaciencia y aadi:
He dicho ms de una vez que algunos de mis pensamientos quedaron tambin
convertidos en piedra. Y an no recuerdo algunas cosas, aunque sin duda volver a
recodarlo todo. Lo que intento decir es que los wuagarondites son mi pueblo lo mismo que
los wufeas.
Cmo? exclam Awina, y luego, en tono ms bajo, aadi: Cmo, Seor?
Awina temblaba.
Cuando un dios decide hablar, no siempre dice lo que su pueblo espera or dijo
Ulises. Si un dios dice slo lo que todos saben, para qu tener un dios? No, un dios ve
mucho ms all y mucho ms claramente que los mortales. l sabe qu es lo mejor para
su pueblo, aunque ste est tan ciego que no sea capaz de ver lo que ser bueno para l
a la larga.
Hubo un silencio. Zumb una mosca en la habitacin, y Ulises se asombr de que
hubiese sobrevivido aquella plaga. Si la Humanidad hubiese sido lo bastante inteligente,
l... Y luego pens que la Humanidad no era lo bastante inteligente. Incluso en 1985
pareca que el hambre y la contaminacin, progenie de la humanidad, acabaran con el
hombre. Y ahora pareca que toda la humanidad pudiese estar muerta salvo un solo
superviviente accidental, l mismo. Sin embargo all estaba una simple mosca, tan
prspera como su prima lejana, la cucaracha, que tambin infestaba la aldea.
No comprendo dijo Awina lo que mi Seor se propone, ni por qu los viejos
sacrificios, que durante tantas generaciones parecieron satisfacer a mi Seor, y contra los
que nunca abri la boca...
Deberas rezar para poder ver, Awina. Ya sabes que la ceguera puede llevar a la
muerte.
Awina cerr la boca y luego se pas la punta de la lengua por los labios. l haba
descubierto que estas nebulosas afirmaciones les suman en un pnico que les haca
imaginar lo peor.
Ve y di a los jefes y sacerdotes que quiero celebrar una asamblea orden. En el
tiempo en que un hombre recorrera andando lentamente el crculo de la aldea. Y di a los
trabajadores que dejen de martillar en este edificio mientras celebremos la asamblea.
Awina sali corriendo y a los cinco minutos todos los dignatarios que no estaban
cazando se haban reunido en el templo, Ulises, sentado sobre el duro y fro trono de

granito, les dijo lo que quera. Parecan sorprendidos, pero no se atrevieron a poner
objeciones. Aizira dijo:
Seor, puedo preguntaros qu os proponis con esta alianza?
Por una parte, me propongo acabar con esta guerra intil. Por otra, me propongo
reunir a los mejores guerreros de ambos pueblos en una expedicin contra Wurutana.
Wurutana! murmuraron todos, sobrecogidos y con claro temor.
S, Wurutana! Os sorprende? No esperabais que se cumplieran las viejas
profecas?
Oh, s, Seor dijo Aizira. Es slo que ahora que llega el momento tiemblan
nuestras rodillas y se nos derriten las tripas. (Para los wufeas, el valor se asentaba en las
tripas)
Yo os dirigir contra Wurutana dijo Ulises.
Se preguntaba qu sera Wurutana y qu deba hacer para combatirlo. Haba intentado
reunir la mayor informacin posible sobre el asunto sin permitirles que supieran de su
ignorancia. No crea adecuado utilizar su excusa de los pensamientos petrificados en el
caso de Wurutana. Esto era admisible con otras cosas menos importantes. Pero
Wurutana era tan importante que no debera haber olvidado el menor detalle al respecto.
Esta pareca ser al menos la conviccin de los wufeas.
Enviaris un mensajero a la aldea ms prxima de los wuagarondites y les diris que
yo ir all dijo, dejndoles determinar el mtodo prctico ms conveniente para
acercarse a un enemigo mortal. Les diris que voy a visitarles y que llevaremos a los
prisioneros wuagarondites, salvos aunque no exactamente ilesos, y que los dejaremos en
libertad. Y los wuagarondites pondrn en libertad a los wufeas que puedan tener
prisioneros. Celebraremos una gran conferencia y luego iremos a las otras aldeas
wuagarondites y celebraremos all reuniones. Luego yo escoger a los guerreros
wuagarondites que quiera que nos acompaen, y cruzaremos las llanuras para atacar a
Wurutana.
Haba mucha luz dentro del templo. Estaban abiertas las dos puertas y haba un gran
agujero en un extremo que an no haba sido tapiado. La luz mostraba las expresiones
bajo el corto y suave pelo de las caras de los hombres gato, y mostraba tambin las
miradas que de reojo se dirigan. Sus ojos azules, verdes, amarillos, anaranjados,
parecan siniestros y gatunos. Sus colas se balanceaban de un lado a otro, traicionando
an ms su agitacin.
Ellos suponan que les dirigira a una guerra de exterminio contra los wuagarondites.
Ahora les propona paz, y, an peor, deberan compartir su dios con sus viejos enemigos.
Vuestro autntico enemigo es Wurutana dijo Ulises, no los wuagarondites. Ahora
id y haced lo que os he ordenado.
Al cabo de una semana sali por las puertas del norte, por el sendero de tierra dura
que recorra los campos de maz y los huertos. Los viejos y los guerreros ms jvenes
quedaban atrs guardando la aldea y las mujeres y los nios les seguan, gritando y
haciendo gestos de despedida. Tras l iban tres msicos wufeas, un tambor, un flautista y
un portaestandarte. El tambor era de madera y cuero. La flauta un hueso ahuecado de un
gran animal. El estandarte una larga lanza con plumas que brotaban en ngulos rectos del
asta y las cabezas sobrepuestas de un pjaro parecido al guila, de un gran felino similar
al lince, de un conejo gigante y de un caballo. Estas cabezas representaban los cuatro
clanes, o fatrias, de los wufeas. Los clanes residan uno en cada aldea, y era el sistema
de clanes lo que haba mantenido, unidas a las diversas tribus wufeas. A su modo de ver,
los tratados de paz y la unin no eran entre los clanes de las aldeas, ni entre cada tribu.
As, durante un tiempo, los clanes del conejo de cada aldea no haban combatido entre s,
pero los clanes lince y caballo s. Luego stos haban hecho la paz, y los clanes guila,
que haban sido neutrales, haban aceptado tambin unirse a los otros. Slo entonces
haban presentado las aldeas de los wufeas frente unido contra los wuagarondites. Ulises

no comprenda el sistema; pareca muy complicado y con pocas posibilidades de


sobrevivir, pero los wufeas pensaban que su sistema era el nico natural.
Tras el portaestandarte y los msicos, que interpretaban msica atonal, iban el sumo
sacerdote y sus dos aclitos. Estos llevaban gorros de plumas, grandes cuentas y
adornos, y blandan cetros. Tras ellos iba un grupo de veinticinco jvenes guerreros, todos
adornados con plumas, cuentas y dibujos pintados en verde, negro y rojo en la cara y el
pecho. Tras ellos iba un grupo de sesenta guerreros ms viejos. Todos los guerreros iban
armados de cuchillos de piedra, tomahawks y azagayas y llevaban arcos y carcajs de
flechas. Estaban deseando probar sus nuevas armas con los wuagarondites. Es decir, lo
estaban los guerreros ms jvenes. Los ms viejos a duras penas ocultaban su
menosprecio por las nuevas armas cuando Ulises llegaba hasta ellos y poda orlos. Pero
oa mejor de lo que pensaban.
A un lado, paralelos a los guerreros ms jvenes, iban la docena de wuagarondites.
Tambin llevaban armas, y parecan ms tristes de lo que debieran. Les haba asegurado
Singing Bear que su pueblo no les hara ningn reproche por haber cado prisioneros. Al
principio, los prisioneros protestaron. Dijeron que no se les permitira ir a los Felices
Campos de Guerra (interpretacin hecha por Ulises de una frase misteriosa)
Ulises les haba dicho que no tenan eleccin. Adems, ahora las cosas eran distintas.
l, el dios de piedra, haba decretado que podan ir a los Campos de Guerra Celestes
despus de que murieran. Es decir, si no persistan en sus estpidas protestas. Se
callaron, pero an no podan aceptar emotivamente el nuevo orden de cosas.
La procesin camin con presteza cruzando los ondulados cerros, siguiendo un
sendero que los grupos de caza y los grupos de guerra haban utilizado durante
generaciones. Haba muchos rboles inmensos de hoja perenne y abedules y robles, pero
no tantos como para formar un bosque. Haba pjaros: petirrojos, cuervos, cornejas,
gorriones, un colibr esmeralda y miel; haba ardillas voladoras negro oscuro y rojo mate;
haba una pincelada de gris que era la zorra; la puntiaguda cabeza de ojos brillantes de
un animal parecido a la comadreja miraba por el borde del tronco de un rbol a unos
quince metros sobre ellos; una rata roja se escurri debajo de un tronco cado; y en lo alto
de una colina, unos cincuenta metros a su derecha, un coloso marrn se incorpor y les
mir. Era un oso totalmente vegetariano y no molestaba a nadie si no le molestaban a l.
Coma el grano y los productos de sus huertos si no los guardaban, pero podan
espantarle bastante fcilmente.
Ulises respir bajo el fresco cielo azul y el aire suave penetr en sus pulmones. Los
grandes y saludables rboles, los amenos pjaros y la vida animal. Verde por todas
partes, aire limpio y sin corrupcin, sentimiento de tener ca^a-cio bastante, todo esto
combinado le hizo feliz por unos instantes. Pudo olvidar el dolor de saber que quizs
fuese el nico humano vivo. Poda olvidar... y entonces se detuvo. Tras l, el
portaestandarte lanz una orden, ces el tambor, se extingui la flauta, los guerreros
bajaron sus murmullos.
Le faltaba algo. Qu era?
No qu. Quin? Se volvi y dijo a Aizira:
Awina, tu hija, dnde est?
Aizira le mir imperturbable.
Seor? dijo.
Quiero que Awina venga conmigo. Ella es mi voz y mis ojos. La necesito.
Le dije que se quedara, mi Seor, porque las hembras no van en los viajes
importantes entre aldeas, ni en expediciones de paz ni de guerra.
Pues tendrs que acostumbrarte al cambio dijo Ulises. Enva a buscarla.
Esperaremos.
Aizira le mir con expresin extraa pero obedeci. Aisama, el guerrero ms rpido,
corri hasta la aldea, a kilmetro y medio de distancia. Al cabo de un rato volvi trotando

con Awina a unos pasos de l. Llevaba una gorra cuadrada con tres plumas y un triple
collar de grandes cuentas verdes al cuello. Corra como lo hacen las hembras humanas, y
cuando disminuy el paso a un ritmo de paseo rpido a unos cien metros de distancia, se
mova como se mueve una hembra humana. Sus negras orejas, su rostro, su cola, sus
antebrazos y piernas se movan al sol bajo una capa de plido rojo, y su piel blanca
brillaba como si fuese nieve bajo un luminoso sol de primavera. Sus grandes ojos azules y
oscuros se posaron en l, y sonrea, mostrando sus dientes como estiletes muy
separados.
Cuando lleg a l, se puso de rodillas y le bes la mano, diciendo:
Mi Seor, llor porque me dejabas atrs.
Pronto se secaron tus lgrimas dijo l.
Prefera pensar que ella haba llorado, le resultaba ms agradable, pero no poda estar
seguro de si ella exageraba o le deca lo que crea que ms le gustara or. Aquellos
nobles salvajes eran tan capaces de disimulo como los ms civilizados. Adems,
debera l desear que ella se ligase a l emocionalmente hasta tal punto? Un lazo as
podra conducir a un sentimiento ms profundo, sobre cuyas consecuencias ya haba l
fantaseado. Las imgenes de sus fantasas le estimulaban y le repugnaban al mismo
tiempo.
Ella ocup su lugar a la diestra de l y guard silencio. Luego empez a hablar,
vacilante, y, al cabo de un rato, charlaba ya por los codos tan divertida y comunicativa
como siempre. El se sinti mucho ms feliz; el sentido de prdida se evapor entre el aire
claro y el sol brillante.
Caminaron todo el da, detenindose de vez en cuando a descansar o comer. Haba
suficientes arroyos y riachuelos para disponer de toda el agua que necesitasen. Los
wufeas, aunque quizs descendiesen de los gatos, se baaban siempre que podan.
Tambin laman su propio cuerpo, tal como hacen los autnticos gatos. Eran gente limpia
en lo que a sus cuerpos respecta, pero indiferentes a las plagas de sus aldeas,
cucarachas, moscas y otros insectos. Y, aunque enterraban sus excrementos, no eran tan
limpios con los de sus perros y cerdos y otros animales que posean.
Al oscurecer, Ulises, sudoroso y cansado, decidi que acamparan para hacer noche
junto a un arroyo. Tena el agua bastante fresca y tan clara que podan verse los peces
por el fondo a siete metros de profundidad. Se tendi junto a un rbol cado que cruzaba
el arroyo y observ largo rato los peces. Luego se quit la ropa y se puso a nadar
mientras wufeas y wuagarondites le observaban detenidamente como siempre hacan
cuando estaba desnudo. Se pregunt si sentiran una secreta repugnancia por su falta de
pelo y por la distribucin de ste. Quizs no. No poda esperarse que fuese como ellos
pues, en realidad, era un dios.
Cuando sali, todos los otros, salvo los guardias que permanecan de vigilancia, y
Awina, se baaron. Ella le sec con un pedazo de piel peluda y luego pidi permiso para
baarse tambin. Cuando todos salieron l mir hacia el agua desde el tronco. Haban
espantado a los peces. Pero unos cien metros ms arriba los encontr de nuevo. Utiliz
una gran vara de una madera que no conoca, pero que era muy liviana, una cordada
hecha de tripa y un anzuelo de hueso con un gusano que Awina le consigui. Era un
animal de grueso cuerpo, del largo de su mano, de un rojo sangre y cuatro grandes ojos
falsos compuestos de tres crculos concntricos de blanco, azul y verde.
Ech el anzuelo doce veces sin xito. A la treceava vez, pic uno. Entonces, tuvo que
tirar directamente de la tripa, pues amenazaba con desprenderse. El pez tena slo treinta
centmetros de largo, pero era muy fuerte y luchaba con denuedo. Tard por lo menos
veinte minutos en cansarlo. Cuando lo sac y vio el cuerpo plateado con manchas
escarlata y verde plido, mirndole fijamente con amarillos ojos y cortas y cartilaginosas
patillas, se sinti ms feliz incluso. Segn Awina, que lo llev a cocinar, el aipawafa
estaba delicioso. Lo estaba.

Aquella noche, tendido en su saco de dormir, contemplando en el cielo la inmensa luna


verdiazul y blanca entre las ramas de un abeto, pens que slo le faltaban dos cosas para
sentirse del todo feliz. Una de ellas era un buen trago de una cerveza oscura y fuerte,
alemana o danesa, o un buen whisky. La segunda era una mujer que le amase y a la que
l pudiera amar.
Antes de que se diese cuenta de lo que haba hecho, encontr la mano peluda de
Awina en la suya y se la acerc a la boca. l se haba acercado inconscientemente y la
haba cogido y estaba a punto de besarla.
Mi Seor! dijo Awina con voz trmula. El no contest. Suavemente volvi a posar
la mano de ella sobre su saco de dormir y le dio la espalda.
Cuidado! dijo ella sin embargo, y l se incorpor y mir a travs de las ramas lo
que ella sealaba.
Negra y alada, una silueta slo, cruz la luna y luego desapareci.
Qu era eso?
No saba que anduviesen por aqu dijo. Haca mucho tiempo ya que... era un
opeawufeapauea.
Una persona pensante alada... y sin pelo murmur l, traduciendo al ingls.
Los zululuquis aadi ella.
Son peligrosos?
No recordis?
Preguntara si no?
Perdonadme, Seor. No quera irritaros. No, en general no son peligrosos. Ni
nosotros ni nuestros enemigos los wuagarondites les matamos. Prestan un gran servicio a
todos.
Ulises le hizo algunas preguntas ms y luego se ech a dormir. So con murcilagos
de rostros humanos.
A los dos das llegaron a la primera aldea wuagarondite. Mucho antes, los tambores
haban anunciado que les haban visto. Singing Bear echaba un vistazo de vez en cuando
a los exploradores que corran de rbol en rbol, o atisbaban detrs de los matorrales.
Siguieron un ancho y profundo arroyo en el que haba muchos peces blancos y negros de
alrededor de un metro de longitud. Investig y lleg a la conclusin de que no eran peces
sino mamferos: marsopas pigmeas. Awina dijo que los wuagarondites los consideraban
sagrados y slo mataban una vez al ao a uno de ellos en una ceremonia. Los wufeas no
los consideraron sagrados, pero como slo se encontraban en territorio enemigo nunca se
preocupaban de ellos. Si un grupo de incursin wufea mataba a uno, y los wuagarondites
daban con el cuerpo, sabran que haba wufeas en la zona.
Unos siete kilmetros despus, dejaron el arroyo y subieron un cerro muy empinado. Al
otro lado, en un valle que habla sobre una colina baja, estaba la aldea wuagarondite.
Las casas del clan eran redondas. Por lo dems, se parecan mucho a la aldea de los
wufeas. Los guerreros que estaban reunidos ante las puertas abiertas de la empalizada,
sin embargo, tenan la piel marrn y franjas negras sobre ojos y mejillas. Y llevaban
boleadoras y espadas de cierta madera adems de las azagayas de piedra, los cuchillos y
los tomahawks.
Su estandarte llevaba el crneo de un correcaminos gigante. Awina le haba dicho que
aqul era el ttem del superclan, el jefe de todos los clanes de los wuagarondites.
Respetaban al correcaminos, el apuakauey, pero iniciaban a sus jvenes guerreros con
una lucha contra un ave gigante. El iniciado iba armado nicamente de unas boleadoras y
una lanza, y tena que derribar a un ave enrollndole las boleadores a las patas y cortarle
luego la cabeza. Haba por lo menos cuatro jvenes guerreros iniciados al ao en cada
aldea que moran en esta peligrosa ceremonia.
Encabezada por Ulises, la procesin comenz a descender la larga y escarpada colina.
Los wuagarondites tocaban los grandes tambores y soplaban cuernos. Un sacerdote,

cubierto de plumas, agit una calabaza hacia ellos, y posiblemente estuviese cantando
algo, aunque a aquella distancia Ulises no pudo or nada por encima del ruido de los
instrumentos.
A mitad de la bajada del cerro, Awina dijo:
Seor! y seal hacia el cielo. La criatura de grandes alas y aspecto de
murcilago descenda hacia ellos. Ulises la observ bien mientras pasaba ante l. Awina
no haba mentido ni exagerado. Era un humano o casi humano alado. Su cuerpo era ms
o menos del tamao del de un nio de cuatro aos. El torso era completamente humano
salvo el enorme trax. La clavcula tena que ser muy larga para sostener los grandes
msculos de las alas. Tena la espalda chepuda, aunque la joroba pareca de msculo
slido. Tena los brazos muy delgados, y las manos con dedos muy largos y largusimas
uas. Las piernas cortas, frgiles y curvadas. Los pies muy anchos y el gran pulgar casi
en ngulo recto respecto al resto del pie.
Las alas eran hueso y membrana, y sus extremos estaban ligados al bulto de msculo
de la espalda. Tena seis miembros, el primer mamfero de seis miembros que Ulises
Vea. Pero quizs no fuese el ltimo. Aquel planeta (o aquella Tierra) an guardaba
muchos secretos extraos para l.
La cara era triangular. La cabeza abultada, redonda y sin un slo pelo. Las orejas eran
tan grandes que parecan alas auxiliares. Los ojos, al igual que la cara, parecan plidos
desde lejos.
Aquella criatura desnuda no pareca tener un solo pelo.
Ulises sonri cuando el ser alado descendi y pleg por la mitad sus alas y se apoy
en sus flacas piernas y anchos pies. Camin bambolendose hacia ellos, habiendo
perdido toda gracia al tocar el suelo. Alz un delgado brazo y habl con voz aflautada e
infantil en airata.
Saludos, dios de piedra! Ghlij os saluda y os desea una larga vida como dios!
Ulises le entenda bastante bien, pero an no poda hablar la lengua franca con fluidez.
Hablas wufea? pregunt.
Desde luego. Uno de mis idiomas favoritos contest Ghlij. Nosotros los
zululuquis hablamos muchas lenguas, y el wufea es una de las menos difciles.
Qu nuevas traes, Ghlij? pregunt Ulises.
Muchas noticias para divertir e informar. Pero con vuestro permiso, mi Seor, dejar
eso para ms tarde. De momento, los wuagarondites me envan para que hable
directamente con vos. Desean que vos, bueno... consideran que si sois tambin su dios...
creen...
El tono del hombre murcilago era ligeramente sarcstico. Ulises le mir con dureza,
pero Ghlij slo sonri, mostrando sus largos dientes amarillos.
Qu creen ellos? pregunt Ulises.
Bueno contest Ghlij, ellos no pueden entender por qu vos escogisteis el bando
de los wufeas cuando ellos no intentaban sino traeros a esta aldea donde podran
honraros adecuadamente, o lo que ellos consideraban tal.
Ulises hubiera querido seguir e ignorar a aquella criatura, que estaba ponindole
nervioso. Pero Awina le haba dicho que las gentes murcilago eran los correos, los
representantes, los murmuradores y los funcionarios de muchas cosas. Era parte del
protocolo el que un hombre murcilago actuara como rbitro entre dos grupos que
deseasen llegar a un acuerdo de paz o de comercio o a veces a una guerra limitada.
Adems, los murcilagos se convertan a veces ellos mismos en comerciantes, volando
de un lado a otro con artculos pequeos, de poco peso, pero muy deseados en algn
pas desconocido, quizs el suyo.
Diles que fui atacado por dos de los suyos. Y por eso les castigu a todos
respondi Ulises.
As se lo dir dijo Ghlij. Y, pensis castigarlos ms?

No si no hacen algo que lo exija.


Ghlij vacil y trag saliva ostensiblemente, descendiendo su nuez como un mono por
un bastn. Evidentemente no era tan superior como pretenda ser. O quizs saba que era
vulnerable estando en el suelo, por muy gran opinin que tuviese de s mismo.
Los wuagarondites dicen que es muy justo que incluso un dios demuestre que es un
dios.
Awina, de pie detrs de Ulises, susurr:
Seor, perdonadme. Pero una palabra de consejo podra ayudar. Estos arrogantes
wuagarondites necesitan una leccin. Y si les dejas asediarte...
Ulises estaba de acuerdo con ella, pero no quera aconsejar a menos que se lo
pidiesen. Alz la mano para indicar que se estuviese quieta. Y a Ghlij le dijo:
Nada tengo que probar, pero pueden pedirme cosas.
Ghlij sonri como si hubiese sabido que Ulises dira aquello. El sol alz plidas llamas
en sus ojos amarillos.
Los wuagarondites dijo os piden entonces que matis al Viejo Ser de la Larga
Mano. El monstruo ha estado asolando los campos e incluso las aldeas varios aos. Ha
destruido muchas cosechas y almacenes y a veces deja aldeas enteras al borde de la
muerte por hambre. El Viejo Ser ha matado a muchos guerreros que contra l se
enviaron, ha mutilado a otros y ha vencido siempre. O ha huido, esquivando las grandes
partidas de caza, para reaparecer en cualquier parte y asolar campos enteros de maz o
aplastar casas y derribar empalizadas de grandes troncos.
Considerar su peticin dijo Ulises y contestar en los prximos das. Entre
tanto, a menos que haya algo ms de que hablar, sigamos.
Slo hay cosas triviales, noticias y rumores que traigo de muchas aldeas de muchas
tribus de distintos pueblos dijo Ghlij. Algunas pueden resultaros entretenidas e incluso
instructivas, mi Seor.
Ulises no saba s esto ltimo era una burla a la supuesta omnisciencia de un dios, pero
decidi no pararse en ello. Sin embargo, si se haca necesario, poda agarrar a aquel
pequeo y flaco monstruo y retorcerle el cuello como leccin. Los hombres murcilagos
podan ser sagrados, o al menos privilegiados, pero si aquel tipo se pona demasiado
ofensivo, poda daar la imagen de Ulises como dios.
Bajaron el cerro y cruzaron el valle, pasando un puente de madera que cruzaba un
arroyo de unos cien metros de anchura. Al otro lado, haba campos de maz y otras
plantas, y tambin prados en los que ovejas de lana roja con tres cuernos retorcidos
pastaban la larga hierba verde azulada. El gran nmero de azadas y hoces de piedra y
madera abandonados en los campos mostraban que mujeres y nios haban estado
trabajando hasta el ltimo momento.
Al comps de los tambores, los wufeas llegaron a las puertas, y all Ulises se enfrent a
jefes y sacerdotes. El hombre murcilago se haba lanzado desde la ladera y haba volado
sobre ellos mientras cruzaban el valle. Entonces descendi y aterriz a escasa distancia
de Ulises, corriendo un breve trecho despus de llegar a tierra. Regres, balancendose
sobre sus zambas piernas, con sus huesudas y coriceas alas medio abiertas.
Hubo ms conversacin, con Ghlij como intermediario. Cuando el jefe supremo,
Dchidaumoj, se puso de rodillas y frot su frente con la mano de Ulises, los otros jefes y
sacerdotes le imitaron y Ulises y su cortejo entraron en la aldea.
Hubo varios das de festejos y discursos antes de que Ulises continuase su marcha.
Visit en total diez aldeas wuagarondites. Ulises tena curiosidad por saber qu pago
reciba Ghlij por sus servicios. Ghlij iba ahora con ellos cabalgando a espaldas de un
guerrero wuagarondite, sus torcidas piernas alrededor del grueso cuello peludo.
Mi paga! dijo, agitando su mano grcilmente. Oh, me alimentan, me alojan y se
cuidan de algunas necesidades ms que tengo. Soy persona sencilla. No quiero ms que

hablar con muchas gentes distintas, conversar, satisfacer mi curiosidad y la suya, ser
servicial. De ese servicio es de donde obtengo mi mayor alegra.
Eso es todo lo que pides?
Bueno, a veces acepto algunas chucheras, piedras preciosas o figurillas de buena
talla, cosas as. Pero mi principal mercanca es la informacin.
Ulises nada coment, pero percibi que haba ms en el negocio del Ghlij de lo que l
deca.
En el camino de vuelta a la primera aldea wuagarondite, el jefe, Dchidaumoj, le
pregunt qu pensaba nacer con el Viejo Ser de la Mano Larga.
Las gentes de Nicheimanaj, la tercera aldea que visitamos, han enviado un
mensajero diciendo que el Viejo Ser asol uno de sus campos de nuevo. Mat adems a
dos guerreros que fueron en su persecucin.
Ulises suspir. No tena ms remedio que actuar.
Vayamos inmediatamente tras esa criatura dijo. Llam a Ghlij a su lado y le
pregunt:
Te han utilizado alguna vez los wuagarondites para localizar al Viejo Ser de la Mano
Larga?
Nunca contest Ghlij.
Por qu no?
Nunca se les ocurri, supongo.
Y t nunca pensaste decirles lo valioso que poda ser?
No. Imagino que el Viejo Ser es de ms valor para m vivo que muerto. Si muere,
tendr muchas menos noticias interesantes.
Localiza al Viejo Ser dijo Ulises.
Ghlij achic los ojos y sus finos labios se hicieron un hilo. Pero dijo:
Por supuesto, mi Seor.
Ulises saba, por conversaciones que haba escuchado, que por lo menos cuatro
generaciones de wuagarondites haban conocido al Viejo Ser. Pero no siempre estaba en
territorio wuagarondite. A veces desapareca durante aos, durante los cuales deba de
estar asolando los campos de gentes desconocidas del norte, el oeste, y quizs el gran
bosque del este. Era un animal inmenso y tena un gran territorio que cubrir.
Segn la descripcin que haba ido componiendo entre todo lo que le dijeron, Ulises
saba que el Viejo tena que ser un elefante de uno u otro gnero. Pero qu elefante!
Deba de tener una altura de siete metros hasta el lomo y cuatro colmillos! Los colmillos
superiores curvados hacia arriba y los inferiores hacia abajo y hacia atrs. La Larga Mano
era la trompa.
La astucia del Viejo Ser, su habilidad para esquivar las trampas, sus mortferas
emboscadas, su destreza para desaparecer, eran legendarias.
Es mucho ms inteligente de lo que podra esperarse de un ser irracional dijo
Ulises a Ghlij. Awina estaba cerca de ellos.
Quin dijo que no supiese hablar? dijo Ghlij.
Quieres decir que habla? pregunt Ulises, sorprendido. Ghlij baj los prpados y
dijo:
No puedo decirlo con seguridad, claro. Quiero indicar slo que nadie sabe realmente
si puede hablar o no.
Es el nico de su gnero? dijo Ulises.
No estoy seguro. Hay quien dice que hay muchos de su gnero varias jornadas al
norte. No s.
Deberas saberlo dijo Ulises. Andas mucho por ah, Y vuelas lejos, y aunque tu
no vayas al norte, sin duda otros de los tuyos lo hacen.
No s dijo Ghlij, pero Ulises crey percibir una burla apenas reprimida en su
expresin. Contuvo su clera, sin embargo, y dijo:

Dime, Ghlij, has visto alguna vez...? pero se detuvo.


No haba palabra en el idioma wufea equivalente a metal. Al menos que l supiera.
Pas a describir el metal. Luego, recordando su cuchillo, lo sac y lo abri. Ghlij, los ojos
muy abiertos, respirando ms apresuradamente de lo que debera, pidi permiso para
coger el cuchillo. Ulises le observ mientras pasaba suavemente el borde de su pulgar por
el filo, lo probaba con su spera lengua y lo colocaba liso sobre la velluda mejilla. Por
ltimo le entreg de nuevo el cuchillo.
Los nechgais, dijo, contestando a las preguntas de Ulises, eran una raza de gigantes
que vivan en una aldea giganta de casas gigantescas hechas de extrao material.
Quedaba su ciudad en la costa sur de aquella tierra. Al otro lado de Wurutana. Los
nechgais caminaban sobre dos piernas, y slo tenan dos colmillos, muy pequeos en
comparacin con los del Viejo Ser. Pero tenan grandes orejas y una nariz tan grande que
les llegaba a la cintura. Parecan descender de una criatura parecida al Viejo Ser.
Ulises estaba tan lleno de preguntas que no saba cul hacer primero.
Qu idea tienes t de Wurutana? pregunt. Formul as su pregunta porque no
quera que Ghlij supiese de su ignorancia sobre su antiguo enemigo. Ghlij, sorprendido,
pregunt a su vez:
Qu queris decir? Mi idea?
Qu es Wurutana para ti?
Para m?
S. Cmo le definiras?
El Gran Devorador. El Todopoderoso. El Que Crece.
S, ya lo s, pero qu te parece? A ti.
Ghlij debi de suponer que Ulises intentaba obtener una descripcin de algo que no
conoca. Ghlij sonri tan sarcsticamente que Ulises sinti deseos de aplastar su pequeo
crneo.
Wurutana es tan grande que no encuentro palabras para describirlo.
T, chismoso! dijo Ulises. Mono con alas! Que no puedes encontrar palabras?
Ghlij le mir hosco pero no dijo nada. Entonces, Ulises aadi:
Bien, qu esperas? Cuntame! Hay seres como yo en alguna parte de esta
tierra?
Oh, claro que los hay! contest Ghlij.
Est bien, Dnde?
Al otro lado de Wurutana. Junto al mar, en la costa, varias jornadas al oeste de los
nechgais.
Por qu no me hablaste de ellos? grit Ulises. Ghlij pareca atnito.
Por qu habra de hacerlo? dijo. Vos no me preguntasteis por ellos. Es cierto
que se os parecen mucho, pero no son dioses. Son slo otra raza de seres inteligentes,
para m.
As pues, tena la ms urgente de las razones para dirigirse al sur. Tendra que
enfrentarse a Wurutana, lo quisiese o no. Si los wufeas y Ghlij decan la verdad, Wurutana
ocupaba toda la zona salvo las costas norte y sur.
Ghlij traz un tosco mapa de los lmites de la zona sobre el barro de un banco del ro.
Al norte haba un territorio que se consideraba desconocido. Abajo un tosco tringulo
cuya parte norte formaba el lado ms largo. Haba ocano o mar por todas partes salvo el
norte desconocido. Ghlij dijo que corran rumores de que tambin all haba mar.
Ulises se pregunt si aquella zona era todo lo que quedaba de la parte oriental de los
Estados Unidos, Puede que hubiese subido el nivel del mar. Que hubiesen quedado
sumergidos el Medio Oeste y la llanura de la costa Atlntica.. Aquella tierra poda ser todo
lo que quedaba de la antigua Cordillera de los Apalaches. Por supuesto, mientras estaba
en estado petrificado, poda haber sido transferido a otros continentes y aquello ser

todo lo que quedaba de terminadas zonas del continente Euroasitico. O poda estar en
otro planeta de otra estrella. No lo crea, pero era posible.
Si al menos pudiese encontrar algo que identificase aquel lugar. Pero despus de
tantos millones de aos, todo habra desaparecido. Los huesos de los hombres se
habran descompuesto, salvo unos cuantos esqueletos fosilizados, y cuntos humanos
habran tenido la posibilidad de convertirse en fsiles? El acero se habra oxidado, el
plstico deteriorado, el cemento fragmentado, la piedra de las pirmides y de la esfinge,
de las estatuas de mrmol de los griegos y los americanos, seran polvo haca mucho.
Nada del hombre quedara, salvo quizs algunas herramientas de pedernal hecha por los
hombres de la Edad de Piedra. Estas podran sobrevivir mucho despus de desaparecer
la historia del hombre con sus libros, mquinas, ciudades y huesos.
Las cadenas montaosas se haban gastado, haban surgido y haban sido destruidas
de nuevo. Se haban extinguido continentes y fragmentado islas. Se haban vaciado los
lechos ocenicos, haban brotado nuevas tierras, se haban sumergido otras. Lo que era
spero y elevado se haba hecho suave y liso. Lo suave y liso, elevado y accidentado.
Grandes masas de piedra chocando entre s haban barrido y pulverizado los restos del
hombre. Billones de toneladas de agua se precipitaron en valles recin abiertos y los
barrieron o los enterraron en cieno.
Slo quedaba la tierra y el mar, agua y tierra en nuevas formas, nuevas vasijas. Slo la
vida continuaba, y la vida haba adoptado nuevas formas, aunque an persistiesen las
viejas.
Pero, si Ghlij, no menta, el gnero humano an sobreviva...
El hombre no era ya el seor de la vida, pero viva aun.
Ulises ira hacia el sur.
Primero deba matar al Viejo Ser de la Mano Larga para demostrar su divinidad.
Hizo ms preguntas al hombre murcilago. Ghlij se pona inquieto, e irritado incluso, a
veces, pero nunca abiertamente enfurecido.
Entonces dijo por fin Ulises, hay volcanes y arroyos calientes al norte que
despiden un hedor nauseabundo?
S contest Ghlij.
Ghlij saba ms sobre el norte de lo que haba querido revelar, pero Ulises no quiso, de
momento, desentraar las razones de su reticencia. Lo nico que quera era informacin.
A qu distancia?
Diez das de marcha.
Algo ms de trescientos kilmetros, calcul Ulises.
Nos guiars hasta all.
Ghlij abri la boca como si fuese a protestar, pero no lo hizo.
Ulises convoc a los jefes y sacerdotes de los wufeas y los wuagarondites y les dijo lo
que quera que hiciesen mientras l estaba fuera.
Los dignatarios se quedaron desconcertados ante sus instrucciones sobre la
recoleccin y el tratamiento de los excrementos y la fabricacin de carbn. Les dijo que ya
les revelara ms tarde las razones.
Adems, quera un grupo de guerra muy grande y tantos machos jvenes como
pudiesen acompaarle hasta el norte. De paso se ocuparan del Viejo Ser, aunque el
grupo no se propona en principios seguirle. Pero haba mucho implicado en la muerte del
Viejo Ser.
Sus rdenes no hicieron muy felices a los jefes, pero stos se sometieron y dispusieron
lo necesario para darles cumplimiento. Al cabo de una semana salieron hacia el norte
Ulises, Awina, varios sacerdotes, doscientos machos jvenes y un centenar de guerreros
adultos. Iba con ellos Ghlij, aunque no siempre se mantena a su lado. Volaba delante y
exploraba el territorio, y muchas veces les localiz caza y tres exploradores hostiles.
Estos exploradores hostiles parecan una variedad de los wuagarondites. Tenan la piel

negra y unas franjas de pelo rojizo en ojos y mejillas, pero por otra parte eran iguales a
sus primos del sur.
Los alkumquibes organizaron una gran banda guerrera e intentaron tender una
emboscada al grupo de Ulises. Ghlij inform de su emplazamiento y los emboscadores
resultaron emboscados. La sorpresa, junto con las flechas, que los alkumquibes
desconocan por completo, la apariencia del gigantesco Ulises y la historia que los
alkumquibes deban haber odo sobre su divinidad, convirtieron la batalla en una
carnicera. Ulises no capitane ningn ataque, ni los jefes esperaban que lo hiciese. En
eso se senta contento. Poda ser herido un dios? Prefiri no preguntrselo a nadie, por
supuesto. Posiblemente esperasen que hasta los dioses sufrieran heridas. Despus de
todo, los griegos y otros pueblos haban considerado a sus dioses inmortales pero no
invulnerables.
Dadas las circunstancias, permaneci a un lado y utiliz su gran arco con mortfera
eficacia. Agradeci a su Dios haber dado clases de arco en el instituto y haber seguido
practicando luego como aficin en su edad adulta. Era un buen arquero, y su arco muchos
ms potente que los de los wufeas. Aunque eran nervudos y fuertes, pese a su pequeo
tamao, l era demasiado grande en comparacin. Sus brazos tensaban el arco (el
poderoso arco de Ulises, aquel otro Ulises, pens), y las flechas bastaron para matar a
doce alkumquibes y herir gravemente a otros cinco.
El enemigo se retir en desbandada a los seis minutos de iniciarse la lucha, y muchos
de ellos fueron alanceados o macheteados por la espalda. Los supervivientes fueron
bravos, sin embargo. Al llegar a su aldea, donde mujeres, nios y viejos guerreros
aguardaban aterrados, todos los machos capaces de sostener un arma, incluidos nios de
seis aos, se plantaron ante las puertas, cerradas. Con un grito, los wufeas y los
wuagarondites, hermanos de sangre como eran de ellos, se abalanzaron sobre los
defensores. Lo hicieron de forma desorganizada, por lo que hubieron que retroceder muy
pronto con muchas bajas. Ulises aprovech el descanso para decirles que deban dejar a
los alkumquibes y continuar la marcha.
Tal era su sed de sangre que se atrevieron a discutir con l. l proclam que si no
hacan lo que deca los destruira. Afortunadamente, nadie pens que era un farol, o si
alguno lo pens no os decirlo.
Ulises, mirando a los alkumquibes, tuvo de pronto una idea. Necesitaba cuantos
cargadores pudiesen conseguir para el viaje de vuelta, y all haba por lo menos un
centenar de jvenes ms.
Prepar, a travs de Ghlij, una conferencia con el caudillo enemigo. Hubo una
acalorada pero breve disputa, y luego el jefe, ante la perspectiva de la extincin de su
tribu, cedi. Dos das despus, los jvenes alkumquibes marchaban con la partida de
guerra como rehenes y posibles porteadores. La aldea, por otra parte, haba enviado
mensajes a las otras tribus alkumquibes para que dejasen en paz a los viajeros. Dos
tribus no hicieron caso y atacaron, pero fueron tambin emboscadas y diezmadas. Y
Ulises acab con ciento cincuenta rehenes y porteadores ms. Quem las dos aldeas
como leccin, pero no permiti que se sacrificase a los habitantes.
A Ulises no le emocionaban gran cosa sus conquistas. El derramamiento de sangre le
deprima. Haban transcurrido millones de aos de vida inteligente,, quizs cuatrocientas
mil generaciones o ms, quizs el doble de esto. Sin embargo los seres inteligentes, los
que utilizaban el lenguaje, los seores de las bestias, no haban aprendido nada. O sera
aqulla su leccin, el que aquella lucha y aquella sangre fuesen inevitables y perdurasen
mientras la vida perdurase?
El gran grupo iba ahora mucho ms despacio. Tanta gente no poda avanzar deprisa, y
los diez das calculados de marcha se convirtieron en veinte. Pero no volvi a atacarles
ninguna gran fuerza. Algunas tribus se apostaban en las laderas e intentaban apoderarse
de algn guerrero. Pero eran slo pequeas escaramuzas. El mayor problema era

alimentar al ejrcito. La presencia de tantos hombres espantaba la caza, y haba que


desplazar a pequeos grupos rodeando y adelantndose varios kilmetros por ambos
lados. Y estos grupos se convertan en el objetivo de los indgenas. Pero, un da, Ulises
organiz una cacera a sugerencia de Awina y una manada de caballos se despe por
un precipicio. Comieron bien durante varios das, aunque hubieron de retrasar la marcha
para ahumar la carne que quedaba.
Llegaron por fin al objetivo de Ulises: los volcanes y las fuentes clidas. All encontr el
azufre que buscaba. Era una forma traslcida y verdosa que poda excavarse con las
herramientas de piedra de sus hombres A las dos semanas tena lo que poda
transportar y el grupo inici el regreso.
Ulises explic en las aldeas alkumquibes que los porteadores jvenes volveran con
regalos, despus de dejar su cargamento en la aldea wufea.
Cuando el grupo regres al punto de partida original, Ulises descubri que haba all un
gran suministro de nitrato de potasio. Los wufeas haban seguido sus instrucciones, entre
ellas el tratamiento especial destinado a forzar la descomposicin de los excrementos a
ritmo rpido. Al cabo de unos das, tras los festejos y ceremonias, Ulises puso a sus
guerreros, y a las mujeres que pudo sacar de los campos, a trabajar preparando plvora
negra. El resultado fue una mixtura adecuada de nitrato de potasio, carbn y azufre. La
primera demostracin aterr y sobrecogi a wufeas, wuagarondites y alkumquibes. Fue
una bomba de unos dos kilos y medio que hizo estallar dentro de una cabaa a modo de
demostracin.
Ulises haba instruido a todos de los diversos peligros de la nueva arma, incluido el de
la inestabilidad de la plvora. Les prohibi que la usasen sin su permiso y supervisin. Si
no estableca lmites, pronto habra desaparecido toda su reserva en puras diversiones.
Al sexto da instal un cohete con una carga explosiva de un kilo en una caja de
madera. Lo lanz contra una pared rocosa proporcionando a todos un hermoso
espectculo.
Tras esto, Ulises dio instrucciones a Ghlij sobre el transporte y el lanzamiento de una
bomba de medio kilo. Ghlij vol sobre un gran objeto hecho de madera y paja y modelado
segn las descripciones del Viejo Ser. Baj en picado y despus se elev, e insert el
extremo de su mecha en un agujero en una cajita de yesca. Luego rpidamente solt la
bomba que cay sobre el blanco, pero rod de l y explot a unos tres metros de
distancia. A los cuatro intentos, Ghlij logr calcular adecuadamente y la bomba destroz el
maniqu.
Muy bien dijo Ulises, cuando Ghlij, riendo como un mono, se pos ante l. Lo
hiciste bien. Ahora, el paso siguiente ser localizar al Viejo Ser. T deberas ser capaz de
eso.
Puede encontrarse a jornadas al norte de aqu! O al este! protest Ghlij.
T lo encontrars dijo Ulises.
El hombre murcilago se alej hosco a comer.
Me pregunto dijo Awina por qu no se nos ocurrira a nosotros utilizarle para
localizar al Viejo Ser. Deberamos haberlo hecho. Pero, claro, nosotros no somos dioses.
Por qu se mostrar tan reacio a hacer esto por m? pregunt Ulises. No corre
gran peligro, salvo que calcule mal el momento de la explosin. Pero ya se mostraba
reacio antes de saber de las bombas.
No lo s contest Awina lentamente, como si no quisiese hacer ninguna
acusacin... todava.
Intent que ella expresase cuantos recelos tuviese, pero ella neg tenerlos. El no
insisti; la saba capaz de esquivarle como un felino cuando quera. Pero decidi vigilar
an ms a Ghlij. Sin embargo, si Ghlij no quera delatar al Viejo Ser, poda simplemente
alejarse. O poda no buscarle.

Tres semanas despus, se encontraban de nuevo en la tierra de los alkumquibes. Una


semana antes el Viejo Ser haba asolado los campos de la zona ms al norte de los
wuagarondites. Unos mensajeros le haban trado la noticia a Ulises, que haba
organizado a sus hombres y emprendido la marcha hacia el norte en una hora. Su fuerza
la formaban veinte guerreros, treinta porteadores, Awina y l. Avanzaban a trote de lobo,
unos cien pasos corriendo y otros cien andando. Devorando kilmetros desde el
amanecer al crepsculo. Ulises caa todas las noches en el saco de dormir y se hunda
inmediatamente en el sueo. Cuando despertaba por la maana protestaban todos sus
msculos. Hasta el cuarto da no despert sin dolores. Por entonces haba perdido ya
ms peso que en la primera expedicin. A diferencia de aquellos seres no humanos, ms
pequeos y ligeros, no poda correr todo el da sin extenuarse. Era demasiado grande y
demasiado musculoso. Pero no poda permitir que viesen su dios jadeante y cansado,
as que mantena el paso.
Haba gastado ya los zapatos que llevaba cuando fue despetrificado y calzaba ahora
mocasines. Le dolieron mucho tiempo los pies por ello, pero al final se acostumbr.
Calcul que habra perdido unos diez kilos desde el da que despert. Pero el ejercicio
le sentaba bien. No le quedaba grasa y tena buen fuelle. Aun as, no haba un wufea,
incluida Awina, que no pudiese adelantarle a la carrera.
Muy dentro ya del territorio alkumquibe, el grupo se detuvo una maana cuando
apareci frente a ellos Ghlij. Volaba con rapidez, rozando las copas de los rboles e,
incluso a lo lejos, su expresin les deca que haba dado con el Viejo Ser de la Mano
Larga.
Un momento ms tarde se desliz sobre la hierba y aterriz junto a ellos.
Ah delante est! dijo, jadeando. Al otro lado de aquel gran cerro!
Y qu hace? pregunt Ulises.
Comiendo! Limpiando un rbol de todas sus hojas!
Ulises no esperaba en realidad que Ghlij localizase a la bestia. Quizs hubiese
interpretado errneamente las reacciones del hombre murcilago. O quizs algo haba
empujado al hombre murcilago a cambiar de actitud. Si as era, quin o qu le habra
hecho cambiar?
Ghlij tena ciertas dificultades para despegar del suelo. No haba bastante espacio
abierto para que pudiese emprender carrera aunque no llevase carga. Con la bomba de
dos kilos y medio no tena ninguna posibilidad. Ni haba all posibilidad alguna de utilizar
un despeadero como rampa de lanzamiento. Los rboles cubran la tierra por todas
partes.
Ulises vacil. Podra haber llevado a Ghlij a un punto a unos dos kilmetros por detrs
de ellos, donde haba una zona de la que poda despegar. Ghlij poda volver volando a
reunirse con ellos. No quera esperar por l, pero tendra que hacerlo para que Ghlij
pudiese cumplir su misin. Adems, haba tiempo de sobra. A qu inquietarse por
perderlo si acababa de pasar muchos milenios sin la menor inquietud?
Pidi a dos wuagarondites que llevasen a Ghlij a la zona despejada. Luego orden al
grupo que avanzase poco a poco y con cuidado. Haba diez guerreros preparados con
sus arcos y flechas, y los otros diez, con los porteadores, tenan dispuestos sus cohetes y
bombas.
Subieron la escarpada ladera del cerro entre los grandes rboles de hoja perenne que
crecan ligeramente ladeados, coronaron luego, arrastrndose y de rodillas, la cima.
Debajo, al otro lado, haba un valle con muchos rboles pero con una serie de espacios
abiertos. Aproximadamente la mitad de los rboles parecan como asolados por el
invierno. Pero se haba tragado sus hojas un animal, no una estacin. Un animal tan
grande que a Ulises le costaba trabajo admitir lo que le decan sus sentidos. Era ms alto
que algunos de los rboles jvenes. Aunque gris como cualquier elefante, tena ua
enorme mancha blanca en el lomo derecho. Sus largos y amarillentos colmillos parecan

tan pesados que Ulises se pregunt cmo podra el animal alzar la cabeza. Su trompa,
proporcionalmente mayor que la de los elefantes de la poca de Ulises, se mova
sinuosamente entre los rboles, arrancando ramas enteras. Llevndoselas hasta la
enorme boca y escupindolas luego despus de deshojarlas. Incluso desde tan lejos
llegaba a los cazadores los rumores y estruendos de su gigantesco estmago.
Soplaba viento del norte, por lo que el animal no podra ciernes ni orles si tenan
cuidado. Quizs su vista no fuese tan dbil como la de otros ejemplares del clan
elefantino, por lo que Ulises les advirti de nuevo que se escondieran lo ms posible.
El grupo tard una hora en bajar la ladera y llegar, entre los rboles, al fondo del valle.
Por entonces Ulises comenzaba a preocuparse por Ghlij. Era ya hora de que apareciese.
Qu le habra pasado? Quizs algunos renegados alkumquibes o miembros de otras
tribus de ms al norte andaban al acecho y haban matado a Ghlij y a los que le llevaban.
Quizs... Por qu preocuparse tanto? Si Ghlij no apareca, nada se poda hacer.
Atacaran sin l.
Ulises indic a los otros que se quedasen donde estaban, que era, principalmente,
detrs de los rboles. Cogi el bazoka de madera en el que haba metido el proyectil
tambin de madera y avanzo. Detrs iba Awina, con una pequea antorcha que acababa
de encender. Otras antorchas se encendan tambin con cajas de humeante yesca que
estallaban en rojo calor en cuanto se echaban en ellas unas ramitas. Luego se aplicaban
las antorchas a las cajas para hacer fuego. Este fue el momento crucial para Ulises. El
humo, aun con el viento en contra, poda olerlo el animal, o sus ojos, aunque fuesen
dbiles, podan ver las espesas nubes negras.
El estruendo atronador del vientre, el destrozo de ramas, el rumor de la boca y el
deshoje continuaban. Aqulla masa gris y ballenesca se agitaba en una especie de
constante danza. La trompa trabajaba afanosamente, y todo pareca en paz en el mundo
del Viejo Ser de la Mano Larga.
Una sombra cay sobre Ulises. Alz los ojos. La oscura forma alada de Ghlij volaba
sobre l. Ulises le hizo seas de que se desplazase hacia la derecha. Si la sombra caa
sobre el animal, que probablemente fuese tan excitable como un elefante africano, se
asustara o al menos se alertara.
Ghlij no le vio o interpret mal sus gestos. Sigui volando recto hacia adelante, hacia el
animal, a una altura de unos quince metros. Llevaba la bomba sujeta al vientre con una
mano y la pequea antorcha en lo otra. El espeso humo que iba dejando tras l le haca
parecer un demonio de fuego.
Ulises lanz un juramento y corri hacia el Viejo Ser. A ambos lados suyos guerreros y
porteadores, olvidando, en su nerviosismo y su miedo, toda precaucin, se lanzaron hacia
el animal. Su niez haba estado plagada de historias aterradoras sobre aquel monstruo, y
algunos haban llegado incluso a verle a lo lejos o en accin. Los padres de algunos
haban perecido aplastados por aquellas enormes patas. Pero no retrocederan para que
les tuviesen por cobardes, y era mejor la muerte que la deshonra. Sin embargo, su
audacia era excesiva, y adems competan entre s en ella, y estaban as traicionndose
a s mismos.
Y tambin traicionndome a m, pens Ulises.
Era demasiado tarde para hacer algo que no fuese atacar y confiar en la suerte. Si al
menos Ghlij calculase bien y no errase el blanco... aunque, cmo se poda errar el
blanco con un animal tan grande?
Pero Ghlij err. Al parecer pas sobre el animal y luego dio la vuelta intentando avanzar
sobre l con el viento en contra y sorprenderle por detrs. No era una maniobra muy
inteligente. En, primer lugar, haba ido directamente hacia el animal, arrojando as su
sombra sobre l. Pero el animal no se haba dado cuenta. Ahora, sin embargo, el humo
de la antorcha llegaba hasta l aunque Ghlij estuviese a quince metros de altura.

