Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Dios Piedra Despierta
El Dios Piedra Despierta
DESPIERTA
Arranc la lanza una criatura tambin de piernas torcidas y largo rabo pero piel de un
marrn uniforme. Y luego son un grito y las piernas se tambalearon hacia adelante y
cayeron sobre la criatura mitad humano mitad gato siams, y pudo ver ms detalles del
cuerpo del lancero. No era exactamente un hombre. Tambin l pareca haber
evolucionado de cuadrpedo a bpedo, obteniendo una serie de rasgos humanos en el
proceso, como por ejemplo una cara plana, ojos situados hacia adelante, barbilla, manos
humanoides y un ancho trax. Pero si la otra criatura le haba parecido un gato siams,
sta le pareca un mapache. Era marrn en todo su cuerpo salvo una faja sobre los ojos y
las mejillas cubiertas de pelo negro.
No pudo ver lo que le haba matado.
Nada le induca a salir mientras las llamas no le obligaran. Sigui all, acuclillado junto a
la puerta y mirando por debajo de ella. Se senta fuera de la realidad. O era l la
realidad, y aquella escena infernal una fantasa que haba cobrado vida de algn modo en
su mente?
Una llama le lami la espalda. Parte del techo se derrumb al otro extremo del edificio.
Sali a gatas por debajo de la puerta, procurando pasar inadvertido.
Se peg al edificio mientras el humo se arremolinaba a su alrededor. Ayudaba a
ocultarle, pero tambin le haca toser y le llenaba los ojos de lgrimas. Por eso no vio al
ser de cara de mapache que se lanz entre el humo hacia l, con el tomahawk alzado. Ni
comprendi hasta que fue demasiado tarde que aquel ser no quera atacarle.
Simplemente saltaba y gesticulaba, ciego, porque haba perdido un ojo que colgaba de un
hilo de nervios, y asfixiado por el humo. Probablemente no advirtiese su presencia hasta
casi chocar con su cuerpo.
l esgrimi el cuchillo y la hoja atraves el peludo vientre. Brot la sangre y la criatura
se tambale hacia atrs salindose de la hoja. Su hacha cay junto a la cabeza del
hombre, que observ como su enemigo retroceda, agarrndose el vientre, y luego daba
media vuelta y se ladeaba. Slo entonces comprendi que el ser de cara de mapache no
se propona atacarle. Cogi el tomahawk en su mano derecha tras cambiar el cuchillo a la
izquierda y continu su marcha a gatas, tosiendo a medida que el humo le rodeaba.
Se senta paralizado, y sin embargo era capaz de actuar. La mente estaba slo
empezando a despertarse; el cuerpo se desperezaba tambin poco a poco. Se aproxim
a l otro individuo de cara de mapache; ste le vio, sin duda alguna, pero no claramente.
Atisb entre el humo mientras corra hacia l. Llevaba una lanza corta y pesada con punta
de piedra cogida con ambas manos y cruzada sobre el vientre, y se agach como si no
estuviese seguro de lo que estaba viendo.
l se levant entonces, con el hacha y el cuchillo preparados. Le pareca que no iba a
tener muchas posibilidades. Sin embargo el bpedo peludo era de poco ms de uno
cuarenta de altura y pesaba unos sesenta kilos, mientras que l meda casi uno ochenta y
pesaba unos cien kilos, aunque no saba manejar con eficacia un tomahawk. Y resultaba
irnico, pues tena sangre iroquesa.
El ser de cara de mapache se agach al aproximarse. Cuando estaba a unos diez
metros de distancia se detuvo. Luego sus ojos se hicieron an mayores, y lanz un grito.
Su grito debera haber pasado inadvertido en la algaraba general, pero otros seis (tres
hombres gato, como se le ocurri denominarlos, y tres individuos de cara de mapache) le
vieron tambin. Detuvieron la lucha para mirar, y varios llamaron a los guerreros
prximos. Todos dejaron de acuchillarse y aporrearse, y pronto se hizo el silencio.
El hombre avanz hacia la escalera. El nico que estaba lo bastante prximo para
cortarle el camino era el cara de mapache que le haba visto primero. Los otros podan
arrojarle sus azayas o sus tomahawks, pero poda esquivarlos. Hasta entonces no haba
visto rastro de arcos y flechas.
El cara de mapache se apart al aproximarse l, pero hacia la escalera, de modo que
an poda impedirle el paso si quera. Luego volvi a aproximarse y alz la lanza y l tuvo
dos kilmetros de colinas y luego comenzaba de pronto una llanura. Se perda a lo lejos y
ni siquiera desde la cima de un cerro de unos doscientos metros de altura poda ver
dnde terminaba la llanura. En el horizonte haba una gran masa oscura que pensaba que
podra ser una cadena montaosa. Luego, en el segundo viaje, concluy que se trataba
de un banco de nubes. La tercera vez que fue lleg a la conclusin de que no saba lo que
poda ser.
Le pregunt a Awina, y sta pareci extraada y dijo: Wurutana! Pareca como si no
entendiese por qu l le preguntaba aquello.
Wurutana, supo entonces, significaba el Gran Devorador. Significaba tambin algo
ms, pero no conoca lo bastante bien el idioma para captar ciertas sutilezas.
Segn Awina, haba otras aldeas Wufeas al norte y al este. Sus enemigos, que se
llamaban a s mismos wuagarondites, vivan al oeste y al norte. En aquella aldea vivan
unos doscientos individuos, y haba en total unos tres mil wufeas.
Los wuagarondites tenan su propio idioma, que no estaba relacionado con el wufea,
pero ambos grupos utilizaban un tercer idioma, un idioma de comercio y comunicacin.
Esta lengua se llamaba ayrata.
Los wufeas no tenan tampoco metal propio, ni haban odo hablar de l. El cuchillo de
Singing Bear era el primer objeto de acero que vean.
Adems, no conocan el arco. El no comprenda cmo era posible tal cosa. Era
admisible que no conociesen los metales porque quizs no los hubiese en aquella zona.
Pero incluso las gentes de la Edad de Piedra tenan arcos y flechas. Luego record que
los aborgenes australianos tenan tal retraso tecnolgico que no haban descubierto el
arco. No haba razn alguna por que no lo hubiesen hecho. Eran lo bastante inteligentes.
Pero no haban inventado el arco. Y entonces pens en los indios americanos, algunos de
los cuales ponan ruedas a los juguetes de sus hijos y no conocan sin embargo los usos
de las ruedas, no haban construido grandes carros ni carretas.
En sus viajes, especialmente hacia el este, busc madera adecuada y encontr un
rbol que le pareca un tejo. Hizo que sus guardias cortasen ramas con sus hachas de
piedra, y que llevasen la madera. Luego busc tripa para la cuerda y plumas, y tras unos
cuantos ensayos consigui fabricar unos cuantos arcos y flechas.
Los wufeas estaban asombrados, pero enseguida captaron la utilidad y aprendieron el
manejo, de los nuevos instrumentos. Tras practicar un rato con los blancos que l les
construy, sacaron a un prisionero wugarondite. Lo llevaron hasta pasados los campos y
luego le dijeron que siguiese.
Ulises vacil, porque no saba hasta dnde poda extenderse su autoridad. Saba por
entonces que l era una especie de dios. Se lo haban dicho y aunque no lo hubieran
hecho lo habra sospechado por su actitud. Haba tomado parte incluso en varias
ceremonias en el templo, an no reconstruido del todo. Pero no saba exactamente qu
clase de dios era y qu poderes tena. Pareca un momento adecuado para descubrirlo.
No tena razn alguna para interceder por el prisionero, pero se sinti incapaz de no
hacerlo. No poda quedarse all mientras los jvenes guerreros probaban su puntera con
el hombre mapache.
Al principio, algunos de los wufeas parecan inclinados a discutir. Le miraron con
dureza y los hubo que incluso murmuraron algo entre dientes. Pero nadie se le opuso
abiertamente, y cuando el sumo sacerdote, el padre de Awina, Aizira, se lanz hacia ellos,
agitando su cetro con sus cabezas de serpientes y de grandes aves y sus guijarros
repiqueteantes en una calabaza, logr asustarles. La esencia de su discurso fue que se
hallaban bajo un nuevo rgimen. Sus ideas de lo que debera hacer un dios no tenan por
qu coincidir exactamente con las ideas del propio dios. Si no se sometan rpidamente,
podran verse convertidos en piedra por los rayos lanzados por el dios. Eso invertira el
proceso por el que haba despertado el dios de piedra, convirtindose en carne y
volvindose a caminar entre ellos.
Fue sta la primera vez que Singing Bear tuvo una idea de lo que le haba sucedido.
Pregunt ms tarde a Awina sobre el asunto, disfrazando sus preguntas de modo que ella
no advirtiese su ignorancia. Awina sonri tmidamente y le mir por el rabillo de sus
inmensos ojos de alargado iris. Quizs se diese cuenta de que l no saba lo que haba
sucedido. Pero si era lo bastante inteligente para comprender esto, deba serlo tambin lo
bastante para saber que no deba decirlo.
l haba sido piedra. Y le haban encontrado al fondo de un lago vaciado por un gran
terremoto. Estaba unido a una silla de piedra y tena los codos sobre un trozo de piedra.
Estaba sentado en la silla de piedra e inclinado hacia adelante. Pesaba tanto que fue
necesaria la ayuda de todos los varones de dos aldeas para levantarle del lodo y
arrastrarle sobre rodillos hasta la mayor de las aldeas. All le haban asentado en el trono
de granito preparado para l desde haca varias generaciones.
Ulises pregunt a Awina sobre el trono. Quin lo haba preparado? No haba visto
nada que indicara que los wufeas tallasen piedra.
El trono lo haban encontrado entre las ruinas de una poderosa ciudad de los Ancianos,
segn Awina. Se mostr muy vaga respecto a la identidad de los ancianos o al
emplazamiento de la ciudad. Quedaba situada hacia el sur. En aquellos tiempos, veinte
generaciones atrs, los wufeas vivan varias jornadas ms al sur. Haba all una llanura, y
miles de piezas de caza vagando por ella. Luego se haba alzado Wurutana en el mismo
lugar de las villas y la ciudad de los Ancianos, y los wufeas se haban visto obligados a
huir hacia el norte ante la amenaza de Wurutana. Y tambin habran tenido que continuar
huyendo si Wuwisono no hubiese sido alcanzado por el rayo y dejado de ser piedra para
hacerse carne.
El rayo le haba alcanzado al parecer durante la tormenta que se produjo cuando
atacaron los Wuagarondites. Haba incendiado tambin el templo. Los otros incendios
haban sido obra de los atacantes.
Aquella noche Ulises sali de su nueva residencia del templo. Contempl el cielo y se
pregunt si estara en la Tierra. No poda ser otro sitio. Pero, si era la Tierra, en qu ao
estaba?
Las estrellas formaban constelaciones extraas y la luna pareca mayor, como si
estuviese ms cerca de la Tierra. No era adems el cuerpo plateado y desnudo que
conoca de 1985. Era azul y verde y la recorran masas blancas. De hecho se pareca
mucho a la Tierra vista desde un satlite. De ser la luna, haba sido sin duda terriformada.
Sus rocas haban sido tratadas de modo que proporcionasen aire, formasen tierra y
produjesen agua. Se haba especulado sobre la posibilidad de terrificar la luna, pero las
posibilidades de iniciar siquiera el proceso no llegaran hasta varios siglos despus.
Si haba una cosa de la que estuviese seguro, aparte de la certeza de estar vivo, era de
que haban pasado mucho ms de unos cuantos siglos, o de unos cuantos milenios,
desde 1985.
Por una parte, para que un ser humanoide evolucionase a partir de los felinos habran
de pasar millones de aos. De hecho, tericamente, tal evolucin era imposible. Los
felinos de su poca estaban demasiado especializados para, poder convertirse en
aquellas criaturas. Constituan un callejn sin salida.
Caba, sin embargo, la posibilidad de que los wufeas no descendiesen de felinos. La
apariencia de gatos siameses poda ser engaosa. Quizs descendiesen de algn otro
gnero. Seres racionales bpedos podan evolucionar de mapaches. Ellos estaban lo
bastante generalizados. Pero, podan descender seres racionales bpedos de manos
humanas de los gatos de su poca?
Quizs los wufeas gatunos y los seres mapaches (pero tambin gatunos), los
wuagarondites, descendiesen de un mapache o quizs un primate, un lmur por ejemplo.
No pareca probable, considerando los ojos. De hecho, pareca imposible. Y por qu
haban conservado los rabos? Que l supiese no tenan ninguna funcin til. La evolucin
haba eliminado los rabos de los grandes monos en los homnidos. Por qu no haba
hecho igual con aquellas criaturas?
Haba, adems,, otra vida animal a considerar. Haba caballos, una versin ms
pequea de los caballos de su poca, que recorran las llanuras hacia el sur. Otra
especie, o variedad, viva en el bosque. Proporcionaban alimento a los wufeas, que no
haban pensado an en cabalgarlos. Los caballos tenan las mismas caractersticas que
los de su poca. Pero haba un animal de rostro delicado y cuello jirafesco que se
alimentaba de las hojas de los rboles. l habra jurado que aquel animal haba
evolucionado del caballo.
Haba una ardilla voladora, aunque no exista la especie de su poca; sta tena alas
como un murcilago y volaba como los murcilagos. Pero era un roedor, y deba de haber
evolucionado de la especie normal.
Haba tambin un ave, de ms de tres metros de altura y patas gruesas, que daba la
sensacin de descender del pequeo correcaminos.
Y haba otros animales cuya existencia significaba varios millones de aos de evolucin
a partir de la forma que l haba conocido.
Awina haba mostrado curiosidad por saber de su vida antes de convertirse en piedra.
l juzg oportuno hablar muy poco al respecto hasta descubrir qu supona ella que haba
sido su vida. Ella le explic las escasas leyendas religiosas que haba sobre Wuwiso. En
esencia l era uno de los antiguos dioses, el nico que haba sobrevivido a una batalla
aterradora entre ellos y Wurutana, El Gran Devorador. Wurutana haba triunfado y los
otros dioses haban sido destruidos. Todos salvo Wuwiso. Este haba logrado escapar,
pero para engaar a su enemigo, que le persegua, se haba convertido en piedra.
Wurutana no haba podido destruir al dios de piedra, pero le haba enterrado bajo una
montaa para que nadie pudiera encontrarle. Luego Wurutana haba empezado a crecer
para cubrir la Tierra.
Entre tanto, Wuwiso yaca en el corazn de la montaa, insensible, ignorante, tranquilo.
Y Wurutana estaba muy contento de que as fuese. Pero ni siquiera Wurutana era
superior al ms grande de todos los dioses, Tiempo. Tiempo barri la montaa y ms
tarde un ro llev al dios de piedra hasta el fondo de un can y le deposit all en el lecho
de un profundo lago, y los wufeas encontraron al dios de piedra, tal como estaba
profetizado. Y los wufeas llevaban varias generaciones esperando, esperando el rayo
profetizado que haba de volverle a la vida. Y, por fin, en la hora de mayor peligro, tal
como estaba previsto, la tormenta haba cubierto la tierra y el rayo liberado a Wuwiso de
las ataduras de la piedra.
Ulises no dudaba que haba ciertos elementos de verdad en aquel mito.
En 1985 (cuntas eras atrs?) l trabajaba como biofsico en el Proyecto Niobe.
Estaba a punto de conseguir su doctorado en la cercana Universidad de Syracusa. El
objetivo del proyecto era el desarrollo de un congelador de materia, como decan los
que trabajaban en l. El instrumento poda paralizar todo el movimiento atmico de un
fragmento de materia por tiempo indeterminado. Las molculas, los tomos y las partes
que formaban los tomos (protones, neutrones, etc.) dejaban de moverse. Una bacteria
sometida al complejo energtico que irradiaba el congelador se converta en una estatua
microscpica. Quedaba como si fuese de piedra, pero de una piedra indestructible. Nada,
ni cidos ni explosivos, ni radiaciones atmicas ni grandes temperaturas, poda destruirla.
El instrumento tena grandes posibilidades como agente preservador y como rayo de
muerte, o como rayo de vida, si se prefera tal trmino. Pero hasta el momento
resultaba inviable por su corto alcance y porque exiga cantidades enormes de energa.
Adems, no exista siquiera idea de cmo poda despetrificarse la materia petrificada
Haban sido petrificados una bacteria, un huevo de erizo marino, una lombriz de tierra y
una rata. La maana que Ulises cay en su largo sueo, trabajaba en un experimento en
el que iba a ser petrificada una cobaya. Si el experimento tena xito el paso siguiente
sera petrificar un poney.
Todo haba ido como antes... hasta cierto punto. Ulises estaba sentado en su mesa,
pero se dispona ya casi a levantarse y cruzar hasta el panel de control que supervisaba.
La mquina estaba ya encendida y se calentaba. Frente a su mesa pudo ver el panel con
los indicadores de toma de energa y otros marcadores y controles.
De pronto la aguja del gran medidor de energa haba avanzado hacia el rojo. Los
operadores haban gritado y uno se haba levantado de un salto. Ulises haba alzado la
cabeza en el momento en que giraba la aguja. Y era lo nico que recordaba. Nada haba
entre entonces y el momento en que abri los ojos en el templo en llamas.
Era bastante fcil imaginar, en trminos generales, lo que haba sucedido. Algo haba
pasado en aquel complicado aparato; haba estallado o haba lanzado un rayo fino y
concentrado que tericamente an no era capaz de producir. Y l, Ulises Singing Bear,
haba sido atrapado por aquel rayo. Petrificado No saba si los otros haban escapado a
aquello o se haban convertido tambin en piedra Quizs no lo supiese nunca.
Y as, haban transcurrido eones, durante los cuales l haba sido como una estatua de
una de las materias ms duras del universo. Podra haber continuado as cuando el sol
estallase y destrozase la Tierra y le enviase entre los grandes fragmentos a travs del
espacio, hacia las estrellas. En realidad bien podra haber sucedido precisamente eso, y
l haberse arrastrado durante millones, quizs billones y billones de aos, mientras unas
galaxias moran y se formaban otras nuevas. O toda la materia del oscilante universo
retroceda para formar un tomo primigenio y estallaba de nuevo y se vea lanzado a
velocidades prximas a la de la luz, y luego quedaba atrapado en materia recin formada,
para constituir quizs el ncleo de un planeta. Quizs estuviese dentro de una nueva
estrella y fuese lanzado durante una erupcin de gigantesca inmensidad al espacio y
atrapado all por el campo gravitatorio de un planeta y sorbido incendiando toneladas de
aire en su cada y hundindose profundamente en la tierra. Y yacer all mientras las
frescas aguas ocenicas de los mares primigenios se convertan en materia salina. Y los
continentes se desgajaban y flotaban alejndose unos de otros, sobre la superficie de la
tierra. Y l se vea alzado con la formacin de nuevas cadenas montaosas y expuesto al
aire por los terremotos, lanzado por erupciones volcnicas, destapado por la erosin del
viento y del agua muchas, muchas veces. Y tras innumerables enterramientos y
desenterramientos, haba cado al fin en manos de los wufeas. Y stos le colocaron en un
trono de granito. Y, por ltimo, debido a la accin del rayo, o a sta y a la descomposicin
natural del material congelador, haba pasado en un microsegundo de la piedra a la carne.
Con tanta rapidez que su corazn, que haba interrumpido su latir durante Dios saba
cuntos eones, haba proseguido con su sstole y distole, sin advertir siquiera que haba
estado silencioso y helado durante eras.
Aquella fantasa, pensaba, era muy vvida, y contena ciertas verdades, pero no crea
hallarse en un nuevo Universo. Pensaba que segua an en la Tierra, por muy vieja que
sta fuese. Era demasiado coincidencia el que el planeta tuviese una luna tan parecida a
la que l conoca y que hubiese en l caballos y conejos y muchos insectos exactamente
iguales que los que l haba conocido.
Nacer de la piedra era una impresin bastante fuerte. Podra haber desequilibrado la
mente de muchos, y Ulises no estaba seguro de hallarse del todo cuerdo. Pero una vez
desvanecida la primera impresin, la soledad empez a herirle.
Resultaba bastante doloroso saber que todos sus contemporneos y sus
descendientes durante cientos de miles de generaciones eran polvo. Pero lo ms
insoportable era saberse el nico ser humano vivo.
No poda estar seguro de ser el nico ser humano vivo de la Tierra, y esta inseguridad
le impeda hundirse en la desesperacin. Siempre haba esperanza.
Al menos, no era el nico ser racional vivo. Tena mucha gente con la que hablar,
aunque los interlocutores fuesen tan extraos que a veces le repugnaran, y el lenguaje
contuviese conceptos que l no poda entender del todo, y aunque sus actitudes le
resultasen a veces desconcertantes o irritantes.
Su actitud hacia su supuesta divinidad dificultaba cualquier posible intimidad o calor. La
nica excepcin era Awina. Si bien le miraba con medroso respeto, posea un calor y una
alegra de carcter arrolladores. Ni siquiera un dios poda ser inmune a aquello, ni Awina
poda sobreponerse a sus propios impulsos. Estaba constantemente diciendo que no
debera haber sido esto y aquello y que si la perdonaba, que no haba querido ser tan
escandalosa ni tan molesta, etc. Ulises le aseguraba entonces que no haba nada en su
actitud que hubiese de perdonar.
Awina tena diecisiete aos y debera haberse casado el anterior. Pero haba muerto su
madre, y su padre, con cuarenta aos y sumo sacerdote, no haba querido forzar un
matrimonio. Su autoridad pasaba por momentos difciles, porque segn la ley no escrita
todas las hembras ricas deban casarse como muy tarde a los diecisis. Aizira era un
individuo bastante agradable cuando las cosas iban bien y era estimado como sacerdote,
y consigui mantener a su hija en su casa. Sin embargo, no poda mantener aquella
situacin mucho tiempo ms. Ella tendra que aceptar un compaero y luego trasladarse a
su casa. Aunque el sumo sacerdote tena privilegios, no poda casarse de nuevo. Por
qu? Nadie lo saba. Era la costumbre, y no sola quebrarse la costumbre sin castigo
inmediato.
Ahora bien, aunque no poda mantener a su hija junto a l todo el tiempo, Aizira tena
otra excusa para retrasar su matrimonio. Ella era la servidora del dios de piedra, y
mientras el dios desease tenerla a su servicio, ella seguira con l. Alguien se opona?
Nadie se opuso abiertamente. As que Awina se quedaba con el dios hasta la hora de
dormir, en que regresaba a casa de su padre. Se quejaba a veces de que su padre la
tena despierta hasta muy tarde hablando y que nunca poda dormir lo suficiente. Cuando
Ulises dijo que pondra fin a aquello, ella le suplic que no dijese nada. Despus de todo,
qu era perder un poco de sueo si con eso haca feliz a su viejo padre?
Entre tanto, Ulises hablaba ya con ms fluidez el idioma wufea. Sus combinaciones de
sonidos le resultaban fciles de dominar, salvo ciertas leves variaciones voclicas,
utilizadas para indicar tiempos y actitudes relacionadas con los tiempos. Tom tambin
lecciones del idioma wuagarondite con los cautivos. Esta lengua no se relacionaba en
nada con el wufea, por lo que pudo determinar, aunque quizs un especialista con
pruebas escritas (que no existan, claro) podra haberlas remitido a un ancestro comn.
Despus de todo, quin sospechara que el hawaiano, el indonesio y el thai
descendiesen del mismo origen? Pero el wuagarondite contena una serie de fonemas
que le resultaban difciles. Su estructura le recordaba la de los idiomas agonquianos,
aunque por supuesto slo era una semejanza superficial.
El lenguaje comercial, el airata, tampoco pareca relacionado con los otros dos. Sus
sonidos le resultaban fciles, y su sintaxis era tan sencilla y regular como la del esperanto.
Le pregunt a Awina de dnde proceda, y sta le dijo que se lo haban enseado los
zululuquis. Gutapa era la pronunciacin wulfea de la palabra utilizada por los zululuquis;
ella no poda pronunciar esto. El idioma propio de los zululuquis quedaba por encima de
sus posibilidades, ellos haban introducido el airata en todo el mundo Todo el mundo
saba hablar algo de airata, y todos los consejos comerciales y blicos y los tratados de
paz se realizaban en airata.
Ulises escuch la descripcin que hizo Awina de los zululuquis y concluy que eran
seres procedentes de su mitologa. No podan existir cosas as.
Haba descubierto tambin por entonces que los wuagarondites estaban siendo
reservados para el gran festival anual de la confederacin de los wufeas. Los prisioneros
seran entonces torturados y sacrificados por ltimo a l. Por primera vez supo que dnde
proceda aquella sangre del disco de piedra que haba bajo su trono.
Cuntos das faltan para el festival del dios de piedra? pregunt.
Exactamente una luna contest ella. Ulises vacil y dijo luego:
Y si prohibiese la tortura y la matanza? Y si dijese que haba que poner en libertad
a los wuagarondites?
Awina abri mucho los ojos. Era medioda, y sus pupilas eran ranuras oscuras contra el
azul del iris. Abri la boca y lami sus labios negros con su rugosa lengua.
Perdn, Seor dijo. Pero, por qu harais eso que decs?
Ulises no pens que ella pudiese comprender si intentaba definir los conceptos de
piedad y compasin. Ella tena aquellas caractersticas; era muy tierna y compasiva, en lo
relativo a su propia gente. Pero para ella los wuagarondites no eran ni siquiera animales.
l no poda menospreciarla por aquella actitud. Sus propias gentes, los onondagas y
los snecas, haban pensado del mismo modo. Y lo mismo sus otros antepasados,
irlandeses, daneses, franceses y noruegos.
Dime pregunt, no es verdad que los wuagarondites tambin me proclaman
dios suyo? No llevaron a cabo aquel gran ataque intentando llevarme a su templo?
Awina le miraba tmidamente.
Quin lo sabra mejor que vos, Seor? pregunt a su vez. l movi una mano con
impaciencia y aadi:
He dicho ms de una vez que algunos de mis pensamientos quedaron tambin
convertidos en piedra. Y an no recuerdo algunas cosas, aunque sin duda volver a
recodarlo todo. Lo que intento decir es que los wuagarondites son mi pueblo lo mismo que
los wufeas.
Cmo? exclam Awina, y luego, en tono ms bajo, aadi: Cmo, Seor?
Awina temblaba.
Cuando un dios decide hablar, no siempre dice lo que su pueblo espera or dijo
Ulises. Si un dios dice slo lo que todos saben, para qu tener un dios? No, un dios ve
mucho ms all y mucho ms claramente que los mortales. l sabe qu es lo mejor para
su pueblo, aunque ste est tan ciego que no sea capaz de ver lo que ser bueno para l
a la larga.
Hubo un silencio. Zumb una mosca en la habitacin, y Ulises se asombr de que
hubiese sobrevivido aquella plaga. Si la Humanidad hubiese sido lo bastante inteligente,
l... Y luego pens que la Humanidad no era lo bastante inteligente. Incluso en 1985
pareca que el hambre y la contaminacin, progenie de la humanidad, acabaran con el
hombre. Y ahora pareca que toda la humanidad pudiese estar muerta salvo un solo
superviviente accidental, l mismo. Sin embargo all estaba una simple mosca, tan
prspera como su prima lejana, la cucaracha, que tambin infestaba la aldea.
No comprendo dijo Awina lo que mi Seor se propone, ni por qu los viejos
sacrificios, que durante tantas generaciones parecieron satisfacer a mi Seor, y contra los
que nunca abri la boca...
Deberas rezar para poder ver, Awina. Ya sabes que la ceguera puede llevar a la
muerte.
Awina cerr la boca y luego se pas la punta de la lengua por los labios. l haba
descubierto que estas nebulosas afirmaciones les suman en un pnico que les haca
imaginar lo peor.
Ve y di a los jefes y sacerdotes que quiero celebrar una asamblea orden. En el
tiempo en que un hombre recorrera andando lentamente el crculo de la aldea. Y di a los
trabajadores que dejen de martillar en este edificio mientras celebremos la asamblea.
Awina sali corriendo y a los cinco minutos todos los dignatarios que no estaban
cazando se haban reunido en el templo, Ulises, sentado sobre el duro y fro trono de
granito, les dijo lo que quera. Parecan sorprendidos, pero no se atrevieron a poner
objeciones. Aizira dijo:
Seor, puedo preguntaros qu os proponis con esta alianza?
Por una parte, me propongo acabar con esta guerra intil. Por otra, me propongo
reunir a los mejores guerreros de ambos pueblos en una expedicin contra Wurutana.
Wurutana! murmuraron todos, sobrecogidos y con claro temor.
S, Wurutana! Os sorprende? No esperabais que se cumplieran las viejas
profecas?
Oh, s, Seor dijo Aizira. Es slo que ahora que llega el momento tiemblan
nuestras rodillas y se nos derriten las tripas. (Para los wufeas, el valor se asentaba en las
tripas)
Yo os dirigir contra Wurutana dijo Ulises.
Se preguntaba qu sera Wurutana y qu deba hacer para combatirlo. Haba intentado
reunir la mayor informacin posible sobre el asunto sin permitirles que supieran de su
ignorancia. No crea adecuado utilizar su excusa de los pensamientos petrificados en el
caso de Wurutana. Esto era admisible con otras cosas menos importantes. Pero
Wurutana era tan importante que no debera haber olvidado el menor detalle al respecto.
Esta pareca ser al menos la conviccin de los wufeas.
Enviaris un mensajero a la aldea ms prxima de los wuagarondites y les diris que
yo ir all dijo, dejndoles determinar el mtodo prctico ms conveniente para
acercarse a un enemigo mortal. Les diris que voy a visitarles y que llevaremos a los
prisioneros wuagarondites, salvos aunque no exactamente ilesos, y que los dejaremos en
libertad. Y los wuagarondites pondrn en libertad a los wufeas que puedan tener
prisioneros. Celebraremos una gran conferencia y luego iremos a las otras aldeas
wuagarondites y celebraremos all reuniones. Luego yo escoger a los guerreros
wuagarondites que quiera que nos acompaen, y cruzaremos las llanuras para atacar a
Wurutana.
Haba mucha luz dentro del templo. Estaban abiertas las dos puertas y haba un gran
agujero en un extremo que an no haba sido tapiado. La luz mostraba las expresiones
bajo el corto y suave pelo de las caras de los hombres gato, y mostraba tambin las
miradas que de reojo se dirigan. Sus ojos azules, verdes, amarillos, anaranjados,
parecan siniestros y gatunos. Sus colas se balanceaban de un lado a otro, traicionando
an ms su agitacin.
Ellos suponan que les dirigira a una guerra de exterminio contra los wuagarondites.
Ahora les propona paz, y, an peor, deberan compartir su dios con sus viejos enemigos.
Vuestro autntico enemigo es Wurutana dijo Ulises, no los wuagarondites. Ahora
id y haced lo que os he ordenado.
Al cabo de una semana sali por las puertas del norte, por el sendero de tierra dura
que recorra los campos de maz y los huertos. Los viejos y los guerreros ms jvenes
quedaban atrs guardando la aldea y las mujeres y los nios les seguan, gritando y
haciendo gestos de despedida. Tras l iban tres msicos wufeas, un tambor, un flautista y
un portaestandarte. El tambor era de madera y cuero. La flauta un hueso ahuecado de un
gran animal. El estandarte una larga lanza con plumas que brotaban en ngulos rectos del
asta y las cabezas sobrepuestas de un pjaro parecido al guila, de un gran felino similar
al lince, de un conejo gigante y de un caballo. Estas cabezas representaban los cuatro
clanes, o fatrias, de los wufeas. Los clanes residan uno en cada aldea, y era el sistema
de clanes lo que haba mantenido, unidas a las diversas tribus wufeas. A su modo de ver,
los tratados de paz y la unin no eran entre los clanes de las aldeas, ni entre cada tribu.
As, durante un tiempo, los clanes del conejo de cada aldea no haban combatido entre s,
pero los clanes lince y caballo s. Luego stos haban hecho la paz, y los clanes guila,
que haban sido neutrales, haban aceptado tambin unirse a los otros. Slo entonces
haban presentado las aldeas de los wufeas frente unido contra los wuagarondites. Ulises
con Awina a unos pasos de l. Llevaba una gorra cuadrada con tres plumas y un triple
collar de grandes cuentas verdes al cuello. Corra como lo hacen las hembras humanas, y
cuando disminuy el paso a un ritmo de paseo rpido a unos cien metros de distancia, se
mova como se mueve una hembra humana. Sus negras orejas, su rostro, su cola, sus
antebrazos y piernas se movan al sol bajo una capa de plido rojo, y su piel blanca
brillaba como si fuese nieve bajo un luminoso sol de primavera. Sus grandes ojos azules y
oscuros se posaron en l, y sonrea, mostrando sus dientes como estiletes muy
separados.
Cuando lleg a l, se puso de rodillas y le bes la mano, diciendo:
Mi Seor, llor porque me dejabas atrs.
Pronto se secaron tus lgrimas dijo l.
Prefera pensar que ella haba llorado, le resultaba ms agradable, pero no poda estar
seguro de si ella exageraba o le deca lo que crea que ms le gustara or. Aquellos
nobles salvajes eran tan capaces de disimulo como los ms civilizados. Adems,
debera l desear que ella se ligase a l emocionalmente hasta tal punto? Un lazo as
podra conducir a un sentimiento ms profundo, sobre cuyas consecuencias ya haba l
fantaseado. Las imgenes de sus fantasas le estimulaban y le repugnaban al mismo
tiempo.
Ella ocup su lugar a la diestra de l y guard silencio. Luego empez a hablar,
vacilante, y, al cabo de un rato, charlaba ya por los codos tan divertida y comunicativa
como siempre. El se sinti mucho ms feliz; el sentido de prdida se evapor entre el aire
claro y el sol brillante.
Caminaron todo el da, detenindose de vez en cuando a descansar o comer. Haba
suficientes arroyos y riachuelos para disponer de toda el agua que necesitasen. Los
wufeas, aunque quizs descendiesen de los gatos, se baaban siempre que podan.
Tambin laman su propio cuerpo, tal como hacen los autnticos gatos. Eran gente limpia
en lo que a sus cuerpos respecta, pero indiferentes a las plagas de sus aldeas,
cucarachas, moscas y otros insectos. Y, aunque enterraban sus excrementos, no eran tan
limpios con los de sus perros y cerdos y otros animales que posean.
Al oscurecer, Ulises, sudoroso y cansado, decidi que acamparan para hacer noche
junto a un arroyo. Tena el agua bastante fresca y tan clara que podan verse los peces
por el fondo a siete metros de profundidad. Se tendi junto a un rbol cado que cruzaba
el arroyo y observ largo rato los peces. Luego se quit la ropa y se puso a nadar
mientras wufeas y wuagarondites le observaban detenidamente como siempre hacan
cuando estaba desnudo. Se pregunt si sentiran una secreta repugnancia por su falta de
pelo y por la distribucin de ste. Quizs no. No poda esperarse que fuese como ellos
pues, en realidad, era un dios.
Cuando sali, todos los otros, salvo los guardias que permanecan de vigilancia, y
Awina, se baaron. Ella le sec con un pedazo de piel peluda y luego pidi permiso para
baarse tambin. Cuando todos salieron l mir hacia el agua desde el tronco. Haban
espantado a los peces. Pero unos cien metros ms arriba los encontr de nuevo. Utiliz
una gran vara de una madera que no conoca, pero que era muy liviana, una cordada
hecha de tripa y un anzuelo de hueso con un gusano que Awina le consigui. Era un
animal de grueso cuerpo, del largo de su mano, de un rojo sangre y cuatro grandes ojos
falsos compuestos de tres crculos concntricos de blanco, azul y verde.
Ech el anzuelo doce veces sin xito. A la treceava vez, pic uno. Entonces, tuvo que
tirar directamente de la tripa, pues amenazaba con desprenderse. El pez tena slo treinta
centmetros de largo, pero era muy fuerte y luchaba con denuedo. Tard por lo menos
veinte minutos en cansarlo. Cuando lo sac y vio el cuerpo plateado con manchas
escarlata y verde plido, mirndole fijamente con amarillos ojos y cortas y cartilaginosas
patillas, se sinti ms feliz incluso. Segn Awina, que lo llev a cocinar, el aipawafa
estaba delicioso. Lo estaba.
cubierto de plumas, agit una calabaza hacia ellos, y posiblemente estuviese cantando
algo, aunque a aquella distancia Ulises no pudo or nada por encima del ruido de los
instrumentos.
A mitad de la bajada del cerro, Awina dijo:
Seor! y seal hacia el cielo. La criatura de grandes alas y aspecto de
murcilago descenda hacia ellos. Ulises la observ bien mientras pasaba ante l. Awina
no haba mentido ni exagerado. Era un humano o casi humano alado. Su cuerpo era ms
o menos del tamao del de un nio de cuatro aos. El torso era completamente humano
salvo el enorme trax. La clavcula tena que ser muy larga para sostener los grandes
msculos de las alas. Tena la espalda chepuda, aunque la joroba pareca de msculo
slido. Tena los brazos muy delgados, y las manos con dedos muy largos y largusimas
uas. Las piernas cortas, frgiles y curvadas. Los pies muy anchos y el gran pulgar casi
en ngulo recto respecto al resto del pie.
Las alas eran hueso y membrana, y sus extremos estaban ligados al bulto de msculo
de la espalda. Tena seis miembros, el primer mamfero de seis miembros que Ulises
Vea. Pero quizs no fuese el ltimo. Aquel planeta (o aquella Tierra) an guardaba
muchos secretos extraos para l.
La cara era triangular. La cabeza abultada, redonda y sin un slo pelo. Las orejas eran
tan grandes que parecan alas auxiliares. Los ojos, al igual que la cara, parecan plidos
desde lejos.
Aquella criatura desnuda no pareca tener un solo pelo.
Ulises sonri cuando el ser alado descendi y pleg por la mitad sus alas y se apoy
en sus flacas piernas y anchos pies. Camin bambolendose hacia ellos, habiendo
perdido toda gracia al tocar el suelo. Alz un delgado brazo y habl con voz aflautada e
infantil en airata.