El animal dej de arrancar ramas, alz su trompa, olfate a un lado y a otro y luego
comenz a bramar.
Ghlij tir la bomba y luego lanz un chillido de frustracin.
El coloso contest con otro chillido y alter sbitamente su inmovilidad en una carga
que fue adquiriendo una velocidad increble. El animal an no haba visto nada; slo
estaba asustado y corra a ciegas. Fuese cual fuese su estado o el motivo, se volvi hacia
Ulises, y de pronto, el cohete pareci servir de poco.
Pese a lo cual Ulises se ech al hombro el bazoka cargado y grit a Awina que
encendiese la mecha. El no poda verla, pero le dijo con mucha calma lo que tena que ir
haciendo.
En ese momento, estall la bomba de Ghlij a unos treinta metros por detrs del
monstruo gris. El Viejo Ser aument la intensidad de sus bramidos y su velocidad. Cambi
tambin de direccin, de modo que ya no se diriga en lnea recta hacia Ulises y Awina. A
menos que volviese a cambiar de rumbo, pasara a unos metros de ellos. Pero podra
verles antes y atacarles.
El calor chamuscaba la mejilla de Ulises; el humo llenaba sus ojos; el cohete silb al
salir del tubo junto a su cabeza. Vol en un arco liso hacia el animal, que cargaba ahora
contra ellos, tras verles dos segundos antes. Llevaba la trompa encogida y alzada y
clavaba en ellos unos ojos rojizos. La masa oscura del cohete le golpe en la pata
izquierda y la explosin ensordeci a Ulises. Brot tanto humo que no pudo ver siquiera al
animal. No esper a comprobar los efectos de la explosin sino que corri a un lado con
Awina. Un porteador se acerc corriendo a l con otro cohete, y luego volaron sobre l
otros proyectiles, uno junto a l, y algo le golpe en la espalda.
Cay de bruces mientras el humo se agrupaba como una tienda a su alrededor. Tosi y
luego se puso a cuatro patas antes de levantarse. Estuvo atontado varios minutos hasta
que advirti lo que haba sucedido. Algn guerrero se haba puesto demasiado nervioso y
haba dirigido el proyectil demasiado bajo. Este proyectil era el que le haba golpeado y
haba destrozado luego un rbol junto a l.
Ulises se levant. Tena la ropa destrozada y estaba chamuscado y ahumado. Mir
alrededor buscando a Awina, y luego lanz un grito de alivio. Ella estaba de pie junto a l,
desconcertada y enrojecidos los ojos y ennegrecida la piel por el humo. Pero no pareca
tener herida alguna.
Se volvi al Viejo Ser. No oa nada; pero en realidad tena que estar detrs de l.
El animal estaba en el suelo, pateando en el aire mientras brotaban arroyos de sangre
de varios agujeros inmensos. Una de las patas, aunque se mova, estaba prcticamente
destrozada.
Y luego, cuando guerreros y porteadores, gritando y chillando en triunfo, se acercaron a
l, se puso en pie laboriosamente y, tambalendose, carg de nuevo. Los bpedos se
esparcieron, chillando aterrados, y entonces el animal agarr a uno de ellos con su
trompa y lo alz en el aire y lo arroj dando vueltas contra las ramas de un rbol.
Tras esto, el Viejo Ser se derrumb otra vez y muri en un lago de cieno y sangre.
Milagrosamente, el wufea arrojado contra el rbol sobrevivi con slo unos cuantos
cortes y magulladuras.
Ulises tard mucho en recuperar el odo y la calma. Cuando dej de temblar, examin
al animal. Era, como deca Awina, una montaa en movimiento. Slo el cortar los colmillos
y transportarlos hasta la aldea de los wufeas sera un gran trabajo. Pero Ulises saba que
cuando wufeas, wuagarondites y alkumquibes peregrinasen hasta la aldea y viesen
aquellos descomunales colmillos clavados en el suelo ante el templo, sentiran que su
dios de piedra era un autntico dios. Sentiran tambin, esperaba, una sensacin ms
fuerte de unin. Los tres enemigos tradicionales haban participado en aquella cacera de
su viejo enemigo comn. Y los tres podan participar de la gloria.
Haba una nota discordante en su triunfo. Era Ghlij.

Ulises pregunt al hombre murcilago qu haba pasado.


Perdonadme, Seor! dijo. Estaba sudando de nerviosismo! Se me cay la
bomba de la mano! Lo siento mucho, pero no pude evitarlo!
Fue tambin tu nerviosismo lo que te hizo gritar y avisar as al Viejo Ser?
Exactamente, Seor! Mi nica excusa es que ese monstruo gigante despierta el
terror y el pnico en el corazn de los mortales... Mirad lo cerca que estuvo ese cohete
de alcanzaros!
No ha pasado nada dijo Ulises.
Puedo irme ahora que el Viejo Ser ha muerto? pregunt Ghlij. Me gustara
volver a casa.
Dnde est tu casa? pregunt Ulises, esperando cazarle desprevenido.
Como ya he dicho, Seor, en el sur. A muchas, muchas jornadas de aqu.
Puedes irte dijo Ulises, preguntndose lo que Ghlij guardaba en su inexistente
manga. Le pareca que Ghlij iba a informar sobre l, pero no tena ni idea de a quin. No
tena sentido intentar retenerle. Volver a verte pronto?
No lo s. Seor respondi Ghlij, con aquella mirada oblicua que tanto irritaba a
Ulises. Pero quizs veis a otros de mi especie.
Te ver ms pronto de lo que crees dijo Ulises. Ghlij pareci sorprendido.
Qu queris decir con eso, mi Seor? pregunt.
Adis dijo Ulises. Y gracias por lo que has hecho. Ghlij vacil y luego dijo:
Adis, mi Seor. Ha sido para m una experiencia provechossima y la ms
emocionante de toda mi vida.
Fue a despedirse de los jefes de cada una de las tres tribus y de Awina. Ulises estuvo
observndole hasta que alete desapareciendo tras un alto cerro.
Creo dijo a Awina que ha ido a informar a alguien de los resultados de su
espionaje.
Corno, Seor? dijo ella. Espionaje?
S, estoy seguro de que trabaja para alguien que no es l mismo ni su pueblo. No
puedo hablar an de pruebas concretas. Pero tengo ese presentimiento.
Creis que trabaje para Wurutana...? pregunt ella.
Quizs contest l. Ya lo descubriremos. Iremos hacia el sur a buscar a
Wurutana despus de instalar estos colmillos a la entrada del templo.
Ir yo tambin? pregunt ella. Sus grandes ojos azul gato siams se fijaron en l,
y su postura traicionaba tensin.
Comprendo que ser muy peligroso dijo l. Pero t no pareces temer al peligro.
S, me sentir muy feliz si vienes conmigo. Pero no ordenar a nadie que me acompae.
Slo llevar voluntarios.
Me siento muy feliz pudiendo ir con mi Seor dijo ella, y luego aadi: Pero,
vais a enfrentaros a Wurutana o a buscar a vuestros hijos e hijas?
Mis qu?
Esos mortales de los que habl Ghlij. Los seres que se parecen tanto a vos que han
de ser hijos vuestros.
Eres muy inteligente dijo l, sonriendo y muy perspicaz, Awina. Ir hacia el sur
por ambas cosas, desde luego.
Y buscaris una compaera entre los mortales que son hijos vuestros?
No lo s! contest l, con ms aspereza de lo que pretenda. Por qu habra de
alterarle aquella pregunta? Por supuesto que buscara una compaera. Vaya pregunta! Y
entonces pens, bueno, es una mujer, y es natural que haga esa pregunta.
Pero Awina anduvo pensativa y triste varios das. No sala de su tristeza hasta que l
no se esforzaba por hacerla hablar y animarla un poco. Aun as, muchas veces la
sorprenda mirndole con una expresin extraa.

Llegaron a la aldea wufea tras varios desvos en su ruta para acercarse a aldeas
prximas. Instalaron los colmillos de modo que formasen los vrtices de un cuadrado ante
las puertas del templo y luego construyeron un techo apoyado en ellos. Hubo festejos y
ceremonias hasta que los jefes se quejaron de que los wufeas corran el peligro de
arruinarse. Adems, no se estaban atendiendo adecuadamente los cultivos, y la caza
necesaria para alimentar a todos los huspedes haba limpiado de animales el territorio en
varios kilmetros a la redonda.
Ulises haba ordenado que se fabricasen ms bombas y unos cuntos cohetes.
Mientras se haca esto, organiz una gran cacera por las llanuras del sur. Quera capturar
tambin algunos caballos salvajes y echar un vistazo desde ms cerca a Wurutana.
El cuerpo principal de la partida regres a las aldeas con gran cantidad de carne
ahumada. Llevaba tambin con ellos caballos capturados con instrucciones de tratarlos
suavemente y no sacrificarlos.
Ulises s dirigi hacia el sur con cuarenta guerreros y Awina. Pasaron ante grandes
manadas de elefantes del mismo tamao, ms o menos, que los elefantes africanos, pero
con un montculo de grasa sobre las ancas y pelo considerablemente ms largo. Vieron
tambin rebaos de antlopes de diversas especies y gneros, algunos parecidos a los
antlopes americanos y africanos de su poca.
Vieron tambin manadas de perros salvajes con manchas blancas y rojas en sus
cuerpos. Haba tambin unos felinos grandes parecidos a las panteras y otros del tamao
de los leones y semejantes a los jaguares. Vieron tambin varios de los correcaminos de
cuatro metros de altura. En una ocasin, Ulises vio a dos de estas grandes aves espantar
a dos jaguares de un caballo que los felinos acababan de matar.
Su gente no pareca tan preocupada por las aves y los animales como por los
kurieiaumeas. Eran stos unos individuos altos de largas piernas, piel rojiza y cara blanca.
Gente muy salvaje, segn Awina. No se relacionaban con los wufeas, los wuagarondites
ni los alkumquibes. Utilizaban boleadoras y atlatles o lanzajabalinas.
Nadie hablaba de dar la vuelta, pero cuanto ms se adentraban en el territorio
kurieiaumea, ms nerviosos se ponan.
Ulises insisti en seguir hacia el sur. Pero a los dos das, y sin encontrarse al parecer
ms cerca del lugar deseado, decidi dar la vuelta. Sus preguntas indirectas le haban
revelado, sin embargo, una informacin, aunque no estaba seguro de poder creer en ella.
A menos que malinterpretase sus comentarios, Wurutana era un rbol. Un rbol distinto
a todos los dems que haban existido desde el nacimiento de los rboles.
Regresaron sin ver seal alguna de los feroces kurieiaumeas, y Ulises inici
inmediatamente los preparativos para el gran viaje. Pero empezaban a caer las hojas, el
viento a hacerse fro, y decidi esperar a la primavera.
Un mes despus, con las primeras nieves, llegaron a la aldea Ghlij y su esposa, Ghuaj.
Vestidos con pieles ligeras, parecan pigmeos esquimales alados. Ghuaj era an ms
pequea que Ghlij, pero mucho ms escandalosa. Era una hembra quisquillosa,
exagerada y parlanchna a la que Ulises detest inmediatamente. Si hubiese tenido
plumas y garras de pjaro, podra realmente habrsela considerado una arpa.
Te cansaste de esperar por m? dijo Ulises sonriendo.
Yo esperando? No s lo que queris decir, mi Seor dijo Ghlij. Pero l y su
esposa hicieron muchas preguntas a los habitantes de la aldea despus de transmitir sus
noticias y murmuraciones y de informar sobre los movimientos de la caza en el sur. No les
fue difcil descubrir que el dios de piedra planeaba marchar sobre Wurutana despus del
deshielo de primavera. Ulises, por su parte, pregunt a Awina y a otros y descubri que
los hombres murcilago raras veces aparecan en aquella poca del ao. El sumo
sacerdote dijo que ninguna boca alada haba ido por aquellas fechas en por lo menos
veinte aos, y quizs ms.

Ulises cabece al or eso. Sospechaba que el hombre murcilago y su esposa haban


sido enviados para descubrir qu le retena a l. Y estaba seguro de que ambos se iran
mucho antes de lo que solan hacerlo. Se despidi de ellos una fra maana y decidi que
partira antes aun de lo planeado.
Entre tanto, sac sus caballos y ense a los guerreros a montarlos. Las nieves del
invierno no eran tan abundantes como acostumbraban. Aquello poda seguir siendo
geogrficamente Syracusa, pero el clima se haba hecho ms suave. Nevaba con
frecuencia, pero no con tanta intensidad, y la nieve no sola cuajar. Haba espacio de
sobra para montar sus caballos, que conservaba dentro del templo. Aquella primavera
haban nacido potros, e instruy a los suyos para que se cuidasen de ellos. Insisti mucho
en que tratasen humanamente a los animales.
Por fin la primavera liber el suelo helado y las llanuras se llenaron de barro. Estaba
aplazando la expedicin por causa de una enfermedad que haba aparecido entre los
wufeas. Murieron docenas en unas semanas, y luego Awina cay en cama con la fiebre.
Estuvo a su lado casi constantemente y la aliment l mismo. Aizira entraba a menudo a
ejecutar las ceremonias de purificacin. Desconocan la existencia de grmenes
causantes de la enfermedad. Crean en la vieja teora de la posesin de los malos
espritus enviados por hechiceros. Ulises no discuti este asunto. Sin microscopios, no
poda demostrar su explicacin, y aunque hubiese podido de nada hubiese valido en la
cura de la enfermedad. La fiebre y los fornculos en la cabeza que la acompaaban
solan durar una semana. Unos moran y otros se recobraban; no pareca haber ninguna
razn aparente por la que unos sobreviviesen y sucumbiesen otros. Hubo muchos
entierros diarios; y luego, por fin, la fiebre desapareci.
Ulises haba pensado lo irnico que resultara el que cayese vctima de una
enfermedad despus de estar oculto varios millones de aos. Pero la enfermedad no le
afect. Lo que fue una ventaja en ms de un sentido. De haberle afectado quizs los otros
dudaran de su divinidad.
La fiebre se mantuvo en la zona durante un mes. Cuando desapareci, haba acabado
con casi un octavo de la poblacin. La enfermedad no respet la edad: murieron nios de
pecho, chiquillos, adultos y ancianos.
l se senta desalentado, por varias razones. En primer lugar, se senta ms prximo a
aquella gente, pese a sus rasgos no humanos, tanto fsicos como psicolgicos. Algunas
de las muertes le dolieron mucho, sobre todo la de Aizira. Quizs el dolor de Awina por su
padre le conmoviese ms que la muerte del propio viejo, pero lo cierto es que le afect.
En segundo lugar, los wufeas necesitaban todos los brazos posibles para la siembra de
primavera y para las caceras de esa poca. No podan prescindir de los guerreros de su
expedicin.
Sin embargo, el dios de piedra les haba dado el arco y la flecha y el caballo como
transporte. Cazaban ahora con mucha mayor eficacia que antes de que l hubiese
despertado. Y as salieron en grandes caceras comunales y trajeron grandes cantidades
de carne de caballo y antlope. Adems, la idea de criar caballos para alimentarse de ellos
se les ocurri sin que su dios se lo indicara. Dividieron los animales en dos grupos con
objetivos de seleccin y cra. Uno de ellos lo formaban los animales de transporte y el otro
sera alimentado y engordado para el sacrificio. Conocan los principios de la gentica,
pues haban criado perros y cerdos con diversos propsitos durante mucho tiempo.
Por entonces era demasiado tarde para salir a las llanuras, o demasiado pronto, segn
el punto de vista. Tendra que secarse el barro. As que Ulises esper y aument sus
preparativos e imagin an ms obstculos contra los que deba prepararse o contra los
que no podra hacerlo. A sus guerreros tambin les resultaba dura la espera. Cuanto ms
se demoraba la expedicin, ms sombros y espantosos eran los relatos que corran
sobre las prfidas hazaas de Wurutana.
Tres das antes de que partiera la expedicin, aparecieron Ghlij y su esposa Ghuaj.

Mi Seor, cre que podra estar a tu servicio! dijo Ghlij, y su coricea cara de
grandes dientes se afil como la de un murcilago. O la de un zorro muy feo, pens
Ulises.
Ulises dijo que poda serle de gran utilidad. Y poda, hasta cierto punto. Pasado ste,
no poda confiar en l. Ulises haba tenido tiempo de cavilar mucho sobre el incidente del
Viejo Ser y sobre los informes que le haban dado acerca de los hombres murcilago.
Ghlij abri mucho los ojos cuando vio los cuatro carros que Ulises haba hecho
construir.
Mi Seor dijo, habis dado a vuestro pueblo muchas cosas nuevas y tiles. Con
los arcos y las flechas y con la plvora y el uso de los caballos, vuestro pueblo podra
barrer a todos los pueblos del norte.
Cierto, pero lo que a m me interesa es derrotar a un slo ser dijo Ulises.
Ah, s, a Wurutana!
Ghlij no pareci sorprendido. Si algo pareci fue, en realidad, satisfecho.
A la tercera maana la caravana inici su marcha. Ulises montaba el caballo mayor que
pudo encontrar. A su lado, Awina montaba una yegua, y luego iban Ghlij y Ghuaj a la
espalda de dos guerreros. Tras ellos cabalgaban cuarenta guerreros y detrs iban los
carros tirados por caballos y sesenta guerreros ms. En los flancos, delante y detrs,
cabalgaban los explotadores. El grupo estaba compuesto en partes casi iguales de
wufeas, wuagarondites y alkumquibes. Ulises habra preferido que todos los combatientes
fuesen de una misma raza, porque estaba harto de tener que impedir o resolver disputas
o matanzas entre los viejos enemigos. Pero quera preservar la unin y preferir a una raza
sobre las otras dos habra ofendido a las excluidas.
Formaban, desde luego, un grupo extrao y pintoresco. Por entonces haba llegado a la
conclusin de que los tres grupos eran felinos y tenan un ancestro comn. El parecido de
wuagarondites y alkumquibes con los mapaches era superficial.
El grupo recorri las llanuras, detenindose al oscurecer o al final de la tarde junto a un
pozo o un arroyo. Mataban mucha carne y todos coman bien. Da tras da, la inmensa
masa del sur se haca mayor, y luego, de pronto, comenz a crecer rpidamente. En una
ocasin se acerc a ellos una pequea banda guerrera de los kurieiaumea, pero los
invasores les igualaban en nmero. Adems, pareci desconcertarles el que aquella
gente montase a caballo. Se mantuvieron a respetable distancia e intentaron seguirles los
pasos, pero despus del segundo da se quedaron atrs. Luego, dos das ms tarde, se
enfrentaron con un ejrcito de casi un millar de emplumados y adornados kurieiaumeas. A
Ulises no le sorprendieron. Los dhulhulijes les haban localizado medio da antes.
Ulises hizo parar la caravana y les estudi. Eran casi tan altos como l, pero flacos
como galgos. Tenan la piel rojiza y las orejas emplazadas ms adelante y ms arriba.
Aunque sus caras eran tan humanas como las de los wufeas, sus dientes eran tambin
los de los carnvoros. Evidentemente no se trataba de felinos. Tenan un cierto aire
perruno. Olan incluso como los perros, y sudaban por la lengua.
Kdamguwing, jefe de los alkumquibes, pregunt:
Debemos atacarlos, Seor?
Los otros jefes le miraron ceudos por atreverse a hablar. Ulises alz una mano para
indicarle que esperase y contempl al enemigo con ms detenimiento. Sonaban los
grandes tambores de guerra, y todos ejecutaban una danza mientras sus jefes les
arengaban. Formaban una marea que amenazaba con barrer y cubrir la caravana.
Dio rdenes y el grupo de guerra form una cua con l a la cabeza y los carros en el
centro de la masa. Era una formacin que los indisciplinados salvajes haban tardado
mucho en aprender.
Aunque la mayora de los guerreros iban armados con arcos y flechas, cierto nmero
de ellos llevaban bazokas. Pero stos, para ser eficaces, tenan que desmontar, pues el
que manejaba el bazoka no poda cargarlo solo. Las partes superiores de los carros eran

las plataformas en las que se haban montado los caones lanzacohetes sobre columnas
giratorias.
Ulises dio orden de avanzar, y la cua inici un trote hacia los seres perrunos. El que
una fuerza numricamente inferior se atreviese a atacarles en su propio territorio pareci
paralizar a stos durante unos minutos. Pero por ltimo los jefes les obligaron a avanzar y
se lanzaron corriendo contra el grupo de Ulises. Sus filas fueron desorganizndose
progresivamente a medida que se acercaban a los jinetes, y cuando los dos grupos
estaban ya casi juntos, los hombres perro estaban prcticamente desperdigados y en una
situacin catica.
Ulises hizo detenerse a la caballera; desmontaron los hombres de los bazokas y los
arqueros lanzaron una andanada. A esta siguieron otras seis, todas ellas a rdenes de los
sargentos que estaban pendientes de las seales de Ulises. Fue un excelente ejercicio. El
entrenamiento daba frutos, pues unos doscientos kurieiaumeas cayeron atravesados por
las flechas.
Luego, cuando salieron huyendo, cayeron sobre ellos dos cohetes con sus explosiones.
Aunque iban cargados de fragmentos de piedra como metralla, el efecto principal de los
proyectiles era el de sembrar el pnico. Los enemigos tiraban sus armas y huan. La
caballera avanz lentamente y se detuvo luego mientras un grupo recuperaba las flechas
y cortaba las orejas a los muertos y a los heridos como trofeo.
Dos horas despus, los hombres perro se reorganizaron y, recuperado el valor por las
arengas de sus jefes, atacaron. Y de nuevo fueron derrotados y salieron huyendo.
Fue un gran da para los felinos, que solan perder normalmente cuando se
enfrentaban a los caninos en territorio de stos. Queran, por tanto, aprovechar la victoria,
quemar las aldeas de los hombres perro y matar a mujeres y nios, pero Ulises se lo
prohibi.
Dos das despus, la masa negruzca que tenan frente a ellos se hizo de un verde
oscuro. Ms tarde, vieron flores de muchos colores y tonos. Aparecieron franjas grises en
el verde. Estas se convirtieron en inmensos troncos y ramas y races.
Wurutana era un rbol, el rbol ms poderoso que hubiese existido. Ulises, pensando
en el Yggdrasil, el rbol del mundo de la religin noruega, se dijo que aqul era un digno
rival. Era un rbol-mundo, si era cierta la descripcin que le haban hecho Ghlij y Ghuaj.
Era como una higuera de bengala de ms de tres mil metros de altura en algunos lugares
y que se extenda por miles de kilmetros cuadrados. Extenda ramas que acababan
descendiendo a tierra, se hundan en ella y brotaban como nuevos troncos y nuevas
ramas. Era una masa slida, una inmensa continuidad. En algn punto de aquel inmenso
pulpo arbreo an vivan el tronco y las ramas originales.
Cuando llegaron a la primera rama, que se hunda desde gran distancia en el suelo
ante ellos, se detuvieron sobrecogidos. Y luego cabalgaron alrededor de aquella columna
gris de arrugada corteza y calcularon que aquella rama tena por lo menos quinientos
metros de dimetro. La corteza era tan gruesa y estaba tan fisurada y rugosa que pareca
la pared de un risco muy erosionado.
Nadie hablaba. Wurutana era sobrecogedor, como el mar, como un gran terremoto o
una inundacin o un huracn o un cicln o la cada de un inmenso meteorito.
Mirad! dijo Awina, sealando. Hay rboles que crecen en el rbol!
Se haba amontonado tierra en algunas de las fisuras profundas de la rama, y el viento
o los pjaros haban llevado hasta all semillas, y en aquella tierra haban enraizado otros
rboles. Algunos de ellos tenan una altura de ms de treinta metros.
Ulises mir hacia la oscuridad del fondo. Tan espesa era la vegetacin arriba que
penetraba muy poco sol. Pero Ghlij haba dicho que era ms fcil viajar por las terrazas
superiores que por el fondo. Se desprenda tanta agua del rbol que se formaban abajo
grandes cinagas. Haba adems arenas movedizas y plantas ponzoosas que no

parecan necesitar del sol, y culebras Venenosas que no necesitaban tampoco la luz. La
caravana desaparecera en los pantanos y cinagas en unos das.
Ulises no confiaba en el hombre murcilago, pero lo que deca pareca razonable. De
las races llegaba un hedor hmedo y pestilente. Era un olor a corrupcin y podredumbre
y a cosas plidas y furtivas y a un suelo empapado que sorbera a cualquiera que fuese lo
bastante idiota para aventurarse en l.
Alz la vista siguiendo la rama ms prxima. Caa en un ngulo de cuarenta y cinco
grados de alguna parte de aquel oleaje verde y multicolor situado a varios kilmetros de
distancia.
Cabalgaremos hasta la prxima dijo y miraremos.
Se haca evidente que tendran que dejar atrs los caballos. Era una lstima que no
tuviesen cabras domesticadas. Haba visto cabras saltando del borde de una extensin de
corteza a otra. Eran unos animales de pelo color anaranjado, dos cuernos curvados y
pequeas barbas negras.
Haba tambin otros animales, unos monos de cuerpo negro y cara amarilla con largos
rabos anillados. Un mono babuiniforme, el trasero verde y el pelo escarlata. Un pequeo
ciervo de nudosos cuernos. Un animal parecido al coat. Otro parecido al cerdo y que
grua como l. Y miles de aves!
Cabalgaron durante algo menos de un kilmetro hasta llegar a la rama (o raz)
siguiente que penetraba en la tierra. El agua descenda por un canal, una profunda
cavidad de la superficie de la rama, que se converta en el lecho de un arroyo. Ghlij haba
dicho que haba muchos arroyos, fuentes y riachuelos en los canales de las partes
superiores de las, ramas. Ahora Ulises poda creerlo. Qu poderosa bomba era aquel
rbol! Poda enviar sus races a las profundidades de la tierra, atravesando rocas y
piedras, y sorber el agua contenida en los arroyos y ros subterrneos. Poda incluso
acercarse al ocano y convertir su agua en fresco lquido, eliminando las sales. Luego
exudaba el agua por diversos puntos y creaba fuentes, arroyos y riachuelos.
Este es un lugar tan bueno como el mejor dijo. Descargad los caballos.. Y
dejadlos en libertad.
Toda esa magnfica carne! exclam Awina.
Lo s. Pero no me gusta matarles. Nos han hecho un servicio; tienen derecho a vivir.
Se los comern en menos de una semana mascull Awina, pero transmiti la
orden.
Ulises contempl a los dos seres murcilagos mientras se efectuaba la descarga.
Estaban sentados bajo la sombra de un saliente de corteza y hablaban en voz baja. Se
les haba permitido llegar hasta all porque eran tiles como exploradores, y hablaban
tanto que proporcionaban informacin aunque intentasen ocultarla. Ellos haban prevenido
al grupo del ataque de los hombres perro y haban facilitado a Ulises suficientes datos
para que ste pudiese componer cuadros parciales de lo que les esperaba.
Pero probablemente estuviesen tambin espiando a los invasores, y traicionasen al
grupo en el momento adecuado. Al menos Ulises tena que contar con esta eventualidad.
Pase arriba y abajo varios minutos y luego decidi que les permitira acompaarles
unos cuantos das ms. El rbol era un medio con el que nadie estaba familiarizado salvo
los dos seres murcilago. El grupo necesitaba todos los consejos posibles. Y aunque el
rbol no tena muchas zonas abiertas, haba las suficientes para que los dos pudiesen
volar a travs de l. Podan hacer viajes de exploracin adelantndose al grupo. El nico
problema era que podan tambin adelantarse para informar a alguien que se acercaban
Ulises y los dems.
Correra aquel riesgo durante unos das ms.
Volvi a donde estaba el material apilado y seleccion lo que deban llevar. Subir por
aquel rbol sera casi siempre como escalar una montaa; slo podan llevar consigo lo
ms esencial. De momento los pesados bazokas y los cohetes no parecan tener mucha

utilidad. Vacil unos minutos y por fin decidi abandonarlos. Llevaran sin embargo cierta
cantidad de bombas.
No deseaba que los seres murcilago pudiesen volver all y apoderarse de los cohetes,
por lo que los vaci y prendi fuego a la plvora. Las explosiones resultantes
estremecieron el rbol en varios kilmetros. Pasaron horas antes de que monos y pjaros
reanudasen sus gorjeos y gritos.
Tras asegurarse de que todo iba adecuadamente atado y distribuido, dio seal de que
le siguieran. Caminaron siguiendo el arroyo, saltando de saliente en saliente de la corteza
como si recorriesen un riachuelo sobre piedras. Se alegraba de llevar cuatro pares extra
de mocasines. La spera corteza gastaba en poco tiempo la piel ms resistente. Los
dems tenan callos duros como el hierro en las plantas de los pies. Sin embargo a los
dos seres murcilago haba que transportarlos. Sus dbiles piernas se agotaban pronto.
Cuando oy que sus porteadores se quejaban, decidi que deba quitar de en medio
aquellos estorbos. Les orden que volaran delante y fuesen esperndoles. Pero utilizando
la excusa de que necesitaba exploradores. Era un medio en el que resultaba terriblemente
fcil preparar una emboscada.
Pasaron el resto de la tarde caminando por la orilla del arroyo. El canal que corra por
el centro de la rama tena unos quince metros de anchura y unos tres de profundidad en
el centro. Descendiendo en un ngulo de cuarenta y cinco grados, su corriente resultaba
demasiado fuerte para poder vadearlo. Pero Ghlij dijo que ms arriba, donde la rama era
horizontal, la corriente era lo bastante suave para poder baarse. Haba tambin peces,
ranas, insectos y plantas en el arroyo y, por supuesto, las criaturas que se alimentaban de
ellos. Y no muy lejos deban andar tambin las criaturas que devoraban a aquellos
predadores.
Llegaron a la zona horizontal una media hora antes de oscurecer. Descansaron
mientras Ulises estudiaba la situacin. Estaban parcialmente a oscuras all, y cuando el
sol estuviese directamente encima quedara en completa oscuridad. Haba sobre ellos
ramas tan largas y gruesas como aquella en la que estaban, cubiertas de vegetacin e
incluso de grandes rboles. Adems, entre las ramas, en planos horizontales y verticales,
crecan enredaderas y lianas que se entrecruzaban en una estructura que pareca lo
bastante slida como para sostener a una manada de elefantes.
Haba una cortina de robustas lianas y flores que sustentaban extraas estructuras
conchiformes en las que vivan pequeos animales como musaraas. Al parecer hacan
sus nidos con saliva que al secarse quedaba tan dura como el cartn. Ghlij les previno
que no se acercasen a aquellos animales, porque su mordedura era muy dolorosa y
mortfera.
Haba otros peligros, que Ghlij describi detalladamente a Ulises. O al menos fingi
describirlos todos detalladamente.
Ulises procur no parecer sorprendido ni asustado. Pero Awina y algunos ms que
oyeron a Ghlij parecan deprimidos. Hubo una extraa quietud aquella noche mientras
asaron su carne en pequeas hogueras sin humo Ulises no intent animarlos; era
preferible el silencio. Pero si continuaban con aquel humor pesimista tendra que hacer
algo para levantarles la moral.
Prepar una caa y, utilizando un trozo de carne de ciervo como anzuelo, fue a pescar.
Captur una tortuga sin concha e iba a arrojarla de nuevo al agua cuando decidi que le
servira de desayuno. Pesc luego un pequeo pez que devolvi al agua. Unos cinco
minutos despus sac un pez de unos cuarenta centmetros de longitud. Tena unas
aletas duras y pequeas antenas a lo largo del cuerpo. Descubri adems que poda
respirar aire. Pareca gruir e intent araarle con las pequeas garras que tena en el
extremo de las aletas. Lo meti en un cesto, y all continu gruendo tan
escandalosamente que lo ech de nuevo al agua. Volvera a capturarle a l o a un
hermano suyo por la maana para su desayuno.

El problema de dormir se resolvi con bastante facilidad, aunque no a su satisfaccin.


Haba fisuras lo bastante pequeas como para que todo el grupo pudiera ocultarse, pero,
por otra parte, no podan dormir lo bastante juntos. Un enemigo podra aproximarse y
eliminarlos uno a uno sin que el centinela le viese siquiera.
Nada poda hacer salvo doblar la guardia normal. Hizo un ltimo recorrido de vigilancia
personalmente y luego se tendi en una fisura cerca de Awina. Cerr los ojos pero pronto
los abri otra vez. Los chillidos, gruidos, gorjeos y gritos hacan imposible el sueo y le
destrozaban los nervios. Se incorpor, se tendi otra vez, volvi incorporarse, dio la
vuelta y habl en un murmullo a Awina. Cuando le tocaron en el hombro para que iniciase
su turno, no haba dormido nada.
La luna estaba alta entonces, pero su luz no penetraba en aquella caverna vegetal. Sus
rayos brillaban luminosos a varios kilmetros de distancia en las llanuras, donde Ulises
dese estar en aquel momento.
Por la maana todos tenan los ojos tan enrojecidos como el sol naciente. Ulises bebi
un poco de agua en el riachuelo y luego se fue a pescar. Pesc cinco de los seres
anfibios, tres peces parecidos a las truchas, dos ranas y otra tortuga. Se lo dio todo a
Awina y ella y varios de los wufeas lo cocinaron.
Ulises habl animadamente, pero sin exageracin, y despus de comer pescado (les
encantaba) todos se sintieron mejor. Sin embargo, cuando se echaron al hombro su
carga, an seguan cansados. Las sombras caan sobre ellos cuando pasaban de los
pocos puntos donde el sol llegaba a las largas extensiones situadas bajo el entramado de
ramas y lianas, y guardaban silencio. Haba lugares donde la vegetacin era tan densa
que los seres murcilago no podan volar, y entonces tenan que llevarlos dos guerreros a
la espalda.
El segundo da, estaban en mejores condiciones. Los ruidos de la noche les resultaban
ya familiares, y pudieron dormir algo ms. Coman bien. An seguan pescando
suficientes peces. Un wuagarondite caz un gran jabal de color escarlata con una triple
serie de colmillos curvados, y lo asaron y se lo comieron. Haba adems muchos rboles
y arbustos con bayas y frutos. Ghlij deca que ninguno era venenoso, por lo que Ulises
orden que l o su mujer los probasen antes de comerlos los dems. A Ghlij no le gust la
orden, pero obedeci, con una agria sonrisa.
Al tercer da, por recomendacin de Ghlij, comenzaron a subir por un tronco. Dijo que si
suban a las terrazas superiores, el camino sera ms fcil. Ulises pens que seres con
alas, como por ejemplo otros seres murcilagos, podan tambin vigilarlos ms fcilmente,
pero decidi hacer caso a Ghlij durante un tiempo.
El grupo, claro est, ya se haba visto obligado antes a subir por troncos. Ir de una
rama a otra resultaba muy fcil si las ramas estaban ligadas por un complejo de lianas y
otras plantas. Normalmente, as era. Pero de vez en cuando tenan que rodear un tronco
para llegar a otra rama. Esto era lento, aunque no ofreca grave peligro, si no se miraba
hacia abajo. La corteza era como una pared rocosa muy spera y accidentada, y escalarla
resultaba muy fcil. Ulises se las arreglaba bastante bien para subir, aunque tena las
manos y la espalda araadas y ensangrentadas. El menor peso, el nervio y la piel peluda
de los no humanos constituan una ventaja.
Respirando pesadamente, Ulises super el ltimo tramo y se asent en una rama.
Haban empezado a ascender a primera hora de aquella maana y estaba casi
anocheciendo. Debajo, era ya de noche; las profundidades parecan lgubremente
oscuras. Se oy el aullido de un felino parecido al leopardo. Una bandada de monos salt
unos cientos de metros ms abajo. Calcul que estaran por lo menos a tres mil metros
del suelo. No estaban, sin embargo, en la cima del rbol. El tronco se elevaba por lo
menos otros mil metros, y haba una docena de grandes ramas entre aqulla en la que
estaban y la cima de aquel tronco.

Despus de oscurecer la temperatura descendi. Recogieron ramas y astillas y troncos


de rboles secos y los apilaron en las fisuras que no estaban llenas de tierra. All el polvo
no era tan espeso como abajo y haba ms corteza desnuda. El sol se ocult y luego las
nieblas les rodearon. Temblando y empapados, se apretujaron alrededor de las hogueras.
Ulises habl a Ghlij, que estaba sentado junto a l al calor de las llamas.
No estoy tan seguro de que fuese buena idea. Es cierto que aqu hay menos
vegetacin y que podemos movernos mejor, pero podemos enfermar tambin con la
humedad y el fro.
El hombre murcilago y su esposa eran plidas imgenes demonacas bajo la niebla y
la vacilante luz de la hoguera. Se envolvan en mantas de las que se proyectaban sus
desnudas cabezas y sus coriceas alas. Ghlij castaete los dientes y dijo:
Maana, mi Seor, construiremos una balsa y podremos descender en ella por el ro.
Entonces os convenceris de que mi consejo es bueno. Recorreremos mucho ms
territorio con mucha mayor rapidez. Veris que la incomodidad de las noches quedar
compensada sobradamente con la facilidad del viaje durante el da.
Veremos dijo Ulises, y se acomod en su saco de dormir.
La niebla era en su cara como un hmedo aliento que la cubra de gotitas de agua.
Pero el resto de su cuerpo estaba caliente. Cerr los ojos, y los abri luego para mirar a
Awina. Estaba en su saco, pero incorporada, la espalda apoyada en la pared de la fisura
gris. Sus grandes ojos le miraban. l cerr los suyos pero sigui viendo los de ella, y
cuando se durmi so con ellos.
Despert asustado, el corazn latiendo apresuradamente, jadeante. El grito an
sonaba en sus odos.
Durante un minuto, pens que se trataba de un sueo. Luego oy las exclamaciones
de los otros y el ruido que hacan intentando salir de sus sacos. El fuego estaba casi
apagado, y las figuras que se movan en la oscuridad parecan monos en el fondo de un
pozo.
Se levant, con su azagaya preparada. Preparada para qu? Todos parecan tan
desconcertados como l. Estaban divididos en tres grupos, cada uno de ellos alrededor
de una hoguera y al fondo de una fisura en forma de can, cuya parte superior quedaba
a varios metros por encima incluso de la cabeza de Ulises. Entonces un objeto redondo
apareci en la niebla a su lado y una voz dijo:
Mi Seor! Dos de los nuestros estn muertos!
Era Edjauwando, un wuagarondite de otro grupo. Ulises sali de la fisura y otros le
siguieron.
Han matado a dos a lanzadas dijo Edjauwando.
Ulises examin a los muertos a la luz de las brasas, incrementadas con un puado de
ramas. Las heridas del cuello podan ser de lanzazos, pero Edjauwando no haca ms
que suponer cuales haban sido las armas utilizadas.
Los centinelas dijeron que no haban visto nada. Estaban apostados fuera de la fisura
pero sentados y con la mitad de sus cuerpos en los sacos de dormir y el resto envuelto en
mantas. Dijeron que los gritos haban partido de all (y sealaban a la niebla), no del lugar
donde estaban las vctimas.
Ulises aument la guardia y volvi luego a su fisura.
Ghlij dijo. Qu clase de seres inteligentes hay en esta zona?
Ghlij parpade y luego dijo:
Dos, Seor. Los wuggrud, los gigantes, y los jrauszmiddum, que son parecidos a los
wufeas pero ms altos y con manchas como los leopardos. Pero nunca viven tan alto. O
al menos son muy pocos los que lo hacen.
Sin embargo, sean quienes sean dijo Ulises, no pueden ser muchos. Si no,
habran atacado a todo el grupo.

Eso es probable dijo Ghlij. Pero por otra parte, a los jrauszmiddum les gusta
jugar con sus enemigos lo mismo que los leopardos juegan con las cabritillas o el gato
con el ratn.
Poco durmieron el resto de la noche. Ulises se qued adormilado, pero le despert una
mano que agit su hombro. Un alkumquibe, Wassundi, deca:
Mi Seor! Despertad! Dos de mis hombres estn muertos!
Ulises le sigui hasta la hendidura donde haban dormido los alkumquibes. Esta vez los
muertos eran los dos centinelas. Haban sido estrangulados y sus cuerpos arrojados a la
hendidura sobre sus compaeros. Los otros tres guardianes, a slo unos metros de
distancia, no haban odo nada hasta que los cuerpos chocaron con el fondo de la
hendidura.
Si el enemigo cuenta con fuerzas suficientes, ha perdido una buena oportunidad de
matar a muchos ms murmur Ulises.
Nadie durmi el resto de la noche. Sali el sol y comenz a disolver la niebla. Ulises
observ la zona buscando huellas de los atacantes, pero nada pudo encontrar. Orden
que envolvieran a los cadveres en sus sacos de dormir y que los arrojasen por el borde
de la rama. Despus de que los sacerdotes ejecutasen sus ritos, por supuesto, habra
sido ms adecuado, de acuerdo con su religin, enterrar a los muertos. Pero en aquella
rama, toda la tierra amontonada en las hendiduras la ocupaba un entramado de races de
rboles y matorrales. En consecuencia arrojaron a los muertos por el borde de la rama,
que era lo ms prximo a un enterramiento de que disponan. Giraron y giraron en el aire,
pasando a muy poca distancia de una gran rama situada a unos trescientos metros por
debajo, y luego desaparecieron en un entramado de lianas.
Tras un silencioso desayuno, Ulises dio la orden de reanudar la marcha. Les condujo a
lo largo de la rama durante la mitad del da. Poco despus del medioda, decidi pasar a
otra rama un poco ms baja que llevaba varios kilmetros corriendo en paralelo a la que
seguan. Su vegetacin era mucho ms espesa; la razn de esto era el riachuelo. Ulises
quera construir una balsa siguiendo el consejo de Ghlij.
Se realiz la transferencia a travs de un entramado de lianas casi horizontal. Ulises
dividi al grupo en tres secciones. Mientras el primero se arrastraba sobre las lianas, el
resto permaneca de guardia con arcos y flechas. Era un momento excelente para que
sus enemigos intentasen un ataque sorpresa, porque los que cruzaban se hallaban
demasiado ocupados agarrndose a las lianas y comprobando dnde pisaban. Los que se
quedaban atrs atisbaban entre la maleza por si haba peligro de una emboscada. En
aquella espesura podan ocultarse, muy cerca de all, hasta un millar de enemigos sin que
los viesen.
Cuando el primer grupo lleg al otro lado, se distribuyeron para proteger al siguiente,
mientras un tercer grupo permaneca vigilando en retaguardia. Ulises haba ido con el
primer grupo. Observaba al grupo siguiente que se arrastraba sobre el entramado de
lianas, que se curvaba slo un poco bajo el peso de los alkumquibes y los suministros y
bombas que llevaban. Haba explorado ya la zona inmediata y se haba asegurado que no
haba all enemigos emboscados.
Cuando el primer alkumquibe se hallaba a unos siete metros de la rama, el tercer grupo
lanz un gran grito. Ulises, sorprendido, vio que sealaban hacia arriba. Alz los ojos a
tiempo para ver un gran tronco de unos tres metros de longitud que caa hacia el guerrero
alkumquibe. No le alcanz, pero atraves el entramado, rompiendo lianas y enredaderas.
El guerrero se encontr de pronto colgando del extremo de una liana. Los que iban tras l
se haban quedado paralizados al principio y haban retrocedido luego precipitadamente
cuando comenzaron a caer sobre ellos otros proyectiles, troncos, ramas y nubes de polvo.
Chillando, el primer alkumquibe perdi apoyo y cay al abismo. Otro fue alcanzado en
la espalda por un tronco de ms de un metro de longitud y desapareci. Un tercero dio un
salto para escapar a un trozo de corteza del tamao, de su cabeza y cay tambin. Un

cuarto se escurri por una abertura que se cerr tras l. Pero reapareci un momento
despus y alcanz la dudosa seguridad de la rama.
Por entonces los troncos caan ms cerca del primer grupo, obligndole a retroceder
por la rama. Ulises tuvo tambin que retroceder, pero se haba asegurado que los que
tiraban aquellos proyectiles estaban en la rama que quedaba directamente encima. A los
lados, ms bien, pues se habran visto obligados a descender por los lados de la spera
corteza para lanzar sus andanadas. Estaban a unos doscientos metros de altura respecto
a ellos, y en consecuencia al alcance de los arqueros de la otra rama. Eran stos
wuagarondites al mando de Edjauwando, que no perdi el control y dio las rdenes
oportunas y volaron andanadas de flechas hacia la rama superior.
Los enemigos eran felinos con la piel manchada como los leopardos y mechones
peludos sobre las orejas y perillas caprinas. Seis de ellos, ensartados por las flechas,
cayeron atravesando el entramado de lianas. Uno de ellos cay sobre un alkumquibe y
ambos se perdieron en el vaco. El resto de los alkumquibes consiguieron llegar al otro
lado y se precipitaron entre los matorrales para situarse bajo la rama donde los
jrauszmiddum no podan alcanzarles. Por entonces los wuagarondites hablan dejado de
disparar, y Ulises les lanz un grito a travs de aquel vaco de setenta metros. Tras llegar
a la conclusin de que los hombres leopardo haban vuelto a subir por los lados huyendo
de las flechas, orden a los wuagarondites que cruzasen. Estos lo hicieron lo ms deprisa
posible, pero antes de que el ltimo llegase a lugar seguro, fueron bombardeados desde
arriba. Esta vez los troncos y las ramas no alcanzaron a nadie.
Ulises encontr por fin a los dos seres murcilago ocultos bajo un gran matorral de
grandes hojas escarlata de seis puntas. Haban sido los primeros en cruzar, pues se
haban lanzado desde el tronco superando la distancia de un vuelo. Hubiera deseado
enviarles a la rama ms alta para vigilar. A partir de entonces lo hara as. De hecho, tena
en aquel momento un trabajo para ellos.
Quiero que volis por ah hasta encontrar el sitio en que viven los jrauszmiddum
dijo. La piel de Ghlij tom un color an ms gris.
Por qu? pregunt. Qu planeis hacer?
Los barrer dijo. No podemos permitirles que anden cazndonos de dos en dos
o de tres en tres.
Ninguno de los dos quera aventurarse en terreno abierto, pero Ulises dijo que les
cortara las alas y les dejara atrs si no obedecan sus rdenes. Luego decidi retener a
Ghuaj como rehn mientras su marido estuviese fuera. No utiliz la palabra rehn ni dijo
por qu quera que slo uno de ellos explorase, pero ellos le entendieron perfectamente.
Ghlij se lanz a regaadientes desde un saliente de corteza de un lado de las ramas, y se
desliz suavemente hacia abajo, comenz a aletear y luego ascendi en espiral. El
enemigo no le arroj ningn proyectil.
Mientras esperaba, Ulises hizo que sus hombres utilizaran sus hachas de piedra para
construir seis grandes balsas. En una hora aproximadamente regres el hombre
murcilago y aterriz en otro entramado de lianas. Lleg casi arrastrndose hasta la rama
e inform que haba visto a muchos hombres leopardo pero ninguna huella de su aldea.
Ulises dijo entonces al hombre murcilago que quera que volase ro abajo y explorase.
No quera que les tendiesen una emboscada estando en las balsas; seran entonces
especialmente vulnerables. Ghuaj se quedara con l. Ghlij no hizo ningn comentario. Se
fue y estuvo fuera una media hora. Nada vio entre la densa vegetacin.
La vida vegetal no era la nica que floreca esplendorosa all. Haba miles de
mariposas de diversos colores, con complicados dibujos en las alas. Una Liblula con una
anchura de alas de ms de un metro volaba sobre el agua, hundindose de cuando en
cuando para agarrar grandes araas acuticas que patinaban por la superficie. A veces
cruja una hoja, y Ulises vea cucarachas tan grandes como su mano. Pas a su lado un
lagarto volador; sus costillas se extendan sobresaliendo por ambos costados y entre ellas

creca una delgada membrana. En una ocasin, en la orilla opuesta, apareci otro que se
hundi en el agua. Esta vez no cazaba, sino que hua de un cazador. Tras l iba un ave
de como un metro de altura, una variedad ms pequea del correcaminos gigante de las
llanuras. Se ech al agua tambin tras su presa y ninguno de los dos reapareci.
Ulises estuvo sentado un rato, pensando, mientras los otros hacan guardia o
descansaban tendidos sobre la musgosa vegetacin que cubra gran parte de la rama. El
origen del riachuelo era una gran oquedad que haba en la juntura del tronco y las ramas.
Segn Ghlij, el rbol bombeaba agua y la expulsaba luego por varios puntos como aqul.
El agua, o bien corra a travs del canal, que se inclinaba imperceptiblemente hasta caer
en cascada cuando la rama adquira una inclinacin brusca, o, con mayor frecuencia,
cuando la rama se extenda horizontalmente, arroyos adicionales que se le unan de
camino mantenan la corriente de agua, hacindola superar en ocasiones ligeras
elevaciones en su curso.
Este riachuelo corra al parecer durante muchos kilmetros, Ghlij calculaba unos
cincuenta, aunque no estaba seguro. La rama, como muchas otras, zigzagueaba. Haba
incluso ramas que se doblaban sobre s mismas.
Por fin Ulises se levant. Awina, que haba estado tendida junto a l, se levant
tambin. Dio la orden de marcha y subi a la primera balsa. Algunos wufeas subieron a la
balsa con l y empujaron con grandes varas que haban cortado de una planta parecida al
bamb.
La corriente avanzaba a slo unos ocho kilmetros por hora all. Haba unos siete
metros de profundidad en el centro del canal, y el agua estaba lo bastante clara para
poder ver a travs de ella hasta los primeros dos metros de profundidad. Despus, se
oscureca. Ghlij dijo que se deba a las plantas del fondo, que desprendan de vez en
cuando un lquido marrn. No saba qu funcin tena aquel liquido, pero sin duda cumpla
alguna en la ecologa del rbol. No saba tampoco por qu el lquido no ascenda hasta la
superficie ensuciando as todo el ro.
Haba peces. Los habla de diversas variedades y tamaos, pero los mayores medan
cerca de un metro de longitud y eran como peces joya con manchas rojas y negras.
Parecan alimentarse de plantas. Un pez ms pequeo, y mucho ms activo, con la
mandbula inferior muy grande, se alimentaba de araas acuticas y persegua tambin a
las ranas. Pero stas normalmente lograban escapar o se volvan y presentaban batalla.
No tenan dientes, pero se pegaban al costado del pez y le araaban los ojos. En una
ocasin, uno de estos peces consigui herir a una rana en una de sus patas traseras y
entonces los dems se echaron sobre ella y la destrozaron a mordiscos.
Los balseros mantenan las balsas lo bastante cerca de la orilla para poder llegar al
fondo e incluso a las orillas y poder impulsarse con las varas. Trabajaban al comps
siguiendo las rdenes de los jefes, y empujando con un gruido cuando los jefes
contaban. Otros permanecan alertas con arcos y flechas preparados.
El nivel del agua cubra casi las orillas, y las plantas crecan espesas a lo largo de
stas. A veces la vegetacin caa sobre el agua sin separacin. Y haba rboles que
crecan inclinados sobre la corriente. Estaban llenos de pjaros y monos y otras criaturas.
Los monos tenan el pelo ms tupido que sus cantaradas de zonas menos elevadas.
De no ser por la amenaza de los seres leopardo, Ulises habra disfrutado en aquel
viaje. Habra sido agradable sentarse all y dejarse arrastrar por la corriente como Huck
Finn en un ro que Mark Twain jams haba imaginado.
Pero no poda ser. Todos tenan que estar alerta, listos para entrar en accin en
cualquier momento. Y supona que todos esperaban que surgiese una lanza de entre la
densa vegetacin en cualquier instante.
Transcurrieron dos tensas horas y luego las balsas llegaron a un punto donde el ro se
ensanchaba casi lo bastante para considerarlo un lago. Ulises haba visto otras ramas que
a veces se ensanchaban, pero nunca haba estado en una. El agua alcanzaba tambin

mayor profundidad y el lago tendra unos ciento treinta metros de anchura. Para cruzarlo,
las balsas podan o bien ser empujadas por la corriente, que se haba hecho muy lenta, o
mantenerse cerca de la orilla, donde la profundidad fuese lo bastante pequea para poder
utilizar las varas. Ulises decidi mantenerse en medio donde, por lo menos, podan
tranquilizarse unos instantes, pues se encontraran fuera del alcance de las jabalinas de
los jrauszmiddumes.
Un instante despus, lament su decisin. Una manada de animales que parecan
desde lejos hipoptamos surgi de la vegetacin de la orilla y se lanz al agua. Bufando y
resoplando, comenzaron a cabriolear en el agua, acercndose a las balsas, aunque al
parecer sin proponrselo.
A unos diez metros de distancia, pudieron comprobar que se trataba de roedores
gigantes que se haban adaptado, al parecer, a la vida acutica. Tenan los ojos y las
narices en la parte superior de la cabeza y una especie de lengetas de piel por orejas.
Haban perdido todo su pelo salvo una pequea mata como la cola de un caballo que
brotaba en la parte posterior de sus grandes cuellos.
En ese instante, en fila como si se tratase de una pelcula de la selva, aparecieron en el
lago tres grandes canoas. Dos venan por detrs de ellos y la otra por lo que constitua la
salida del lago. Eran todas de madera pintada con cabezas de serpiente proyectndose
de la proa y haba en cada una de ellas diecinueve hombres leopardo, dieciocho remeros
y un capitn al timn.
Unos segundos despus, Ulises vio que varias inmensas criaturas brotaban de entre
las plantas de la orilla y se lanzaban al agua. Parecan cocodrilos sin patas y de hocico
corto.
Ulises abri un saco de cuero impermeable en el suelo de su balsa y sac una bomba.
Piaumiwu, un guerrero que tena la obligacin de mantener un puro encendido en la boca
constantemente, salvo cuando haba fuego a mano, le alarg el puro. Ulises dio un par de
chupadas hasta que estuvo bien encendido y luego lo acerc a la mecha. Esta
chisporrote y luego comenz a lanzar un humo espeso y negro que el viento llev hacia
las dos canoas perseguidoras. La sostuvo hasta que la mecha estuvo a punt, de
desaparecer, y la tir entonces en medio de las ratas acuticas.
La bomba estall unos instantes antes de llegar al agua. Los animales se sumergieron,
y la mayora de ellos no volvieron a salir a la superficie inmediatamente, pero uno surgi
exactamente al otro lado de la balsa donde iba Ulises. Su cuerpo, brotando del lago, ba
de agua los tobillos de los que iban en la balsa. El animal buf y volvi a hundirse y esta
vez se alz por debajo de la ltima balsa, que se inclin peligrosamente. Gritando, unos
cuantos wuagarondites cayeron al agua, y con ellos algunos sacos de suministros y de
bombas. Luego el animal se hundi una vez ms, y la segunda bomba de Ulises estall
en el aire cuando surga de nuevo.
Los hombres leopardo haban cesado en sus gritos al or la primera bomba. Dejaron
tambin de remar y no volvieron a hacerlo inmediatamente, aunque sus jefes les gritaban
rdenes. Por entonces, Awina haba pasado varias bombas ms, y los mejores
lanzadores las haban encendido. Las tiraron todas al mismo tiempo, y una de ellas cay
junto a tres grandes ratas. Tres cayeron cerca de las dos canoas de guerra, y aunque la
metralla no alcanz a los jrauszmiddumes, las explosiones les asustaron. Comenzaron a
cambiar de rumbo, intentando probablemente ponerse fuera del alcance de las bombas,
pero esperando estar lo bastante cerca para arrojar sus lanzas.
Entonces entraron en accin los arqueros, y varios remeros enemigos y uno de los
jefes cayeron atravesados por las flechas. Al mismo tiempo cayeron tres arqueros,
atravesados por lanzas arrojadas desde la orilla.
Y una rata gigante surgi del agua como catapultada, aferr un lateral de una canoa de
guerra con sus dos inmensas garras delanteras y la volc. Todos sus ocupantes cayeron
al agua entre gritos.

Haba furiosos chapoteos en el lago. Ulises vio a uno de aquellos cocodrilos sin
extremidades dando vueltas y vueltas con la pierna de un hombre leopardo entre sus
cortas mandbulas. Los reptiles estaban tambin entre sus propios hombres, los que
haban cado al agua cuando la rata gigante haba hecho inclinarse la balsa.
Pasaban tantas cosas al mismo tiempo que Ulises no poda hacerse cargo de todo. Se
concentr en la orilla, donde el peligro era mayor. Los hombres leopardo que estaban all
emboscados slo se dejaban ver de vez en cuando entre la vegetacin cuando arrojaban
sus lanzas. Ulises orden a los arqueros que disparasen contra la espesura de la orilla.
Luego hizo una sea a los jefes de las tras balsas y les dijo tambin que dispararan contra
la espesura de la orilla. Estos transmitieron las rdenes una vez recogidos los hombres
que an seguan en el agua.
La tercera canoa de guerra, la que llegaba de la salida del lago, iba al mando de un jefe
valiente hasta la locura. Se mantena de pie en la proa de la canoa, agitando su lanza y
animando a los remeros para que remasen ms deprisa. Evidentemente quera partir la
primera balsa o lanzar la canoa sobre ella para un abordaje.
Los arqueros wufeas le atravesaron un muslo con una flecha, y otras seis flechas
atravesaron a otros tantos remeros de su canoa. Pero l se arrodill detrs del mascarn
y grit a sus hombres que siguiesen. La canoa continu, un poco ms despacio pero an
lo bastante deprisa para los propsitos de Ulises. Este prendi otra bomba y la tir en el
momento en que unos cuantos remeros abandonaban sus remos y se ponan de pie para
arrojar sus lanzas. La canoa avanzaba dispuesta a chocar con la balsa. Al parecer nada
poda detenerla.
La bomba de Ulises destroz la parte delantera de la canoa y con ella al jefe. El agua
penetr en la embarcacin, que desapareci casi al lado de la balsa.
La bomba haba estallado tan cerca que ensordeci y ceg a todos los de la balsa.
Pero Ulises pudo ver lo que haba sucedido un momento despus. La mayor parte de los
tripulantes de la hundida embarcacin flotaban conmocionados o muertos en el agua,
hasta que empezaron a hundirse arrastrados por los cocodrilos.
Los hombres leopardo de la orilla continuaban lanzando sus jabalinas. Ulises prendi
otra bomba y la tir. Cay en el agua, explotando un momento despus de tocarla. Cay
sobre la orilla una gran oleada, pero no poda hacer ningn dao al enemigo. Sin embargo
debi de ser suficiente para asustar a los lanceros, porque dejaron de actuar. Ulises
orden a sus remeros que condujesen las balsas hacia la orilla. Permanecer en el lago
era demasiado peligroso. El agua estaba llena de cocodrilos sin patas; no sabia de dnde
haban surgido tantos. Y las ratas gigantes atacaban a los hombres que estaban en el
agua.
Las otras dos canoas, llenas de hombres leopardo muertos o agonizantes, quedaron a
la deriva. Las flechas haban resultado mortferas. Era un tributo al valor de su gente, y
tambin a su disciplina, el que hubiesen conseguido aquella victoria.
Pasaron entonces a centrar su atencin en la espesura de la orilla, y los gritos que
oyeron les indicaron blancos alcanzados aunque invisibles. Cuando las balsas tocaron la
orilla, Ulises y sus hombres saltaron de ellas, con sus sacos y aljabas, y penetraron unos
cuantos metros en la selva. All se detuvieron para reorganizarse.
Ulises envi a algunos hombres otra vez a las balsas con orden de descender con ellas
bordeando la orilla hasta que llegasen al final del lago. Cont a sus hombres. Haban
muerto veinte. Quedaban un centenar, de los que haba diez heridos. Y el viaje no haba
hecho ms que empezar.
Continuaron siguiendo la orilla sin sufrir ms bajas. Al final del lago se encontraron con
las balsas y subieron a ellas reanudando su viaje ro abajo. El canal se estrechaba a partir
de all y aumentaba la velocidad de la corriente. Al cabo de un rato se encontraron en un
declive mucho ms acusado de la rama, porque avanzaban a unos veinticinco kilmetros
por hora.

Ulises pregunt a Ghlij si era seguro continuar en las balsas. Ghlij le asegur que an
era seguro durante otros quince kilmetros. Luego deban desembarcar porque haba
cataratas durante otros cinco kilmetros.
Ulises le dio las gracias, aunque le molestaba hasta hablar con los dos seres
murcilago. Durante la batalla se haban escondido detrs de los arqueros abrazados uno
a otro. Ulises admita que no tena derecho alguno a esperar que participasen en la lucha.
No era su guerra. Pero no poda evitar sospechar que Ghlij haba visto a los emboscados.
Segn la ruta que haba seguido en su vuelo tena que haber visto sin duda una de las
canoas de guerra. De todos modos, era posible tambin que no la hubiese visto. Adems,
si les llevaba a una trampa, por qu se haba quedado con ellos? Haba corrido casi
tanto peligro como el resto.
Reflexionando, Ulises lleg a la conclusin de que no estaba siendo justo. Estaba
permitiendo que su antipata hacia aquellos seres influyese en su juicio. Y no era que
confiase en ellos. An crea que estaban trabajando para quien Wurutana fuese
realmente, o puede que para su propio pueblo.
Las balsas continuaron aproximadamente a la misma velocidad. Al cabo de un rato
oyeron el suave estruendo de las cascadas. Ulises dej que las balsas siguiesen
avanzando durante otros tres minutos y luego dio orden de abandonarlas. Segn las
rdenes dadas, los que estaban al borde de las balsas saltaron primero a la orilla. Los que
estaban tras ellos avanzaron tambin y saltaron. Dos cayeron al agua cuando las balsas
tropezaron con la orilla. Uno qued atrapado y fue aplastado por la balsa contra la arena;
al otro lo arrastr la corriente.
Los que quedaban en las balsas arrojaron todos los suministros salvo las bombas a la
orilla. Ulises no confiaba en la estabilidad de la plvora hasta el punto de correr el riesgo
de aquel impacto. Las bombas fueron tiradas a las manos de los que estaban en la orilla.
l fue el ltimo en desembarcar. Vio cmo la corriente arrastraba las seis balsas y
cmo se perdan al curvarse el canal tapadas por el espeso follaje. Unos cuantos
kilmetros ms abajo el grupo se encontr con las cataratas. La corriente se precipitaba
por el estrechamiento del canal y se arqueaba sobre el tronco del rbol, cayendo al
abismo. Ulises calcul que habra unos dos mil metros hasta el suelo, lo que haca a
aquella catarata aproximadamente el doble que la ms alta de su poca, la catarata del
ngel, en Venezuela.
El grupo pas a otra rama que slo tena un pequeo arroyo, de unos tres metros de
anchura y uno de profundidad, en su canal. Siguieron la orilla, aunque hubiesen podido ir
ms deprisa vadeando. Pero haba en el agua serpientes de bellos colores, muy
venenosas, y unos cuantos cocodrilos sin patas. Ulises decidi llamar a stos
snoligsteros, segn un animal similar de las leyendas de Paul Bunyan.
Antes del anochecer, pasaron a otra rama a travs de m entramado de lianas.
Siguieron por ella hasta que Ghlij vio un gran agujero en la articulacin de un tronco y una
rama en un tronco prximo. Dijo que podran alojarse en aquel agujero, aunque quizs
tuviesen que expulsar a los animales que lo utilizasen como albergue.
Hay muchos agujeros como ste, muy grandes, en el rbol dijo. Normalmente
cuando la rama brota del tronco.
No los he visto hasta ahora dijo Ulises.
No supisteis mirar dijo Ghlij, sonriendo.
Ulises guard silencio un rato. No poda eliminar la suspicacia que senta hacia aquella
criatura. Sin embargo poda estar cometiendo una injusticia. Y Ghlij quizs estuviese an
ms deseoso que l de encontrar un sitio cmodo y fcil de defender. Por otra parte, un
lugar bueno para la defensa poda ser bueno tambin para que un enemigo te rodease en
l. Y si los hombres leopardo les haban seguido hasta all y les rodeaban?

Por fin, tom una decisin. Su gente necesitaba un sitio donde pudiese relajarse,
relativamente hablando. Adems, sus heridos necesitaban atencin, y a algunos habra
que transportarlos si continuaban la marcha sin detenerse.
Est bien dijo. Acamparemos en este agujero esta noche.
No dijo que pensaba quedarse all unos cuantos das. No quera que Ghlij supiese nada
de lo que l planeaba.
No haba ningn ocupante al que expulsar, aunque restos de huesos y excrementos
frescos indicaban que el propietario, un animal grande, podra volver pronto. Orden que
se limpiasen los excrementos, y se instalaron all. La entrada tena unos siete metros de
anchura por dos de altura.
La cueva era un hemisferio de unos doce metros de anchura. Las paredes estaban tan
suaves y pulidas que parecan talladas. Ghlij le asegur que se trataba de un fenmeno
natural.
Recogieron madera y la apilaron bloqueando la mayor parte de la entrada y
encendieron fuego. El viento empuj parte del humo hacia el interior, pero no lo bastante
para que resultase demasiado incmodo.
Ulises se sent apoyando la espalda en la lisa pared, y, al cabo de unos minutos,
Awina vino a sentarse junto a l. Se lami los brazos y las piernas y el vientre durante un
rato y luego aplic saliva limpiadora a sus manos y las restreg por la cara y las orejas.
Era sorprendente lo que poda hacer aquella saliva. Al cabo de algunos minutos su piel,
manchada de sudor y de sangre, volva a ser inodora. Los wufeas pagaban estas
prcticas higinicas con bolas de pelo en el estmago, pero tomaban una medicina
compuesta de diversas hierbas para librarse de esas bolas.
A Ulises le agradaban los resultados de la operacin de limpieza, pero no le gustaba
verlos lamerse. Era algo demasiado animal.
Los guerreros estn descorazonados dijo ella, despus de llevar sentada a su lado
varios minutos.
D veras? dijo l. Parecen tranquilos. Pero yo crea que este sosiego se deba
a que estaban muy cansados.
Lo estn. Pero tambin estn deprimidos. Murmuran entre ellos. Dicen que vos, por
supuesto, sois un gran dios, siendo el dios de piedra. Pero aqu estamos en el cuerpo
mismo del propio Wurutana. Y vos, comparado con Wurutana, sois un dios pequeo. No
habis sido capaces de mantenernos vivos a todos. Estamos al principio de nuestra
expedicin y hemos perdido muchos hombres.
Ya aclar antes de que partieran que algunos moriran dijo Ulises.
Pero no dijisteis que todos moriran.
No todos han muerto.
An no dijo ella.
Luego, al verle fruncir el ceo, aadi:
Yo no digo eso, Seor! Lo dicen ellos! Y no todos! Pero las cosas han llegado a un
punto tal que los que han hablado estn sopesando las palabras del miedo. Y algunos
han hablado de los wuggrudes.
Ella utiliz la palabra Ugorto, su pronunciacin de los sonidos y combinaciones de
sonidos difciles para ella.
Los wuggrudes? Ah, s, Ghlij me habl de ellos. Se dice que son gigantes que
devoran a los extranjeros. Criaturas inmensas y hediondas. Dime, Awina. Has visto t o
algunos de los tuyos alguna vez a un wuggrud?
Awina volvi hacia l sus ojos azul oscuro. Lami sus labios negros, que. de pronto se
haban quedado secos.
No, Seor. Ninguno de nosotros les hemos visto. Pero hemos odo hablar de ellos.
Nuestras madres nos han contado historias sobre ellos. Nuestros antepasados los
conocan cuando vivan ms cerca de Wurutana. Y Ghlij los ha visto.

As que Ghlij ha estado hablando?


Se levant, se estir, y luego se sent otra vez. Tuvo el impulso de cruzar la cueva,
pero record que era el mortal quin deba ir a ver al dios, y no el dios al mortal.
Ghlij! Ven ac grit.
El hombrecillo se puso torpemente en pie y cruz la cueva hacia donde estaba Ulises.
Qu queris, mi Seor? pregunt.
Por qu andas propagando historias sobre los wuggrud? Intentas acaso
descorazonar a mis guerreros?
Ghlij le mir imperturbable.
Jams hara eso, mi Seor dijo. No, no he estado propagando historias. No he
hecho ms que contestar, verazmente, a las preguntas que tus guerreros me han hecho
sobre los wuggrudes.
Son tan monstruosos como dicen las leyendas?
Nadie puede ser tan monstruoso, mi Seor dijo Ghlij sonriendo. Pero son
bastante terribles.
Estamos en su territorio?
Si estamos en Wurutana, estamos en su territorio.
Me gustara ver a unos cuantos y arrojarles nuestras flechas. As se les quitara el
miedo a mis hombres.
Lo bueno de los wuggrudes dijo Ghlij es que uno acaba vindolos, tarde o
temprano. Pero por entonces quizs sea demasiado tarde.
Y ahora ests intentando asustarme a m.
Ghlij enarc las cejas.
Yo, Seor? Intentar asustar a un dios? Es Wurutana prosigui, no los
wuggrudes, quien ha desanimado a vuestros valientes guerreros.
Son valientes y animosos!
Y pens: Les dir que nada podemos hacer respecto a Wurutana. No es ms que un
rbol. Un rbol grande y poderoso. Pero es una planta sin mente que nada puede
hacerles. Y los otros, los jrauszmiddumes y los wuggrudes, no son ms que los piojos de
la planta.
Esperara hasta la maana para decrselo. Ahora estaban demasiado torpes y
cansados. Despus del descanso nocturno y un buen desayuno, les dira que podan
descansar all unos das, Y pronunciara un discurso alentador.
Dio una vuelta por la cueva, asegurndose de que haba lea bastante y de que se
haban designado centinelas. Luego se sent de nuevo en su sitio y mientras pensaba en
su discurso se qued dormido.
Al principio pens que le despertaban para cumplir su turno de centinela que haba
insistido en cumplir. Luego comprendi que estaban dndole vueltas y que tena las
manos atadas a la espalda.
Una voz dijo algo en una lengua extraa. La voz era el bajo ms profundo que haba
odo en su vida.
Mir hacia arriba. Llameaban antorchas en la cpula. Las sostenan gigantes. Seres de
casi tres metros de altura. Tenan las piernas muy cortas, el tronco muy largo y largos y
musculosos brazos. Iban desnudos, y la distribucin de su pelo se pareca mucho a la del
hombre salvo por la zona peluda del vientre y de la ingle. La piel era tan plida como la de
un rubio sueco y el pelo rojizo o marrn. Tenan caras humanoides pero muy prognatas,
con narices oscuras, redondas y hmedas. Las orejas eran puntiagudas y emplazadas
muy arriba de la cabeza. Apestaban a sudor, basura y excremento.
Llevaban inmensos garrotes nudosos, grandes mazos de madera y lanzas con las
puntas endurecidas al fuego.
El ser que haba hablado antes (deba ser un wuggrudes) volvi a hacerlo. Tena los
dientes afilados y muy separados.

Hubo un rumor aflautado. Tard unos segundos en darse cuenta de que era la voz de
Ghlij y de que hablaba al wuggrudes en su idioma.
Ulises sinti tal clera que se crey capaz de romper las ligaduras que ataban sus
muecas. Pero stas aguantaron.
Sucio y apestoso animal traicionero! exclam. Debera haberte matado!
Ghlij, sonriendo, se volvi hacia l y dijo:
S, deberais haberlo hecho, mi Seor!
Y dicho esto escupi a Ulises y luego le dio una patada en las costillas. La patada hizo
ms dao al propio Ghlij, de delicados pies, que a Ulises. El wuggrudes gru algo y Ghlij
se alej.
El gigante se inclin y cogi a Ulises por el cuello con una mano inmensa y le levant.
Aquella mano le asfixiaba. Cuando recuper sus sentidos, vio que todos estaban atados.
Bueno, todos no. Haba unos diez muertos, con los crneos aplastados.
La pared posterior estaba corrida mostrando un tnel. Dentro del tnel ardan antorchas
alineadas en la pared..
As que por all les haban sorprendido. Pero cmo podan tan pocos dominar a
tantos, aunque esos pocos fuesen ogros? Qu haba pasado con los centinelas? Cmo
no les haba despertado el ruido de la lucha?
Ghlij se sent frente a l.
Los wuggrudes me dieron unos polvos. Yo los ech en el agua que deban beber
todos. Hace efecto de un modo sutil y lento. Pero es muy fuerte.
No haba notado sabor alguno en el agua. Ni haba tenido dolor de cabeza. Era
realmente muy sutil.
Mir a su alrededor. Awina estaba sentada cerca de l, tambin con las manos atadas
a la espalda. La idea de que pudiese sucederle algo a ella le enfureci.
Abandon su propsito de preguntar a Ghlij por qu haban sido matados aquellos diez
cuando un wuggrudes se inclin y con un solo tirn de sus inmensas manos arranc la
pierna de un alkumquibe. Comenz a desgarrar la carne a grandes mordiscos y a
masticarla.
Ulises pens que vomitara. Pero lament no poder hacerlo. Awina haba apartado la
cabeza. Ghlij y Ghuaj permanecan en un rincn contemplando la escena con aire
indiferente.
Haba diez ogros (era la mejor forma de designarlos) en la cueva y cada uno de ellos
devor un cadver. Luego arrojaron los huesos y se limpiaron la sangre de la boca y las
mejillas con el dorso de la mano. Mantenan las partes no comidas apoyadas en el pecho.
Su jefe lanz un gruido atronador hacia Ghlij, que seal a Ulises y dijo algo. El jefe
levant un sucio y ensangrentado ndice hacia Ulises y otro gigante se acerc a l y le
hizo ponerse de pie, alzndolo por el cuello. Los dedos se hundieron con tal fuerza en su
cuello que estaba seguro de que estallara la sangre en sus venas. El gigante se coloc
detrs de l y fue empujndole hacia la entrada del tnel apoyando la punta de su lanza
en su espalda.
Ulises intent mirar a Awina indicndole que no crea que todo estuviese perdido, pero
ella an segua con la cabeza vuelta. Penetr en el tnel con un rumor de pies inmensos y
el chisporroteo de las antorchas como nico sonido. El tnel se curvaba suavemente a la
derecha, segua recto luego, volva a doblar hacia la izquierda, volva a enderezarse y de
pronto se vio en una inmensa sala en el corazn del tronco.
Haba antorchas alrededor, sujetas a las paredes. Su humo se elevaba hacia el techo
velado por la oscuridad y desapareca, al parecer a travs de respiraderos. Haba tambin
una ligera corriente de aire en direccin al techo. El hedor era asfixiante; los olores de
basuras y excrementos eran tan fuertes que parecan casi slidos. Le apretaban la
garganta amenazndole con estrangularle.
Ghlij dijo, tras l, Shau, su equivalente de Puaf!

Haba unas diez hembras adultas y treinta jvenes y nios esparcidos por la habitacin.
Las hembras eran casi tan grandes como los machos y mucho ms gordas. Pechos,
caderas, muslos y estmagos eran inmensos y fofos. Al ver la carne en las manos de los
machos, lanzaron un grito. Los machos les arrojaron los restos y mujeres y nios
empezaron a comer.
La habitacin estaba dividida en dos partes. La ms pequea estaba emplazada en un
alto nicho al otro extremo, y haba en ella un objeto en forma de disco adosado a la pared.
Un tramo de escalones excavados en la madera daban acceso a l. Ulises subi por ellos
mientras la dura punta de madera de la lanza le pinchaba la espalda. Ghlij y el jefe le
siguieron.
El disco era en realidad una membrana tensada en un anillo de madera; junto a l
haba dos varas con los extremos ligeramente nudosos. Ghlij las levant y comenz a
golpear la membrana. Ulises escuch y cont. Aquello era una especie de cdigo, estaba
seguro. Quizs fuese un cdigo Morse primitivo.
Ghlij dej de tocar. La membrana vibr. Su superficie cambi de forma y brotaron
sonidos. Puntos y rayas.
Ghlij permaneci all con la cabeza ladeada y las inmensas orejas atentas. Cuando la
membrana dej de vibrar, comenz a tocar de nuevo. Al cabo de un rato se detuvo a
escuchar ms vibraciones de duracin desigual. Ulises poda establecer normas,
unidades con punto-punto-raya-punto, raya, raya-punto-raya-punto, y varias ms, pero,
claro est, no tenan para l ningn sentido.
La membrana pareca un tmpano o el diafragma de un telfono. Tras ella poda verse
el extremo de un largo nervio-cable vegetal, y al otro extremo, slo Dios saba dnde,
habra una entidad transmisora en otra membrana.
Ulises se preguntaba por qu haban considerado necesario llevarle a l all. Lo
descubri un minuto despus cuando Ghlij comenz a hacerle preguntas.
Cmo planeabas conquistar Wurutana?
Ulises no contest, y Ghlij dijo algo al jefe, que gru algo a su vez al gigante que
haba detrs de Ulises. Ulises dio un salto al sentir en su carne la punta de la lanza, y
hubo de apretar los dientes para no gritar.
No tena ningn sentido, en realidad, no contestar. Y quizs pudiese descubrir algo
sobre Wurutana mientras daba informacin.
No tena la menor idea de cmo conquistar Wurutana contest. Vine aqu ms
que nada por descubrir qu era Wurutana.
Ghlij sonri y dijo:
Olvidas decir que pensabas ir tambin a la costa sur para saber si existan all
miembros de tu especie.
Tamborile en la membrana y luego escuch la respuesta.
Wurutana dijo ha decidido que debes trasladarte a la ciudad de mi gente. El
wuggrudes te escoltar hasta all.
Habl al jefe, que pareca protestar. Pero el pequeo Ghlij le habl con firmeza y luego
agit su puo y le chill.
El gigante acept a regaadientes, y Ulises fue conducido escaleras abajo y luego
fuera de la cmara. Tan pronto como estaban en el tnel pudo ya respirar ms
tranquilamente.
Ghlij dijo. Y Awina? Y mis hombres?
Oh, servirn de alimento a los wuggrudes, por supuesto.
Habl al gigante, que rompi a rer atronadoramente.
Saldremos al amanecer dijo Ghlij. No todos los tuyos sern sacrificados. Quiero
decir, inmediatamente. Los guardaran para sacrificarlos cuando lo necesiten.
Ulises vacil. Quera pedir que Awina fuese con l. La idea de tener que ver cmo
aplastaban su crneo y cuarteaban su cuerpo y la devoraban cruda le estremeca. Le

resultara ms fcil el que la dejasen atrs y le ahorrasen aquel espectculo. Pero, por
otra parte, haba siempre una posibilidad de huir, aunque de momento pareciese muy
remota. Si la dejaban atrs no tendra ninguna oportunidad. Con l podra vivir.
Pero Ghlij le odiaba, y podra hacer exactamente lo contrario de lo que Ulises deseaba.
Pedirle que llevase a Awina con ellos poda significar que la dejase atrs irremisiblemente.
O, aun peor, Ghlij, conociendo los sentimientos de Ulises hacia ella, podra haber hecho
que la matasen ante sus propios ojos.
Tendra que arriesgarse a aquello. No poda, sencillamente, guardar silencio.
Ghlij dijo. T pareces tener gran autoridad aqu, como representante de
Wurutana, quienquiera que sea. Puedes hacer que Awina venga con nosotros?
Ghlij sonri y no dijo nada durante largo rato. Luego, antes de llegar al final del tnel,
contest:
Veremos.
Pretenda torturar a Ulises con la inseguridad. No haba duda. Ulises poda esperar. No
poda hacer otra cosa.
Cuando entraron en la cueva, Ghlij dio orden de que se colocase a Ulises junto a
Awina. Al hacerlo ri entre dientes, y Ulises se dio cuenta de que le agradaba pensar en la
angustiosa conversacin que sostendran.
Tan pronto como estuvo junto a ella, Ulises dijo suavemente:
A la primera oportunidad que tengas, busca en mi bolsillo y saca mi cuchillo.
Vio a Ghlij, al otro lado de la cueva, hablando con su esposa, que les miraba y sonrea
aviesamente.
Me acercar mucho a ti dijo Ulises, como si estuvisemos hablando. T mete la
mano en mi bolsillo y saca el cuchillo y brelo. Ya sabes cmo. Y luego corta las
ligaduras.
Logr aproximarse e inclin su cabeza hacia ella, moviendo la boca como si pareciese
cuchichear. Ella ola a sudor y a miedo, y temblaba.
Aunque no nos vean, y aunque pueda desatarte las manos, qu podremos hacer
contra sos? dijo, sealando a los gigantes.
Ya lo veremos dijo l.
Un gigante camin hacia ellos, y Ulises se estremeci. Pero el gigante les volvi la
espalda y se sent delante de ellos. Ulises no poda haber deseado mejor pared tras la
que ocultarse. La cabeza inmensa del gigante se abati y sus ronquidos se elevaron
como truenos distantes. Los otros se echaron a dormir, con la excepcin de uno de ellos
que se situ en la entrada. Este, sin embargo, no pareca particularmente interesado en
vigilar a los cautivos. Por qu habra de hacerlo? Estaban todos atados, y eran
pequeos, y l se encontraba bloqueando la salida.
Pero a Ulises le preocupaban Ghlij y Ghuaj. En cualquier momento uno de ellos podra
pensar en el cuchillo y acercarse a quitrselo. Ahora no poda verles, lo que significaba
que tampoco ellos podan verle a l. Quizs eso no le gustase a Ghlij; querra disfrutar
viendo sufrir a Ulises.
Pero Ghlij no se acerc a ellos. Quizs l y su esposa hubiesen decidido echar un
sueo tambin, antes de la dura jornada que les esperaba. Ulises esperaba
fervientemente que as fuese.
Como nadie les observaba ya, Awina pudo actuar con rapidez. Se gir dndole la
espalda y luego tante en su bolsillo. En aquella situacin, su agilidad felina y la pequeez
de sus manos y de su brazo fueron de gran ayuda. Rode con sus dedos un extremo del
cuchillo y lo sac lentamente. Lo dej caer y ambos se quedaron rgidos cuando el
cuchillo golpe el suelo con un leve sonido. El gigante carraspe sordamente y alz la
cabeza un instante. Cesaron los ronquidos. Ulises crey que se le parara el corazn.
Pero la cabeza del gigante volvi a caer, y los ronquidos se reanudaron.

Awina apret el botn y brot la hoja. Tard diez minutos en cortar las tiras de piel que
sujetaban las manos de Ulises. Este, una vez libre, se frot las muecas y movi las
manos para facilitar la circulacin. Y luego, sin perder de vista al centinela, que les ofreca
su feroz perfil, Ulises cort las ataduras de Awina.
El paso siguiente era decisivo. Si el centinela les vea, o los dos seres murcilago no
estaban dormidos, podran dar la voz de alarma. En aquella situacin, poco podan hacer
los dos indefensos cautivos frente a los gigantes.
Murmur a Awina que avanzase lentamente pegada a la pared. l la seguira poco a
poco hasta que el gigante dormido frente a ellos bloquease la visin del centinela. Entre
tanto, Awina comenz a cortar las ataduras del wufea prximo a ella. Cuando ste estuvo
libre liber al siguiente. Y as hasta que estuvieron libres diez y el cuchillo volvi a Ulises.
Llevara demasiado tiempo y sera demasiado arriesgado intentar liberarlos a todos.
Awina transmita adems sus instrucciones. Ni l ni ella podan ver a los seres
murcilagos, pero el wufea prximo a ella dijo que estaban sentados con la espalda junto
a la pared y la cabeza entre las rodillas. Parecan dormir.
Las antorchas estaban casi consumidas, y el fuego de la entrada haca mucho que se
haba apagado. Pronto el amanecer iluminara la entrada y luego la cueva. El centinela
podra despertar a otro para que le sustituyese en cualquier momento. O quizs tuviese
rdenes de despertarlos a todos al amanecer.
Awina puso el cuchillo en la mano de Ulises y murmur:
Dicen que estn preparados.
l mir por un lado de la espalda del gigante. El centinela se rascaba la espalda con el
extremo de un palo y miraba hacia la entrada. Arcos, flechas, lanzas, cuchillos, botabas y
dems implementos de los cautivos estaban apilados junto a la entrada. Cada gigante
tena sus armas al lado en el suelo.
Ulises se incorpor cautelosamente, asegurndose de que el gigante que tena a su
lado le ocultara si se volva el centinela. Con la hoja vuelta hacia dentro, cort la yugular
del gigante dormido. Brot la sangre, el ronquido se convirti en un gorgoteo, el gigante
separ las rodillas y su cabeza se derrumb entre sus piernas. Ulises cogi la lanza y con
el ensangrentado cuchillo en los dientes, corri hacia el centinela.
Tras l, esperaba, los otros cogeran las lanzas y mazas de sus captores y las
utilizaran con mortfera eficacia.
Uno de los gigantes lanz un grito al ser alcanzado.
El centinela solt el palo con que se rascaba y volvi la cabeza.
Ulises le clav la lanza en el vientre, pero no pudo profundizar gran cosa. La punta
endurecida al fuego no era lo bastante aguda, y el vientre del gigante estaba protegido por
una buena capa de grasa y de vigorosos msculos. Pesaba probablemente ms de
doscientos kilos, quizs doscientos cincuenta. El gigante dio un paso hacia atrs y luego
se lanz contra Ulises. Este agarr la lanza y retrocedi corriendo. Nada poda hacer ms
que huir. Afortunadamente el centinela tena las manos vacas.
Pero el centinela, dando grandes gritos, se detuvo, agarr la lanza y la arroj con tal
violencia que Ulises perdi el equilibrio y cay. El centinela, la sangre chorreando de la
herida, se inclin y cogi la lanza y la levant para atravesar con ella a Ulises. Su enorme
fuerza podra haber hecho clavarse la punta d un poste de telfono en el cuerpo de un
toro hasta atravesarlo.
Ulises avanz eludiendo la lanza y hundi el cuchillo en la capa de grasa y msculos, y
rasg hacia arriba. Al mismo tiempo, una furia negra y blanca salt sobre los hombros del
gigante desde atrs, y un cuchillo de piedra se clav en su ojo derecho.
El gigante solt la lanza y se tambale. Ulises sac el cuchillo de su vientre, pero volvi
de nuevo a la carga al ver que el gigante se dispona a coger a Awina. Ulises clav de
nuevo la hoja en la ingle del gigante, la hizo girar y la sac otra vez. El gigante se palp la
herida, y Ulises atraves de una cuchillada el dorso de su mano.

Silb una flecha y el gigante cay, con ella atravesada en el cuello. Awina salt para no
quedar aplastada por su peso. Haba cado cuando el gigante se ech hacia atrs.
Ulises se gir. Los gritos y chillidos haban cesado bruscamente. Todos los gigantes
estaban muertos en el suelo. La mayora haban muerto en pleno sueo. Tres haban
despertado a tiempo para luchar y haban matado a tres wufeas.
Se volvi de nuevo hacia la entrada y vio a Ghuaj lanzarse por el borde de la rama y
luego a Ghlij tras ella.
Gritando, arranc un arco y una flecha al wufea que haba disparado contra el
centinela, y corri tras ellos. Ghlij haba saltado desde un saliente y caa, aleteando.
Ulises tens el arco y, calculando inconscientemente el viento, apunt y solt la flecha.
Esta atraves la delgada membrana del ala derecha del hombre murcilago.
Ghlij cay, chillando, pero luego sus alas comenzaron a moverse otra vez y logr
descender, en vuelo controlado, hacia la gran rama de otro tronco. All le esperaba Ghuaj.
Ulises los observ durante unos minutos mientras Ghuaj inspeccionaba la herida del ala y
ambos hablaban furiosamente.
Ulises volvi a la cueva y dio a un guerrero su cuchillo para que liberase a los dems.
Cuando todos estuvieron libres y armados, les dijo que deban penetrar hasta la cueva
interna. Estaban ansiosos de venganza. Dentro de la gran cueva mataron a todos los
wuggrud en unos cuantos segundos. Mataron a flechazos a las mujeres adultas, que
podan ser tan peligrosas como los machos, y luego atravesaron con sus lanzas a los
jvenes y a los nios.
Ulises se acerc luego al nicho y tamborile en la membrana. Esta vez la respuesta fue
rpida, comprensible, y casi mortal. Desde un millar de aberturas de las paredes, el techo
y el suelo, invisibles hasta entonces, brotaron chorros de agua a gran presin que les
derribaron y envolvieron. Lucharon por ponerse en pie, pero en vano, pues el agua volva
a derribarles. Por fin consiguieron llegar hasta el tnel, que estaba medio inundado.
Tosiendo y cayendo y chocando con los cuerpos muertos de los gigantes, consiguieron
llegar a la caverna exterior y salir. La gran corriente de agua estuvo a punto de
arrastrarles fuera de la rama.
Al cabo de un rato la corriente disminuy y luego ces por completo. Con mucha
cautela, Ulises volvi a la cueva, que haba quedado limpia de cuerpos y objetos. La
mayora de los implementos de Ulises y su grupo, afortunadamente, haban quedado
fuera y no haban sido alcanzados por la corriente.
La entrada del tnel estaba sellada con una masa slida y pegajosa muy parecida a los
panales de abejas.
Ulises cont a sus hombres e hizo un clculo de las municiones y dems artculos que
an conservaban. La mitad de sus hombres conservaban sus arcos y aljabas llenas de
flechas. Quedaban diez bombas. Y ochenta y cuatro guerreros sin contarse l y sin contar
a Awina. Estaban fatigados y doloridos. Las cuerdas de sus arcos y las plumas de las
flechas estaban mojadas y resultaban intiles de momento. Tambin estaban mojadas las
mechas de las bombas y posiblemente lo estuviese la plvora. Tenan poca comida.
Aufaieu, que haba pasado a ser el jefe wufea, dijo:
Seor, estamos preparados.
Luego hizo una pausa.
Para seguiros de vuelta a nuestras aldeas aadi. Ulises intent mirarle a los ojos,
pero Aufaieu apart la vista.
Yo contino dijo Ulises. Sigo hacia la costa sur y descubrir all si existen
mortales como yo.
Aufaieu no coment que un dios debera saber esto.
Y Wurutana, Seor? pregunt.
Nada podemos hacer respecto a Wurutana, de momento.

Qu podra hacer l o cualquier otro? Wurutana no era ms que un rbol, y fuera


quien fuese el que estuviese en el poder, el que controlase a los seres murcilago y a los
gigantes y posiblemente a los hombres leopardo, no haba modo de localizarlo. Al menos
de momento. El rbol era sencillamente demasiado grande; la entidad que lo controlaba
poda estar oculta en cualquier parte. Pero Ulises conseguira algn da capturar a un
hombre murcilago y obligarle a que le indicase dnde se encontraba el rey de Wurutana.
O esperaba hacerlo. Ahora que lo pensaba, por qu razn deba buscar a aquel
soberano oculto? Mientras permaneciese dentro del rbol y no molestase a los que vivan
en la tierra alrededor, bien poda dejarle en paz. Ulises haba ido hasta all slo porque no
saba qu o quin era Wurutana y porque los wufeas y los dems parecan pensar que
Wurutana era una amenaza para ellos y que el dios de piedra poda resolver el problema.
No haba ningn problema que resolver respecto al propio rbol. Continuara creciendo
hasta que cubriese toda la zona. Los wufeas y los dems podran adaptarse a l,
aprender a vivir en l, o construir barcos y partir hacia otras tierras.
No hay nada que hacer respecto a Wurutana de momento repiti. Lo que
haremos, lo que yo har, ser seguir y explorar la tierra siguiendo el mar hacia el sur. Si
queris abandonarme, podis hacerlo. No quiero cobardes conmigo.
No le gustaba usar aquellas palabras. Ellos no eran cobardes ni mucho menos. No les
reprochaba que se sintiesen descorazonados y ansiosos de regresar. Tambin l senta lo
mismo, pero no estaba dispuesto a ceder.
Eso mismo, cobardes! dijo Awina. Volved a vuestras aldeas, a los cianea que
habis deshonrado! Las mujeres y los nios se burlarn de vosotros y os escupirn! Y
no seris enterrados con los hombres valientes! Seris enterrados en la tierra reservada
a los cobardes! Las almas de vuestros antepasados os escupirn desde los Territorios de
Caza Celestes!
Aufaieu se encogi como si le hubiesen propinado un latigazo. Mir en silencio a Awina
y sus grandes ojos azules resplandecieron furiosos. Era bastante deshonroso que un
hombre le hablase de aquel modo. Pero que lo hiciese una mujer! Y sobre todo una
mujer que haba pasado exactamente por los mismos peligros y batallas que los hombres.
Yo me voy inmediatamente dijo Ulises; seal hacia el sur. Me voy en esa
direccin. No volver. Podis seguirme o no. No hablar ms.
Aufaieu pareca dominado por el pnico. La idea de volver sin el dios de piedra que les
condujese y confortase resultaba aterradora. Haban llegado hasta all slo porque l les
haba ayudado. Y adems, si volvan sin l y llegaban felizmente a la aldea, tendran que
explicar a los suyos por qu haban abandonado a su dios de piedra.
Ulises se ech al hombro un saco que contena alimentos y dos bombas y dijo:
Vamos, Awina.
Cruz la entrada y comenz a abrirse camino alrededor del tronco. Cuando lleg al otro
lado, donde comenzaba otra gran rama, se detuvo. Oy ruidos tras l y dijo:
Awina! Vienen?
Ella sonri y dijo:
Vienen.
Bien! Sigamos entonces!
Se detuvo a unos cien metros de distancia, donde brotaba el agua de una cavidad
situada en la parte superior de la rama y corra por una profunda canal. Cincuenta metros
ms abajo, la ranura se converta en un amplio canal e iniciaba su curso un riachuelo.
Esper a que los otros subiesen bordeando el tronco, apoyndose en las proyecciones de
la corteza, y cuando todos llegaron al arroyo, les habl as:
Gracias por vuestra lealtad. No puedo prometeros ms que otras penalidades
parecidas a las que habis padecido. Pero si encontramos cualquier cosa de valor, la
compartiremos por igual.
Algunos guardaron silencio, otros murmuraron:

Gracias, Seor.
Ahora dijo Ulises construiremos de nuevo balsas. Pero con barandas que
impidan que los animales nos cacen desde el agua.
Mientras un tercio de los hombres cortaba plantas parecidas al bamb para hacer
troncos y remos, y lianas para atar los troncos, Ulises orden que otro tercio se
mantuviese de guardia. El tercio restante fue a cazar. Cuando las balsas estaban listas
para echarlas al agua, haban regresado ya los cazadores con tres cabras, cuatro monos,
un snoligstero y una gran ave parecida al avestruz. Se encendieron hogueras, y asaron
la carne. Cuando el olor de la carne asada empap sus narices, sus corazones se
llenaron de alegra. Al poco rato, todos rean y bromeaban. Por entonces Ulises y Awina
haban regresado con ocho peces.
Mientras Awina preparaba el pescado, Ulises se puso a cavilar sobre los ltimos
acontecimientos y sobre lo que hara despus. Aunque no haba vuelto a ver a los seres
murcilago, saba que le seguiran. Lo nico que tenan que hacer era mantenerse fuera
del radio de accin de sus flechas. Y cuando encontraran ms hombres leopardo o ms
gigantes, los cuales estaban convencido de que descendan de osos, los empujaran
contra Ulises y los suyos.
Adems, deba de haber muchas ms cuevas con diafragmas o membranas
semejantes a la que haba visto. Quizs hubiese una red que interconectase la mayor
parte del rbol con algn control central. Y era posible que este control fuese el jefe de los
seres murcilago. Despus de todo, no tena ms que su propia sospecha de que alguien
distinto a la especie de Ghlij era la entidad conocida como Wurutana.
Si llegaba a la costa sur, poda descubrir que Ghlij le haba mentido. Este poda haber
contado aquella historia de que haba all seres humanos como un cebo adicional para
hacerle entrar en el rbol.
Lleg a la conclusin de que slo poda hacer una cosa: seguir adelante y confiar en su
propia suerte, su habilidad y su valor, y en la suerte, habilidad y valor de su grupo. Pero si
por casualidad daba con el pueblo de los seres murcilago, lo invadira si poda. Aunque
los hombres murcilagos no fuesen la fuerza; o entidad controladora, eran los ejecutivos
de Wurutana. Dispondran sin duda de valiosa informacin.
No poda ver el sol debido a los troncos, ramas y follaje que haba sobre l a ambos
lados, pero la luz ms intensa pareca venir del primer cuadrante de los cielos. Dio orden
de embarcar, y subieron todos en las cuatro barcas. Recorrieron sin incidentes unos
quince kilmetros, hasta que el sol entr en su ltimo cuadrante. Y entonces vieron a Ghlij
volando en paralelo a su curso. Estaba a unos sesenta metros a la izquierda y lo bastante
alto como para que pudiesen verle sobre las cimas de los rboles que llenaban el espacio
situado entre el riachuelo y el borde de la rama. Alete ms deprisa al darse cuenta de
que le observaban y luego desapareci bajo el muro de follaje. Unos minutos despus le
vieron sentado en la rama de un rbol gigante que creca en la rama principal.
Algunos guerreros quisieron dispararle, pero Ulises les dijo que no desperdiciasen sus
flechas. Se pregunt dnde estara Ghuaj, y entonces pens que quizs se hubiese
adelantado para notificar los acontecimientos a los jrauszmiddumes o a los wuggrudes. O
quizs hubiese ido a la ciudad de los dhulhulijes para empujarlos contra los invasores.
Las balsas pasaron el rbol en que estaba sentado Ghlij. l les observ hasta que el
riachuelo describi una curva que bloque su visin. Un momento despus volvieron a
verle aleteando en la misma direccin que ellos y luego desapareci. Pero volvi y se
acomod en la rama de otro gran rbol. Esta vez estaba lo bastante cerca para que Ulises
pudiese ver el agujero en el ala producido por la flecha.
Ghlij permaneci en la rama hasta que las balsas se perdieron en otra curva. En cuanto
la vegetacin les ocult, Ulises salt de la balsa y se abri paso a travs de la espesura.
Esperaba poder llegar junto a Ghlij antes de que ste levantase el vuelo. Despus de todo
Ghlij no tena por qu apresurarse. El grupo al que vigilaba no poda alejarse demasiado.

Para llegar a su lado rpidamente, tena que hacer bastante ms ruido del que
deseaba. Si hubiese sido un Tarzn, podra haber saltado de rama en rama por los
rboles parsitos, y lo habra intentado de haber tenido ms tiempo. Pero no lo tena, y en
consecuencia atraves la espesura de lianas y espinos sin preocuparse de ms, a toda
prisa. Llevaba el arco alzado, pero al pasar entre unos matorrales las flechas se
engancharon en las ramas y cayeron de la aljaba y tuvo que detenerse a recogerlas.
Por ltimo dej la aljaba en el suelo y cogi dos flechas en la mano. Tras esto pudo
caminar mejor. Espant a dos ciervos del tamao de un chihuahua y tuvo que dar un salto
al aparecer ante l una serpiente de cabeza triangular con dibujos negros, naranja y
amarillos en la piel.
Lleg al borde justo cuando Ghlij saltaba de su rbol, extenda las alas y empezaba a
volar. Ghlij descendi y luego volvi a elevarse, pasando muy cerca del borde de la rama,
a unos ocho metros de donde estaba escondido Ulises tras un matorral. Ulises se levant
y apunt un poco por delante de Ghlij y dispar la flecha. Esta atraves la oreja derecha
del hombre murcilago, que lanz un grito y cay hacia un lado. Ulises avanz hasta el
borde mismo de la rama y coloc otra flecha en el arco. Pero ya Ghlij haba dejado de
chillar y controlaba su cada. Estaba a unos quince metros por debajo y por delante, y
esta vez Ulises lanz la flecha no tan por delante de su objetivo. La flecha atraves el ala
derecha y el hombro de Ghlij. Sin embargo ste continu volando. La saeta haba
atravesado sin duda slo la carne, sin tocar ningn msculo vital. De todos modos Ghlij
estaba herido y caa, sin poder controlar sus alas, en el vaco aterrador. Ulises intent
seguirle con la mirada pero pronto le perdi entre la oscuridad y la espesura del follaje.
A menos que el hombre murcilago chocase con algo, probablemente se recuperara y
conseguira aterrizar en lugar seguro. Ulises suspir y volvi a la balsa. Por lo menos le
haba dado el susto de su vida.
Parad en la prxima curva dijo, una vez de vuelta en su balsa.
Les explic lo que haba pasado y aunque les desilusion el que no hubiese matado a
Ghlij, disfrutaron con su descripcin del miedo de ste. Salieron tras l, dejando las balsas
entre la vegetacin, donde cortaron las entremezcladas lianas y ocultaron los remos bajo
los matorrales. Tras esto, cruzaron al otro lado y all comenz la difcil pero no imposible
bajada por el borde. Antes de oscurecer, se encontraban en una de las grandes
cavidades que abundaban en los lados de la rama. Sola haber en ellas animales: gorilas,
monos, babuinos o felinos cuyo tamao iba desde el del gato casero al del leopardo. El
propietario de aquella cueva no estaba en ella, y cuando volvi, result ser un felino
parecido al ocelote pero con manchas en la piel como el tigre. No luch con ellos por su
madriguera.
Nos quedaremos aqu hasta que se nos acaben el agua y la carne dijo Ulises. Si
Ghlij no result muerto o malherido, volver aqu. Pero no nos encontrar. O, si nos
encuentra, lo ms probable es que acabe con una flecha en la barriga.
A Ulises no le gustaba la idea de ocultarse, porque sus hombres necesitaban accin.
Pero si poda despistar a los seres murcilago y a quienes ellos hubiesen podido avisar,
valdra la pena la inactividad y la tensin que pudiesen engendrar el permanecer all
ocultos.
A la maana siguiente se alegr de su decisin. Le despert Awina para informarle de
que se oan extraas voces, muchas voces, en algn lugar prximo. Sali cautelosamente
hasta un lugar prximo a la entrada y escuch. Las voces lejanas pertenecan a los
dhulhulijes. Estaban llamndose unos a otros mientras volaban sobre la selva o
caminaban torpemente entre la vegetacin. Aunque pequeos, les resultaba difcil
avanzar por la selva debido a que se les enredaban las alas y se les rasgaba muy
fcilmente la delgada membrana de stas.
Nos quedaremos aqu todo el da dijo Ulises. Pero si siguen aqu de noche,
saldremos y capturaremos a uno.

Penetraron en la cueva lo ms profundo que pudieron. Y fue una suerte que lo hiciesen
porque aproximadamente una hora despus pas ante ella un murcilago. Volaba
deprisa, pero era evidente que observaba todas las fisuras y cuevas del lateral de la rama.
Despus de que se fue el dhulhulij, Ulises se acerc a la entrada, se coloc a un lado,
indic al jefe wufea que se colocase al otro. Tal como Ulises sospechaba, el hombre
murcilago decidi volver para hacer una investigacin ms detallada. El pequeo ser se
pos en la entrada bruscamente, y tal era su impulso que hubo de correr un rato antes de
poder parar. Era una maniobra absurda, y el hombre murcilago no deba pensar
realmente que hubiese alguien all. Quizs no hiciese ms que seguir rdenes, y
consideraba la operacin pura rutina.
Si era as, se llev el mayor susto de su vida. Le agarraron por todas partes antes de
que sus ojos pudiesen ajustarse a la penumbra de la cueva. Una gran mano tap su boca,
y el borde de una dura palma golpe su flaco cuello.
Ulises at al inconsciente hombre murcilago. Cuando vio que abra los ojos le dijo, en
airata, lo que tena que hacer si quera conservar la vida. El prisionero indic con un
cabeceo que obedecera y le destaparon la boca. Pero colocaron un cuchillo sobre su
garganta.
Se llamaba Jyuks, y perteneca a una fuerza especial de ataque.
Y quin les haba llamado all?
Jyuks no contest a esto. Ulises retorci el frgil pie un poco ms mientras Aufaieu
tapaba con su mano la boca del hombre murcilago. Jyuks segua sin hablar, as que
Ulises le hizo varios agujeros en un ala. Despus de seguir un poco ms con este
tratamiento, Jyuks empez a hablar. Haba sido Ghuaj, la mujer de Ghlij, la que les haba
informado.
Si era as, la ciudad de los hombres murcilagos no poda estar muy lejos, pens
Ulises. Estaba de suerte.
Ni mucho menos, dijo Jyuks. Aquel lugar era slo un pequeo asentamiento, un
puesto exterior.
Cuntos hombres murcilago haba en aquella fuerza de ataque?
Unos cincuenta.
Ulises no tena medio de comprobar esto por el momento.
Cmo pensaban combatir a los invasores?
Al preguntar esto, contempl los afilados dardos de madera con punta de piedra del
cinturn que rodeaba la cintura de Jyuks.
Los hombres murcilagos arrojaran los dardos contra los guerreros, claro. Y los
jrauszmiddumes atacaran por tierra.
En aquel momento, se oy un batir de alas. Otro hombre murcilago apareci a la
entrada y penetr poco ms de un metro en la cueva. Los alkumquibes estacionados a los
lados de la entrada saltaron sobre l, pero el intruso logr esquivarlos y huir de ellos. Sin
embargo un wufea le atraves de un flechazo y el batir de alas se apag sin un ruido. Se
acuclillaron dentro del agujero, esperando que surgiese el grito indicador de que haba
sido visto el herido. Pero no lleg grito alguno.
Ms tarde harn recuento dijo Ulises. Y empezarn a buscar a los soldados
perdidos, podis estar seguros.
Y qu hacemos? pregunt Awina.
Si no empiezan a buscar antes del anochecer, saldremos de aqu. Volveremos a la
selva de arriba. Si nos encuentran antes, nos enfrentaremos con una buena batalla.
No aadi que los hombres murcilago podan simplemente rendirlos por hambre.
Jyuks contest a algunas preguntas. A otras simplemente se neg a contestar. Era una
criatura tan frgil que poda soportar muy poco dolor. Cuando el dolor le resultaba
excesivo, se desmayaba. Y cuando le reanimaban y volvan a torturarle, se desmayaba de
nuevo.