Saludos, dios de piedra! Ghlij os saluda y os desea una larga vida como dios!
Ulises le entenda bastante bien, pero an no poda hablar la lengua franca con fluidez.
Hablas wufea? pregunt.
Desde luego. Uno de mis idiomas favoritos contest Ghlij. Nosotros los
zululuquis hablamos muchas lenguas, y el wufea es una de las menos difciles.
Qu nuevas traes, Ghlij? pregunt Ulises.
Muchas noticias para divertir e informar. Pero con vuestro permiso, mi Seor, dejar
eso para ms tarde. De momento, los wuagarondites me envan para que hable
directamente con vos. Desean que vos, bueno... consideran que si sois tambin su dios...
creen...
El tono del hombre murcilago era ligeramente sarcstico. Ulises le mir con dureza,
pero Ghlij slo sonri, mostrando sus largos dientes amarillos.
Qu creen ellos? pregunt Ulises.
Bueno contest Ghlij, ellos no pueden entender por qu vos escogisteis el bando
de los wufeas cuando ellos no intentaban sino traeros a esta aldea donde podran
honraros adecuadamente, o lo que ellos consideraban tal.
Ulises hubiera querido seguir e ignorar a aquella criatura, que estaba ponindole
nervioso. Pero Awina le haba dicho que las gentes murcilago eran los correos, los
representantes, los murmuradores y los funcionarios de muchas cosas. Era parte del
protocolo el que un hombre murcilago actuara como rbitro entre dos grupos que
deseasen llegar a un acuerdo de paz o de comercio o a veces a una guerra limitada.
Adems, los murcilagos se convertan a veces ellos mismos en comerciantes, volando
de un lado a otro con artculos pequeos, de poco peso, pero muy deseados en algn
pas desconocido, quizs el suyo.
Diles que fui atacado por dos de los suyos. Y por eso les castigu a todos
respondi Ulises.
As se lo dir dijo Ghlij. Y, pensis castigarlos ms?
hablar con muchas gentes distintas, conversar, satisfacer mi curiosidad y la suya, ser
servicial. De ese servicio es de donde obtengo mi mayor alegra.
Eso es todo lo que pides?
Bueno, a veces acepto algunas chucheras, piedras preciosas o figurillas de buena
talla, cosas as. Pero mi principal mercanca es la informacin.
Ulises nada coment, pero percibi que haba ms en el negocio del Ghlij de lo que l
deca.
En el camino de vuelta a la primera aldea wuagarondite, el jefe, Dchidaumoj, le
pregunt qu pensaba nacer con el Viejo Ser de la Mano Larga.
Las gentes de Nicheimanaj, la tercera aldea que visitamos, han enviado un
mensajero diciendo que el Viejo Ser asol uno de sus campos de nuevo. Mat adems a
dos guerreros que fueron en su persecucin.
Ulises suspir. No tena ms remedio que actuar.
Vayamos inmediatamente tras esa criatura dijo. Llam a Ghlij a su lado y le
pregunt:
Te han utilizado alguna vez los wuagarondites para localizar al Viejo Ser de la Mano
Larga?
Nunca contest Ghlij.
Por qu no?
Nunca se les ocurri, supongo.
Y t nunca pensaste decirles lo valioso que poda ser?
No. Imagino que el Viejo Ser es de ms valor para m vivo que muerto. Si muere,
tendr muchas menos noticias interesantes.
Localiza al Viejo Ser dijo Ulises.
Ghlij achic los ojos y sus finos labios se hicieron un hilo. Pero dijo:
Por supuesto, mi Seor.
Ulises saba, por conversaciones que haba escuchado, que por lo menos cuatro
generaciones de wuagarondites haban conocido al Viejo Ser. Pero no siempre estaba en
territorio wuagarondite. A veces desapareca durante aos, durante los cuales deba de
estar asolando los campos de gentes desconocidas del norte, el oeste, y quizs el gran
bosque del este. Era un animal inmenso y tena un gran territorio que cubrir.
Segn la descripcin que haba ido componiendo entre todo lo que le dijeron, Ulises
saba que el Viejo tena que ser un elefante de uno u otro gnero. Pero qu elefante!
Deba de tener una altura de siete metros hasta el lomo y cuatro colmillos! Los colmillos
superiores curvados hacia arriba y los inferiores hacia abajo y hacia atrs. La Larga Mano
era la trompa.
La astucia del Viejo Ser, su habilidad para esquivar las trampas, sus mortferas
emboscadas, su destreza para desaparecer, eran legendarias.
Es mucho ms inteligente de lo que podra esperarse de un ser irracional dijo
Ulises a Ghlij. Awina estaba cerca de ellos.
Quin dijo que no supiese hablar? dijo Ghlij.
Quieres decir que habla? pregunt Ulises, sorprendido. Ghlij baj los prpados y
dijo:
No puedo decirlo con seguridad, claro. Quiero indicar slo que nadie sabe realmente
si puede hablar o no.
Es el nico de su gnero? dijo Ulises.
No estoy seguro. Hay quien dice que hay muchos de su gnero varias jornadas al
norte. No s.
Deberas saberlo dijo Ulises. Andas mucho por ah, Y vuelas lejos, y aunque tu
no vayas al norte, sin duda otros de los tuyos lo hacen.
No s dijo Ghlij, pero Ulises crey percibir una burla apenas reprimida en su
expresin. Contuvo su clera, sin embargo, y dijo:
todo lo que quedaba de terminadas zonas del continente Euroasitico. O poda estar en
otro planeta de otra estrella. No lo crea, pero era posible.
Si al menos pudiese encontrar algo que identificase aquel lugar. Pero despus de
tantos millones de aos, todo habra desaparecido. Los huesos de los hombres se
habran descompuesto, salvo unos cuantos esqueletos fosilizados, y cuntos humanos
habran tenido la posibilidad de convertirse en fsiles? El acero se habra oxidado, el
plstico deteriorado, el cemento fragmentado, la piedra de las pirmides y de la esfinge,
de las estatuas de mrmol de los griegos y los americanos, seran polvo haca mucho.
Nada del hombre quedara, salvo quizs algunas herramientas de pedernal hecha por los
hombres de la Edad de Piedra. Estas podran sobrevivir mucho despus de desaparecer
la historia del hombre con sus libros, mquinas, ciudades y huesos.
Las cadenas montaosas se haban gastado, haban surgido y haban sido destruidas
de nuevo. Se haban extinguido continentes y fragmentado islas. Se haban vaciado los
lechos ocenicos, haban brotado nuevas tierras, se haban sumergido otras. Lo que era
spero y elevado se haba hecho suave y liso. Lo suave y liso, elevado y accidentado.
Grandes masas de piedra chocando entre s haban barrido y pulverizado los restos del
hombre. Billones de toneladas de agua se precipitaron en valles recin abiertos y los
barrieron o los enterraron en cieno.
Slo quedaba la tierra y el mar, agua y tierra en nuevas formas, nuevas vasijas. Slo la
vida continuaba, y la vida haba adoptado nuevas formas, aunque an persistiesen las
viejas.
Pero, si Ghlij, no menta, el gnero humano an sobreviva...
El hombre no era ya el seor de la vida, pero viva aun.
Ulises ira hacia el sur.
Primero deba matar al Viejo Ser de la Mano Larga para demostrar su divinidad.
Hizo ms preguntas al hombre murcilago. Ghlij se pona inquieto, e irritado incluso, a
veces, pero nunca abiertamente enfurecido.
Entonces dijo por fin Ulises, hay volcanes y arroyos calientes al norte que
despiden un hedor nauseabundo?
S contest Ghlij.
Ghlij saba ms sobre el norte de lo que haba querido revelar, pero Ulises no quiso, de
momento, desentraar las razones de su reticencia. Lo nico que quera era informacin.
A qu distancia?
Diez das de marcha.
Algo ms de trescientos kilmetros, calcul Ulises.
Nos guiars hasta all.
Ghlij abri la boca como si fuese a protestar, pero no lo hizo.
Ulises convoc a los jefes y sacerdotes de los wufeas y los wuagarondites y les dijo lo
que quera que hiciesen mientras l estaba fuera.
Los dignatarios se quedaron desconcertados ante sus instrucciones sobre la
recoleccin y el tratamiento de los excrementos y la fabricacin de carbn. Les dijo que ya
les revelara ms tarde las razones.
Adems, quera un grupo de guerra muy grande y tantos machos jvenes como
pudiesen acompaarle hasta el norte. De paso se ocuparan del Viejo Ser, aunque el
grupo no se propona en principios seguirle. Pero haba mucho implicado en la muerte del
Viejo Ser.
Sus rdenes no hicieron muy felices a los jefes, pero stos se sometieron y dispusieron
lo necesario para darles cumplimiento. Al cabo de una semana salieron hacia el norte
Ulises, Awina, varios sacerdotes, doscientos machos jvenes y un centenar de guerreros
adultos. Iba con ellos Ghlij, aunque no siempre se mantena a su lado. Volaba delante y
exploraba el territorio, y muchas veces les localiz caza y tres exploradores hostiles.
Estos exploradores hostiles parecan una variedad de los wuagarondites. Tenan la piel
negra y unas franjas de pelo rojizo en ojos y mejillas, pero por otra parte eran iguales a
sus primos del sur.
Los alkumquibes organizaron una gran banda guerrera e intentaron tender una
emboscada al grupo de Ulises. Ghlij inform de su emplazamiento y los emboscadores
resultaron emboscados. La sorpresa, junto con las flechas, que los alkumquibes
desconocan por completo, la apariencia del gigantesco Ulises y la historia que los
alkumquibes deban haber odo sobre su divinidad, convirtieron la batalla en una
carnicera. Ulises no capitane ningn ataque, ni los jefes esperaban que lo hiciese. En
eso se senta contento. Poda ser herido un dios? Prefiri no preguntrselo a nadie, por
supuesto. Posiblemente esperasen que hasta los dioses sufrieran heridas. Despus de
todo, los griegos y otros pueblos haban considerado a sus dioses inmortales pero no
invulnerables.
Dadas las circunstancias, permaneci a un lado y utiliz su gran arco con mortfera
eficacia. Agradeci a su Dios haber dado clases de arco en el instituto y haber seguido
practicando luego como aficin en su edad adulta. Era un buen arquero, y su arco muchos
ms potente que los de los wufeas. Aunque eran nervudos y fuertes, pese a su pequeo
tamao, l era demasiado grande en comparacin. Sus brazos tensaban el arco (el
poderoso arco de Ulises, aquel otro Ulises, pens), y las flechas bastaron para matar a
doce alkumquibes y herir gravemente a otros cinco.
El enemigo se retir en desbandada a los seis minutos de iniciarse la lucha, y muchos
de ellos fueron alanceados o macheteados por la espalda. Los supervivientes fueron
bravos, sin embargo. Al llegar a su aldea, donde mujeres, nios y viejos guerreros
aguardaban aterrados, todos los machos capaces de sostener un arma, incluidos nios de
seis aos, se plantaron ante las puertas, cerradas. Con un grito, los wufeas y los
wuagarondites, hermanos de sangre como eran de ellos, se abalanzaron sobre los
defensores. Lo hicieron de forma desorganizada, por lo que hubieron que retroceder muy
pronto con muchas bajas. Ulises aprovech el descanso para decirles que deban dejar a
los alkumquibes y continuar la marcha.
Tal era su sed de sangre que se atrevieron a discutir con l. l proclam que si no
hacan lo que deca los destruira. Afortunadamente, nadie pens que era un farol, o si
alguno lo pens no os decirlo.
Ulises, mirando a los alkumquibes, tuvo de pronto una idea. Necesitaba cuantos
cargadores pudiesen conseguir para el viaje de vuelta, y all haba por lo menos un
centenar de jvenes ms.
Prepar, a travs de Ghlij, una conferencia con el caudillo enemigo. Hubo una
acalorada pero breve disputa, y luego el jefe, ante la perspectiva de la extincin de su
tribu, cedi. Dos das despus, los jvenes alkumquibes marchaban con la partida de
guerra como rehenes y posibles porteadores. La aldea, por otra parte, haba enviado
mensajes a las otras tribus alkumquibes para que dejasen en paz a los viajeros. Dos
tribus no hicieron caso y atacaron, pero fueron tambin emboscadas y diezmadas. Y
Ulises acab con ciento cincuenta rehenes y porteadores ms. Quem las dos aldeas
como leccin, pero no permiti que se sacrificase a los habitantes.
A Ulises no le emocionaban gran cosa sus conquistas. El derramamiento de sangre le
deprima. Haban transcurrido millones de aos de vida inteligente,, quizs cuatrocientas
mil generaciones o ms, quizs el doble de esto. Sin embargo los seres inteligentes, los
que utilizaban el lenguaje, los seores de las bestias, no haban aprendido nada. O sera
aqulla su leccin, el que aquella lucha y aquella sangre fuesen inevitables y perdurasen
mientras la vida perdurase?
El gran grupo iba ahora mucho ms despacio. Tanta gente no poda avanzar deprisa, y
los diez das calculados de marcha se convirtieron en veinte. Pero no volvi a atacarles
ninguna gran fuerza. Algunas tribus se apostaban en las laderas e intentaban apoderarse
de algn guerrero. Pero eran slo pequeas escaramuzas. El mayor problema era
tan pesados que Ulises se pregunt cmo podra el animal alzar la cabeza. Su trompa,
proporcionalmente mayor que la de los elefantes de la poca de Ulises, se mova
sinuosamente entre los rboles, arrancando ramas enteras. Llevndoselas hasta la
enorme boca y escupindolas luego despus de deshojarlas. Incluso desde tan lejos
llegaba a los cazadores los rumores y estruendos de su gigantesco estmago.
Soplaba viento del norte, por lo que el animal no podra ciernes ni orles si tenan
cuidado. Quizs su vista no fuese tan dbil como la de otros ejemplares del clan
elefantino, por lo que Ulises les advirti de nuevo que se escondieran lo ms posible.
El grupo tard una hora en bajar la ladera y llegar, entre los rboles, al fondo del valle.
Por entonces Ulises comenzaba a preocuparse por Ghlij. Era ya hora de que apareciese.
Qu le habra pasado? Quizs algunos renegados alkumquibes o miembros de otras
tribus de ms al norte andaban al acecho y haban matado a Ghlij y a los que le llevaban.
Quizs... Por qu preocuparse tanto? Si Ghlij no apareca, nada se poda hacer.
Atacaran sin l.
Ulises indic a los otros que se quedasen donde estaban, que era, principalmente,
detrs de los rboles. Cogi el bazoka de madera en el que haba metido el proyectil
tambin de madera y avanzo. Detrs iba Awina, con una pequea antorcha que acababa
de encender. Otras antorchas se encendan tambin con cajas de humeante yesca que
estallaban en rojo calor en cuanto se echaban en ellas unas ramitas. Luego se aplicaban
las antorchas a las cajas para hacer fuego. Este fue el momento crucial para Ulises. El
humo, aun con el viento en contra, poda olerlo el animal, o sus ojos, aunque fuesen
dbiles, podan ver las espesas nubes negras.
El estruendo atronador del vientre, el destrozo de ramas, el rumor de la boca y el
deshoje continuaban. Aqulla masa gris y ballenesca se agitaba en una especie de
constante danza. La trompa trabajaba afanosamente, y todo pareca en paz en el mundo
del Viejo Ser de la Mano Larga.
Una sombra cay sobre Ulises. Alz los ojos. La oscura forma alada de Ghlij volaba
sobre l. Ulises le hizo seas de que se desplazase hacia la derecha. Si la sombra caa
sobre el animal, que probablemente fuese tan excitable como un elefante africano, se
asustara o al menos se alertara.
Ghlij no le vio o interpret mal sus gestos. Sigui volando recto hacia adelante, hacia el
animal, a una altura de unos quince metros. Llevaba la bomba sujeta al vientre con una
mano y la pequea antorcha en lo otra. El espeso humo que iba dejando tras l le haca
parecer un demonio de fuego.
Ulises lanz un juramento y corri hacia el Viejo Ser. A ambos lados suyos guerreros y
porteadores, olvidando, en su nerviosismo y su miedo, toda precaucin, se lanzaron hacia
el animal. Su niez haba estado plagada de historias aterradoras sobre aquel monstruo, y
algunos haban llegado incluso a verle a lo lejos o en accin. Los padres de algunos
haban perecido aplastados por aquellas enormes patas. Pero no retrocederan para que
les tuviesen por cobardes, y era mejor la muerte que la deshonra. Sin embargo, su
audacia era excesiva, y adems competan entre s en ella, y estaban as traicionndose
a s mismos.
Y tambin traicionndome a m, pens Ulises.
Era demasiado tarde para hacer algo que no fuese atacar y confiar en la suerte. Si al
menos Ghlij calculase bien y no errase el blanco... aunque, cmo se poda errar el
blanco con un animal tan grande?
Pero Ghlij err. Al parecer pas sobre el animal y luego dio la vuelta intentando avanzar
sobre l con el viento en contra y sorprenderle por detrs. No era una maniobra muy
inteligente. En, primer lugar, haba ido directamente hacia el animal, arrojando as su
sombra sobre l. Pero el animal no se haba dado cuenta. Ahora, sin embargo, el humo
de la antorcha llegaba hasta l aunque Ghlij estuviese a quince metros de altura.
El animal dej de arrancar ramas, alz su trompa, olfate a un lado y a otro y luego
comenz a bramar.
Ghlij tir la bomba y luego lanz un chillido de frustracin.
El coloso contest con otro chillido y alter sbitamente su inmovilidad en una carga
que fue adquiriendo una velocidad increble. El animal an no haba visto nada; slo
estaba asustado y corra a ciegas. Fuese cual fuese su estado o el motivo, se volvi hacia
Ulises, y de pronto, el cohete pareci servir de poco.
Pese a lo cual Ulises se ech al hombro el bazoka cargado y grit a Awina que
encendiese la mecha. El no poda verla, pero le dijo con mucha calma lo que tena que ir
haciendo.
En ese momento, estall la bomba de Ghlij a unos treinta metros por detrs del
monstruo gris. El Viejo Ser aument la intensidad de sus bramidos y su velocidad. Cambi
tambin de direccin, de modo que ya no se diriga en lnea recta hacia Ulises y Awina. A
menos que volviese a cambiar de rumbo, pasara a unos metros de ellos. Pero podra
verles antes y atacarles.
El calor chamuscaba la mejilla de Ulises; el humo llenaba sus ojos; el cohete silb al
salir del tubo junto a su cabeza. Vol en un arco liso hacia el animal, que cargaba ahora
contra ellos, tras verles dos segundos antes. Llevaba la trompa encogida y alzada y
clavaba en ellos unos ojos rojizos. La masa oscura del cohete le golpe en la pata
izquierda y la explosin ensordeci a Ulises. Brot tanto humo que no pudo ver siquiera al
animal. No esper a comprobar los efectos de la explosin sino que corri a un lado con
Awina. Un porteador se acerc corriendo a l con otro cohete, y luego volaron sobre l
otros proyectiles, uno junto a l, y algo le golpe en la espalda.
Cay de bruces mientras el humo se agrupaba como una tienda a su alrededor. Tosi y
luego se puso a cuatro patas antes de levantarse. Estuvo atontado varios minutos hasta
que advirti lo que haba sucedido. Algn guerrero se haba puesto demasiado nervioso y
haba dirigido el proyectil demasiado bajo. Este proyectil era el que le haba golpeado y
haba destrozado luego un rbol junto a l.
Ulises se levant. Tena la ropa destrozada y estaba chamuscado y ahumado. Mir
alrededor buscando a Awina, y luego lanz un grito de alivio. Ella estaba de pie junto a l,
desconcertada y enrojecidos los ojos y ennegrecida la piel por el humo. Pero no pareca
tener herida alguna.
Se volvi al Viejo Ser. No oa nada; pero en realidad tena que estar detrs de l.
El animal estaba en el suelo, pateando en el aire mientras brotaban arroyos de sangre
de varios agujeros inmensos. Una de las patas, aunque se mova, estaba prcticamente
destrozada.
Y luego, cuando guerreros y porteadores, gritando y chillando en triunfo, se acercaron a
l, se puso en pie laboriosamente y, tambalendose, carg de nuevo. Los bpedos se
esparcieron, chillando aterrados, y entonces el animal agarr a uno de ellos con su
trompa y lo alz en el aire y lo arroj dando vueltas contra las ramas de un rbol.
Tras esto, el Viejo Ser se derrumb otra vez y muri en un lago de cieno y sangre.
Milagrosamente, el wufea arrojado contra el rbol sobrevivi con slo unos cuantos
cortes y magulladuras.
Ulises tard mucho en recuperar el odo y la calma. Cuando dej de temblar, examin
al animal. Era, como deca Awina, una montaa en movimiento. Slo el cortar los colmillos
y transportarlos hasta la aldea de los wufeas sera un gran trabajo. Pero Ulises saba que
cuando wufeas, wuagarondites y alkumquibes peregrinasen hasta la aldea y viesen
aquellos descomunales colmillos clavados en el suelo ante el templo, sentiran que su
dios de piedra era un autntico dios. Sentiran tambin, esperaba, una sensacin ms
fuerte de unin. Los tres enemigos tradicionales haban participado en aquella cacera de
su viejo enemigo comn. Y los tres podan participar de la gloria.
Haba una nota discordante en su triunfo. Era Ghlij.
Llegaron a la aldea wufea tras varios desvos en su ruta para acercarse a aldeas
prximas. Instalaron los colmillos de modo que formasen los vrtices de un cuadrado ante
las puertas del templo y luego construyeron un techo apoyado en ellos. Hubo festejos y
ceremonias hasta que los jefes se quejaron de que los wufeas corran el peligro de
arruinarse. Adems, no se estaban atendiendo adecuadamente los cultivos, y la caza
necesaria para alimentar a todos los huspedes haba limpiado de animales el territorio en
varios kilmetros a la redonda.
Ulises haba ordenado que se fabricasen ms bombas y unos cuntos cohetes.
Mientras se haca esto, organiz una gran cacera por las llanuras del sur. Quera capturar
tambin algunos caballos salvajes y echar un vistazo desde ms cerca a Wurutana.
El cuerpo principal de la partida regres a las aldeas con gran cantidad de carne
ahumada. Llevaba tambin con ellos caballos capturados con instrucciones de tratarlos
suavemente y no sacrificarlos.
Ulises s dirigi hacia el sur con cuarenta guerreros y Awina. Pasaron ante grandes
manadas de elefantes del mismo tamao, ms o menos, que los elefantes africanos, pero
con un montculo de grasa sobre las ancas y pelo considerablemente ms largo. Vieron
tambin rebaos de antlopes de diversas especies y gneros, algunos parecidos a los
antlopes americanos y africanos de su poca.
Vieron tambin manadas de perros salvajes con manchas blancas y rojas en sus
cuerpos. Haba tambin unos felinos grandes parecidos a las panteras y otros del tamao
de los leones y semejantes a los jaguares. Vieron tambin varios de los correcaminos de
cuatro metros de altura. En una ocasin, Ulises vio a dos de estas grandes aves espantar
a dos jaguares de un caballo que los felinos acababan de matar.
Su gente no pareca tan preocupada por las aves y los animales como por los
kurieiaumeas. Eran stos unos individuos altos de largas piernas, piel rojiza y cara blanca.
Gente muy salvaje, segn Awina. No se relacionaban con los wufeas, los wuagarondites
ni los alkumquibes. Utilizaban boleadoras y atlatles o lanzajabalinas.
Nadie hablaba de dar la vuelta, pero cuanto ms se adentraban en el territorio
kurieiaumea, ms nerviosos se ponan.
Ulises insisti en seguir hacia el sur. Pero a los dos das, y sin encontrarse al parecer
ms cerca del lugar deseado, decidi dar la vuelta. Sus preguntas indirectas le haban
revelado, sin embargo, una informacin, aunque no estaba seguro de poder creer en ella.
A menos que malinterpretase sus comentarios, Wurutana era un rbol. Un rbol distinto
a todos los dems que haban existido desde el nacimiento de los rboles.
Regresaron sin ver seal alguna de los feroces kurieiaumeas, y Ulises inici
inmediatamente los preparativos para el gran viaje. Pero empezaban a caer las hojas, el
viento a hacerse fro, y decidi esperar a la primavera.
Un mes despus, con las primeras nieves, llegaron a la aldea Ghlij y su esposa, Ghuaj.
Vestidos con pieles ligeras, parecan pigmeos esquimales alados. Ghuaj era an ms
pequea que Ghlij, pero mucho ms escandalosa. Era una hembra quisquillosa,
exagerada y parlanchna a la que Ulises detest inmediatamente. Si hubiese tenido
plumas y garras de pjaro, podra realmente habrsela considerado una arpa.
Te cansaste de esperar por m? dijo Ulises sonriendo.
Yo esperando? No s lo que queris decir, mi Seor dijo Ghlij. Pero l y su
esposa hicieron muchas preguntas a los habitantes de la aldea despus de transmitir sus
noticias y murmuraciones y de informar sobre los movimientos de la caza en el sur. No les
fue difcil descubrir que el dios de piedra planeaba marchar sobre Wurutana despus del
deshielo de primavera. Ulises, por su parte, pregunt a Awina y a otros y descubri que
los hombres murcilago raras veces aparecan en aquella poca del ao. El sumo
sacerdote dijo que ninguna boca alada haba ido por aquellas fechas en por lo menos
veinte aos, y quizs ms.
Mi Seor, cre que podra estar a tu servicio! dijo Ghlij, y su coricea cara de
grandes dientes se afil como la de un murcilago. O la de un zorro muy feo, pens
Ulises.
Ulises dijo que poda serle de gran utilidad. Y poda, hasta cierto punto. Pasado ste,
no poda confiar en l. Ulises haba tenido tiempo de cavilar mucho sobre el incidente del
Viejo Ser y sobre los informes que le haban dado acerca de los hombres murcilago.
Ghlij abri mucho los ojos cuando vio los cuatro carros que Ulises haba hecho
construir.
Mi Seor dijo, habis dado a vuestro pueblo muchas cosas nuevas y tiles. Con
los arcos y las flechas y con la plvora y el uso de los caballos, vuestro pueblo podra
barrer a todos los pueblos del norte.
Cierto, pero lo que a m me interesa es derrotar a un slo ser dijo Ulises.
Ah, s, a Wurutana!
Ghlij no pareci sorprendido. Si algo pareci fue, en realidad, satisfecho.
A la tercera maana la caravana inici su marcha. Ulises montaba el caballo mayor que
pudo encontrar. A su lado, Awina montaba una yegua, y luego iban Ghlij y Ghuaj a la
espalda de dos guerreros. Tras ellos cabalgaban cuarenta guerreros y detrs iban los
carros tirados por caballos y sesenta guerreros ms. En los flancos, delante y detrs,
cabalgaban los explotadores. El grupo estaba compuesto en partes casi iguales de
wufeas, wuagarondites y alkumquibes. Ulises habra preferido que todos los combatientes
fuesen de una misma raza, porque estaba harto de tener que impedir o resolver disputas
o matanzas entre los viejos enemigos. Pero quera preservar la unin y preferir a una raza
sobre las otras dos habra ofendido a las excluidas.
Formaban, desde luego, un grupo extrao y pintoresco. Por entonces haba llegado a la
conclusin de que los tres grupos eran felinos y tenan un ancestro comn. El parecido de
wuagarondites y alkumquibes con los mapaches era superficial.
El grupo recorri las llanuras, detenindose al oscurecer o al final de la tarde junto a un
pozo o un arroyo. Mataban mucha carne y todos coman bien. Da tras da, la inmensa
masa del sur se haca mayor, y luego, de pronto, comenz a crecer rpidamente. En una
ocasin se acerc a ellos una pequea banda guerrera de los kurieiaumea, pero los
invasores les igualaban en nmero. Adems, pareci desconcertarles el que aquella
gente montase a caballo. Se mantuvieron a respetable distancia e intentaron seguirles los
pasos, pero despus del segundo da se quedaron atrs. Luego, dos das ms tarde, se
enfrentaron con un ejrcito de casi un millar de emplumados y adornados kurieiaumeas. A
Ulises no le sorprendieron. Los dhulhulijes les haban localizado medio da antes.
Ulises hizo parar la caravana y les estudi. Eran casi tan altos como l, pero flacos
como galgos. Tenan la piel rojiza y las orejas emplazadas ms adelante y ms arriba.
Aunque sus caras eran tan humanas como las de los wufeas, sus dientes eran tambin
los de los carnvoros. Evidentemente no se trataba de felinos. Tenan un cierto aire
perruno. Olan incluso como los perros, y sudaban por la lengua.
Kdamguwing, jefe de los alkumquibes, pregunt:
Debemos atacarlos, Seor?
Los otros jefes le miraron ceudos por atreverse a hablar. Ulises alz una mano para
indicarle que esperase y contempl al enemigo con ms detenimiento. Sonaban los
grandes tambores de guerra, y todos ejecutaban una danza mientras sus jefes les
arengaban. Formaban una marea que amenazaba con barrer y cubrir la caravana.
Dio rdenes y el grupo de guerra form una cua con l a la cabeza y los carros en el
centro de la masa. Era una formacin que los indisciplinados salvajes haban tardado
mucho en aprender.
Aunque la mayora de los guerreros iban armados con arcos y flechas, cierto nmero
de ellos llevaban bazokas. Pero stos, para ser eficaces, tenan que desmontar, pues el
que manejaba el bazoka no poda cargarlo solo. Las partes superiores de los carros eran
las plataformas en las que se haban montado los caones lanzacohetes sobre columnas
giratorias.
Ulises dio orden de avanzar, y la cua inici un trote hacia los seres perrunos. El que
una fuerza numricamente inferior se atreviese a atacarles en su propio territorio pareci
paralizar a stos durante unos minutos. Pero por ltimo los jefes les obligaron a avanzar y
se lanzaron corriendo contra el grupo de Ulises. Sus filas fueron desorganizndose
progresivamente a medida que se acercaban a los jinetes, y cuando los dos grupos
estaban ya casi juntos, los hombres perro estaban prcticamente desperdigados y en una
situacin catica.
Ulises hizo detenerse a la caballera; desmontaron los hombres de los bazokas y los
arqueros lanzaron una andanada. A esta siguieron otras seis, todas ellas a rdenes de los
sargentos que estaban pendientes de las seales de Ulises. Fue un excelente ejercicio. El
entrenamiento daba frutos, pues unos doscientos kurieiaumeas cayeron atravesados por
las flechas.
Luego, cuando salieron huyendo, cayeron sobre ellos dos cohetes con sus explosiones.
Aunque iban cargados de fragmentos de piedra como metralla, el efecto principal de los
proyectiles era el de sembrar el pnico. Los enemigos tiraban sus armas y huan. La
caballera avanz lentamente y se detuvo luego mientras un grupo recuperaba las flechas
y cortaba las orejas a los muertos y a los heridos como trofeo.
Dos horas despus, los hombres perro se reorganizaron y, recuperado el valor por las
arengas de sus jefes, atacaron. Y de nuevo fueron derrotados y salieron huyendo.
Fue un gran da para los felinos, que solan perder normalmente cuando se
enfrentaban a los caninos en territorio de stos. Queran, por tanto, aprovechar la victoria,
quemar las aldeas de los hombres perro y matar a mujeres y nios, pero Ulises se lo
prohibi.
Dos das despus, la masa negruzca que tenan frente a ellos se hizo de un verde
oscuro. Ms tarde, vieron flores de muchos colores y tonos. Aparecieron franjas grises en
el verde. Estas se convirtieron en inmensos troncos y ramas y races.
Wurutana era un rbol, el rbol ms poderoso que hubiese existido. Ulises, pensando
en el Yggdrasil, el rbol del mundo de la religin noruega, se dijo que aqul era un digno
rival. Era un rbol-mundo, si era cierta la descripcin que le haban hecho Ghlij y Ghuaj.
Era como una higuera de bengala de ms de tres mil metros de altura en algunos lugares
y que se extenda por miles de kilmetros cuadrados. Extenda ramas que acababan
descendiendo a tierra, se hundan en ella y brotaban como nuevos troncos y nuevas
ramas. Era una masa slida, una inmensa continuidad. En algn punto de aquel inmenso
pulpo arbreo an vivan el tronco y las ramas originales.
Cuando llegaron a la primera rama, que se hunda desde gran distancia en el suelo
ante ellos, se detuvieron sobrecogidos. Y luego cabalgaron alrededor de aquella columna
gris de arrugada corteza y calcularon que aquella rama tena por lo menos quinientos
metros de dimetro. La corteza era tan gruesa y estaba tan fisurada y rugosa que pareca
la pared de un risco muy erosionado.
Nadie hablaba. Wurutana era sobrecogedor, como el mar, como un gran terremoto o
una inundacin o un huracn o un cicln o la cada de un inmenso meteorito.
Mirad! dijo Awina, sealando. Hay rboles que crecen en el rbol!
Se haba amontonado tierra en algunas de las fisuras profundas de la rama, y el viento
o los pjaros haban llevado hasta all semillas, y en aquella tierra haban enraizado otros
rboles. Algunos de ellos tenan una altura de ms de treinta metros.
Ulises mir hacia la oscuridad del fondo. Tan espesa era la vegetacin arriba que
penetraba muy poco sol. Pero Ghlij haba dicho que era ms fcil viajar por las terrazas
superiores que por el fondo. Se desprenda tanta agua del rbol que se formaban abajo
grandes cinagas. Haba adems arenas movedizas y plantas ponzoosas que no
parecan necesitar del sol, y culebras Venenosas que no necesitaban tampoco la luz. La
caravana desaparecera en los pantanos y cinagas en unos das.
Ulises no confiaba en el hombre murcilago, pero lo que deca pareca razonable. De
las races llegaba un hedor hmedo y pestilente. Era un olor a corrupcin y podredumbre
y a cosas plidas y furtivas y a un suelo empapado que sorbera a cualquiera que fuese lo
bastante idiota para aventurarse en l.
Alz la vista siguiendo la rama ms prxima. Caa en un ngulo de cuarenta y cinco
grados de alguna parte de aquel oleaje verde y multicolor situado a varios kilmetros de
distancia.
Cabalgaremos hasta la prxima dijo y miraremos.
Se haca evidente que tendran que dejar atrs los caballos. Era una lstima que no
tuviesen cabras domesticadas. Haba visto cabras saltando del borde de una extensin de
corteza a otra. Eran unos animales de pelo color anaranjado, dos cuernos curvados y
pequeas barbas negras.
Haba tambin otros animales, unos monos de cuerpo negro y cara amarilla con largos
rabos anillados. Un mono babuiniforme, el trasero verde y el pelo escarlata. Un pequeo
ciervo de nudosos cuernos. Un animal parecido al coat. Otro parecido al cerdo y que
grua como l. Y miles de aves!
Cabalgaron durante algo menos de un kilmetro hasta llegar a la rama (o raz)
siguiente que penetraba en la tierra. El agua descenda por un canal, una profunda
cavidad de la superficie de la rama, que se converta en el lecho de un arroyo. Ghlij haba
dicho que haba muchos arroyos, fuentes y riachuelos en los canales de las partes
superiores de las, ramas. Ahora Ulises poda creerlo. Qu poderosa bomba era aquel
rbol! Poda enviar sus races a las profundidades de la tierra, atravesando rocas y
piedras, y sorber el agua contenida en los arroyos y ros subterrneos. Poda incluso
acercarse al ocano y convertir su agua en fresco lquido, eliminando las sales. Luego
exudaba el agua por diversos puntos y creaba fuentes, arroyos y riachuelos.
Este es un lugar tan bueno como el mejor dijo. Descargad los caballos.. Y
dejadlos en libertad.
Toda esa magnfica carne! exclam Awina.
Lo s. Pero no me gusta matarles. Nos han hecho un servicio; tienen derecho a vivir.
Se los comern en menos de una semana mascull Awina, pero transmiti la
orden.
Ulises contempl a los dos seres murcilagos mientras se efectuaba la descarga.
Estaban sentados bajo la sombra de un saliente de corteza y hablaban en voz baja. Se
les haba permitido llegar hasta all porque eran tiles como exploradores, y hablaban
tanto que proporcionaban informacin aunque intentasen ocultarla. Ellos haban prevenido
al grupo del ataque de los hombres perro y haban facilitado a Ulises suficientes datos
para que ste pudiese componer cuadros parciales de lo que les esperaba.
Pero probablemente estuviesen tambin espiando a los invasores, y traicionasen al
grupo en el momento adecuado. Al menos Ulises tena que contar con esta eventualidad.
Pase arriba y abajo varios minutos y luego decidi que les permitira acompaarles
unos cuantos das ms. El rbol era un medio con el que nadie estaba familiarizado salvo
los dos seres murcilago. El grupo necesitaba todos los consejos posibles. Y aunque el
rbol no tena muchas zonas abiertas, haba las suficientes para que los dos pudiesen
volar a travs de l. Podan hacer viajes de exploracin adelantndose al grupo. El nico
problema era que podan tambin adelantarse para informar a alguien que se acercaban
Ulises y los dems.
Correra aquel riesgo durante unos das ms.
Volvi a donde estaba el material apilado y seleccion lo que deban llevar. Subir por
aquel rbol sera casi siempre como escalar una montaa; slo podan llevar consigo lo
ms esencial. De momento los pesados bazokas y los cohetes no parecan tener mucha
utilidad. Vacil unos minutos y por fin decidi abandonarlos. Llevaran sin embargo cierta
cantidad de bombas.
No deseaba que los seres murcilago pudiesen volver all y apoderarse de los cohetes,
por lo que los vaci y prendi fuego a la plvora. Las explosiones resultantes
estremecieron el rbol en varios kilmetros. Pasaron horas antes de que monos y pjaros
reanudasen sus gorjeos y gritos.