No les dira dnde estaba la ciudad de los hombres murcilago. Les dijo que la ciudad
encerraba el espritu de Wurutana. Pero no les dijo lo que era el espritu de Wurutana.
Insisti en que no lo saba. El nunca haba visto a Wurutana. Slo los prncipes de los
hombres murcilago lo haban visto. Al menos, l supona que lo haban visto. Nunca
haba odo a ningn jefe decir que hubiese visto a Wurutana. Siempre al espritu de
Wurutana. Aquel rbol era el cuerpo de Wurutana.
Wurutana era el dios de los hombres murcilago. Tambin de los hombres leopardo y
de los hombres osos, aunque los sencillos wuggrudes tenan adems numerosos dioses.
Ulises sinti curiosidad por la capacidad de control de Wurutana. Le pregunt si los
jrauszmiddumes y los wuggrudes luchaban entre s alguna vez:
Oh, s dijo Jyuks. Todas las tribus luchan con las de al lado. Pero ninguna nos
combate a nosotros; todos obedecen la voz de Wurutana.
Y cuntos hombres murcilago haba?
Jyuks no lo saba. Insisti, incluso despus de desmayarse varias veces, que
simplemente no lo saba. Saba que eran muchos. Muchsimos. Cmo no haban de
serlo? Eran los favoritos de Wurutana.
Haba gente como Ulises en la costa sur?
Jyuks no lo saba, pero haba odo decir que s. Despus de todo, la costa estaba a
muchos vuelos de distancia, y slo un grupo reducido de los hombres murcilago llegaban
tan lejos.
Por fin lleg la oscuridad. Jyuks estaba de nuevo inconsciente. Los hombre murcilago
haban dejado de volar por los alrededores. Ulises pens que deban estar investigando
ms all, ro abajo. Cuando descubrieran que haban perdido a dos de los suyos, no
sabran cundo haban desaparecido. Y era casi imposible buscar all en la oscuridad. En
cuanto consider que estaba lo bastante oscuro, dio la orden de marcha. Jyuks fue atado
a la espalda de Ulises y se desmay. Ulises le haba dado palabra de que no le mataran
si proporcionaba informacin. Si bien Jyuks no haba contestado a todas las preguntas,
haba contestado a la mayora. Y Ulises admiraba adems el aguante y el valor del
hombrecillo. Saba que era peligroso ser sentimental con el enemigo, pero no tena ningn
deseo de matar a aquel pequeo ser. Adems, podra utilizarle ms tarde. Regresaron a
donde haban escondido las balsas y los remos. Arrastraron las embarcaciones de nuevo
hasta el agua y el grupo se lanz por el oscuro ro. La luz de la luna no penetraba muy
hondo. En ocasiones, un rayo se filtraba por una avenida de ramas. En una ocasin, un
pequeo rayo ilumin en el agua, delante de ellos, grandes objetos oscuros y
redondeados. Hubo un bufido, y una aguja de agua brot de una de las criaturas. Luego el
agua se agit y los cuerpos desaparecieron. Las balsas pasaron por all mientras sus
ocupantes esperaban, tensos y ansiosos, a que las grandes ratas acuticas apareciesen
junto a las balsas, o, peor an, debajo de ellas. Pero las balsas pasaron sin que nadie las
molestase.
Ulises vio varias veces las lneas, al parecer interminables, de un cocodrilo sin patas
deslizarse desde los matorrales negro plata al agua negro plata. Esper la violenta
aparicin de una cabeza de cortas quijadas y muchos dientes ante la balsa y el cerrarse
de los dientes alrededor de la pierna de alguien... o de l mismo. O el latigazo de una
poderosa cola en la oscuridad y el estallido del hueso y la carne hecha pulpa y el cuerpo
lanzado contra el agua.
Pasaron ms kilmetros sin incidentes. Pjaros y animales desconocidos lanzaban sus
extraos gritos. Luego la corriente se aceler y avanzaban tan deprisa que los remeros no
tenan necesidad ya de empujar contra el fondo. Ahora se ocupaban afanosamente de
accionar sus remos sobre la orilla para que las balsas no chocaran con ellas.
La gran rama estaba inclinada hacia abajo casi en vertical aunque la inclinacin no
podan advertirla en la oscuridad los balseros. Si no hubiese sido por la aceleracin de la
velocidad de la corriente, no habran credo que hubiese desnivel alguno.

A Ulises la velocidad le agradaba, pero le preocupaba tambin. Se acuclill junto al


atado Jyuks y le moj la cara. El agua hizo abrir los ojos al inconsciente hombre
murcilago.
Tengo sed mascull.
Ulises ech ms agua en su calabaza y alzo la cabeza de Jyuks para que pudiese
beber.
Creo dijo luego que el ro va a convertirse muy pronto en una catarata. Qu me
dices t?
No s contest hoscamente Jyuks. No s nada de ninguna catarata.
Qu significa eso? pregunt Ulises. Qu desconoces esta zona o que no hay
ninguna catarata al final del ro?
No vol hasta el final de esta rama cuando vine respondi Jyuks.
Bueno dijo Ulises, tendremos que resignamos a avanzar sin saber si hay
catarata o no. Quiero salir de aqu lo ms deprisa posible, y seguiremos en las balsas
mientras podamos. Podra ser difcil, pero no imposible, espero, desviar las balsas en el
ltimo momento.
No haba segunda intencin en sus palabras. Pero Jyuks no estaba tan ofuscado por el
dolor que no pudiese darse cuenta de lo que podra suceder. En una emergencia, Jyuks,
con las piernas y las manos atadas, dependera de que algn otro se decidiese a llevarlo
a la orilla. Quizs no tuviesen tiempo bastante para que alguien le transportara o le tirara
a la orilla, si alguien se sintiese inclinado a hacerlo.
Al cabo de un rato Jyuks habl de nuevo. Era evidente que se odiaba a s mismo.
Quera mantener la boca cerrada y aguantar lo que llegase. Pero era incapaz de afrontar
la muerte al final de la rama. Quizs, pens Ulises, hubiese para l algo especialmente
aterrador en morir en el agua.
A juzgar por la corriente dijo lentamente, debemos de estar a unos cuatro
kilmetros del final. Donde est la primera catarata.
Ulises consider la posibilidad de que Jyuks no estuviese asustado. Poda estar
mintiendo para poder atraparlos a todos, enviarlos a todos a una muerte segura, incluido
l.
Seguiremos kilmetro y medio ms dijo Ulises. Luego abandonaremos las
balsas.
Haba luz bastante para que pudiese ver la cara de Jyuks. De vez en cuando, la luz
aumentaba cuando los rayos de luna penetraban por los resquicios entre hojas y ramas y
troncos miles de metros por encima de ellos. La expresin del hombre murcilago era tan
inescrutable como un trozo de cuero.
En aquel momento, un grito hizo incorporarse a Ulises y alz un escalofro hasta su
nuca. Se volvi para ver lo que Awina sealaba. Era un enorme rbol que brotaba de una
gran hendidura cubierta de barro a unos cincuenta metros de distancia. Tena slo unos
veinte metros de altura, pero se extenda horizontalmente hasta unos treinta o ms, a
ambos lados del inmenso tronco. El grito proceda de algo situado en una de sus ramas.
Un momento despus vio cul era su origen. Una serie de cuerpos oscuros se lanzaron
desde la oscura forma de hongo al abismo bajo la gran rama a cuyo borde creca el rbol.
Grandes alas coriceas se abrieron, agitndose con firmeza para elevar a aquel ser por
encima de las balsas. Y al minuto siguiente haba varios ms.
Ulises slo poda hacer una cosa. Si su gente se mantena en las balsas, estara
expuesta a un ataque desde arriba. Peor an, tendran que abandonar las balsas ms
tarde mientras los atacaban y en condiciones que haran muy difcil la defensa.
Lanz una orden, y los remeros de la parte exterior de las balsas empujaron
vigorosamente contra el fondo. Las balsas avanzaron hacia las orillas, y los que estaban
en el borde de ellas saltaron y se agarraron a los matorrales. Entre tanto, Ulises haba
comenzado a arrojar las cajas ms pesadas por el aire a la orilla. Rezaba porque el

impacto no hiciese explotar la inestable plvora negra. Las cajas de las bombas cayeron
entre el follaje sin reaccionar.
Luego levant a Jyuks y lo alz con un esfuerzo que hizo inclinarse hacia su lado la
balsa. El pequeo hombre murcilago cay chillando, de bruces, sobre un espeso
matorral. Wulka, un wuagarondite le cogi.
Por entonces, ya descenda sobre la balsa el primero de los hombres murcilagos, con
una corta jabalina en sus pequeas manos. No lleg a situarse sobre ellos; una flecha
atraves su pecho y cay con un sonoro chapoteo. Una gran masa sin patas se lanz al
agua desde los matorrales de la orilla opuesta, entre gruidos.
Ulises dispar una vez, advirti que la flecha haba atravesado el hombro de un hombre
murcilago, y luego se volvi y se lanz a la orilla sin esperar a ver la cada de su
enemigo. Sostuvo el arco con la mano derecha y se agarr a una rama con la izquierda.
Su mano se cerr sobre una rama espinosa, y lanz un grito de dolor. Pero no se solt.
Algo golpe la oscuridad junto a su pie derecho. Un proyectil tirado, o dejado caer, por
uno de los hombres alados. Luego se hundi en la espesura sin pensar en los posibles
daos que las ramas pudieran hacer a la aljaba o al arco. Una vez entre la espesura,
avanz a travs de la vegetacin hasta que le cubri por completo un matorral grande y
tupido. Llam a sus jefes y a Awina hasta que todos le contestaron. En respuesta a otras
rdenes suyas, se abrieron paso entre la espesura hasta situarse cerca de l. Durante
este tiempo, los hombres murcilago haban estado haciendo pasadas sobre la selva y
arrojando o dejando caer azagayas, dardos y pequeas flechas. Nadie result herido, y al
cabo de un rato los hombres murcilago abandonaron su bombardeo a ciegas. Estaban
perdiendo demasiadas armas.
Entre tanto, los arqueros haban derribado a cinco de los hombres murcilago. Los
restantes se retiraron al rbol a celebrar consejo.
Pese a su retirada, tenan an el control de la situacin. Sus enemigos slo poda
alejarse en una direccin y luego tendran que descender por el tronco o subir por l hasta
otra rama. Si hacan esto, quedaran expuestos a un ataque, y los hombres murcilago
podran liquidar a todo el grupo con pocas bajas por su parte o quizs ninguna.
Si el enemigo continuaba oculto en la densa vegetacin de aquella rama, no hara ms
que aplazar lo inevitable. Los hombres murcilago mandaran por ms soldados y, al final,
les desalojaran. Sobre todo porque su rea de caza sera reducida y acabaran muriendo
de hambre, si los hombres murcilago no se molestaban en provocar una batalla directa.
Ulises haba intentado contar a sus enemigos mientras planeaban en la oscuridad
salpicada de luz lunar. Calcul que seran sobre un centenar. De momento, haban
desaparecido dejando slo seis centinelas que seguan volando por encima
mantenindose siempre fuera del alcance de las flechas.
Ulises se acuclill bajo la espesura e intent determinar lo que podan hacer. Y
mientras pensaba, percibi un murmullo muy leve. Pidi a todos los que le rodeaban que
se callaran y, al cabo, crey identificar el ruido. Tena que ser el estruendo de una
catarata apagado por la distancia.
Dio rdenes a quien tenia ms cerca, Awina, para que las transmitiera. Hubo cierta
dilacin porque el grupo, en su mayor parte, se resista a abandonar su refugio. Tenan
all excelente proteccin, pero Ulises conoca a sus hombres y saba lo que pensaban.
Les explic lo que pasara en el futuro si no salan de all. Una vez explicado,
reaccionaron con bastante rapidez. No vivan gran cosa en el futuro; les costaba trabajo
ver ms all de su situacin presente.
El final de la rama, o, ms bien, el lugar donde sta se inclinaba bruscamente en un
ngulo de noventa grados respecto a la horizontal, quedaba a unos tres kilmetros de
distancia. El grupo avanzaba lentamente por lo espeso de la vegetacin y tambin porque
tenan rdenes de moverse pausada y lentamente.

Ulises vio la espuma en blanco y negro a algo menos de un kilmetro de distancia.


Haba subido a un alto rbol para ver mejor, asegurndose al mismo tiempo de que no le
viesen los hombres murcilago, que volaban de vez en cuando por arriba. Como haba
esperado, se elevaban de la catarata nieblas que se extendan hasta cierta distancia.
Arriba en el rbol, el estruendo del agua cayendo no quedaba amortiguado por la
espesura de la selva.
Estaba a punto de descender otra vez del rbol cuando vio a un hombre murcilago
que pasaba volando. Se agarr al rbol e intent pasar por una protuberancia de la
corteza. La luz de la luna no le iluminaba directamente, aunque se filtraba lo suficiente a
travs de las hojas como para que la oscuridad fuese ms plata que negro. El hombre
murcilago pas ante l, aleteando tan lentamente que casi pareca no mover las alas.
Pero de pronto stas comenzaron a batir ms deprisa y el hombre murcilago se elev.
Volvi hacia el rbol, cruzando zonas salpicadas de oscuridad y de plido amarillo,
mientras los rayos de la luna brillaban sobre su cabeza calva y arrancaban reflejos de sus
alas, que eran ms oscuras que su cuerpo. Descendi justo hasta la parte superior de los
matorrales, y luego vol de nuevo hacia arriba, batiendo las alas. Antes de aterrizar en la
rama del rbol, al otro lado del tronco de Ulises, se detuvo. Y aterriz sobre la rama con
tanta suavidad como un bho.
No tena garras con que asirse a la rama, pero extendi las manos y se sujet a una
rama ms pequea para conservar el equilibrio. Despus de plegar sus alas, apart la
cara de Ulises. Llevaba al cinturn un cuchillo de piedra y en la mano un venablo. De una
cuerda que llevaba al cuello colgaba un instrumento curvado. Ulises supuso que sera una
especie de cuerno. El hombre murcilago se haba situado all para vigilar al enemigo. Si
localizaba a alguien, avisara a los otros con su cuerno.
No haba ningn ruido abajo lo bastante fuerte para borrar all arriba el suave trueno de
la catarata. Los hombres de Ulises haban visto al hombre murcilago y esperaban
acontecimientos. La selva pareca desierta.
Ulises abandon su posicin y comenz a rodear el tronco. Su arco y su aljaba estaban
al pie del tronco. Por fortuna estaban al otro lado del hombre murcilago y cubiertos por la
sombra. Ulises slo tena su cuchillo, que llevaba entre los dientes. Tena que sujetarse
con ambas manos y avanzar muy lento. Aunque la catarata atronaba, no lo haca tanto
como para que el hombre murcilago, de finsimo odo, no pudiera percibir el rumor de las
hojas o el chasquido de una rama.
El hombre murcilago continuaba sin mirar hacia Ulises, que avanzaba por la misma
rama en que l estaba sentado. Y Ulises permaneca derecho, equilibrndose fcilmente,
porque la rama era gruesa. Deslizaba un pie hacia adelante y luego levantaba el otro,
echaba hacia adelante luego su pie adelantado y alzaba el otro, y as sucesivamente. Por
fin, se detuvo y cogi el cuchillo que llevaba en los dientes con la mano. Las alas del
hombre murcilago, semiabiertas, se agitaron levemente y luego se inmovilizaron otra
vez. En ese instante, Ulises vio el agujero en la membrana del ala derecha. Y reconoci el
perfil de aquella cabeza y la forma de los hombros. Era Ghlij.
Su intencin de matar se desvaneci. Ghlij poda serle til.
Matarle sera ms fcil que capturarle. Tena que asegurarse de que poda inmovilizar
a Ghlij y al mismo tiempo impedir que cayera. Aunque Ghlij pesaba slo unos veinticinco
kilos, poda herirse o incluso matarse cayendo desde diez metros de altura. Ulises tena
que asegurarse tambin de no abalanzarse demasiado bruscamente sobre l para que no
cayeran los dos.
Se aproxim muy lentamente, temeroso de que el hombrecillo percibiera que la rama
ceda bajo sus casi cien kilos. Pero Ghlij no estaba en el extremo de la rama, sino hacia la
mitad, donde era an gruesa. Y Ulises pudo golpearle en la nuca, no demasiado fuerte,
porque tena miedo a quebrar aquel frgil cuello. Sin un rumor, Ghlij se desmay y cay
hacia adelante, y Ulises tuvo que agarrarle con la otra mano. Llam a los que estaban

ocultos en la espesura, que se acercaron. Un momento despus, dej caer al


inconsciente hombre murcilago sobre brazos que esperaban. En cuanto cay. Ghlij fue
atado y amordazado. Al cabo de unos minutos, abri los ojos. Ulises se situ bajo la luz
de la luna de modo que Ghlij pudiese ver quin le haba capturado. Le mir con ojos
desorbitados y se debati intentado desatarse. Aun segua hacindolo cuando Ulises se lo
ech a la espalda como si fuese un saco. Ulises dijo a Wulka, el jefe wuagarondite que
estaba llevando a Jyuks, que se encargara de Ghlij de nuevo, y Wulka obedeci
alegremente.
Recorrieron un kilmetro con la mayor rapidez posible. Ulises tuvo el honor de ser el
primero en empezar a descender. Las nieblas le envolvan, no slo ocultndole a los
hombres murcilago que pronto podan aparecer, sino tambin a sus compaeros. Con la
oscuridad y con las nieblas que surgan del abismo, apenas poda ver a un metro de l, ni
hacia adelante ni hacia abajo. Su cuerpo se cubri de gotas de agua y sinti fro. El agua
haca tambin resbaladiza la corteza, as como sus pies y manos.
Pero no haba ms remedio que descender. Si hubiese estado solo, o con gente que no
le supusiera un dios, podra haberse mantenido fuera de la niebla corriendo el riesgo de
que le viesen los hombres murcilago. Pero no poda eludir sus obligaciones ni faltar a su
palabra.
La niebla es nuestra proteccin dijo. Pero como todas las protecciones, todos los
escudos, tiene sus desventajas. Exige un precio. Nos oculta de nuestros enemigos, pero
encierra tambin sus peligros. Correremos el peligro de resbalar y tendremos que caminar
a ciegas.
Tendran tambin que avanzar muy lentamente, pens, mientras tanteaba con el pie
una proyeccin de la corteza que haba debajo. Tena las manos sujetas en unos
salientes, un pie medio introducido en una hendidura, y el otro se mova alrededor de un
borde o rugosidad. Por ltimo, lo asent, y baj suavemente, asegurndose de que poda
sostenerse, y luego baj de nuevo el pie. Este proceso continu durante un perodo
interminable, y luego la oscuridad se hizo menos densa y pudo ver un poco ms que
antes.
Haba bajo l una extensin slida. Cuidadosamente, avanz por ella, tanteando cada
centmetro invisible de corteza con los dedos de los pies. La catarata ruga a su izquierda
y el agua salpicaba su pie izquierdo. Salt al percibir el roce de algo, y esgrimi su
cuchillo. Confusamente, vio la esbelta y pequea figura en blanco y negro de Awina. Esta
se aproxim ms, sus ojos grande y redonda oscuridad. l apart el cuchillo, y ella se
apoy en l. Tena la piel hmeda, pero al cabo de un minuto sus cuerpos comenzaron a
calentarse mutuamente. Ulises recorri con su mano la redonda cabeza de Awina y palp
las hmedas y sedosas orejas y recorri luego su espalda. Pareca ms al tacto una rata
ahogada que el suave ser deliciosamente peludo que haba conocido.
Brotaron de la niebla otras personas. Se apart de Awina y se puso a contarlos segn
aparecan. Estaban todos.
Ghlij comenz a agitarse. Haba estado tan inmvil como un saco de carne durante el
descenso, pero ahora deba pensar que estaba lo bastante seguro para moverse y avivar
de nuevo la circulacin de su sangre. Ulises se lo haba quitado de la espalda y le haba
desatado las piernas. El hombrecillo saltaba por all sobre sus flacas piernas y sus
grandes pies vigilado por dos wuagarondites dispuestos a ensartarlo al menor intento que
hiciese de correr o volar.
Ulises sali cuidadosamente de entre la niebla. La cima de la catarata quedaba a unos
doscientos metros de altura. No se vea ningn hombre murcilago. Slo los matorrales y
los laterales de los inclinados rboles quebraban el borde de la parte superior de la rama.
Ulises se volvi y vio que la rama continuaba en un plano horizontal hasta perderse de
vista. Nada les impeda construir nuevas balsas y continuar por el ro. Pero deban

ocultarse en la selva hasta que volviera a caer la noche. Podan dormir parte del da,
aunque tenan que dedicar algn tiempo a cazar. Estaban quedndose sin alimento.
Al anochecer, sin sueo ya pero acuciados por el hambre, organizaron cuatro partidas
de caza. Una hora despus, desollaban un cocodrilo sin patas, una rata gigante, dos
grandes cabras rojas y tres grandes monos.
Comieron bien aquella anoche, y todos se sintieron mucho mejor. Cortaron troncos y
los ataron y luego se echaron al ro. Antes del amanecer llegaron a otro declive profundo
de la gran rama y a otra catarata. Descendieron, pero se mantuvieron fuera de la niebla y
al amanecer llegaron al fondo de otro riachuelo; despus de dormir y de cazar otra vez,
hicieron huevas balsas. El fondo de la tercera catarata result ser tambin el final de
rbol, o, como Awina deca, los Pies de Wurutana.
Los grandes troncos, ramas y dems vegetacin que creca sobre ellos hasta una
altura de tres mil metros formaban una estructura que slo permita pasar unos pocos
rayos de sol. Reinaba all a medioda una profunda penumbra, y por las maanas y las
tardes una especie de noche, como si una tormenta de plumas de cuervo llenase los
espacios que haba entre las gigantescas columnas y contrafuertes que se hundan en la
cinaga. El suelo que haba bajo el rbol reciba las precipitaciones de las cataratas y del
agua de lluvia que no absorban las ramas y las hojas colosales del rbol y la vegetacin
que creca sobre l. Se haba formado en la base del rbol una cinaga, una inmensa e
inconcebible cinaga. La profundidad del agua variaba de unos dos centmetros y medio a
varios metros, los bastantes para que un hombre se ahogara. De aquella agua y de aquel
barro, crecan extraas plantas de tonos plidos y rojizos y desagradable olor.
La penumbra les mostraba imgenes de pesadilla. Grandes trozos de corteza, muchos
de ellos del tamao de una cabaa, haban cado de los lados del rbol y haban llegado
hasta abajo, golpeando ramas y troncos y haciendo desprenderse otros trozos de corteza.
El rbol, como la Serpiente Mundo de la mitologa nrdica, cambiaba de piel. La corteza
estaba siempre pudrindose, y luego se desprenda, bien para caer en las poderosas
ramas, acabando all de pudrirse, bien para descender como fra y negra estrella a
hundirse en el agua y el cieno del pantano del fondo. All, medio hundida, la corteza se
descompona e insectos y gusanos que infestaban aquel mundo en penumbra la
agujereaban y construan sus casas en ella.
Haba largos y delgados gusanos color cadver de cabeza peluda; escarabajos de un
azul intenso armados de inmensas mandbulas; animales de alargado hocico parecidos a
las musaraas, de agudos dientes; escorpiones de un amarillo plido; luminosas
serpientes escarlata y negro con pequeos cuernos en el centro de sus cabezas
triangulares; haba criaturas de muchas patas, blandos cuerpos, docenas de antenas y
gran longitud que emitan un gas hediondo que produca una sonora explosin al brotar; y
toda una hueste de otros animales repugnantes. Los grandes fragmentos rotos de
corteza, que yacan por todas partes, en la oscuridad como grandes peascos dejados
atrs por la retirada de un glaciar, estaban atestados de vida agusanada y venenosa.
Alrededor de las cortezas crecan pequeas plantas finas y sin ramas; producan un
fruto de un amarillo verdoso y en forma de corazn que brotaba de hendiduras que se
formaban en las crneas vainas de las plantas. Haba tambin una hierba espesa y
pegajosa que se proyectaba medio metro por encima del agua cenagosa de abajo. Sobre
sta planeaba de vez en cuando un insecto de cuerpo y anchas alas color piel de hombre
recin muerto; tena la cabeza blanca con dos marcas negras redondas y una marca
negra curvada hacia abajo bajo las otras dos, de modo que pareca un crneo. Volaba
silenciosamente, a veces rozando slo a un miembro del grupo con la punta de las alas y
hacindole caer. Pero movimientos y ruidos quedaban apagados. La gente hablaba muy
quedamente, susurrando las ms de las veces, y nadie rea. Sus pies se hundan en el
agua y el barro que haba bajo ella y los alzaban lentamente, casi como disculpndose,
para que el chapoteo fuese apagado y suave. Procuraban mantenerse agrupados y nadie

quera alejarse entre los matorrales o quedarse detrs entre los altos troncos de un azul
plido y grisceo para hacer sus necesidades.
Ulises haba pensado, al principio, no eludir el pantano. Aunque el avance era lento y
difcil, aquel lugar pareca ms deseable que la zona superior, donde haba demasiados
enemigos de especies inteligentes. Pero un da y una noche entre los Pies de Wurutana
fue suficiente para l y ms que suficiente para los suyos. A la maana siguiente, cuando
una rana color sangre salt de un trozo de corteza a su hombro y luego al agua que le
llegaba hasta el tobillo, decidi que no poda ms. Haban intentado dormir en un trozo de
corteza tan grande como un pequeo castillo. Pero toda la noche les haban molestado
las criaturas que brotaban de los agujeros de la corteza y los extraos ruidos de los
animales de la cinaga.
Decidi que les conducira de nuevo hasta la rama ms prxima. Tuvieron que bordear
una amplia zona que pareca llena de arenas movedizas, por lo que no llegaron hasta
medioda a una columna de spera superficie que se hunda en el pantano desde las
alturas. Alegremente, comenzaron a ascender, y hacia el anochecer haban llegado a una
porcin prometedoramente horizontal de una rama. Haba en ella un riachuelo que, sin
embargo, pareca ponzooso. Su agua era carmn.
Ulises lo examin y descubri que el color se deba a millones de pequeas criaturas,
tan pequeas que resultaban casi invisibles aisladas. Ghlij, que haba decidido hablar por
entonces, dijo que aquellos animales desovaban una vez al ao. No saba de dnde
venan ni adonde iban. Las aguas de los ros y los estanques se mantenan rojas durante
una semana aproximadamente y luego se aclaraban otra vez. Entre tanto, servan como
comida a los peces, pjaros y animales de la jungla. Les recomend hacer una sopa con
ellos.
Ulises sigui el consejo, pero oblig a Ghlij a tomar primero la sopa. Despus de pasar
varias horas sin ningn resultado desagradable para el hombre murcilago, Ulises
permiti que todos comieran. El tambin comi y la sopa le pareci alimenticia y sabrosa.
Durante los das siguientes, mientras remaban en sus balsas, slo comieron de aquellos
animales color carmn que no tenan ms que recoger del agua. Al no tener que pararse a
cazar avanzaban mucho ms deprisa. Recorrieron unos setenta y cinco kilmetros,
descendiendo tres cataratas, antes de llegar al nivel ms bajo del riachuelo. Por entonces
los animales carmn haban desaparecido.
Cuando ascendieron de nuevo, Ulises, actuando en parte por capricho y en parte por
curiosidad, les llev lo ms alto posible. La ascensin dur tres das, en que tuvieron que
escalar la rugosa y usurada superficie del tronco vertical. De noche dorman en una
proyeccin de la corteza lo bastante grande para poder mantenerse todos juntos. Al tercer
da, escalaron entre nubes y slo se vieron libres de ellas hacia el anochecer. Pero por la
maana las nubes haban desaparecido y pudieron contemplar el abismo. Estaban a ms
de tres mil metros de altura. El tronco continuaba elevndose durante unos mil metros
ms, pero no tena sentido que continuasen ms arriba. Hasta all era hasta donde
crecan las ramas. Aquella rama pareca prolongarse eternamente, y su declive era muy
suave.
De la unin entre la rama y el tronco brotaba una fuente, y a sta se aadan otras
luego, de forma que a un kilmetro el ro resultaba navegable.
Cada kilmetro o as, la rama tena un sector vertical que descenda hasta el fondo (o
al menos no le vean fin) o bien se una a otra rama ms abajo.
Para impedir que los hombres murcilago volaran, Ulises haba agujereado las
membranas de sus alas y las haba atado con tiras de cuero. Les haba obligado a subir
por el tronco solos, pues pesaban demasiado para que los transportase nadie en una
ascensin tan prolongada. Iban en mitad de la fila que ascenda por la rugosa corteza
para que no intentasen escapar. Eran tan ligeros que podan ascender mucho ms
deprisa incluso que los giles wufeas.

Ulises dio orden de acampar. Descansaran varios das, cazando y explorando los
alrededores. Esperaba encontrar otro agujero en un tronco y tener posibilidad as de
experimentar con la membrana de comunicacin interna. Desde su experiencia con los
gigantes haba estado buscando constantemente agujeros. Estaba seguro de que tena
que haber millares, pero no haba visto ninguno. Segn los hombres murcilago, los haba
por todas partes. Resultaba irritante saber esto y sin embargo no ser capaz de
encontrarlos. De todos modos, estaba tambin seguro de que todos los agujeros estaran
guardados por los gigantes o. los hombres leopardo. No poda, en realidad, exponerse a
otro encuentro con ellos si superaban en nmero a su grupo. Pero, de todos modos,
estaba ansioso de encontrar una membrana de comunicacin. Ahora ya conoca el
cdigo. El lenguaje era el idioma comercial, y el cdigo similar al Morse, pues usaba una
combinacin de sonidos largos y breves.
Haba sabido esto por Ghlij durante las noches en que todos deberan haber estado
descansando de los esfuerzos del da. Jyuks se haba negado en redondo a explicarle el
cdigo. D hecho, se neg incluso a admitir que hubiese algo parecido a un cdigo. Pero
Ghlij era distinto. Su umbral de dolor era ms bajo, o menor el vigor de su carcter. O era
ms inteligente que Jyuks y comprenda que tena que decir algo. As que, por qu no
contarlo ya y ahorrarse dolores intiles?
Jyuks maldijo a Ghlij y le llam traidor y cobarde, y Ghlij dijo que si no se callaba le
matara a la primera oportunidad. Jyuks contest que matara a Ghlij a la primera
oportunidad que l tuviese.
Aunque Ghlij revel el cdigo, no revel (o no pudo) el emplazamiento de la base
central de los suyos. Jur que tena que estar a suficiente altura del rbol para ver ciertas
claves orientadoras que pudiesen guiarle hasta la base. Estas claves eran altos troncos
cuyas hojas crecan siguiendo una norma que slo poda determinarse situndose a unos
ochocientos metros por encima de ellas. Podan incluso estar debajo de ellos en aquel
momento, pero desde all l no poda determinar si lo estaban o no.
Ulises se sacudi la desilusin. No tena planes de atacar la base aunque supiese su
emplazamiento. Careca de fuerza suficiente para un ataque. Pero le hubiese gustado
saber dnde estaba para cuando tuviese fuerzas suficientes poder atacarla. De un modo
u otro descubrira su situacin.
Estaba sentado, con la espalda apoyada en un trozo relativamente suave de corteza
desprendida, con una gran hoguera a unos tres metros de l. Era casi de noche. Debajo,
era noche. El cielo estaba an azul, y las nubes distantes tenan un tono rosado, verde
luminoso y gris hosco. Los gritos y chillidos de los animales de cazadores y cazados, se
entremezclaban como pesadillas casi olvidadas de lo vagas que eran. Junto a l estaban
los dos hombres murcilago, uno junto a otro, pero sin hablarse ni mirarse siquiera. Los
wufea, wuagarondites y alkumquibes estaban alrededor de seis grandes hogueras. Haba
centinelas apostados en las ramas y tambin ocultos en salientes de la corteza a los lados
de sta. El sabroso aroma de la carne y el pescado asado llenaba el aire. Haba salido
una partida de caza rama adelante un rato atrs y vuelto con tres cabras de cuatro
cuernos y pelo dorado, diez grandes peces (arrebatados a un gran felino con manchas
negras y grises que los haba cazado), sacos llenos de diferentes tipos de frutos y tres
grandes monos muy peludos.
Los cazadores haban informado que la vegetacin de la parte superior de la rama
consista principalmente en gruesos abetos, matas de fresas, una hierba que llegaba
hasta la rodilla y que creca en la tierra atrapada en las fisuras y un musgo que llegaba
hasta el tobillo. En el riachuelo haba abundancia de peces, pero no haba snoligsteros ni
ratas gigantes. Los principales predadores parecan ser los pumas negros y grises, un
pequeo oso y varios tipos de nutria. Los dems animales eran las cabras y los monos.
Comieron bien aquella noche y durmieron lo ms cerca de la hoguera que pudieron sin
quemarse. A aquella altura, haca mucho fro en cuanto desapareca el sol.

Por la maana, comieron para desayunar los restos de la cena y comenzaron luego a
construir las balsas. Cortaron abetos, que slo alcanzaban unos siete metros de altura, y
construyeron balsas. Y se embarcaron en ellas con grandes nimos y grandes
esperanzas.
Por una vez, no se vieron desilusionados o engaados. El ro les llev a un ritmo
agradable durante unos veinte kilmetros y luego concluy en un ensanchamiento de la
rama. All el ro no se precipitaba por un declive de noventa grados en una catarata.
Simplemente se derramaba por los lados de aquella amplia zona, bloqueado por una
ascensin de la rama. El grupo desmont las balsas y transport los troncos por el
repecho, que ascenda en un ngulo de unos cuarenta y cinco grados. Una vez arriba, se
encontraron con otro arroyo que pronto se convirti en ro. Ataron de nuevo los troncos y
dejaron que la corriente les llevara. Esta operacin la repitieron diez veces. Luego la rama
recorri la extensin ms larga sin interrupciones que haban visto hasta entonces. Se
prolongaba durante unos veinte kilmetros, y el descenso fue tan suave que el agua
simplemente se derramaba en la cinaga. Ulises calcul que deban haber recorrido unos
cuatrocientos kilmetros por aquella rama. Ghlij dijo que haban tenido mucha suerte
encontrndola. Haba muy pocas as.
Subieron de la cinaga hmeda, fra y nauseabunda hasta que hallaron una rama
prometedora a unos dos mil metros de altura. Diez das ms tarde, llegaron a una
catarata, cuyo pie estaba a unos mil ochocientos metros por debajo de ellos. Y all
conclua el rbol.
Ulises se sinti un poco desconcertado y un poco irreal. Haba llegado a acostumbrarse
a que el mundo fuese un rbol gigantesco con muchos niveles de ramas entremezcladas,
troncos que parecan elevarse hasta el cielo y densa vegetacin, hasta el punto que haba
concebido el mundo como slo... rbol.
Ahora haba ante l una llanura que se extenda quizs a lo largo de ochenta o noventa
kilmetros, y ms all las cimas de los montes. Al otro lado de la cordillera, si Ghlij no
menta, estaba el mar.
A su lado estaba Awina, lo bastante cerca para que su peluda cadera le rozase. Su
larga cola negra se balanceaba acaricindole de vez en cuando las piernas por detrs.
Wurutana nos ha dejado libres dijo ella. No s por qu. Pero l tiene sus
razones.
Ulises se enfureci.
Por qu no puedes pensar pregunt que nuestro xito se debe a mis poderes
como dios?
Awina se detuvo y le mir de reojo. Sus ojos eran enormes como siempre, pero las
pupilas se haban achicado.
Perdonadme, Seor dijo. Os debemos mucho. Sin vos habramos perecido sin
duda. Pero aun as, sois un dios pequeo comparado con Wurutana.
El tamao no significa necesariamente superioridad replic l.
Estaba enfurecido, pens, no porque ella negase o menospreciase su divinidad. No
estaba, desde luego, tan loco. Era slo que deseaba que le rindiesen el tributo adecuado
por haber conseguido sacarlos de all. Que le honrasen como a un ser humano, aunque l
se viese obligado a hablar en trminos de divinidad.
Quera que Awina, sobre todo, reconociese esto. Pero, por qu lo deseaba? Por qu
sera tan importante para l aquella criatura bella pero extraa, aquel ser inteligente pero
no humano?
Por otra parte, pensaba, por qu debera hacerlo? Ella haba sido su principal
ayudante desde el primer da, le haba enseado su primer idioma (en cierto modo le
haba enseado a hablar), le haba prestado numerosos servicios, siendo uno de los ms
importantes el apoyo moral. Y era muy atractiva, en un sentido fsico. Llevaba tanto

tiempo sin ver un ser humano, que se haba acostumbrado a los no humanos. Awina era
una hembra muy bella (casi pens mujer)
Sin embargo, aunque senta a menudo mucho cario hacia ella, a veces le repugnaba.
Esto ocurra cuando se le aproximaba demasiado fsicamente. El se apartaba, y ella le
miraba con una expresin inescrutable. Saba lo que pensaba l? Interpretaba
correctamente su reaccin?
Ulises esperaba que no fuese as, porque en tal caso, ella era lo bastante inteligente y
sensible para saber que la evitacin del contacto fsico era una defensa por parte de l. Y
ella sabra, como saba l, por qu l tena necesidad de defenderse.
Vamos! grit a Wulka y a los otros jefes. Seguidme fuera del rbol! Pronto
estaremos sobre terreno slido y seco!
El descenso transcurri sin novedad, aunque Ulises tuvo que reprimirse para no correr.
La inmensa masa gris oscura del rbol pareca an ms amenazadora, ahora que estaba
a punto de librarse de l, que cuando haba estado dentro. Pero nada suceda. No
surgieron ni gigantes ni hombres leopardo del rbol para un ataque final.
Sin embargo, una vez que estuvieran en la llanura, seran fcilmente localizados por los
hombres murcilago. Sera mejor permanecer a la sombra del rbol hasta que cayese la
noche y salir entonces.
Afortunadamente, el terreno que haba en la base del gran rbol en aquella zona no
era tan pantanoso. En cuanto se separaron de la rama por la que descenda el ro,
encontraron terreno seco. Hicieron su campamento en el lado norte de una rama que se
clavaba en la tierra en un ngulo de cuarenta y cinco grados. Ulises estudi la llanura,
cubierta de una hierba muy alta de un color parduzco, salpicada de rboles parecidos a la
acacia. Haba grandes rebaos de comedores de hierba y hojas por all: caballos,
antlopes, bfalos, aquel otro animal parecido a la jirafa que segn su opinin deba
proceder del caballo, el animal parecido al elefante que podra haber evolucionado del
tapir, el conejo gigante de grandes patas, y el jabal azul de largas zancas y curvados
colmillos. Haba tambin predadores, el correcaminos de cuatro metros de altura, el felino
parecido a la pantera y arrogantes leones de pelo como de puercoespn.
Aquella noche, el grupo se apart del rbol. No llegaron muy lejos porque dedicaron
mucho tiempo a cazar. Al amanecer hicieron pequeas hogueras dentro de un bosquecillo
de acacias y asaron la carne. Luego durmieron a la sombra de los rboles, dejando una
guardia.
Al tercer da, llegaron a la cadena montaosa. No hubo siquiera que amenazar a Ghlij
con torturarle. Aport voluntariamente informacin sobre un paso, y marcharon as a lo
largo de las montaas durante dos das hasta que lo hallaron. Tardaron otros dos en
cruzar las montanas. De pronto, al anochecer, doblaron unas lomas y all, centelleando a
lo lejos, estaba el mar.
Luego se ocult el sol y se oscureci el cielo. Ulises se senta feliz sin saber por qu.
Quizs era porque la montaa bloqueaba la visin del rbol y la noche le impeda ver lo
que pudiese recordarle que no estaba en su propia poca, en la Tierra en que haba
nacido. No haba duda de que las estrellas formaban constelaciones extraas, pero poda
pasarlo por alto. Luego, no pudo pasar por alto la luna. Era demasiado grande y
demasiado verdosa y azulada y con motas blancas.
Se levantaron al amanecer, desayunaron, y luego comenzaron a descender por la
ladera de la montaa. Al anochecer haban llegado al pie y a la maana siguiente
avanzaron a travs de un territorio relativamente llano hacia el mar. Al principio haba
espesos bosques, pero, al segundo da, llegaron a una zona de muchos campos abiertos,
casas, pajares y setos.
Las casas eran edificios cuadrados, a veces de dos plantas, normalmente de troncos,
pero en ocasiones de bloques de granito, toscamente cortado, unidos con mortero. Los
pajares eran en parte de piedra y en parte de madera. Ulises investig varios de ellos y

los encontr todos vacos, slo ocupados por animales salvajes. Estaban llenos de
imgenes de madera y de piedra y algunos cuadros, todos primitivos, pero haba
suficientes figuras humanas para asegurarle que los artistas haban sido hombres.
Pens: haban sido, porque no haba signo alguno de cuerpo humano, vivo o muerto.
A veces, pasaban ante una casa o un pajar que haban sido quemados. No poda
determinar si esto se deba a accidente o a guerra.
Los animales que haban habitado aquellas cuadras que no estaban quemadas y los
habitantes de las casas haban huido o muerto.
No se vea por ninguna parte ni siquiera un hueso humano.
Qu ha pasado aqu? pregunt a Ghlij. Ghlij alz los ojos hacia l, encogi sus
huesudos hombros y extendi sus alas lo ms lejos que la atadura le permita.
No s, Seor! La ltima vez que estuve aqu, hace seis aos, vivan en la regin los
vroomaws. Aparte de incursiones ocasionales de los vignoom y los neshgais, llevaban
una vida pacfica. Quizs descubramos lo que pas aqu cuando lleguemos al pueblo
principal. Si se me permitiese volar delante, podra saberse enseguida...
Lade la cabeza y sonri compungido. No poda, claro est, proponer aquello en serio,
y Ulises ni siquiera le hizo caso. Pasaban entonces delante del primer cementerio, y
Ulises mand a la columna que se detuviese. Recorri el camposanto, examinando las
tumbas. Tenan stas unas gruesas estacas talladas de madera rojiza y dura con los
crneos de varias aves y animales en la punta. No haba otro medio de identificacin en
las tumbas, y Ghlij y Jyuks no saban lo que queran decir aquellos crneos.
La columna reanud la marcha siguiendo el estrecho y sucio camino. Los caseros se
hicieron ms numerosos, pero todos estaban desiertos.
A juzgar por el estado de los edificios y la vegetacin que ha crecido a su alrededor,
dira que fueron abandonados hacedor lo menos un ao dijo Ulises. Puede que dos.
Ghlij le dijo que los vroomaws eran los nicos seres humanos de que tena noticia,
salvo, claro est, los que eran esclavos de los neshgais. De hecho, los vroomaws quizs
descendiesen de esclavos fugitivos de los neshgais. Por otra parte, los neshgais podran
tambin haber obtenido sus esclavos de vroomaws capturados. En cualquier caso, los
vroomaws vivan en un rea de unos ciento cincuenta kilmetros cuadrados y seran unos
cuarenta y cinco mil. Haba tres poblaciones principales, de unos cinco mil habitantes
cada una, y el resto viva en caseros o de la caza. Haban tenido algn comercio con los
hombres murcilago y con los pauzaydures. Estos ltimos eran, segn Ghlij, gente que
viva en el mar y no sobre l. Eran una especie de centauros-pulpos, si era cierta la
descripcin de Ghlij.
Ulises pregunt por la historia de los humanos, pero Ghlij dijo que nada saba.
Ulises pens que saba menos sobre aquel mundo que cuando abri los ojos en el
templo en llamas de los wufeas. Bueno, no realmente. Pero estaba mucho ms confuso.
Haba toda aquella serie de gneros y especies de seres inteligentes, muchos de los
cuales no podan explicarse por la teora de la evolucin; y ahora all estaban los seres
humanos que haban desaparecido brusca y misteriosamente. Llevaba das entusiasmado
con la perspectiva de ver un rostro humano de nuevo, y or voces humanas, de tocar piel
humana. Y haban desaparecido.
El sucio camino se retorca a travs de los campos para acabar llevndoles a una
poblacin amurallada a la orilla del mar. Haba all un puerto y muchas naves, que iban
desde canoas a barcos de un slo mstil como las embarcaciones vikingas, destrozados
en la orilla. Al parecer una tormenta haba barrido la mayora de las embarcaciones de su
anclaje y las haba arrojado sobre la playa.
Daba la sensacin de que todos los habitantes del pueblo hubiesen decidido irse
durante la comida de medioda. Un cuarto de las casas, aproximadamente, estaba
quemadas, pero esto poda atribuirse a falta de cuidado con los fuegos de las cocinas.

Slo haba una cosa que alteraba el cuadro de toda una poblacin huida en masa. Era
un poste de madera muy alto en el centro de la plaza principal. En su cspide haba una
cabeza de madera tallada. La cabeza no tena pelo y tena unas orejas muy grandes,
como abanicos, no humanas, una nariz larga y serpentina y una boca abierta de la que se
proyectaban colmillos elefantinos de casi un metro de longitud. La cabeza estaba pintada
de gris oscuro.
Neshgais! dijo Ghlij. Esa es la cabeza de un neshgai. Han dejado esto atrs
como un signo de conquista.
Si tomaron por asalto el territorio, dnde estn los signos de violencia? Dnde
estn los esqueletos?
Evidentemente, los neshgai lo limpiaron todo despus contest Ghlij. Son gente
muy limpia. Les gusta mucho el orden y el aseo.
Ulises busc pruebas de entierros masivos y encontr varias fosas grandes. Excav en
una y descubri unos cien esqueletos. Todos humanos.
Los neshgais debieron llevarse sus propios muertos a su tierra dijo Ghlij. Todos
los neshgais estn enterrados en un sitio. Un lugar muy sagrado.
Cunto tiempo llevan aqu los vroomaws? Supongo que esto lo sabrs.
Bueno, yo dira que unas veinte generaciones dijo Ghlij alzando la cara.
Eso seran unos cuatrocientos aos estim Ulises. Por qu no habra podido
despetrificarse un centenar de aos antes? pens. Entonces, podra haber dado con su
propio gnero y haberse establecido entre ellos y tener hijos. Y con su conocimiento de la
tecnologa, los humanos no habran sido conquistados por los neshgai. Probablemente
habra sucedido lo contrario.
Por supuesto, l estara ya muerto, enterrado con un poste sobre su tumba y el crneo
de algn animal al ex tremo del poste. AQU YACE ULISES SINGING BEAR, 1952 d. C. 10.000.000 d. C.
Durante un rato, se sinti deprimido. Dado que la tumba sera su fin inevitable, a qu
preocuparse tanto? Por qu no regresar a la aldea wufea y establecerse all entre los
que le adoraban? En cuanto a la compaera que tan imperiosamente necesitaba...
Al cabo de una hora, se haba sacudido el pesimismo. Era esencia de la vida no creer
en la propia muerte, actuar como si la vida fuese eterna. Y la vida tena que actuar
tambin como si problemas pequeos fuesen grandes. Adoptar una actitud realista hacia
vida y muerte significaba aislarse en la irrealidad. En la locura. Resultaba irnico que el
nico medio de mantener la cordura fuese ignorar que uno se encontraba en un mundo
loco o actuar como si el mundo estuviese cuerdo.
Explor casas y templos y luego baj a la playa. Haba una embarcacin, an sujeta a
un ancha, no muy daada. Tena el casco muy sucio y haba que reemplazar algunas
tablas, pero poda arreglarse con el material que haba almacenado en los muelles.
Explic a sus jefes lo que quera que hiciesen. Estos asintieron como si hubiesen
entendido, pero su expresin era dudosa. Quizs estuviesen asustados.
Pens de pronto que quizs no supiesen nada sobre navegacin. En realidad, salvo los
hombres murcilago y l mismo, nadie del grupo haba visto nunca el mar.
Navegar quizs os resulte extrao y aterrador al principio dijo. Pero podis
aprender. Puede incluso gustaros, en cuanto sepis lo que podis hacer y lo que no en el
mar.
An seguan vacilantes, pero se apresuraron a cumplir sus rdenes. Estudi los
mstiles y las Velas disponibles. Todas las embarcaciones y naves utilizaban aparejo
redondo. Al parecer, los vroomaws no saban de aparejos anteriores y posteriores, lo cual
significaba que probablemente no supiesen virar o navegar todo a ceir. No poda
entenderlo. No haba duda de que el hombre llevaba varios miles de aos saliendo al mar
cuando invent las velas que le permitieron virar hacia adelante y hacia atrs. Pero una
vez inventada la vela, este, hallazgo debera haber permanecido siempre en la tecnologa

humana. Pero no era as, lo cual significaba que se haba producido un catastrfico vaco
en la continuidad de los conocimientos del hombre. Deba de haberse producido un
retroceso absoluto al salvajismo sin ningn contacto con los mares en por lo menos varias
generaciones. Y sin que se transmitiese ninguna tcnica, ni siquiera oralmente.
Eligi una gran casa para vivir y se traslad all con Awina y los jefes, dejando a los
otros en tres casas separadas con sus subjefes. Colocaron centinelas en la puerta
principal, con orden de tocar grandes tambores en la casa que haba junto a la entrada si
vean algo sospechoso.
Tres semanas despus, estaba preparada la nave. La echaron al mar y Ulises se llev
a todos sus hombres en su primera navegacin. Sus marineros haban recibido
instrucciones verbales. Ahora intentaban llevar a la prctica sus nebulosos conocimientos.
Estuvieron varias veces a punto de hacer volcar la embarcacin. Pero, tras una semana
de constante aprendizaje, se hallaron en condiciones de un largo viaje a lo largo de la
costa. Ulises, adems de construir e instalar un aparejo que permita virar por delante y
por detrs, tambin construy e instal un timn. Las naves de los vroomaws utilizaban
grandes remos o paletas para navegar.
Bautiz el barco con el nombre de Nueva Esperanza, y un hermoso amanecer salieron
hacia la tierra de los neshgai.
La costa era llana y de muy buenas playas, con slo algunos acantilados espordicos.
El agua no era muy profunda a unos tres kilmetros de la costa y no haba rocas ni cayos.
Los rboles, grandes robles, sicmoros, abetos, pinos y varias especies desconocidas en
la Tierra de su poca, llegaban hasta cerca de la playa. Haba gran cantidad de animales:
corzos, antlopes, el caballo gigante de largo cuello, al que llam girse aunque pensaba
en ingls (cosa que ya muy pocas veces haca), bfalos, inmensos animales parecidos a
los lobos, focas y puercoespines.
Pregunt a Ghlij por qu no haba seres inteligentes en la tierra situada entre los
neshgai y los vroomaws.
No puedo ms que hacer suposiciones contest el hombrecillo alado. Pero yo
dira que se debe a que todos los seres inteligentes de la costa se han ido a vivir con el
rbol.
Ulises percibi el con. Por que no le Ghlij hablaba como si hubiese sido una invitacin,
y los seres inteligentes se hubiesen trasladado a una casa con otros?
Es ms fcil vivir con el rbol dijo Ghlij. Uno puede ocultarse de sus enemigos.
Hay mucha comida y es fcil de obtener.
Y snoligsteros y ratas gigantes que devoran al pescador desprevenido replic
Ulises. Y si en el rbol abunda la caza, abundan tambin los carnvoros feroces,
muchos de los cuales no rechazan la idea de comerse a un hombre. Y si una tribu puede
ocultarse fcilmente, tambin puede ser fcilmente sorprendida una vez localizada. La
espesa vegetacin tiene desventajas adems de ventajas.
Ghlij se encogi de hombros y sonri con aire de superioridad.
Cierto. Pero es bueno que mueran unos cuantos de vez en cuando, porque si no las
tribus llegaran a alcanzar tal nmero que no habra sitio y se acabara la comida. Deben
sufrir unos cuantos por el bien de muchos. Adems, no hay ninguna guerra entre los
pueblos del rbol. Al menos, no hay guerras como las de las gentes de la llanura. El rbol
cuenta a sus tribus, y cuando una tribu tiene demasiada gente, el rbol notifica a sus
vecinos que pueden hacerle la guerra. Tambin advierte a la tribu que va a ser atacada.
Entonces, los jvenes guerreros de las dos tribus se preparan para combatir. O, a veces,
durante breves perodos, se permiten ataques a los propios lugares habitados. Y se
permite matar a las hembras y a las cras. Pero esto no sucede con demasiada
frecuencia, y cuando pasa, es bienvenido. Las pequeas guerras aaden emocin (y
valor) a la vida.

Me pregunto por qu no iran a vivir al rbol los neshgai y los vroomaws dijo
Ulises.
Los neshgai se creen mejores que el rbol! dijo Ghlij irritado. Esos orgullosos
barrigudos narizotas fueron en tiempos unos salvajes como los wuggrudes y los hombres
leopardo. Pero luego desenterraron la ciudad de Shabawzing y encontraron all muchas
cosas que les permitieron pasar del salvajismo a la civilizacin en tres generaciones.
Adems, son grandes y torpes y no pueden vivir cmodamente en el rbol, pues ni gatear
saben.
Y los vroomaws?
Vivieron con el rbol... en tiempos. Pero se fueron, pese a las rdenes del rbol de
que se quedasen donde estaban. Son una gente muy rebelde y pendenciera, como
descubriris si los encontris. Se trasladaron a la costa y construyeron all sus casas.
Algunos dicen que al principio se aliaron con los neshgai, que traicioneramente los
esclavizaron. Y luego un grupo de vroomaws lograron escapar y llegaron aqu y
construyeron una nacin, pensando marchar algn da contra sus antiguos dominadores.
Pero es evidente que los neshgais se adelantaron.
Ghlij pareca muy feliz del destino de los humanos.
Luego les tocar el turno a los neshgais aadi. Pero su muerte vendr del
rbol, que nunca olvida ni perdona. Los neshgais estn amenazados con ataques de los
fishnoomes, hermanos de los wuggrudes, y de los glassimes, hermanos de los hombres
leopardo. El rbol les ha enviado para acosar a los neshgais y, por ltimo, exterminarlos.
Luego aadi, an ms maliciosamente:
Y el mismo destino espera a las gentes de las llanuras del norte si no van a vivir con
el rbol. El rbol acabar creciendo sobre las llanuras, sobre toda la tierra salvo una
estrecha faja de costa. Y el rbol no admitir que habiten seres inteligentes en la costa.
Los matar de un modo u otro.
El rbol? dijo Ulises, O los hombres murcilago, que utilizan el rbol para
someter a todos los dems a su voluntad? Que fingen ser servidores del rbol pero en
realidad son sus amos...
Qu? exclam Ghlij, con un cabeceo. No creeris eso, verdad? Debis estar
loco!
Sin embargo, haba en su rostro una expresin burlona apenas oculta, que hizo a
Ulises preguntarse si no habra dado con la verdad.
Si su teora era ms que una teora, explicara mucho.
Pero an dejara mucho por explicar. Cmo se haba formado el rbol? No poda
creer que aquella monstruosa mole vegetal hubiese evolucionado de modo natural de
alguna de las plantas que vivan en su poca.
Y luego, estaba el misterio del origen de todos los tipos de seres inteligentes no
relacionados.
El barco continuaba navegando a lo largo de la costa, mantenindose cerca de tierra y
anclando cuando el cielo estaba demasiado encapotado para dar la luz suficiente para
una navegacin segura. Cuando se vea la luna, la nave continuaba su travesa toda la
noche. Ghlij y Jyuks proporcionaban de vez en cuando informacin sobre los neshgais.
Estaban casi siempre acuclillados en una plataforma que haba junto a la base del mstil,
sus alas casi barriendo la rechinante madera, con unas mantas sobre los hombros y las
cabezas muy juntas. Aunque se odiaban, ahora hablaban entre s. Se hallaban demasiado
solos y se sentan demasiado mseros y asustados para no buscar refugio de vez en
cuando en su idioma materno. Ulises no saba qu hacer con ellos. Le haban dado la
mayor parte de la informacin que quera. Estaba seguro de poder obtener ms
informacin, si daba con las preguntas adecuadas. Pero tema que se le escapasen algn
da y pudiesen volver con un ejrcito. Cada da que pasaba aumentaban las posibilidades
de que se escaparan.