Tras asegurarse de que todo iba adecuadamente atado y distribuido, dio seal de que
le siguieran. Caminaron siguiendo el arroyo, saltando de saliente en saliente de la corteza
como si recorriesen un riachuelo sobre piedras. Se alegraba de llevar cuatro pares extra
de mocasines. La spera corteza gastaba en poco tiempo la piel ms resistente. Los
dems tenan callos duros como el hierro en las plantas de los pies. Sin embargo a los
dos seres murcilago haba que transportarlos. Sus dbiles piernas se agotaban pronto.
Cuando oy que sus porteadores se quejaban, decidi que deba quitar de en medio
aquellos estorbos. Les orden que volaran delante y fuesen esperndoles. Pero utilizando
la excusa de que necesitaba exploradores. Era un medio en el que resultaba terriblemente
fcil preparar una emboscada.
Pasaron el resto de la tarde caminando por la orilla del arroyo. El canal que corra por
el centro de la rama tena unos quince metros de anchura y unos tres de profundidad en
el centro. Descendiendo en un ngulo de cuarenta y cinco grados, su corriente resultaba
demasiado fuerte para poder vadearlo. Pero Ghlij dijo que ms arriba, donde la rama era
horizontal, la corriente era lo bastante suave para poder baarse. Haba tambin peces,
ranas, insectos y plantas en el arroyo y, por supuesto, las criaturas que se alimentaban de
ellos. Y no muy lejos deban andar tambin las criaturas que devoraban a aquellos
predadores.
Llegaron a la zona horizontal una media hora antes de oscurecer. Descansaron
mientras Ulises estudiaba la situacin. Estaban parcialmente a oscuras all, y cuando el
sol estuviese directamente encima quedara en completa oscuridad. Haba sobre ellos
ramas tan largas y gruesas como aquella en la que estaban, cubiertas de vegetacin e
incluso de grandes rboles. Adems, entre las ramas, en planos horizontales y verticales,
crecan enredaderas y lianas que se entrecruzaban en una estructura que pareca lo
bastante slida como para sostener a una manada de elefantes.
Haba una cortina de robustas lianas y flores que sustentaban extraas estructuras
conchiformes en las que vivan pequeos animales como musaraas. Al parecer hacan
sus nidos con saliva que al secarse quedaba tan dura como el cartn. Ghlij les previno
que no se acercasen a aquellos animales, porque su mordedura era muy dolorosa y
mortfera.
Haba otros peligros, que Ghlij describi detalladamente a Ulises. O al menos fingi
describirlos todos detalladamente.
Ulises procur no parecer sorprendido ni asustado. Pero Awina y algunos ms que
oyeron a Ghlij parecan deprimidos. Hubo una extraa quietud aquella noche mientras
asaron su carne en pequeas hogueras sin humo Ulises no intent animarlos; era
preferible el silencio. Pero si continuaban con aquel humor pesimista tendra que hacer
algo para levantarles la moral.
Prepar una caa y, utilizando un trozo de carne de ciervo como anzuelo, fue a pescar.
Captur una tortuga sin concha e iba a arrojarla de nuevo al agua cuando decidi que le
servira de desayuno. Pesc luego un pequeo pez que devolvi al agua. Unos cinco
minutos despus sac un pez de unos cuarenta centmetros de longitud. Tena unas
aletas duras y pequeas antenas a lo largo del cuerpo. Descubri adems que poda
respirar aire. Pareca gruir e intent araarle con las pequeas garras que tena en el
extremo de las aletas. Lo meti en un cesto, y all continu gruendo tan
escandalosamente que lo ech de nuevo al agua. Volvera a capturarle a l o a un
hermano suyo por la maana para su desayuno.
Eso es probable dijo Ghlij. Pero por otra parte, a los jrauszmiddum les gusta
jugar con sus enemigos lo mismo que los leopardos juegan con las cabritillas o el gato
con el ratn.
Poco durmieron el resto de la noche. Ulises se qued adormilado, pero le despert una
mano que agit su hombro. Un alkumquibe, Wassundi, deca:
Mi Seor! Despertad! Dos de mis hombres estn muertos!
Ulises le sigui hasta la hendidura donde haban dormido los alkumquibes. Esta vez los
muertos eran los dos centinelas. Haban sido estrangulados y sus cuerpos arrojados a la
hendidura sobre sus compaeros. Los otros tres guardianes, a slo unos metros de
distancia, no haban odo nada hasta que los cuerpos chocaron con el fondo de la
hendidura.
Si el enemigo cuenta con fuerzas suficientes, ha perdido una buena oportunidad de
matar a muchos ms murmur Ulises.
Nadie durmi el resto de la noche. Sali el sol y comenz a disolver la niebla. Ulises
observ la zona buscando huellas de los atacantes, pero nada pudo encontrar. Orden
que envolvieran a los cadveres en sus sacos de dormir y que los arrojasen por el borde
de la rama. Despus de que los sacerdotes ejecutasen sus ritos, por supuesto, habra
sido ms adecuado, de acuerdo con su religin, enterrar a los muertos. Pero en aquella
rama, toda la tierra amontonada en las hendiduras la ocupaba un entramado de races de
rboles y matorrales. En consecuencia arrojaron a los muertos por el borde de la rama,
que era lo ms prximo a un enterramiento de que disponan. Giraron y giraron en el aire,
pasando a muy poca distancia de una gran rama situada a unos trescientos metros por
debajo, y luego desaparecieron en un entramado de lianas.
Tras un silencioso desayuno, Ulises dio la orden de reanudar la marcha. Les condujo a
lo largo de la rama durante la mitad del da. Poco despus del medioda, decidi pasar a
otra rama un poco ms baja que llevaba varios kilmetros corriendo en paralelo a la que
seguan. Su vegetacin era mucho ms espesa; la razn de esto era el riachuelo. Ulises
quera construir una balsa siguiendo el consejo de Ghlij.
Se realiz la transferencia a travs de un entramado de lianas casi horizontal. Ulises
dividi al grupo en tres secciones. Mientras el primero se arrastraba sobre las lianas, el
resto permaneca de guardia con arcos y flechas. Era un momento excelente para que
sus enemigos intentasen un ataque sorpresa, porque los que cruzaban se hallaban
demasiado ocupados agarrndose a las lianas y comprobando dnde pisaban. Los que se
quedaban atrs atisbaban entre la maleza por si haba peligro de una emboscada. En
aquella espesura podan ocultarse, muy cerca de all, hasta un millar de enemigos sin que
los viesen.
Cuando el primer grupo lleg al otro lado, se distribuyeron para proteger al siguiente,
mientras un tercer grupo permaneca vigilando en retaguardia. Ulises haba ido con el
primer grupo. Observaba al grupo siguiente que se arrastraba sobre el entramado de
lianas, que se curvaba slo un poco bajo el peso de los alkumquibes y los suministros y
bombas que llevaban. Haba explorado ya la zona inmediata y se haba asegurado que no
haba all enemigos emboscados.
Cuando el primer alkumquibe se hallaba a unos siete metros de la rama, el tercer grupo
lanz un gran grito. Ulises, sorprendido, vio que sealaban hacia arriba. Alz los ojos a
tiempo para ver un gran tronco de unos tres metros de longitud que caa hacia el guerrero
alkumquibe. No le alcanz, pero atraves el entramado, rompiendo lianas y enredaderas.
El guerrero se encontr de pronto colgando del extremo de una liana. Los que iban tras l
se haban quedado paralizados al principio y haban retrocedido luego precipitadamente
cuando comenzaron a caer sobre ellos otros proyectiles, troncos, ramas y nubes de polvo.
Chillando, el primer alkumquibe perdi apoyo y cay al abismo. Otro fue alcanzado en
la espalda por un tronco de ms de un metro de longitud y desapareci. Un tercero dio un
salto para escapar a un trozo de corteza del tamao, de su cabeza y cay tambin. Un
cuarto se escurri por una abertura que se cerr tras l. Pero reapareci un momento
despus y alcanz la dudosa seguridad de la rama.
Por entonces los troncos caan ms cerca del primer grupo, obligndole a retroceder
por la rama. Ulises tuvo tambin que retroceder, pero se haba asegurado que los que
tiraban aquellos proyectiles estaban en la rama que quedaba directamente encima. A los
lados, ms bien, pues se habran visto obligados a descender por los lados de la spera
corteza para lanzar sus andanadas. Estaban a unos doscientos metros de altura respecto
a ellos, y en consecuencia al alcance de los arqueros de la otra rama. Eran stos
wuagarondites al mando de Edjauwando, que no perdi el control y dio las rdenes
oportunas y volaron andanadas de flechas hacia la rama superior.
Los enemigos eran felinos con la piel manchada como los leopardos y mechones
peludos sobre las orejas y perillas caprinas. Seis de ellos, ensartados por las flechas,
cayeron atravesando el entramado de lianas. Uno de ellos cay sobre un alkumquibe y
ambos se perdieron en el vaco. El resto de los alkumquibes consiguieron llegar al otro
lado y se precipitaron entre los matorrales para situarse bajo la rama donde los
jrauszmiddum no podan alcanzarles. Por entonces los wuagarondites hablan dejado de
disparar, y Ulises les lanz un grito a travs de aquel vaco de setenta metros. Tras llegar
a la conclusin de que los hombres leopardo haban vuelto a subir por los lados huyendo
de las flechas, orden a los wuagarondites que cruzasen. Estos lo hicieron lo ms deprisa
posible, pero antes de que el ltimo llegase a lugar seguro, fueron bombardeados desde
arriba. Esta vez los troncos y las ramas no alcanzaron a nadie.
Ulises encontr por fin a los dos seres murcilago ocultos bajo un gran matorral de
grandes hojas escarlata de seis puntas. Haban sido los primeros en cruzar, pues se
haban lanzado desde el tronco superando la distancia de un vuelo. Hubiera deseado
enviarles a la rama ms alta para vigilar. A partir de entonces lo hara as. De hecho, tena
en aquel momento un trabajo para ellos.
Quiero que volis por ah hasta encontrar el sitio en que viven los jrauszmiddum
dijo. La piel de Ghlij tom un color an ms gris.
Por qu? pregunt. Qu planeis hacer?
Los barrer dijo. No podemos permitirles que anden cazndonos de dos en dos
o de tres en tres.
Ninguno de los dos quera aventurarse en terreno abierto, pero Ulises dijo que les
cortara las alas y les dejara atrs si no obedecan sus rdenes. Luego decidi retener a
Ghuaj como rehn mientras su marido estuviese fuera. No utiliz la palabra rehn ni dijo
por qu quera que slo uno de ellos explorase, pero ellos le entendieron perfectamente.
Ghlij se lanz a regaadientes desde un saliente de corteza de un lado de las ramas, y se
desliz suavemente hacia abajo, comenz a aletear y luego ascendi en espiral. El
enemigo no le arroj ningn proyectil.
Mientras esperaba, Ulises hizo que sus hombres utilizaran sus hachas de piedra para
construir seis grandes balsas. En una hora aproximadamente regres el hombre
murcilago y aterriz en otro entramado de lianas. Lleg casi arrastrndose hasta la rama
e inform que haba visto a muchos hombres leopardo pero ninguna huella de su aldea.
Ulises dijo entonces al hombre murcilago que quera que volase ro abajo y explorase.
No quera que les tendiesen una emboscada estando en las balsas; seran entonces
especialmente vulnerables. Ghuaj se quedara con l. Ghlij no hizo ningn comentario. Se
fue y estuvo fuera una media hora. Nada vio entre la densa vegetacin.
La vida vegetal no era la nica que floreca esplendorosa all. Haba miles de
mariposas de diversos colores, con complicados dibujos en las alas. Una Liblula con una
anchura de alas de ms de un metro volaba sobre el agua, hundindose de cuando en
cuando para agarrar grandes araas acuticas que patinaban por la superficie. A veces
cruja una hoja, y Ulises vea cucarachas tan grandes como su mano. Pas a su lado un
lagarto volador; sus costillas se extendan sobresaliendo por ambos costados y entre ellas
creca una delgada membrana. En una ocasin, en la orilla opuesta, apareci otro que se
hundi en el agua. Esta vez no cazaba, sino que hua de un cazador. Tras l iba un ave
de como un metro de altura, una variedad ms pequea del correcaminos gigante de las
llanuras. Se ech al agua tambin tras su presa y ninguno de los dos reapareci.
Ulises estuvo sentado un rato, pensando, mientras los otros hacan guardia o
descansaban tendidos sobre la musgosa vegetacin que cubra gran parte de la rama. El
origen del riachuelo era una gran oquedad que haba en la juntura del tronco y las ramas.
Segn Ghlij, el rbol bombeaba agua y la expulsaba luego por varios puntos como aqul.
El agua, o bien corra a travs del canal, que se inclinaba imperceptiblemente hasta caer
en cascada cuando la rama adquira una inclinacin brusca, o, con mayor frecuencia,
cuando la rama se extenda horizontalmente, arroyos adicionales que se le unan de
camino mantenan la corriente de agua, hacindola superar en ocasiones ligeras
elevaciones en su curso.
Este riachuelo corra al parecer durante muchos kilmetros, Ghlij calculaba unos
cincuenta, aunque no estaba seguro. La rama, como muchas otras, zigzagueaba. Haba
incluso ramas que se doblaban sobre s mismas.
Por fin Ulises se levant. Awina, que haba estado tendida junto a l, se levant
tambin. Dio la orden de marcha y subi a la primera balsa. Algunos wufeas subieron a la
balsa con l y empujaron con grandes varas que haban cortado de una planta parecida al
bamb.
La corriente avanzaba a slo unos ocho kilmetros por hora all. Haba unos siete
metros de profundidad en el centro del canal, y el agua estaba lo bastante clara para
poder ver a travs de ella hasta los primeros dos metros de profundidad. Despus, se
oscureca. Ghlij dijo que se deba a las plantas del fondo, que desprendan de vez en
cuando un lquido marrn. No saba qu funcin tena aquel liquido, pero sin duda cumpla
alguna en la ecologa del rbol. No saba tampoco por qu el lquido no ascenda hasta la
superficie ensuciando as todo el ro.
Haba peces. Los habla de diversas variedades y tamaos, pero los mayores medan
cerca de un metro de longitud y eran como peces joya con manchas rojas y negras.
Parecan alimentarse de plantas. Un pez ms pequeo, y mucho ms activo, con la
mandbula inferior muy grande, se alimentaba de araas acuticas y persegua tambin a
las ranas. Pero stas normalmente lograban escapar o se volvan y presentaban batalla.
No tenan dientes, pero se pegaban al costado del pez y le araaban los ojos. En una
ocasin, uno de estos peces consigui herir a una rana en una de sus patas traseras y
entonces los dems se echaron sobre ella y la destrozaron a mordiscos.
Los balseros mantenan las balsas lo bastante cerca de la orilla para poder llegar al
fondo e incluso a las orillas y poder impulsarse con las varas. Trabajaban al comps
siguiendo las rdenes de los jefes, y empujando con un gruido cuando los jefes
contaban. Otros permanecan alertas con arcos y flechas preparados.
El nivel del agua cubra casi las orillas, y las plantas crecan espesas a lo largo de
stas. A veces la vegetacin caa sobre el agua sin separacin. Y haba rboles que
crecan inclinados sobre la corriente. Estaban llenos de pjaros y monos y otras criaturas.
Los monos tenan el pelo ms tupido que sus cantaradas de zonas menos elevadas.
De no ser por la amenaza de los seres leopardo, Ulises habra disfrutado en aquel
viaje. Habra sido agradable sentarse all y dejarse arrastrar por la corriente como Huck
Finn en un ro que Mark Twain jams haba imaginado.
Pero no poda ser. Todos tenan que estar alerta, listos para entrar en accin en
cualquier momento. Y supona que todos esperaban que surgiese una lanza de entre la
densa vegetacin en cualquier instante.
Transcurrieron dos tensas horas y luego las balsas llegaron a un punto donde el ro se
ensanchaba casi lo bastante para considerarlo un lago. Ulises haba visto otras ramas que
a veces se ensanchaban, pero nunca haba estado en una. El agua alcanzaba tambin
mayor profundidad y el lago tendra unos ciento treinta metros de anchura. Para cruzarlo,
las balsas podan o bien ser empujadas por la corriente, que se haba hecho muy lenta, o
mantenerse cerca de la orilla, donde la profundidad fuese lo bastante pequea para poder
utilizar las varas. Ulises decidi mantenerse en medio donde, por lo menos, podan
tranquilizarse unos instantes, pues se encontraran fuera del alcance de las jabalinas de
los jrauszmiddumes.
Un instante despus, lament su decisin. Una manada de animales que parecan
desde lejos hipoptamos surgi de la vegetacin de la orilla y se lanz al agua. Bufando y
resoplando, comenzaron a cabriolear en el agua, acercndose a las balsas, aunque al
parecer sin proponrselo.
A unos diez metros de distancia, pudieron comprobar que se trataba de roedores
gigantes que se haban adaptado, al parecer, a la vida acutica. Tenan los ojos y las
narices en la parte superior de la cabeza y una especie de lengetas de piel por orejas.
Haban perdido todo su pelo salvo una pequea mata como la cola de un caballo que
brotaba en la parte posterior de sus grandes cuellos.
En ese instante, en fila como si se tratase de una pelcula de la selva, aparecieron en el
lago tres grandes canoas. Dos venan por detrs de ellos y la otra por lo que constitua la
salida del lago. Eran todas de madera pintada con cabezas de serpiente proyectndose
de la proa y haba en cada una de ellas diecinueve hombres leopardo, dieciocho remeros
y un capitn al timn.
Unos segundos despus, Ulises vio que varias inmensas criaturas brotaban de entre
las plantas de la orilla y se lanzaban al agua. Parecan cocodrilos sin patas y de hocico
corto.
Ulises abri un saco de cuero impermeable en el suelo de su balsa y sac una bomba.
Piaumiwu, un guerrero que tena la obligacin de mantener un puro encendido en la boca
constantemente, salvo cuando haba fuego a mano, le alarg el puro. Ulises dio un par de
chupadas hasta que estuvo bien encendido y luego lo acerc a la mecha. Esta
chisporrote y luego comenz a lanzar un humo espeso y negro que el viento llev hacia
las dos canoas perseguidoras. La sostuvo hasta que la mecha estuvo a punt, de
desaparecer, y la tir entonces en medio de las ratas acuticas.
La bomba estall unos instantes antes de llegar al agua. Los animales se sumergieron,
y la mayora de ellos no volvieron a salir a la superficie inmediatamente, pero uno surgi
exactamente al otro lado de la balsa donde iba Ulises. Su cuerpo, brotando del lago, ba
de agua los tobillos de los que iban en la balsa. El animal buf y volvi a hundirse y esta
vez se alz por debajo de la ltima balsa, que se inclin peligrosamente. Gritando, unos
cuantos wuagarondites cayeron al agua, y con ellos algunos sacos de suministros y de
bombas. Luego el animal se hundi una vez ms, y la segunda bomba de Ulises estall
en el aire cuando surga de nuevo.
Los hombres leopardo haban cesado en sus gritos al or la primera bomba. Dejaron
tambin de remar y no volvieron a hacerlo inmediatamente, aunque sus jefes les gritaban
rdenes. Por entonces, Awina haba pasado varias bombas ms, y los mejores
lanzadores las haban encendido. Las tiraron todas al mismo tiempo, y una de ellas cay
junto a tres grandes ratas. Tres cayeron cerca de las dos canoas de guerra, y aunque la
metralla no alcanz a los jrauszmiddumes, las explosiones les asustaron. Comenzaron a
cambiar de rumbo, intentando probablemente ponerse fuera del alcance de las bombas,
pero esperando estar lo bastante cerca para arrojar sus lanzas.
Entonces entraron en accin los arqueros, y varios remeros enemigos y uno de los
jefes cayeron atravesados por las flechas. Al mismo tiempo cayeron tres arqueros,
atravesados por lanzas arrojadas desde la orilla.
Y una rata gigante surgi del agua como catapultada, aferr un lateral de una canoa de
guerra con sus dos inmensas garras delanteras y la volc. Todos sus ocupantes cayeron
al agua entre gritos.
Haba furiosos chapoteos en el lago. Ulises vio a uno de aquellos cocodrilos sin
extremidades dando vueltas y vueltas con la pierna de un hombre leopardo entre sus
cortas mandbulas. Los reptiles estaban tambin entre sus propios hombres, los que
haban cado al agua cuando la rata gigante haba hecho inclinarse la balsa.
Pasaban tantas cosas al mismo tiempo que Ulises no poda hacerse cargo de todo. Se
concentr en la orilla, donde el peligro era mayor. Los hombres leopardo que estaban all
emboscados slo se dejaban ver de vez en cuando entre la vegetacin cuando arrojaban
sus lanzas. Ulises orden a los arqueros que disparasen contra la espesura de la orilla.
Luego hizo una sea a los jefes de las tras balsas y les dijo tambin que dispararan contra
la espesura de la orilla. Estos transmitieron las rdenes una vez recogidos los hombres
que an seguan en el agua.
La tercera canoa de guerra, la que llegaba de la salida del lago, iba al mando de un jefe
valiente hasta la locura. Se mantena de pie en la proa de la canoa, agitando su lanza y
animando a los remeros para que remasen ms deprisa. Evidentemente quera partir la
primera balsa o lanzar la canoa sobre ella para un abordaje.
Los arqueros wufeas le atravesaron un muslo con una flecha, y otras seis flechas
atravesaron a otros tantos remeros de su canoa. Pero l se arrodill detrs del mascarn
y grit a sus hombres que siguiesen. La canoa continu, un poco ms despacio pero an
lo bastante deprisa para los propsitos de Ulises. Este prendi otra bomba y la tir en el
momento en que unos cuantos remeros abandonaban sus remos y se ponan de pie para
arrojar sus lanzas. La canoa avanzaba dispuesta a chocar con la balsa. Al parecer nada
poda detenerla.
La bomba de Ulises destroz la parte delantera de la canoa y con ella al jefe. El agua
penetr en la embarcacin, que desapareci casi al lado de la balsa.
La bomba haba estallado tan cerca que ensordeci y ceg a todos los de la balsa.
Pero Ulises pudo ver lo que haba sucedido un momento despus. La mayor parte de los
tripulantes de la hundida embarcacin flotaban conmocionados o muertos en el agua,
hasta que empezaron a hundirse arrastrados por los cocodrilos.
Los hombres leopardo de la orilla continuaban lanzando sus jabalinas. Ulises prendi
otra bomba y la tir. Cay en el agua, explotando un momento despus de tocarla. Cay
sobre la orilla una gran oleada, pero no poda hacer ningn dao al enemigo. Sin embargo
debi de ser suficiente para asustar a los lanceros, porque dejaron de actuar. Ulises
orden a sus remeros que condujesen las balsas hacia la orilla. Permanecer en el lago
era demasiado peligroso. El agua estaba llena de cocodrilos sin patas; no sabia de dnde
haban surgido tantos. Y las ratas gigantes atacaban a los hombres que estaban en el
agua.
Las otras dos canoas, llenas de hombres leopardo muertos o agonizantes, quedaron a
la deriva. Las flechas haban resultado mortferas. Era un tributo al valor de su gente, y
tambin a su disciplina, el que hubiesen conseguido aquella victoria.
Pasaron entonces a centrar su atencin en la espesura de la orilla, y los gritos que
oyeron les indicaron blancos alcanzados aunque invisibles. Cuando las balsas tocaron la
orilla, Ulises y sus hombres saltaron de ellas, con sus sacos y aljabas, y penetraron unos
cuantos metros en la selva. All se detuvieron para reorganizarse.
Ulises envi a algunos hombres otra vez a las balsas con orden de descender con ellas
bordeando la orilla hasta que llegasen al final del lago. Cont a sus hombres. Haban
muerto veinte. Quedaban un centenar, de los que haba diez heridos. Y el viaje no haba
hecho ms que empezar.
Continuaron siguiendo la orilla sin sufrir ms bajas. Al final del lago se encontraron con
las balsas y subieron a ellas reanudando su viaje ro abajo. El canal se estrechaba a partir
de all y aumentaba la velocidad de la corriente. Al cabo de un rato se encontraron en un
declive mucho ms acusado de la rama, porque avanzaban a unos veinticinco kilmetros
por hora.
Ulises pregunt a Ghlij si era seguro continuar en las balsas. Ghlij le asegur que an
era seguro durante otros quince kilmetros. Luego deban desembarcar porque haba
cataratas durante otros cinco kilmetros.
Ulises le dio las gracias, aunque le molestaba hasta hablar con los dos seres
murcilago. Durante la batalla se haban escondido detrs de los arqueros abrazados uno
a otro. Ulises admita que no tena derecho alguno a esperar que participasen en la lucha.
No era su guerra. Pero no poda evitar sospechar que Ghlij haba visto a los emboscados.
Segn la ruta que haba seguido en su vuelo tena que haber visto sin duda una de las
canoas de guerra. De todos modos, era posible tambin que no la hubiese visto. Adems,
si les llevaba a una trampa, por qu se haba quedado con ellos? Haba corrido casi
tanto peligro como el resto.
Reflexionando, Ulises lleg a la conclusin de que no estaba siendo justo. Estaba
permitiendo que su antipata hacia aquellos seres influyese en su juicio. Y no era que
confiase en ellos. An crea que estaban trabajando para quien Wurutana fuese
realmente, o puede que para su propio pueblo.
Las balsas continuaron aproximadamente a la misma velocidad. Al cabo de un rato
oyeron el suave estruendo de las cascadas. Ulises dej que las balsas siguiesen
avanzando durante otros tres minutos y luego dio orden de abandonarlas. Segn las
rdenes dadas, los que estaban al borde de las balsas saltaron primero a la orilla. Los que
estaban tras ellos avanzaron tambin y saltaron. Dos cayeron al agua cuando las balsas
tropezaron con la orilla. Uno qued atrapado y fue aplastado por la balsa contra la arena;
al otro lo arrastr la corriente.
Los que quedaban en las balsas arrojaron todos los suministros salvo las bombas a la
orilla. Ulises no confiaba en la estabilidad de la plvora hasta el punto de correr el riesgo
de aquel impacto. Las bombas fueron tiradas a las manos de los que estaban en la orilla.
l fue el ltimo en desembarcar. Vio cmo la corriente arrastraba las seis balsas y
cmo se perdan al curvarse el canal tapadas por el espeso follaje. Unos cuantos
kilmetros ms abajo el grupo se encontr con las cataratas. La corriente se precipitaba
por el estrechamiento del canal y se arqueaba sobre el tronco del rbol, cayendo al
abismo. Ulises calcul que habra unos dos mil metros hasta el suelo, lo que haca a
aquella catarata aproximadamente el doble que la ms alta de su poca, la catarata del
ngel, en Venezuela.
El grupo pas a otra rama que slo tena un pequeo arroyo, de unos tres metros de
anchura y uno de profundidad, en su canal. Siguieron la orilla, aunque hubiesen podido ir
ms deprisa vadeando. Pero haba en el agua serpientes de bellos colores, muy
venenosas, y unos cuantos cocodrilos sin patas. Ulises decidi llamar a stos
snoligsteros, segn un animal similar de las leyendas de Paul Bunyan.
Antes del anochecer, pasaron a otra rama a travs de m entramado de lianas.
Siguieron por ella hasta que Ghlij vio un gran agujero en la articulacin de un tronco y una
rama en un tronco prximo. Dijo que podran alojarse en aquel agujero, aunque quizs
tuviesen que expulsar a los animales que lo utilizasen como albergue.
Hay muchos agujeros como ste, muy grandes, en el rbol dijo. Normalmente
cuando la rama brota del tronco.
No los he visto hasta ahora dijo Ulises.
No supisteis mirar dijo Ghlij, sonriendo.
Ulises guard silencio un rato. No poda eliminar la suspicacia que senta hacia aquella
criatura. Sin embargo poda estar cometiendo una injusticia. Y Ghlij quizs estuviese an
ms deseoso que l de encontrar un sitio cmodo y fcil de defender. Por otra parte, un
lugar bueno para la defensa poda ser bueno tambin para que un enemigo te rodease en
l. Y si los hombres leopardo les haban seguido hasta all y les rodeaban?
Por fin, tom una decisin. Su gente necesitaba un sitio donde pudiese relajarse,
relativamente hablando. Adems, sus heridos necesitaban atencin, y a algunos habra
que transportarlos si continuaban la marcha sin detenerse.
Est bien dijo. Acamparemos en este agujero esta noche.
No dijo que pensaba quedarse all unos cuantos das. No quera que Ghlij supiese nada
de lo que l planeaba.
No haba ningn ocupante al que expulsar, aunque restos de huesos y excrementos
frescos indicaban que el propietario, un animal grande, podra volver pronto. Orden que
se limpiasen los excrementos, y se instalaron all. La entrada tena unos siete metros de
anchura por dos de altura.
La cueva era un hemisferio de unos doce metros de anchura. Las paredes estaban tan
suaves y pulidas que parecan talladas. Ghlij le asegur que se trataba de un fenmeno
natural.
Recogieron madera y la apilaron bloqueando la mayor parte de la entrada y
encendieron fuego. El viento empuj parte del humo hacia el interior, pero no lo bastante
para que resultase demasiado incmodo.
Ulises se sent apoyando la espalda en la lisa pared, y, al cabo de unos minutos,
Awina vino a sentarse junto a l. Se lami los brazos y las piernas y el vientre durante un
rato y luego aplic saliva limpiadora a sus manos y las restreg por la cara y las orejas.
Era sorprendente lo que poda hacer aquella saliva. Al cabo de algunos minutos su piel,
manchada de sudor y de sangre, volva a ser inodora. Los wufeas pagaban estas
prcticas higinicas con bolas de pelo en el estmago, pero tomaban una medicina
compuesta de diversas hierbas para librarse de esas bolas.
A Ulises le agradaban los resultados de la operacin de limpieza, pero no le gustaba
verlos lamerse. Era algo demasiado animal.
Los guerreros estn descorazonados dijo ella, despus de llevar sentada a su lado
varios minutos.
D veras? dijo l. Parecen tranquilos. Pero yo crea que este sosiego se deba
a que estaban muy cansados.
Lo estn. Pero tambin estn deprimidos. Murmuran entre ellos. Dicen que vos, por
supuesto, sois un gran dios, siendo el dios de piedra. Pero aqu estamos en el cuerpo
mismo del propio Wurutana. Y vos, comparado con Wurutana, sois un dios pequeo. No
habis sido capaces de mantenernos vivos a todos. Estamos al principio de nuestra
expedicin y hemos perdido muchos hombres.
Ya aclar antes de que partieran que algunos moriran dijo Ulises.
Pero no dijisteis que todos moriran.
No todos han muerto.
An no dijo ella.
Luego, al verle fruncir el ceo, aadi:
Yo no digo eso, Seor! Lo dicen ellos! Y no todos! Pero las cosas han llegado a un
punto tal que los que han hablado estn sopesando las palabras del miedo. Y algunos
han hablado de los wuggrudes.
Ella utiliz la palabra Ugorto, su pronunciacin de los sonidos y combinaciones de
sonidos difciles para ella.
Los wuggrudes? Ah, s, Ghlij me habl de ellos. Se dice que son gigantes que
devoran a los extranjeros. Criaturas inmensas y hediondas. Dime, Awina. Has visto t o
algunos de los tuyos alguna vez a un wuggrud?
Awina volvi hacia l sus ojos azul oscuro. Lami sus labios negros, que. de pronto se
haban quedado secos.
No, Seor. Ninguno de nosotros les hemos visto. Pero hemos odo hablar de ellos.
Nuestras madres nos han contado historias sobre ellos. Nuestros antepasados los
conocan cuando vivan ms cerca de Wurutana. Y Ghlij los ha visto.
Hubo un rumor aflautado. Tard unos segundos en darse cuenta de que era la voz de
Ghlij y de que hablaba al wuggrudes en su idioma.
Ulises sinti tal clera que se crey capaz de romper las ligaduras que ataban sus
muecas. Pero stas aguantaron.
Sucio y apestoso animal traicionero! exclam. Debera haberte matado!
Ghlij, sonriendo, se volvi hacia l y dijo:
S, deberais haberlo hecho, mi Seor!
Y dicho esto escupi a Ulises y luego le dio una patada en las costillas. La patada hizo
ms dao al propio Ghlij, de delicados pies, que a Ulises. El wuggrudes gru algo y Ghlij
se alej.
El gigante se inclin y cogi a Ulises por el cuello con una mano inmensa y le levant.
Aquella mano le asfixiaba. Cuando recuper sus sentidos, vio que todos estaban atados.
Bueno, todos no. Haba unos diez muertos, con los crneos aplastados.
La pared posterior estaba corrida mostrando un tnel. Dentro del tnel ardan antorchas
alineadas en la pared..
As que por all les haban sorprendido. Pero cmo podan tan pocos dominar a
tantos, aunque esos pocos fuesen ogros? Qu haba pasado con los centinelas? Cmo
no les haba despertado el ruido de la lucha?
Ghlij se sent frente a l.
Los wuggrudes me dieron unos polvos. Yo los ech en el agua que deban beber
todos. Hace efecto de un modo sutil y lento. Pero es muy fuerte.
No haba notado sabor alguno en el agua. Ni haba tenido dolor de cabeza. Era
realmente muy sutil.
Mir a su alrededor. Awina estaba sentada cerca de l, tambin con las manos atadas
a la espalda. La idea de que pudiese sucederle algo a ella le enfureci.
Abandon su propsito de preguntar a Ghlij por qu haban sido matados aquellos diez
cuando un wuggrudes se inclin y con un solo tirn de sus inmensas manos arranc la
pierna de un alkumquibe. Comenz a desgarrar la carne a grandes mordiscos y a
masticarla.
Ulises pens que vomitara. Pero lament no poder hacerlo. Awina haba apartado la
cabeza. Ghlij y Ghuaj permanecan en un rincn contemplando la escena con aire
indiferente.
Haba diez ogros (era la mejor forma de designarlos) en la cueva y cada uno de ellos
devor un cadver. Luego arrojaron los huesos y se limpiaron la sangre de la boca y las
mejillas con el dorso de la mano. Mantenan las partes no comidas apoyadas en el pecho.
Su jefe lanz un gruido atronador hacia Ghlij, que seal a Ulises y dijo algo. El jefe
levant un sucio y ensangrentado ndice hacia Ulises y otro gigante se acerc a l y le
hizo ponerse de pie, alzndolo por el cuello. Los dedos se hundieron con tal fuerza en su
cuello que estaba seguro de que estallara la sangre en sus venas. El gigante se coloc
detrs de l y fue empujndole hacia la entrada del tnel apoyando la punta de su lanza
en su espalda.
Ulises intent mirar a Awina indicndole que no crea que todo estuviese perdido, pero
ella an segua con la cabeza vuelta. Penetr en el tnel con un rumor de pies inmensos y
el chisporroteo de las antorchas como nico sonido. El tnel se curvaba suavemente a la
derecha, segua recto luego, volva a doblar hacia la izquierda, volva a enderezarse y de
pronto se vio en una inmensa sala en el corazn del tronco.
Haba antorchas alrededor, sujetas a las paredes. Su humo se elevaba hacia el techo
velado por la oscuridad y desapareca, al parecer a travs de respiraderos. Haba tambin
una ligera corriente de aire en direccin al techo. El hedor era asfixiante; los olores de
basuras y excrementos eran tan fuertes que parecan casi slidos. Le apretaban la
garganta amenazndole con estrangularle.
Ghlij dijo, tras l, Shau, su equivalente de Puaf!
Haba unas diez hembras adultas y treinta jvenes y nios esparcidos por la habitacin.
Las hembras eran casi tan grandes como los machos y mucho ms gordas. Pechos,
caderas, muslos y estmagos eran inmensos y fofos. Al ver la carne en las manos de los
machos, lanzaron un grito. Los machos les arrojaron los restos y mujeres y nios
empezaron a comer.
La habitacin estaba dividida en dos partes. La ms pequea estaba emplazada en un
alto nicho al otro extremo, y haba en ella un objeto en forma de disco adosado a la pared.
Un tramo de escalones excavados en la madera daban acceso a l. Ulises subi por ellos
mientras la dura punta de madera de la lanza le pinchaba la espalda. Ghlij y el jefe le
siguieron.
El disco era en realidad una membrana tensada en un anillo de madera; junto a l
haba dos varas con los extremos ligeramente nudosos. Ghlij las levant y comenz a
golpear la membrana. Ulises escuch y cont. Aquello era una especie de cdigo, estaba
seguro. Quizs fuese un cdigo Morse primitivo.
Ghlij dej de tocar. La membrana vibr. Su superficie cambi de forma y brotaron
sonidos. Puntos y rayas.
Ghlij permaneci all con la cabeza ladeada y las inmensas orejas atentas. Cuando la
membrana dej de vibrar, comenz a tocar de nuevo. Al cabo de un rato se detuvo a
escuchar ms vibraciones de duracin desigual. Ulises poda establecer normas,
unidades con punto-punto-raya-punto, raya, raya-punto-raya-punto, y varias ms, pero,
claro est, no tenan para l ningn sentido.
La membrana pareca un tmpano o el diafragma de un telfono. Tras ella poda verse
el extremo de un largo nervio-cable vegetal, y al otro extremo, slo Dios saba dnde,
habra una entidad transmisora en otra membrana.
Ulises se preguntaba por qu haban considerado necesario llevarle a l all. Lo
descubri un minuto despus cuando Ghlij comenz a hacerle preguntas.
Cmo planeabas conquistar Wurutana?
Ulises no contest, y Ghlij dijo algo al jefe, que gru algo a su vez al gigante que
haba detrs de Ulises. Ulises dio un salto al sentir en su carne la punta de la lanza, y
hubo de apretar los dientes para no gritar.
No tena ningn sentido, en realidad, no contestar. Y quizs pudiese descubrir algo
sobre Wurutana mientras daba informacin.
No tena la menor idea de cmo conquistar Wurutana contest. Vine aqu ms
que nada por descubrir qu era Wurutana.
Ghlij sonri y dijo:
Olvidas decir que pensabas ir tambin a la costa sur para saber si existan all
miembros de tu especie.
Tamborile en la membrana y luego escuch la respuesta.
Wurutana dijo ha decidido que debes trasladarte a la ciudad de mi gente. El
wuggrudes te escoltar hasta all.
Habl al jefe, que pareca protestar. Pero el pequeo Ghlij le habl con firmeza y luego
agit su puo y le chill.
El gigante acept a regaadientes, y Ulises fue conducido escaleras abajo y luego
fuera de la cmara. Tan pronto como estaban en el tnel pudo ya respirar ms
tranquilamente.
Ghlij dijo. Y Awina? Y mis hombres?
Oh, servirn de alimento a los wuggrudes, por supuesto.
Habl al gigante, que rompi a rer atronadoramente.
Saldremos al amanecer dijo Ghlij. No todos los tuyos sern sacrificados. Quiero
decir, inmediatamente. Los guardaran para sacrificarlos cuando lo necesiten.
Ulises vacil. Quera pedir que Awina fuese con l. La idea de tener que ver cmo
aplastaban su crneo y cuarteaban su cuerpo y la devoraban cruda le estremeca. Le
resultara ms fcil el que la dejasen atrs y le ahorrasen aquel espectculo. Pero, por
otra parte, haba siempre una posibilidad de huir, aunque de momento pareciese muy
remota. Si la dejaban atrs no tendra ninguna oportunidad. Con l podra vivir.
Pero Ghlij le odiaba, y podra hacer exactamente lo contrario de lo que Ulises deseaba.
Pedirle que llevase a Awina con ellos poda significar que la dejase atrs irremisiblemente.
O, aun peor, Ghlij, conociendo los sentimientos de Ulises hacia ella, podra haber hecho
que la matasen ante sus propios ojos.
Tendra que arriesgarse a aquello. No poda, sencillamente, guardar silencio.
Ghlij dijo. T pareces tener gran autoridad aqu, como representante de
Wurutana, quienquiera que sea. Puedes hacer que Awina venga con nosotros?
Ghlij sonri y no dijo nada durante largo rato. Luego, antes de llegar al final del tnel,
contest:
Veremos.
Pretenda torturar a Ulises con la inseguridad. No haba duda. Ulises poda esperar. No
poda hacer otra cosa.
Cuando entraron en la cueva, Ghlij dio orden de que se colocase a Ulises junto a
Awina. Al hacerlo ri entre dientes, y Ulises se dio cuenta de que le agradaba pensar en la
angustiosa conversacin que sostendran.
Tan pronto como estuvo junto a ella, Ulises dijo suavemente:
A la primera oportunidad que tengas, busca en mi bolsillo y saca mi cuchillo.
Vio a Ghlij, al otro lado de la cueva, hablando con su esposa, que les miraba y sonrea
aviesamente.
Me acercar mucho a ti dijo Ulises, como si estuvisemos hablando. T mete la
mano en mi bolsillo y saca el cuchillo y brelo. Ya sabes cmo. Y luego corta las
ligaduras.
Logr aproximarse e inclin su cabeza hacia ella, moviendo la boca como si pareciese
cuchichear. Ella ola a sudor y a miedo, y temblaba.
Aunque no nos vean, y aunque pueda desatarte las manos, qu podremos hacer
contra sos? dijo, sealando a los gigantes.
Ya lo veremos dijo l.
Un gigante camin hacia ellos, y Ulises se estremeci. Pero el gigante les volvi la
espalda y se sent delante de ellos. Ulises no poda haber deseado mejor pared tras la
que ocultarse. La cabeza inmensa del gigante se abati y sus ronquidos se elevaron
como truenos distantes. Los otros se echaron a dormir, con la excepcin de uno de ellos
que se situ en la entrada. Este, sin embargo, no pareca particularmente interesado en
vigilar a los cautivos. Por qu habra de hacerlo? Estaban todos atados, y eran
pequeos, y l se encontraba bloqueando la salida.
Pero a Ulises le preocupaban Ghlij y Ghuaj. En cualquier momento uno de ellos podra
pensar en el cuchillo y acercarse a quitrselo. Ahora no poda verles, lo que significaba
que tampoco ellos podan verle a l. Quizs eso no le gustase a Ghlij; querra disfrutar
viendo sufrir a Ulises.
Pero Ghlij no se acerc a ellos. Quizs l y su esposa hubiesen decidido echar un
sueo tambin, antes de la dura jornada que les esperaba. Ulises esperaba
fervientemente que as fuese.
Como nadie les observaba ya, Awina pudo actuar con rapidez. Se gir dndole la
espalda y luego tante en su bolsillo. En aquella situacin, su agilidad felina y la pequeez
de sus manos y de su brazo fueron de gran ayuda. Rode con sus dedos un extremo del
cuchillo y lo sac lentamente. Lo dej caer y ambos se quedaron rgidos cuando el
cuchillo golpe el suelo con un leve sonido. El gigante carraspe sordamente y alz la
cabeza un instante. Cesaron los ronquidos. Ulises crey que se le parara el corazn.
Pero la cabeza del gigante volvi a caer, y los ronquidos se reanudaron.
Awina apret el botn y brot la hoja. Tard diez minutos en cortar las tiras de piel que
sujetaban las manos de Ulises. Este, una vez libre, se frot las muecas y movi las
manos para facilitar la circulacin. Y luego, sin perder de vista al centinela, que les ofreca
su feroz perfil, Ulises cort las ataduras de Awina.
El paso siguiente era decisivo. Si el centinela les vea, o los dos seres murcilago no
estaban dormidos, podran dar la voz de alarma. En aquella situacin, poco podan hacer
los dos indefensos cautivos frente a los gigantes.
Murmur a Awina que avanzase lentamente pegada a la pared. l la seguira poco a
poco hasta que el gigante dormido frente a ellos bloquease la visin del centinela. Entre
tanto, Awina comenz a cortar las ataduras del wufea prximo a ella. Cuando ste estuvo
libre liber al siguiente. Y as hasta que estuvieron libres diez y el cuchillo volvi a Ulises.
Llevara demasiado tiempo y sera demasiado arriesgado intentar liberarlos a todos.
Awina transmita adems sus instrucciones. Ni l ni ella podan ver a los seres
murcilagos, pero el wufea prximo a ella dijo que estaban sentados con la espalda junto
a la pared y la cabeza entre las rodillas. Parecan dormir.
Las antorchas estaban casi consumidas, y el fuego de la entrada haca mucho que se
haba apagado. Pronto el amanecer iluminara la entrada y luego la cueva. El centinela
podra despertar a otro para que le sustituyese en cualquier momento. O quizs tuviese
rdenes de despertarlos a todos al amanecer.
Awina puso el cuchillo en la mano de Ulises y murmur:
Dicen que estn preparados.
l mir por un lado de la espalda del gigante. El centinela se rascaba la espalda con el
extremo de un palo y miraba hacia la entrada. Arcos, flechas, lanzas, cuchillos, botabas y
dems implementos de los cautivos estaban apilados junto a la entrada. Cada gigante
tena sus armas al lado en el suelo.
Ulises se incorpor cautelosamente, asegurndose de que el gigante que tena a su
lado le ocultara si se volva el centinela. Con la hoja vuelta hacia dentro, cort la yugular
del gigante dormido. Brot la sangre, el ronquido se convirti en un gorgoteo, el gigante
separ las rodillas y su cabeza se derrumb entre sus piernas. Ulises cogi la lanza y con
el ensangrentado cuchillo en los dientes, corri hacia el centinela.
Tras l, esperaba, los otros cogeran las lanzas y mazas de sus captores y las
utilizaran con mortfera eficacia.
Uno de los gigantes lanz un grito al ser alcanzado.
El centinela solt el palo con que se rascaba y volvi la cabeza.
Ulises le clav la lanza en el vientre, pero no pudo profundizar gran cosa. La punta
endurecida al fuego no era lo bastante aguda, y el vientre del gigante estaba protegido por
una buena capa de grasa y de vigorosos msculos. Pesaba probablemente ms de
doscientos kilos, quizs doscientos cincuenta. El gigante dio un paso hacia atrs y luego
se lanz contra Ulises. Este agarr la lanza y retrocedi corriendo. Nada poda hacer ms
que huir. Afortunadamente el centinela tena las manos vacas.
Pero el centinela, dando grandes gritos, se detuvo, agarr la lanza y la arroj con tal
violencia que Ulises perdi el equilibrio y cay. El centinela, la sangre chorreando de la
herida, se inclin y cogi la lanza y la levant para atravesar con ella a Ulises. Su enorme
fuerza podra haber hecho clavarse la punta d un poste de telfono en el cuerpo de un
toro hasta atravesarlo.
Ulises avanz eludiendo la lanza y hundi el cuchillo en la capa de grasa y msculos, y
rasg hacia arriba. Al mismo tiempo, una furia negra y blanca salt sobre los hombros del
gigante desde atrs, y un cuchillo de piedra se clav en su ojo derecho.
El gigante solt la lanza y se tambale. Ulises sac el cuchillo de su vientre, pero volvi
de nuevo a la carga al ver que el gigante se dispona a coger a Awina. Ulises clav de
nuevo la hoja en la ingle del gigante, la hizo girar y la sac otra vez. El gigante se palp la
herida, y Ulises atraves de una cuchillada el dorso de su mano.
Silb una flecha y el gigante cay, con ella atravesada en el cuello. Awina salt para no
quedar aplastada por su peso. Haba cado cuando el gigante se ech hacia atrs.
Ulises se gir. Los gritos y chillidos haban cesado bruscamente. Todos los gigantes
estaban muertos en el suelo. La mayora haban muerto en pleno sueo. Tres haban
despertado a tiempo para luchar y haban matado a tres wufeas.
Se volvi de nuevo hacia la entrada y vio a Ghuaj lanzarse por el borde de la rama y
luego a Ghlij tras ella.
Gritando, arranc un arco y una flecha al wufea que haba disparado contra el
centinela, y corri tras ellos. Ghlij haba saltado desde un saliente y caa, aleteando.
Ulises tens el arco y, calculando inconscientemente el viento, apunt y solt la flecha.
Esta atraves la delgada membrana del ala derecha del hombre murcilago.
Ghlij cay, chillando, pero luego sus alas comenzaron a moverse otra vez y logr
descender, en vuelo controlado, hacia la gran rama de otro tronco. All le esperaba Ghuaj.
Ulises los observ durante unos minutos mientras Ghuaj inspeccionaba la herida del ala y
ambos hablaban furiosamente.
Ulises volvi a la cueva y dio a un guerrero su cuchillo para que liberase a los dems.
Cuando todos estuvieron libres y armados, les dijo que deban penetrar hasta la cueva
interna. Estaban ansiosos de venganza. Dentro de la gran cueva mataron a todos los
wuggrud en unos cuantos segundos. Mataron a flechazos a las mujeres adultas, que
podan ser tan peligrosas como los machos, y luego atravesaron con sus lanzas a los
jvenes y a los nios.
Ulises se acerc luego al nicho y tamborile en la membrana. Esta vez la respuesta fue
rpida, comprensible, y casi mortal. Desde un millar de aberturas de las paredes, el techo
y el suelo, invisibles hasta entonces, brotaron chorros de agua a gran presin que les
derribaron y envolvieron. Lucharon por ponerse en pie, pero en vano, pues el agua volva
a derribarles. Por fin consiguieron llegar hasta el tnel, que estaba medio inundado.
Tosiendo y cayendo y chocando con los cuerpos muertos de los gigantes, consiguieron
llegar a la caverna exterior y salir. La gran corriente de agua estuvo a punto de
arrastrarles fuera de la rama.
Al cabo de un rato la corriente disminuy y luego ces por completo. Con mucha
cautela, Ulises volvi a la cueva, que haba quedado limpia de cuerpos y objetos. La
mayora de los implementos de Ulises y su grupo, afortunadamente, haban quedado
fuera y no haban sido alcanzados por la corriente.
La entrada del tnel estaba sellada con una masa slida y pegajosa muy parecida a los
panales de abejas.
Ulises cont a sus hombres e hizo un clculo de las municiones y dems artculos que
an conservaban. La mitad de sus hombres conservaban sus arcos y aljabas llenas de
flechas. Quedaban diez bombas. Y ochenta y cuatro guerreros sin contarse l y sin contar
a Awina. Estaban fatigados y doloridos. Las cuerdas de sus arcos y las plumas de las
flechas estaban mojadas y resultaban intiles de momento. Tambin estaban mojadas las
mechas de las bombas y posiblemente lo estuviese la plvora. Tenan poca comida.
Aufaieu, que haba pasado a ser el jefe wufea, dijo:
Seor, estamos preparados.
Luego hizo una pausa.
Para seguiros de vuelta a nuestras aldeas aadi. Ulises intent mirarle a los ojos,
pero Aufaieu apart la vista.
Yo contino dijo Ulises. Sigo hacia la costa sur y descubrir all si existen
mortales como yo.
Aufaieu no coment que un dios debera saber esto.
Y Wurutana, Seor? pregunt.
Nada podemos hacer respecto a Wurutana, de momento.
Gracias, Seor.
Ahora dijo Ulises construiremos de nuevo balsas. Pero con barandas que
impidan que los animales nos cacen desde el agua.
Mientras un tercio de los hombres cortaba plantas parecidas al bamb para hacer
troncos y remos, y lianas para atar los troncos, Ulises orden que otro tercio se
mantuviese de guardia. El tercio restante fue a cazar. Cuando las balsas estaban listas
para echarlas al agua, haban regresado ya los cazadores con tres cabras, cuatro monos,
un snoligstero y una gran ave parecida al avestruz. Se encendieron hogueras, y asaron
la carne. Cuando el olor de la carne asada empap sus narices, sus corazones se
llenaron de alegra. Al poco rato, todos rean y bromeaban. Por entonces Ulises y Awina
haban regresado con ocho peces.
Mientras Awina preparaba el pescado, Ulises se puso a cavilar sobre los ltimos
acontecimientos y sobre lo que hara despus. Aunque no haba vuelto a ver a los seres
murcilago, saba que le seguiran. Lo nico que tenan que hacer era mantenerse fuera
del radio de accin de sus flechas. Y cuando encontraran ms hombres leopardo o ms
gigantes, los cuales estaban convencido de que descendan de osos, los empujaran
contra Ulises y los suyos.
Adems, deba de haber muchas ms cuevas con diafragmas o membranas
semejantes a la que haba visto. Quizs hubiese una red que interconectase la mayor
parte del rbol con algn control central. Y era posible que este control fuese el jefe de los
seres murcilago. Despus de todo, no tena ms que su propia sospecha de que alguien
distinto a la especie de Ghlij era la entidad conocida como Wurutana.
Si llegaba a la costa sur, poda descubrir que Ghlij le haba mentido. Este poda haber
contado aquella historia de que haba all seres humanos como un cebo adicional para
hacerle entrar en el rbol.
Lleg a la conclusin de que slo poda hacer una cosa: seguir adelante y confiar en su
propia suerte, su habilidad y su valor, y en la suerte, habilidad y valor de su grupo. Pero si
por casualidad daba con el pueblo de los seres murcilago, lo invadira si poda. Aunque
los hombres murcilagos no fuesen la fuerza; o entidad controladora, eran los ejecutivos
de Wurutana. Dispondran sin duda de valiosa informacin.
No poda ver el sol debido a los troncos, ramas y follaje que haba sobre l a ambos
lados, pero la luz ms intensa pareca venir del primer cuadrante de los cielos. Dio orden
de embarcar, y subieron todos en las cuatro barcas. Recorrieron sin incidentes unos
quince kilmetros, hasta que el sol entr en su ltimo cuadrante. Y entonces vieron a Ghlij
volando en paralelo a su curso. Estaba a unos sesenta metros a la izquierda y lo bastante
alto como para que pudiesen verle sobre las cimas de los rboles que llenaban el espacio
situado entre el riachuelo y el borde de la rama. Alete ms deprisa al darse cuenta de
que le observaban y luego desapareci bajo el muro de follaje. Unos minutos despus le
vieron sentado en la rama de un rbol gigante que creca en la rama principal.
Algunos guerreros quisieron dispararle, pero Ulises les dijo que no desperdiciasen sus
flechas. Se pregunt dnde estara Ghuaj, y entonces pens que quizs se hubiese
adelantado para notificar los acontecimientos a los jrauszmiddumes o a los wuggrudes. O
quizs hubiese ido a la ciudad de los dhulhulijes para empujarlos contra los invasores.
Las balsas pasaron el rbol en que estaba sentado Ghlij. l les observ hasta que el
riachuelo describi una curva que bloque su visin. Un momento despus volvieron a
verle aleteando en la misma direccin que ellos y luego desapareci. Pero volvi y se
acomod en la rama de otro gran rbol. Esta vez estaba lo bastante cerca para que Ulises
pudiese ver el agujero en el ala producido por la flecha.
Ghlij permaneci en la rama hasta que las balsas se perdieron en otra curva. En cuanto
la vegetacin les ocult, Ulises salt de la balsa y se abri paso a travs de la espesura.
Esperaba poder llegar junto a Ghlij antes de que ste levantase el vuelo. Despus de todo
Ghlij no tena por qu apresurarse. El grupo al que vigilaba no poda alejarse demasiado.
Para llegar a su lado rpidamente, tena que hacer bastante ms ruido del que
deseaba. Si hubiese sido un Tarzn, podra haber saltado de rama en rama por los
rboles parsitos, y lo habra intentado de haber tenido ms tiempo. Pero no lo tena, y en
consecuencia atraves la espesura de lianas y espinos sin preocuparse de ms, a toda
prisa. Llevaba el arco alzado, pero al pasar entre unos matorrales las flechas se
engancharon en las ramas y cayeron de la aljaba y tuvo que detenerse a recogerlas.
Por ltimo dej la aljaba en el suelo y cogi dos flechas en la mano. Tras esto pudo
caminar mejor. Espant a dos ciervos del tamao de un chihuahua y tuvo que dar un salto
al aparecer ante l una serpiente de cabeza triangular con dibujos negros, naranja y
amarillos en la piel.
Lleg al borde justo cuando Ghlij saltaba de su rbol, extenda las alas y empezaba a
volar. Ghlij descendi y luego volvi a elevarse, pasando muy cerca del borde de la rama,
a unos ocho metros de donde estaba escondido Ulises tras un matorral. Ulises se levant
y apunt un poco por delante de Ghlij y dispar la flecha. Esta atraves la oreja derecha
del hombre murcilago, que lanz un grito y cay hacia un lado. Ulises avanz hasta el
borde mismo de la rama y coloc otra flecha en el arco. Pero ya Ghlij haba dejado de
chillar y controlaba su cada. Estaba a unos quince metros por debajo y por delante, y
esta vez Ulises lanz la flecha no tan por delante de su objetivo. La flecha atraves el ala
derecha y el hombro de Ghlij. Sin embargo ste continu volando. La saeta haba
atravesado sin duda slo la carne, sin tocar ningn msculo vital. De todos modos Ghlij
estaba herido y caa, sin poder controlar sus alas, en el vaco aterrador. Ulises intent
seguirle con la mirada pero pronto le perdi entre la oscuridad y la espesura del follaje.
A menos que el hombre murcilago chocase con algo, probablemente se recuperara y
conseguira aterrizar en lugar seguro. Ulises suspir y volvi a la balsa. Por lo menos le
haba dado el susto de su vida.
Parad en la prxima curva dijo, una vez de vuelta en su balsa.
Les explic lo que haba pasado y aunque les desilusion el que no hubiese matado a
Ghlij, disfrutaron con su descripcin del miedo de ste. Salieron tras l, dejando las balsas
entre la vegetacin, donde cortaron las entremezcladas lianas y ocultaron los remos bajo
los matorrales. Tras esto, cruzaron al otro lado y all comenz la difcil pero no imposible
bajada por el borde. Antes de oscurecer, se encontraban en una de las grandes
cavidades que abundaban en los lados de la rama. Sola haber en ellas animales: gorilas,
monos, babuinos o felinos cuyo tamao iba desde el del gato casero al del leopardo. El
propietario de aquella cueva no estaba en ella, y cuando volvi, result ser un felino
parecido al ocelote pero con manchas en la piel como el tigre. No luch con ellos por su
madriguera.
Nos quedaremos aqu hasta que se nos acaben el agua y la carne dijo Ulises. Si
Ghlij no result muerto o malherido, volver aqu. Pero no nos encontrar. O, si nos
encuentra, lo ms probable es que acabe con una flecha en la barriga.
A Ulises no le gustaba la idea de ocultarse, porque sus hombres necesitaban accin.
Pero si poda despistar a los seres murcilago y a quienes ellos hubiesen podido avisar,
valdra la pena la inactividad y la tensin que pudiesen engendrar el permanecer all
ocultos.
A la maana siguiente se alegr de su decisin. Le despert Awina para informarle de
que se oan extraas voces, muchas voces, en algn lugar prximo. Sali cautelosamente
hasta un lugar prximo a la entrada y escuch. Las voces lejanas pertenecan a los
dhulhulijes. Estaban llamndose unos a otros mientras volaban sobre la selva o
caminaban torpemente entre la vegetacin. Aunque pequeos, les resultaba difcil
avanzar por la selva debido a que se les enredaban las alas y se les rasgaba muy
fcilmente la delgada membrana de stas.
Nos quedaremos aqu todo el da dijo Ulises. Pero si siguen aqu de noche,
saldremos y capturaremos a uno.
Penetraron en la cueva lo ms profundo que pudieron. Y fue una suerte que lo hiciesen
porque aproximadamente una hora despus pas ante ella un murcilago. Volaba
deprisa, pero era evidente que observaba todas las fisuras y cuevas del lateral de la rama.
Despus de que se fue el dhulhulij, Ulises se acerc a la entrada, se coloc a un lado,
indic al jefe wufea que se colocase al otro. Tal como Ulises sospechaba, el hombre
murcilago decidi volver para hacer una investigacin ms detallada. El pequeo ser se
pos en la entrada bruscamente, y tal era su impulso que hubo de correr un rato antes de
poder parar. Era una maniobra absurda, y el hombre murcilago no deba pensar
realmente que hubiese alguien all. Quizs no hiciese ms que seguir rdenes, y
consideraba la operacin pura rutina.
Si era as, se llev el mayor susto de su vida. Le agarraron por todas partes antes de
que sus ojos pudiesen ajustarse a la penumbra de la cueva. Una gran mano tap su boca,
y el borde de una dura palma golpe su flaco cuello.
Ulises at al inconsciente hombre murcilago. Cuando vio que abra los ojos le dijo, en
airata, lo que tena que hacer si quera conservar la vida. El prisionero indic con un
cabeceo que obedecera y le destaparon la boca. Pero colocaron un cuchillo sobre su
garganta.
Se llamaba Jyuks, y perteneca a una fuerza especial de ataque.
Y quin les haba llamado all?
Jyuks no contest a esto. Ulises retorci el frgil pie un poco ms mientras Aufaieu
tapaba con su mano la boca del hombre murcilago. Jyuks segua sin hablar, as que
Ulises le hizo varios agujeros en un ala. Despus de seguir un poco ms con este
tratamiento, Jyuks empez a hablar. Haba sido Ghuaj, la mujer de Ghlij, la que les haba
informado.
Si era as, la ciudad de los hombres murcilagos no poda estar muy lejos, pens
Ulises. Estaba de suerte.
Ni mucho menos, dijo Jyuks. Aquel lugar era slo un pequeo asentamiento, un
puesto exterior.
Cuntos hombres murcilago haba en aquella fuerza de ataque?
Unos cincuenta.
Ulises no tena medio de comprobar esto por el momento.
Cmo pensaban combatir a los invasores?
Al preguntar esto, contempl los afilados dardos de madera con punta de piedra del
cinturn que rodeaba la cintura de Jyuks.
Los hombres murcilagos arrojaran los dardos contra los guerreros, claro. Y los
jrauszmiddumes atacaran por tierra.
En aquel momento, se oy un batir de alas. Otro hombre murcilago apareci a la
entrada y penetr poco ms de un metro en la cueva. Los alkumquibes estacionados a los
lados de la entrada saltaron sobre l, pero el intruso logr esquivarlos y huir de ellos. Sin
embargo un wufea le atraves de un flechazo y el batir de alas se apag sin un ruido. Se
acuclillaron dentro del agujero, esperando que surgiese el grito indicador de que haba
sido visto el herido. Pero no lleg grito alguno.
Ms tarde harn recuento dijo Ulises. Y empezarn a buscar a los soldados
perdidos, podis estar seguros.
Y qu hacemos? pregunt Awina.
Si no empiezan a buscar antes del anochecer, saldremos de aqu. Volveremos a la
selva de arriba. Si nos encuentran antes, nos enfrentaremos con una buena batalla.
No aadi que los hombres murcilago podan simplemente rendirlos por hambre.
Jyuks contest a algunas preguntas. A otras simplemente se neg a contestar. Era una
criatura tan frgil que poda soportar muy poco dolor. Cuando el dolor le resultaba
excesivo, se desmayaba. Y cuando le reanimaban y volvan a torturarle, se desmayaba de
nuevo.
No les dira dnde estaba la ciudad de los hombres murcilago. Les dijo que la ciudad
encerraba el espritu de Wurutana. Pero no les dijo lo que era el espritu de Wurutana.
Insisti en que no lo saba. El nunca haba visto a Wurutana. Slo los prncipes de los
hombres murcilago lo haban visto. Al menos, l supona que lo haban visto. Nunca
haba odo a ningn jefe decir que hubiese visto a Wurutana. Siempre al espritu de
Wurutana. Aquel rbol era el cuerpo de Wurutana.
Wurutana era el dios de los hombres murcilago. Tambin de los hombres leopardo y
de los hombres osos, aunque los sencillos wuggrudes tenan adems numerosos dioses.
Ulises sinti curiosidad por la capacidad de control de Wurutana. Le pregunt si los
jrauszmiddumes y los wuggrudes luchaban entre s alguna vez:
Oh, s dijo Jyuks. Todas las tribus luchan con las de al lado. Pero ninguna nos
combate a nosotros; todos obedecen la voz de Wurutana.
Y cuntos hombres murcilago haba?
Jyuks no lo saba. Insisti, incluso despus de desmayarse varias veces, que
simplemente no lo saba. Saba que eran muchos. Muchsimos. Cmo no haban de
serlo? Eran los favoritos de Wurutana.
Haba gente como Ulises en la costa sur?
Jyuks no lo saba, pero haba odo decir que s. Despus de todo, la costa estaba a
muchos vuelos de distancia, y slo un grupo reducido de los hombres murcilago llegaban
tan lejos.
Por fin lleg la oscuridad. Jyuks estaba de nuevo inconsciente. Los hombre murcilago
haban dejado de volar por los alrededores. Ulises pens que deban estar investigando
ms all, ro abajo. Cuando descubrieran que haban perdido a dos de los suyos, no
sabran cundo haban desaparecido. Y era casi imposible buscar all en la oscuridad. En
cuanto consider que estaba lo bastante oscuro, dio la orden de marcha. Jyuks fue atado
a la espalda de Ulises y se desmay. Ulises le haba dado palabra de que no le mataran
si proporcionaba informacin. Si bien Jyuks no haba contestado a todas las preguntas,
haba contestado a la mayora. Y Ulises admiraba adems el aguante y el valor del
hombrecillo. Saba que era peligroso ser sentimental con el enemigo, pero no tena ningn
deseo de matar a aquel pequeo ser. Adems, podra utilizarle ms tarde. Regresaron a
donde haban escondido las balsas y los remos. Arrastraron las embarcaciones de nuevo
hasta el agua y el grupo se lanz por el oscuro ro. La luz de la luna no penetraba muy
hondo. En ocasiones, un rayo se filtraba por una avenida de ramas. En una ocasin, un
pequeo rayo ilumin en el agua, delante de ellos, grandes objetos oscuros y
redondeados. Hubo un bufido, y una aguja de agua brot de una de las criaturas. Luego el
agua se agit y los cuerpos desaparecieron. Las balsas pasaron por all mientras sus
ocupantes esperaban, tensos y ansiosos, a que las grandes ratas acuticas apareciesen
junto a las balsas, o, peor an, debajo de ellas. Pero las balsas pasaron sin que nadie las
molestase.
Ulises vio varias veces las lneas, al parecer interminables, de un cocodrilo sin patas
deslizarse desde los matorrales negro plata al agua negro plata. Esper la violenta
aparicin de una cabeza de cortas quijadas y muchos dientes ante la balsa y el cerrarse
de los dientes alrededor de la pierna de alguien... o de l mismo. O el latigazo de una
poderosa cola en la oscuridad y el estallido del hueso y la carne hecha pulpa y el cuerpo
lanzado contra el agua.
Pasaron ms kilmetros sin incidentes. Pjaros y animales desconocidos lanzaban sus
extraos gritos. Luego la corriente se aceler y avanzaban tan deprisa que los remeros no
tenan necesidad ya de empujar contra el fondo. Ahora se ocupaban afanosamente de
accionar sus remos sobre la orilla para que las balsas no chocaran con ellas.
La gran rama estaba inclinada hacia abajo casi en vertical aunque la inclinacin no
podan advertirla en la oscuridad los balseros. Si no hubiese sido por la aceleracin de la
velocidad de la corriente, no habran credo que hubiese desnivel alguno.
impacto no hiciese explotar la inestable plvora negra. Las cajas de las bombas cayeron
entre el follaje sin reaccionar.
Luego levant a Jyuks y lo alz con un esfuerzo que hizo inclinarse hacia su lado la
balsa. El pequeo hombre murcilago cay chillando, de bruces, sobre un espeso
matorral. Wulka, un wuagarondite le cogi.
Por entonces, ya descenda sobre la balsa el primero de los hombres murcilagos, con
una corta jabalina en sus pequeas manos. No lleg a situarse sobre ellos; una flecha
atraves su pecho y cay con un sonoro chapoteo. Una gran masa sin patas se lanz al
agua desde los matorrales de la orilla opuesta, entre gruidos.
Ulises dispar una vez, advirti que la flecha haba atravesado el hombro de un hombre
murcilago, y luego se volvi y se lanz a la orilla sin esperar a ver la cada de su
enemigo. Sostuvo el arco con la mano derecha y se agarr a una rama con la izquierda.
Su mano se cerr sobre una rama espinosa, y lanz un grito de dolor. Pero no se solt.
Algo golpe la oscuridad junto a su pie derecho. Un proyectil tirado, o dejado caer, por
uno de los hombres alados. Luego se hundi en la espesura sin pensar en los posibles
daos que las ramas pudieran hacer a la aljaba o al arco. Una vez entre la espesura,
avanz a travs de la vegetacin hasta que le cubri por completo un matorral grande y
tupido. Llam a sus jefes y a Awina hasta que todos le contestaron. En respuesta a otras
rdenes suyas, se abrieron paso entre la espesura hasta situarse cerca de l. Durante
este tiempo, los hombres murcilago haban estado haciendo pasadas sobre la selva y
arrojando o dejando caer azagayas, dardos y pequeas flechas. Nadie result herido, y al
cabo de un rato los hombres murcilago abandonaron su bombardeo a ciegas. Estaban
perdiendo demasiadas armas.
Entre tanto, los arqueros haban derribado a cinco de los hombres murcilago. Los
restantes se retiraron al rbol a celebrar consejo.
Pese a su retirada, tenan an el control de la situacin. Sus enemigos slo poda
alejarse en una direccin y luego tendran que descender por el tronco o subir por l hasta
otra rama. Si hacan esto, quedaran expuestos a un ataque, y los hombres murcilago
podran liquidar a todo el grupo con pocas bajas por su parte o quizs ninguna.
Si el enemigo continuaba oculto en la densa vegetacin de aquella rama, no hara ms
que aplazar lo inevitable. Los hombres murcilago mandaran por ms soldados y, al final,
les desalojaran. Sobre todo porque su rea de caza sera reducida y acabaran muriendo
de hambre, si los hombres murcilago no se molestaban en provocar una batalla directa.
Ulises haba intentado contar a sus enemigos mientras planeaban en la oscuridad
salpicada de luz lunar. Calcul que seran sobre un centenar. De momento, haban
desaparecido dejando slo seis centinelas que seguan volando por encima
mantenindose siempre fuera del alcance de las flechas.
Ulises se acuclill bajo la espesura e intent determinar lo que podan hacer. Y
mientras pensaba, percibi un murmullo muy leve. Pidi a todos los que le rodeaban que
se callaran y, al cabo, crey identificar el ruido. Tena que ser el estruendo de una
catarata apagado por la distancia.
Dio rdenes a quien tenia ms cerca, Awina, para que las transmitiera. Hubo cierta
dilacin porque el grupo, en su mayor parte, se resista a abandonar su refugio. Tenan
all excelente proteccin, pero Ulises conoca a sus hombres y saba lo que pensaban.
Les explic lo que pasara en el futuro si no salan de all. Una vez explicado,
reaccionaron con bastante rapidez. No vivan gran cosa en el futuro; les costaba trabajo
ver ms all de su situacin presente.
El final de la rama, o, ms bien, el lugar donde sta se inclinaba bruscamente en un
ngulo de noventa grados respecto a la horizontal, quedaba a unos tres kilmetros de
distancia. El grupo avanzaba lentamente por lo espeso de la vegetacin y tambin porque
tenan rdenes de moverse pausada y lentamente.
ocultarse en la selva hasta que volviera a caer la noche. Podan dormir parte del da,
aunque tenan que dedicar algn tiempo a cazar. Estaban quedndose sin alimento.
Al anochecer, sin sueo ya pero acuciados por el hambre, organizaron cuatro partidas
de caza. Una hora despus, desollaban un cocodrilo sin patas, una rata gigante, dos
grandes cabras rojas y tres grandes monos.
Comieron bien aquella anoche, y todos se sintieron mucho mejor. Cortaron troncos y
los ataron y luego se echaron al ro. Antes del amanecer llegaron a otro declive profundo
de la gran rama y a otra catarata. Descendieron, pero se mantuvieron fuera de la niebla y
al amanecer llegaron al fondo de otro riachuelo; despus de dormir y de cazar otra vez,
hicieron huevas balsas. El fondo de la tercera catarata result ser tambin el final de
rbol, o, como Awina deca, los Pies de Wurutana.
Los grandes troncos, ramas y dems vegetacin que creca sobre ellos hasta una
altura de tres mil metros formaban una estructura que slo permita pasar unos pocos
rayos de sol. Reinaba all a medioda una profunda penumbra, y por las maanas y las
tardes una especie de noche, como si una tormenta de plumas de cuervo llenase los
espacios que haba entre las gigantescas columnas y contrafuertes que se hundan en la
cinaga. El suelo que haba bajo el rbol reciba las precipitaciones de las cataratas y del
agua de lluvia que no absorban las ramas y las hojas colosales del rbol y la vegetacin
que creca sobre l. Se haba formado en la base del rbol una cinaga, una inmensa e
inconcebible cinaga. La profundidad del agua variaba de unos dos centmetros y medio a
varios metros, los bastantes para que un hombre se ahogara. De aquella agua y de aquel
barro, crecan extraas plantas de tonos plidos y rojizos y desagradable olor.
La penumbra les mostraba imgenes de pesadilla. Grandes trozos de corteza, muchos
de ellos del tamao de una cabaa, haban cado de los lados del rbol y haban llegado
hasta abajo, golpeando ramas y troncos y haciendo desprenderse otros trozos de corteza.
El rbol, como la Serpiente Mundo de la mitologa nrdica, cambiaba de piel. La corteza
estaba siempre pudrindose, y luego se desprenda, bien para caer en las poderosas
ramas, acabando all de pudrirse, bien para descender como fra y negra estrella a
hundirse en el agua y el cieno del pantano del fondo. All, medio hundida, la corteza se
descompona e insectos y gusanos que infestaban aquel mundo en penumbra la
agujereaban y construan sus casas en ella.
Haba largos y delgados gusanos color cadver de cabeza peluda; escarabajos de un
azul intenso armados de inmensas mandbulas; animales de alargado hocico parecidos a
las musaraas, de agudos dientes; escorpiones de un amarillo plido; luminosas
serpientes escarlata y negro con pequeos cuernos en el centro de sus cabezas
triangulares; haba criaturas de muchas patas, blandos cuerpos, docenas de antenas y
gran longitud que emitan un gas hediondo que produca una sonora explosin al brotar; y
toda una hueste de otros animales repugnantes. Los grandes fragmentos rotos de
corteza, que yacan por todas partes, en la oscuridad como grandes peascos dejados
atrs por la retirada de un glaciar, estaban atestados de vida agusanada y venenosa.
Alrededor de las cortezas crecan pequeas plantas finas y sin ramas; producan un
fruto de un amarillo verdoso y en forma de corazn que brotaba de hendiduras que se
formaban en las crneas vainas de las plantas. Haba tambin una hierba espesa y
pegajosa que se proyectaba medio metro por encima del agua cenagosa de abajo. Sobre
sta planeaba de vez en cuando un insecto de cuerpo y anchas alas color piel de hombre
recin muerto; tena la cabeza blanca con dos marcas negras redondas y una marca
negra curvada hacia abajo bajo las otras dos, de modo que pareca un crneo. Volaba
silenciosamente, a veces rozando slo a un miembro del grupo con la punta de las alas y
hacindole caer. Pero movimientos y ruidos quedaban apagados. La gente hablaba muy
quedamente, susurrando las ms de las veces, y nadie rea. Sus pies se hundan en el
agua y el barro que haba bajo ella y los alzaban lentamente, casi como disculpndose,
para que el chapoteo fuese apagado y suave. Procuraban mantenerse agrupados y nadie
quera alejarse entre los matorrales o quedarse detrs entre los altos troncos de un azul
plido y grisceo para hacer sus necesidades.
Ulises haba pensado, al principio, no eludir el pantano. Aunque el avance era lento y
difcil, aquel lugar pareca ms deseable que la zona superior, donde haba demasiados
enemigos de especies inteligentes. Pero un da y una noche entre los Pies de Wurutana
fue suficiente para l y ms que suficiente para los suyos. A la maana siguiente, cuando
una rana color sangre salt de un trozo de corteza a su hombro y luego al agua que le
llegaba hasta el tobillo, decidi que no poda ms. Haban intentado dormir en un trozo de
corteza tan grande como un pequeo castillo. Pero toda la noche les haban molestado
las criaturas que brotaban de los agujeros de la corteza y los extraos ruidos de los
animales de la cinaga.