Ulises no quera matarlos, aunque era la nica solucin lgica. Sin embargo, segua en
pie el hecho de que an no haban revelado el emplazamiento de su ciudad base. Slo en
el aire, afirmaban, podan orientarse para volver a ella.
Ulises utiliz esto como pretexto para no matarles. Podan serle tiles algn da para
indicarle el camino de su base. Si deban hacerlo desde el aire, as lo haran. Al parecer,
nadie saba de globos o dirigibles, y por eso los hombres murcilagos estaban muy
tranquilos y pensaban que su secreto estaba seguro.
Al sexto da, Ulises vio por primera vez a unos hombres pulpo. Haba alejado la nave
de la costa debido a una gran roca que se interpona en su camino. Antes de que la nave
llegase a doscientos metros de la roca, vio a aquellos curiosos seres en una estribacin
rocosa a algo ms de un metro por encima de la superficie del mar. Aproxim el Nueva
Esperanza lo ms posible a la roca y l y su tripulacin contemplaron a las cuatro
criaturas que tomaban el sol sobre la roca. Se parecan ms a los tiburones de su poca
que a los centauros-pulpo descritos por Ghlij. De pecho para abajo eran como peces, ms
bien como pulpos, pues las aletas eran horizontales, no verticales. La piel de la parte
inferior del cuerpo era del mismo color bronce claro que la superior. Los genitales, tanto
del macho como de la hembra, estaban ocultos entre capas del cuerpo inferior. Del trax
hacia arriba era totalmente humanos, y los dedos, en contra de lo que haba supuesto,
eran perfectamente normales. Tenan las narices muy pequeas; Ghlij dijo que podan
cerrarlas firmemente con accin muscular. Los ojos podan cubrirse de una capa
transparente y rgida que brotaba de debajo de los prpados. El pelo de la cabeza era
corto y suave, pareciendo desde lejos ms que pelo la piel de las focas. Dos tenan el
pelo negro, otra de un rubio ceniza, y la cuarta completamente rubio.
Ulises les hizo una sea y sonrieron. Una mujer y un hombre respondieron con otro
saludo. Ghlij, que se haba acercado a la borda, dijo:
Bien hecho. No es bueno enemistarse con la gente del mar. Pueden arrancar el
fondo de la nave si quieren.
Se muestran siempre amistosos?
A veces comercian con los neshgais y los humanos. Traen extraas piedras marinas
o peces o artculos procedentes de embarcaciones hundidas y los cambian por vino o
cerveza.
Ulises se pregunt si podra convertirlos en aliados en su guerra contra los neshgais.
Es decir, si libraba una guerra contra los neshgais. Ghlij crea que no tomaran partido, a
menos que una de las partes les ofendiese gravemente. Pero incluso los arrogantes
neshgais les trataban con cortesa y les hacan obsequios de vez en cuando. Los
neshgais tenan una gran flota que no deseaban ver en el fondo del ocano.
La roca y su extraa carga se hundi tras ellos.
Otro da como ste dijo Ghlij y llegaremos a la costa de los neshgais. Entonces
qu?
Ya veremos dijo Ulises. T hablas bien su idioma?
Muy bien dijo Ghlij. Adems, muchos de ellos hablan airata.
Espero que no se asombren demasiado cuando me vean con mi tripulacin. No me
gustara que nos atacaran slo porque les alarmemos.
Una hora despus del amanecer del da siguiente, pasaron ante un enorme smbolo
grabado en la roca. Era una gran X dentro de un crculo roto. Aquel era el smbolo de
Nesh, el dios epnimo ancestral de los neshgais, dijo Ghlij. Aquel grabado, que podra
verse desde el mar a varios kilmetros, sealaba la frontera occidental de su tierra.
Pronto veremos un buen puerto dijo Ghlij. Y una ciudad y una guarnicin de
tropas. Y algunos navos mercantes y bajeles rpidos.
Navos mercantes? dijo Ulises, ignorando la amenaza de su tono. Con quin
comercian?

Sobre todo entre s. Pero algunas de sus grandes naves recorren la costa hacia el
norte y comercian con los pueblos que hay en aquellas costas.
Ulises empez a sentirse excitado. No tanto por enfrentar el peligro de lo desconocido
como por una nueva idea. Quizs los neshgais no hubiesen de ser sus enemigos. Quizs
pudiesen ser amigos, y ayudarle. Desde luego, tenan un inters comn en combatir al
gran rbol o a quien lo utilizase. Y posiblemente podran estar trabajando con los
humanos, no haciendo a los humanos trabajar para ellos. Quin saba cuntas mentiras
no le habra dicho el hombre murcilago?
La costa se curv profundamente hacia adentro, y entonces Ulises vio un rompeolas a
la izquierda. Estaba hecho de grandes bloques de piedra y se extenda a lo largo de
varios kilmetros. Ms que un simple rompeolas, era un alto muro destinado a proteger el
puerto y la ciudad de naves hostiles. En la cima del acantilado se vean algunos
inmensos, edificios grises y luego, al cruzar la primera de las entradas, gran nmero de
barcos y una ciudad en la ladera de la colina del fondo.
Haban pasado una torre situada en el extremo del rompeolas y visto dentro personas
detrs de algunas de las estrechas aberturas de las ventanas. Algo atron, y l mir atrs
y vio una forma gigante sobre la torre. Sostena una trompeta inmensa en su boca
descomunal. La probscide elefantina estaba alzada sobre el instrumento como si ella, no
el instrumento, trompetease.
Ulises decidi que sera mejor si l acuda a saludarlos en vez de obligarlos a ellos a
salir. Sin duda no creeran que aquel pequeo navo pretendiese atacarles. Situ la nave
entre la amplia entrada del rompeolas, bajo las dos torres de ambos lados de la entrada.
Salud a la gente de la torre y le sorprendi ver que la mayora de ellos eran humanos.
Llevaban yelmos de cuero y escudos que supuso de madera. Blandan lanzas (de punta
de piedra, desde luego) o sostenan arcos y flechas. Tras ellos se alzaban las figuras
grisceos de los neshgais. Los gigantes deban de ser los oficiales.
Nadie dispar desde las torres. Debieron pensar como l que un pequeo navo no
poda entrar con propsitos hostiles.
No se sinti tan seguro un momento despus, cuando vio un gran bajel, tipo galera,
que avanzaba rpidamente hacia el suyo. Lo dirigan varios soldados, dos tercios de ellos
humanos, y tena timn. No tena vela. Tampoco tena remeros.
Entonces abri mucho los ojos con la extraa sensacin de que acababa de meter la
cabeza en una guillotina. No haba visto ni odo nada que indicase que los neshgais
tuviesen una tecnologa tan avanzada.
Pero cuando la galera gir tras ellos y luego se coloc a su lado para dirigirles, no
emiti ms sonido que el silbido del agua cortada por la fina quilla y el rumor de las olas al
abrirse. Si la embarcacin llevaba un motor de combustin interna, tena tambin unos
excelentes instrumentos para silenciar el ruido.
Quin conduce eso? dijo a Ghlij.
No lo s, Seor respondi Ghlij.
El tono con que dijo Seor indicaba que crea que los das de Ulises como dios estaban
contados. Pero no pareca demasiado alegre. Quizs tambin el hombre murcilago
corriese peligro de verse esclavizado. Sin embargo, esto no pareca probable, pues Ghlij
haba dicho que los hombres murcilago comerciaban con los neshgais.
Contempl la nave. Cmo se compaginaba su avanzado mtodo de propulsin con
las primitivas armas de su tripulacin?
Se encogi de hombros. Ya lo descubrira. Y si no, tendra cosas ms importantes de
que preocuparse. Siempre haba tenido la virtud de la paciencia, y la haba fortalecido
enormemente desde su despertar. Quizs su piedritud increblemente larga haba
capacitado a su psique para absorber parte de la resistencia del material inerte y duro.
Su nave baj la vela, y los remeros alzaron los remos para disminuir la velocidad,
cuando el barco comenz a deslizarse a lo largo del muelle siguiendo las instrucciones de

un oficial de la galera. Humanos vistiendo slo taparrabos tomaron las amarras que les
arrojaron los peludos tripulantes y arrastraron el navo por encima de varios sacos de
aspecto gomoso. La galera se desliz por el mismo camino un minuto despus y luego
par sus invisibles motores silenciosos y se detuvo a unos centmetros de una estructura
que haba delante.
Ulises pudo ver entonces ms de cerca a los neshgais. Medan algo ms de tres
metros y tenan unas piernas cortas y vigorosas como columnas, y grandes pies
desparramados. Eran largos de cuerpo, (dirase que deban padecer mucho de la
espalda) y sus brazos eran muy musculosos. En las manos tenan cuatro dedos.
Las cabezas se parecan mucho a la cabeza tallada que haban visto en el pueblo
vroomaw. Las orejas eran enormes, pero mucho ms pequeas en proporcin a la cabeza
que las de un elefante. La frente era muy ancha y nudosa en las sienes. No tenan cejas,
pero las pestaas eran muy largas. Los ojos eran marrones, verdes o azules. La pellejuda
y arrugada probscide, cuando colgaba, les llegaba al pecho. Las bocas eran anchas, y
de los labios muy gruesos (casi negroides, en realidad) les brotaban dos pequeos
colmillos en ngulo recto respecto al plano de la cara. No tenan ms que cuatro molares,
y esto, claro est, afectara a su idioma. Su airata, la lengua comercial, tendra un tono
distinto. Tan distinto que era casi un nuevo lenguaje. Pero cuando el odo se
acostumbraba, resultaba inteligible. Sin embargo, los humanos tenan dificultad para
reproducir sonidos neshgais, y en consecuencia su airata era un compromiso entre aqul
que hablaban pueblos de dentadura similar y el que hablaban los neshgais. Por fortuna,
los neshgais eran capaces de entender el airata especial de sus esclavos.
Sus pieles variaban de un gris muy claro a un gris marrn.
Llevaban picudos yelmos de cuero con cuatro orejeras, muy parecidos, pens Ulises, al
gorro de Sherlock Holmes. Llevaban cuentas enormes, piedras de varios tipos atadas con
cuerdas de cuero, alrededor de sus gruesos cuellos. Grandes petos de hueso pintados en
rojo, negro y verde cubran sus pechos, relativamente estrechos. Su nica ropa (universal
entre los humanos y entre los neshgais tambin) era un taparrabos. Las piernas de los
oficiales tenan enrolladas unas cintas verdes, y sus enormes pies iban embutidos en
sandalias. Algunos llevaban capas de vivos colores, con grandes plumas blancas en los
bordes.
A Ulises le pareca que aquellas criaturas combinaban una ajenidad repugnante con un
aura de poder y sabidura. Esto ltimo era consecuencia de su propia actitud hacia los
elefantes, claro. Luego se record que los neshgais podran ser descendientes de
probscides, pero no eran elefantes, lo mismo que l no era un simple mono. Y aunque su
tamao gigante y su indudable gran fuerza les proporcionaran ventajas, tambin les
creaban ciertas desventajas. Todo tiene sus inconvenientes.
Un majestuoso neshgai se mantena separado y delante de los otros en el muelle. Fue
l quien habl a Ulises mientras todos los dems escuchaban respetuosamente. Lanz un
agudo trompeteo por su larga nariz (un saludo, como Ulises descubrira) y luego
pronunci un breve discurso. Ulises, aunque saba que el otro hablaba en airata, poco
pudo entender por lo extrao del acento. Pidi a Ghlij que lo tradujera, advirtindole que
no mintiese.
Y qu me harais, Seor? dijo Ghlij, mirndole de reojo sin disimular su odio.
Puedo matarte ahora mismo dijo Ulises. No te subleves tan pronto.
Ghlij solt un bufido y luego repiti en airata ms inteligible lo que el oficial, Gushguzh,
haba dicho.
El resumen era que Ulises deba rendirse con su tripulacin a Gushguzh. l le
conducira a la ciudad, al edificio principal de la administracin, la casa del soberano y de
su primer ayudante, Shegnif. All le entrevistara. Si Ulises no aceptaba rendirse
inmediatamente, Gushguzh ordenara que les atacasen.

Es sta la capital? dijo Ulises, sealando la ciudad de la colina. Era la poblacin


mayor que haba visto hasta entonces, pero aun as no poda albergar a ms de treinta mil
seres, incluidos los humanos.
No dijo Ghlij. Bruuzhgish est a varios kilmetros al este. All es donde viven la
Mano de Nesh y su ayudante Shegnif.
Ghlij utiliz una palabra para indicar la posicin de Shegnif que podra traducirse como
Gran Visir.
Gushguzh habl de nuevo, y Ghlij dijo que deban abandonar la nave y subir la colina
hasta la guarnicin. Les proporcionaran transporte a todos para trasladarse a la capital.
Al parecer, no le preocupaban las armas que los recin llegados llevaban.
Ulises sali el primero para colocarse al lado del descomunal Gushguzh. El gigante
desprenda un olor ms parecido al de un caballo sudoroso que al de un elefante. A Ulises
le result agradable. El atronar de los estmagos de los neshgais, sin embargo, era un
fenmeno que habra de rodear constantemente a Ulises en aquella tierra. Adems, el
neshgai comenz a mascar un gran palo hecho de verduras prensadas y daba rdenes a
sus soldados sin dejar de mascar. Los neshgais dedicaban mucho tiempo a comer porque
as lo exigan sus grandes estmagos. Pero no tanto como los elefantes.
Organizada al fin, la cabalgata desfil calle arriba directamente hacia la colina. Los
soldados neshgais, esclavos humanos y oficiales no humanos, siguieron a los recin
llegados. Wulka llevaba a Jyuks a la espalda. Ulises llevaba a Ghlij, seguido del enorme
Gushguzh. Caminaba muy digna y lentamente ladera arriba. Cuando llegaron a la cima,
jadeaba, y le caa saliva de la boca. Ulises record el comentario de Ghlij de que los
neshgais eran propensos a las enfermedades cardacas, pulmonares y de espalda, y a
dolencias en pies y piernas. Pagaban cara la combinacin de gran tamao y estructura
bpeda.
La calle estaba pavimentada con ladrillos unidos con mortero y tena una anchura de
unos quince metros. Las casas eran cuadradas, tenan tres cpulas y estaban cubiertas
de diversas figuras y dibujos geomtricos y pintadas de modo parecido a lo que se
llamaba psicodlico en tiempos de Ulises. No haba ciudadanos ni esclavos en la calle
porque los soldados los haban desalojado. Pero se asomaron a puertas y ventanas a su
paso muchas caras grises o tostadas. Segn Ghlij, los neshgais jams haban visto felinos
peludos como aqullos.
Gushguzh les dej a la entrada del fuerte de la guarnicin, que era un edificio con
forma de castillo hecho de ciclpeos bloques de granito, Pas una hora; luego otra. Era
como estar en el ejrcito, pens Ulises. Correr y esperar. Diez millones de aos haban
creado un nuevo tipo de ser inteligente, pero el procedimiento militar no haba variado en
absoluto.
Awina estuvo un rato cambiando el peso del cuerpo de un pie al otro, hasta que por fin
se acerc a Ulises y se apoy en l.
Temo, mi Seor dijo, que nos hemos puesto en manos de los narigudos, y que
harn con nosotros lo que quieran. Somos demasiado pocos para defendernos.
Ulises le dio una palmada en la espalda, gozando, pese a su ansiedad, la suave
sensualidad de aquella piel.
No te preocupes dijo. Los neshgais parecen ser individuos inteligentes. Se darn
cuenta de que tengo mucho que ofrecerles y que no deben tratamos como si fusemos
una manada de perros salvajes.
Esa haba sido su principal razn para penetrar tan audazmente en territorio neshgai.
Pero luego la galera le haba dejado asombrado. Y si aquella gente estuviese tan
adelantada que nada de lo que pudiese ofrecerles fuese comparable a lo que ya tenan?
Ciertamente no haba visto signo alguno de transporte terrestre con motores, y eso
resultaba extrao. Quizs los motores que la galera utilizaba exigiesen demasiado

espacio y combustible para poder aplicarse a los automviles. En cuyo caso, podra
ensearles a construir coches de vapor.
Entonces se abrieron las puertas del fuerte y sali una hilera de automviles y
camiones. Se parecan un poco a los primeros coches de su poca, parecan carros y
carruajes modificados. Eran todos de madera, salvo ruedas y neumticos. Las ruedas
parecan de vidrio u otro plstico que pareca vidrio. (El vidrio, por supuesto, era un
plstico) Los neumticos parecan de goma blanca, y (segn se enter ms tarde) los
hacan de la savia, especialmente tratada, de un rbol que no haba existido en su poca.
Los vehculos tenan que ser inmensos para albergar a los gigantescos neshgais. Los
volantes eran enormes, parecan ms timones de navos. Deba necesitarse gran fuerza y
grandes manos para girarlos, y quizs sa fuese la razn de que slo los neshgais
condujesen, incluso en los camiones. Sin embargo, Ghlij dijo que nunca confiaban en los
humanos para conducir vehculos o para utilizar instrumentos tecnolgicos avanzados,
salvo los transmisores de voces.
Ningn sonido brotaba del cap. Ulises puso su mano sobre la madera pero no percibi
ninguna vibracin. Pregunt a Ghlij qu impulsaba los vehculos, y Ghlij se encogi de
hombros.
No lo s dijo. Los neshgais me dieron cierta libertad como vendedor de artculos
e informacin. Pero no me describieron sus aparatos ni me dejaron siquiera aproximarme
a uno sin supervisin.
Aquello deba haberle resultado muy frustrante a Ghlij, pens Ulises, pues su objetivo
primario all sera sin duda descubrir el secreto de la tecnologa neshgai.
Haba en su cultura muchas contradicciones. Haba tantas cosas primitivas all, junto a
instrumentos avanzados. Los neshgais tenan arcos y flechas, lanzas de punta de
plstico, pero no tenan plvora. O quizs supiesen de la plvora pero no tenan armas de
fuego porque carecan de metal o de un plstico que pudiese sustituir al metal.
Gushguzh apareci sentado en el asiento trasero del primer vehculo. Dej de comer
un inmenso plato de verdura y de beber de una jarra de leche el tiempo suficiente para
pedir comida para los humanos y los recin llegados. La mayora de la comida era
verdura, pero haba tambin algo de carne de caballo. Los caballos se utilizaban tambin,
como descubrira, para arrastrar carros y carruajes para los esclavos humanos y los
neshgais rurales.
Despus de comer, la mayor parte del grupo de Ulises pas a los camiones, y los
soldados humanos se unieron a ellos. Ulises, sus jefes, Awina y los dos hombres
murcilago entraron en el coche que iba detrs del de Gushguzh.
El coche avanz por una carretera de ladrillo cubierta con plstico en el que haba
incrustados trozos de ladrillos para mejorar la traccin. Ulises observ al conductor, que
controlaba su velocidad y el freno con un solo pedal bajo el pie derecho. El panel de
instrumentos contena una serie de marcadores y vlvulas con varios smbolos. Ulises los
estudi porque eran las primeras indicaciones de escritura que vea. Haba algunos
smbolos familiares, un 4 invertido, una H a su lado, una O, una T, una Z barrada, pero se
trataba de smbolos cuya simplicidad haca probable que hubiesen sido inventados
independientemente.
Los vehculos tenan parabrisas, pero los laterales iban abiertos. El viento no era
problema, pues los coches nunca sobrepasaban los cuarenta y cinco kilmetros por hora.
Y descendan a veinte en las subidas. No brotaba ni un simple ronroneo de los motores.
Despus de ms o menos hora y media, la comitiva desemboc en la plaza de un gran
fuerte, y el grupo pas de aquellos vehculos a otros. Ulises no entenda por qu deban
cambiar de coche como si fuesen viajeros del Pony Express. Luego pens que su
comparacin con el Pony Express podra resultar ms apropiada de lo que supona.
Quizs los motores no fuesen mecnicos ni elctricos sino biolgicos. Podan estar
utilizando los neshgais algn tipo de motor muscular?

Vio a un esclavo vertiendo combustible en el tanque a travs de un tubo, a un lado del


cap, y esto fortaleci su teora. El combustible no era desde luego gasolina ni nada
parecido. Era espeso como jarabe y tena un olor vegetal. Alimento para el motor vivo?
La comitiva parti de nuevo, dirigindose hacia el campo como antes. Era un terreno
ondulado y de grandes bosques con slo los claros de algunos cultivos y caseros. Haba
algunas plantas extraas en las tierras de cultivo y una vez, que se pararon a descansar,
se acerc al campo ms prximo. Nadie intent detenerle, aunque haba tres arqueros
cerca de l. Las plantas tenan poco ms de dos metros de altura y eran verdes y de finos
tallos, con frutos en forma de caja de un verde oscuro. Cogi uno para examinarlo. El tallo
se inclin dcilmente sin el menor indicio de que fuese a romperse. Abri la carnosa caja
hundiendo los dedos en una ranura de su parte superior. Bajo las capas de suaves hojas
verdosas haba una placa delgada y cartilaginosa cuya superficie cruzaban lneas oscuras
anchas y estrechas. Donde se unan las lneas haba pequeos globos verdes y pulposos.
Intent imaginarse lo que parecera la placa cuando madurase.
A menos que estuviese dando demasiada cuerda a su imaginacin, contemplaba un
cuadro de circuito impreso an no maduro.
Gushguzh dijo algo, y todos volvieron a los vehculos. Ulises pas a observar los
campos con ms inters y, al cabo de kilmetro y medio vio otro cultivo que crey poder
identificar. O al menos, poda suponer razonablemente su naturaleza. Eran unas plantas
bajas, achaparradas, y crecan en ellas cajas redondas envueltas en hojas. Las cajas eran
de algo ms de un metro de longitud, un metro de anchura y algo menos de profundidad.
Su teora era que aquellos eran los motores de los vehculos. Eran de origen vegetal, no
animal, aunque podan ser plantas con muchas protenas.
Consider las implicaciones de su descubrimiento mientras cruzaban ms campos con
una variedad de cultivos cuya naturaleza no poda siquiera imaginar. Pasaron tambin por
una serie de pueblos formados por las casas mayores, esculpidas y pintadas, de los
neshgais y las ms pequeas, sin esculturas y a menudo sin pintar, de los humanos. Al
cabo de un rato, dej de teorizar sobre la tecnologa vegetal de los neshgais y consider
las implicaciones de la estructura de los pueblos y de los caseros. Los humanos parecan
sobrepasar a los neshgais en una relacin de seis a uno o de unos tres adultos humanos
por cada adulto neshgai. Aunque eran inmensos y parecan muy fuertes, un neshgai no
poda compararse con tres humanos actuando de acuerdo y mucho ms rpidos, aunque
algunos de los humanos fuesen hembras.
Qu impeda a los humanos rebelarse? Tenan mentalidad de esclavos? Haba
alguna arma que haca invencibles a los nesgis? Vivan en realidad los humanos en
una simbiosis con los neshgais que era lo bastante provechosa para ellos como para que
no les preocupase la esclavitud?
Pens en los soldados humanos que se sentaban frente a l. Eran medio calvos. Los
hombres y las mujeres que haba visto en los pueblos eran semicalvos, aunque los nios
tenan pelo en toda la cabeza. Era un pelo muy rizado. Su piel era de un hermoso color
aceituna. Los ojos castaos o, a veces, castao verdosos. Las caras solan ser estrechas
con tendencia a las narices aguileas, las barbillas afiladas y los pmulos altos.
El nico rasgo no humano era que carecan de dedo meique en los pies. Pero esto
poda achacarse a la evolucin. Despus de todo, algunos teorizadores, tanto cientficos
como profanos, haban dicho que el hombre poda perder esos dedos. Y sus muelas del
juicio.
Se inclin hacia adelante y habl en airata al soldado de enfrente. Pareci
desconcertarse y alarmarse un poco, al principio. Ulises repiti su peticin ms
lentamente. Esta vez el soldado comprendi la mayora del mensaje. Su airata no era
como el de Ghlij o el de Ulises, puesto que el airata era su idioma nativo y se haba
desviado un tanto del original. Pero Ghlij conoca las palabras extraas y las traduca.

El soldado pareca receloso al principio, pero Ulises le asegur que no le hara ningn
dao. El soldado se volvi y pregunt al gigante que tena detrs si deba obedecer. La
gran cabeza elefantina se volvi, mir a Ulises y luego habl. El soldado abri su boca y
Ulises mir dentro y recorri los dientes con el dedo. No haba muela del juicio.
Ulises le dio las gracias. El neshgai sac un cuaderno y escribi algo en l con una
pluma estilogrfica del tamao de una linterna grande.
El viaje dur hasta bien entrada la noche. Cambiaron cinco veces de vehculo. Al final,
descendieron entre grandes cerros a una llanura sobre un acantilado que daba al mar. La
ciudad estaba an bien iluminada con antorchas y bombillas de luz elctrica. O lo que
parecan bombillas, aunque Ulises pens que bien podan ser organismos vivos. Estaban
unidas a cajas marrones de bateras vegetales vivientes con clulas de combustible.
La propia ciudad estaba amurallada y pareca ms que nada una ilustracin de Bagdad
de un ejemplar de Las Mil y Una Noches. La comitiva cruz las puertas que se cerraron
tras ella y recorri las calles hacia el centro de la dudad. Se bajaron all de sus vehculos y
penetraron en un inmenso edificio subiendo a una enorme sala cuyas puertas se cerraron
tambin tras ellos. Sin embargo, all les esperaba comida, y despus de comer literas
donde dormir.
Awina subi a la litera que quedaba encima de la de Ulises, pero ste, al despertar a
media noche, la descubri a su lado. Temblaba y gema suavemente. Ulises se qued
asombrado, pero logr controlarse y preguntarle, en voz baja, qu haca all.
Tuve un sueo terrible dijo. Era tan aterrador que me despert. Y me da miedo
volver a dormirme. Y hasta estar sola en la cama. As que baj aqu para que vos me
dieseis fuerza y valor. Hice mal, mi Seor?
La acarici entre las orejas y luego le tir cariosamente de ellas.
No dijo l. Haba llegado a acostumbrarse a que los felinos le tocasen para poder
extraer de l parte de sus cualidades divinas. Era una supersticin inofensiva y les
beneficiaba psicolgicamente.
Mir a su alrededor. Las bombillas, colocadas en cajas en la pared, no eran tan
brillantes como al entrar en la sala. Daban luz suficiente para que pudiese ver con claridad
a los que estaban cerca, sin embargo. Todos dorman. Nadie pareca darse cuenta de que
Awina estuviese en su cama. Ni nadie hubiese puesto objeciones. Saba por entonces
que poda hacer con ellos lo que desease y que no protestaran. l era su dios, aunque
fuese, despus de todo, un dios menor.
Cmo era el sueo? dijo, sin dejar de darle palmadas. Acarici su mandbula y
luego su cara. Ella se estremeci y luego dijo:
Soaba que estaba durmiendo en este mismo lugar. Y entonces dos de los pieles
grises vinieron y me sacaron de la cama y me llevaron fuera de aqu. Y recorrieron
muchas salas y bajaron por muchas escaleras oscuras hasta una cmara profunda debajo
de esta ciudad. All me encadenaron a la pared y empezaron a hacerme mucho dao.
Clavaban sus colmillos en m e intentaban arrancarme las piernas y por ltimo me
desencadenaron y me tiraron al suelo y empezaron a aplastarme con sus grandes pies.
En aquel momento se abri la puerta de la sala y os vi a vos en la habitacin contigua.
Estabais all rodeando con el brazo a una mujer humana. Ella os besaba y vos me veais y
os reais de m cuando os suplicaba que roe ayudarais. Y luego la puerta se cerr de
golpe y los neshgais comenzaron a patearme otra vez, y luego uno dijo: El Seor toma
esta noche una compaera humanal
Y yo dije: Dejadme morir Pero en realidad no quera morir. No quera morir lejos de
vos, mi Seor.
Ulises pens en aquel sueo. Ya haba tenido muchos sueos relacionados con ella,
los suficientes para saber lo que su inconsciente intentaba decirle, aunque tambin tena
conciencia de cules eran sus sentimientos. Sin embargo resultaba difcil interpretar aquel
sueo. Si utilizaba la mxima freudiana de que los sueos representaban deseos,

entonces ella deseaba que l tuviese una hembra humana como compaera. Y deseaba
tambin castigarse a s misma. Pero, castigarse a s misma por qu? Ella no sera
culpable por ningn deseo de l. La cultura wufea tena muchas cosas por las que su
pueblo poda sentirse culpable, como todas las culturas, humanas o no humanas, pero
esta no era una de ellas.
El problema era que la mxima freudiana nunca haba demostrado ser cierta y, en
segundo trmino, el subconsciente de individuos descendientes de gatos (si es que
haban sido gatos) podra diferir del de la gente que descenda de monos.
Cualquiera que fuese la interpretacin de sus sueos, era evidente que estaba
preocupada por las hembras humanas. Sin embargo l nunca le haba dado razn alguna
para que le considerase otra cosa que un dios. O para que se considerase a s misma
algo ms que una auxiliar de un dios, aunque el dios le tuviese cario.
Te encuentras bien ya? pregunt l. Crees que puedes volver a tu cama?
Ella asinti.
Entonces, lo mejor es que vuelvas a dormir.
Ella guard silencio un instante y l sinti que su cuerpo se tensaba al hacerle una
caricia de despedida.
Muy bien, Seor dijo ella quedamente. No quera ofenderos.
No me ofendiste dijo l.
No crey necesario aadir ms. Podra sentirse dbil y pedirle que se quedase con l.
Tambin l necesitaba consuelo.
Ella subi a su cama. l sigui acostado lo que le pareci un largo rato, mientras los
cansados e inquietos wufeas, wuagarondites y alkumquibes roncaban, se agitaban o
murmuraban a su alrededor. Qu sucedera al da siguiente? Hoy, ms bien, pues pronto
amanecera.
Tena la sensacin de estar balancendose en la cuna del tiempo. Tiempo. Nadie lo
comprenda, nadie poda explicarlo. El tiempo era ms misterioso que Dios. A Dios poda
entendrsele. Se pensaba en Dios como en un hombre. Pero el Tiempo no se entenda,
su esencia y origen no se perciban ni siquiera levemente a su paso.
Estaba balancendose en la cuna del tiempo. Era un nio de diez millones de aos.
Quizs un nio de diez billones de aos. Diez millones de aos. Ninguna otra criatura viva
haba soportado tal cuanta de tiempo, fuese lo que fuese el tiempo; y sin embargo diez
millones o diez billones de aos nada eran en el tiempo. Nada. l haba soportado (no
vivido) diez millones de aos, y deba morir pronto. Y si mora (cuando muriese) podra
muy bien no haber vivido nunca. No sera ms que un aborto producido en algn subhumano dos millones antes de que naciese. Eso y slo eso, y qu bienes le ofreca a l
la vida? O a cualquiera?
Intent ahuyentar estos pensamientos. Estaba vivo, y aquel filosofar era intil, aunque
fuese inevitable en un ser inteligente. Incluso el menos listo de los seres humanos deba
de pensar sin duda en la futilidad de la vida individual y en el carcter incomprensible del
tiempo por lo menos una vez en su vida. Pero recrearse en tales pensamientos era propio
de neurtico. La vida tena su propia respuesta, pregunta y respuesta envueltas en una
sola piel.
Si al menos pudiese dormir... Se despert al abrirse las grandes puertas y orse el
rumor de los inmensos pies de los neshgais que entraban. Luego tom el desayuno y se
dio una ducha (sus hombres se abstuvieron de imitarle) y utiliz su cuchillo para
arreglarse las patillas. No tena que afeitarse ms que cada tres das y esta tarea le
llevaba slo un minuto. No saba si eran responsables de su falta de barba sus genes
indios o si intervenan tambin otros factores.
Se quit la ropa, que estaba demasiado sucia y rota, y se la dio a Awina para que la
lavase y cosiese. Meti el cuchillo en un bolsillo lateral del taparrabos que le dio un

esclavo, se puso sandalias nuevas y sali de la sala siguiendo a Gushguzh. Los dems
no estaban invitados. Las grandes puertas se cerraron en sus narices.
El interior del enorme edificio de cuatro plantas estaba tan esculpido y adornado y
brillantemente pintado como el exterior. Haba muchos esclavos humanos en los anchos
pasillos, pero muy pocos soldados. La mayora de los guardianes eran neshgais de cuatro
metros de altura con yelmos de cuero a los que iban enrollados brillantes turbantes
escarlata y que sostenan tanzas que parecan pinos y escudos sobre los que iba pintada
una X dentro de un circulo roto. Se cuadraban al aproximarse Gushguzh y golpeaban el
suelo con las lanzas alzando un ruido resonante en los suelos de mrmol.
Gushguzh condujo a Ulises por varios vestbulos y subieron dos tramos de retorcidas
escaleras de mrmol con pasamanos exquisitamente tallados y bajaron luego ms
pasillos que daban a glandes salas de inmensos muebles enjoyados y estatuas pintadas.
Vio gran nmero de hembras neshgais. Medan stas entre dos ochenta y tres metros de
altura y carecan por completo de colmillos. Llevaban taparrabos y largos pendientes y,
algunas, un anillo u ornamento insertado en la piel a un lado de sus probscides. Sus
pechos estaban situados muy abajo y plenamente desarrollados, como los de todas las
hembras inteligentes que haba visto, estuviesen o no amamantando. Desprendan un
perfume agradable y penetrante, y las jvenes se pintaban la cara.
Al fin se detuvieron ante una puerta de un intenso color rojo y maciza textura. Haba en
ella gran nmero de figuras y smbolos grabados. Los guardianes que haba apostados
saludaron a Gushguzh. Uno abri las puertas y Ulises se vio conducido a una cavernosa
sala en la que haba muchas estanteras con libros y unas cuantas sillas frente a un silln
y una mesa gigantescos. Un neshgai, que llevaba gafas sin montura y un gorro de papel
cnico muy largo en el que haba pintados muchos smbolos, se sentaba tras la mesa.
Aquel era Shegnif, el Gran Visir.
Un momento despus, Ghlij fue introducido en la sala por un oficial. Sonrea, y parte de
su placer se deba sin duda al alivio de verse con las alas desatadas. Otra parte se deba
a que esperaba presenciar la humillacin de Ulises.
Shegnif hizo a Ulises algunas preguntas con voz profunda an para los neshgais, que
solan tener voz de trueno. Ulises las contest verazmente y sin vacilacin. Le pregunt
cul era su nombre, de dnde vena, si haba otros como l, etc. Pero cuando dijo que
vena de otro tiempo, quizs de haca diez millones de aos, y que un rayo le haba
despetrificado, y que haba ido all despus de pasar por el rbol, Shegnif pareci
tambin tocado por el rayo. A Ghlij no le agrad la reaccin; borr su sonrisa y comenz a
moverse inquieto sobre sus grandes pies huesudos.
Tras un largo silencio slo roto por los estruendos estomacales de los tres neshgais,
Shegnif se quit sus grandes gafas redondas y las limpi con un pao tan grande como
una alfombra. Volvi a ponrselas y se inclin sobre su mesa para contemplar al humano
que tena ante l.
O eres un mentiroso dijo o un agente del rbol. O, simplemente, ests diciendo
la verdad. Dime, alas de murcilago pregunt a Ghlij. Dice la verdad?
Ghlij pareci encogerse por dentro. Mir a Ulises y luego volvi a mirar a Shegnif. Era
evidente que no se decida a denunciar a Ulises como mentiroso o a admitir que la historia
era cierta. l quera desacreditar al humano, pero si lo intentaba y fracasaba, quedara
desacreditado l. Quizs eso entre los neshgais significase la muerte, lo que explicara el
sudor de su cuerpo en aquella fresca maana.
Bien, qu me dices? dijo Shegnif.
Ghlij era quien tena toda la ventaja, pues Shegnif le conoca. Por otra parte, Shegnif
quizs tuviese sus recelos respecto a Ghlij y su especie.
Su observacin sobre un agente del rbol deba significar que consideraba al rbol
una entidad, una entidad hostil. Si as era, deba tener su idea de los motivos de Ghlij,
pues tena que saber tambin que el hombre murcilago viva en el rbol. O no lo saba?

Los hombres murcilago podan haberle dicho que procedan de ms all del rbol, sin
que l tuviese medio de comprobarlo. Al menos hasta la aparicin de Ulises.
No s si miente o no dijo Ghlij. Me dijo que era el dios de piedra vuelto a la vida,
pero yo no le vi volver a la vida.
Has visto al dios de piedra de los wufeas?
S.
Y volviste a ver al dios de piedra despus de la aparicin de este hombre?
No respondi Ghlij, vacilante. Pero tampoco fui al templo a ver si estaba all
todava. Le cre, aunque no deb creerle.
Puedo preguntar a los felinos sobre l. Ellos sabrn si es o no el dios de-piedra dijo
Shegnif. Si ellos le reconocen como el dios revivido, no creo que le llamen mentiroso.
Supongamos que la historia es cierta.
Qu es, realmente, un dios? dijo Ghlij, incapaz de reprimir el tono de burla.
No hay ms que un dios dijo Shegnif, mirando fijamente a Ghlij. Slo uno. O
negars eso? Los que viven en el rbol dicen que el rbol es el nico dios. Qu dices
t?
Oh, yo estoy de acuerdo contigo en que hay slo un dios contest rpidamente
Ghlij.
Y que es Nesh dijo Shegnif, verdad?
Nesh es ciertamente el nico dios de los neshgais dijo Ghlij.
Eso no es lo mismo que decir que hay un slo dios, el dios de los neshgais dijo
Shegnif. Sonri mostrando una boca blanca, blancas encas y cuatro molares. Alz un
gran vaso de agua en el que haba un tubo de cristal y sorbi agua a travs de ste. A
Ulises le sorprendi esto; haba visto a los neshgais sorber agua con sus trompas
prensiles y echrsela luego en la boca. Pero aqulla era la primera vez que vea utilizar un
tubo a modo de paja. Ms tarde les vera beber directamente de vasos que tenan la boca
estrecha para poder introducirla entre sus colmillos.
Shegnif pos el vaso y dijo:
Da igual. No exigimos que los no neshgais adoren a Nesh, pues l slo se preocupa
de las oraciones de sus hijos y rechazara el culto de quienes no fuesen ellos. Creo que
eres bastante ladino, Ghlij. Procura ser ms directo en el futuro. Djanos los
circunloquios para nosotros los neshgais que nos movemos lentamente y pensamos muy
despacio!
Sonri de nuevo. Ulises empez a pensar que quizs acabase agradndole el Gran
Visir.
Shegnif hizo a Ulises preguntas ms detalladas. Por ltimo, les dijo que podan
sentarse, y los oficiales se sentaron lentamente en sus sillas. Ulises se sent en el borde
de una, con los pies colgando. No pareca sin embargo tan pequeo y desvalido como
Ghlij, que estaba como un pajarillo a la entrada de una gran cueva.
Shegnif uni las puntas de sus dedos grandes como pltanos y frunci el ceo cuanto
una persona sin cejas pueda hacerlo.
Estoy asombrado dijo. Eres, sin duda, la fuente viva de un mito que se origin
hace un nmero indeterminable de milenios. Aunque no debera decir mito, pues tu
historia parece ser cierta.
Los wufeas te encontraron en el lecho de un lago que llevaba existiendo muchos miles
de aos. No hay duda de que encontraron una estatua de piedra que se pareca a ti.
Incluso este evasivo hombre murcilago lo confirma. Pero, sabes que has estado sobre
suelo firme varias veces antes de que los wufeas te encontraran, que fuiste perdido o
robado varias veces?
Ulises neg con un gesto.
T has sido el dios, o el foco central, de ms de una religin dijo el Gran Visir.
Has sido el dios de un pequeo pueblo primitivo de una u otra especie, y te has sentado

en tu trono, petrificado, mientras el pueblecito se converta en la gran metrpoli, la capital


de un imperio altamente civilizado. Y an seguiste all sentado mientras el imperio se
fragmentaba y la civilizacin se desmoronaba, y la gente mora, y slo quedaban ruinas
llenas de lagartijas y bhos.
Mi nombre es Ozymandias murmur Ulises en ingls. Por primera vez, su ingls le
sonaba extrao.
Qu? pregunt Shegnif, mirndole por encima de las gafas y bajando hacia l su
probscide.
Hablaba para m en un lenguaje que muri hace millones de aos, Seora dijo
Ulises.
Ah, s? dijo Shegnif, con un brillo especial en sus ojillos verdosos. Haremos
que nuestros cientficos lo registren. En realidad, planeamos mantenerte muy ocupado
durante algn tiempo. Nuestros cientficos han recibido informacin sobre ti, y no pueden
contener su impaciencia.
Eso es interesante dijo Ulises; iba a ser slo un animal de laboratorio para
aquellas gentes?, pero tengo mucho ms que aportar que recuerdos del pasado. Tengo
una utilidad presente y futura muy definida. Puedo ser la clave de la supervivencia de los
neshgais.
Ghlij le mir extraamente. Shegnif, irguindose, dijo:
Nuestra supervivencia? De veras? Explcate!
Preferira hablar sin que estuviese presente el hombre murcilago.
Seora, protesto! grit Ghlij. He permanecido en silencio, como vos deseabais,
mientras este humano explicaba su mentirosa historia de sus supuestas aventuras en el
rbol. Pero no quiero guardar silencio por ms tiempo! Esto es muy serio! Est
atribuyndonos a nosotros los dhulhulijes planes siniestros, cuando slo queremos vivir
en paz y establecer relaciones provechosas para todos!
No se ha emitido ningn juicio dijo Shegnif. Oiremos las declaraciones de todos,
incluyendo la de tu colega Jyuks. De hecho, estn siendo entrevistados en este momento
los dems, y leeremos los resmenes de las entrevistas hoy, ms tarde. Por cierto, y esto
te interesar a ti tambin, hombre murcilago, nuestros archivos indican que el dios de
piedra estuvo una vez aqu. El desde luego se parece al dios de piedra. Y no es,
indudablemente, uno de nuestros humanos. Supongo que te daras cuenta de que tiene
pelo en toda la cabeza y cinco dedos en los pies.
Yo no dije que fuese un esclavo o un vroomaws, Seora objet Ghlij.
Mejor para ti que no lo hayas hecho dijo Shegnif.
Habl en una caja de madera de color naranja que tena ante l, y las grandes puertas
se abrieron. Ulises se pregunt si tendran alguna especie de radio. No haba visto
ninguna antena en la ciudad, pero haba estado all de noche.
Shegnif se levant y dijo:
Seguiremos maana. Tengo que atender asuntos ms urgentes. Sin embargo, si
puedes demostrar lo que dijiste que eras la clave de nuestra supervivencia, te escuchar
con mucho gusto. Puedo preparar una entrevista especial contigo para ltima hora del
da. Pero sera mejor que no me hicieses perder tiempo, mi tiempo es muy valioso.
Hablaremos al final del da dijo Ulises.
Y no tendr yo ninguna oportunidad de defenderme? chill Ghlij.
Todas, como sabes muy bien dijo Shegnif. No hagas preguntas que no necesites
hacer. Ya sabes que estoy ocupado.
Ulises fue conducido de nuevo a la sala de las literas, pero Ghlij fue trasladado a otra
habitacin, donde, al parecer, tambin estaba Jyuks. El ltimo de los entrevistadores, de
un equipo de humanos y de neshgais, sala justo cuando regresaba Ulises.
Cmo os fue, Seor? le pregunt rpidamente Awina.

No estamos en poder de seres totalmente irracionales contest. Tengo la


esperanza de que podamos convertirnos en aliados suyos.
No les haban quitado las cajas de las bombas. En realidad, an tenan todas sus
armas. Si los neshgais les permitan conservarlas porque las menospreciaban, an
podan demostrarles que se haban precipitado en su juicio. Una bomba derrumbara las
puertas cerradas de aquella sala, y unas cuantas ms mataran y asustaran a las
suficientes criaturas elefantinas como para permitir al grupo llegar al puerto. Y all podran
apoderarse de una galera, que deba ser relativamente fcil de manejar. O si queran ir
ms lejos, podan apoderarse de un barco de vela de los muchos que haba en el puerto.
Que, segn sus sospechas, poseeran tambin probablemente motores vegetales
supletorios.
Pero no tena sentido hacerlo ms que como ltimo recurso. Si los neshgais intentasen
matarlos o esclavizarlos, sin duda se habran apoderado de sus armas. l dara rdenes a
sus hombres de que se resistiesen si les pedan que entregasen las armas. Y les
explicara sus planes de fuga si suceda esto.
Entre tanto, vera lo que pasaba con los neshgais. Les necesitaba tanto como ellos les
necesitaban a l. l tena conocimiento y empuje, y ellos materiales y gente. Juntos,
podan atacar al rbol. O a los hombres murcilago, a los que crea autnticos dueos del
rbol.
A ltima hora de aquel da vino a buscarle un oficial que se present como Tarshkrat.
Sigui la flotante capa del gigante hasta la oficina de Shegnif. El Gran Visir pidi a Ulises
que se sentara y le ofreci un lquido oscuro parecido al vino. Ulises lo acept y le dio las
gracias pero bebi muy poco. Aun as, aquel poco hizo cantar sus venas.
Shegnif sorbi el lquido con su trompa y se la introdujo en la boca mientras corran por
sus mejillas lgrimas de placer o de dolor. El recipiente de piedra que haba ante ellos
contena ms de dos litros de aquel licor, pero Shegnif no bebi mucho. Slo intentaba
dar la impresin de que lo haca. Mientras escuchaba las palabras de Ulises, hunda la
trompa con frecuencia en la vasija de piedra. Pero probablemente no hiciese ms que
agitar el lquido con la planta de la trompa.
Por ltimo, levant una mano indicando a Ulises que se callara, y dijo:
As que crees que el rbol no es una entidad inteligente?
No, no creo que lo sea dijo Ulises. Creo que a los hombres murcilago les
gustara que todos creyesen que lo es.
Probablemente seas sincero en lo que dices atron el Gran Visir. Pero s que
ests equivocado. Yo s que el rbol es un ser nico e inteligente!
Ulises se irgui an ms y pregunt:
Cmo lo sabe?
El Libro de Tiznak nos lo dice dijo Shegnif. O ms bien se lo ha dicho a algunos
de nosotros. Slo puedo leer el Libro espordicamente. Pero creo a los que afirman que
leyeron eso sobre el rbol.
No s qu quiere decir.
Ni yo esperaba que lo supieras. Pero lo sabrs. Correr a mi cargo que lo sepas.
Sea o no un ser inteligente, el rbol crece dijo Ulises. Cubrir esta tierra en unos
cincuenta aos si sigue creciendo a este ritmo. Y, a dnde habrn de irse los neshgais?
Al parecer el rbol tiene limitado su crecimiento cerca de la costa del mar dijo el
Gran Visir. Si no nos habra cubierto hace mucho. Est creciendo hacia el norte, y con
el tiempo acabar cubriendo toda la tierra del norte. Salvo cerca de la costa. No es el
crecimiento del rbol en s mismo lo que tememos. Tememos a las gentes del rbol. El
rbol ha estado envindolos contra nosotros, y no dejar de hacerlo hasta que nos haya
exterminado u obligado a vivir con l.
Cree realmente eso? pregunt Ulises.
Lo s!

Y qu me dice de los hombres murcilago?


No saba, hasta que me lo dijiste, que vivan en el rbol. Siempre haban dicho que
venan del norte. Si lo que me cuentas es cierto, son enemigos nuestros. Son, podramos
decir, los ojos del rbol. Lo misino que los otros pueblos, los vignoon y otros, son las
manos del rbol.
Si el rbol es una entidad con inteligencia dijo Ulises, tendra que tener un
cerebro central. Y ese cerebro, una vez localizado, podra destruirse. Si el rbol es slo
un vegetal sin mente, controlado por los hombres murcilago, hay que localizar a stos y
destruirlos.
Shegnif medit esto unos minutos. Ulises le observ por encima de su alto vaso y tom
un trago de aquel fuerte licor. Qu extrao, pens, estar sentado en aquel silln hablando
con un ser que descenda de los elefantes, sobre unos hombrecillos alados y una planta
que podra tener un cerebro o varios cerebros.
Shegnif agit su trompa y se rasc la frente con la punta.
Por qu al matar al cerebro central del rbol o a todos los hombres murcilago iba a
cesar el crecimiento del rbol?
Si uno mata el cerebro de un animal, mata a todo el animal dijo Ulises. Esto
podra cumplirse tambin con una entidad vegetal compleja, en cuyo caso el rbol morir.
Los neshgais tendrn madera suficiente por lo menos para un millar de aos aadi.
Shegnif no sonri. Quizs el sentido de humor de los neshgais no fuese el de los
humanos.
Si el cerebro est muerto continu Ulises, aunque el rbol viva al menos no
organizar a sus habitantes para un ataque. Son primitivos, relativamente pocos en
nmero, y se pondran a guerrear entre s, si el rbol o los hombres murcilago no lo
impidiesen.
Si el rbol es slo un medio del que se sirven los hombres murcilago para controlar
esta tierra, el matar a los hombres murcilago desorganizara a los otros pueblos que
viven en el rbol. Y entonces podramos afrontar el problema de matar al propio rbol. Yo
sugerira envenenarle.
Hara falta mucho veneno dijo Shegnif.
Yo s mucho de venenos.
Shegnif alz la piel donde deberan haber estado sus cejas, caso de tenerlas.
De veras? Bueno, venenos aparte, cmo se podra localizar a los hombres
murcilago? O atacarlos... Tienen todas las ventajas.
Ulises le explic cmo crea que se poda hacer. Habl durante ms de una hora.
Shegnif dijo por ltimo que ya haba odo bastante. Habra rechazado sus ideas
inmediatamente si se las hubiese expuesto cualquier otro. Pero Ulises haba dicho que los
instrumentos que construira haban sido en otros tiempos comunes, y no vea ninguna
razn para dudarlo. Tendra que meditar aquella propuesta.
Un poco atontado por el vino bebido, Ulises dej al Gran Visir. Se senta optimista, pero
saba tambin que Shegnif hablara de nuevo con los hombres murcilago, y Dios saba lo
que podran influir en l.
El oficial que le conduca le llev a una suite de varias habitaciones en vez de a la gran
sala donde haba dormido. Ulises le pregunt por qu le separaban de los suyos.
No lo s dijo el oficial. Tengo orden de traerle a usted aqu.
Yo preferira estar con mi gente.
No lo dudo dijo el oficial, mirndole con la trompa rgida, extendida en un ngulo de
cuarenta y cinco grados respecto al plano de su cara. Pero mis rdenes dicen lo
contrario. Transmitir, sin embargo, su peticin a mis superiores.
La suite haba sido construida para neshgais, no para humanos. El mobiliario era
enorme y, para l, inadecuado. Sin embargo, no estara solo. Tena como sirvientas a dos
mujeres humanas.

No necesito estas esclavas dijo Ulises. Puedo arreglrmelas solo.