Decidi que les conducira de nuevo hasta la rama ms prxima. Tuvieron que bordear
una amplia zona que pareca llena de arenas movedizas, por lo que no llegaron hasta
medioda a una columna de spera superficie que se hunda en el pantano desde las
alturas. Alegremente, comenzaron a ascender, y hacia el anochecer haban llegado a una
porcin prometedoramente horizontal de una rama. Haba en ella un riachuelo que, sin
embargo, pareca ponzooso. Su agua era carmn.
Ulises lo examin y descubri que el color se deba a millones de pequeas criaturas,
tan pequeas que resultaban casi invisibles aisladas. Ghlij, que haba decidido hablar por
entonces, dijo que aquellos animales desovaban una vez al ao. No saba de dnde
venan ni adonde iban. Las aguas de los ros y los estanques se mantenan rojas durante
una semana aproximadamente y luego se aclaraban otra vez. Entre tanto, servan como
comida a los peces, pjaros y animales de la jungla. Les recomend hacer una sopa con
ellos.
Ulises sigui el consejo, pero oblig a Ghlij a tomar primero la sopa. Despus de pasar
varias horas sin ningn resultado desagradable para el hombre murcilago, Ulises
permiti que todos comieran. El tambin comi y la sopa le pareci alimenticia y sabrosa.
Durante los das siguientes, mientras remaban en sus balsas, slo comieron de aquellos
animales color carmn que no tenan ms que recoger del agua. Al no tener que pararse a
cazar avanzaban mucho ms deprisa. Recorrieron unos setenta y cinco kilmetros,
descendiendo tres cataratas, antes de llegar al nivel ms bajo del riachuelo. Por entonces
los animales carmn haban desaparecido.
Cuando ascendieron de nuevo, Ulises, actuando en parte por capricho y en parte por
curiosidad, les llev lo ms alto posible. La ascensin dur tres das, en que tuvieron que
escalar la rugosa y usurada superficie del tronco vertical. De noche dorman en una
proyeccin de la corteza lo bastante grande para poder mantenerse todos juntos. Al tercer
da, escalaron entre nubes y slo se vieron libres de ellas hacia el anochecer. Pero por la
maana las nubes haban desaparecido y pudieron contemplar el abismo. Estaban a ms
de tres mil metros de altura. El tronco continuaba elevndose durante unos mil metros
ms, pero no tena sentido que continuasen ms arriba. Hasta all era hasta donde
crecan las ramas. Aquella rama pareca prolongarse eternamente, y su declive era muy
suave.
De la unin entre la rama y el tronco brotaba una fuente, y a sta se aadan otras
luego, de forma que a un kilmetro el ro resultaba navegable.
Cada kilmetro o as, la rama tena un sector vertical que descenda hasta el fondo (o
al menos no le vean fin) o bien se una a otra rama ms abajo.
Para impedir que los hombres murcilago volaran, Ulises haba agujereado las
membranas de sus alas y las haba atado con tiras de cuero. Les haba obligado a subir
por el tronco solos, pues pesaban demasiado para que los transportase nadie en una
ascensin tan prolongada. Iban en mitad de la fila que ascenda por la rugosa corteza
para que no intentasen escapar. Eran tan ligeros que podan ascender mucho ms
deprisa incluso que los giles wufeas.
Ulises dio orden de acampar. Descansaran varios das, cazando y explorando los
alrededores. Esperaba encontrar otro agujero en un tronco y tener posibilidad as de
experimentar con la membrana de comunicacin interna. Desde su experiencia con los
gigantes haba estado buscando constantemente agujeros. Estaba seguro de que tena
que haber millares, pero no haba visto ninguno. Segn los hombres murcilago, los haba
por todas partes. Resultaba irritante saber esto y sin embargo no ser capaz de
encontrarlos. De todos modos, estaba tambin seguro de que todos los agujeros estaran
guardados por los gigantes o. los hombres leopardo. No poda, en realidad, exponerse a
otro encuentro con ellos si superaban en nmero a su grupo. Pero, de todos modos,
estaba ansioso de encontrar una membrana de comunicacin. Ahora ya conoca el
cdigo. El lenguaje era el idioma comercial, y el cdigo similar al Morse, pues usaba una
combinacin de sonidos largos y breves.
Haba sabido esto por Ghlij durante las noches en que todos deberan haber estado
descansando de los esfuerzos del da. Jyuks se haba negado en redondo a explicarle el
cdigo. D hecho, se neg incluso a admitir que hubiese algo parecido a un cdigo. Pero
Ghlij era distinto. Su umbral de dolor era ms bajo, o menor el vigor de su carcter. O era
ms inteligente que Jyuks y comprenda que tena que decir algo. As que, por qu no
contarlo ya y ahorrarse dolores intiles?
Jyuks maldijo a Ghlij y le llam traidor y cobarde, y Ghlij dijo que si no se callaba le
matara a la primera oportunidad. Jyuks contest que matara a Ghlij a la primera
oportunidad que l tuviese.
Aunque Ghlij revel el cdigo, no revel (o no pudo) el emplazamiento de la base
central de los suyos. Jur que tena que estar a suficiente altura del rbol para ver ciertas
claves orientadoras que pudiesen guiarle hasta la base. Estas claves eran altos troncos
cuyas hojas crecan siguiendo una norma que slo poda determinarse situndose a unos
ochocientos metros por encima de ellas. Podan incluso estar debajo de ellos en aquel
momento, pero desde all l no poda determinar si lo estaban o no.
Ulises se sacudi la desilusin. No tena planes de atacar la base aunque supiese su
emplazamiento. Careca de fuerza suficiente para un ataque. Pero le hubiese gustado
saber dnde estaba para cuando tuviese fuerzas suficientes poder atacarla. De un modo
u otro descubrira su situacin.
Estaba sentado, con la espalda apoyada en un trozo relativamente suave de corteza
desprendida, con una gran hoguera a unos tres metros de l. Era casi de noche. Debajo,
era noche. El cielo estaba an azul, y las nubes distantes tenan un tono rosado, verde
luminoso y gris hosco. Los gritos y chillidos de los animales de cazadores y cazados, se
entremezclaban como pesadillas casi olvidadas de lo vagas que eran. Junto a l estaban
los dos hombres murcilago, uno junto a otro, pero sin hablarse ni mirarse siquiera. Los
wufea, wuagarondites y alkumquibes estaban alrededor de seis grandes hogueras. Haba
centinelas apostados en las ramas y tambin ocultos en salientes de la corteza a los lados
de sta. El sabroso aroma de la carne y el pescado asado llenaba el aire. Haba salido
una partida de caza rama adelante un rato atrs y vuelto con tres cabras de cuatro
cuernos y pelo dorado, diez grandes peces (arrebatados a un gran felino con manchas
negras y grises que los haba cazado), sacos llenos de diferentes tipos de frutos y tres
grandes monos muy peludos.
Los cazadores haban informado que la vegetacin de la parte superior de la rama
consista principalmente en gruesos abetos, matas de fresas, una hierba que llegaba
hasta la rodilla y que creca en la tierra atrapada en las fisuras y un musgo que llegaba
hasta el tobillo. En el riachuelo haba abundancia de peces, pero no haba snoligsteros ni
ratas gigantes. Los principales predadores parecan ser los pumas negros y grises, un
pequeo oso y varios tipos de nutria. Los dems animales eran las cabras y los monos.
Comieron bien aquella noche y durmieron lo ms cerca de la hoguera que pudieron sin
quemarse. A aquella altura, haca mucho fro en cuanto desapareca el sol.
Por la maana, comieron para desayunar los restos de la cena y comenzaron luego a
construir las balsas. Cortaron abetos, que slo alcanzaban unos siete metros de altura, y
construyeron balsas. Y se embarcaron en ellas con grandes nimos y grandes
esperanzas.
Por una vez, no se vieron desilusionados o engaados. El ro les llev a un ritmo
agradable durante unos veinte kilmetros y luego concluy en un ensanchamiento de la
rama. All el ro no se precipitaba por un declive de noventa grados en una catarata.
Simplemente se derramaba por los lados de aquella amplia zona, bloqueado por una
ascensin de la rama. El grupo desmont las balsas y transport los troncos por el
repecho, que ascenda en un ngulo de unos cuarenta y cinco grados. Una vez arriba, se
encontraron con otro arroyo que pronto se convirti en ro. Ataron de nuevo los troncos y
dejaron que la corriente les llevara. Esta operacin la repitieron diez veces. Luego la rama
recorri la extensin ms larga sin interrupciones que haban visto hasta entonces. Se
prolongaba durante unos veinte kilmetros, y el descenso fue tan suave que el agua
simplemente se derramaba en la cinaga. Ulises calcul que deban haber recorrido unos
cuatrocientos kilmetros por aquella rama. Ghlij dijo que haban tenido mucha suerte
encontrndola. Haba muy pocas as.
Subieron de la cinaga hmeda, fra y nauseabunda hasta que hallaron una rama
prometedora a unos dos mil metros de altura. Diez das ms tarde, llegaron a una
catarata, cuyo pie estaba a unos mil ochocientos metros por debajo de ellos. Y all
conclua el rbol.
Ulises se sinti un poco desconcertado y un poco irreal. Haba llegado a acostumbrarse
a que el mundo fuese un rbol gigantesco con muchos niveles de ramas entremezcladas,
troncos que parecan elevarse hasta el cielo y densa vegetacin, hasta el punto que haba
concebido el mundo como slo... rbol.
Ahora haba ante l una llanura que se extenda quizs a lo largo de ochenta o noventa
kilmetros, y ms all las cimas de los montes. Al otro lado de la cordillera, si Ghlij no
menta, estaba el mar.
A su lado estaba Awina, lo bastante cerca para que su peluda cadera le rozase. Su
larga cola negra se balanceaba acaricindole de vez en cuando las piernas por detrs.
Wurutana nos ha dejado libres dijo ella. No s por qu. Pero l tiene sus
razones.
Ulises se enfureci.
Por qu no puedes pensar pregunt que nuestro xito se debe a mis poderes
como dios?
Awina se detuvo y le mir de reojo. Sus ojos eran enormes como siempre, pero las
pupilas se haban achicado.
Perdonadme, Seor dijo. Os debemos mucho. Sin vos habramos perecido sin
duda. Pero aun as, sois un dios pequeo comparado con Wurutana.
El tamao no significa necesariamente superioridad replic l.
Estaba enfurecido, pens, no porque ella negase o menospreciase su divinidad. No
estaba, desde luego, tan loco. Era slo que deseaba que le rindiesen el tributo adecuado
por haber conseguido sacarlos de all. Que le honrasen como a un ser humano, aunque l
se viese obligado a hablar en trminos de divinidad.
Quera que Awina, sobre todo, reconociese esto. Pero, por qu lo deseaba? Por qu
sera tan importante para l aquella criatura bella pero extraa, aquel ser inteligente pero
no humano?
Por otra parte, pensaba, por qu debera hacerlo? Ella haba sido su principal
ayudante desde el primer da, le haba enseado su primer idioma (en cierto modo le
haba enseado a hablar), le haba prestado numerosos servicios, siendo uno de los ms
importantes el apoyo moral. Y era muy atractiva, en un sentido fsico. Llevaba tanto
tiempo sin ver un ser humano, que se haba acostumbrado a los no humanos. Awina era
una hembra muy bella (casi pens mujer)
Sin embargo, aunque senta a menudo mucho cario hacia ella, a veces le repugnaba.
Esto ocurra cuando se le aproximaba demasiado fsicamente. El se apartaba, y ella le
miraba con una expresin inescrutable. Saba lo que pensaba l? Interpretaba
correctamente su reaccin?
Ulises esperaba que no fuese as, porque en tal caso, ella era lo bastante inteligente y
sensible para saber que la evitacin del contacto fsico era una defensa por parte de l. Y
ella sabra, como saba l, por qu l tena necesidad de defenderse.
Vamos! grit a Wulka y a los otros jefes. Seguidme fuera del rbol! Pronto
estaremos sobre terreno slido y seco!
El descenso transcurri sin novedad, aunque Ulises tuvo que reprimirse para no correr.
La inmensa masa gris oscura del rbol pareca an ms amenazadora, ahora que estaba
a punto de librarse de l, que cuando haba estado dentro. Pero nada suceda. No
surgieron ni gigantes ni hombres leopardo del rbol para un ataque final.
Sin embargo, una vez que estuvieran en la llanura, seran fcilmente localizados por los
hombres murcilago. Sera mejor permanecer a la sombra del rbol hasta que cayese la
noche y salir entonces.
Afortunadamente, el terreno que haba en la base del gran rbol en aquella zona no
era tan pantanoso. En cuanto se separaron de la rama por la que descenda el ro,
encontraron terreno seco. Hicieron su campamento en el lado norte de una rama que se
clavaba en la tierra en un ngulo de cuarenta y cinco grados. Ulises estudi la llanura,
cubierta de una hierba muy alta de un color parduzco, salpicada de rboles parecidos a la
acacia. Haba grandes rebaos de comedores de hierba y hojas por all: caballos,
antlopes, bfalos, aquel otro animal parecido a la jirafa que segn su opinin deba
proceder del caballo, el animal parecido al elefante que podra haber evolucionado del
tapir, el conejo gigante de grandes patas, y el jabal azul de largas zancas y curvados
colmillos. Haba tambin predadores, el correcaminos de cuatro metros de altura, el felino
parecido a la pantera y arrogantes leones de pelo como de puercoespn.
Aquella noche, el grupo se apart del rbol. No llegaron muy lejos porque dedicaron
mucho tiempo a cazar. Al amanecer hicieron pequeas hogueras dentro de un bosquecillo
de acacias y asaron la carne. Luego durmieron a la sombra de los rboles, dejando una
guardia.
Al tercer da, llegaron a la cadena montaosa. No hubo siquiera que amenazar a Ghlij
con torturarle. Aport voluntariamente informacin sobre un paso, y marcharon as a lo
largo de las montaas durante dos das hasta que lo hallaron. Tardaron otros dos en
cruzar las montanas. De pronto, al anochecer, doblaron unas lomas y all, centelleando a
lo lejos, estaba el mar.
Luego se ocult el sol y se oscureci el cielo. Ulises se senta feliz sin saber por qu.
Quizs era porque la montaa bloqueaba la visin del rbol y la noche le impeda ver lo
que pudiese recordarle que no estaba en su propia poca, en la Tierra en que haba
nacido. No haba duda de que las estrellas formaban constelaciones extraas, pero poda
pasarlo por alto. Luego, no pudo pasar por alto la luna. Era demasiado grande y
demasiado verdosa y azulada y con motas blancas.
Se levantaron al amanecer, desayunaron, y luego comenzaron a descender por la
ladera de la montaa. Al anochecer haban llegado al pie y a la maana siguiente
avanzaron a travs de un territorio relativamente llano hacia el mar. Al principio haba
espesos bosques, pero, al segundo da, llegaron a una zona de muchos campos abiertos,
casas, pajares y setos.
Las casas eran edificios cuadrados, a veces de dos plantas, normalmente de troncos,
pero en ocasiones de bloques de granito, toscamente cortado, unidos con mortero. Los
pajares eran en parte de piedra y en parte de madera. Ulises investig varios de ellos y
los encontr todos vacos, slo ocupados por animales salvajes. Estaban llenos de
imgenes de madera y de piedra y algunos cuadros, todos primitivos, pero haba
suficientes figuras humanas para asegurarle que los artistas haban sido hombres.
Pens: haban sido, porque no haba signo alguno de cuerpo humano, vivo o muerto.
A veces, pasaban ante una casa o un pajar que haban sido quemados. No poda
determinar si esto se deba a accidente o a guerra.
Los animales que haban habitado aquellas cuadras que no estaban quemadas y los
habitantes de las casas haban huido o muerto.
No se vea por ninguna parte ni siquiera un hueso humano.
Qu ha pasado aqu? pregunt a Ghlij. Ghlij alz los ojos hacia l, encogi sus
huesudos hombros y extendi sus alas lo ms lejos que la atadura le permita.
No s, Seor! La ltima vez que estuve aqu, hace seis aos, vivan en la regin los
vroomaws. Aparte de incursiones ocasionales de los vignoom y los neshgais, llevaban
una vida pacfica. Quizs descubramos lo que pas aqu cuando lleguemos al pueblo
principal. Si se me permitiese volar delante, podra saberse enseguida...
Lade la cabeza y sonri compungido. No poda, claro est, proponer aquello en serio,
y Ulises ni siquiera le hizo caso. Pasaban entonces delante del primer cementerio, y
Ulises mand a la columna que se detuviese. Recorri el camposanto, examinando las
tumbas. Tenan stas unas gruesas estacas talladas de madera rojiza y dura con los
crneos de varias aves y animales en la punta. No haba otro medio de identificacin en
las tumbas, y Ghlij y Jyuks no saban lo que queran decir aquellos crneos.
La columna reanud la marcha siguiendo el estrecho y sucio camino. Los caseros se
hicieron ms numerosos, pero todos estaban desiertos.
A juzgar por el estado de los edificios y la vegetacin que ha crecido a su alrededor,
dira que fueron abandonados hacedor lo menos un ao dijo Ulises. Puede que dos.
Ghlij le dijo que los vroomaws eran los nicos seres humanos de que tena noticia,
salvo, claro est, los que eran esclavos de los neshgais. De hecho, los vroomaws quizs
descendiesen de esclavos fugitivos de los neshgais. Por otra parte, los neshgais podran
tambin haber obtenido sus esclavos de vroomaws capturados. En cualquier caso, los
vroomaws vivan en un rea de unos ciento cincuenta kilmetros cuadrados y seran unos
cuarenta y cinco mil. Haba tres poblaciones principales, de unos cinco mil habitantes
cada una, y el resto viva en caseros o de la caza. Haban tenido algn comercio con los
hombres murcilago y con los pauzaydures. Estos ltimos eran, segn Ghlij, gente que
viva en el mar y no sobre l. Eran una especie de centauros-pulpos, si era cierta la
descripcin de Ghlij.
Ulises pregunt por la historia de los humanos, pero Ghlij dijo que nada saba.
Ulises pens que saba menos sobre aquel mundo que cuando abri los ojos en el
templo en llamas de los wufeas. Bueno, no realmente. Pero estaba mucho ms confuso.
Haba toda aquella serie de gneros y especies de seres inteligentes, muchos de los
cuales no podan explicarse por la teora de la evolucin; y ahora all estaban los seres
humanos que haban desaparecido brusca y misteriosamente. Llevaba das entusiasmado
con la perspectiva de ver un rostro humano de nuevo, y or voces humanas, de tocar piel
humana. Y haban desaparecido.
El sucio camino se retorca a travs de los campos para acabar llevndoles a una
poblacin amurallada a la orilla del mar. Haba all un puerto y muchas naves, que iban
desde canoas a barcos de un slo mstil como las embarcaciones vikingas, destrozados
en la orilla. Al parecer una tormenta haba barrido la mayora de las embarcaciones de su
anclaje y las haba arrojado sobre la playa.
Daba la sensacin de que todos los habitantes del pueblo hubiesen decidido irse
durante la comida de medioda. Un cuarto de las casas, aproximadamente, estaba
quemadas, pero esto poda atribuirse a falta de cuidado con los fuegos de las cocinas.
Slo haba una cosa que alteraba el cuadro de toda una poblacin huida en masa. Era
un poste de madera muy alto en el centro de la plaza principal. En su cspide haba una
cabeza de madera tallada. La cabeza no tena pelo y tena unas orejas muy grandes,
como abanicos, no humanas, una nariz larga y serpentina y una boca abierta de la que se
proyectaban colmillos elefantinos de casi un metro de longitud. La cabeza estaba pintada
de gris oscuro.
Neshgais! dijo Ghlij. Esa es la cabeza de un neshgai. Han dejado esto atrs
como un signo de conquista.
Si tomaron por asalto el territorio, dnde estn los signos de violencia? Dnde
estn los esqueletos?
Evidentemente, los neshgai lo limpiaron todo despus contest Ghlij. Son gente
muy limpia. Les gusta mucho el orden y el aseo.
Ulises busc pruebas de entierros masivos y encontr varias fosas grandes. Excav en
una y descubri unos cien esqueletos. Todos humanos.
Los neshgais debieron llevarse sus propios muertos a su tierra dijo Ghlij. Todos
los neshgais estn enterrados en un sitio. Un lugar muy sagrado.
Cunto tiempo llevan aqu los vroomaws? Supongo que esto lo sabrs.
Bueno, yo dira que unas veinte generaciones dijo Ghlij alzando la cara.
Eso seran unos cuatrocientos aos estim Ulises. Por qu no habra podido
despetrificarse un centenar de aos antes? pens. Entonces, podra haber dado con su
propio gnero y haberse establecido entre ellos y tener hijos. Y con su conocimiento de la
tecnologa, los humanos no habran sido conquistados por los neshgai. Probablemente
habra sucedido lo contrario.
Por supuesto, l estara ya muerto, enterrado con un poste sobre su tumba y el crneo
de algn animal al ex tremo del poste. AQU YACE ULISES SINGING BEAR, 1952 d. C. 10.000.000 d. C.
Durante un rato, se sinti deprimido. Dado que la tumba sera su fin inevitable, a qu
preocuparse tanto? Por qu no regresar a la aldea wufea y establecerse all entre los
que le adoraban? En cuanto a la compaera que tan imperiosamente necesitaba...
Al cabo de una hora, se haba sacudido el pesimismo. Era esencia de la vida no creer
en la propia muerte, actuar como si la vida fuese eterna. Y la vida tena que actuar
tambin como si problemas pequeos fuesen grandes. Adoptar una actitud realista hacia
vida y muerte significaba aislarse en la irrealidad. En la locura. Resultaba irnico que el
nico medio de mantener la cordura fuese ignorar que uno se encontraba en un mundo
loco o actuar como si el mundo estuviese cuerdo.
Explor casas y templos y luego baj a la playa. Haba una embarcacin, an sujeta a
un ancha, no muy daada. Tena el casco muy sucio y haba que reemplazar algunas
tablas, pero poda arreglarse con el material que haba almacenado en los muelles.
Explic a sus jefes lo que quera que hiciesen. Estos asintieron como si hubiesen
entendido, pero su expresin era dudosa. Quizs estuviesen asustados.
Pens de pronto que quizs no supiesen nada sobre navegacin. En realidad, salvo los
hombres murcilago y l mismo, nadie del grupo haba visto nunca el mar.
Navegar quizs os resulte extrao y aterrador al principio dijo. Pero podis
aprender. Puede incluso gustaros, en cuanto sepis lo que podis hacer y lo que no en el
mar.
An seguan vacilantes, pero se apresuraron a cumplir sus rdenes. Estudi los
mstiles y las Velas disponibles. Todas las embarcaciones y naves utilizaban aparejo
redondo. Al parecer, los vroomaws no saban de aparejos anteriores y posteriores, lo cual
significaba que probablemente no supiesen virar o navegar todo a ceir. No poda
entenderlo. No haba duda de que el hombre llevaba varios miles de aos saliendo al mar
cuando invent las velas que le permitieron virar hacia adelante y hacia atrs. Pero una
vez inventada la vela, este, hallazgo debera haber permanecido siempre en la tecnologa
humana. Pero no era as, lo cual significaba que se haba producido un catastrfico vaco
en la continuidad de los conocimientos del hombre. Deba de haberse producido un
retroceso absoluto al salvajismo sin ningn contacto con los mares en por lo menos varias
generaciones. Y sin que se transmitiese ninguna tcnica, ni siquiera oralmente.
Eligi una gran casa para vivir y se traslad all con Awina y los jefes, dejando a los
otros en tres casas separadas con sus subjefes. Colocaron centinelas en la puerta
principal, con orden de tocar grandes tambores en la casa que haba junto a la entrada si
vean algo sospechoso.
Tres semanas despus, estaba preparada la nave. La echaron al mar y Ulises se llev
a todos sus hombres en su primera navegacin. Sus marineros haban recibido
instrucciones verbales. Ahora intentaban llevar a la prctica sus nebulosos conocimientos.
Estuvieron varias veces a punto de hacer volcar la embarcacin. Pero, tras una semana
de constante aprendizaje, se hallaron en condiciones de un largo viaje a lo largo de la
costa. Ulises, adems de construir e instalar un aparejo que permita virar por delante y
por detrs, tambin construy e instal un timn. Las naves de los vroomaws utilizaban
grandes remos o paletas para navegar.
Bautiz el barco con el nombre de Nueva Esperanza, y un hermoso amanecer salieron
hacia la tierra de los neshgai.
La costa era llana y de muy buenas playas, con slo algunos acantilados espordicos.
El agua no era muy profunda a unos tres kilmetros de la costa y no haba rocas ni cayos.
Los rboles, grandes robles, sicmoros, abetos, pinos y varias especies desconocidas en
la Tierra de su poca, llegaban hasta cerca de la playa. Haba gran cantidad de animales:
corzos, antlopes, el caballo gigante de largo cuello, al que llam girse aunque pensaba
en ingls (cosa que ya muy pocas veces haca), bfalos, inmensos animales parecidos a
los lobos, focas y puercoespines.
Pregunt a Ghlij por qu no haba seres inteligentes en la tierra situada entre los
neshgai y los vroomaws.
No puedo ms que hacer suposiciones contest el hombrecillo alado. Pero yo
dira que se debe a que todos los seres inteligentes de la costa se han ido a vivir con el
rbol.
Ulises percibi el con. Por que no le Ghlij hablaba como si hubiese sido una invitacin,
y los seres inteligentes se hubiesen trasladado a una casa con otros?
Es ms fcil vivir con el rbol dijo Ghlij. Uno puede ocultarse de sus enemigos.
Hay mucha comida y es fcil de obtener.
Y snoligsteros y ratas gigantes que devoran al pescador desprevenido replic
Ulises. Y si en el rbol abunda la caza, abundan tambin los carnvoros feroces,
muchos de los cuales no rechazan la idea de comerse a un hombre. Y si una tribu puede
ocultarse fcilmente, tambin puede ser fcilmente sorprendida una vez localizada. La
espesa vegetacin tiene desventajas adems de ventajas.
Ghlij se encogi de hombros y sonri con aire de superioridad.
Cierto. Pero es bueno que mueran unos cuantos de vez en cuando, porque si no las
tribus llegaran a alcanzar tal nmero que no habra sitio y se acabara la comida. Deben
sufrir unos cuantos por el bien de muchos. Adems, no hay ninguna guerra entre los
pueblos del rbol. Al menos, no hay guerras como las de las gentes de la llanura. El rbol
cuenta a sus tribus, y cuando una tribu tiene demasiada gente, el rbol notifica a sus
vecinos que pueden hacerle la guerra. Tambin advierte a la tribu que va a ser atacada.
Entonces, los jvenes guerreros de las dos tribus se preparan para combatir. O, a veces,
durante breves perodos, se permiten ataques a los propios lugares habitados. Y se
permite matar a las hembras y a las cras. Pero esto no sucede con demasiada
frecuencia, y cuando pasa, es bienvenido. Las pequeas guerras aaden emocin (y
valor) a la vida.
Me pregunto por qu no iran a vivir al rbol los neshgai y los vroomaws dijo
Ulises.
Los neshgai se creen mejores que el rbol! dijo Ghlij irritado. Esos orgullosos
barrigudos narizotas fueron en tiempos unos salvajes como los wuggrudes y los hombres
leopardo. Pero luego desenterraron la ciudad de Shabawzing y encontraron all muchas
cosas que les permitieron pasar del salvajismo a la civilizacin en tres generaciones.
Adems, son grandes y torpes y no pueden vivir cmodamente en el rbol, pues ni gatear
saben.
Y los vroomaws?
Vivieron con el rbol... en tiempos. Pero se fueron, pese a las rdenes del rbol de
que se quedasen donde estaban. Son una gente muy rebelde y pendenciera, como
descubriris si los encontris. Se trasladaron a la costa y construyeron all sus casas.
Algunos dicen que al principio se aliaron con los neshgai, que traicioneramente los
esclavizaron. Y luego un grupo de vroomaws lograron escapar y llegaron aqu y
construyeron una nacin, pensando marchar algn da contra sus antiguos dominadores.
Pero es evidente que los neshgais se adelantaron.
Ghlij pareca muy feliz del destino de los humanos.
Luego les tocar el turno a los neshgais aadi. Pero su muerte vendr del
rbol, que nunca olvida ni perdona. Los neshgais estn amenazados con ataques de los
fishnoomes, hermanos de los wuggrudes, y de los glassimes, hermanos de los hombres
leopardo. El rbol les ha enviado para acosar a los neshgais y, por ltimo, exterminarlos.
Luego aadi, an ms maliciosamente:
Y el mismo destino espera a las gentes de las llanuras del norte si no van a vivir con
el rbol. El rbol acabar creciendo sobre las llanuras, sobre toda la tierra salvo una
estrecha faja de costa. Y el rbol no admitir que habiten seres inteligentes en la costa.
Los matar de un modo u otro.
El rbol? dijo Ulises, O los hombres murcilago, que utilizan el rbol para
someter a todos los dems a su voluntad? Que fingen ser servidores del rbol pero en
realidad son sus amos...
Qu? exclam Ghlij, con un cabeceo. No creeris eso, verdad? Debis estar
loco!
Sin embargo, haba en su rostro una expresin burlona apenas oculta, que hizo a
Ulises preguntarse si no habra dado con la verdad.
Si su teora era ms que una teora, explicara mucho.
Pero an dejara mucho por explicar. Cmo se haba formado el rbol? No poda
creer que aquella monstruosa mole vegetal hubiese evolucionado de modo natural de
alguna de las plantas que vivan en su poca.
Y luego, estaba el misterio del origen de todos los tipos de seres inteligentes no
relacionados.
El barco continuaba navegando a lo largo de la costa, mantenindose cerca de tierra y
anclando cuando el cielo estaba demasiado encapotado para dar la luz suficiente para
una navegacin segura. Cuando se vea la luna, la nave continuaba su travesa toda la
noche. Ghlij y Jyuks proporcionaban de vez en cuando informacin sobre los neshgais.
Estaban casi siempre acuclillados en una plataforma que haba junto a la base del mstil,
sus alas casi barriendo la rechinante madera, con unas mantas sobre los hombros y las
cabezas muy juntas. Aunque se odiaban, ahora hablaban entre s. Se hallaban demasiado
solos y se sentan demasiado mseros y asustados para no buscar refugio de vez en
cuando en su idioma materno. Ulises no saba qu hacer con ellos. Le haban dado la
mayor parte de la informacin que quera. Estaba seguro de poder obtener ms
informacin, si daba con las preguntas adecuadas. Pero tema que se le escapasen algn
da y pudiesen volver con un ejrcito. Cada da que pasaba aumentaban las posibilidades
de que se escaparan.
Ulises no quera matarlos, aunque era la nica solucin lgica. Sin embargo, segua en
pie el hecho de que an no haban revelado el emplazamiento de su ciudad base. Slo en
el aire, afirmaban, podan orientarse para volver a ella.
Ulises utiliz esto como pretexto para no matarles. Podan serle tiles algn da para
indicarle el camino de su base. Si deban hacerlo desde el aire, as lo haran. Al parecer,
nadie saba de globos o dirigibles, y por eso los hombres murcilagos estaban muy
tranquilos y pensaban que su secreto estaba seguro.
Al sexto da, Ulises vio por primera vez a unos hombres pulpo. Haba alejado la nave
de la costa debido a una gran roca que se interpona en su camino. Antes de que la nave
llegase a doscientos metros de la roca, vio a aquellos curiosos seres en una estribacin
rocosa a algo ms de un metro por encima de la superficie del mar. Aproxim el Nueva
Esperanza lo ms posible a la roca y l y su tripulacin contemplaron a las cuatro
criaturas que tomaban el sol sobre la roca. Se parecan ms a los tiburones de su poca
que a los centauros-pulpo descritos por Ghlij. De pecho para abajo eran como peces, ms
bien como pulpos, pues las aletas eran horizontales, no verticales. La piel de la parte
inferior del cuerpo era del mismo color bronce claro que la superior. Los genitales, tanto
del macho como de la hembra, estaban ocultos entre capas del cuerpo inferior. Del trax
hacia arriba era totalmente humanos, y los dedos, en contra de lo que haba supuesto,
eran perfectamente normales. Tenan las narices muy pequeas; Ghlij dijo que podan
cerrarlas firmemente con accin muscular. Los ojos podan cubrirse de una capa
transparente y rgida que brotaba de debajo de los prpados. El pelo de la cabeza era
corto y suave, pareciendo desde lejos ms que pelo la piel de las focas. Dos tenan el
pelo negro, otra de un rubio ceniza, y la cuarta completamente rubio.
Ulises les hizo una sea y sonrieron. Una mujer y un hombre respondieron con otro
saludo. Ghlij, que se haba acercado a la borda, dijo:
Bien hecho. No es bueno enemistarse con la gente del mar. Pueden arrancar el
fondo de la nave si quieren.
Se muestran siempre amistosos?
A veces comercian con los neshgais y los humanos. Traen extraas piedras marinas
o peces o artculos procedentes de embarcaciones hundidas y los cambian por vino o
cerveza.
Ulises se pregunt si podra convertirlos en aliados en su guerra contra los neshgais.
Es decir, si libraba una guerra contra los neshgais. Ghlij crea que no tomaran partido, a
menos que una de las partes les ofendiese gravemente. Pero incluso los arrogantes
neshgais les trataban con cortesa y les hacan obsequios de vez en cuando. Los
neshgais tenan una gran flota que no deseaban ver en el fondo del ocano.
La roca y su extraa carga se hundi tras ellos.
Otro da como ste dijo Ghlij y llegaremos a la costa de los neshgais. Entonces
qu?
Ya veremos dijo Ulises. T hablas bien su idioma?
Muy bien dijo Ghlij. Adems, muchos de ellos hablan airata.
Espero que no se asombren demasiado cuando me vean con mi tripulacin. No me
gustara que nos atacaran slo porque les alarmemos.
Una hora despus del amanecer del da siguiente, pasaron ante un enorme smbolo
grabado en la roca. Era una gran X dentro de un crculo roto. Aquel era el smbolo de
Nesh, el dios epnimo ancestral de los neshgais, dijo Ghlij. Aquel grabado, que podra
verse desde el mar a varios kilmetros, sealaba la frontera occidental de su tierra.
Pronto veremos un buen puerto dijo Ghlij. Y una ciudad y una guarnicin de
tropas. Y algunos navos mercantes y bajeles rpidos.
Navos mercantes? dijo Ulises, ignorando la amenaza de su tono. Con quin
comercian?
Sobre todo entre s. Pero algunas de sus grandes naves recorren la costa hacia el
norte y comercian con los pueblos que hay en aquellas costas.
Ulises empez a sentirse excitado. No tanto por enfrentar el peligro de lo desconocido
como por una nueva idea. Quizs los neshgais no hubiesen de ser sus enemigos. Quizs
pudiesen ser amigos, y ayudarle. Desde luego, tenan un inters comn en combatir al
gran rbol o a quien lo utilizase. Y posiblemente podran estar trabajando con los
humanos, no haciendo a los humanos trabajar para ellos. Quin saba cuntas mentiras
no le habra dicho el hombre murcilago?
La costa se curv profundamente hacia adentro, y entonces Ulises vio un rompeolas a
la izquierda. Estaba hecho de grandes bloques de piedra y se extenda a lo largo de
varios kilmetros. Ms que un simple rompeolas, era un alto muro destinado a proteger el
puerto y la ciudad de naves hostiles. En la cima del acantilado se vean algunos
inmensos, edificios grises y luego, al cruzar la primera de las entradas, gran nmero de
barcos y una ciudad en la ladera de la colina del fondo.
Haban pasado una torre situada en el extremo del rompeolas y visto dentro personas
detrs de algunas de las estrechas aberturas de las ventanas. Algo atron, y l mir atrs
y vio una forma gigante sobre la torre. Sostena una trompeta inmensa en su boca
descomunal. La probscide elefantina estaba alzada sobre el instrumento como si ella, no
el instrumento, trompetease.
Ulises decidi que sera mejor si l acuda a saludarlos en vez de obligarlos a ellos a
salir. Sin duda no creeran que aquel pequeo navo pretendiese atacarles. Situ la nave
entre la amplia entrada del rompeolas, bajo las dos torres de ambos lados de la entrada.
Salud a la gente de la torre y le sorprendi ver que la mayora de ellos eran humanos.
Llevaban yelmos de cuero y escudos que supuso de madera. Blandan lanzas (de punta
de piedra, desde luego) o sostenan arcos y flechas. Tras ellos se alzaban las figuras
grisceos de los neshgais. Los gigantes deban de ser los oficiales.
Nadie dispar desde las torres. Debieron pensar como l que un pequeo navo no
poda entrar con propsitos hostiles.
No se sinti tan seguro un momento despus, cuando vio un gran bajel, tipo galera,
que avanzaba rpidamente hacia el suyo. Lo dirigan varios soldados, dos tercios de ellos
humanos, y tena timn. No tena vela. Tampoco tena remeros.
Entonces abri mucho los ojos con la extraa sensacin de que acababa de meter la
cabeza en una guillotina. No haba visto ni odo nada que indicase que los neshgais
tuviesen una tecnologa tan avanzada.
Pero cuando la galera gir tras ellos y luego se coloc a su lado para dirigirles, no
emiti ms sonido que el silbido del agua cortada por la fina quilla y el rumor de las olas al
abrirse. Si la embarcacin llevaba un motor de combustin interna, tena tambin unos
excelentes instrumentos para silenciar el ruido.
Quin conduce eso? dijo a Ghlij.
No lo s, Seor respondi Ghlij.
El tono con que dijo Seor indicaba que crea que los das de Ulises como dios estaban
contados. Pero no pareca demasiado alegre. Quizs tambin el hombre murcilago
corriese peligro de verse esclavizado. Sin embargo, esto no pareca probable, pues Ghlij
haba dicho que los hombres murcilago comerciaban con los neshgais.
Contempl la nave. Cmo se compaginaba su avanzado mtodo de propulsin con
las primitivas armas de su tripulacin?
Se encogi de hombros. Ya lo descubrira. Y si no, tendra cosas ms importantes de
que preocuparse. Siempre haba tenido la virtud de la paciencia, y la haba fortalecido
enormemente desde su despertar. Quizs su piedritud increblemente larga haba
capacitado a su psique para absorber parte de la resistencia del material inerte y duro.
Su nave baj la vela, y los remeros alzaron los remos para disminuir la velocidad,
cuando el barco comenz a deslizarse a lo largo del muelle siguiendo las instrucciones de
un oficial de la galera. Humanos vistiendo slo taparrabos tomaron las amarras que les
arrojaron los peludos tripulantes y arrastraron el navo por encima de varios sacos de
aspecto gomoso. La galera se desliz por el mismo camino un minuto despus y luego
par sus invisibles motores silenciosos y se detuvo a unos centmetros de una estructura
que haba delante.
Ulises pudo ver entonces ms de cerca a los neshgais. Medan algo ms de tres
metros y tenan unas piernas cortas y vigorosas como columnas, y grandes pies
desparramados. Eran largos de cuerpo, (dirase que deban padecer mucho de la
espalda) y sus brazos eran muy musculosos. En las manos tenan cuatro dedos.
Las cabezas se parecan mucho a la cabeza tallada que haban visto en el pueblo
vroomaw. Las orejas eran enormes, pero mucho ms pequeas en proporcin a la cabeza
que las de un elefante. La frente era muy ancha y nudosa en las sienes. No tenan cejas,
pero las pestaas eran muy largas. Los ojos eran marrones, verdes o azules. La pellejuda
y arrugada probscide, cuando colgaba, les llegaba al pecho. Las bocas eran anchas, y
de los labios muy gruesos (casi negroides, en realidad) les brotaban dos pequeos
colmillos en ngulo recto respecto al plano de la cara. No tenan ms que cuatro molares,
y esto, claro est, afectara a su idioma. Su airata, la lengua comercial, tendra un tono
distinto. Tan distinto que era casi un nuevo lenguaje. Pero cuando el odo se
acostumbraba, resultaba inteligible. Sin embargo, los humanos tenan dificultad para
reproducir sonidos neshgais, y en consecuencia su airata era un compromiso entre aqul
que hablaban pueblos de dentadura similar y el que hablaban los neshgais. Por fortuna,
los neshgais eran capaces de entender el airata especial de sus esclavos.
Sus pieles variaban de un gris muy claro a un gris marrn.
Llevaban picudos yelmos de cuero con cuatro orejeras, muy parecidos, pens Ulises, al
gorro de Sherlock Holmes. Llevaban cuentas enormes, piedras de varios tipos atadas con
cuerdas de cuero, alrededor de sus gruesos cuellos. Grandes petos de hueso pintados en
rojo, negro y verde cubran sus pechos, relativamente estrechos. Su nica ropa (universal
entre los humanos y entre los neshgais tambin) era un taparrabos. Las piernas de los
oficiales tenan enrolladas unas cintas verdes, y sus enormes pies iban embutidos en
sandalias. Algunos llevaban capas de vivos colores, con grandes plumas blancas en los
bordes.
A Ulises le pareca que aquellas criaturas combinaban una ajenidad repugnante con un
aura de poder y sabidura. Esto ltimo era consecuencia de su propia actitud hacia los
elefantes, claro. Luego se record que los neshgais podran ser descendientes de
probscides, pero no eran elefantes, lo mismo que l no era un simple mono. Y aunque su
tamao gigante y su indudable gran fuerza les proporcionaran ventajas, tambin les
creaban ciertas desventajas. Todo tiene sus inconvenientes.
Un majestuoso neshgai se mantena separado y delante de los otros en el muelle. Fue
l quien habl a Ulises mientras todos los dems escuchaban respetuosamente. Lanz un
agudo trompeteo por su larga nariz (un saludo, como Ulises descubrira) y luego
pronunci un breve discurso. Ulises, aunque saba que el otro hablaba en airata, poco
pudo entender por lo extrao del acento. Pidi a Ghlij que lo tradujera, advirtindole que
no mintiese.
Y qu me harais, Seor? dijo Ghlij, mirndole de reojo sin disimular su odio.
Puedo matarte ahora mismo dijo Ulises. No te subleves tan pronto.
Ghlij solt un bufido y luego repiti en airata ms inteligible lo que el oficial, Gushguzh,
haba dicho.
El resumen era que Ulises deba rendirse con su tripulacin a Gushguzh. l le
conducira a la ciudad, al edificio principal de la administracin, la casa del soberano y de
su primer ayudante, Shegnif. All le entrevistara. Si Ulises no aceptaba rendirse
inmediatamente, Gushguzh ordenara que les atacasen.
espacio y combustible para poder aplicarse a los automviles. En cuyo caso, podra
ensearles a construir coches de vapor.
Entonces se abrieron las puertas del fuerte y sali una hilera de automviles y
camiones. Se parecan un poco a los primeros coches de su poca, parecan carros y
carruajes modificados. Eran todos de madera, salvo ruedas y neumticos. Las ruedas
parecan de vidrio u otro plstico que pareca vidrio. (El vidrio, por supuesto, era un
plstico) Los neumticos parecan de goma blanca, y (segn se enter ms tarde) los
hacan de la savia, especialmente tratada, de un rbol que no haba existido en su poca.
Los vehculos tenan que ser inmensos para albergar a los gigantescos neshgais. Los
volantes eran enormes, parecan ms timones de navos. Deba necesitarse gran fuerza y
grandes manos para girarlos, y quizs sa fuese la razn de que slo los neshgais
condujesen, incluso en los camiones. Sin embargo, Ghlij dijo que nunca confiaban en los
humanos para conducir vehculos o para utilizar instrumentos tecnolgicos avanzados,
salvo los transmisores de voces.
Ningn sonido brotaba del cap. Ulises puso su mano sobre la madera pero no percibi
ninguna vibracin. Pregunt a Ghlij qu impulsaba los vehculos, y Ghlij se encogi de
hombros.
No lo s dijo. Los neshgais me dieron cierta libertad como vendedor de artculos
e informacin. Pero no me describieron sus aparatos ni me dejaron siquiera aproximarme
a uno sin supervisin.
Aquello deba haberle resultado muy frustrante a Ghlij, pens Ulises, pues su objetivo
primario all sera sin duda descubrir el secreto de la tecnologa neshgai.
Haba en su cultura muchas contradicciones. Haba tantas cosas primitivas all, junto a
instrumentos avanzados. Los neshgais tenan arcos y flechas, lanzas de punta de
plstico, pero no tenan plvora. O quizs supiesen de la plvora pero no tenan armas de
fuego porque carecan de metal o de un plstico que pudiese sustituir al metal.
Gushguzh apareci sentado en el asiento trasero del primer vehculo. Dej de comer
un inmenso plato de verdura y de beber de una jarra de leche el tiempo suficiente para
pedir comida para los humanos y los recin llegados. La mayora de la comida era
verdura, pero haba tambin algo de carne de caballo. Los caballos se utilizaban tambin,
como descubrira, para arrastrar carros y carruajes para los esclavos humanos y los
neshgais rurales.
Despus de comer, la mayor parte del grupo de Ulises pas a los camiones, y los
soldados humanos se unieron a ellos. Ulises, sus jefes, Awina y los dos hombres
murcilago entraron en el coche que iba detrs del de Gushguzh.
El coche avanz por una carretera de ladrillo cubierta con plstico en el que haba
incrustados trozos de ladrillos para mejorar la traccin. Ulises observ al conductor, que
controlaba su velocidad y el freno con un solo pedal bajo el pie derecho. El panel de
instrumentos contena una serie de marcadores y vlvulas con varios smbolos. Ulises los
estudi porque eran las primeras indicaciones de escritura que vea. Haba algunos
smbolos familiares, un 4 invertido, una H a su lado, una O, una T, una Z barrada, pero se
trataba de smbolos cuya simplicidad haca probable que hubiesen sido inventados
independientemente.
Los vehculos tenan parabrisas, pero los laterales iban abiertos. El viento no era
problema, pues los coches nunca sobrepasaban los cuarenta y cinco kilmetros por hora.
Y descendan a veinte en las subidas. No brotaba ni un simple ronroneo de los motores.
Despus de ms o menos hora y media, la comitiva desemboc en la plaza de un gran
fuerte, y el grupo pas de aquellos vehculos a otros. Ulises no entenda por qu deban
cambiar de coche como si fuesen viajeros del Pony Express. Luego pens que su
comparacin con el Pony Express podra resultar ms apropiada de lo que supona.
Quizs los motores no fuesen mecnicos ni elctricos sino biolgicos. Podan estar
utilizando los neshgais algn tipo de motor muscular?
El soldado pareca receloso al principio, pero Ulises le asegur que no le hara ningn
dao. El soldado se volvi y pregunt al gigante que tena detrs si deba obedecer. La
gran cabeza elefantina se volvi, mir a Ulises y luego habl. El soldado abri su boca y
Ulises mir dentro y recorri los dientes con el dedo. No haba muela del juicio.
Ulises le dio las gracias. El neshgai sac un cuaderno y escribi algo en l con una
pluma estilogrfica del tamao de una linterna grande.
El viaje dur hasta bien entrada la noche. Cambiaron cinco veces de vehculo. Al final,
descendieron entre grandes cerros a una llanura sobre un acantilado que daba al mar. La
ciudad estaba an bien iluminada con antorchas y bombillas de luz elctrica. O lo que
parecan bombillas, aunque Ulises pens que bien podan ser organismos vivos. Estaban
unidas a cajas marrones de bateras vegetales vivientes con clulas de combustible.
La propia ciudad estaba amurallada y pareca ms que nada una ilustracin de Bagdad
de un ejemplar de Las Mil y Una Noches. La comitiva cruz las puertas que se cerraron
tras ella y recorri las calles hacia el centro de la dudad. Se bajaron all de sus vehculos y
penetraron en un inmenso edificio subiendo a una enorme sala cuyas puertas se cerraron
tambin tras ellos. Sin embargo, all les esperaba comida, y despus de comer literas
donde dormir.
Awina subi a la litera que quedaba encima de la de Ulises, pero ste, al despertar a
media noche, la descubri a su lado. Temblaba y gema suavemente. Ulises se qued
asombrado, pero logr controlarse y preguntarle, en voz baja, qu haca all.
Tuve un sueo terrible dijo. Era tan aterrador que me despert. Y me da miedo
volver a dormirme. Y hasta estar sola en la cama. As que baj aqu para que vos me
dieseis fuerza y valor. Hice mal, mi Seor?
La acarici entre las orejas y luego le tir cariosamente de ellas.
No dijo l. Haba llegado a acostumbrarse a que los felinos le tocasen para poder
extraer de l parte de sus cualidades divinas. Era una supersticin inofensiva y les
beneficiaba psicolgicamente.
Mir a su alrededor. Las bombillas, colocadas en cajas en la pared, no eran tan
brillantes como al entrar en la sala. Daban luz suficiente para que pudiese ver con claridad
a los que estaban cerca, sin embargo. Todos dorman. Nadie pareca darse cuenta de que
Awina estuviese en su cama. Ni nadie hubiese puesto objeciones. Saba por entonces
que poda hacer con ellos lo que desease y que no protestaran. l era su dios, aunque
fuese, despus de todo, un dios menor.
Cmo era el sueo? dijo, sin dejar de darle palmadas. Acarici su mandbula y
luego su cara. Ella se estremeci y luego dijo:
Soaba que estaba durmiendo en este mismo lugar. Y entonces dos de los pieles
grises vinieron y me sacaron de la cama y me llevaron fuera de aqu. Y recorrieron
muchas salas y bajaron por muchas escaleras oscuras hasta una cmara profunda debajo
de esta ciudad. All me encadenaron a la pared y empezaron a hacerme mucho dao.
Clavaban sus colmillos en m e intentaban arrancarme las piernas y por ltimo me
desencadenaron y me tiraron al suelo y empezaron a aplastarme con sus grandes pies.
En aquel momento se abri la puerta de la sala y os vi a vos en la habitacin contigua.
Estabais all rodeando con el brazo a una mujer humana. Ella os besaba y vos me veais y
os reais de m cuando os suplicaba que roe ayudarais. Y luego la puerta se cerr de
golpe y los neshgais comenzaron a patearme otra vez, y luego uno dijo: El Seor toma
esta noche una compaera humanal
Y yo dije: Dejadme morir Pero en realidad no quera morir. No quera morir lejos de
vos, mi Seor.
Ulises pens en aquel sueo. Ya haba tenido muchos sueos relacionados con ella,
los suficientes para saber lo que su inconsciente intentaba decirle, aunque tambin tena
conciencia de cules eran sus sentimientos. Sin embargo resultaba difcil interpretar aquel
sueo. Si utilizaba la mxima freudiana de que los sueos representaban deseos,
entonces ella deseaba que l tuviese una hembra humana como compaera. Y deseaba
tambin castigarse a s misma. Pero, castigarse a s misma por qu? Ella no sera
culpable por ningn deseo de l. La cultura wufea tena muchas cosas por las que su
pueblo poda sentirse culpable, como todas las culturas, humanas o no humanas, pero
esta no era una de ellas.
El problema era que la mxima freudiana nunca haba demostrado ser cierta y, en
segundo trmino, el subconsciente de individuos descendientes de gatos (si es que
haban sido gatos) podra diferir del de la gente que descenda de monos.
Cualquiera que fuese la interpretacin de sus sueos, era evidente que estaba
preocupada por las hembras humanas. Sin embargo l nunca le haba dado razn alguna
para que le considerase otra cosa que un dios. O para que se considerase a s misma
algo ms que una auxiliar de un dios, aunque el dios le tuviese cario.
Te encuentras bien ya? pregunt l. Crees que puedes volver a tu cama?
Ella asinti.
Entonces, lo mejor es que vuelvas a dormir.
Ella guard silencio un instante y l sinti que su cuerpo se tensaba al hacerle una
caricia de despedida.
Muy bien, Seor dijo ella quedamente. No quera ofenderos.
No me ofendiste dijo l.
No crey necesario aadir ms. Podra sentirse dbil y pedirle que se quedase con l.
Tambin l necesitaba consuelo.
Ella subi a su cama. l sigui acostado lo que le pareci un largo rato, mientras los
cansados e inquietos wufeas, wuagarondites y alkumquibes roncaban, se agitaban o
murmuraban a su alrededor. Qu sucedera al da siguiente? Hoy, ms bien, pues pronto
amanecera.
Tena la sensacin de estar balancendose en la cuna del tiempo. Tiempo. Nadie lo
comprenda, nadie poda explicarlo. El tiempo era ms misterioso que Dios. A Dios poda
entendrsele. Se pensaba en Dios como en un hombre. Pero el Tiempo no se entenda,
su esencia y origen no se perciban ni siquiera levemente a su paso.
Estaba balancendose en la cuna del tiempo. Era un nio de diez millones de aos.
Quizs un nio de diez billones de aos. Diez millones de aos. Ninguna otra criatura viva
haba soportado tal cuanta de tiempo, fuese lo que fuese el tiempo; y sin embargo diez
millones o diez billones de aos nada eran en el tiempo. Nada. l haba soportado (no
vivido) diez millones de aos, y deba morir pronto. Y si mora (cuando muriese) podra
muy bien no haber vivido nunca. No sera ms que un aborto producido en algn subhumano dos millones antes de que naciese. Eso y slo eso, y qu bienes le ofreca a l
la vida? O a cualquiera?
Intent ahuyentar estos pensamientos. Estaba vivo, y aquel filosofar era intil, aunque
fuese inevitable en un ser inteligente. Incluso el menos listo de los seres humanos deba
de pensar sin duda en la futilidad de la vida individual y en el carcter incomprensible del
tiempo por lo menos una vez en su vida. Pero recrearse en tales pensamientos era propio
de neurtico. La vida tena su propia respuesta, pregunta y respuesta envueltas en una
sola piel.
Si al menos pudiese dormir... Se despert al abrirse las grandes puertas y orse el
rumor de los inmensos pies de los neshgais que entraban. Luego tom el desayuno y se
dio una ducha (sus hombres se abstuvieron de imitarle) y utiliz su cuchillo para
arreglarse las patillas. No tena que afeitarse ms que cada tres das y esta tarea le
llevaba slo un minuto. No saba si eran responsables de su falta de barba sus genes
indios o si intervenan tambin otros factores.
Se quit la ropa, que estaba demasiado sucia y rota, y se la dio a Awina para que la
lavase y cosiese. Meti el cuchillo en un bolsillo lateral del taparrabos que le dio un
esclavo, se puso sandalias nuevas y sali de la sala siguiendo a Gushguzh. Los dems
no estaban invitados. Las grandes puertas se cerraron en sus narices.
El interior del enorme edificio de cuatro plantas estaba tan esculpido y adornado y
brillantemente pintado como el exterior. Haba muchos esclavos humanos en los anchos
pasillos, pero muy pocos soldados. La mayora de los guardianes eran neshgais de cuatro
metros de altura con yelmos de cuero a los que iban enrollados brillantes turbantes
escarlata y que sostenan tanzas que parecan pinos y escudos sobre los que iba pintada
una X dentro de un circulo roto. Se cuadraban al aproximarse Gushguzh y golpeaban el
suelo con las lanzas alzando un ruido resonante en los suelos de mrmol.
Gushguzh condujo a Ulises por varios vestbulos y subieron dos tramos de retorcidas
escaleras de mrmol con pasamanos exquisitamente tallados y bajaron luego ms
pasillos que daban a glandes salas de inmensos muebles enjoyados y estatuas pintadas.
Vio gran nmero de hembras neshgais. Medan stas entre dos ochenta y tres metros de
altura y carecan por completo de colmillos. Llevaban taparrabos y largos pendientes y,
algunas, un anillo u ornamento insertado en la piel a un lado de sus probscides. Sus
pechos estaban situados muy abajo y plenamente desarrollados, como los de todas las
hembras inteligentes que haba visto, estuviesen o no amamantando. Desprendan un
perfume agradable y penetrante, y las jvenes se pintaban la cara.
Al fin se detuvieron ante una puerta de un intenso color rojo y maciza textura. Haba en
ella gran nmero de figuras y smbolos grabados. Los guardianes que haba apostados
saludaron a Gushguzh. Uno abri las puertas y Ulises se vio conducido a una cavernosa
sala en la que haba muchas estanteras con libros y unas cuantas sillas frente a un silln
y una mesa gigantescos. Un neshgai, que llevaba gafas sin montura y un gorro de papel
cnico muy largo en el que haba pintados muchos smbolos, se sentaba tras la mesa.
Aquel era Shegnif, el Gran Visir.
Un momento despus, Ghlij fue introducido en la sala por un oficial. Sonrea, y parte de
su placer se deba sin duda al alivio de verse con las alas desatadas. Otra parte se deba
a que esperaba presenciar la humillacin de Ulises.
Shegnif hizo a Ulises algunas preguntas con voz profunda an para los neshgais, que
solan tener voz de trueno. Ulises las contest verazmente y sin vacilacin. Le pregunt
cul era su nombre, de dnde vena, si haba otros como l, etc. Pero cuando dijo que
vena de otro tiempo, quizs de haca diez millones de aos, y que un rayo le haba
despetrificado, y que haba ido all despus de pasar por el rbol, Shegnif pareci
tambin tocado por el rayo. A Ghlij no le agrad la reaccin; borr su sonrisa y comenz a
moverse inquieto sobre sus grandes pies huesudos.
Tras un largo silencio slo roto por los estruendos estomacales de los tres neshgais,
Shegnif se quit sus grandes gafas redondas y las limpi con un pao tan grande como
una alfombra. Volvi a ponrselas y se inclin sobre su mesa para contemplar al humano
que tena ante l.
O eres un mentiroso dijo o un agente del rbol. O, simplemente, ests diciendo
la verdad. Dime, alas de murcilago pregunt a Ghlij. Dice la verdad?
Ghlij pareci encogerse por dentro. Mir a Ulises y luego volvi a mirar a Shegnif. Era
evidente que no se decida a denunciar a Ulises como mentiroso o a admitir que la historia
era cierta. l quera desacreditar al humano, pero si lo intentaba y fracasaba, quedara
desacreditado l. Quizs eso entre los neshgais significase la muerte, lo que explicara el
sudor de su cuerpo en aquella fresca maana.
Bien, qu me dices? dijo Shegnif.
Ghlij era quien tena toda la ventaja, pues Shegnif le conoca. Por otra parte, Shegnif
quizs tuviese sus recelos respecto a Ghlij y su especie.
Su observacin sobre un agente del rbol deba significar que consideraba al rbol
una entidad, una entidad hostil. Si as era, deba tener su idea de los motivos de Ghlij,
pues tena que saber tambin que el hombre murcilago viva en el rbol. O no lo saba?
Los hombres murcilago podan haberle dicho que procedan de ms all del rbol, sin
que l tuviese medio de comprobarlo. Al menos hasta la aparicin de Ulises.
No s si miente o no dijo Ghlij. Me dijo que era el dios de piedra vuelto a la vida,
pero yo no le vi volver a la vida.
Has visto al dios de piedra de los wufeas?
S.
Y volviste a ver al dios de piedra despus de la aparicin de este hombre?
No respondi Ghlij, vacilante. Pero tampoco fui al templo a ver si estaba all
todava. Le cre, aunque no deb creerle.
Puedo preguntar a los felinos sobre l. Ellos sabrn si es o no el dios de-piedra dijo
Shegnif. Si ellos le reconocen como el dios revivido, no creo que le llamen mentiroso.
Supongamos que la historia es cierta.
Qu es, realmente, un dios? dijo Ghlij, incapaz de reprimir el tono de burla.
No hay ms que un dios dijo Shegnif, mirando fijamente a Ghlij. Slo uno. O
negars eso? Los que viven en el rbol dicen que el rbol es el nico dios. Qu dices
t?
Oh, yo estoy de acuerdo contigo en que hay slo un dios contest rpidamente
Ghlij.
Y que es Nesh dijo Shegnif, verdad?
Nesh es ciertamente el nico dios de los neshgais dijo Ghlij.
Eso no es lo mismo que decir que hay un slo dios, el dios de los neshgais dijo
Shegnif. Sonri mostrando una boca blanca, blancas encas y cuatro molares. Alz un
gran vaso de agua en el que haba un tubo de cristal y sorbi agua a travs de ste. A
Ulises le sorprendi esto; haba visto a los neshgais sorber agua con sus trompas
prensiles y echrsela luego en la boca. Pero aqulla era la primera vez que vea utilizar un
tubo a modo de paja. Ms tarde les vera beber directamente de vasos que tenan la boca
estrecha para poder introducirla entre sus colmillos.
Shegnif pos el vaso y dijo:
Da igual. No exigimos que los no neshgais adoren a Nesh, pues l slo se preocupa
de las oraciones de sus hijos y rechazara el culto de quienes no fuesen ellos. Creo que
eres bastante ladino, Ghlij. Procura ser ms directo en el futuro. Djanos los
circunloquios para nosotros los neshgais que nos movemos lentamente y pensamos muy
despacio!
Sonri de nuevo. Ulises empez a pensar que quizs acabase agradndole el Gran
Visir.
Shegnif hizo a Ulises preguntas ms detalladas. Por ltimo, les dijo que podan
sentarse, y los oficiales se sentaron lentamente en sus sillas. Ulises se sent en el borde
de una, con los pies colgando. No pareca sin embargo tan pequeo y desvalido como
Ghlij, que estaba como un pajarillo a la entrada de una gran cueva.
Shegnif uni las puntas de sus dedos grandes como pltanos y frunci el ceo cuanto
una persona sin cejas pueda hacerlo.
Estoy asombrado dijo. Eres, sin duda, la fuente viva de un mito que se origin
hace un nmero indeterminable de milenios. Aunque no debera decir mito, pues tu
historia parece ser cierta.
Los wufeas te encontraron en el lecho de un lago que llevaba existiendo muchos miles
de aos. No hay duda de que encontraron una estatua de piedra que se pareca a ti.
Incluso este evasivo hombre murcilago lo confirma. Pero, sabes que has estado sobre
suelo firme varias veces antes de que los wufeas te encontraran, que fuiste perdido o
robado varias veces?
Ulises neg con un gesto.
T has sido el dios, o el foco central, de ms de una religin dijo el Gran Visir.
Has sido el dios de un pequeo pueblo primitivo de una u otra especie, y te has sentado
Thebi no fue tan franca respecto al estado mental de los esclavos. Al menos, Ulises
pens que no estaba siendo, ni mucho menos, honrada. Tal vez tuviera miedo de que l
informase a los amos o, quizs, de que la estancia tuviese micrfonos ocultos. Haba
buscado minuciosamente sin encontrar ninguno, pero su escasa familiaridad con los
instrumentos vivos poda llevarle a ver uno y no identificarlo como tal.
Adems, Thebi quizs no conociese exactamente la actitud general de los esclavos.
Poda encontrarse muy aislada y no saber lo que pensaban fuera de palacio. Sin
embargo, esto no pareca probable, pues daba la sensacin de saber mucho de lo que
estaba pasando en la frontera, aunque bien pudiera haberse enterado escuchando a los
neshgais.
Tendra que descubrir por s mismo hasta qu punto eran felices los esclavos. No es
que tuviese planes de inducirlos a una revuelta o de incorporarse a cualquier movimiento
clandestino que pudiese existir. No crea en la esclavitud, pero tampoco iba a alterar un
statu quo sin una buena razn. Su objetivo primario, ahora que haba encontrado seres
humanos, era combatir al rbol. Exista el problema de hallar una compaera adecuada y
permanente, que pudiera proporcionarle hijos y una compaa agradable. La constitucin
gentica de los humanos era algo distinta a la suya, pero esperaba que no lo fuese hasta
el punto de que se tratase de especies distintas. Aunque pudiese tener hijos con una de
ellas, no saba si seran fecundos o no hasta que crecieran.
A media maana, le llamaron a la oficina de Shegnif. El Gran Visir no perdi tiempo en
saludos.
Los dos hombres murcilago han escapado. Han huido volando como pjaros.
Debieron pensar que aceptarais mi historia dijo Ulises. Saban que se
descubrira la verdad.
En realidad no crea esto, pero esperaba impresionar a Shegnif con ello.
El oficial que estaba a su cargo abri la puerta para entrar en su habitacin y ellos
salieron volando antes de que pudiese atraparlos. Son mucho ms rpidos que nosotros.
Volaron por el vestbulo, que era lo bastante ancho para sus alas. Tuvieron suene de que
estuviese vaco y consiguieron salir por una ventana que, por desgracia, no tena reja.
Pero ahora yo debo explicar al Shauzgruz las implicaciones de esta fuga.
Shauzgruz significaba soberano, rey, sultn o jefe. Literalmente significaba La Nariz
Ms Larga. El shauzgruz actual era Zhigbruwzh IV, y le faltaban dos aos para alcanzar la
edad adulta. Shegnif era, en realidad, el que gobernaba, aunque poda ser sustituido en
cualquier momento si Zhigbruwzh quera librarse de l. Sin embargo, el joven tena mucho
cario a Shegnif. Tena, adems, otra razn para no destituir al Gran Visir. Segn Thebi,
haba habido revoluciones palaciegas en las que los visires haban desplazado a la familia
reinante introduciendo su propia dinasta. No se haban dado muchos casos, pues los
neshgais parecan ser ms estables y menos agresivos que los humanos. Pero haba
sucedido las veces suficientes como para que cualquier soberano se lo pensara dos
veces antes de destituir a su visir. Especialmente teniendo en cuenta que el sobrino de
Shegnif era general del ejrcito y posea adems muchas fincas, esclavos y navos
mercantes.
Las implicaciones de esta fuga dijo Ulises son que los hombres murcilago
saben lo que yo quiero hacer. Y darn por supuesto que aceptaris mis ideas. Lo cual
significa que atacarn antes de que podamos llevar a cabo nuestros planes. Atacarn
iniciis o no los preparativos para realizar lo que propongo, pues tendrn que suponer que
lo haris. Y el nico medio de enfrentar este ataque inevitable es aceptar mis ideas.
No ests tan seguro dijo el neshgai. Quizs pienses que me tienes cogido, pero
podra decidir lo contrario. Somos un pueblo viejo y el nico que posee una tecnologa y
una ciencia avanzadas. No tenemos por qu confiar en un nariz pequea para derrotar a
nuestros enemigos.
sulfito se coca convirtindolo en sulfato, extrado ms tarde con agua. El metal se obtena
luego por electrlisis, utilizando las bateras vegetales.
La envoltura del dirigible estaba hecha de la cscara interna de la planta que
proporcionaba los motores. Era sumamente ligera, fuerte y flexible; cincuenta, cosidas
una a otra, formaban un saco bastante grande para contener el hidrgeno.
El principal problema era el motor. No haba hierro bastante para hacer siquiera un
motor, ni bauxita disponible para hacer aluminio, ni cualquier otro metal que pudiese
sustituirlo.
La nica energa propulsora era el motor-msculo vegetal utilizado para impulsar
coches, camiones y naves. Ulises prob con el vapor de agua, con un sistema similar al
del mecanismo de turbina de los motores terrestres primeros, pero no hacan girar un
propulsor lo bastante grande y lo bastante rpido. Experiment con los motores a reaccin
de los barcos, que absorban y expulsaban el agua de forma similar a la del mecanismo
de un pulpo. Sin embargo, no eran eficaces cuando expulsaban aire.
Una solucin al problema vino de Fabum, un supervisor humano de una plantacin de
motores. Envi a Ulises una sugerencia oficial. El documento se perdi en la selva
administrativa que se haba desarrollado alrededor de aquellas, fuerzas areas
embrionarias. Fabum se cans de esperar respuesta y obtuvo un permiso de su superior
neshgai inmediato para hacer l mismo el experimento. Encerr dos motores de automvil
en una gndola y enlaz las terminaciones musculares de los dos motores. El resultado
fue que se triplic la produccin de energa, en vez de slo duplicarse. Cuatro de estas
gndolas, con ocho motores, podan hacer girar los propulsores que condujesen a un
dirigible a cuarenta kilmetros por hora a travs del aire quieto.
El jefe de Fabum acudi luego directamente a Ulises (acto que le vali varias
reprimendas ms tarde) y le explic lo que haba hecho Fabum. Fabum tuvo suerte de
que su jefe no intentara arrebatarle el mrito, pero haba neshgais honrados.
Por supuesto, la adicin de ms motores, y con ellos de ms combustible, significaba
ms peso. Pero en el viaje a la ciudad-base de los hombres murcilago, calculaba Ulises,
disfrutaran de una corriente de viento favorable en toda la ruta. Volver era otra cuestin.
Si haba que abandonar los dirigibles y regresar a pie, tendran que hacerlo.
Shegnif, al enterarse de los ltimos informes, se mostr muy complacido. Concedi a
Fabum la libertad, lo cual significaba que an era esclavo en la prctica. Pero poda vivir
en un barrio mejor y ganar ms dinero, si su patrn se cuidaba de pagarle ms, y no tena
que pedir permiso para dejar el rea inmediata.
El Gran Visir no estaba en absoluto preocupado por el limitado alcance o la escasa
velocidad de los dirigibles. No planeaba utilizarlos ms que en la periferia del rbol, junto
a las fronteras neshgais.
Tres semanas despus, emprendi su primer viaje el primer dirigible. Era un da claro,
y el viento soplaba slo a unos diez kilmetros por hora. El vuelo dur una hora, con
varias vueltas sobre el palacio para que el pueblo pudiese verlo. Luego, en el viaje de
vuelta al hangar, el dirigible arroj veinte bombas de quince kilos sobre un objetivo, una
vieja casa. Slo una de las bombas hizo blanco directo, pero fue suficiente para destruir el
objetivo. Ulises explic a Shegnif que la prctica mejorarla la puntera.
Se construyeron otros nueve dirigibles mientras se daba entrenamiento bsico a sus
tripulaciones. Ulises volvi a quejarse del excesivo nmero de oficiales neshgais y la
consiguiente reduccin de alcance y de capacidad de bombardeo. Shegnif replic que eso
no importaba.
Llegaron ms informes de la frontera sobre la concentracin de gigantes y hombres
leopardo, y los choques entre patrullas fronterizas y pequeos grupos enemigos se
hicieron ms frecuentes. Ulises no comprenda por qu no haban hecho ya una incursin
a gran escala. Tenan, sin duda, personal suficiente para penetrar en territorio neshgais si
atacaba por sorpresa. Adems, el mantener la paz entre aquellos grupos naturalmente
hostiles, y alimentarlos, era una tarea que exiga mucha organizacin. Considerando que
ninguno de los grupos pareca capaz del refinamiento necesario para esto, sospechaba
de los hombres murcilago. Segn los exploradores, haba muchos ms por la zona, pero
no en tal nmero que resultase alarmante.
Por tres veces apareci sobre el aeropuerto un solitario hombre alado, fuera del
alcance de las flechas, y les observ. Por cuatro veces, pas un hombre murcilago
volando junto a un dirigible en vuelo. Aparte de unos cuantos gestos ofensivos, no le
causaron ningn dao.
Por entonces, Ulises haba trasladado su cuartel general del palacio al aeropuerto (con
licencia de Shegnif) El aeropuerto quedaba a unos quince kilmetros de la ciudad, y no
poda permitirse muchos viajes de un sitio a otro. Utilizaba las plantas radio para informar
a Shegnif dos veces al da.
Lusha se haba ido. Aunque destinada a Ulises, haba sido prometida en matrimonio a
un soldado destacado en la frontera. Se despidi llorando, aunque estaba contenta de
casarse con aquel hombre. Incluso Thebi, a la que no se poda acusar de estar celosa de
ella, llor y la bes y dijo que esperaba que volviesen a verse muy pronto. Awina pareci
alegrarse de ver marchar a aquella mujer, pero mantuvo su actitud hosca hacia Thebi tan
pronto como Lusha desapareci. Thebi, segura ya de su posicin, haba empezado a
tratar a Awina como si fuese una esclava. Awina reciba los insultos indirectos y el
tratamiento despectivo sin ninguna rplica. Al parecer no quera amenazar su relacin con
Ulises desplegando la violencia que normalmente habra utilizado si la insultaran. Pero
bulla en su interior. Ulises estaba seguro de ello. As que ri a Thebi hacindola llorar, y
logrando con ello que Awina sonriera como un gato que acabara de comerse un salmn
robado.
Ulises trabajaba hasta tarde por la noche y se levantaba tan temprano que cuando
acababa de trabajar no pensaba ms que en tenderse en la cama. No permita que nadie
entrara en su dormitorio, y Awina se alegraba de ello. Thebi no protest porque se le
diesen menos posibilidades de servirle. Era an una esclava y, adems, no estaba tan
segura de l. l era un ser extrao, pese a su similitud con ella y su pueblo, y actuaba y
pensaba de forma muy extraa. Pero hizo saber a Ulises de varios modos, algunos sutiles
y otros no tanto, que se senta dolida.
Ulises empezaba a cansarse de aquellos equilibrios entre una mujer y otra.
Simplemente no tena tiempo para relaciones delicadas, y senta a veces deseos de que
ambas le dejasen solo. Aunque podra haberlas despedido a las dos con unas cuantas
palabras, no quera herirlas hasta tal punto. Adems, ambas le agradaban, aunque de
modo diferente. Awina era muy despierta y muy inteligente. Proceda de una sociedad
pre-literaria pero aprenda muy deprisa, y era capaz de actuar como una secretaria muy
eficiente. Esto quedaba por encima de las posibilidades de Thebi, que era eficaz en las
actividades domsticas, pero que no se interesaba por nada que no fuese el cuidado de
un hombre o unos nios.
Un da, Ulises sac los diez dirigibles y los someti a una serie de difciles maniobras.
Haba un viento firme que soplaba desde la costa a unos veinticinco kilmetros por hora, y
los grandes sacos de gas se movan perezosamente cuando avanzaban contra el viento.
En una ocasin, chocaron dos y rompieron ambas gndolas-motor. Inmediatamente, se
separaron arrastrados por el viento. Ulises dio orden por radio de que se dejara salir el
gas para que el aparato descendiese al suelo. Los tripulantes hubieron luego de caminar
hasta el aeropuerto, unos treinta kilmetros. Ulises envi rdenes por radio para que
fuesen a recogerlos con coches.
Los dirigibles volvieron luego, llegando al aeropuerto poro antes del crepsculo. En el
momento en que su nave era arrastrada al interior del hangar, mir por la escotilla
posterior de la gndola. All, perfilados contra los rojos rayos muy cerca de la lnea del
horizonte, haba una serie de pequeas figuras. Podran ser pjaros, pero sus siluetas le
hicieron pensar que eran hombres murcilago. Dio orden de alerta y fue a su oficina.
Aquella noche le despert un chillido que son en su cuarto. Salt de la cama
(construida para un humano) y abri la puerta. Fuera, el centinela intentaba separar a dos
formas que chillaban y luchaban. All estaban cara a cara y mano a mano Awina, que
esgrima un cuchillo de pedernal, y Thebi, que sujetaba la mueca que sostena el
cuchillo. Awina era ms baja y ms liviana, pero tambin mucho ms fuerte, y slo la
desesperacin de Thebi y los esfuerzos del centinela haban impedido que el cuchillo se
hundiera en el vientre de la mujer.
Ulises le orden con un grito que soltase el cuchillo.
Al mismo tiempo se produjo una explosin fuera del edificio y las ventanas volaron.
Ulises y el centinela se arrojaron al suelo.
Thebi solt su presa y, mirando fijamente, se apart de Awina.
Awina, ignorando la explosin, y las tres que siguieron, se arroj contra la mujer.