Desde luego dijo el oficial. Transmitir vuestra peticin de que os dejen solo.
Y se ser el final, pens Ulises. Se proporcionan esclavos no slo para mi comodidad.
Son tambin espas.
El neshgai se par en la puerta, con las manos en el pomo, y dijo:
Si necesita cualquier cosa que las mujeres no puedan proporcionarle, hable por esa
caja de la mesa. Los guardianes de fuera le contestarn.
Abri la puerta, salud llevndose el ndice de la mano derecha al extremo de su
probscide alzada, y cerr la puerta. El cerrojo chasque sonoramente al cerrarse.
Ulises pregunto a las dos mujeres sus nombres. Una se llamaba Lusha; la otra, Thebi.
Las dos eran jvenes y atractivas, si pasaba por alto la calvicie parcial y las barbillas
demasiado prominentes. Lusha era delgada y de pechos pequeos, pero graciosa y
atractiva. Thebi tena grandes pechos, y bordeaba la gordura. Tena los ojos de un verde
brillante y sonrea mucho. Le recordaba muchsimo a su mujer. Exista la posibilidad, se
dijo, de que descendiese incluso de su mujer, y por supuesto de l, pues haban tenido
tres hijos. Pero la similitud con Clara poda ser slo coincidencia, porque ella no llevara
ya genes de ancestros tan remotos.
Lusha y Thebi tenan un pelo oscuro, tupido y muy rizado, y comenzaba a nacerles en
la mitad de su cabeza. Les caa hasta la cintura y estaba adornado por pequeas
imgenes de madera, anillos y varias cintas de brillantes colores. Llevaban pendientes, y
los labios pintados de rojo y los ojos circundados de un aceite azulado. Llevaban tambin
collares de cuentas y piedras coloreadas al cuello, y smbolos pintados en el vientre.
Estos, le explicaron, eran la marca de su propietario, Shegnif.
Sus taparrabos eran de color escarlata con pentgonos verdes. Una franja negra y fina
descenda por ambos lados de sus piernas y terminaba en crculos alrededor de los
tobillos. Llevaban las sandalias pintadas en oro.
Le condujeron al bao, donde los tres hubieron de subir por una escalera porttil de
madera proporcionada por el mayordomo. El se sent en el lavabo que los neshgais
utilizaban para lavarse las manos y las dos mujeres se colocaron al borde y le baaron.
Ms tarde, Thebi pidi comida y aquel licor oscuro (amusa en la lengua airata). El se
subi a la cama con la escalera porttil y durmi en la parte de arriba, mientras ellas se
enroscaban juntas en el suelo sobre una manta.
Por la maana, despus del desayuno, Ulises abri la caja de la mesa y la inspeccion.
Contena placas vegetales duras que parecan tarjetas de circuito impresas, pero el resto
del equipo era slido, aunque no metlico. Pareca estar vivo, y se alimentaba de una caja
de vegetales con tres conexiones. Aquello poda ser una clula de combustible vegetal.
No haba control alguno. Al parecer el propio organismo posea algn mecanismo
biolgico que operaba automticamente como receptor o transmisor, probablemente en
respuesta a rdenes dictadas.
Interrog de nuevo a las dos mujeres despus de examinar el aparato. Sin lugar a
dudas eran espas, pero tambin poda obtener informacin de ellas. Le contestaron con
bastante solicitud. S, eran esclavas y descendientes de una larga progenie de esclavos.
S, saban de la derrota y captura de los vroomaws Es decir, de algunos de los vroomaws.
Parte de ellos se haban rendido sin luchar por las atractivas ofertas que les haban hecho
los neshgais. Los otros se haban visto obligados a rendirse invadidos por fuerzas
neshgais que les superaban abrumadoramente en nmero. Los vroomaws haban sido
conducidos a las fronteras neshgais, donde quedaron asentados como tropas de
guarnicin con sus familias. Ellos protegeran a los neshgais de las invasiones del rbol.
Eran hombres libres, pero no podan salir de ciertas zonas. Tenan poco contacto con los
esclavos. Thebi no lo dijo concretamente, pero dej traslucir la idea de que exista ms
comunicacin entre los esclavos y las tropas de la frontera de lo que los neshgais saban.

Thebi no fue tan franca respecto al estado mental de los esclavos. Al menos, Ulises
pens que no estaba siendo, ni mucho menos, honrada. Tal vez tuviera miedo de que l
informase a los amos o, quizs, de que la estancia tuviese micrfonos ocultos. Haba
buscado minuciosamente sin encontrar ninguno, pero su escasa familiaridad con los
instrumentos vivos poda llevarle a ver uno y no identificarlo como tal.
Adems, Thebi quizs no conociese exactamente la actitud general de los esclavos.
Poda encontrarse muy aislada y no saber lo que pensaban fuera de palacio. Sin
embargo, esto no pareca probable, pues daba la sensacin de saber mucho de lo que
estaba pasando en la frontera, aunque bien pudiera haberse enterado escuchando a los
neshgais.
Tendra que descubrir por s mismo hasta qu punto eran felices los esclavos. No es
que tuviese planes de inducirlos a una revuelta o de incorporarse a cualquier movimiento
clandestino que pudiese existir. No crea en la esclavitud, pero tampoco iba a alterar un
statu quo sin una buena razn. Su objetivo primario, ahora que haba encontrado seres
humanos, era combatir al rbol. Exista el problema de hallar una compaera adecuada y
permanente, que pudiera proporcionarle hijos y una compaa agradable. La constitucin
gentica de los humanos era algo distinta a la suya, pero esperaba que no lo fuese hasta
el punto de que se tratase de especies distintas. Aunque pudiese tener hijos con una de
ellas, no saba si seran fecundos o no hasta que crecieran.
A media maana, le llamaron a la oficina de Shegnif. El Gran Visir no perdi tiempo en
saludos.
Los dos hombres murcilago han escapado. Han huido volando como pjaros.
Debieron pensar que aceptarais mi historia dijo Ulises. Saban que se
descubrira la verdad.
En realidad no crea esto, pero esperaba impresionar a Shegnif con ello.
El oficial que estaba a su cargo abri la puerta para entrar en su habitacin y ellos
salieron volando antes de que pudiese atraparlos. Son mucho ms rpidos que nosotros.
Volaron por el vestbulo, que era lo bastante ancho para sus alas. Tuvieron suene de que
estuviese vaco y consiguieron salir por una ventana que, por desgracia, no tena reja.
Pero ahora yo debo explicar al Shauzgruz las implicaciones de esta fuga.
Shauzgruz significaba soberano, rey, sultn o jefe. Literalmente significaba La Nariz
Ms Larga. El shauzgruz actual era Zhigbruwzh IV, y le faltaban dos aos para alcanzar la
edad adulta. Shegnif era, en realidad, el que gobernaba, aunque poda ser sustituido en
cualquier momento si Zhigbruwzh quera librarse de l. Sin embargo, el joven tena mucho
cario a Shegnif. Tena, adems, otra razn para no destituir al Gran Visir. Segn Thebi,
haba habido revoluciones palaciegas en las que los visires haban desplazado a la familia
reinante introduciendo su propia dinasta. No se haban dado muchos casos, pues los
neshgais parecan ser ms estables y menos agresivos que los humanos. Pero haba
sucedido las veces suficientes como para que cualquier soberano se lo pensara dos
veces antes de destituir a su visir. Especialmente teniendo en cuenta que el sobrino de
Shegnif era general del ejrcito y posea adems muchas fincas, esclavos y navos
mercantes.
Las implicaciones de esta fuga dijo Ulises son que los hombres murcilago
saben lo que yo quiero hacer. Y darn por supuesto que aceptaris mis ideas. Lo cual
significa que atacarn antes de que podamos llevar a cabo nuestros planes. Atacarn
iniciis o no los preparativos para realizar lo que propongo, pues tendrn que suponer que
lo haris. Y el nico medio de enfrentar este ataque inevitable es aceptar mis ideas.
No ests tan seguro dijo el neshgai. Quizs pienses que me tienes cogido, pero
podra decidir lo contrario. Somos un pueblo viejo y el nico que posee una tecnologa y
una ciencia avanzadas. No tenemos por qu confiar en un nariz pequea para derrotar a
nuestros enemigos.

Ulises no le interrumpi. Shegnif estaba alterado, y asustado tambin, posiblemente,


por la huida de los hombres murcilago y sus consecuencias. Y saba muy bien que
necesitaba lo que Ulises poda darle, pero tena que hablar de aquel modo para animarse
y para aliviar la herida que aquello significaba para la imagen del neshgai como ser
todopoderoso. Poda hablar y ufanarse cuanto desease, y luego l y Ulises discutiran lo
que iban a hacer. Esto fue lo que pas al cabo de quince minutos, cuando a Shegnif se le
agotaron por fin el aliento y las palabras.
Hubo un largo silencio. Luego Shegnif sonri, alzando la trompa para que Ulises
pudiese contemplar plenamente su sonrisa, y dijo:
Sin embargo, en nada nos perjudicar hablar de lo que puedes aportar t. Despus
de todo, hay que ser realista. Y t procedes de un pueblo mucho ms antiguo que los
neshgais, aunque no me gustara que se lo dijeses a nuestros esclavos, ni a los dems
neshgais, por otra parte.
Era evidente que Shegnif se mostraba reacio a hacer plvora porque no quera que los
humanos, esclavos o libres, supiesen de ella.
Lo cual significaba que los esclavos no eran felices y que quizs se hubiesen rebelado
en el pasado. Por otra parte, poda ser que estuviesen bastante satisfechos, pero que
Shegnif supiese lo bastante sobre la naturaleza humana como para suponer que
intentaran ocupar la mejor posicin si disponan de medios.
No importaba el que pudiesen tener poca base para quejas razonables.
Ulises expuso sus ideas sobre el control de la plvora. Shegnif sugiri la posibilidad de
fbricas secretas, en las que slo manufacturaran la plvora los neshgais. Ulises acept
esto porque era vitalmente necesario conseguir plvora lo ms pronto posible. Adems, el
supuesto secreto no podra mantenerse. Los neshgais que hiciesen la plvora diran algo,
y los sensibles odos de los esclavos lo captaran. O de no ser as Ulises podra propagar
la noticia fcilmente. Todo lo que tenan que saber los humanos era que se mezclaban
carbn, azufre y nitrato de potasio y sodio en determinadas proporciones. Y una vez
descubierto el secreto, nunca se olvidara. Nunca? No era la palabra adecuada. Un
hombre que haba sobrevivido diez millones de aos no deba ser tan imprudente con
aquella palabra. Transcurrira largo tiempo, relativamente hablando, antes de que los
humanos lo olvidasen.
Ulises explic luego cmo se podan fabricar pequeos dirigibles. Esto exiga mucha
ms tecnologa y muchos ms materiales que la plvora. Shegnif frunci el ceo y dijo
que levantara algunas restricciones. Pero para propia seguridad de Ulises, y por razones
de estado, no le permitiran ir a todos los lugares que quisiese.
Se hizo evidente que Shegnif no haba entendido ni deseaba entender la idea bsica
de Ulises. Shegnif quera utilizar primero la flota area contra los vignums. De hecho, le
gustara utilizar la flota slo en la zona perifrica del rbol. As, la flota no estara sujeta al
ataque de hombres murcilago en gran nmero, y podra controlar la situacin de los
enemigos de la frontera.
Ulises se irrit ante tanta miopa y timidez. Sin embargo, los neshgais no eran el nico
pueblo que sufra falta de visin, se record. Lo que deba hacer ahora era tener
dispuestas sus armas, su aviacin y sus soldados, y preocuparse luego por su uso final.
Antes de que la conferencia concluyese, chocaron con otro obstculo. A Shegnif no le
gust la idea de que la mayora de los miembros de la fuerza area fuesen humanos.
Quera muchos ms neshgais a bordo de los dirigibles.
Se trata de una cuestin de peso dijo Ulises. Por cada neshgai que vaya en un
dirigible, menos combustible y menos bombas podrn ir. Habr que reducir la capacidad
de desplazamiento y la potencia de fuego.
Eso dar igual si los dirigibles operan cerca de los lmites del rbol. Estarn cerca de
las bases, y podrn realizar ms vuelos para compensar. Eso no es problema.

Cuando Ulises vio a Awina al da siguiente, se sinti culpable... y tambin feliz. No


haba ninguna razn por la que tuviese que sentirse culpable. Despus de todo, Lusha y
Thebi eran humanas, no eran criaturas peludas, con ojos de gato, dentadura de carnvoro,
rabo y piernas encogidas. l era libre de hacer lo que ms le agradase, y estaba
tomndole mucho cario a Thebi.
Sin embargo, Awina le hizo enrojecer de culpabilidad. Un instante despus, mientras
hablaba con ella, sinti una alegra que hizo que le latiera ms deprisa el corazn y que le
doliese el pecho.
No era lo que los humanos de su poca llamaban enamorarse. No haba amor con un
propsito de contacto fsico con ella, por supuesto. Pero haba llegado a acostumbrarse a
ella, a estar tan a gusto en su compaa, a apreciar tanto su forma de hablar y de servirla,
que la amaba. La amaba como a una hermana, poda decir con sinceridad. Bueno, no
exactamente como una hermana. Haba algo ms. En realidad, su sentimiento por ella era
an indefinible. O, quizs, se dijo a s mismo en un ramalazo de franqueza, fuera mejor
dejar aquel sentimiento sin definir.
Definiciones aparte, ella le haca ms feliz que ninguna otra persona de las que haba
conocido desde su despertar. E incluso desde antes de despertar.
Respecto a los sentimientos de ella no haba duda. Abra mucho los ojos cuando vea a
las dos mujeres, y sus labios negros se alzaban mostrando los agudos dientes. El rabo se
le pona rgido. Disminua el paso, y luego le miraba a l. Le sonrea, pero no poda
mantener la sonrisa. Y cuando llegaba muy cerca de l poda ver la expresin que haba
por debajo de aquella mscara negra de piel de terciopelo. Estaba irritada.
No lograba entender su reaccin, pero no estaba dispuesto a tolerarla mucho tiempo.
Ella tendra que adoptar una actitud realista. Si no lo haca, tendra que irse. El no quera
que pasara eso. Sentira mucho tener que decirle que se fuera. Le causara un profundo
pesar, pero podra soportarlo y el dolor se desvanecera. El ms que nadie deba saber lo
que poda lograr el paso del tiempo.
Esto no le ayud en absoluto.
Awina no intentaba ocultar sus intenciones, aunque controlaba la tendencia a la
violencia que deba haber estado sintiendo.
Es bueno estar de nuevo a vuestro lado, mi Seor. Tendrs a tu sierva, una persona
libre y una adoradora, a tu lado.
Hablaba en airata, sin duda para asegurarse de que las dos mujeres comprendan.
Es bueno tenerte otra vez conmigo contest l con gravedad.
Pestae al pensar qu dira ella cuando le explicase que deba dormir ahora en una
habitacin separada de la de l. Pareca un dios miserable. Un dios deba ser arrogante,
estar por encima de los sentimientos de los simples mortales.
Sabiendo que estaba siendo cobarde, y odindose a s mismo por ello, renunci a
hablar con ella. Para aplacar los reproches, razon que tena cuestiones ms importantes
que atender en aquel momento. Pero comprendi que lo nico que haca era mentirse a s
mismo.
Ella fue con l a la conferencia y las dos mujeres quedaron atrs. Ella era inteligente y
podra explicar ms tarde a su gente lo que pasaba. Se mostraran durante algn tiempo
inquietos y resentidos porque no haba sitio para ellos en sus planes. Carecan del
conocimiento y la habilidad necesarios para la prxima fase de la guerra contra el rbol y
sus servidores. Pero les dira esto y tambin les explicara que poda llegar un momento
en que fuesen muy necesarios. Una vez lanzado el ataque contra los hombres
murcilago, los tres grupos de felinos seran mucho ms valiosos en el rbol que los
paquidermos o los humanos. Eran ms giles y estaban ms familiarizados con el rbol.
Los das y las noches eran ajetreados y productivos, aunque no tanto como l deseaba.
Los neshgais parecan muy elefantinos, muy por encima de caractersticas humanas
como la envidia, la competencia por prestigio, dinero y posicin, el zancadilleo y la simple

estupidez. Desgraciadamente no estaban por encima de tales cosas. Si bien es verdad


que no parecan tan activos en estos asuntos como sus colegas humanos, se deba a que
eran ms lentos. Y as, los acontecimientos discurran al paso de una tortuga enferma. O
de un elefante anmico. Ulises pasaba la mitad de su tiempo resolviendo problemas
administrativos, aplacando egos heridos, escuchando peticiones de ascensos o planes
disparatados para utilizar los dirigibles, intentando descubrir lo que haba sucedido con los
materiales o con los trabajadores que haba pedido.
Se quej a Shegnif, que se limit a encogerse de hombros y a agitar su trompa.
Es el sistema dijo. Poco puedo hacer yo. Puedo amenazar con cortar unas
cuantas trompas e incluso una cabeza. Pero si se descubriesen los culpables, y luego se
les llevase a juicio, se perdera an ms tiempo. Tendras que pasar mucho tiempo
declarando ante el tribunal y no podras atender bien tus proyectos. Nuestros tribunales
son muy lentos. Como dice el proverbio: Una vez cortada una cabeza, no puede volver a
colocarse Nosotros los neshgais no olvidamos que Nesh es, ante todo, el dios de la
justicia. Nunca seremos demasiado cuidadosos evitando injusticias.
Ulises intent ser sutil, y dijo:
Los exploradores de la frontera informan que estn reunindose en las ramas
prximas al borde del rbol gran nmero de vignums y de glassimes. Pronto nos
atacarn. Estis dispuesto a pensar si sera una injusticia atacarles antes de que lo
hagan ellos? O vais a dejar que elijan el momento y el lugar?
Quieres decir dijo Shegnif sonriendo que si no emprendemos una accin rpida
con las nuevas armas y los dirigibles, podremos sufrir una derrota? Bueno, quizs tengas
razn, pero nada puedo hacer para acelerar tus proyectos. Ni tampoco para reducir su
costo. Y no discutas conmigo.
No poda apelar a ningn otro. Cualquier apelacin al soberano, Zhigbruwzh IV, pasara
por Shegnif, y aun en el caso de que el Visir diese el visto bueno, era poco probable que
el soberano ignorase su consejo. Especialmente tratndose de la peticin de un
extranjero.
Ulises no estaba seguro de que Shegnif no planeara librarse de l en cuanto se
completasen y entendiesen plenamente la manufactura de la plvora y los dirigibles y la
tcnica de navegacin. Despus de todo, l era un humano, y no haba razn alguna para
que fuese leal a los neshgais. Era lgico que Shegnif sospechase que l era un agente
del agente del rbol. Ulises podra haber sido enviado para espiar el territorio, sublevar a
los esclavos y conseguir que los neshgais construyesen una flota area que se volvera
contra ellos mismos.
Ulises admiti para s que si l fuera Shegnif considerara estas posibilidades. Y
sentira la tentacin de encarcelar a Ulises tan pronto como sus trabajadores bsicos
concluyeran.
Lo nico que Ulises podra hacer era desear que Shegnif comprendiese que le
necesitara durante muchsimo tiempo. Shegnif deba saber, sin duda, que si los neshgais
queran estar seguros deban destruir el rbol.
Entretanto, se haba iniciado la produccin de plvora negra, bombas y lanzacohetes.
Habla empezado tambin la fabricacin de cido sulfrico, y se haba obtenido cinc
suficiente para formar hidrgeno con el sulfrico. El hierro, que tambin podra haber sido
utilizado, pareca existir slo en cantidades vertigiales. No es que faltase por completo,
desde luego, pues exista en muchas rocas. Pero los materiales, el trabajo y el tiempo
necesarios para extraerlo eran enormes; resultaba prohibitivo, a juicio de Shegnif. Ulises
haba adiestrado a un grupo para buscar cinc, y al cabo de diez das un hombre lo
encontr en forma de escalerita. Este sulfito se coca para formar el xido, que se
mezclaba con carbn comprimido y se calentaba hasta mil doscientos grados centgrados,
o seiscientos grengzhuyns. El vapor de cinc se condensa fuera de la cmara de reaccin
y se depositaba luego en bloques de cinc. A travs de un proceso a baja temperatura, el

sulfito se coca convirtindolo en sulfato, extrado ms tarde con agua. El metal se obtena
luego por electrlisis, utilizando las bateras vegetales.
La envoltura del dirigible estaba hecha de la cscara interna de la planta que
proporcionaba los motores. Era sumamente ligera, fuerte y flexible; cincuenta, cosidas
una a otra, formaban un saco bastante grande para contener el hidrgeno.
El principal problema era el motor. No haba hierro bastante para hacer siquiera un
motor, ni bauxita disponible para hacer aluminio, ni cualquier otro metal que pudiese
sustituirlo.
La nica energa propulsora era el motor-msculo vegetal utilizado para impulsar
coches, camiones y naves. Ulises prob con el vapor de agua, con un sistema similar al
del mecanismo de turbina de los motores terrestres primeros, pero no hacan girar un
propulsor lo bastante grande y lo bastante rpido. Experiment con los motores a reaccin
de los barcos, que absorban y expulsaban el agua de forma similar a la del mecanismo
de un pulpo. Sin embargo, no eran eficaces cuando expulsaban aire.
Una solucin al problema vino de Fabum, un supervisor humano de una plantacin de
motores. Envi a Ulises una sugerencia oficial. El documento se perdi en la selva
administrativa que se haba desarrollado alrededor de aquellas, fuerzas areas
embrionarias. Fabum se cans de esperar respuesta y obtuvo un permiso de su superior
neshgai inmediato para hacer l mismo el experimento. Encerr dos motores de automvil
en una gndola y enlaz las terminaciones musculares de los dos motores. El resultado
fue que se triplic la produccin de energa, en vez de slo duplicarse. Cuatro de estas
gndolas, con ocho motores, podan hacer girar los propulsores que condujesen a un
dirigible a cuarenta kilmetros por hora a travs del aire quieto.
El jefe de Fabum acudi luego directamente a Ulises (acto que le vali varias
reprimendas ms tarde) y le explic lo que haba hecho Fabum. Fabum tuvo suerte de
que su jefe no intentara arrebatarle el mrito, pero haba neshgais honrados.
Por supuesto, la adicin de ms motores, y con ellos de ms combustible, significaba
ms peso. Pero en el viaje a la ciudad-base de los hombres murcilago, calculaba Ulises,
disfrutaran de una corriente de viento favorable en toda la ruta. Volver era otra cuestin.
Si haba que abandonar los dirigibles y regresar a pie, tendran que hacerlo.
Shegnif, al enterarse de los ltimos informes, se mostr muy complacido. Concedi a
Fabum la libertad, lo cual significaba que an era esclavo en la prctica. Pero poda vivir
en un barrio mejor y ganar ms dinero, si su patrn se cuidaba de pagarle ms, y no tena
que pedir permiso para dejar el rea inmediata.
El Gran Visir no estaba en absoluto preocupado por el limitado alcance o la escasa
velocidad de los dirigibles. No planeaba utilizarlos ms que en la periferia del rbol, junto
a las fronteras neshgais.
Tres semanas despus, emprendi su primer viaje el primer dirigible. Era un da claro,
y el viento soplaba slo a unos diez kilmetros por hora. El vuelo dur una hora, con
varias vueltas sobre el palacio para que el pueblo pudiese verlo. Luego, en el viaje de
vuelta al hangar, el dirigible arroj veinte bombas de quince kilos sobre un objetivo, una
vieja casa. Slo una de las bombas hizo blanco directo, pero fue suficiente para destruir el
objetivo. Ulises explic a Shegnif que la prctica mejorarla la puntera.
Se construyeron otros nueve dirigibles mientras se daba entrenamiento bsico a sus
tripulaciones. Ulises volvi a quejarse del excesivo nmero de oficiales neshgais y la
consiguiente reduccin de alcance y de capacidad de bombardeo. Shegnif replic que eso
no importaba.
Llegaron ms informes de la frontera sobre la concentracin de gigantes y hombres
leopardo, y los choques entre patrullas fronterizas y pequeos grupos enemigos se
hicieron ms frecuentes. Ulises no comprenda por qu no haban hecho ya una incursin
a gran escala. Tenan, sin duda, personal suficiente para penetrar en territorio neshgais si
atacaba por sorpresa. Adems, el mantener la paz entre aquellos grupos naturalmente

hostiles, y alimentarlos, era una tarea que exiga mucha organizacin. Considerando que
ninguno de los grupos pareca capaz del refinamiento necesario para esto, sospechaba
de los hombres murcilago. Segn los exploradores, haba muchos ms por la zona, pero
no en tal nmero que resultase alarmante.
Por tres veces apareci sobre el aeropuerto un solitario hombre alado, fuera del
alcance de las flechas, y les observ. Por cuatro veces, pas un hombre murcilago
volando junto a un dirigible en vuelo. Aparte de unos cuantos gestos ofensivos, no le
causaron ningn dao.
Por entonces, Ulises haba trasladado su cuartel general del palacio al aeropuerto (con
licencia de Shegnif) El aeropuerto quedaba a unos quince kilmetros de la ciudad, y no
poda permitirse muchos viajes de un sitio a otro. Utilizaba las plantas radio para informar
a Shegnif dos veces al da.
Lusha se haba ido. Aunque destinada a Ulises, haba sido prometida en matrimonio a
un soldado destacado en la frontera. Se despidi llorando, aunque estaba contenta de
casarse con aquel hombre. Incluso Thebi, a la que no se poda acusar de estar celosa de
ella, llor y la bes y dijo que esperaba que volviesen a verse muy pronto. Awina pareci
alegrarse de ver marchar a aquella mujer, pero mantuvo su actitud hosca hacia Thebi tan
pronto como Lusha desapareci. Thebi, segura ya de su posicin, haba empezado a
tratar a Awina como si fuese una esclava. Awina reciba los insultos indirectos y el
tratamiento despectivo sin ninguna rplica. Al parecer no quera amenazar su relacin con
Ulises desplegando la violencia que normalmente habra utilizado si la insultaran. Pero
bulla en su interior. Ulises estaba seguro de ello. As que ri a Thebi hacindola llorar, y
logrando con ello que Awina sonriera como un gato que acabara de comerse un salmn
robado.
Ulises trabajaba hasta tarde por la noche y se levantaba tan temprano que cuando
acababa de trabajar no pensaba ms que en tenderse en la cama. No permita que nadie
entrara en su dormitorio, y Awina se alegraba de ello. Thebi no protest porque se le
diesen menos posibilidades de servirle. Era an una esclava y, adems, no estaba tan
segura de l. l era un ser extrao, pese a su similitud con ella y su pueblo, y actuaba y
pensaba de forma muy extraa. Pero hizo saber a Ulises de varios modos, algunos sutiles
y otros no tanto, que se senta dolida.
Ulises empezaba a cansarse de aquellos equilibrios entre una mujer y otra.
Simplemente no tena tiempo para relaciones delicadas, y senta a veces deseos de que
ambas le dejasen solo. Aunque podra haberlas despedido a las dos con unas cuantas
palabras, no quera herirlas hasta tal punto. Adems, ambas le agradaban, aunque de
modo diferente. Awina era muy despierta y muy inteligente. Proceda de una sociedad
pre-literaria pero aprenda muy deprisa, y era capaz de actuar como una secretaria muy
eficiente. Esto quedaba por encima de las posibilidades de Thebi, que era eficaz en las
actividades domsticas, pero que no se interesaba por nada que no fuese el cuidado de
un hombre o unos nios.
Un da, Ulises sac los diez dirigibles y los someti a una serie de difciles maniobras.
Haba un viento firme que soplaba desde la costa a unos veinticinco kilmetros por hora, y
los grandes sacos de gas se movan perezosamente cuando avanzaban contra el viento.
En una ocasin, chocaron dos y rompieron ambas gndolas-motor. Inmediatamente, se
separaron arrastrados por el viento. Ulises dio orden por radio de que se dejara salir el
gas para que el aparato descendiese al suelo. Los tripulantes hubieron luego de caminar
hasta el aeropuerto, unos treinta kilmetros. Ulises envi rdenes por radio para que
fuesen a recogerlos con coches.
Los dirigibles volvieron luego, llegando al aeropuerto poro antes del crepsculo. En el
momento en que su nave era arrastrada al interior del hangar, mir por la escotilla
posterior de la gndola. All, perfilados contra los rojos rayos muy cerca de la lnea del

horizonte, haba una serie de pequeas figuras. Podran ser pjaros, pero sus siluetas le
hicieron pensar que eran hombres murcilago. Dio orden de alerta y fue a su oficina.
Aquella noche le despert un chillido que son en su cuarto. Salt de la cama
(construida para un humano) y abri la puerta. Fuera, el centinela intentaba separar a dos
formas que chillaban y luchaban. All estaban cara a cara y mano a mano Awina, que
esgrima un cuchillo de pedernal, y Thebi, que sujetaba la mueca que sostena el
cuchillo. Awina era ms baja y ms liviana, pero tambin mucho ms fuerte, y slo la
desesperacin de Thebi y los esfuerzos del centinela haban impedido que el cuchillo se
hundiera en el vientre de la mujer.
Ulises le orden con un grito que soltase el cuchillo.
Al mismo tiempo se produjo una explosin fuera del edificio y las ventanas volaron.
Ulises y el centinela se arrojaron al suelo.
Thebi solt su presa y, mirando fijamente, se apart de Awina.
Awina, ignorando la explosin, y las tres que siguieron, se arroj contra la mujer.
Pero Thebi haba alzado el brazo, y el cuchillo lo taj, desatando un chorro de sangre
sobre la cara de Awina. El cuchillo continu tajando hacia arriba hasta cortar la mejilla de
Thebi. Su fuerza, sin embargo, se haba reducido mucho.
Thebi lanz un grito. Ulises dio un salto y golpe la mueca de Awina, haciendo caer el
cuchillo al suelo.
Otra explosin, mucho ms prxima, vol la puerta del fondo del vestbulo y produjo
una nube de humo que penetr en ste.
Awina haba cado de rodillas, pero se levant de nuevo de un salto en cuanto lleg el
humo hasta ella. Ulises cogi el cuchillo, pero ella le grit:
No! Devulvemelo! No lo utilizar contra Thebi! Es que no comprendes? Estn
atacndonos! Puedo necesitar ese cuchillo!
Aunque estaba medio ensordecido por la explosin, pudo orla. Silenciosamente, lo
cogi por la ensangrentada hoja y lo alarg hacia ella, que lo tom por la empuadura. A
travs del humo brot una figura, gritando:
Seor, son los hombres murcilago!
Era Wulka, el wuagarondite, cubierto de humo de plvora y sangrando por una herida
del hombro.
Sin pararse ante l Ulises corri hacia el hangar, donde estaba su oficina y su vivienda.
Haba dos dirigibles anclados al suelo por gruesos cables de plstico. Un pigmeo de
grandes alas brot de la oscuridad en la parte superior y se lanz hacia Ulises. Este se
ech hacia atrs, y por esto, o por mala puntera, la pequea flecha envenenada se clav
en el suelo unos centmetros por delante de sus pies. Un arquero alkunquibe alz su arco,
apunt framente al hombre alado y solt una flecha que atraves la pierna del hombre
murcilago y se clav en su vientre. El hombre murcilago cay al suelo a unos metros de
Ulises.
Haba ms hombres murcilago volando alrededor de la parte superior del hangar y
varios ms que se haban situado sobre los dirigibles. Estos lanzaban sus flechas
venenosas. Al parecer, todos los que haba dentro del hangar haban arrojado sus
bombas. Fuera, iluminado intermitentemente por las bombillas elctricas y las antorchas,
se agitaba un enjambre de hombres alados. Se acercaban a las luces y se alejaban de
ellas, arrojando pequeos dardos de madera con contrapeso de piedra, disparando
pequeos arcos o soltando pequeas bombas redondas encendidas.
Las explosiones de las bombas aadan su momentnea iluminacin a la escena.
Haba cuerpos derribados dentro del hangar y fuera, en el campo. La mayora eran
defensores: neshgais, humanos y felinos, pero Ulises pudo ver tambin por lo menos una
docena de alas coriceas extendidas entre los muertos y los heridos.
Se volvi y grit a Awina:
Fuera, por la otra puerta!

Ella pareci sorprenderse y l repiti su orden. Ella corri hacia la puerta del edificio. l
grit de nuevo su orden a los felinos que disparaban contra los hombres murcilago que
haba sobre ellos, y luego aadi:
Apartaos de los dirigibles antes de que se incendien!
Haban tenido suerte hasta entonces. Ninguna de las bombas explotadas haba
dispersado el hidrgeno de los grandes sacos. Si lo hubiese hecho, todos los del hangar
habran muerto.
Cuando se volvi, hubo un sonoro estruendo, y brot luz de un hangar prximo. Un
dirigible, dos probablemente, pues haba dos en cada hangar, acababan de incendiarse.
Lo que significaba que los otros hangares podan incendiarse y destruir los dirigibles que
albergaban.
Esper a que sus hombres cruzasen la puerta o escapasen por el cavernoso fondo del
hangar. Algunos no lograron; envenenados, cayeron.
Mand a los wufeas salir y luego los condujo a travs de varias salas hasta la puerta
que se abra en el costado del hangar. Ya fuera, los dispuso en orden de batalla, y
pasaron entre los dos hangares a la zona despejada del campo. Otro hangar de la
derecha explot en llamas, y, en dos minutos, los seis edificios ardan ferozmente. Toda
su flota area estaba destruida.
Nada poda hacer ms que sacar a los suyos a campo abierto. No podan volver, y
tenan que apartarse de la luz hacia la oscuridad. Los hombres murcilago an no se
haban ido, pero volaban muy arriba, al parecer pensando en matar tambin a todo el
personal de las fuerzas areas. Las tropas de Ulises le protegan por todas partes, pero l
haba cogido adems un escudo de algn humano muerto y se lo haba colocado sobre la
cabeza. Unas cuantas flechas resonaron en su disco de madera y piel, y dardos de
madera con punta de piedra y flechas caan a su alrededor. No les tiraron bombas,
aunque habran sido el modo ms seguro de matar. Supuso que las habran gastado en el
ataque inicial. Era posible, sin embargo, que hubiesen avisado a otros hombres
murcilago para que trajesen ms bombas.
Luego se vieron al borde de la oscuridad y bajo los rboles. Formaron crculos
concntricos disparando contra los hombres murcilago que descendan lo bastante para
poder convertirse en blancos razonables.
Lejos, hacia el oeste, hacia donde estaba la ciudad, las nubes reflejaban brillantes
luces, probablemente de edificios ardiendo.
Haba otros peligros adems de los hombres alados. Un carro blindado apareci, y
salt un humano que corri hacia l. Orden a Ulises que informara a los oficiales neshgai
del coche. Ulises lo hizo, y supo que Bleezhmag, el equivalente a un coronel del cuerpo
blindado, esperaba all junto a la puerta abierta. Bleezhmag tena una profunda herida en
la frente, un ligero corte en la trompa y un agujero en el brazo izquierdo. Sus soldados
humanos haban salido del coche y tiraban saetas de madera con ballestas del mismo
material.
Tengo rdenes del Gran Visir de sacarle de la zona de peligro, dijo.
Alz la vista hacia las figuras de grandes alas que volaban en la oscuridad con el
resplandor del gas ardiendo.
Nos han alcanzado dos veces con bombas, pero aparte de sordera temporal, no
hemos sufrido heridas. Vamos, entre!
No puedo abandonar a mis hombres! dijo Ulises.
Oh, s, claro que puede! dijo Bleezhmag. Trompeteo con impaciencia (quizs un
poco histricamente) a travs de su probscide erguida en el aire. No son tan slo los
hombres murcilago! Los otros pueblos del rbol son atacan tambin! No son una horda,
si nuestra informacin es correcta, pero son muchos, y han formado una punta de lanza
que ha desbordado la mayora de las defensas de esta zona. Ahora les estamos
respondiendo adecuadamente, pero tardaremos muchos en expulsarlos. El Gran Visir

dice que probablemente estn intentando capturarle a usted. No pueden esperar


apoderarse de la ciudad. Pero podran cogerle a usted.
Brot otra sombra de la oscuridad, que result ser otro carro blindado. Como el
primero, pareci una tortuga con su concha. El techo curvado lo formaban tres capas de
una madera muy dura sobre una gruesa capa de plstico. Los lados eran de pared doble
con puertas y troneras. Iban en l un conductor, un oficial y seis arqueros. Aunque no se
haba pensado en su resistencia a los explosivos aos antes, al construirlos, haba
resultado capaz de soportar las pequeas bombas de los hombres murcilago.
Ulises se acuclill junto a la puerta mientras los arqueros permanecan cubrindole.
Luego hizo un gesto a Awina de que se acercara a l. Awina se acerc, siendo casi
alcanzada por una saeta envenenada. Cay a unos centmetros de ella. Un arquero tuvo
suficiente fortuna para derribar de un flechazo al hombre murcilago que haba disparado
contra Awina. Su flecha atraves al hombre murcilago un brazo, clavndose al costado.
El hombre murcilago chill y dej caer su arco y luego cay. Otro flechazo le atraves las
costillas cuando sus pies tocaban el suelo.
Entra! dijo Ulises a Awina; luego dijo a Bleezhmag: Ir si hacis que el resto de
mi gente sea transportada tambin.
De acuerdo dijo Bleezhmag.
Ulises hizo cm gesto a sus hombres, que estaban bajo los rboles, y los que an se
sostenan en pie ayudaron a los heridos a llegar a la zona descubierta donde estaban los
vehculos. O los hombres murcilago hablan agotado su reserva de proyectiles o les
tenan mucho miedo a los arqueros. No intentaron atacar al grupo desprotegido.
La comitiva sali a la carretera y la enfil a treinta kilmetros por hora. Los faros
apenas si daban luz comparados con los de los coches de la poca de Ulises; iluminaban
la carretera unos siete metros por delante de ellos. Ulises pregunt a Bleezhmag por qu
llevaban encendidas las luces. No haran ms que atraer a los invasores, y en realidad no
eran necesarias, pues los conductores conocan bien aquella carretera.
No tengo rdenes de apagarlas dijo el neshgai. Se haba derrumbado en su
asiento y respiraba trabajosamente por la boca. An manaba sangre de sus heridas.
Ulises estaba en el asiento contiguo, que haba ocupado otro oficial neshgai,
posiblemente dejado atrs por muerto o malherido. A la derecha de Ulises iba un
conductor neshgai. Tras l, en el espacio del centro, se amontonaban Awina y siete
wufeas. Los arqueros miraban por las troneras la oscuridad semi-iluminada por los focos
de los vehculos que le seguan.
Que no tienen orden? dijo Ulises. Es que acaso tienen prohibido apagar los
faros si no les dan orden de hacerlo?
Bleezhmag asinti.
Pues le ordeno dijo Ulises que apague los faros. Quizs sea ya demasiado
tarde, pero de todos modos hgalo.
Yo soy oficial de blindados, y usted lo es de las fuerzas areas dijo el neshgai.
No tiene autoridad sobre m.
Pero le he sido encomendado! dijo Ulises. Est usted encargado de entregarme
en la capital. Mi vida est en sus manos! Si no apaga las luces puede ponerla en peligro!
No digamos ya la vida de los soldados de que soy responsable!
No dar la orden balbuci Bleezhmag, y se muri. Ulises habl entonces por la
caja transmisora.
Comandante Singing Bear, hablando en nombre del coronel Bleezhmag, que ha
delegado su autoridad en m por sus heridas. Apaguen los faros!
Y entonces la comitiva sigui carretera adelante en la oscuridad. La carretera brillaba lo
bastante para que pudiesen seguirla a una velocidad de unos veinte kilmetros por hora, y
Ulises tena esperanzas de llegar a la capital sin que les atacaran.

Apret el botn que indicaba Cuartel General en el smbolo de un lado de la caja. Esto
significara una presin en un centro nervioso del organismo vegetal que despertara una
onda de frecuencia adecuada.
No obtuvo respuesta a sus repetidas peticiones de contacto con el Gran Visir o el
general del ejrcito. Aunque se identific, no consigui nada. Volvi a la frecuencia
utilizada por los vehculos para hablar entre s y dijo al operador del coche de atrs que
llamase tambin al cuartel general. Luego busc en todas las frecuencias del transmisor,
esperando descubrir cmo se desarrollaba la defensa. Oy una serie de conversaciones,
pero le dejaron tan confuso como lo estaban los que hablaban. Luego intent comunicar
con alguna de estas frecuencias, pero fracas. El conductor neshgai, mirando por la
tronera, dijo:
Comandante! Veo algo en el campo delante de nosotros!
Ulises dijo que mantuviesen la velocidad y mir por la tronera. Vio una serie de plidas
figuras avanzando con rapidez por los campos, intentando sin duda crtales el paso.
Encendi los faros, y las figuras se hicieron algo ms claras. Brillaban ojos enrojecidos en
el reflejo, y la palidez se convirti en bpedos con manchas de leopardo y colas. Llevaban
lanzas y objetos redondos, que deban ser bombas. Cmo haba conseguido plvora la
gente del rbol?
Ulises habl por el transmisor:
Enemigo a la derecha! Creo que a unos treinta metros! Continen a toda
velocidad! Pasen por encima de ellos si se interponen. Arqueros, fuego a discrecin!
El primero de los apresurados hombres leopardo lleg a la carretera. De pronto
apareci un brillo rojo y luego una bocanada de fuego. Haba abierto una caja de fuego y
la aplicaba a la mecha de una bomba. El fuego describi un arco cuando la bomba vol
hacia el primer coche blindado. Restall un arco, y brot una saeta por la tronera. El
enemigo lanz un grito y cay. Hubo un golpe en el techo, y luego una explosin que hizo
tambalearse al coche y que los ensordeci a todos. Pero la bomba haba rebotado en el
techo y estallado en la carretera al lado del coche. Este prosigui su marcha.
Brotaron ms sombras, algunas con lanzas y unas cuantas con bombas y cajas de
fuego abiertas. Los lanceros intentaban meter sus armas a travs de las troneras y los de
las bombas echarlas sobre los vehculos.
Los lanceros caan ensartados por las flechas. Las bombas caan sobre los vehculos y
rebotaban de nuevo a la carretera, haciendo ms dao al enemigo que a los que iban en
los coches.
Luego el primer vehculo blindado les dej atrs, y los supervivientes pasaron a atacar
a los otros. Ms de la mitad de los atacantes quedaban muertos o heridos. Un hombre
leopardo, corriendo desesperadamente, salt sobre el resbaladizo techo del ltimo coche.
Coloc una bomba en su cspide, sali fuera y fue alcanzado por una flecha en la
espalda. La bomba rompi las dos capas superiores y astill la tercera. Los ocupantes no
pudieron or en mucho tiempo, pero por lo dems resultaron ilesos.
Cuando los vehculos entraron en la ciudad, descubrieron unos cuantos edificios
ardiendo y algunos daos menores. Los hombres murcilago haban arrojado bombas y
matado soldados y ciudadanos en las calles. Un grupo suicida haba penetrado por las
ventanas de la cuarta planta del palacio (que no estaba enrejada, aunque se haban dado
rdenes de hacerlo dos semanas antes) Haban matado a muchos con sus flechas
envenenadas, pero no haban conseguido matar al soberano ni al Gran Visir. Y todos los
miembros del grupo suicida, salvo dos, haban muerto.
Ulises se enter de esto por Shegnif.
No mate a sus dos prisioneros, excelencia. Podemos torturarlos y sacarles el secreto
del emplazamiento de su ciudad base.
Y qu? pregunt Shegnif.

Podramos entonces utilizar una flota area, mucho mejor que la primera, para atacar
y destruir la ciudad base de los hombres murcilago. Y para atacar al rbol mismo.
Shegnif se qued sorprendido.
Pero no te sientes deprimido por lo que pas esta noche? pregunt.
En absoluto dijo Ulises. En realidad el enemigo ha conseguido muy poco. Y
quizs nos hayan hecho un servicio. Si no hubiesen destruido los dirigibles, me habra
costado mucho trabajo conseguir que autorizaseis la construccin de aeronaves mejores.
He pensado en unos aparatos mucho mayores. Exigirn mucho ms material, ms
tiempo, y ms investigacin, pero servirn mucho mejor para la misin que planeo.
Haba pensado que el Visir se enfurecera por sus sugerencias, pero Shegnif pareci
complacido.
Esta invasin dijo, que en realidad an prosigue, pero que ya ha sido rechazada,
me convence de una cosa. Podemos consumir todos nuestros recursos y nuestro
personal en el mero hecho de defender nuestras fronteras. Aunque no veo cmo
podemos hacer dao al rbol, aunque matramos sus ojos, los hombres murcilagos.
Acaso tienes una solucin?
Ulises expuso sus planes. Shegnif escuch, meneando su gran cabeza, palpndose los
colmillos, palmendose la frente con la punta de su trompa. Luego dijo:
Autorizar tus planes inmediatamente. Los vignoons y los glassims estn
retrocediendo, y pronto tendremos ms tropas. Y hemos capturado a varios hombres
murcilago heridos.
Algunos de ellos podrn darnos informacin dijo Ulises. Y otros podremos
utilizarlos para entrenar a los halcones.
De nuevo pas a estar ocupado desde el amanecer hasta bien avanzada la noche. Aun
as tuvo tiempo para investigar la pelea entre Thebi y Awina. No. haba visto a Thebi
despus de abandonar la oficina hacia el hangar, pero ella fue a verle unos das despus.
Explic que haba salido tambalendose afuera inmediatamente despus de irse Ulises, y
que se haba desmayado entre los hangares. Despert en el campo junto a un grupo de
cadveres. Su herida sangraba mucho pero no era profunda.
Ambas mujeres admitieron que haban estado discutiendo a cul de las dos quera l
ms y quien deba ser su ayudante permanente. Thebi haba atacado a Awina con las
uas, y Awina haba sacado su cuchillo.
Ulises decidi no castigarlas fsicamente ni con crcel. Defini sus deberes y
posiciones y cmo deberan comportarse en el futuro. Ellas deban ajustarse a aquellas
normas. Si no, las alejara de s por mucho tiempo.
Thebi llor, y Awina solloz, pero ambas prometieron portarse bien.
Una de las primeras cosas que hizo Ulises fue reunir un buen nmero de adiestradores
de halcones. Eran hombres libres que como nico trabajo tenan el de criar y educar a
varios tipos de aves de cetrera para sus amos, que cazaban con ellas. En vez de
adiestrar a aquellas feroces aves para que persiguiesen patos, palomas y otras presas de
pluma, les ensearan a atacar a los hombres murcilago. Haba suficientes hombres
murcilago prisioneros para poder utilizarlos adecuadamente en cuanto se repusiesen de
sus heridas.
Cinco meses despus, Ulises asisti a la primera muestra de los resultados del nuevo
adiestramiento. El joven soberano, el Gran Visir y el alto mando militar estuvieron
presentes. Un hombre murcilago de expresin hosca que saba lo que iba a pasar, fue
liberado. Corri a toda prisa por el inclinado campo, aleteando, y despeg lentamente.
Haba logrado elevarse hasta unos quince metros, contra el viento, cuando se gir y volvi
hacia el campo. Llevaba una lanza corta de punta de piedra, y le haban prometido que si
era capaz de defenderse con xito frente a dos halcones, le dejaran en libertad para
volver con los suyos.

Probablemente no creyese en la promesa. Sera estpido que los neshgais le


permitiesen llevar la noticia de aquella nueva armas a los suyos. Si mataba a los dos
halcones, soltaran otros para que acabaran con l. No tena ninguna posibilidad de
dejarlos atrs volando.
Pero hizo lo que le dijeron y volvi sobre el campo a la altura acordada para que se
pudiese presenciar claramente el ataque. Cuando lleg de nuevo al campo, los
adiestradores alzaron las caperuzas de los dos halcones y los echaron al aire. Volaron en
crculo un momento y luego, chillando roncamente, se lanzaron hacia el hombre
murcilago. Este vol alejndose desesperadamente. Los dos halcones avanzaron como
emplumados proyectiles y chocaron con l con un ruido que los observadores pudieron
or. Un instante antes de que le alcanzaran, el hombre murcilago haba plegado sus alas
y se haba girado para enfrentarse a ellos. Uno le alcanz en la cabeza, y muri
acuchillado, pero no solt sus garras. El otro alcanz al hombre murcilago unos
segundos ms tarde hundindole las garras en el vientre. Chillando, el hombre alado cay
y golpe el suelo con suficiente fuerza como para romperse los huesos de las piernas y
uno de un ala. El halcn superviviente continuaba desgarrndole el vientre.
No podernos tener un adiestrador para cada ave, por supuesto dijo Ulises.
Estamos adiestrndolas ahora para que estn en jaulas individuales, cuyas puertas se
abrirn por un mecanismo nico. Ese mecanismo les quitar tambin las caperuzas y
saldrn a atacar al hombre murcilago ms prximo. Y seguirn atacando.
Espermoslo dijo Shegnif. No tengo mucha fe en la eficacia de los halcones.
Nada les impide atacar en masa a un hombre murcilago y dejar a los otros.
Mis adiestradores estn trabajando en esto dijo Ulises.
Pese a sus objeciones, el Gran Visir pareca complacido.
Hizo sus inclinaciones y toques de trompa al soberano, que fue devuelto a palacio en
un adornado vehculo. Shegnif camin junto a Ulises un rato, hablando, y, en una ocasin,
le toc afectuosamente en la nariz con la punta de la trompa.
Fue una gran suerte que al dios de piedra le despertase un rayo dijo. Aunque sin
duda debi ser Nesh quien envi el rayo.
Sonri. Ulises an no saba exactamente si las frecuentes referencias del Visir a su
dios eran piedad o irona.
Nesh te despetrific para que pudieses ayudar a tu pueblo. Eso me dijeron los
sacerdotes, y yo, aunque sea el Gran Visir de Su Majestad, me inclino cuando el ms
humilde de los sacerdotes me informa de la ms significante verdad.
Y as, me han encargado que te diga que eres realmente el afortunado. Eres el nico
extrao, el nico no neshgai, que ha sido invitado a leer el Libro de Tiznak. De hecho,
muy pocos neshgais tienen ese honor.
Descubri lo que quera decir Shegnif a primera hora de la maana siguiente. Un
sacerdote, de capuchn y ropajes tan grises como su piel, con un cetro con una X en un
circul roto grabado en la punta, fue a buscarle. Se llamaba Zhishbroom. Era joven, afable
y muy corts. Pero dijo claramente que el sumo sacerdote mandaba, no peda, que Ulises
acudiese al templo.
Ulises sali por el extremo occidental de la ciudad y fue conducido al interior de un
edificio de piedra cuadrado y de tres cpulas. Su pequeez le sorprendi. Era un cubo de
unos veinte metros que contena tan slo una estatua de granito de Nesh en el centro.
Nesh pareca un neshgai varn, aunque sus colmillos eran algo ms largos de lo normal y
su trompa ms gruesa.
Haba tres sacerdotes estacionados como centinelas, formando cada uno de ellos el
vrtice de un tringulo en cuyo centro estaba la estatua.
Zhishbroom condujo a Ulises ante el primer sacerdote y se detuvo. Presion un
pequeo bloque de piedra, y se hundi ante l un gran bloque de la pared de granito.
Condujo a Ulises por una empinada escalera de escalones de granito que descenda

iluminada por la fra luz vegetal. El bloque de granito se cerr tras ellos, y quedaron
sepultados.
No haba sospechado que hubiese otra ciudad subterrnea.
Tena unos seis kilmetros cuadrados de superficie y cuatro niveles. No habla sido
construida por los neshgais. No tard mucho en descubrirlo, aunque los sacerdotes no se
lo dijesen. Ulises comprendi que estaba dentro de una especie de museo muy antiguo.
Quin construy esta ciudad? pregunt.
No lo sabemos contest el sacerdote. Hay pruebas de que estuvo habitada en
otros tiempos por gentes que descendan de perros o algn tipo de cnidos. Pero no
creemos que ellos construyeran esto. Ellos lo encontraron y se pusieron a vivir aqu, sin
alterar los objetos que ves. Y luego desaparecieron. Debieron matarlos o irse por algn
motivo. Hay gente de la que vive con el rbol que se parece a estos pueblos antiguos.
Quizs sean descendientes suyos.
En cualquier caso, nosotros los neshgais ramos una tribu pequea y primitiva que
vagbamos por aqu; segn algunos como refugiados, huidos del rbol. Aqu
encontramos muchas cosas que pudimos utilizar. Los circuitos vegetales, las bateras y
los motores, por ejemplo, crecieron de semillas que encontramos conservadas en unos
recipientes. Haba tambin muchos objetos cuyo fin nunca hemos logrado descubrir. Si
pudisemos hacerlo quizs consiguisemos destruir el rbol. Quizs por eso intente el
rbol destruirnos. Quiere matarnos antes de que descubramos cmo matarle.
Hizo una pausa y luego aadi:
Y all est el Libro de Tiznak.
Tiznak? dijo Ulises.
Fue el ms grande de nuestros sacerdotes, un anciano que descubri cmo se lea
el Libro. Sgueme. Te llevar al Libro, segn me han ordenado. Y a Kuushmurzh, el sumo
sacerdote.
Kuushmurzh era un neshgai muy viejo y muy arrugado, de gruesas gafas y manos
temblorosas. Bendijo a Ulises sin levantarse de su inmensa y almohadillada silla y dijo
que le vera despus de que hubiese ledo el Libro. Es decir, si saba leerlo.
Ulises sigui al joven sacerdote pasando ante un anaquel tras otro, todos protegidos
por paredes transparentes de un material desconocido. Y luego entr en un cubculo que
estaba vaco salvo por una placa de metal fijada en la base de una plataforma de metal.
Se detuvo ante ella y dijo:
Esto es muy extrao. Qu haba aqu?
Creo que estabas t contest Zhishbroom. Al menos, sa es la leyenda. La
plataforma estaba vaca cuando los neshgais encontraron este lugar.
El corazn de Ulises lati ms rpido, y sinti que su piel se converta en un lquido fro
y pegajoso. Se inclin para contemplar las letras negras que haba sobre el metal
amarillo. La habitacin estaba tan silenciosa que poda or la sangre zumbar en sus odos.
La luz sin fuente era tan intensa como la cubierta de la Tumba de los Tiempos.
Las letras daban la sensacin de poder proceder del alfabeto latino. O del alfabeto
fontico internacional, que se basaba en una serie de alfabetos. Estudi las letras
mientras el sacerdote permaneca tras l con la misma paciencia que uno de sus
parientes elefantinos. Si aceptaba la similitud de las letras con las del alfabeto fontico
internacional, podra descifrarlo. Haba treinta lneas, y sin duda podra descifrar algunas
palabras de vez en cuando, por mucho que hubiese cambiado el idioma.
Por supuesto, se dijo que el idioma poda no ser una forma de ingls. No tena base
para creer que estuviese an en una porcin del continente norteamericano. Poda
encontrarse en Eurasia o en frica. Y aquel idioma poda proceder de cualquiera del millar
que exista en su poca.