Pero Thebi haba alzado el brazo, y el cuchillo lo taj, desatando un chorro de sangre
sobre la cara de Awina. El cuchillo continu tajando hacia arriba hasta cortar la mejilla de
Thebi. Su fuerza, sin embargo, se haba reducido mucho.
Thebi lanz un grito. Ulises dio un salto y golpe la mueca de Awina, haciendo caer el
cuchillo al suelo.
Otra explosin, mucho ms prxima, vol la puerta del fondo del vestbulo y produjo
una nube de humo que penetr en ste.
Awina haba cado de rodillas, pero se levant de nuevo de un salto en cuanto lleg el
humo hasta ella. Ulises cogi el cuchillo, pero ella le grit:
No! Devulvemelo! No lo utilizar contra Thebi! Es que no comprendes? Estn
atacndonos! Puedo necesitar ese cuchillo!
Aunque estaba medio ensordecido por la explosin, pudo orla. Silenciosamente, lo
cogi por la ensangrentada hoja y lo alarg hacia ella, que lo tom por la empuadura. A
travs del humo brot una figura, gritando:
Seor, son los hombres murcilago!
Era Wulka, el wuagarondite, cubierto de humo de plvora y sangrando por una herida
del hombro.
Sin pararse ante l Ulises corri hacia el hangar, donde estaba su oficina y su vivienda.
Haba dos dirigibles anclados al suelo por gruesos cables de plstico. Un pigmeo de
grandes alas brot de la oscuridad en la parte superior y se lanz hacia Ulises. Este se
ech hacia atrs, y por esto, o por mala puntera, la pequea flecha envenenada se clav
en el suelo unos centmetros por delante de sus pies. Un arquero alkunquibe alz su arco,
apunt framente al hombre alado y solt una flecha que atraves la pierna del hombre
murcilago y se clav en su vientre. El hombre murcilago cay al suelo a unos metros de
Ulises.
Haba ms hombres murcilago volando alrededor de la parte superior del hangar y
varios ms que se haban situado sobre los dirigibles. Estos lanzaban sus flechas
venenosas. Al parecer, todos los que haba dentro del hangar haban arrojado sus
bombas. Fuera, iluminado intermitentemente por las bombillas elctricas y las antorchas,
se agitaba un enjambre de hombres alados. Se acercaban a las luces y se alejaban de
ellas, arrojando pequeos dardos de madera con contrapeso de piedra, disparando
pequeos arcos o soltando pequeas bombas redondas encendidas.
Las explosiones de las bombas aadan su momentnea iluminacin a la escena.
Haba cuerpos derribados dentro del hangar y fuera, en el campo. La mayora eran
defensores: neshgais, humanos y felinos, pero Ulises pudo ver tambin por lo menos una
docena de alas coriceas extendidas entre los muertos y los heridos.
Se volvi y grit a Awina:
Fuera, por la otra puerta!
Ella pareci sorprenderse y l repiti su orden. Ella corri hacia la puerta del edificio. l
grit de nuevo su orden a los felinos que disparaban contra los hombres murcilago que
haba sobre ellos, y luego aadi:
Apartaos de los dirigibles antes de que se incendien!
Haban tenido suerte hasta entonces. Ninguna de las bombas explotadas haba
dispersado el hidrgeno de los grandes sacos. Si lo hubiese hecho, todos los del hangar
habran muerto.
Cuando se volvi, hubo un sonoro estruendo, y brot luz de un hangar prximo. Un
dirigible, dos probablemente, pues haba dos en cada hangar, acababan de incendiarse.
Lo que significaba que los otros hangares podan incendiarse y destruir los dirigibles que
albergaban.
Esper a que sus hombres cruzasen la puerta o escapasen por el cavernoso fondo del
hangar. Algunos no lograron; envenenados, cayeron.
Mand a los wufeas salir y luego los condujo a travs de varias salas hasta la puerta
que se abra en el costado del hangar. Ya fuera, los dispuso en orden de batalla, y
pasaron entre los dos hangares a la zona despejada del campo. Otro hangar de la
derecha explot en llamas, y, en dos minutos, los seis edificios ardan ferozmente. Toda
su flota area estaba destruida.
Nada poda hacer ms que sacar a los suyos a campo abierto. No podan volver, y
tenan que apartarse de la luz hacia la oscuridad. Los hombres murcilago an no se
haban ido, pero volaban muy arriba, al parecer pensando en matar tambin a todo el
personal de las fuerzas areas. Las tropas de Ulises le protegan por todas partes, pero l
haba cogido adems un escudo de algn humano muerto y se lo haba colocado sobre la
cabeza. Unas cuantas flechas resonaron en su disco de madera y piel, y dardos de
madera con punta de piedra y flechas caan a su alrededor. No les tiraron bombas,
aunque habran sido el modo ms seguro de matar. Supuso que las habran gastado en el
ataque inicial. Era posible, sin embargo, que hubiesen avisado a otros hombres
murcilago para que trajesen ms bombas.
Luego se vieron al borde de la oscuridad y bajo los rboles. Formaron crculos
concntricos disparando contra los hombres murcilago que descendan lo bastante para
poder convertirse en blancos razonables.
Lejos, hacia el oeste, hacia donde estaba la ciudad, las nubes reflejaban brillantes
luces, probablemente de edificios ardiendo.
Haba otros peligros adems de los hombres alados. Un carro blindado apareci, y
salt un humano que corri hacia l. Orden a Ulises que informara a los oficiales neshgai
del coche. Ulises lo hizo, y supo que Bleezhmag, el equivalente a un coronel del cuerpo
blindado, esperaba all junto a la puerta abierta. Bleezhmag tena una profunda herida en
la frente, un ligero corte en la trompa y un agujero en el brazo izquierdo. Sus soldados
humanos haban salido del coche y tiraban saetas de madera con ballestas del mismo
material.
Tengo rdenes del Gran Visir de sacarle de la zona de peligro, dijo.
Alz la vista hacia las figuras de grandes alas que volaban en la oscuridad con el
resplandor del gas ardiendo.
Nos han alcanzado dos veces con bombas, pero aparte de sordera temporal, no
hemos sufrido heridas. Vamos, entre!
No puedo abandonar a mis hombres! dijo Ulises.
Oh, s, claro que puede! dijo Bleezhmag. Trompeteo con impaciencia (quizs un
poco histricamente) a travs de su probscide erguida en el aire. No son tan slo los
hombres murcilago! Los otros pueblos del rbol son atacan tambin! No son una horda,
si nuestra informacin es correcta, pero son muchos, y han formado una punta de lanza
que ha desbordado la mayora de las defensas de esta zona. Ahora les estamos
respondiendo adecuadamente, pero tardaremos muchos en expulsarlos. El Gran Visir
Apret el botn que indicaba Cuartel General en el smbolo de un lado de la caja. Esto
significara una presin en un centro nervioso del organismo vegetal que despertara una
onda de frecuencia adecuada.
No obtuvo respuesta a sus repetidas peticiones de contacto con el Gran Visir o el
general del ejrcito. Aunque se identific, no consigui nada. Volvi a la frecuencia
utilizada por los vehculos para hablar entre s y dijo al operador del coche de atrs que
llamase tambin al cuartel general. Luego busc en todas las frecuencias del transmisor,
esperando descubrir cmo se desarrollaba la defensa. Oy una serie de conversaciones,
pero le dejaron tan confuso como lo estaban los que hablaban. Luego intent comunicar
con alguna de estas frecuencias, pero fracas. El conductor neshgai, mirando por la
tronera, dijo:
Comandante! Veo algo en el campo delante de nosotros!
Ulises dijo que mantuviesen la velocidad y mir por la tronera. Vio una serie de plidas
figuras avanzando con rapidez por los campos, intentando sin duda crtales el paso.
Encendi los faros, y las figuras se hicieron algo ms claras. Brillaban ojos enrojecidos en
el reflejo, y la palidez se convirti en bpedos con manchas de leopardo y colas. Llevaban
lanzas y objetos redondos, que deban ser bombas. Cmo haba conseguido plvora la
gente del rbol?
Ulises habl por el transmisor:
Enemigo a la derecha! Creo que a unos treinta metros! Continen a toda
velocidad! Pasen por encima de ellos si se interponen. Arqueros, fuego a discrecin!
El primero de los apresurados hombres leopardo lleg a la carretera. De pronto
apareci un brillo rojo y luego una bocanada de fuego. Haba abierto una caja de fuego y
la aplicaba a la mecha de una bomba. El fuego describi un arco cuando la bomba vol
hacia el primer coche blindado. Restall un arco, y brot una saeta por la tronera. El
enemigo lanz un grito y cay. Hubo un golpe en el techo, y luego una explosin que hizo
tambalearse al coche y que los ensordeci a todos. Pero la bomba haba rebotado en el
techo y estallado en la carretera al lado del coche. Este prosigui su marcha.
Brotaron ms sombras, algunas con lanzas y unas cuantas con bombas y cajas de
fuego abiertas. Los lanceros intentaban meter sus armas a travs de las troneras y los de
las bombas echarlas sobre los vehculos.
Los lanceros caan ensartados por las flechas. Las bombas caan sobre los vehculos y
rebotaban de nuevo a la carretera, haciendo ms dao al enemigo que a los que iban en
los coches.
Luego el primer vehculo blindado les dej atrs, y los supervivientes pasaron a atacar
a los otros. Ms de la mitad de los atacantes quedaban muertos o heridos. Un hombre
leopardo, corriendo desesperadamente, salt sobre el resbaladizo techo del ltimo coche.
Coloc una bomba en su cspide, sali fuera y fue alcanzado por una flecha en la
espalda. La bomba rompi las dos capas superiores y astill la tercera. Los ocupantes no
pudieron or en mucho tiempo, pero por lo dems resultaron ilesos.
Cuando los vehculos entraron en la ciudad, descubrieron unos cuantos edificios
ardiendo y algunos daos menores. Los hombres murcilago haban arrojado bombas y
matado soldados y ciudadanos en las calles. Un grupo suicida haba penetrado por las
ventanas de la cuarta planta del palacio (que no estaba enrejada, aunque se haban dado
rdenes de hacerlo dos semanas antes) Haban matado a muchos con sus flechas
envenenadas, pero no haban conseguido matar al soberano ni al Gran Visir. Y todos los
miembros del grupo suicida, salvo dos, haban muerto.
Ulises se enter de esto por Shegnif.
No mate a sus dos prisioneros, excelencia. Podemos torturarlos y sacarles el secreto
del emplazamiento de su ciudad base.
Y qu? pregunt Shegnif.
Podramos entonces utilizar una flota area, mucho mejor que la primera, para atacar
y destruir la ciudad base de los hombres murcilago. Y para atacar al rbol mismo.
Shegnif se qued sorprendido.
Pero no te sientes deprimido por lo que pas esta noche? pregunt.
En absoluto dijo Ulises. En realidad el enemigo ha conseguido muy poco. Y
quizs nos hayan hecho un servicio. Si no hubiesen destruido los dirigibles, me habra
costado mucho trabajo conseguir que autorizaseis la construccin de aeronaves mejores.
He pensado en unos aparatos mucho mayores. Exigirn mucho ms material, ms
tiempo, y ms investigacin, pero servirn mucho mejor para la misin que planeo.
Haba pensado que el Visir se enfurecera por sus sugerencias, pero Shegnif pareci
complacido.
Esta invasin dijo, que en realidad an prosigue, pero que ya ha sido rechazada,
me convence de una cosa. Podemos consumir todos nuestros recursos y nuestro
personal en el mero hecho de defender nuestras fronteras. Aunque no veo cmo
podemos hacer dao al rbol, aunque matramos sus ojos, los hombres murcilagos.
Acaso tienes una solucin?
Ulises expuso sus planes. Shegnif escuch, meneando su gran cabeza, palpndose los
colmillos, palmendose la frente con la punta de su trompa. Luego dijo:
Autorizar tus planes inmediatamente. Los vignoons y los glassims estn
retrocediendo, y pronto tendremos ms tropas. Y hemos capturado a varios hombres
murcilago heridos.
Algunos de ellos podrn darnos informacin dijo Ulises. Y otros podremos
utilizarlos para entrenar a los halcones.
De nuevo pas a estar ocupado desde el amanecer hasta bien avanzada la noche. Aun
as tuvo tiempo para investigar la pelea entre Thebi y Awina. No. haba visto a Thebi
despus de abandonar la oficina hacia el hangar, pero ella fue a verle unos das despus.
Explic que haba salido tambalendose afuera inmediatamente despus de irse Ulises, y
que se haba desmayado entre los hangares. Despert en el campo junto a un grupo de
cadveres. Su herida sangraba mucho pero no era profunda.
Ambas mujeres admitieron que haban estado discutiendo a cul de las dos quera l
ms y quien deba ser su ayudante permanente. Thebi haba atacado a Awina con las
uas, y Awina haba sacado su cuchillo.
Ulises decidi no castigarlas fsicamente ni con crcel. Defini sus deberes y
posiciones y cmo deberan comportarse en el futuro. Ellas deban ajustarse a aquellas
normas. Si no, las alejara de s por mucho tiempo.
Thebi llor, y Awina solloz, pero ambas prometieron portarse bien.
Una de las primeras cosas que hizo Ulises fue reunir un buen nmero de adiestradores
de halcones. Eran hombres libres que como nico trabajo tenan el de criar y educar a
varios tipos de aves de cetrera para sus amos, que cazaban con ellas. En vez de
adiestrar a aquellas feroces aves para que persiguiesen patos, palomas y otras presas de
pluma, les ensearan a atacar a los hombres murcilago. Haba suficientes hombres
murcilago prisioneros para poder utilizarlos adecuadamente en cuanto se repusiesen de
sus heridas.
Cinco meses despus, Ulises asisti a la primera muestra de los resultados del nuevo
adiestramiento. El joven soberano, el Gran Visir y el alto mando militar estuvieron
presentes. Un hombre murcilago de expresin hosca que saba lo que iba a pasar, fue
liberado. Corri a toda prisa por el inclinado campo, aleteando, y despeg lentamente.
Haba logrado elevarse hasta unos quince metros, contra el viento, cuando se gir y volvi
hacia el campo. Llevaba una lanza corta de punta de piedra, y le haban prometido que si
era capaz de defenderse con xito frente a dos halcones, le dejaran en libertad para
volver con los suyos.
iluminada por la fra luz vegetal. El bloque de granito se cerr tras ellos, y quedaron
sepultados.
No haba sospechado que hubiese otra ciudad subterrnea.
Tena unos seis kilmetros cuadrados de superficie y cuatro niveles. No habla sido
construida por los neshgais. No tard mucho en descubrirlo, aunque los sacerdotes no se
lo dijesen. Ulises comprendi que estaba dentro de una especie de museo muy antiguo.
Quin construy esta ciudad? pregunt.
No lo sabemos contest el sacerdote. Hay pruebas de que estuvo habitada en
otros tiempos por gentes que descendan de perros o algn tipo de cnidos. Pero no
creemos que ellos construyeran esto. Ellos lo encontraron y se pusieron a vivir aqu, sin
alterar los objetos que ves. Y luego desaparecieron. Debieron matarlos o irse por algn
motivo. Hay gente de la que vive con el rbol que se parece a estos pueblos antiguos.
Quizs sean descendientes suyos.
En cualquier caso, nosotros los neshgais ramos una tribu pequea y primitiva que
vagbamos por aqu; segn algunos como refugiados, huidos del rbol. Aqu
encontramos muchas cosas que pudimos utilizar. Los circuitos vegetales, las bateras y
los motores, por ejemplo, crecieron de semillas que encontramos conservadas en unos
recipientes. Haba tambin muchos objetos cuyo fin nunca hemos logrado descubrir. Si
pudisemos hacerlo quizs consiguisemos destruir el rbol. Quizs por eso intente el
rbol destruirnos. Quiere matarnos antes de que descubramos cmo matarle.
Hizo una pausa y luego aadi:
Y all est el Libro de Tiznak.
Tiznak? dijo Ulises.
Fue el ms grande de nuestros sacerdotes, un anciano que descubri cmo se lea
el Libro. Sgueme. Te llevar al Libro, segn me han ordenado. Y a Kuushmurzh, el sumo
sacerdote.
Kuushmurzh era un neshgai muy viejo y muy arrugado, de gruesas gafas y manos
temblorosas. Bendijo a Ulises sin levantarse de su inmensa y almohadillada silla y dijo
que le vera despus de que hubiese ledo el Libro. Es decir, si saba leerlo.
Ulises sigui al joven sacerdote pasando ante un anaquel tras otro, todos protegidos
por paredes transparentes de un material desconocido. Y luego entr en un cubculo que
estaba vaco salvo por una placa de metal fijada en la base de una plataforma de metal.
Se detuvo ante ella y dijo:
Esto es muy extrao. Qu haba aqu?
Creo que estabas t contest Zhishbroom. Al menos, sa es la leyenda. La
plataforma estaba vaca cuando los neshgais encontraron este lugar.
El corazn de Ulises lati ms rpido, y sinti que su piel se converta en un lquido fro
y pegajoso. Se inclin para contemplar las letras negras que haba sobre el metal
amarillo. La habitacin estaba tan silenciosa que poda or la sangre zumbar en sus odos.
La luz sin fuente era tan intensa como la cubierta de la Tumba de los Tiempos.
Las letras daban la sensacin de poder proceder del alfabeto latino. O del alfabeto
fontico internacional, que se basaba en una serie de alfabetos. Estudi las letras
mientras el sacerdote permaneca tras l con la misma paciencia que uno de sus
parientes elefantinos. Si aceptaba la similitud de las letras con las del alfabeto fontico
internacional, podra descifrarlo. Haba treinta lneas, y sin duda podra descifrar algunas
palabras de vez en cuando, por mucho que hubiese cambiado el idioma.
Por supuesto, se dijo que el idioma poda no ser una forma de ingls. No tena base
para creer que estuviese an en una porcin del continente norteamericano. Poda
encontrarse en Eurasia o en frica. Y aquel idioma poda proceder de cualquiera del millar
que exista en su poca.
Aun as, los nmeros arbigos no deberan haber cambiado. Y no aparecan por
ninguna parte, salvo por unos smbolos que parecan eles. Quizs los nmeros se
deletreasen, por alguna razn.
Cuziz Zine Nea. Estas eran las nicas palabras escritas con mayscula. Significaran
Ulises Singing Bear? El fonema inicial de Ulises se haba africado por alguna razn,
quizs porque le precediese una palabra final africada... quizs, en algunos casos, el
sonido final de palabra inmediatamente anterior al sonido inicial de palabra de la siguiente
influyese, al ser de una determinada clase. Lo mismo que Zine poda haber sido Singing
antes, y la s hacerse z por ir precedida de un sonido fuerte. El ing se habra convertido en
en, y luego la n en una nasalizacin de la s, pero durante la evolucin del lenguaje haba
influido a todas las palabras que, siguindola, comenzaban con una fonema milabial o
labiodental. As pues, aunque la n final de Zine hubiese desaparecido, Bear (primero Ber
luego Be fue Ne cuando segua a cualquier palabra que hubiese tenido alguna vez una m
o n final.
Si segua adelante con esta teora... silb y murmur luego:
Creo que lo tengo!
Aquellas palabras cobraban sentido. Las letras procedan del alfabeto fontico
internacional o de algo parecido. El lenguaje haba sido ingls, pero haba pasado a tener
una estructura anloga a la de las lenguas celtas de su tiempo. Haba palabras que no
poda traducir o cuyo significado slo poda sospechar. En realidad, cada idioma admite
palabras nuevas constantemente, y algunas de ellas se hacen ms o menos
permanentes. Y haba que tener en cuenta posibles elisiones e intrusiones.
Pero no caba duda. Aqu... ULISES SINGING BEAR; FAMOSO HOMBRE
PETRIFICADO,
ACCIDENTALMENTE...
ESTASIS
MOLECULAR
DURANTE
EXPERIMENTOS CIENTFICOS EN SIRACUSA, NUEVA YORK, LA ANTIGUA NACIN
DE LOS ESTADOS UNIDOS DE NORTEAMRICA. ESTADO PETRIFICADO
DESDE...
La fecha era ininteligible. No se utilizaban, por alguna razn, los nmeros rabes. Pero
la fecha tena que ser el equivalente al 1985 despus de Cristo. La fecha de la ereccin
del monumento era tambin ilegible.
No importaba que fuese el 6985 despus de Cristo o el 50.000 despus de Cristo,
aunque era ms probable que la primera fecha estuviese ms cerca de la realidad que la
segunda. En cincuenta mil aos el idioma se habra hecho totalmente irreconocible.
No importaba. Lo que importaba era que haba estado en otro tiempo sentado all sobre
aquella plataforma de metal o plstico con aquella placa y que muchos visitantes, quizs
millones, haban desfilado ante l y ledo aquellas palabras (en diversas formas segn los
cambios del lenguaje) y contemplado sus inmviles rasgos con asombro. Y tambin
divertidos, pues los humanos no podan evitar los pensamientos irnicos ni siquiera en
presencia de la muerte. Le contemplaran tambin con envidia, si hubiesen sabido que
volvera a vivir despus de que ellos fuesen polvo, muchos siglos despus.
Se pregunt qu podra haberle sucedido. Le habran robado? O, ms probable,
habran sido localizados l y la plataforma en otro lugar y luego llevados all? Le
habran separado de la plataforma en el camino? Quin poda saber lo sucedido!... Haba
sucedido adems haca tanto tiempo que siempre sera un misterio.
Alz la cabeza, y Zhishbroom ech a andar delante de l. Bajaron varios pasillos y al
final el neshgai se detuvo ante una pared encalada. Pronunci una palabra, y la pared
pareci fundirse y luego se hizo borrosa, y luego se convirti en un paso abierto. Ulises
sigui al gigante a una pequea habitacin que pareca el interior de una pelota. Una
sustancia reflectora y plateada cubra el interior en cuyo centro colgaba en el aire un
inmenso disco plateado. Zhishbroom cogi a Ulises de una mano y le gui frente al disco.
El disco colgaba vertical ante l y reflejaba su imagen.
Pero no reflejaba la de Zhishbroom, que estaba de pie detrs de l.
Yo no soy capaz de leer el Libro dijo el neshgai con tristeza, y aadi: Llama
cuando termines de leer. La puerta se abrir. Te conducir entonces ante Kuushmurzh, y
podrs decirle lo que leste.
Ulises no oy salir al neshgai. Continu contemplando su reflejo en el disco, y de
pronto el reflejo desapareci. Fue como si se evaporara. Su carne se desvaneci capa a
capa; sus huesos se perfilaron frente a l; pero tambin ellos se hicieron nada; slo el
disco qued.
Dio un paso hacia adelante, pensando que no poda penetrar en el material slido
(pero cmo saba que era slido?) y luego estaba dentro. O crea estarlo. Como Alicia
atravesando el espejo.
Aparecieron cosas a su alrededor como si hubiesen estado ocultas por una niebla
invisible que se fundiera al sol de su presencia.
Continu caminando y extendi una mano y no pudo tocar nada. Atraves el gran rbol
que haba ante l, cruz la oscuridad y sali por el otro lado. Una mujer, una hermosa
mujer morena que slo llevaba pendientes, un anillo en la nariz, anillos en los dedos,
cuentas y dibujos pintados sobre la mitad de su cuerpo, cruz ante l. Avanzaba con
rapidez, como en una pelcula en cmara rpida.
Las cosas corran a su lado. Alguien incrementaba an ms la velocidad de la pelcula.
Luego la velocidad disminuy, y se encontr ante otro rbol gigante a la luz de la luna. La
luna llena era la luna que l haba conocido antes de convertirse en piedra. El rbol era
tres veces mayor que la mayor secoya de California. Haba en su base varias entradas de
las que sala una luz suave. Un joven de unos diecisis aos, con cintas y adornos en su
enmaraado pelo y alrededor de sus orejas, dedos, pies, y otros apndices, penetr en el
rbol. Ulises le sigui por unas escaleras hacia arriba. No comprenda cmo poda subir
por all y sin embargo no ser capaz de tocar nada. Ni cmo su mano poda penetrar en el
joven cuando intentaba tocarle.
El joven viva dentro del rbol con una docena ms. Los apartamentos, o celdas, del
rbol tenan unos cuantos elementos decorativos y mobiliario. Haba una cama de un
material parecido al musgo, algunas mesas que no levantaban ms de un metro del suelo,
una pequea cocina, y algunos cacharros y cubertera. Haba una caja de madera,
pintada por algn aficionado, en un rincn. Contena alimentos y diversos lquidos. Y eso
era todo.
Abandon el rbol y vag por el parque, que empezaba a desvanecerse. Tena una
sensacin de paso del tiempo. Mucho tiempo. Cuando las cosas se estabilizaron an era
de noche. La luna haba cambiado. Evidentemente tena una atmsfera y mares, pero no
el aspecto de planeta completo que tena la luna del mundo en el que haba despertado.
Crecan a su alrededor muchos rboles, mucho mayores que los tipos secoya, a travs de
los cuales pasaba como un espectro. Tenan un gran tronco central e inmensas ramas
que iban radindose con vstagos verticales que servan de apoyo y por ltimo se
inclinaban y se hundan en la tierra. Eran versiones mucho ms pequeas de rbol que l
conoca. Formaban pequeos pueblos, y en ellos crecan rboles que proporcionaban
todos los alimentos que necesitaban los ciudadanos, salvo la carne.
Haba tambin rboles que contenan laboratorios experimentales. Albergaban stos
gatos y perros con capacidad craneana mucho mayor que la de los animales de su poca.
Y haba all monos que haban perdido la mayor parte de su pelo y el rabo y caminaban
erguidos. Y muchos animales ms que evidentemente estaban modificando los ingenieros
genticos.
El mundo comenz a moverse ms deprisa y luego se vio en la luna sin ninguna
sensacin de transicin. La Tierra colgaba, marrn, cerca del horizonte; pese a las masas
de nubes pudo reconocer el extremo oriental de Asia.
El paisaje lunar era suave y bello. Haba grandes rboles, plantas luminosas, aves y
animales pequeos. Hacia el este asomaba la aurora. Luego apareci el sol e ilumin la
falda occidental de una montaa, en tiempos pared de un crter, supuso, suavizada por la
erosin del viento y el agua. O quizs alterada por los poderes como de dioses de los
seres que haban dado a la luna una atmsfera y ocanos y transmutado los ptreos
suelos en frtil y oscura tierra.
Los seres como dioses deban haber proporcionado tambin a la luna una rotacin ms
rpida, porque el sol se alz rpidamente y, en unas doce horas, se ocult de nuevo. Por
entonces Ulises haba cruzado la zona como de parque y visto los rboles que crecan
all, y que albergaban hombres y varios tipos distintos de gneros y especies de seres
inteligentes. Todos los pueblos no humanos, salvo uno, parecan descender de animales
terrestres.
La excepcin era unos bpedos altos y de piel rosada con pelo muy rizado del cuello
para arriba, en los sobacos, en las regiones pbicas y en la parte posterior de las piernas.
Su cara era bastante humana salvo la excrescencia carnosa, como una especie de lunar,
que adornaba la punta de su nariz. Haba muchos de stos, indudablemente visitantes de
un planeta de alguna estrella distante. Si tenan naves espaciales, no haba ninguna a la
vista.
Ulises continu deslizndose como un fantasma sobre la superficie de la luna y luego
penetr, invisible y suave como la brisa, en un rbol que contena un laboratorio. Y vio all
a humanos y no humanos observando un experimento. Haba una figura inmvil dentro de
un cubculo transparente de plstico. Era el objetivo de unos rayos fluctuantes y
multicolores que le diriga un instrumento parecido a un disparador lser. Este derramaba
sus rayos, que atravesaban las paredes del cubculo y baaban a la inmvil figura.
Reconoci la estatua. Era l mismo.
Al parecer, los cientficos intentaban restaurar el movimiento natural de sus tomos.
Saba muy bien el xito que tendran.
Pero, qu haca l en la luna? Haba sido prestado a los cientficos de all por alguna
razn que nunca conocera? Si as era, habran tenido que enviarle de nuevo a la Tierra,
aunque tardasen en hacerlo miles de aos.
Tan bruscamente como haba salido de la Tierra se vio de nuevo en ella. No slo haba
atravesado espacio. Tambin mucho tiempo.
La Tierra estaba desolada. Soplaban feroces vientos. Las capas polares se haban
fundido y terremotos, volcanes en erupcin y desprendimientos de masas costeras haban
alterado la superficie de lo que quedaba de la Tierra.
No haba explicacin para lo sucedido o para lo que haba causado el holocausto
global. Posiblemente fuesen la causa las inmensas gotas luminosas que cruzaban el
humo que cubra la agostada Tierra. Pero nadie haba que pudiese explicar. El humo
desapareci y el aire volvi a ser claro salvo por las grandes tormentas de polvo.
Pequeos grupos de seres inteligentes, y los animales que se haban refugiado bajo tierra
con ellos, salieron. Sembraron semillas y cultivaron pequeas parcelas de tierra.
Plantaron tambin algunos rboles pequeos salvados bajo tierra.
Las gotas aparecieron de nuevo y se situaron sobre las colonias durante un tiempo.
Slo una actu. Desprendi rayos energticos que calcinaron el arbolito en que estaban
los cuarenta supervivientes del homo sapiens.
Los otros seres inteligentes, hombres gato, hombres perro, hombres leopardo, hombres
oso y hombres elefante no fueron atacados. Al parecer, los que manejaban las gotas (si
es que no eran entidades vivas) queran exterminar slo al homo sapiens.
Los hombres murcilago eran una forma modificada del homo sapiens, y tambin
haban sido exterminados.
Pero cuando las gotas desaparecieron, salieron de sus escondites nuevos hombres
murcilago.
Los esclavos de los neshgais y los vroomaws no eran humanos. Descendan de monos
mutados. Por eso no les haban atacado las gotas.
probable, pues jams haba odo tal cosa entre ninguno de los pueblos con que se haba
encontrado. La fertilidad se reverenciaba tanto entonces como en la primera era
paleoltica de la Tierra.
Durante los meses que siguieron a su primera visita al templo de Nesh, encontr algn
tiempo para hacer otras visitas. Aunque no le fue permitido volver a leer el Libro de
Tiznak, pudo explorar la ciudad subterrnea, el museo, segn l. Encontr muchas cosas
cuyo fin o utilidad se imagin, aunque muchas resultaban intiles porque no saba cmo
ponerlas en marcha. Hall un instrumento que no haba evolucionado tanto respecto a los
que l conoca de su poca como para resultar irreconocible. Arranc delgadas tiras de su
piel y de una serie de esclavas y las coloc en el comparador. Los tejidos de las esclavas
se volvieron de color escarlata al colocarlos junto a los suyos. No poda engendrar con
ellas.
No caba duda. Dej a un lado el instrumento lleno de desilusin. Sin embargo, en
algn punto de su interior palpitaba una esperanza.
La desech. Tena que apartarla. Si la converta en algo fuerte, podra sentirse culpable
luego.
Pero, por qu?, se dijo. No poda evitar su incapacidad para ser padre de una nueva
estirpe humana. No era vital el que en la Tierra hubiese de nuevo Humanidad. El gnero
humano haba estado a punto de destruir la Tierra. Las gotas voladoras se haban
propuesto exterminar al homo sapiens y haban dejado slo a los otros seres inteligentes.
No es que stos fuesen menos malos en potencia. Pero basta entonces no haban hecho
dao alguno a la Tierra, y por eso seguan viviendo.
Por qu habra de engendrar l de nuevo su perniciosa y destructora estirpe?
No haba razn alguna. Pero se senta culpable por ser incapaz de hacerlo.
Tambin se senta culpable porque le gustaba ms Awina que Thebi o cualquiera del
gnero de Thebi.
Esto explicaba que mantuviese a Thebi como su sirvienta personal y aadiese luego
otra esclava humana. An segua llamndoles humanos, lo que, en cierto modo, eran. Se
trataba de una muchacha de ojos verdes y dorada piel llamada Fanus. Era tan calva como
las otras, pero tena la barbilla menos afilada y rasgos ms agradables.
Awina no dijo nada cuando apareci Fanus en la oficina de Ulises. Lanz a ste una
mirada de reojo que le dijo mucho y le hizo sentirse culpable por cmo la trataba. Para
compensar, puso a las dos mujeres bajo la supervisin directa de Awina. Podra haberse
dado cuenta de que esto convertira la vida de ellas, sino en un infierno, en algo
sumamente desagradable a veces. Pero tan ocupado estaba con su fuerza area que no
se daba cuenta de nada.
Lleg por fin el momento en que qued terminado uno de los primeros dirigibles. La
gran aeronave plateada tena doce poderosos motores y poda transportar muchos
hombres o muchas bombas o un poco de ambas cosas. Por entonces, tras repetidas
peticiones de Ulises, se haba solventado el enfrentamiento entre la marina y el ejrcito.
Ambos proclamaban que la aviacin y su personal correspondan a su jurisdiccin. El
resultado fue que Ulises tuvo dificultades para conseguir material y personal y para tomar
decisiones. Por ltimo, irrumpi en la oficina, del Gran Visir y le exigi que crease una
rama separada. Y que lo hiciese inmediatamente, all mismo. Si no habra ms dilaciones,
tantas que el enemigo tendra tiempo de organizar otro ataque. Y ste sera una invasin
a gran escala, no una incursin.
Shegnif acept lo que Ulises le dijo y nombr a ste almirante de la flota, aunque no
jefe de las fuerzas areas. Dio este cargo a su sobrino, Graushpaz. Ulises le detestaba,
pero nada poda hacer. Luego su investigacin sobre el coste de los suministros y la
calidad inferior de la mayor parte de ellos desat un verdadero escndalo. Shegnif intent
ocultar los resultados de la investigacin de Ulises, pero Ulises pas su informe al
soberano, Zhigbruwzh.
Graushpaz, el sobrino, era quien venda a las fuerzas areas aquellos artculos de
inferior calidad.
Adems, un oficial humano tuvo el valor de acudir a Ulises y explicarle que los
humanos de las fuerzas areas estaban a punto de sublevarse por la mala comida que les
daban. Graushpaz era quien venda los alimentos a las fuerzas areas.
Ulises prometi interceder por el sobrino si no haba ms abusos ni dilaciones.
Shegnif acept, pero insisti en que Graushpaz siguiese siendo jefe de las fuerzas
areas. En caso contrario, caera en desgracia y tendra que suicidarse.
Pero si todo el mundo sabe que es culpable! exclam Ulises. Por qu no ha de
caer en desgracia?
Todo el mundo lo sabe, cierto convino Shegnif. Pero a menos que caiga
pblicamente en desgracia, no tendr que suicidarse.
No aceptar ningn trato ms de ese gnero dijo Ulises. E insisto en que no
venga con nosotros cuando ataquemos a los hombres murcilago!
Tiene que ir contigo replic Shegnif. Es el nico medio que tiene de redimirse.
Debe hacer algo destacado en la guerra para compensar esto.
Ulises cedi en este punto. Ms tarde, sonrea maliciosamente al pensar en ello. El
pecado era ser descubierto. Los elefantinos neshgais no eran tan distintos de la raza
humana.
No sonri tanto cuando Shegnif continu su poltica de sobrecargar los dirigibles de
oficiales neshgais. Pese a su influencia con el soberano y el sumo sacerdote, no gozaba
Ulises de toda la confianza del Gran Visir. Su actitud era comprensible con la revuelta de
diez das atrs en una ciudad fronteriza. Los soldados vroomaws se haban negado a
obedecer las rdenes superiores segn las cuales deban vivir en la zona de los esclavos.
Al parecer, consideraban una desgracia vivir con los esclavos. Cuando los neshgais
trasladaron all a otras tropas para enfrentarse a ellos, las nuevas tropas se haban unido
a los rebeldes. Acudieron entonces soldados neshgais y hubo una batalla. Los esclavos
haban aprovechado esto para matar a algunos de sus dueos neshgais. Por fin, los
neshgais haban concentrado buen nmero de sus poderosas fuerzas aplastando la
revuelta.
Noticias de esto se extendieron por toda la poblacin humana. Haba tanta tensin y
tantas precauciones tomaron los neshgais en la capital que el trabajo de Ulises se
demoraba seriamente.
Luego la situacin mejor para l cuando un ejrcito de unos trescientos hombres
murcilago hizo una incursin en el aeropuerto. Esta vez fueron detectados por los vigas
que Ulises haba estacionado en el borde del rbol. Tuvo as posibilidad de sacar cinco de
sus dirigibles con su tripulacin de arqueros, ballesteros y halcones. Los halcones
pasaron su primera prueba de sangre, y las fuerzas areas descubrieron que su disciplina
y su adiestramiento eran excelentes. Sufrieron algunas bajas, pero todas las naves
regresaron. Los hombres murcilago, tras sufrir graves prdidas, huyeron.
El prestigio de Ulises creci an ms. Pero el primer efecto de la incursin fue que los
humanos comprendieron que deban luchar, de momento, del lado de los neshgais, no
contra ellos. Los hombres murcilago haban arrojado mensajes comunicando que se
proponan exterminar tanto a los neshgais como a sus aliados humanos.
Fue una fresca maana, al amanecer, con cielo claro y una brisa de unos diez
kilmetros por hora que soplaba del mar, cuando el primero de los diez dirigibles se elev
en el aire. La nave insignia, el Veezhgwaph (Espritu Azul), tena unos ciento treinta y tres
metros de longitud y un dimetro de veinte metros. Su superficie era plateada, y llevaba
en su proa, pintado en azul, un horroroso demonio. La barquilla de control estaba
suspendida bajo la proa, y las tres cajas de los motores colgaban a ambos lados. Su
hueco interior contena una estructura hecha de cscaras vegetales prensadas y unidas,
de muy poco peso, celdillas de almacenaje, la quilla, un paso de comunicacin principal,
escalerillas y diez gigantescos globos de gas. En la parte superior haba cuatro cabinas
con arqueros, catapulteros, lanzadores de cohetes y halconeros. A ambos lados, en la
lnea del centro, haba una especie de banco donde se sentaban los que accionaban las
catapultas y lanzaban los cohetes. Otras aberturas daban acceso a flechas, bombas y
halcones. Las estructuras de cola incluan varias cabinas, y haba aberturas por el suelo
del dirigible tras las cuales se emplazaban ms flecheros y lanzadores de cohetes y
halconeros.