Aun as, los nmeros arbigos no deberan haber cambiado. Y no aparecan por
ninguna parte, salvo por unos smbolos que parecan eles. Quizs los nmeros se
deletreasen, por alguna razn.
Cuziz Zine Nea. Estas eran las nicas palabras escritas con mayscula. Significaran
Ulises Singing Bear? El fonema inicial de Ulises se haba africado por alguna razn,
quizs porque le precediese una palabra final africada... quizs, en algunos casos, el
sonido final de palabra inmediatamente anterior al sonido inicial de palabra de la siguiente
influyese, al ser de una determinada clase. Lo mismo que Zine poda haber sido Singing
antes, y la s hacerse z por ir precedida de un sonido fuerte. El ing se habra convertido en
en, y luego la n en una nasalizacin de la s, pero durante la evolucin del lenguaje haba
influido a todas las palabras que, siguindola, comenzaban con una fonema milabial o
labiodental. As pues, aunque la n final de Zine hubiese desaparecido, Bear (primero Ber
luego Be fue Ne cuando segua a cualquier palabra que hubiese tenido alguna vez una m
o n final.
Si segua adelante con esta teora... silb y murmur luego:
Creo que lo tengo!
Aquellas palabras cobraban sentido. Las letras procedan del alfabeto fontico
internacional o de algo parecido. El lenguaje haba sido ingls, pero haba pasado a tener
una estructura anloga a la de las lenguas celtas de su tiempo. Haba palabras que no
poda traducir o cuyo significado slo poda sospechar. En realidad, cada idioma admite
palabras nuevas constantemente, y algunas de ellas se hacen ms o menos
permanentes. Y haba que tener en cuenta posibles elisiones e intrusiones.
Pero no caba duda. Aqu... ULISES SINGING BEAR; FAMOSO HOMBRE
PETRIFICADO,
ACCIDENTALMENTE...
ESTASIS
MOLECULAR
DURANTE
EXPERIMENTOS CIENTFICOS EN SIRACUSA, NUEVA YORK, LA ANTIGUA NACIN
DE LOS ESTADOS UNIDOS DE NORTEAMRICA. ESTADO PETRIFICADO
DESDE...
La fecha era ininteligible. No se utilizaban, por alguna razn, los nmeros rabes. Pero
la fecha tena que ser el equivalente al 1985 despus de Cristo. La fecha de la ereccin
del monumento era tambin ilegible.
No importaba que fuese el 6985 despus de Cristo o el 50.000 despus de Cristo,
aunque era ms probable que la primera fecha estuviese ms cerca de la realidad que la
segunda. En cincuenta mil aos el idioma se habra hecho totalmente irreconocible.
No importaba. Lo que importaba era que haba estado en otro tiempo sentado all sobre
aquella plataforma de metal o plstico con aquella placa y que muchos visitantes, quizs
millones, haban desfilado ante l y ledo aquellas palabras (en diversas formas segn los
cambios del lenguaje) y contemplado sus inmviles rasgos con asombro. Y tambin
divertidos, pues los humanos no podan evitar los pensamientos irnicos ni siquiera en
presencia de la muerte. Le contemplaran tambin con envidia, si hubiesen sabido que
volvera a vivir despus de que ellos fuesen polvo, muchos siglos despus.
Se pregunt qu podra haberle sucedido. Le habran robado? O, ms probable,
habran sido localizados l y la plataforma en otro lugar y luego llevados all? Le
habran separado de la plataforma en el camino? Quin poda saber lo sucedido!... Haba
sucedido adems haca tanto tiempo que siempre sera un misterio.
Alz la cabeza, y Zhishbroom ech a andar delante de l. Bajaron varios pasillos y al
final el neshgai se detuvo ante una pared encalada. Pronunci una palabra, y la pared
pareci fundirse y luego se hizo borrosa, y luego se convirti en un paso abierto. Ulises
sigui al gigante a una pequea habitacin que pareca el interior de una pelota. Una
sustancia reflectora y plateada cubra el interior en cuyo centro colgaba en el aire un
inmenso disco plateado. Zhishbroom cogi a Ulises de una mano y le gui frente al disco.
El disco colgaba vertical ante l y reflejaba su imagen.
Pero no reflejaba la de Zhishbroom, que estaba de pie detrs de l.

Yo no soy capaz de leer el Libro dijo el neshgai con tristeza, y aadi: Llama
cuando termines de leer. La puerta se abrir. Te conducir entonces ante Kuushmurzh, y
podrs decirle lo que leste.
Ulises no oy salir al neshgai. Continu contemplando su reflejo en el disco, y de
pronto el reflejo desapareci. Fue como si se evaporara. Su carne se desvaneci capa a
capa; sus huesos se perfilaron frente a l; pero tambin ellos se hicieron nada; slo el
disco qued.
Dio un paso hacia adelante, pensando que no poda penetrar en el material slido
(pero cmo saba que era slido?) y luego estaba dentro. O crea estarlo. Como Alicia
atravesando el espejo.
Aparecieron cosas a su alrededor como si hubiesen estado ocultas por una niebla
invisible que se fundiera al sol de su presencia.
Continu caminando y extendi una mano y no pudo tocar nada. Atraves el gran rbol
que haba ante l, cruz la oscuridad y sali por el otro lado. Una mujer, una hermosa
mujer morena que slo llevaba pendientes, un anillo en la nariz, anillos en los dedos,
cuentas y dibujos pintados sobre la mitad de su cuerpo, cruz ante l. Avanzaba con
rapidez, como en una pelcula en cmara rpida.
Las cosas corran a su lado. Alguien incrementaba an ms la velocidad de la pelcula.
Luego la velocidad disminuy, y se encontr ante otro rbol gigante a la luz de la luna. La
luna llena era la luna que l haba conocido antes de convertirse en piedra. El rbol era
tres veces mayor que la mayor secoya de California. Haba en su base varias entradas de
las que sala una luz suave. Un joven de unos diecisis aos, con cintas y adornos en su
enmaraado pelo y alrededor de sus orejas, dedos, pies, y otros apndices, penetr en el
rbol. Ulises le sigui por unas escaleras hacia arriba. No comprenda cmo poda subir
por all y sin embargo no ser capaz de tocar nada. Ni cmo su mano poda penetrar en el
joven cuando intentaba tocarle.
El joven viva dentro del rbol con una docena ms. Los apartamentos, o celdas, del
rbol tenan unos cuantos elementos decorativos y mobiliario. Haba una cama de un
material parecido al musgo, algunas mesas que no levantaban ms de un metro del suelo,
una pequea cocina, y algunos cacharros y cubertera. Haba una caja de madera,
pintada por algn aficionado, en un rincn. Contena alimentos y diversos lquidos. Y eso
era todo.
Abandon el rbol y vag por el parque, que empezaba a desvanecerse. Tena una
sensacin de paso del tiempo. Mucho tiempo. Cuando las cosas se estabilizaron an era
de noche. La luna haba cambiado. Evidentemente tena una atmsfera y mares, pero no
el aspecto de planeta completo que tena la luna del mundo en el que haba despertado.
Crecan a su alrededor muchos rboles, mucho mayores que los tipos secoya, a travs de
los cuales pasaba como un espectro. Tenan un gran tronco central e inmensas ramas
que iban radindose con vstagos verticales que servan de apoyo y por ltimo se
inclinaban y se hundan en la tierra. Eran versiones mucho ms pequeas de rbol que l
conoca. Formaban pequeos pueblos, y en ellos crecan rboles que proporcionaban
todos los alimentos que necesitaban los ciudadanos, salvo la carne.
Haba tambin rboles que contenan laboratorios experimentales. Albergaban stos
gatos y perros con capacidad craneana mucho mayor que la de los animales de su poca.
Y haba all monos que haban perdido la mayor parte de su pelo y el rabo y caminaban
erguidos. Y muchos animales ms que evidentemente estaban modificando los ingenieros
genticos.
El mundo comenz a moverse ms deprisa y luego se vio en la luna sin ninguna
sensacin de transicin. La Tierra colgaba, marrn, cerca del horizonte; pese a las masas
de nubes pudo reconocer el extremo oriental de Asia.
El paisaje lunar era suave y bello. Haba grandes rboles, plantas luminosas, aves y
animales pequeos. Hacia el este asomaba la aurora. Luego apareci el sol e ilumin la

falda occidental de una montaa, en tiempos pared de un crter, supuso, suavizada por la
erosin del viento y el agua. O quizs alterada por los poderes como de dioses de los
seres que haban dado a la luna una atmsfera y ocanos y transmutado los ptreos
suelos en frtil y oscura tierra.
Los seres como dioses deban haber proporcionado tambin a la luna una rotacin ms
rpida, porque el sol se alz rpidamente y, en unas doce horas, se ocult de nuevo. Por
entonces Ulises haba cruzado la zona como de parque y visto los rboles que crecan
all, y que albergaban hombres y varios tipos distintos de gneros y especies de seres
inteligentes. Todos los pueblos no humanos, salvo uno, parecan descender de animales
terrestres.
La excepcin era unos bpedos altos y de piel rosada con pelo muy rizado del cuello
para arriba, en los sobacos, en las regiones pbicas y en la parte posterior de las piernas.
Su cara era bastante humana salvo la excrescencia carnosa, como una especie de lunar,
que adornaba la punta de su nariz. Haba muchos de stos, indudablemente visitantes de
un planeta de alguna estrella distante. Si tenan naves espaciales, no haba ninguna a la
vista.
Ulises continu deslizndose como un fantasma sobre la superficie de la luna y luego
penetr, invisible y suave como la brisa, en un rbol que contena un laboratorio. Y vio all
a humanos y no humanos observando un experimento. Haba una figura inmvil dentro de
un cubculo transparente de plstico. Era el objetivo de unos rayos fluctuantes y
multicolores que le diriga un instrumento parecido a un disparador lser. Este derramaba
sus rayos, que atravesaban las paredes del cubculo y baaban a la inmvil figura.
Reconoci la estatua. Era l mismo.
Al parecer, los cientficos intentaban restaurar el movimiento natural de sus tomos.
Saba muy bien el xito que tendran.
Pero, qu haca l en la luna? Haba sido prestado a los cientficos de all por alguna
razn que nunca conocera? Si as era, habran tenido que enviarle de nuevo a la Tierra,
aunque tardasen en hacerlo miles de aos.
Tan bruscamente como haba salido de la Tierra se vio de nuevo en ella. No slo haba
atravesado espacio. Tambin mucho tiempo.
La Tierra estaba desolada. Soplaban feroces vientos. Las capas polares se haban
fundido y terremotos, volcanes en erupcin y desprendimientos de masas costeras haban
alterado la superficie de lo que quedaba de la Tierra.
No haba explicacin para lo sucedido o para lo que haba causado el holocausto
global. Posiblemente fuesen la causa las inmensas gotas luminosas que cruzaban el
humo que cubra la agostada Tierra. Pero nadie haba que pudiese explicar. El humo
desapareci y el aire volvi a ser claro salvo por las grandes tormentas de polvo.
Pequeos grupos de seres inteligentes, y los animales que se haban refugiado bajo tierra
con ellos, salieron. Sembraron semillas y cultivaron pequeas parcelas de tierra.
Plantaron tambin algunos rboles pequeos salvados bajo tierra.
Las gotas aparecieron de nuevo y se situaron sobre las colonias durante un tiempo.
Slo una actu. Desprendi rayos energticos que calcinaron el arbolito en que estaban
los cuarenta supervivientes del homo sapiens.
Los otros seres inteligentes, hombres gato, hombres perro, hombres leopardo, hombres
oso y hombres elefante no fueron atacados. Al parecer, los que manejaban las gotas (si
es que no eran entidades vivas) queran exterminar slo al homo sapiens.
Los hombres murcilago eran una forma modificada del homo sapiens, y tambin
haban sido exterminados.
Pero cuando las gotas desaparecieron, salieron de sus escondites nuevos hombres
murcilago.
Los esclavos de los neshgais y los vroomaws no eran humanos. Descendan de monos
mutados. Por eso no les haban atacado las gotas.

Continu caminando por la superficie de la Tierra. El tiempo se deslizaba a su paso y l


se deslizaba sobre el tiempo. Ahora cada gran masa de tierra tena slo un rbol. Los
rboles haban evolucionado y todos los de una masa de tierra se unan y fundan hasta
convertirse en uno solo. Todos crecan y crecan. Los seres inteligentes, uno a uno, se
fueron a vivir en su superficie. Llegara un momento en que el rbol se extendera por
todo el continente. Slo las regiones costeras se veran libres de l, porque el agua salada
frenaba su crecimiento. Pero el rbol poda evolucionar de modo que superase este freno,
y lo hara. Y entonces cada rbol continental se fundira con el otro rindiendo su
individualidad a travs de algn mecanismo vegetal que Ulises no comprenda. Tendra
un cerebro, una identidad, un cuerpo. Y sera el dueo del planeta. Por los siglos de los
siglos. Amn.
A menos que los neshgais y el dios de piedra pudiesen derrotarle.
Ulises tuvo la sensacin de volver a salir del disco... una Alicia recelosa, pens.
Despus, hablando con el sumo sacerdote, formul su propia teora respecto al Libro
de Tiznak. El sumo sacerdote tena una explicacin teolgica para las extraas cosas que
les ocurran a los lectores del Libro. Nesh dictaba la experiencia segn lo que consideraba
que cada lector deba encontrar en el Libro. Pero el sumo sacerdote admita que su
explicacin poda ser un error. No era un dogma.
Ulises pens que el que haba hecho el disco, fuese quien fuese, haba puesto en l un
registrador del pasado. Este registrador probablemente no existiese cuando sucedieron
los acontecimientos que reflejaba. La peculiaridad del Libro (una de ellas) era que
contena lo que Ulises slo poda describir como puntos resonantes Es decir, las
demandas individuales de cada lector despertaban en el Libro aquello que interesaba al
lector. Era lo mismo que elegir un libro sobre un determinado tema histrico en una
biblioteca. El Libro, trabajando por medios mentales, detectaba lo que el lector quera
saber y luego proporcionaba la informacin a su modo.
Eso puede ser cierto dijo el sumo sacerdote. Mir a Ulises con sus ojos azul
oscuro desde debajo de su tricornio. Tu explicacin puede ajustarse a los hechos sin
chocar por ello con la explicacin oficial de que Nesh dicta los contenidos. Despus de
todo, quien hiciese el disco lo hizo porque Nesh le pidi que lo hiciera.
Ulises hizo una inclinacin. No tena sentido discutir aquello.
Comprendes ahora por qu el rbol es una entidad inteligente y es nuestro
enemigo? pregunt el sumo sacerdote.
El Libro me explic que eso era as.
El sumo sacerdote sonri y dijo:
Pero t no crees necesariamente en el Libro?
Ulises pens que era mejor no contestar. Estaba seguro, y podra haberlo dicho, de
que gran parte de lo que contena el Libro era cierto, pero que el disco lo haban
construido seres inteligentes, y que toda criatura de carne y hueso poda cometer errores
o estar equivocada. Pero, si deca eso, el sumo sacerdote le contestara que el disco no
poda equivocarse, puesto que Nesh haba dictado su contenido, y Nesh, nico dios, no
poda cometer error alguno.
Cuando volvi al aeropuerto, haba cambiado su actitud hacia Thebi. Ya no era la
posible madre de sus hijos. Dudaba mucho que ella o cualquier esclava o vroomaw
pudiesen concebir de l. Aunque parecan una forma levemente alterada de homo
sapiens, probablemente tuviesen una estructura cromosmica distinta. Thebi
probablemente fuese estril respecto a l. Haba pasado tiempo suficiente para
demostrarlo.
Por supuesto, caba la posibilidad de que ella fuese estril tambin con los de su
especie. Pero Lusha haba estado con l suficiente tiempo como para poder concebir
tambin. Aunque tambin era posible que ella fuese estril. O que ambas mujeres, sin
que l lo supiera, estuviesen utilizando mtodos anticonceptivos. Esto no le pareca

probable, pues jams haba odo tal cosa entre ninguno de los pueblos con que se haba
encontrado. La fertilidad se reverenciaba tanto entonces como en la primera era
paleoltica de la Tierra.
Durante los meses que siguieron a su primera visita al templo de Nesh, encontr algn
tiempo para hacer otras visitas. Aunque no le fue permitido volver a leer el Libro de
Tiznak, pudo explorar la ciudad subterrnea, el museo, segn l. Encontr muchas cosas
cuyo fin o utilidad se imagin, aunque muchas resultaban intiles porque no saba cmo
ponerlas en marcha. Hall un instrumento que no haba evolucionado tanto respecto a los
que l conoca de su poca como para resultar irreconocible. Arranc delgadas tiras de su
piel y de una serie de esclavas y las coloc en el comparador. Los tejidos de las esclavas
se volvieron de color escarlata al colocarlos junto a los suyos. No poda engendrar con
ellas.
No caba duda. Dej a un lado el instrumento lleno de desilusin. Sin embargo, en
algn punto de su interior palpitaba una esperanza.
La desech. Tena que apartarla. Si la converta en algo fuerte, podra sentirse culpable
luego.
Pero, por qu?, se dijo. No poda evitar su incapacidad para ser padre de una nueva
estirpe humana. No era vital el que en la Tierra hubiese de nuevo Humanidad. El gnero
humano haba estado a punto de destruir la Tierra. Las gotas voladoras se haban
propuesto exterminar al homo sapiens y haban dejado slo a los otros seres inteligentes.
No es que stos fuesen menos malos en potencia. Pero basta entonces no haban hecho
dao alguno a la Tierra, y por eso seguan viviendo.
Por qu habra de engendrar l de nuevo su perniciosa y destructora estirpe?
No haba razn alguna. Pero se senta culpable por ser incapaz de hacerlo.
Tambin se senta culpable porque le gustaba ms Awina que Thebi o cualquiera del
gnero de Thebi.
Esto explicaba que mantuviese a Thebi como su sirvienta personal y aadiese luego
otra esclava humana. An segua llamndoles humanos, lo que, en cierto modo, eran. Se
trataba de una muchacha de ojos verdes y dorada piel llamada Fanus. Era tan calva como
las otras, pero tena la barbilla menos afilada y rasgos ms agradables.
Awina no dijo nada cuando apareci Fanus en la oficina de Ulises. Lanz a ste una
mirada de reojo que le dijo mucho y le hizo sentirse culpable por cmo la trataba. Para
compensar, puso a las dos mujeres bajo la supervisin directa de Awina. Podra haberse
dado cuenta de que esto convertira la vida de ellas, sino en un infierno, en algo
sumamente desagradable a veces. Pero tan ocupado estaba con su fuerza area que no
se daba cuenta de nada.
Lleg por fin el momento en que qued terminado uno de los primeros dirigibles. La
gran aeronave plateada tena doce poderosos motores y poda transportar muchos
hombres o muchas bombas o un poco de ambas cosas. Por entonces, tras repetidas
peticiones de Ulises, se haba solventado el enfrentamiento entre la marina y el ejrcito.
Ambos proclamaban que la aviacin y su personal correspondan a su jurisdiccin. El
resultado fue que Ulises tuvo dificultades para conseguir material y personal y para tomar
decisiones. Por ltimo, irrumpi en la oficina, del Gran Visir y le exigi que crease una
rama separada. Y que lo hiciese inmediatamente, all mismo. Si no habra ms dilaciones,
tantas que el enemigo tendra tiempo de organizar otro ataque. Y ste sera una invasin
a gran escala, no una incursin.
Shegnif acept lo que Ulises le dijo y nombr a ste almirante de la flota, aunque no
jefe de las fuerzas areas. Dio este cargo a su sobrino, Graushpaz. Ulises le detestaba,
pero nada poda hacer. Luego su investigacin sobre el coste de los suministros y la
calidad inferior de la mayor parte de ellos desat un verdadero escndalo. Shegnif intent
ocultar los resultados de la investigacin de Ulises, pero Ulises pas su informe al
soberano, Zhigbruwzh.

Graushpaz, el sobrino, era quien venda a las fuerzas areas aquellos artculos de
inferior calidad.
Adems, un oficial humano tuvo el valor de acudir a Ulises y explicarle que los
humanos de las fuerzas areas estaban a punto de sublevarse por la mala comida que les
daban. Graushpaz era quien venda los alimentos a las fuerzas areas.
Ulises prometi interceder por el sobrino si no haba ms abusos ni dilaciones.
Shegnif acept, pero insisti en que Graushpaz siguiese siendo jefe de las fuerzas
areas. En caso contrario, caera en desgracia y tendra que suicidarse.
Pero si todo el mundo sabe que es culpable! exclam Ulises. Por qu no ha de
caer en desgracia?
Todo el mundo lo sabe, cierto convino Shegnif. Pero a menos que caiga
pblicamente en desgracia, no tendr que suicidarse.
No aceptar ningn trato ms de ese gnero dijo Ulises. E insisto en que no
venga con nosotros cuando ataquemos a los hombres murcilago!
Tiene que ir contigo replic Shegnif. Es el nico medio que tiene de redimirse.
Debe hacer algo destacado en la guerra para compensar esto.
Ulises cedi en este punto. Ms tarde, sonrea maliciosamente al pensar en ello. El
pecado era ser descubierto. Los elefantinos neshgais no eran tan distintos de la raza
humana.
No sonri tanto cuando Shegnif continu su poltica de sobrecargar los dirigibles de
oficiales neshgais. Pese a su influencia con el soberano y el sumo sacerdote, no gozaba
Ulises de toda la confianza del Gran Visir. Su actitud era comprensible con la revuelta de
diez das atrs en una ciudad fronteriza. Los soldados vroomaws se haban negado a
obedecer las rdenes superiores segn las cuales deban vivir en la zona de los esclavos.
Al parecer, consideraban una desgracia vivir con los esclavos. Cuando los neshgais
trasladaron all a otras tropas para enfrentarse a ellos, las nuevas tropas se haban unido
a los rebeldes. Acudieron entonces soldados neshgais y hubo una batalla. Los esclavos
haban aprovechado esto para matar a algunos de sus dueos neshgais. Por fin, los
neshgais haban concentrado buen nmero de sus poderosas fuerzas aplastando la
revuelta.
Noticias de esto se extendieron por toda la poblacin humana. Haba tanta tensin y
tantas precauciones tomaron los neshgais en la capital que el trabajo de Ulises se
demoraba seriamente.
Luego la situacin mejor para l cuando un ejrcito de unos trescientos hombres
murcilago hizo una incursin en el aeropuerto. Esta vez fueron detectados por los vigas
que Ulises haba estacionado en el borde del rbol. Tuvo as posibilidad de sacar cinco de
sus dirigibles con su tripulacin de arqueros, ballesteros y halcones. Los halcones
pasaron su primera prueba de sangre, y las fuerzas areas descubrieron que su disciplina
y su adiestramiento eran excelentes. Sufrieron algunas bajas, pero todas las naves
regresaron. Los hombres murcilago, tras sufrir graves prdidas, huyeron.
El prestigio de Ulises creci an ms. Pero el primer efecto de la incursin fue que los
humanos comprendieron que deban luchar, de momento, del lado de los neshgais, no
contra ellos. Los hombres murcilago haban arrojado mensajes comunicando que se
proponan exterminar tanto a los neshgais como a sus aliados humanos.
Fue una fresca maana, al amanecer, con cielo claro y una brisa de unos diez
kilmetros por hora que soplaba del mar, cuando el primero de los diez dirigibles se elev
en el aire. La nave insignia, el Veezhgwaph (Espritu Azul), tena unos ciento treinta y tres
metros de longitud y un dimetro de veinte metros. Su superficie era plateada, y llevaba
en su proa, pintado en azul, un horroroso demonio. La barquilla de control estaba
suspendida bajo la proa, y las tres cajas de los motores colgaban a ambos lados. Su
hueco interior contena una estructura hecha de cscaras vegetales prensadas y unidas,
de muy poco peso, celdillas de almacenaje, la quilla, un paso de comunicacin principal,

escalerillas y diez gigantescos globos de gas. En la parte superior haba cuatro cabinas
con arqueros, catapulteros, lanzadores de cohetes y halconeros. A ambos lados, en la
lnea del centro, haba una especie de banco donde se sentaban los que accionaban las
catapultas y lanzaban los cohetes. Otras aberturas daban acceso a flechas, bombas y
halcones. Las estructuras de cola incluan varias cabinas, y haba aberturas por el suelo
del dirigible tras las cuales se emplazaban ms flecheros y lanzadores de cohetes y
halconeros.
Haba tambin trampillas para lanzar bombas y para soltar anclas y ganchos de agarre.
Ulises estaba en el puente, en la cubierta inferior de la barquilla de control, detrs del
timonel. Los operadores de radio, los pilotos, los oficiales responsables de transmitir
rdenes desde diversas partes de la nave y varios arqueros estaban tambin en la
gndola. Si no hubiese tantos neshgais, pens Ulises con amargura, habra ms espacio
en el puente.
Camin entre la tripulacin hasta la parte trasera de la barquilla y mir afuera. Las otras
naves iban detrs de l pero se elevaban rpidamente. La ltima era slo un brillo
redondo en el azul, pero les alcanzara al cabo de una hora y pasaran a ser los primeros
de la formacin.
La belleza de las grandes naves del aire, y la idea de que fuesen creacin suya, le
emocionaban. Estaba muy orgulloso de ellas, aunque supiese ahora que eran ms
vulnerables de lo que en principio pensaba. Los hombres murcilago podan volar sobre
los dirigibles y arrojarles bombas. No podran hacerlo, sin embargo, mientras l no
descendiese a una altura inferior. Las naves suban ahora y no dejaran de hacerlo hasta
llegar a los cuatro mil metros. El aire era demasiado sutil all para que pudieran volar los
hombres murcilago. No podran acercarse a los dirigibles mientras stos no
descendiesen sobre su objetivo.
Su objetivo era el centro aproximado del rbol, de ser cierto lo que decan sus
informadores. El dolor era un gran destructor de mentiras, y los hombres murcilago
prisioneros de la primera y la segunda incursin haban sido sometidos a todo el dolor que
haban podido soportar sus frgiles cuerpos. Dos haban aguantado hasta la muerte, pero
los otros haban dicho al fin lo que juraban como la verdad. Sus relatos concordaban, lo
cual no significaba an que fuesen ciertos.
Los hombres murcilago que an podan hablar les acompaaban para poder
identificar las seales de los rboles y, por ltimo, la ciudad base.
Abajo, el rbol era una masa que se extenda por todo el horizonte, una encrucijada de
ramas grises y rayos de sol brillando sobre las ramas y vividos colores de rboles y
matorrales que crecan sobre el rbol. De pronto, una plida nube rosada brot de una
densa selva verde. Era una inmensa bandada de pjaros que dejaban las entrelazadas
enredaderas que se extendan entre dos poderosas ramas. La nube rosada pas entre
una serie de troncos y luego se asent y se ocult dentro de otro entramada de
enredaderas.
Ulises se volvi a tiempo para ver a Awina descender la escalerilla de la cubierta
superior de la gndola. Awina era bella cuando slo descansaba, tan bella como una gata
siamesa en reposo. Pero cuando se mova, eran tan agradables a la vista como lo sera el
viento si se pudiese ver. Ahora que Thebi y Fanus no estaban con ellos, y ella era la nica
que atenda las necesidades personales del Seor, era toda alegra y sonrisas. Haba
pensado pedirle que no fuese en la expedicin, pero haba decidido no hacerlo. Ella saba
que haba muchas posibilidades de que no regresara. Pero si l le peda que no fuese, se
sentira herida. Y haba una firme posibilidad de que se pusiese a cavilar y acabase
atacando a las dos mujeres, pues les echara la culpa.
Llevaba las gafas que Ulises haba decidido que formasen parte del uniforme de las
fuerzas areas. No seran necesarias a menudo, si es que llegaban a serlo alguna vez,
pero a l le gustaban. Daban un aire distinguido a los hombres que ocupaban las naves

del cielo y le producan un nostlgico y agradable cosquilleo cuando las vea. Haba sido
aficionado entusiasta a la aviacin de la Primera Guerra Mundial.
Una cadena de cuero con un brillante smbolo azul en forma de cruz maltesa en su
extremo colgaba del cuello de Awina. Rodeaba su cintura un cinturn con un cuchillo de
piedra completaba su uniforme.
Le mir para asegurarse de que no le interrumpa, y dijo:
Mi Seor, esto es mucho mejor que subir y bajar por el rbol y conducir balsas entre
snoligsteros y gigantes.
l sonri y dijo:
Eso es cierto. Pero no hay que olvidar que quizs tengamos que volver a casa a pie.
Y considerarnos afortunados si lo logramos, pens.
Awina se acerc ms, hasta que su cadera roz la de l y uno de sus hombros entr en
contacto con su brazo. La punta de su cola le cosquilleaba las pantorrillas de vez en
cuando. Haba demasiado ruido en la barquilla del dirigible para que oyese el ronroneo de
ella, y no estaba lo bastante cerca para sentirlo. Pero crey que ella estaba ronroneando.
Se apart. No tena tiempo de pensar en ella. Capitanear diez naves era trabajo de
dedicacin exclusiva. Oficiales y tripulacin haban tenido todo el entrenamiento posible
en el poco tiempo de que disponan. Pero no eran veteranos.
Las cosas haban ido bastante bien hasta entonces. A aquella altura, tenan un viento
de cola que elevaba su velocidad a unos setenta y cinco kilmetros por hora. Eso
significaba que no podan volver a aquella altitud; el viento les arrastrara hacia atrs,
pese al esfuerzo de sus motores. Pero ahora podran alcanzar su objetivo en ocho horas
en vez de en las diecisis que les habra costado llegar sin aquel viento. Dejara
descansar los motores durante, varias horas para que el viento les empujase, con lo cual
llegaran a la ciudad de los hombres murcilago unas dos horas antes de caer la noche.
Sera tiempo suficiente para lo que tenan pensado.
El rbol se extenda bajo ellos como una gran nube gris y verde. De cuando en cuando
apareca una zona en la que las ramas no se entrecruzaban y Ulises casi poda ver el
fondo del abismo. Qu ser tan colosal! El mundo no haba conocido nada igual en sus
cuatro mil millones de aos de existencia, hasta aproximadamente, calculaba, los ltimos
veinte mil aos. Y all estaba: el rbol. Pareca vergonzoso, trgico ms bien, destruir una
criatura como aqulla.
Pero de pronto pens: Quin va a destruirlo? Cmo?
De vez en cuando, vea pequeas figuras de grandes alas que tenan que ser los
hombres murcilago. Ellos saban que las naves del dios de piedra y de los neshgais
volaban hacia su ciudad. Aun sin verlos, Ulises daba por supuesto que haba pigmeos de
coriceas alas ocultos entre el follaje, observando las diez agujas de plata que pasaban
sobre ellos. No tendran ni que enviar correos. Habran transmitido haca muchos
mensajes a travs de los diagramas y los cables neurlgicos del propio rbol.
Supona que se habran dado cuenta mucho tiempo atrs de que las naves estaban
destinadas a su ciudad base. Tenan suficientes espas, y sin duda habran sobornado
esclavos y quizs hasta a algn neshgai para que espiase para ellos. Corrupcin y
traicin parecan inherentes a la inteligencia. En esto no haban tenido ningn monopolio
los humanos.
Awina se apret de nuevo contra l, y esto interrumpi sus pensamientos.
Pasaron las horas, mientras l se distraa atendiendo las exigencias del mando de la
flota. Debajo, la escena cambiaba muy poco. Haba cierta variedad en la unidad, pero slo
en las direcciones ligeramente distintas que las ramas tomaban, en las variadas
configuraciones de los entramados de enredaderas, la mayor o menor altura de los
troncos y las ocasionales nubes de pjaros (rosadas, verdes, escarlata, prpura, naranja,
amarillo) que cruzaban entre los troncos y sobre las ramas.

El sol alcanz su cenit, y Ulises orden reducir la velocidad al mnimo capaz de impedir
que los dirigibles perdiesen el rumbo. Se hizo entonces un relativo silencio en la barquilla,
slo alterado por las suaves voces de los oficiales que hablaban en las cajas de radio, el
rozar de los inmensos pies de un neshgai, el resoplido de una trompa, el rumor de un
inmenso estmago elefantino o la tos de un hombre. Haba un sonido constante: el
movimiento de la firme cubierta que ligaba la barquilla a la estructura principal.
El sol iba hundindose en el horizonte, y Ulises orden que le trajeran al primero de los
hombres murcilagos prisioneros. Este era Kstuuvh, un hombrecillo asustado con las
manos atadas a la espalda y las alas atadas tambin. Parte del fuego que su piel haba
sentido se reflejaba en sus ojos.
Deberamos ver ya la ciudad dijo Ulises. Indcamela.
Con las manos atadas? dijo Kstutivh.
Niega o asiente con la cabeza cuando te indique yo dijo Ulises.
La mayora de los troncos alcanzaban los tres mil metros, y all parecan explotar en un
hongo de color verde. Unos quince kilmetros por delante de ellos haba un tronco que
llegaba casi a los cuatro mil quinientos metros. Aqul deba albergar la ciudad de los
hombres murcilago, en algn punto ms abajo en una serie de ramas y dentro del tronco
y de las ramas mismas. A partir de all, nada poda verse salvo el rbol mismo. Los
hombres murcilago estaran, por supuesto, ocultos hasta el ltimo momento.
Ese gran tronco es el de la ciudad?
No lo s dijo Kstuuvh.
Graushpaz rode con sus dedos de gigante el flaco cuello del hombre murcilago y
apret. La cara de Kstuuvh se puso azul, se le desorbitaron los ojos, sac la lengua.
El neshgai afloj los dedos. El hombre murcilago tosi y carraspe y luego dijo:
No lo s.
Ulises le admir por aguantar de nuevo, aunque saba el calvario que le aguardaba.
Si no te lo sacamos a ti dijo, tenemos a otros de tu especie que no son tan
tercos.
Utilizad otra vez el fuego dijo Kstuuvh.
Ulises sonri. Los hombres murcilago saban ya lo inflamable que era el hidrgeno y
las precauciones que se haban tomando durante el viaje para impedir chispas y fuego.
Con una aguja bastar dijo.
Pero no prest ms atencin al hombrecillo salvo para decir que se lo llevaran a la
cubierta superior. Muchos hombres murcilago, incluido Kstuuvh, haban descrito aquella
seal sometidos a tortura.
Dio las rdenes necesarias para que se colocaran en formacin de bombardeo, en fila
india. Empezaron a bajar, y luego comenzaron a orse las rdenes de combate en las
cajas radiofnicas de la flota. La nave insignia haba descendido hasta los tres mil
quinientos metros cuando lleg al gran tronco. Estaban an fuera del alcance de los
hombres murcilago, que slo podan volar hasta los tres mil metros, y slo si no llevaban
un peso excesivo.
El Espritu Azul pas con la cima en forma de hongo del tronco a estribor. Algunas aves
de inmensas alas, pequeos cuerpos y colores malva y rojo y algunas criaturas parecidas
a las nutrias y de tupido pelo contemplaron el paso de aquel gigante de plata.
Varios kilmetros despus de la cima del tronco, la nave insignia gir trescientos
sesenta grados a babor y pas sobre el tronco a tres mil metros por encima del suelo. Se
mova a una velocidad de unos quince kilmetros por hora contra el viento, y ahora a unos
veinticinco kilmetros por hora. No haba an el menor indicio abajo de los hombres
murcilago, aunque s sobradas pruebas de otra vida. Una bandada en forma de uve, de
miles de mamferos voladores de cabeza amarilla, cuerpo verde y negras alas, se alz
hacia ellos, vir y luego penetr de nuevo en picado en el follaje a kilmetros de distancia.

La ciudad estaba bien oculta. Los observadores de las naves no podan ver ms que la
selva y las corrientes de agua habituales.
Sin embargo, los prisioneros, sometidos a tortura, haban dicho que deban vivir unos
treinta y cinco mil seres en ella. Haban jurado que podan brotar del rbol seis mil
quinientos guerreros para defender la ciudad.
La nave capitana continu descendiendo y luego, arrastrada hacia el tronco por el
viento que golpeaba su gran costado, descendi a una rama situada doscientos metros
ms abajo.
Arrojen las bombas en cuanto estn listos! orden Ulises.
Mir por la escotilla de babor. El tronco pareca alzarse hacia ellos tan rpidamente que
tuvo que reprimir el impulso de ordenar que la nave se apartara de l. Haba hecho sus
clculos y deberan, segn ellos, pasar el tronco unos cien metros antes de que el viento
les empujara hacia el norte.
Las trampillas de las bombas estaban abiertas y los encargados de lanzarlas, todos
humanos, esperaban a que el objetivo estuviese a la vista.
Ulises tambin esperaba. Tras l se agitaba Graushpaz. Su estmago atronaba, y su
probscide, movindose nerviosamente, roz el hombro de Ulises con su hmedo
extremo. Ulises se estremeci.
Bombas fuera inform el lanzador. La nave se elev inmediatamente al
desprenderse de aquel peso. Ulises mir a babor. Las gotas oscuras an seguan
cayendo. Algunas no alcanzaron la rama, y continuaron hasta la de ms abajo. Unas diez
alcanzaron el objetivo. Se elev una llamarada y salieron despedidos grandes fragmentos
de madera entre fuego y negro humo. Eran fragmentos de los rboles ms pequeos que
crecan en el rbol, y otras cosas que podran haber sido pequeos cuerpos. Pero no se
poda determinar si eran de animales o de hombres alados.
Las dos naves que iban tras ellos dejaron caer tambin su carga e inmediatamente se
elevaron aliviadas. Cay en el misino sitio suficiente nmero de bombas para practicar
inmensos agujeros en la rama. Pero pareca muy lejos d, hallarse tan debilitada corno
para romperse. Adems, aunque se rompiese, no caera. Haba demasiadas ramas
verticales que crecan por debajo. Era muy posible que quedase suspendida aunque se
eliminasen todos sus retoos verticales. Las tramas de enredaderas la ligaban con las
otras ramas y con otros troncos que podran haberla sostenido. Sin embargo, las
explosiones haban abierto nueva va al ro, que se derramaba ahora por los lados del
tronco hacia una rama situada a unos cien metros por debajo.
Ulises se haba dado cuenta de que slo para cortar una rama era necesario todo el
poder de fuego de la flota. No persegua eso. Slo quera que salieran los hombres
murcilago ocultos. En cuanto supiese dnde estaban escondidos, atacara aquellos
lugares.
El gran dirigible traz un amplio crculo alrededor del tronco y se aline en cuanto la
ltima nave de las diez hubo soltado sus bombas. Esta vez, dio rdenes de que dirigieran
la nave hacia abajo y la hicieran pasar por debajo de la rama bombardeada. Los hombres
de las cabinas superiores de la nave informaron que el agua del ro caa sobre ellos. Y
despus la nave pas por debajo y hubo, un momento despus, una serie de explosiones
cuando las bombas alcanzaron la rama de ms abajo. Algunas eran de alcohol gelatinoso
y ardan ferozmente, alzando una inmensa nube de humo.
An no haba ni rastro de los hombres murcilago.
Ulises dio orden de ahorrar bombas un rato. Hizo que la nave capitana diese otra
vuelta, esta vez volando an ms bajo, aunque a mucha mayor distancia del tronco. El
viento era escaso all, y la nave poda maniobrar con ms seguridad. Pero aun as, la
distancia entre las dos ramas por las que el Espritu Azul se deslizaba era de slo setenta
metros. No tiraron bombas esta vez. Ulises no quera que la nave se elevara porque poda
chocar con la rama superior.

En aquel momento, el aire estaba lleno de aves y pjaros. Las explosiones y las naves
haban asustado a toda la vida animal en kilmetros a la redonda. Muchas aves chocaron
con las hlices de los propulsores, que esparcieron la sangre por toda la vecindad
inmediata. Otras chocaban contra la cubierta o contra el cristal de las escotillas de control
de la barquilla.
Ulises estaba demasiado atento a la maniobra de la nave para inspeccionar la
entremezclada y convulsa superficie del rbol buscando la ciudad. Pero cuando la nave
empez a girar en un espacio relativamente ancho entre troncos, oy a Awina exclamar:
Hay una abertura!
Vamos hacia ella! orden al timonel.
Bajo la rama que tenan delante haba un agujero cavernoso. Era oval y de unos treinta
metros de anchura. Sombreado por la rama, su oscuro interior pareca vaco. Pero Ulises
estaba seguro de que haba all muchos hombres murcilago. Estaran esperando, hasta
que tuvieran la seguridad de que la entrada haba sido localizada, y entonces actuaran. O
su comandante podra decidir que sera mejor iniciar la ofensiva.
Hay otro agujero! exclam Graushpaz.
Seal hacia un valo oscuro que haba bajo una rama del tronco a su derecha.
La nave pasara entre los dos agujeros, lo cual significaba que podra ser atacada
desde ambos lados simultneamente.
Ulises transmiti esta informacin a las otras naves y les orden luego que no siguieran
a la capitana sino que se elevaran y diesen la vuelta. Estaba corriendo un riesgo,
dndoles a los hombres murcilago la oportunidad de situarse por encima de su nave.
Ahora. Tenan bombas, y bastaba con que una abriese un agujero en la delgada piel y
otra penetrase por el agujero para convertir el Espritu Azul en una ruina llameante.
Habl de nuevo por la caja radiofnica a los lanzadores de cohetes de los laterales del
navo y a las cabinas de la parte superior. Un minuto despus, cuando la nave pasaba
ante los agujeros a unos quince kilmetros por hora, objetos oscuros que escupan fuego
y humo brotaron del dirigible hacia los agujeros. Varios cayeron fuera de las entradas,
pero cinco pasaron por una y tres por la otra. Tena cada uno una carga de cinco kilos de
explosivo plstico y medio kilo de plvora negra y una capa detonante de cido pcrico.
Brotaron de las bocas de las entradas llamas y humo negro. Salieron volando cuerpos,
y luego la nave dej atrs los agujeros. Un momento despus, salieron de ellos hombres
alados, cayeron, comenzaron a aletear, y luego intentaron acercarse al dirigible.
Continuaban saliendo incesantemente. Al mismo tiempo, brotaron hombres murcilago de
agujeros hasta entonces invisibles, y tambin salieron a cientos de los entramados de
enredaderas.
La segunda tanda de cohetes alcanz de nuevo los agujeros ms prximos y a muchos
de los que haba dentro. Un dirigible que volaba sobre un gigantesco entramado de
enredaderas arroj bombas de tiempo en el punto en que entramado y rama se unan.
Las bombas hicieron desprenderse el entramado, que cay, sujeto slo de un lado, hasta
quedar en posicin vertical. Mil cuerpos por lo menos cayeron de las enredaderas,
aunque la mayora comenzaron a volar de nuevo hacia arriba. Haba entre ellos muchos
nios y mujeres.
Awina tir del brazo a Ulises y le seal a estribor y hacia abajo.
All! dijo. All! Bajo la tercera rama de abajo! Hay un agujero inmenso!
Ulises lo vio tambin poco antes de que la nave lo dejara atrs al dar la vuelta al tronco.
Este agujero era triangular y como de unos cincuenta metros. Salan de l formaciones de
hombres murcilago, filas interminables. Avanzaban como en un desfile, saliendo en
formacin del agujero, caan, extendan las alas, controlaban su cada y luego empezaban
a volar hacia arriba. No intentaban alcanzar el dirigible, como haban hecho los otros, pero
volaban hacia arriba como si fuesen a recibirle.

Probablemente intentasen llegar lo ms arriba posible y agruparse entonces para el


ataque.
Ulises dio rdenes de disponer los dirigibles en formacin de combate por encima de la
altura asequible a los hombres murcilago. Esta maniobra dur quince minutos. Las
naves tenan que ganar altura y al mismo tiempo trazar un crculo que pudiese agruparlas
a todas para enfrentar al enemigo. Luego, la nave capitana, situada en cabeza, inici el
ataque contra la nube de hombres murcilago que volaban dando vueltas al tronco debajo
mismo de la base de aquella cspide en forma de hongo.
Ulises se propona atacar directamente la ciudad, pero sera necesario enfrentarse
primero con los seres voladores.
Muchos de ellos tenan bombas. Los hombres murcilago haban ido a la aldea wufea y
se haban enterado de cmo fabricar plvora por los wufeas, que no sospechaban que los
hombres murcilago fuesen ahora sus enemigos. Ulises se haba enterado de esto por los
prisioneros sometidos a tortura por los neshgais.
Por los datos que tena, los hombres alados nada saban de cohetes. Esperaba que as
fuese. Los dirigibles resultaban muy vulnerables a los cohetes.
Adems, no pareca probable que los hombres murcilago tuviesen una gran reserva
de bombas. Probablemente no hubiese azufre en el rbol. Habran tenido que conseguirlo
en la costa sur o muy al norte. Esperaba que no hubiese bombas dentro de las estancias
del rbol. Si todas las bombas disponibles las llevaban los defensores alados, se
acabaran cuando stos las lanzaran. En aquel momento, las fuerzas de los hombres
murcilago parecan inagotables. Haba sectores de cielo ennegrecidos por su presencia.
Quizs el clculo de los prisioneros de que haba seis mil quinientos guerreros en la
ciudad fuese cierto.
La flota y la masa de hombres alados volaban a encontrarse. Las naves se hallaban
justo debajo de la mxima altura asequible a los hombres murcilago, pero antes de que
el primero de stos llegase a ellas, se alzaron, quedando emplazadas sobre el enemigo.
Disparaban contra las nubes de hombres, y las explosiones y los pequeos fragmentos de
metralla abatan a los hombres alados.
Vol cohete tras cohete, pero las naves no agotaban su reserva. Necesitaban algunos
para el desembarco... si lograban desembarcar.
Cientos de hombres murcilago quedaron eliminados por las llamas y la metralla.
Caan, agitando las alas, e iban a dar contra las ramas o los entramados de enredaderas
o se hundan en el abismo oscuro de la parte ms baja del rbol. Muchos caan sobre los
de ms abajo y les dejaban inconscientes o les rompan las alas, y stos tambin caan
con los otros.
Las naves continuaron a toda velocidad dejando tras de s las hordas. Describieron un
crculo y enfilaron de nuevo hacia los hombres murcilago, que aleteaban
desesperadamente para ponerse al nivel de ellas. Esta vez, sin embargo, se haban
separado mucho entre s para aminorar los efectos de las explosiones de los cohetes.
Pese a esto, tuvieron varios centenares de bajas.
La flota les dej atrs, dio la vuelta e hizo otra pasada. No arrojaron cohetes entonces,
sino que salieron por las trampillas de la parte inferior unas cuantas bombas o fueron
arrojadas desde los costados. Por entonces, an quedaba una hora de da. La parte
inferior del rbol estaba ya sumida en la noche.
Por tercera vez, la flota dio la vuelta, y entonces las puntas de las naves descendieron,
y stas se deslizaron por una rampa de aire. Los jefes de los hombres murcilago vieron
que las naves pasaran bajo ellos. Se preguntaran sin duda si se habran vuelto locos los
invasores, pero se proponan aprovecharse de ello. Continuaron volando alrededor en
espirales descendentes primero y ascendentes despus, siguiendo una espiral tras otra
para evitar colisiones, presentando todo el ejrcito una aparente confusin de formaciones

en sacacorchos siempre a punto de chocar entre s, movindose hacia adelante y hacia


atrs.
La nave insignia continu bajando y luego, poco antes de llegar al primero de los
defensores, se elev. Cuando lleg a la parte frontal de la masa, estaban
aproximadamente al mismo nivel que los hombres murcilago ms altos. Ninguno de
stos poda situarse por encima.
Pero de todos modos estaban al mismo nivel, y la rodearon formando una red.
Estallaron cohetes entre los hombres alados. Explotaron entre ellos bombas
catapultadas. El aire se llen de masas de humo y de cuerpos cayendo. Un momento
despus, la nave insignia solt parte de sus halcones. Las aves salieron por las escotillas,
por todas partes, y se arrojaron a la cara de los hombres murcilago ms prximos.
Cuatro de las naves estaban con la nave insignia, y stas haban soltado a una cuarta
parte de sus halcones. Las otras cinco naves haban seguido descendiendo, y tal era la
carnicera causada por los explosivos y los halcones que ningn hombre murcilago las
molestaba.
Con los motores a toda velocidad, los cinco dirigibles pasaron los troncos en una
maniobra circular y lanzaron ms cohetes en los agujeros. Se concentraron sobre todo en
el gran agujero, y un cohete debi alcanzar un depsito de bombas a juzgar por la serie
de explosiones. Los bordes del agujero quedaron astillados, y cuando el humo se aclar
apareci una gran herida en un lado del tronco.
Ulises sonri al ver esto, pero luego perdi su sonrisa. La ltima de las cinco naves
estaba ardiendo.
De pronto, la nave empez a caer, mostrando su esqueleto a travs de las llamas, y
pequeos cuerpos se arrojaron desde la barquilla y por las trampillas para no morir
abrasados.
Blanca a causa del hidrgeno ardiendo, la nave choc contra una rama cien metros
ms abajo del agujero y ardi all ferozmente. Los rboles y la vegetacin que crecan en
las ramas comenzaron a arder tambin, y el fuego se extendi por la rama. El humo
oblig a centenares de mujeres y nios a salir de un escondrijo hasta entonces invisible.
Muchos cayeron en el abismo, quizs por los efectos del humo.
Graushpaz estaba asombrado contemplando el holocausto. Pero fue l quien primero
vio el agujero que haba sobre una rama. Todos los otros estaban debajo, y esto haba
frustrado los propsitos de desembarco de Ulises. Necesitaban un sitio donde pudiesen
posar el dirigible delante de un agujero y descargar all las tropas. Sin embargo, haba que
limpiar el aire primero. Radi rdenes, y las cuatro naves supervivientes se elevaron y
luego comenzaron a girar. Las otras cinco giraron tambin, y entonces las dos mitades de
la flota avanzaron a encontrarse. Ulises dedic cinco minutos a asegurarse que todas
seguan rumbos que no permitieran un choque, y luego centr sus esfuerzos en la
defensa. Su flota an estaba a nivel con los estratos superiores de los hombres
murcilago. Estos haban restaurado lo bastante sus filas para hacer formaciones que
ahora atacaban en masa. Los halcones o bien haban perecido o bien escapado, aunque
cobrndose muchas vctimas.
Entonces fue liberado el segundo cuarto de las aves. Los halcones crearon un caos y
dispersaron las filas delanteras, pero lleg hasta los dirigibles suficiente nmero de
hombres murcilago. Fueron recibidos con una nube de flechas, pues no podan arrojar
bombas demasiado cerca de las naves. Pero no detuvo todo esto a los hombres
murcilago, que encendieron las mechas de sus pequeas bombas y las arrojaron contra
las naves. Algunas llegaron a alcanzar a la nave capitana y a hacer grandes agujeros en
ella. Pero ninguna lleg a las grandes clulas de gas internas, y la filtracin de hidrgeno
era tan pequea que no haba ninguna al alcance efectivo de las bombas.
Las naves de ambos sectores estaban lo bastante cerca entre s como para crear un
fuego cruzado de flechas y cohetes. Caan guerreros a las profundidades, atravesados

por las flechas, y muchos de ellos an no haban arrojado sus bombas. Ulises vio explotar
una bomba en la mano de un hombre murcilago alcanzado por una saeta. La bomba le
hizo pedazos y liquid a otros dos.
Dio la orden de elevarse y aumentar la velocidad. Caan hombres murcilago por
debajo y por atrs.
Nesh! dijo Graushpaz, y trompete. Ulises se volvi y vio una nave en llamas en el
otro sector. Algn hombre murcilago haba conseguido colocar adecuadamente una
bomba, que haba alcanzado al hidrgeno o roto una clula de gas.
Lenta, majestuosamente, cay la nave partindose en dos antes de llegar al rbol.
Brotaban de ella llamas blancas y rojas, y una gran pluma de humo negro la segua. Los
hombres saltaban, algunos en llamas. Y caan tambin a su paso muchos, muchsimos
cadveres ennegrecidos de hombres alados. La nave haba sido objeto de una
concentracin especialmente numerosa de hombres murcilago. Fue esta concentracin
la que les permiti incendiarla. Pero haba tantos alrededor de ella, que murieron a
centenares por las llamaradas y las explosiones.
Los que estaban a cierta distancia por debajo se apartaban frenticamente para no
verse atrapados por su llameante masa. La mayora lo conseguan, pero el espacio areo
estaba tan atestado que algunos no podan pasar a sus compaeros ms afortunados y
desaparecan en las llamas y caan con la nave, y se hacan cenizas antes de que aquel
esqueleto ardiente aterrizara en una rama.
La vegetacin que creca en la rama en que fue a caer ardi violentamente. Pero el
propio rbol, aunque su superficie pudiese verse daada por el fuego, no arda.
Ulises reagrup la flota y la dispuso en formacin hacia el gran agujero que haba sobre
la rama. Los hombres murcilago estaban desconcertados y en desorden, volando en
enjambre como moscas sobre un cadver. No parecan ya numerosos. Quizs hubiesen
perdido una cuarta parte de sus fuerzas. Lo que aun dejara unos cuatro mil ochocientos,
nmero abrumador contra los ocho dirigibles.
La nave volvi a situarse por encima del nivel que podan alcanzar los hombres
murcilago. Disparaban, no flechas ni bombas ni cohetes, sino nubes de humo que
envolvan a los hombres alados. Las naves arrojaron luego unas cuantas bombas ms,
esperando que las explosiones, en medio del humo cegador, sembraran el pnico entre
los hombres murcilago.
Los dirigibles giraron de nuevo y volvieron a una altura inferior, situndose sobre la
espesa capa de humo. Los hombres de las cabinas superiores y de las cpulas laterales
informaron que gran nmero de hombres murcilago sala del humo y se lanzaban contra
la nave. Unos cuantos la golpearon con tal fuerza que atravesaron la capa exterior, pero
quedaron inconscientes o tullidos del golpe y la tripulacin los captur, los degoll y los
arroj por las escotillas.
Las naves, despus del segundo y ms bajo nivel, volvieron. Esta vez cuatro se
situaron en el mismo nivel arrojando otra nube, pero la nave capitana y otras tres
descendieron por debajo de la negra nube. El sol se ocultaba ya; en sesenta segundos
desaparecera en el horizonte.
El Espritu Azul se lanz por una inmensa avenida de troncos y ramas a unos
trescientos metros por debajo de la ciudad y a varios kilmetros al sur de ella. Estaba tan
oscuro que Ulises hubo de encender los focos de las naves. No crea que los hombres
murcilago les vieran hasta que fuese demasiado tarde, porque estaban ocupados con las
nubes de humo y con las otras naves. A lo que ahora se sumaba la noche. Unos cuantos
podran divisar las luces, pero cuando comprendiesen de qu se trataba, sera demasiado
tarde para actuar. Al menos eso esperaba Ulises.
Se situ detrs del timonel y atisbo el blanco tnel creado por los focos. A ambos lados
y por encima y debajo haba ramas de centenares de metros de grosor y troncos con una
anchura de kilmetros. El dirigible continuaba su marcha sin el constante cabeceo del

viaje por aire en movimiento con reas de temperaturas distintas. Segua una avenida
vertical, libre de cualquier extensin del rbol. Era tan ancha que el dirigible poda
maniobrar en cualquier direccin hacia su objetivo, la cavernosa entrada que haba sobre
la rama.
Cuando la nave apunt hacia arriba y las ramas que haban estado debajo quedaron a
ambos lados, las luces iluminaron un enjambre de gentes aladas que volaban hacia el
agujero. Parecan en su mayora mujeres y nios huidos al estallar los cohetes en los
otros agujeros. O tal vez fuesen los que vivan en los entramados de enredaderas que
haban decidido que era demasiado peligroso quedarse all aquella noche. Protegidos por
la oscuridad, entraban en el agujero hacia las cmaras del tronco y las diversas ramas.
Cuando las luces les alcanzaron, algunos continuaron volando en la misma direccin,
pero la mayora se disgregaron y se ocultaron en la noche.
Ulises no les prest ninguna atencin, aunque orden a los arqueros que mantuviesen
un estricto control por si haba guerreros con bombas. Su atencin se concentr en hacer
maniobrar delicadamente al dirigible y situarlo ante el agujero de la rama.
Fue una maniobra muy audaz, o, quizs, como dijo alguno de los neshgais, estpida y
suicida
Lentamente, el Espritu Azul avanz hacia el agujero. Y luego, mientras su proa segua
aproximndose al tronco que haba sobre el agujero, un proyectil brot de ella. Su afilada
punta de plstico se clav en el tronco, y luego la cuerda ligada a l se estir cuando el
dirigible comenz a retroceder. Dispararon ms cohetes del mismo gnero, y tensaron las
cuerdas atadas a ellos. Ulises haba probado las cuerdas varias veces en condiciones
simuladas parecidas a aqullas, pero an no estaba seguro de que las cuerdas
aguantasen.
Arrojaron garfios de fijacin, que se clavaron en las rugosidades de la corteza gris.
Echaron cuerdas, y hombres y felinos se deslizaron por ellas y aseguraron sus extremos
con agudas estacas de madera que clavaron en la corteza.
Ms hombres y cierto nmero de neshgais siguieron a los primeros cuerda abajo. La,
prdida de peso hizo que la nave se elevara y tensara an ms las cuerdas. Pero
aguantaron. Y entonces la tripulacin comenz a tirar de las cuerdas para arrastrar el
dirigible a tierra.
Ulises sali de la barquilla y pis la corteza. Los otros salieron tras l.
Al mismo tiempo, los hombres que an quedaban en el interior de la nave soltaron los
halcones. Unos volaron hacia arriba, hacia el humo, que iba dispersndose. Aunque no
podan ver demasiado bien ya, podan oler al enemigo al que le haban enseado a atacar
con pico y garras. Otros se lanzaban por l agujero, evidentemente por haber olido a los
seres alados que haba all.
Los tres dirigibles haban seguido su ruta. Liberaran sus halcones al cabo de un minuto
y luego anclaran en ramas cercanas. Su tarea era ms difcil que la de la tripulacin del
Espritu Azul. Tendran, que descender al tronco y luego seguir hasta por debajo de la
rama y entrar en los agujeros de all. Esto llevara tiempo y les dejara expuestos a un
ataque mientras descendan por el lado del tronco. Pero Ulises contaba con la oscuridad,
los halcones y los otros dirigibles que mantendran an ocupados en el aire a los
guerreros alados. Adems, las cuatro naves lanzaran otra nube de humo.
La entrada estaba vaca salvo por unos cuantos cuerpos de mujeres y nios.
Ulises se puso su yelmo de cuero y madera, con una luz delante. No iluminaba mucho
porque su batera biolgica era dbil, pero era mejor que nada. Adems, la luz combinada
de la tripulacin proporcionara la adecuada visibilidad.
Ulises se coloc a la cabeza de la columna, pero Graushpaz le toc en el hombro.
Ulises se volvi, y el neshgai dijo:
Exijo mi derecho a redimirme.

Ulises, que esperaba esto, divertido en el fondo, se hizo a un lado. Graushpaz habl
entonces a los veinte oficiales neshgais. Fue un discurso breve y sencillo.
He atrado la desgracia sobre m y en consecuencia sobre vosotros, mis queridos
oficiales y subordinados. Bien lo sabis. Pero no se os pide que os redimis a vosotros
mismos. Nadie os reprochar el que no me sigis a la ciudad de los hombres murcilago.
Es probable que a todos nos espere la muerte, pues tendremos que combatir en
estrechas cuevas que los hombres murcilago conocen bien. Pero la gente de nuestra
raza oir contar lo que nosotros hacemos hoy. Y Nesh lo sabr, y si nos comportamos
como debemos, podremos vivir despus de la muerte en sus colmillos.
Los oficiales trompetearon y luego se situaron detrs de Graushpaz. Llevaban lanzas,
mazas y hachas de piedra y cuchillos de piedra a la cintura. En la mano izquierda de cada
uno haba un escudo de madera y cuero lo bastante grueso para las armas de los
pequeos hombres murcilago.
Esperad un momento dijo Ulises. Tiraremos una docena de cohetes. Luego
podris entrar.
Entonces se adelantaron los humanos, para lanzar los cohetes. Salieron stos con una
llamarada y una estela de humo hacia el gran agujero. Algunos debieron desviarse,
porque sus explosiones se oyeron muy apagadas. Ulises pens que ojal hubiesen
alcanzado a hombres murcilago ocultos que les preparaban una emboscada al fondo. A
juzgar por los gritos, bien poda ser as.
El inmenso jefe neshgai alz su poderosa hacha de piedra, trompete solemnemente y
grit:
Por Nesh, nuestro soberano y nuestro Gran Visir!
Corri rpidamente seguido de los veinte gigantes, y Ulises cont hasta diez y dio
orden a sus hombres de que les siguieran. Detrs iba Awina y luego los wufeas, los
wuagarondites y los alkumquibes. Tras ellos los soldados vroomaws. Los nicos que no
penetraban en el agujero eran los de las bombas y de los cohetes de las cabinas y las
cpulas. Todo su grupo llevaba armadura acolchada y visera. Los hombres murcilago
eran pigmeos de veinte kilos, pero sus flechas tenan un veneno mortal. Con una de ellas
mora un neshgai de trescientos kilos en diez segundos y un hombre de sesenta kilos en
dos.
Seguidme! grit Ulises, y le lanz rpidamente a la caverna. Estaba oscura al
principio, pero tras la segunda vuelta haba un tnel lo bastante ancho para poder caminar
dos hombres hombro con hombro. Lleg a la primera de las cmaras internas. La
iluminaban centenares de lmparas de un vegetal que daba una luz fra. La luz alumbraba
los ensangrentados y desmembrados cuerpos de mujeres, nios y viejos. Haba tambin
unos cuantos cuerpos con las cabezas aplastadas por las hachas de piedra y las mazas
de los neshgais.
Despus de esta cmara, entraron en una grande formada por una calle de ocho
metros de anchura con cuatro niveles de cmaras abiertas a ambos lados. Al parecer las
cmaras estaban ocupadas por familias. Proporcionaba luz el mismo vegetal, que se
extenda creciendo en forma de enredadera por todas partes. Haba ms mujeres y nios
muertos en la calle, y algunas caras asustadas atisbaban desde las cmaras de arriba.
Hasta entonces, todo indicaba que los varones adultos haban salido en bloque a
atacar a los invasores.
Ulises tom una rpida decisin. Dividi en dos sus fuerzas y dej a una de las dos
partes en la primera curva de la pared. Aguantaran all si los varones intentaban entrar de
nuevo mientras un mensajero se lo comunicaba a la otra parte. Todos los cohetes salvo
tres quedaron con este grupo.
Si no hubiese sido por las instrucciones de los hombres murcilago prisioneros, se
habran perdido. Pasillos y pasillos, muchos de ellos tan anchos y altos como el que ellos
seguan, se abran por todas partes. Observndolos, Ulises pudo ver en ellos otros

pasillos. El tronco (y las ramas que brotaban de l) era como un panal. Haba sitio para
muchos ms de los treinta y cinco mil hombres murcilago que los prisioneros haban
calculado que viviran en la ciudad.
Pasaron por cmaras donde haba animales domsticos, y otras donde crecan
extraos plantas bajo la fra luz de las lmparas vegetales. Vieron muchas ms caras
pequeas de mujeres y nios mirando por las puertas abiertas. Unas cuantas veces
Ulises hizo parar al grupo y envi un explorador para que inspeccionara las cmaras que
haba sobre ellos. No quera caer en una emboscada. El explorador inform siempre que
la mayora de las cmaras estaban vacas.
El grupo continu, y luego llegaron a la seccin que Ulises haba esperado que
encontraran. Haba all unos cuarenta cadveres amontonados de hombres murcilago.
Haban luchado bravamente, pero en vano, contra los gigantes. Haba dos de stos
muertos, con sus pieles grises ahora prpura. Los pequeos arqueros haban clavado sus
flechas por debajo de las viseras; se haban situado sin duda a los pies de los neshgais y
disparando hacia arriba antes de que las hachas les aplastasen la cabeza.
Haban estado defendiendo una gran cmara que tena que ser el principal centro de
comunicacin de los hombres murcilago. Alrededor de las paredes, en tres niveles, habla
por lo menos un centenar de inmensos diafragmas. Y haba unos cincuenta cadveres
ms y otros tres neshgais muertos. El suelo de la cmara tena varios centmetros de
sangre.
Graushpaz, al ver a Ulises, alz su trompa y resopl agudamente.
Esto ha sido demasiado fcil.dijo. No creo que me haya redimido.
Pero la fiesta no ha acabado an, ni mucho menos dijo Ulises. Estacion guardias
a la entrada de la gran cmara y luego se aproxim a uno de los diafragmas. Toc tres
veces con rapidez, y el diafragma vibr y atron tres veces.
Ulises haba aprendido el cdigo gracias a los prisioneros torturados. Aunque haba
tenido poco tiempo por estar ocupado en la contraccin de las naves, haba dedicado
horas de sueo a aprenderlo adecuadamente.
Dijo entonces, por el diafragma:
Soy el dios de piedra y estoy en la ciudad de los hombres murcilago.
Le haban dicho que el rbol era una entidad y los hombres murcilago sus servidores.
Y el Libro de Tiznak le habla dicho ms o menos lo mismo. Pero an no poda creerlo.
El ltimo de los humanos! vibr el diafragma en respuesta.
Habra acaso un inmenso cerebro vegetal en algn punto de aquel colosal tronco? O
quizs en otro tronco, en las profundidades del propio rbol? O haba un pequeo
pigmeo alado ante otro diafragma en una cmara encerrada? Un hombrecillo decidido a
mantener el mito del rbol pensante...
Quin eres t? pregunt Ulises.
Hubo una pausa. Mir a su alrededor. Los neshgais estaban en medio de la cmara
cupular formando con sus sombras imgenes grotescas, la piel de un prpura azulado
bajo la luz vegetal. Awina estaba, como siempre, al lado de Ulises. Las partes blancas de
su piel parecan de un azul hielo, y sus ojos, tan oscuros, agujeros vacos. Wuagarondites
y alkumquibes parecan una especie de gato surrealistas. Las mquinas de baco con
sus cuadrados de cuentas y anillos eran plidos robots subterrneos. Los hombres
murcilago prisioneros estaban amontonados en un rincn, sus oscuras pieles negras
ahora con aquella luz, pintada en sus caras la certeza de una muerte segura.
Ulises alz una mano para indicar a los lanzadores de bombas que se acercasen. En
aquel momento, vibr el diafragma.
Yo soy Wurutana!
El rbol? pregunt Ulises.
El rbol!

El smbolo de exclamacin en el cdigo se hacia golpeando ms fuerte. As la entidad


vegetal, si lo era, poda tener emociones, en este caso orgullo. Y, por qu no? No poda
existir vida inteligente sin emociones. La emocin era una fuerza tan natural y vital para la
sapiencia como la inteligencia. Las historias de ciencia ficcin con seres inteligentes de
otros planetas sin emociones se basaban en una premisa irreal. Toda forma de vida
necesita de la emocin para sobrevivir tanto como la inteligencia que piensa. Ningn ser
vivo puede desenvolverse, ni existir siquiera, slo con la lgica. A menos que se tratase
de una computadora vegetal o protenica, sin autoconciencia por tanto.
Supe de ti hace varios miles de aos dijo el diafragma.
Se pregunt cmo aquel ser poda tener sentido del tiempo. Perciba el paso de los
aos por algn sutil cambio interno que se correspondiese con el cambio de las
estaciones? O tena algn reloj interno emplazado en l por los ingenieros genticos que
lo haban construido?
Los que deben morir me hablaron de ti aadi. Los que deben morir. As
designaba a las pequeas formas de vida mvil que se comunicaban con l.
Los que deben morir pueden sin embargo matar respondi Ulises. Tuvo la
respuesta que esperaba.
No pueden matarme! Yo soy inmortal! E invencible!
Si es as, por qu me temes? dijo Ulises.
Hubo otro momento de silencio. Ulises tena la esperanza de que el cerebro vegetal
estuviese obnubilado por la rabia. Le produca un perverso placer desquiciar a aquella
criatura, aunque no obtuviese ningn beneficio de ello.
Por ltimo el diafragma atron:
Yo no temo a uno que debe morir.
Entonces, por qu intentaste que me capturaran? Qu haba hecho yo para
merecer tu hostilidad?
Quera hablar contigo. T eras una cosa extraa, un anacronismo, una especie que
llevaba extinta veinte millones de aos.
Ahora le tocaba estremecerse a Ulises. As que eran veinte millones de aos y no diez.
Veinte millones de aos!
Se dijo a s mismo que no haba razn alguna para alterarse. Veinte millones de aos
no significaban ms que diez.
Cmo sabes t eso? pregunt.
Me lo dijeron mis creadores. Pusieron en mis clulas de memoria un enorme
volumen de datos.
Eran humanos tus creadores?
El diafragma tard varios segundos en moverse y luego dijo:
S.
As que por eso, pese a negarlo, le tema. Los hombres le haban creado, y en
consecuencia un hombre poda destruirlo. Ese deba ser su razonamiento. Probablemente
no supiese que aquel hombre era un salvaje ignorante comparado con los creadores del
rbol. An as, no era torpe. Si poda conseguir los metales adecuados, podra acabar
construyendo una bomba atmica. Ni siquiera el rbol soportara una docena de
explosiones nucleares.
Pero, y si, como pareca probable, la tierra hubiese sido despojada de todos sus
metales? Veinte millones de aos de vida inteligente deban haberlo consumido todo
salvo pequeas bolsas o depsitos dejados por razones de economa. No haba hierro ni
cobre por ninguna parte. De eso estaba seguro. El hombre y sus sucesores lo haban
arrancado todo de la tierra.
Sin embargo, el rbol deba tener un centro al que fuese posible matar, despus de lo
cual morira todo el cuerpo. Y pareca probable que el rbol tuviese emplazados all a los
hombres murcilago para proteger aquel cerebro. Si el cerebro estaba en aquel tronco,

podan localizarlo. Poda costarles una enorme cantidad de plvora y de armas y muchos
soldados, pero podan lograrlo. Y el rbol saba esto.
Y era posible tambin que el rbol hubiese situado all a los hombres murcilago como
una falsa pista. El cerebro poda estar en un tronco situado a cien kilmetros de all. O en
el tronco de al lado.
Le arranc de este ensueo el atronar del diafragma.
No hay ninguna razn para que seamos enemigos! Puedes vivir en m con gran
comodidad y seguridad. Puedo garantizarte que ninguno de los seres inteligentes que
viven en m te har dao. Por supuesto, los no inteligentes escapan a mi control, lo mismo
que las pulgas al de los seres inteligentes. Pero aunque nunca hay un cien por cien de
seguridad para los que deben morir, la vida que puedo ofrecerles es mucho mejor que la
que tendran sin m.
Quizs sea cierto contest Ulises. Pero los pueblos que eligen vivir en ti eligen
tambin una vida salvaje e ignorante y muy limitada. No pueden saber nada de ciencia o
de arte refinado. No pueden conocer el progreso.
Progreso? Qu ha significado eso para la vida inteligente ms que superpoblacin
y destruccin y envenenamiento de la tierra, el aire y el agua? La ciencia ha significado al
final abuso, suicidio de la raza y casi la muerte de todo el planeta antes de que la raza se
destruyese a s misma. Esto ha sucedido una docena de veces por lo menos. Por qu
crees que los seres humanos se concentraron al final en la biologa a expensas de las
otras ciencias fsicas? Por qu crees que nacieron las ciudades-rbol? La humanidad
comprendi que tena que integrarse con la naturaleza. Y lo hizo. Durante un tiempo.
Luego su arrogancia o su estupidez o su codicia o como quieras llamarla, se apoder otra
vez de ella. Pero el hombre fue barrido por los andromedanos, porque los andromedanos
consideraron que la humanidad era una amenaza muy grave para ellos.
Y as heredaron la Tierra otros seres inteligentes, a los que la humanidad haba
creado de los seres inferiores de la naturaleza. Y stos comenzaron a repetir los errores y
pecados de los hombres. Slo que se vieron limitados en sus posibilidades porque la
humanidad haba agotado la mayor parte de las reservas minerales de la Tierra.
Yo soy entre los seres inteligentes la nica cosa que permanece, los que deben morir
y que son tambin, como t acertadamente dijiste, los que deben matar, y la muerte de la
vida en este planeta. Yo soy el rbol, Wurutana. No el destructor, como me llaman los
neshgais y los wufeas, sino el Preservador. Sin m, no habra vida. Yo mantengo a los
seres inteligentes en su lugar, y al hacerlo les beneficio y beneficio tambin al resto de los
seres vivos.
Por eso debis morir t y los neshgais, a menos que os sometis. T destruiras de
nuevo la tierra si pudieses. No lo haras intencionadamente, por supuesto. Pero lo haras.
Los humanos haban vivido en sus rboles ciudades, que eran tambin sus bibliotecas
de referencia y sus computadoras. Los grandes vegetales contenan clulas para
almacenar informacin y para utilizar esta informacin como los residentes necesitaran.
Pero luego, por diseo o por accidente de la evolucin, el vegetal computadora se haba
convertido en una entidad inteligente y con conciencia propia. De servidor se haba
convertido en amo. De vegetal en dios.
Aunque Ulises no poda negar que fuese cierto la mayora de lo que le deca, no crea
inevitable que toda forma de vida inteligente se convirtiera en destructora de vida. La
inteligencia tena que ser algo, ms que un vehculo al servicio de los intereses de la
codicia.
Llama a tus servidores, los hombres murcilago, y discutiremos nuestros objetivos
transmiti Ulises. Quizs podamos llegar a un entendimiento pacfico. Podremos
luego vivir en paz. No hay razn para que luchemos
Los hombres han sido siempre destructores!

Pon esas bombas junto a este diafragma dijo Ulises a Wulka. Empezaremos a
trabajar aqu.
Colocaron las bombas junto al gran disco y apilaron los bacos junto a ellas.
Encendieron varias mechas, y todo el grupo retrocedi de la gran sala a la siguiente.
Cuando la explosin ces de retumbar en la sala y se despej el humo, volvieron al lugar
del disco. El diafragma haba desaparecido. En el centro de la zona donde haba estado
haba una fibra redonda y blanquecina de unos siete centmetros de grosor. Tena que ser
el cable neurlgico.
Comenzad a cavar alrededor de l dijo Ulises. Veamos si lleva hacia abajo.
Haba tomado la precaucin de estacionar algunos hombres con cohetes a la entrada.
Como no haba provocado reaccin alguna la voladura del diafragma, pareca probable
que aquella cmara no tuviese las mismas defensas que las cmaras de los gigantes.
Quizs el rbol no hubiese considerado necesario establecerlas all, habiendo muchas
fuerzas de los hombres murcilago.
Haba sido un error.
En el momento en que comenz la excavacin en la madera semidura que rodeaba la
fibra nerviosa, lleg la reaccin. Quizs el rbol hubiese quedado conmocionado por la
explosin y acabase de recobrarse. Quizs... quin poda saber lo que haba causado la
dilacin? Fuera lo que fuese, el rbol se haba recobrado por completo. Los chorros de
agua que brotaron de miles de agujeros ocultos hasta entonces en las paredes eran tan
fuertes que derribaban incluso a los elefantinos neshgais. Ulises sinti como si le
golpearan varios bastones manejados por gigantes. Cay de costado y luego dio vueltas y
vueltas hasta chocar con un montn de entremezclados y pateantes cuerpos a la entrada.
O lo que haba sido la entrada. Haba ahora en ella una gruesa membrana
semitransparente. Haba descendido de lo que antes era una pared slida.
El agua les lleg a las rodillas al cabo de un minuto. Haban logrado levantarse, aunque
resultaba difcil mantenerse erguido. Afortunadamente el agua que se elevaba
rpidamente a su alrededor impeda que los chorros les golpeasen las piernas. Sin
embargo, estuviesen de pie o tendidos, pronto se ahogaran.
Pero la membrana se hinch y luego se desplom sobre ellos. Los hombres del otro
lado la haban volado con bombas.
Ulises ech a un lado la gruesa piel cristalina, se levant del agua, que le llegaba ahora
hasta la cintura, y se sinti arrastrado hacia la salida con ella. Qued enredado en otro
amasijo de cuerpos, pero los hombres del otro lado fueron sacndolos uno a uno y
ayudndolos a ponerse en pie.
La otra salida est cerrada! Por algo parecido a un panal!
Se encamin a la otra salida, que estaba tapiada por una masa semilquida de un
amarillo plido, dentro de la cual haba una materia blanquecina, semi-rgida, algo flexible
y con forma de celdillas abiertas unidas entre s.
Antes de que llegase al otro extremo de la estancia, le alcanzaron varios chorros que
llegaban de direcciones distintas. Se vio lanzado hacia adelante, luego hacia atrs, y
luego derribado. Rod y rod, chocando con el cuerpo hmedo y suave de Awina, fue a
tropezar con la inmensa espalda de Graushpaz y luego qued enterrado bajo cuatro o
cinco wufeas.
El suelo tembl debajo. Pese a los gritos y a los chapoteos en el agua que ya le llegaba
a las rodillas y al estruendo de los chorros, pudo sentir moverse el suelo.
Y luego el agua sali de la cmara, y l se arrastr sobre una resbaladiza masa de
aquella materia parecida a los panales de las abejas hasta el pasillo.
El respiro fue breve. Surga tambin agua de las paredes del pasillo y de las paredes
de los cubculos abiertos de los otros niveles del pasillo. Chillando, mujeres y nios alados
se lanzaron fuera de sus habitaciones del pasillo y luego se alejaron. Algunos cayeron
sobre los invasores, derribndolos.

Los lanzadores de cohetes perdieron bazokas y proyectiles y los lanzadores de


bombas stas. Nadie conservaba sus armas. Todos necesitaban las manos para
agarrarse y sostenerse, para empujar otros cuerpos, para protegerse de los chorros.
Ulises consigui incorporarse sobre las rodillas y las manos despus de ser derribado
unas seis veces. El agua le llegaba casi a la nariz, pero impeda que los chorros fuesen
eficaces hasta aquel nivel. Sin embargo, llevaba unos cincuenta metros andando a gatas
cuando tuvo que levantarse. El agua se haba elevado demasiado. Unos instantes
despus, ya le llegaba al pecho.
Por entonces los pasillos estaban atestados de entremezclados cuerpos, hombres
murcilago que luchaban por la supervivencia y cadveres que flotaban a su lado con la
cara hundida en el agua o hacia arriba y las coriceas alas extendidas.
Las armas del rbol eran eficaces, pero no especficas. Ahogar al enemigo significaba
tambin abogar a sus aliados.
Ulises esperaba que el rbol no tendiese ms membranas o panales. Si lo haca,
estaban perdidos. Haban perdido sus explosivos en el agua.
Mir a su alrededor buscando a Awina y, por un momento, la crey perdida o ahogada.
Luego la vio colgando del cinturn de Graushpaz. El inmenso neshgai caminaba por el
agua, que le llegaba a la cintura, con los brazos cruzados sobre la cara para eludir los
chorros. Se tambaleaba pero no caa, como otros de los suyos. Ulises slo pudo ver otros
seis neshgais, y slo unos doce de los suyos y cien humanos parecan estar de pie.
Luego el neshgai empez a nadar dejando de machacar a las pequeas mujeres
murcilago que se cruzaban con l. Avanz ms deprisa entonces, pues pareca haber un
leve desnivel en el suelo que haca que el agua fluyese hacia la gran entrada.
Pas ante Awina y Graushpaz, y le grit a ella que nadara tras l. Ella se solt e hizo lo
que le deca.
La pesadilla de los pasillos concluy un minuto despus. Penetr en el primer estrecho
y curvado ensanchamiento, fue arrastrado por el agua y continu hasta la curva siguiente.
De golpe, descendi el nivel del agua, nad hasta la rama y, unos segundos despus,
estaba fuera. El agua aun corra alrededor de l y le azotaba suavemente, pero poda
ponerse de pie.
Unas manos le ayudaron entonces. Los hombres del dirigible haban dejado sus
puestos. Les grit que volvieran a la nave, pero ellos no le hicieron caso. Le dejaron para
ayudar a otros arrastrados por el agua.
Awina, una vez de pie, se dirigi hacia l tambalendose.
Mi seor, qu debemos hacer ahora?
Poco despus lleg tambin Graushpaz. Al cabo de dos minutos llegaron otros cinco
neshgais. El sexto no apareci.
Ulises mir hacia arriba en la noche. Los restos de una gran nube de humo se
dispersaban.
El cielo estaba claro, y acababa de salir la luna. No poda verla porque el tronco
bloqueaba su visin, pero perciba la palidez del cielo. Lejos, un objeto en forma de aguja
cruzaba entre la negrura y las estrellas.
Dnde estn los hombres murcilago? grit a Bifak, el humano que haba
mandado la nave durante la invasin del tronco.
Al parecer muchos chocaron entre s en el humo y cayeron. Y los halcones liquidaron
a muchos, y otros chocaron entre s intentando escapar de ellos.
Esto podra significar que los hombres murcilago haban sufrido graves prdidas, pero
no explicaba su total desaparicin. Adnde haban ido? Y por qu?
Por entonces, el agua del gran agujero haba desaparecido prcticamente. Las luces
del dirigible mostraban una masa de cuerpos dentro del agujero y un detritus de
cadveres, sobre todo de hombres murcilago, goteando de ste. Bifak dijo que haba

muchos cuerpos ms, pero que la mayora haban sido barridos por la primera salida de
las aguas o arrastrados y arrojados por el borde de la rama por la tripulacin.
Debe de haber miles de cadveres ms dentro, pens Ulises.
Dio rdenes a los supervivientes. Deban volver inmediatamente al Espritu Azul y
prepararse para despegar. No podan seguir ms tiempo all. Algn da volveran con una
flota mucho mayor y con los hombres y el material necesarios para penetrar por el centro
del tronco hasta el cerebro del rbol.
En la barquilla del dirigible dijo a los oficiales que iniciaran las operaciones de
despegue. Orden al operador de radio que se pusiese con contacto con las otras naves
para saber cul era la situacin en el aire.
Durante la invasin del tronco haba sido bombardeada e incendiada una nave. Haba
cado al abismo y probablemente estuviese medio enterrada en la cinaga de las races
del rbol. Los otros dos dirigibles que haban aterrizado se disponan tambin a despegar.
Haban perdido todos los grupos de desembarco, cuyo personal se haba ahogado dentro
del tronco o haba sido arrastrado por el agua fuera de los agujeros, cayendo al abismo.
Ulises contempl el agujero del tronco mientras la tripulacin se dispona a cortar las
cuerdas que mantenan la nave sujeta a la rama. Tena que fabricar una sustancia que
pudiera aplicarse a las paredes de las cmaras internas del tronco. Haba de ser algo que
se secase muy deprisa y lo bastante fuerte para resistir los chorros de agua. Quizs
alguna cola muy potente. Y las explosiones llegaran de arriba y de abajo, pues las
trampillas de las aeronaves vomitaran toneladas de explosivos. Quizs el aparato tipo
lser del museo subterrneo que haba bajo el templo de Nesh pudiese cargarse. Con l
podra abrir agujeros a travs de la madera y el ataque al interior sera mucho ms rpido
y eficaz.
Alcanzara aquel cerebro si era capaz de localizarlo. Pero si el cerebro no estaba en el
tronco, en aquel tronco, podra tambin desistir de encontrarlo.
Pero y si envenenase el rbol entero? Poda utilizar un veneno muy potente,
toneladas y toneladas de l, echarlas en las races, para que el poderoso sistema de
circulacin de agua del rbol llevase el veneno a todas partes.
El rbol saba muy bien lo que haca al intentar capturarle y luego matarle. Ulises era
un hombre, y por tanto una amenaza para el rbol.
Listos para cortas amarras, Seor inform el oficial.
Corten amarras!
La nave se elev rpidamente hacia la rama que haba unos doscientos metros ms
arriba y luego comenz a girar cuando los motores de estribor alcanzaron la horizontal y
sus impulsores se pusieron en movimiento. La nave gir lentamente y se alej. Las cuatro
naves que haba en el aire empezaron a descender para cubrir a las otras. Sus focos
taladraban la noche, cayendo sobre las grandes arrugas y fisuras grises y negras del
tronco y la superficie cubierta de vegetacin de la rama.
Ulises se situ detrs del timonel y mir por encima del hombro de ste hacia la noche.
Me pregunto dnde estn murmur.
Qu? dijo Awina.
Los hombres murcilago. Aunque murieran ms de la mitad, an constituyesen una
fuerza poderosa...
Su pregunta pronto obtuvo respuesta. De la cima del tronco, una especie de caperuza
de hongo en forma de montaa, brot una horda de hombres alados. Caan con las alas
plegadas, a cientos, y no abran las alas hasta que haban alcanzado gran velocidad.
Cubran enseguida el espacio que separaba la cima del tronco de los dirigibles; parecan
una plaga de langostas, de tantos que eran.
Haban estado esperando hasta que salieran las naves de la rama y bajaran las otras
naves a cubrirlas. Era un ataque final para destruir toda la flota.

Slo ms tarde cay Ulises en la cuenta de que los hombres alados no habran podido
ocultarse en aquella cima del tronco en forma de hongo. Estaba situada a unos cuatro mil
metros de altura, y ningn hombre murcilago poda llegar hasta all volando. Pero la
explicacin de lo imposible era fcil. Los hombres murcilago haban escalado el tronco.
Aleteando para sostener sus cuerpos de veintitantos kilos, los hombres murcilago haban
subido por la spera superficie del tronco a una velocidad que ningn otro ser inteligente,
y muy pocos monos, podran haber igualado.
Ulises se pregunt por unos instantes si aquel plan procedera del cerebro del
comandante de los hombres murcilago o directamente del cerebro vegetal que se
albergaba en el tronco. Y se pregunt por qu las naves de la rama no haban sido
atacadas cuando se encontraban en posicin ms vulnerable y con tan poca tripulacin.
Ms tarde, comprendi que aunque hubiesen podido volar sobre el Espritu Azul, no
habran arrojado bombas sobre l. No les quedaban bombas. Incluso al principio, no ms
de un hombre murcilago de cada cincuenta tena una bomba. No haba habido tiempo
suficiente para fabricar y transportar desde el norte gran nmero de ellas. Se haban
gastado muchas en los primeros ataques, y otras se haban perdido, junto con los que las
llevaban, con las nubes de humo y los halcones. El comandante supremo de los hombres
murcilago, o el rbol, comprendiendo esto, haba ocultado a los hombres alados en la
inmensa cima del tronco cuando la nube de humo era bastante espesa. El comandante
supremo haba supuesto que las naves que entonces estaban demasiado altas para que
pudieran alcanzarlas bajaran a proteger a las tres de las ramas, y haba acertado.
La mayor dificultad para defender los dirigibles que se elevaban de las ramas era la
falta de personal. La mayor parte de la tripulacin y de los soldados haban resultado
muertos dentro del rbol. Y as, aunque los tres hombres de las cabinas y de las cpulas
laterales y los arqueros luchaban bien, se vean desbordados. Al cabo de unos minutos,
las tres naves estaban cubiertas de pequeas formas aladas. Como pulgas se
amontonaban sobre su superficie.
Para elevar la nave ms deprisa, Ulises haba inclinado las barquillas para que los
propulsores apuntaran hacia arriba. La nave se elev rpidamente hacia la altura en que
no podan volar ya los hombres alados. Pero esto de nada servira si podan romper las
grandes clulas de gas dentro del fuselaje. La nave caera hasta una altura donde ellos
podran volar de nuevo.
Las cuatro naves que haba ms arriba, con toda su tripulacin y armadas con buen
nmero de bombas, cohetes y flechas, haban resistido con ms xito, sin embargo. Los
explosivos haban dispersado a las primeras filas de atacantes y, al mismo tiempo, las
tres naves soltaron la ltima de sus nubes de humo. Seguan llegando hombres
murcilago, pero las naves volaban ahora a unos sesenta kilmetros por hora, y cuando
los atacantes chocaron con ellas, bien rebotaron o bien atravesaron su capa exterior por
el impacto. Los que atravesaron la capa exterior se rompieron las alas o sus frgiles
huesos. Al cabo de unos minutos, los hombres murcilago estaban perdidos en otra nube.
Haban perdido tambin su posibilidad de alcanzar las cuatro naves superiores.
Las tres que estaban ms abajo, sin embargo, estaban cubiertas de hombres alados.
Estos, despus de matar a los lanzadores de bombas y cohetes y a los arqueros,
penetraron en masa en el interior. All, durante un rato, no supieron qu hacer ni adonde
ir, pues los capitanes de las naves haban apagado todas las luces interiores en cuanto
comprendieron su situacin. Y, pese a todo, las naves continuaron subiendo lentamente,
ayudadas por los motores enfilados hacia arriba.
Los hombres murcilago localizaron por fin el centro principal de comunicacin y luego
la trampilla que daba a la cubierta de control. Estaba cerrada, pero pronto se lanzaron con
diversas herramientas a abrirla, mientras otros hacan ms agujeros en la cubierta. Los
que haban salido detrs de la barquilla del dirigible no lograron llegar a ella, porque la
nave iba muy deprisa. Los que salieron por delante pudieron agarrarse a la barquilla.

Golpearon en vano las escotillas de plstico transparente con sus cuchillos de piedra.
Entonces Ulises orden que se alzaran las escotillas y los hombres alados fueron
ensartados y cayeron en la noche.
La entrada de la barquilla cedi con un chirrido. Chillando, los pequeos hombres
murcilago bajaron por las escalerillas siendo traspasados, a veces dos a un tiempo, por
las flechas. Graushpaz orden luego a los arqueros que se apartaran y l y otro neshgai
avanzaron hasta la escalerilla esgrimiendo sus grandes hachas de piedra. Graushpaz, la
luz relumbrando en la punta de su yelmo, subi por la escalerilla hasta la va principal de
comunicacin. El otro neshgai le sigui.
Ulises, en la cubierta inferior de la barquilla, poda or los gritos de los hombres
murcilago y los trompeteos de los neshgais. Y luego, a su derecha, la oscuridad se
convirti en una llama deslumbradora al explotar un dirigible. El fuego lo envolvi en dos
segundos, y la nave comenz a caer inmediatamente.
Unas cuantas figuras saltaron de l, principalmente humanas, y la gran figura de un
neshgai salt de id barquilla de control. La mayora de los hombres alados que haba a
bordo quedaron atrapados dentro del fuselaje. Nadie sabra nunca lo que haba pasado.
Quizs los hombres murcilago hubiesen disparado un cohete o encendido una cerilla
demasiado cerca de una salida de hidrgeno. O, ms probablemente, el capitn,
comprendiendo que su nave estaba condenada, la haba incendiado, matando as a
varios centenares de hombres murcilago junto con l mismo y su tripulacin.
Ulises lanz un gruido cuando vio que la nave se deshaca en llamas. Luego lanz un
grito al ver que otra nave avanzaba hacia la primera. Si no giraban rpidamente,
chocaran con la nave en llamas y pereceran tambin.
Gira, imbcil! grit. Gira!
Pero la nave segua en lnea recta hacia las llamas.
Un instante despus, centenares de cuerpos la abandonaron. Salieron de las cabinas,
las cpulas y los agujeros que haban hecho en la cubierta los hombres murcilago. Caan
con las alas semi-plegadas y luego las extendan.
Cuando se fueron los hombres murcilago y disminuy el peso, la nave se elev y
rpidamente qued por encima de las llamas. Ulises sonri, comprendiendo que el
capitn haba puesto deliberadamente a su nave en aquel rumbo. Los hombres
murcilago mataran de todos modos a su tripulacin, as que haba intentado embestir a
la otra nave. Pero en realidad no deseaba hacerlo. Deba de esperar que sucediese
exactamente lo que haba sucedido. Que los aterrados hombres murcilago abandonasen
la nave permitindole as escapar.
El Espritu Azul, sin embargo, se hallaba en grave peligro. Estaba tan sobrecargada
que no poda elevarse ms. Y los neshgais, aunque pudiesen estar librando una homrica
batalla, se veran inevitablemente superados por el nmero. Haban logrado mantener la
lucha hasta entonces slo porque los pigmeos no llevaban arcos y flechas envenenadas.
Al cabo de unos minutos los supervivientes se lanzaran de nuevo por la escalerilla.
Fija el timn. Pero mantn los motores girados verticalmente. Y luego vete con los
dems orden al timonel.
Este no pregunt por qu deba abandonar su puesto. Pero comprenda que eran
necesarios todos los hombres.
Ulises, estacionado en la cubierta superior, con los pies empapados en la sangre de los
hombres murcilago, cont a sus hombres Tena tres wufeas, dos wuagarondites, y un
alkumquibe. Uno de los wufeas era Awina, pero sera una mortfera luchadora frente a los
pequeos hombres murcilago. Aquello era lo que quedaba de los doscientos que haban
salido con l para penetrar en el rbol por su lado norte. Haba tambin seis vroomaws
humanos
Tenemos una posibilidad dijo. Matar o expulsar a todos los hombres murcilago.
Seguidme!

Subi las escaleras con una maza de punta de pedernal en una mano y la otra en el
pasamanos de la escalerilla para no resbalar en la sangre. Llevaba an puesta toda su
armadura, y la luz de su yelmo segua funcionando. Pero esto era slo para caso de
emergencia, porque haba apagado las luces al lanzarse los neshgais hacia el fuselaje.
Al principio nadie se enfrent a l. Los hombres murcilago estaban demasiado
concentrados en los neshgais para verle, incluso. Se amontonaban alrededor del nico
neshgai que segua de pie. Todo estaba sembrado de cadveres amontonados, y de
cuerpos destrejados y aplastados.
Ulises corri lo ms deprisa que pudo, saltando por encima de los cadveres, hasta
llegar al lugar de la lucha. Aplast tres crneos y rompi los huesos de dos pares de alas
antes de que los hombrecillos supieran que Graushpaz haba recibido ayuda. El neshgai
trompete y acumul nueva fuerza para seguir liquidando enemigos. Su armadura
acolchada y su celada de plstico estaban cubiertas de sangre, parte de la cual era suya.
Tena una profunda herida junto a la punta de la trompa, y dos tercios de un venabio
brotaban de su espalda. Algn hombre murcilago haba logrado escurrirse por una
escalerilla prxima a la cspide de la nave y haba conseguido clavarle el venablo que
haba traspasado la armadura y alcanzado su carne.
Haba unos cuarenta hombres murcilago an capaces de luchar. Cayeron sobre los
diez recin llegados con vesnica furia, y a pesar de fallar, muchos alcanzaron a los diez.
Un wufea, dos wuagarondites y tres vroomaws quedaron muertos en sesenta segundos.
Pero Graushpaz, un tanto aliviado por la llegada de refuerzos, aplast tres cabezas de un
revs de su hacha, extendi una mano y agarr la punta de un ala y destroz sus
articulaciones, enviando al aullante hombrecillo por los aires. Luego se volvi, trompete
ferozmente y carg contra los que rodeaban a los recin llegados. Su hacha aplast a
otros dos y luego quit a Ulises un hombre alado que se le haba echado a la espalda y le
apret el cuello una vez, rompindole la trquea.
De pronto, los supervivientes comenzaron a correr hacia los agujeros de la cubierta
exterior de la nave. Haban tenido suficiente. Pero antes de llegar a los agujeros se
detuvieron. Y luego se volvieron con un grito de entusiasmo. Por los agujeros penetraban
ms hombres murcilago.
Tirad los cadveres! grit Graushpaz. Elevemos la nave adonde no puedan
alcanzarnos!
Y comenz a desalojar el pasillo, tirando los grandes cuerpos de sus amigos, mientras
gema con el dolor del venablo en su espalda. La cubierta exterior del dirigible se rompa
al caer sobre ella los cadveres. Penetraba ms aire silbando a travs de los agujeros,
pero no importaba. Ya entraba mucho aire por un centenar de agujeros.
Ulises grit a los dems que tirasen el resto de los cadveres. Los otros alzaron a sus
camaradas muertos y los echaron por encima de la barandilla, y luego se ocuparon de los
hombres murcilago. Haban continuado penetrando refuerzos a travs de los agujeros,
pero su nmero no era tan abrumador como haban supuesto. Seran unos cincuenta.
Sumados a los que ya estaban all, eran un total de sesenta. Suficientes, sin embargo,
para matar a los trece supervivientes una docena de veces.
Descendi corriendo por el pasillo hasta pasar la portezuela que conduca a la barquilla
de control. Continu a su derecha por un puente entre mquinas que llevaba a una
estacin de defensa y all busc una bomba. Planeaba encender la mecha y situarla junto
a una clula de gas. Los hombres murcilago entenderan lo que significaba; entenderan
sus gestos. O salan de la nave o tirara la bomba a la clula, y todos moriran
instantneamente. Quizs fuesen lo bastante fanticos para dejarle hacerlo, pero slo
tena aquella oportunidad. De cualquier modo, tirase la bomba o se negase a hacerlo en
el ltimo segundo, l y sus hombres estaban sentenciados. Pero los hombres murcilago
podran asustarse lo bastante para salir de la nave.
No haba ni bombas ni cohetes. Todos haban sido consumidos.

Mejor as. Si no, algn hombre murcilago habra cogido una bomba o un cohete, lo
habra prendido y todos los atacantes habran huido antes de que el dirigible se
incendiase.
Ulises dio la vuelta y corri de nuevo por el puente hasta llegar a un puntal. Salt sobre
ste y subi por l hasta situarse en la estructura de la base de una gran clula de gas.
Comenz a dar voces hasta que todos volvieron la cabeza hacia l, y entonces rasg la
tela de la bolsa con su cuchillo.
La abertura era muy pequea. Brotaba el hidrgeno soplando sobre su cabeza.
Retrocedi y luego sac una caja de cerillas del bolsillo. La mostr para que todos
pudieran ver lo que era, e hizo un gesto de encender. Esperaba que los hombres
murcilago supiesen lo que eran las cerillas. Si no, su gesto sera intil.
Hubo un grito horrorizado entre los hombres murcilago y tambin entre sus propios
hombres.
Hombres murcilago! grit. Salid inmediatamente de esta nave! Si no,
moriremos todos! Ahora! Arderis como polillas!
Se oy un estruendo. Graushpaz haba cado por la baranda del puente y atravesado la
cubierta exterior de abajo, desapareciendo en el vaco. Haba pagado su deuda; saba
que tena slo unos minutos de vida. Se haba tirado para aliviar de peso a la nave para
que as pudiera elevarse.
Los que estaban en el puente principal y los hombres murcilago que estaban en los
puntales, escalerillas y columnas del lado de estribor, se quedaron helados. Ni siquiera se
movieron cuando Graushpaz se tir por la baranda. Miraban fijamente las manos de
Ulises, la caja de cerillas.
El comandante de los murcilagos llevaba un yelmo de cuero escarlata que indicaba un
grado equivalente al de coronel. Estaba acuclillado en una escalerilla, con una jabalina en
una mano y sujetndose con la otra a la baranda, crispado el rostro. Pasaba por un
calvario de indecisin.
Entonces Awina avanz lentamente y enarbol una maza. La arroj y fue dar en la cara
del comandante. Este cay sin un grito.
Los otros se miraron entre s. Su jefe haba muerto, y el siguiente en el mando tena
que decidir si deban morir todos en un holocausto en los segundos siguientes o retirarse.
El negarse a marchar asegurara tambin la muerte del principal enemigo. Pero Ulises se
daba cuenta de lo que estaban pasando. Su vida era tan corta. Aunque fuese msera, era
lo nico que tenan. Y si huan, podran luchar otra vez ms tarde. Este argumento era tan
cierto y persuasivo como veinte millones de aos antes. Con la caja de cerillas en la mano
izquierda, Ulises aplic la punta de una de ellas al rascador.
Una pequea llama! grit. Con eso basta! Y todos moriremos quemados!
Entonces, un hombre murcilago tocado con un yelmo grisceo, que indicaba un rango
equivalente al de mayor, grit con voz aguda:
Es preferible la muerte!
Blandi una fina lanza luego y dijo:
Ataqumosles!
Sin esperar a ver si le seguan, se lanz con las alas extendidas hacia Awina. Pero el
aire era all ms fino y no pudo deslizarse en el ngulo correcto. Fue a dar contra la
baranda y Awina le golpe en la cabeza con su tomahawk. Siguiendo sus pasos, llegaron
unos veinte ms, algunos de los cuales cometieron el mismo error que su jefe, yendo a
estrellarse contra la baranda. Los otros fueron recibidos por las armas de los doce
defensores que quedaban, que permanecan espalda contra espalda, seis mirando hacia
un lado y seis hacia otro.
Ulises, viendo que el resto de los hombres murcilago haban salido tranquilamente por
los agujeros por los que haban entrado, se meti en el bolsillo la caja de cerillas y corri a
ayudar a los suyos. Lleg a tiempo para coger una lanza y atravesar con ella la espalda

de un hombre murcilago. Los supervivientes del ltimo ataque, que eran.cuatro, se


alejaron volando y salieron tambin por los agujeros.
Estaban todos tan cansados que apenas podan moverse. Uno de los wufeas se
desplom y muri. Pero Ulises insisti en que tres reparasen la clula de gas que l haba
rasgado y en que los otros fuesen con l a la barquilla. No dormira hasta que consiguiese
llegar otra vez a la tierra de los neshgais con el Espritu Azul.
En realidad, pudo dormir varias noches. El dirigible se pas quince horas luchando
contra el viento mientras perda altura lentamente. La tripulacin busc fugas y encontr
algunas pequeas, pero no pudo localizarlas todas. Cuando la nave abandonara el rbol
avanzaba por las capas ms bajas de la gran planta. Esto favoreca su avance en cierto
modo, porque all no haba viento. Pero el piloto tena que estar constantemente sobre
aviso. Deba navegar entre troncos y ramas, entre ramas y complejos de enredaderas, por
pasadizos que apenas permitan maniobrar.
Quince kilmetros despus de abandonar el rbol, el dirigible descendi sobre la
herbosa llanura y no pudo seguir.
Los supervivientes salieron de la gran masa con sus suministros, tras lo cual Ulises
prendi fuego a la nave para asegurarse de que no caera en manos hostiles. No era que
hubiesen visto hombres murcilago, pero no quera correr ningn riesgo. Si haba algo
que no deseaba era que los hombres murcilago aprendiesen a hacer dirigibles.
Continuaron a travs de las llanuras hacia las montaas, al otro lado de las cuales
estaba el pas de los neshgais. Las otras naves haban ido delante haca mucho. Sus
motores, en contra del viento, se haban agotado rpidamente, y las naves haban tenido
que retroceder antes de que los motores vegetales muriesen de agotamiento.
Dos das despus vieron un gran dirigible que vena hacia ellos. Segn lo prometido
por radio, la nave haba regresado a por ellos una vez descansados los motores.
Cuando la nave estuvo a la vista de los que caminaban por la llanura, su radio entr en
accin. Kafbi, un oficial vroomaws, habl a Ulises:
Tuvimos suerte de poder volver, mi Seor. Todo el pas est en guerra. Cuando nos
fuimos, los esclavos y los vroomaws se sublevaron contra los neshgais. El caos es total.
Los neshgais dominan una parte del territorio y los rebeldes otra. Las otras naves fueron
atacadas y destruidas en el aerdromo por los neshgais, pero nosotros conseguimos
rechazarles. Luego vinimos por ti. Los esclavos y los vroomaws te buscan para que los
conduzcas a la victoria. Dicen que t eres el dios de los humanos, y que fuiste destinado
en tiempo inmemorial a libertarlos y a librar al mundo de los monstruos de cabeza de
elefante.
El rbol se enterara de aquello muy pronto, si es que no lo saba ya. Ordenara
enseguida a los hombres murcilago y a las hordas que vivan en l que atacasen,
mientras los neshgais y los humanos luchaban entre s. Si por lo menos los humanos
hubiesen aplazado aquel levantamiento hasta despus de la derrota de su mayor
enemigo... Pero los seres racionales no se atenan a la fra lgica, al menos no solan
hacerlo. Vivan en pequeas y opacas clulas de tiempo.
El soberano y el sumo sacerdote perecieron dijo Kafbi. Ahora manda el Gran
Visir, Shegnif. Sus fuerzas estn atrincheradas en el complejo del palacio, y hasta ahora
no hemos logrado desalojarlas.
Ulises suspir. Veinte millones de aos de derramamiento de sangre, de dolor y horror,
estaban tras l. Y pareca como si hubiese an ms aguardndole en el futuro si segua
viviendo.
As sera. Estaba de pie en la gran llanura, con Awina a su lado. Awina, cuya cola
rozaba la pantorrilla de su pierna derecha mientras contemplaba nerviosa las maniobras
de la nave.
Mi Seor dijo, qu haremos cuando hayamos derrotado a los neshgais?
El acarici su hombro peludo y dijo:

Me agrada tu optimismo. Despus de que los hayamos derrotado, no si los


derrotamos, verdad? Me pregunto qu habra hecho sin ti.
Durante unos segundos, sinti un peso en la boca del estmago. Haban podido
matarla tantas veces, y l la hubiese perdido y hubiese tenido que arreglrselas sin ella.
No hay razn alguna dijo por la que los esclavos y los vroomaws tengan que
quedar diezmados para exterminar a los cabezas de elefante. Creo que sera mucho
mejor para todos acordar una tregua y organizar una nueva sociedad en la que los
neshgais no sean ni amos ni esclavos, sino iguales a los humanos. Les necesitamos tanto
como nos necesitan ellos en la lucha contra el rbol. Debemos pensar en un compromiso,
Awina. No es debilidad buscar el compromiso. La fuerza est en el compromiso y en la
alianza.
Los esclavos y los vroomaws quieren venganza replic ella. Han padecido
cientos de aos bajo sus amos. Ahora quieren pagarles con la misma moneda.
Lo comprendo dijo l. Pero pueden olvidar el pasado, si se les ofrece un buen
futuro.
Pueden? pregunt ella.
Tienen que hacerlo. En mi poca, viejos enemigos olvidaron pasadas heridas e
indignidades e incluso se hicieron amigos.
Mi Seor dijo ella, movindose de modo que su cadera roz con la de l, su cola
golpe su pantorrilla y sus ojos le miraron de soslayo, la prxima vez hablaris de
llegar a un compromiso con el rbol! Con nuestro viejo enemigo! El Destructor!
Quin sabe? pens. Si la mente de carne puede ponerse de acuerdo con otra mente
de carne, por qu no con una mente vegetal? Quin sabe...
FIN

También podría gustarte