Haba tambin trampillas para lanzar bombas y para soltar anclas y ganchos de agarre.
Ulises estaba en el puente, en la cubierta inferior de la barquilla de control, detrs del
timonel. Los operadores de radio, los pilotos, los oficiales responsables de transmitir
rdenes desde diversas partes de la nave y varios arqueros estaban tambin en la
gndola. Si no hubiese tantos neshgais, pens Ulises con amargura, habra ms espacio
en el puente.
Camin entre la tripulacin hasta la parte trasera de la barquilla y mir afuera. Las otras
naves iban detrs de l pero se elevaban rpidamente. La ltima era slo un brillo
redondo en el azul, pero les alcanzara al cabo de una hora y pasaran a ser los primeros
de la formacin.
La belleza de las grandes naves del aire, y la idea de que fuesen creacin suya, le
emocionaban. Estaba muy orgulloso de ellas, aunque supiese ahora que eran ms
vulnerables de lo que en principio pensaba. Los hombres murcilago podan volar sobre
los dirigibles y arrojarles bombas. No podran hacerlo, sin embargo, mientras l no
descendiese a una altura inferior. Las naves suban ahora y no dejaran de hacerlo hasta
llegar a los cuatro mil metros. El aire era demasiado sutil all para que pudieran volar los
hombres murcilago. No podran acercarse a los dirigibles mientras stos no
descendiesen sobre su objetivo.
Su objetivo era el centro aproximado del rbol, de ser cierto lo que decan sus
informadores. El dolor era un gran destructor de mentiras, y los hombres murcilago
prisioneros de la primera y la segunda incursin haban sido sometidos a todo el dolor que
haban podido soportar sus frgiles cuerpos. Dos haban aguantado hasta la muerte, pero
los otros haban dicho al fin lo que juraban como la verdad. Sus relatos concordaban, lo
cual no significaba an que fuesen ciertos.
Los hombres murcilago que an podan hablar les acompaaban para poder
identificar las seales de los rboles y, por ltimo, la ciudad base.
Abajo, el rbol era una masa que se extenda por todo el horizonte, una encrucijada de
ramas grises y rayos de sol brillando sobre las ramas y vividos colores de rboles y
matorrales que crecan sobre el rbol. De pronto, una plida nube rosada brot de una
densa selva verde. Era una inmensa bandada de pjaros que dejaban las entrelazadas
enredaderas que se extendan entre dos poderosas ramas. La nube rosada pas entre
una serie de troncos y luego se asent y se ocult dentro de otro entramada de
enredaderas.
Ulises se volvi a tiempo para ver a Awina descender la escalerilla de la cubierta
superior de la gndola. Awina era bella cuando slo descansaba, tan bella como una gata
siamesa en reposo. Pero cuando se mova, eran tan agradables a la vista como lo sera el
viento si se pudiese ver. Ahora que Thebi y Fanus no estaban con ellos, y ella era la nica
que atenda las necesidades personales del Seor, era toda alegra y sonrisas. Haba
pensado pedirle que no fuese en la expedicin, pero haba decidido no hacerlo. Ella saba
que haba muchas posibilidades de que no regresara. Pero si l le peda que no fuese, se
sentira herida. Y haba una firme posibilidad de que se pusiese a cavilar y acabase
atacando a las dos mujeres, pues les echara la culpa.
Llevaba las gafas que Ulises haba decidido que formasen parte del uniforme de las
fuerzas areas. No seran necesarias a menudo, si es que llegaban a serlo alguna vez,
pero a l le gustaban. Daban un aire distinguido a los hombres que ocupaban las naves
del cielo y le producan un nostlgico y agradable cosquilleo cuando las vea. Haba sido
aficionado entusiasta a la aviacin de la Primera Guerra Mundial.
Una cadena de cuero con un brillante smbolo azul en forma de cruz maltesa en su
extremo colgaba del cuello de Awina. Rodeaba su cintura un cinturn con un cuchillo de
piedra completaba su uniforme.
Le mir para asegurarse de que no le interrumpa, y dijo:
Mi Seor, esto es mucho mejor que subir y bajar por el rbol y conducir balsas entre
snoligsteros y gigantes.
l sonri y dijo:
Eso es cierto. Pero no hay que olvidar que quizs tengamos que volver a casa a pie.
Y considerarnos afortunados si lo logramos, pens.
Awina se acerc ms, hasta que su cadera roz la de l y uno de sus hombros entr en
contacto con su brazo. La punta de su cola le cosquilleaba las pantorrillas de vez en
cuando. Haba demasiado ruido en la barquilla del dirigible para que oyese el ronroneo de
ella, y no estaba lo bastante cerca para sentirlo. Pero crey que ella estaba ronroneando.
Se apart. No tena tiempo de pensar en ella. Capitanear diez naves era trabajo de
dedicacin exclusiva. Oficiales y tripulacin haban tenido todo el entrenamiento posible
en el poco tiempo de que disponan. Pero no eran veteranos.
Las cosas haban ido bastante bien hasta entonces. A aquella altura, tenan un viento
de cola que elevaba su velocidad a unos setenta y cinco kilmetros por hora. Eso
significaba que no podan volver a aquella altitud; el viento les arrastrara hacia atrs,
pese al esfuerzo de sus motores. Pero ahora podran alcanzar su objetivo en ocho horas
en vez de en las diecisis que les habra costado llegar sin aquel viento. Dejara
descansar los motores durante, varias horas para que el viento les empujase, con lo cual
llegaran a la ciudad de los hombres murcilago unas dos horas antes de caer la noche.
Sera tiempo suficiente para lo que tenan pensado.
El rbol se extenda bajo ellos como una gran nube gris y verde. De cuando en cuando
apareca una zona en la que las ramas no se entrecruzaban y Ulises casi poda ver el
fondo del abismo. Qu ser tan colosal! El mundo no haba conocido nada igual en sus
cuatro mil millones de aos de existencia, hasta aproximadamente, calculaba, los ltimos
veinte mil aos. Y all estaba: el rbol. Pareca vergonzoso, trgico ms bien, destruir una
criatura como aqulla.
Pero de pronto pens: Quin va a destruirlo? Cmo?
De vez en cuando, vea pequeas figuras de grandes alas que tenan que ser los
hombres murcilago. Ellos saban que las naves del dios de piedra y de los neshgais
volaban hacia su ciudad. Aun sin verlos, Ulises daba por supuesto que haba pigmeos de
coriceas alas ocultos entre el follaje, observando las diez agujas de plata que pasaban
sobre ellos. No tendran ni que enviar correos. Habran transmitido haca muchos
mensajes a travs de los diagramas y los cables neurlgicos del propio rbol.
Supona que se habran dado cuenta mucho tiempo atrs de que las naves estaban
destinadas a su ciudad base. Tenan suficientes espas, y sin duda habran sobornado
esclavos y quizs hasta a algn neshgai para que espiase para ellos. Corrupcin y
traicin parecan inherentes a la inteligencia. En esto no haban tenido ningn monopolio
los humanos.
Awina se apret de nuevo contra l, y esto interrumpi sus pensamientos.
Pasaron las horas, mientras l se distraa atendiendo las exigencias del mando de la
flota. Debajo, la escena cambiaba muy poco. Haba cierta variedad en la unidad, pero slo
en las direcciones ligeramente distintas que las ramas tomaban, en las variadas
configuraciones de los entramados de enredaderas, la mayor o menor altura de los
troncos y las ocasionales nubes de pjaros (rosadas, verdes, escarlata, prpura, naranja,
amarillo) que cruzaban entre los troncos y sobre las ramas.
El sol alcanz su cenit, y Ulises orden reducir la velocidad al mnimo capaz de impedir
que los dirigibles perdiesen el rumbo. Se hizo entonces un relativo silencio en la barquilla,
slo alterado por las suaves voces de los oficiales que hablaban en las cajas de radio, el
rozar de los inmensos pies de un neshgai, el resoplido de una trompa, el rumor de un
inmenso estmago elefantino o la tos de un hombre. Haba un sonido constante: el
movimiento de la firme cubierta que ligaba la barquilla a la estructura principal.
El sol iba hundindose en el horizonte, y Ulises orden que le trajeran al primero de los
hombres murcilagos prisioneros. Este era Kstuuvh, un hombrecillo asustado con las
manos atadas a la espalda y las alas atadas tambin. Parte del fuego que su piel haba
sentido se reflejaba en sus ojos.
Deberamos ver ya la ciudad dijo Ulises. Indcamela.
Con las manos atadas? dijo Kstutivh.
Niega o asiente con la cabeza cuando te indique yo dijo Ulises.
La mayora de los troncos alcanzaban los tres mil metros, y all parecan explotar en un
hongo de color verde. Unos quince kilmetros por delante de ellos haba un tronco que
llegaba casi a los cuatro mil quinientos metros. Aqul deba albergar la ciudad de los
hombres murcilago, en algn punto ms abajo en una serie de ramas y dentro del tronco
y de las ramas mismas. A partir de all, nada poda verse salvo el rbol mismo. Los
hombres murcilago estaran, por supuesto, ocultos hasta el ltimo momento.
Ese gran tronco es el de la ciudad?
No lo s dijo Kstuuvh.
Graushpaz rode con sus dedos de gigante el flaco cuello del hombre murcilago y
apret. La cara de Kstuuvh se puso azul, se le desorbitaron los ojos, sac la lengua.
El neshgai afloj los dedos. El hombre murcilago tosi y carraspe y luego dijo:
No lo s.
Ulises le admir por aguantar de nuevo, aunque saba el calvario que le aguardaba.
Si no te lo sacamos a ti dijo, tenemos a otros de tu especie que no son tan
tercos.
Utilizad otra vez el fuego dijo Kstuuvh.
Ulises sonri. Los hombres murcilago saban ya lo inflamable que era el hidrgeno y
las precauciones que se haban tomando durante el viaje para impedir chispas y fuego.
Con una aguja bastar dijo.
Pero no prest ms atencin al hombrecillo salvo para decir que se lo llevaran a la
cubierta superior. Muchos hombres murcilago, incluido Kstuuvh, haban descrito aquella
seal sometidos a tortura.
Dio las rdenes necesarias para que se colocaran en formacin de bombardeo, en fila
india. Empezaron a bajar, y luego comenzaron a orse las rdenes de combate en las
cajas radiofnicas de la flota. La nave insignia haba descendido hasta los tres mil
quinientos metros cuando lleg al gran tronco. Estaban an fuera del alcance de los
hombres murcilago, que slo podan volar hasta los tres mil metros, y slo si no llevaban
un peso excesivo.
El Espritu Azul pas con la cima en forma de hongo del tronco a estribor. Algunas aves
de inmensas alas, pequeos cuerpos y colores malva y rojo y algunas criaturas parecidas
a las nutrias y de tupido pelo contemplaron el paso de aquel gigante de plata.
Varios kilmetros despus de la cima del tronco, la nave insignia gir trescientos
sesenta grados a babor y pas sobre el tronco a tres mil metros por encima del suelo. Se
mova a una velocidad de unos quince kilmetros por hora contra el viento, y ahora a unos
veinticinco kilmetros por hora. No haba an el menor indicio abajo de los hombres
murcilago, aunque s sobradas pruebas de otra vida. Una bandada en forma de uve, de
miles de mamferos voladores de cabeza amarilla, cuerpo verde y negras alas, se alz
hacia ellos, vir y luego penetr de nuevo en picado en el follaje a kilmetros de distancia.
La ciudad estaba bien oculta. Los observadores de las naves no podan ver ms que la
selva y las corrientes de agua habituales.
Sin embargo, los prisioneros, sometidos a tortura, haban dicho que deban vivir unos
treinta y cinco mil seres en ella. Haban jurado que podan brotar del rbol seis mil
quinientos guerreros para defender la ciudad.
La nave capitana continu descendiendo y luego, arrastrada hacia el tronco por el
viento que golpeaba su gran costado, descendi a una rama situada doscientos metros
ms abajo.
Arrojen las bombas en cuanto estn listos! orden Ulises.
Mir por la escotilla de babor. El tronco pareca alzarse hacia ellos tan rpidamente que
tuvo que reprimir el impulso de ordenar que la nave se apartara de l. Haba hecho sus
clculos y deberan, segn ellos, pasar el tronco unos cien metros antes de que el viento
les empujara hacia el norte.
Las trampillas de las bombas estaban abiertas y los encargados de lanzarlas, todos
humanos, esperaban a que el objetivo estuviese a la vista.
Ulises tambin esperaba. Tras l se agitaba Graushpaz. Su estmago atronaba, y su
probscide, movindose nerviosamente, roz el hombro de Ulises con su hmedo
extremo. Ulises se estremeci.
Bombas fuera inform el lanzador. La nave se elev inmediatamente al
desprenderse de aquel peso. Ulises mir a babor. Las gotas oscuras an seguan
cayendo. Algunas no alcanzaron la rama, y continuaron hasta la de ms abajo. Unas diez
alcanzaron el objetivo. Se elev una llamarada y salieron despedidos grandes fragmentos
de madera entre fuego y negro humo. Eran fragmentos de los rboles ms pequeos que
crecan en el rbol, y otras cosas que podran haber sido pequeos cuerpos. Pero no se
poda determinar si eran de animales o de hombres alados.
Las dos naves que iban tras ellos dejaron caer tambin su carga e inmediatamente se
elevaron aliviadas. Cay en el misino sitio suficiente nmero de bombas para practicar
inmensos agujeros en la rama. Pero pareca muy lejos d, hallarse tan debilitada corno
para romperse. Adems, aunque se rompiese, no caera. Haba demasiadas ramas
verticales que crecan por debajo. Era muy posible que quedase suspendida aunque se
eliminasen todos sus retoos verticales. Las tramas de enredaderas la ligaban con las
otras ramas y con otros troncos que podran haberla sostenido. Sin embargo, las
explosiones haban abierto nueva va al ro, que se derramaba ahora por los lados del
tronco hacia una rama situada a unos cien metros por debajo.
Ulises se haba dado cuenta de que slo para cortar una rama era necesario todo el
poder de fuego de la flota. No persegua eso. Slo quera que salieran los hombres
murcilago ocultos. En cuanto supiese dnde estaban escondidos, atacara aquellos
lugares.
El gran dirigible traz un amplio crculo alrededor del tronco y se aline en cuanto la
ltima nave de las diez hubo soltado sus bombas. Esta vez, dio rdenes de que dirigieran
la nave hacia abajo y la hicieran pasar por debajo de la rama bombardeada. Los hombres
de las cabinas superiores de la nave informaron que el agua del ro caa sobre ellos. Y
despus la nave pas por debajo y hubo, un momento despus, una serie de explosiones
cuando las bombas alcanzaron la rama de ms abajo. Algunas eran de alcohol gelatinoso
y ardan ferozmente, alzando una inmensa nube de humo.
An no haba ni rastro de los hombres murcilago.
Ulises dio orden de ahorrar bombas un rato. Hizo que la nave capitana diese otra
vuelta, esta vez volando an ms bajo, aunque a mucha mayor distancia del tronco. El
viento era escaso all, y la nave poda maniobrar con ms seguridad. Pero aun as, la
distancia entre las dos ramas por las que el Espritu Azul se deslizaba era de slo setenta
metros. No tiraron bombas esta vez. Ulises no quera que la nave se elevara porque poda
chocar con la rama superior.
En aquel momento, el aire estaba lleno de aves y pjaros. Las explosiones y las naves
haban asustado a toda la vida animal en kilmetros a la redonda. Muchas aves chocaron
con las hlices de los propulsores, que esparcieron la sangre por toda la vecindad
inmediata. Otras chocaban contra la cubierta o contra el cristal de las escotillas de control
de la barquilla.
Ulises estaba demasiado atento a la maniobra de la nave para inspeccionar la
entremezclada y convulsa superficie del rbol buscando la ciudad. Pero cuando la nave
empez a girar en un espacio relativamente ancho entre troncos, oy a Awina exclamar:
Hay una abertura!
Vamos hacia ella! orden al timonel.
Bajo la rama que tenan delante haba un agujero cavernoso. Era oval y de unos treinta
metros de anchura. Sombreado por la rama, su oscuro interior pareca vaco. Pero Ulises
estaba seguro de que haba all muchos hombres murcilago. Estaran esperando, hasta
que tuvieran la seguridad de que la entrada haba sido localizada, y entonces actuaran. O
su comandante podra decidir que sera mejor iniciar la ofensiva.
Hay otro agujero! exclam Graushpaz.
Seal hacia un valo oscuro que haba bajo una rama del tronco a su derecha.
La nave pasara entre los dos agujeros, lo cual significaba que podra ser atacada
desde ambos lados simultneamente.
Ulises transmiti esta informacin a las otras naves y les orden luego que no siguieran
a la capitana sino que se elevaran y diesen la vuelta. Estaba corriendo un riesgo,
dndoles a los hombres murcilago la oportunidad de situarse por encima de su nave.
Ahora. Tenan bombas, y bastaba con que una abriese un agujero en la delgada piel y
otra penetrase por el agujero para convertir el Espritu Azul en una ruina llameante.
Habl de nuevo por la caja radiofnica a los lanzadores de cohetes de los laterales del
navo y a las cabinas de la parte superior. Un minuto despus, cuando la nave pasaba
ante los agujeros a unos quince kilmetros por hora, objetos oscuros que escupan fuego
y humo brotaron del dirigible hacia los agujeros. Varios cayeron fuera de las entradas,
pero cinco pasaron por una y tres por la otra. Tena cada uno una carga de cinco kilos de
explosivo plstico y medio kilo de plvora negra y una capa detonante de cido pcrico.
Brotaron de las bocas de las entradas llamas y humo negro. Salieron volando cuerpos,
y luego la nave dej atrs los agujeros. Un momento despus, salieron de ellos hombres
alados, cayeron, comenzaron a aletear, y luego intentaron acercarse al dirigible.
Continuaban saliendo incesantemente. Al mismo tiempo, brotaron hombres murcilago de
agujeros hasta entonces invisibles, y tambin salieron a cientos de los entramados de
enredaderas.
La segunda tanda de cohetes alcanz de nuevo los agujeros ms prximos y a muchos
de los que haba dentro. Un dirigible que volaba sobre un gigantesco entramado de
enredaderas arroj bombas de tiempo en el punto en que entramado y rama se unan.
Las bombas hicieron desprenderse el entramado, que cay, sujeto slo de un lado, hasta
quedar en posicin vertical. Mil cuerpos por lo menos cayeron de las enredaderas,
aunque la mayora comenzaron a volar de nuevo hacia arriba. Haba entre ellos muchos
nios y mujeres.
Awina tir del brazo a Ulises y le seal a estribor y hacia abajo.
All! dijo. All! Bajo la tercera rama de abajo! Hay un agujero inmenso!
Ulises lo vio tambin poco antes de que la nave lo dejara atrs al dar la vuelta al tronco.
Este agujero era triangular y como de unos cincuenta metros. Salan de l formaciones de
hombres murcilago, filas interminables. Avanzaban como en un desfile, saliendo en
formacin del agujero, caan, extendan las alas, controlaban su cada y luego empezaban
a volar hacia arriba. No intentaban alcanzar el dirigible, como haban hecho los otros, pero
volaban hacia arriba como si fuesen a recibirle.
por las flechas, y muchos de ellos an no haban arrojado sus bombas. Ulises vio explotar
una bomba en la mano de un hombre murcilago alcanzado por una saeta. La bomba le
hizo pedazos y liquid a otros dos.
Dio la orden de elevarse y aumentar la velocidad. Caan hombres murcilago por
debajo y por atrs.
Nesh! dijo Graushpaz, y trompete. Ulises se volvi y vio una nave en llamas en el
otro sector. Algn hombre murcilago haba conseguido colocar adecuadamente una
bomba, que haba alcanzado al hidrgeno o roto una clula de gas.
Lenta, majestuosamente, cay la nave partindose en dos antes de llegar al rbol.
Brotaban de ella llamas blancas y rojas, y una gran pluma de humo negro la segua. Los
hombres saltaban, algunos en llamas. Y caan tambin a su paso muchos, muchsimos
cadveres ennegrecidos de hombres alados. La nave haba sido objeto de una
concentracin especialmente numerosa de hombres murcilago. Fue esta concentracin
la que les permiti incendiarla. Pero haba tantos alrededor de ella, que murieron a
centenares por las llamaradas y las explosiones.
Los que estaban a cierta distancia por debajo se apartaban frenticamente para no
verse atrapados por su llameante masa. La mayora lo conseguan, pero el espacio areo
estaba tan atestado que algunos no podan pasar a sus compaeros ms afortunados y
desaparecan en las llamas y caan con la nave, y se hacan cenizas antes de que aquel
esqueleto ardiente aterrizara en una rama.
La vegetacin que creca en la rama en que fue a caer ardi violentamente. Pero el
propio rbol, aunque su superficie pudiese verse daada por el fuego, no arda.
Ulises reagrup la flota y la dispuso en formacin hacia el gran agujero que haba sobre
la rama. Los hombres murcilago estaban desconcertados y en desorden, volando en
enjambre como moscas sobre un cadver. No parecan ya numerosos. Quizs hubiesen
perdido una cuarta parte de sus fuerzas. Lo que aun dejara unos cuatro mil ochocientos,
nmero abrumador contra los ocho dirigibles.
La nave volvi a situarse por encima del nivel que podan alcanzar los hombres
murcilago. Disparaban, no flechas ni bombas ni cohetes, sino nubes de humo que
envolvan a los hombres alados. Las naves arrojaron luego unas cuantas bombas ms,
esperando que las explosiones, en medio del humo cegador, sembraran el pnico entre
los hombres murcilago.
Los dirigibles giraron de nuevo y volvieron a una altura inferior, situndose sobre la
espesa capa de humo. Los hombres de las cabinas superiores y de las cpulas laterales
informaron que gran nmero de hombres murcilago sala del humo y se lanzaban contra
la nave. Unos cuantos la golpearon con tal fuerza que atravesaron la capa exterior, pero
quedaron inconscientes o tullidos del golpe y la tripulacin los captur, los degoll y los
arroj por las escotillas.
Las naves, despus del segundo y ms bajo nivel, volvieron. Esta vez cuatro se
situaron en el mismo nivel arrojando otra nube, pero la nave capitana y otras tres
descendieron por debajo de la negra nube. El sol se ocultaba ya; en sesenta segundos
desaparecera en el horizonte.
El Espritu Azul se lanz por una inmensa avenida de troncos y ramas a unos
trescientos metros por debajo de la ciudad y a varios kilmetros al sur de ella. Estaba tan
oscuro que Ulises hubo de encender los focos de las naves. No crea que los hombres
murcilago les vieran hasta que fuese demasiado tarde, porque estaban ocupados con las
nubes de humo y con las otras naves. A lo que ahora se sumaba la noche. Unos cuantos
podran divisar las luces, pero cuando comprendiesen de qu se trataba, sera demasiado
tarde para actuar. Al menos eso esperaba Ulises.
Se situ detrs del timonel y atisbo el blanco tnel creado por los focos. A ambos lados
y por encima y debajo haba ramas de centenares de metros de grosor y troncos con una
anchura de kilmetros. El dirigible continuaba su marcha sin el constante cabeceo del
viaje por aire en movimiento con reas de temperaturas distintas. Segua una avenida
vertical, libre de cualquier extensin del rbol. Era tan ancha que el dirigible poda
maniobrar en cualquier direccin hacia su objetivo, la cavernosa entrada que haba sobre
la rama.
Cuando la nave apunt hacia arriba y las ramas que haban estado debajo quedaron a
ambos lados, las luces iluminaron un enjambre de gentes aladas que volaban hacia el
agujero. Parecan en su mayora mujeres y nios huidos al estallar los cohetes en los
otros agujeros. O tal vez fuesen los que vivan en los entramados de enredaderas que
haban decidido que era demasiado peligroso quedarse all aquella noche. Protegidos por
la oscuridad, entraban en el agujero hacia las cmaras del tronco y las diversas ramas.
Cuando las luces les alcanzaron, algunos continuaron volando en la misma direccin,
pero la mayora se disgregaron y se ocultaron en la noche.
Ulises no les prest ninguna atencin, aunque orden a los arqueros que mantuviesen
un estricto control por si haba guerreros con bombas. Su atencin se concentr en hacer
maniobrar delicadamente al dirigible y situarlo ante el agujero de la rama.
Fue una maniobra muy audaz, o, quizs, como dijo alguno de los neshgais, estpida y
suicida
Lentamente, el Espritu Azul avanz hacia el agujero. Y luego, mientras su proa segua
aproximndose al tronco que haba sobre el agujero, un proyectil brot de ella. Su afilada
punta de plstico se clav en el tronco, y luego la cuerda ligada a l se estir cuando el
dirigible comenz a retroceder. Dispararon ms cohetes del mismo gnero, y tensaron las
cuerdas atadas a ellos. Ulises haba probado las cuerdas varias veces en condiciones
simuladas parecidas a aqullas, pero an no estaba seguro de que las cuerdas
aguantasen.
Arrojaron garfios de fijacin, que se clavaron en las rugosidades de la corteza gris.
Echaron cuerdas, y hombres y felinos se deslizaron por ellas y aseguraron sus extremos
con agudas estacas de madera que clavaron en la corteza.
Ms hombres y cierto nmero de neshgais siguieron a los primeros cuerda abajo. La,
prdida de peso hizo que la nave se elevara y tensara an ms las cuerdas. Pero
aguantaron. Y entonces la tripulacin comenz a tirar de las cuerdas para arrastrar el
dirigible a tierra.
Ulises sali de la barquilla y pis la corteza. Los otros salieron tras l.
Al mismo tiempo, los hombres que an quedaban en el interior de la nave soltaron los
halcones. Unos volaron hacia arriba, hacia el humo, que iba dispersndose. Aunque no
podan ver demasiado bien ya, podan oler al enemigo al que le haban enseado a atacar
con pico y garras. Otros se lanzaban por l agujero, evidentemente por haber olido a los
seres alados que haba all.
Los tres dirigibles haban seguido su ruta. Liberaran sus halcones al cabo de un minuto
y luego anclaran en ramas cercanas. Su tarea era ms difcil que la de la tripulacin del
Espritu Azul. Tendran, que descender al tronco y luego seguir hasta por debajo de la
rama y entrar en los agujeros de all. Esto llevara tiempo y les dejara expuestos a un
ataque mientras descendan por el lado del tronco. Pero Ulises contaba con la oscuridad,
los halcones y los otros dirigibles que mantendran an ocupados en el aire a los
guerreros alados. Adems, las cuatro naves lanzaran otra nube de humo.
La entrada estaba vaca salvo por unos cuantos cuerpos de mujeres y nios.
Ulises se puso su yelmo de cuero y madera, con una luz delante. No iluminaba mucho
porque su batera biolgica era dbil, pero era mejor que nada. Adems, la luz combinada
de la tripulacin proporcionara la adecuada visibilidad.
Ulises se coloc a la cabeza de la columna, pero Graushpaz le toc en el hombro.
Ulises se volvi, y el neshgai dijo:
Exijo mi derecho a redimirme.
Ulises, que esperaba esto, divertido en el fondo, se hizo a un lado. Graushpaz habl
entonces a los veinte oficiales neshgais. Fue un discurso breve y sencillo.
He atrado la desgracia sobre m y en consecuencia sobre vosotros, mis queridos
oficiales y subordinados. Bien lo sabis. Pero no se os pide que os redimis a vosotros
mismos. Nadie os reprochar el que no me sigis a la ciudad de los hombres murcilago.
Es probable que a todos nos espere la muerte, pues tendremos que combatir en
estrechas cuevas que los hombres murcilago conocen bien. Pero la gente de nuestra
raza oir contar lo que nosotros hacemos hoy. Y Nesh lo sabr, y si nos comportamos
como debemos, podremos vivir despus de la muerte en sus colmillos.
Los oficiales trompetearon y luego se situaron detrs de Graushpaz. Llevaban lanzas,
mazas y hachas de piedra y cuchillos de piedra a la cintura. En la mano izquierda de cada
uno haba un escudo de madera y cuero lo bastante grueso para las armas de los
pequeos hombres murcilago.
Esperad un momento dijo Ulises. Tiraremos una docena de cohetes. Luego
podris entrar.
Entonces se adelantaron los humanos, para lanzar los cohetes. Salieron stos con una
llamarada y una estela de humo hacia el gran agujero. Algunos debieron desviarse,
porque sus explosiones se oyeron muy apagadas. Ulises pens que ojal hubiesen
alcanzado a hombres murcilago ocultos que les preparaban una emboscada al fondo. A
juzgar por los gritos, bien poda ser as.
El inmenso jefe neshgai alz su poderosa hacha de piedra, trompete solemnemente y
grit:
Por Nesh, nuestro soberano y nuestro Gran Visir!
Corri rpidamente seguido de los veinte gigantes, y Ulises cont hasta diez y dio
orden a sus hombres de que les siguieran. Detrs iba Awina y luego los wufeas, los
wuagarondites y los alkumquibes. Tras ellos los soldados vroomaws. Los nicos que no
penetraban en el agujero eran los de las bombas y de los cohetes de las cabinas y las
cpulas. Todo su grupo llevaba armadura acolchada y visera. Los hombres murcilago
eran pigmeos de veinte kilos, pero sus flechas tenan un veneno mortal. Con una de ellas
mora un neshgai de trescientos kilos en diez segundos y un hombre de sesenta kilos en
dos.
Seguidme! grit Ulises, y le lanz rpidamente a la caverna. Estaba oscura al
principio, pero tras la segunda vuelta haba un tnel lo bastante ancho para poder caminar
dos hombres hombro con hombro. Lleg a la primera de las cmaras internas. La
iluminaban centenares de lmparas de un vegetal que daba una luz fra. La luz alumbraba
los ensangrentados y desmembrados cuerpos de mujeres, nios y viejos. Haba tambin
unos cuantos cuerpos con las cabezas aplastadas por las hachas de piedra y las mazas
de los neshgais.
Despus de esta cmara, entraron en una grande formada por una calle de ocho
metros de anchura con cuatro niveles de cmaras abiertas a ambos lados. Al parecer las
cmaras estaban ocupadas por familias. Proporcionaba luz el mismo vegetal, que se
extenda creciendo en forma de enredadera por todas partes. Haba ms mujeres y nios
muertos en la calle, y algunas caras asustadas atisbaban desde las cmaras de arriba.
Hasta entonces, todo indicaba que los varones adultos haban salido en bloque a
atacar a los invasores.
Ulises tom una rpida decisin. Dividi en dos sus fuerzas y dej a una de las dos
partes en la primera curva de la pared. Aguantaran all si los varones intentaban entrar de
nuevo mientras un mensajero se lo comunicaba a la otra parte. Todos los cohetes salvo
tres quedaron con este grupo.
Si no hubiese sido por las instrucciones de los hombres murcilago prisioneros, se
habran perdido. Pasillos y pasillos, muchos de ellos tan anchos y altos como el que ellos
seguan, se abran por todas partes. Observndolos, Ulises pudo ver en ellos otros
pasillos. El tronco (y las ramas que brotaban de l) era como un panal. Haba sitio para
muchos ms de los treinta y cinco mil hombres murcilago que los prisioneros haban
calculado que viviran en la ciudad.
Pasaron por cmaras donde haba animales domsticos, y otras donde crecan
extraos plantas bajo la fra luz de las lmparas vegetales. Vieron muchas ms caras
pequeas de mujeres y nios mirando por las puertas abiertas. Unas cuantas veces
Ulises hizo parar al grupo y envi un explorador para que inspeccionara las cmaras que
haba sobre ellos. No quera caer en una emboscada. El explorador inform siempre que
la mayora de las cmaras estaban vacas.
El grupo continu, y luego llegaron a la seccin que Ulises haba esperado que
encontraran. Haba all unos cuarenta cadveres amontonados de hombres murcilago.
Haban luchado bravamente, pero en vano, contra los gigantes. Haba dos de stos
muertos, con sus pieles grises ahora prpura. Los pequeos arqueros haban clavado sus
flechas por debajo de las viseras; se haban situado sin duda a los pies de los neshgais y
disparando hacia arriba antes de que las hachas les aplastasen la cabeza.
Haban estado defendiendo una gran cmara que tena que ser el principal centro de
comunicacin de los hombres murcilago. Alrededor de las paredes, en tres niveles, habla
por lo menos un centenar de inmensos diafragmas. Y haba unos cincuenta cadveres
ms y otros tres neshgais muertos. El suelo de la cmara tena varios centmetros de
sangre.
Graushpaz, al ver a Ulises, alz su trompa y resopl agudamente.
Esto ha sido demasiado fcil.dijo. No creo que me haya redimido.
Pero la fiesta no ha acabado an, ni mucho menos dijo Ulises. Estacion guardias
a la entrada de la gran cmara y luego se aproxim a uno de los diafragmas. Toc tres
veces con rapidez, y el diafragma vibr y atron tres veces.
Ulises haba aprendido el cdigo gracias a los prisioneros torturados. Aunque haba
tenido poco tiempo por estar ocupado en la contraccin de las naves, haba dedicado
horas de sueo a aprenderlo adecuadamente.
Dijo entonces, por el diafragma:
Soy el dios de piedra y estoy en la ciudad de los hombres murcilago.
Le haban dicho que el rbol era una entidad y los hombres murcilago sus servidores.
Y el Libro de Tiznak le habla dicho ms o menos lo mismo. Pero an no poda creerlo.
El ltimo de los humanos! vibr el diafragma en respuesta.
Habra acaso un inmenso cerebro vegetal en algn punto de aquel colosal tronco? O
quizs en otro tronco, en las profundidades del propio rbol? O haba un pequeo
pigmeo alado ante otro diafragma en una cmara encerrada? Un hombrecillo decidido a
mantener el mito del rbol pensante...
Quin eres t? pregunt Ulises.
Hubo una pausa. Mir a su alrededor. Los neshgais estaban en medio de la cmara
cupular formando con sus sombras imgenes grotescas, la piel de un prpura azulado
bajo la luz vegetal. Awina estaba, como siempre, al lado de Ulises. Las partes blancas de
su piel parecan de un azul hielo, y sus ojos, tan oscuros, agujeros vacos. Wuagarondites
y alkumquibes parecan una especie de gato surrealistas. Las mquinas de baco con
sus cuadrados de cuentas y anillos eran plidos robots subterrneos. Los hombres
murcilago prisioneros estaban amontonados en un rincn, sus oscuras pieles negras
ahora con aquella luz, pintada en sus caras la certeza de una muerte segura.
Ulises alz una mano para indicar a los lanzadores de bombas que se acercasen. En
aquel momento, vibr el diafragma.
Yo soy Wurutana!
El rbol? pregunt Ulises.
El rbol!
podan localizarlo. Poda costarles una enorme cantidad de plvora y de armas y muchos
soldados, pero podan lograrlo. Y el rbol saba esto.
Y era posible tambin que el rbol hubiese situado all a los hombres murcilago como
una falsa pista. El cerebro poda estar en un tronco situado a cien kilmetros de all. O en
el tronco de al lado.
Le arranc de este ensueo el atronar del diafragma.
No hay ninguna razn para que seamos enemigos! Puedes vivir en m con gran
comodidad y seguridad. Puedo garantizarte que ninguno de los seres inteligentes que
viven en m te har dao. Por supuesto, los no inteligentes escapan a mi control, lo mismo
que las pulgas al de los seres inteligentes. Pero aunque nunca hay un cien por cien de
seguridad para los que deben morir, la vida que puedo ofrecerles es mucho mejor que la
que tendran sin m.
Quizs sea cierto contest Ulises. Pero los pueblos que eligen vivir en ti eligen
tambin una vida salvaje e ignorante y muy limitada. No pueden saber nada de ciencia o
de arte refinado. No pueden conocer el progreso.
Progreso? Qu ha significado eso para la vida inteligente ms que superpoblacin
y destruccin y envenenamiento de la tierra, el aire y el agua? La ciencia ha significado al
final abuso, suicidio de la raza y casi la muerte de todo el planeta antes de que la raza se
destruyese a s misma. Esto ha sucedido una docena de veces por lo menos. Por qu
crees que los seres humanos se concentraron al final en la biologa a expensas de las
otras ciencias fsicas? Por qu crees que nacieron las ciudades-rbol? La humanidad
comprendi que tena que integrarse con la naturaleza. Y lo hizo. Durante un tiempo.
Luego su arrogancia o su estupidez o su codicia o como quieras llamarla, se apoder otra
vez de ella. Pero el hombre fue barrido por los andromedanos, porque los andromedanos
consideraron que la humanidad era una amenaza muy grave para ellos.
Y as heredaron la Tierra otros seres inteligentes, a los que la humanidad haba
creado de los seres inferiores de la naturaleza. Y stos comenzaron a repetir los errores y
pecados de los hombres. Slo que se vieron limitados en sus posibilidades porque la
humanidad haba agotado la mayor parte de las reservas minerales de la Tierra.
Yo soy entre los seres inteligentes la nica cosa que permanece, los que deben morir
y que son tambin, como t acertadamente dijiste, los que deben matar, y la muerte de la
vida en este planeta. Yo soy el rbol, Wurutana. No el destructor, como me llaman los
neshgais y los wufeas, sino el Preservador. Sin m, no habra vida. Yo mantengo a los
seres inteligentes en su lugar, y al hacerlo les beneficio y beneficio tambin al resto de los
seres vivos.
Por eso debis morir t y los neshgais, a menos que os sometis. T destruiras de
nuevo la tierra si pudieses. No lo haras intencionadamente, por supuesto. Pero lo haras.
Los humanos haban vivido en sus rboles ciudades, que eran tambin sus bibliotecas
de referencia y sus computadoras. Los grandes vegetales contenan clulas para
almacenar informacin y para utilizar esta informacin como los residentes necesitaran.
Pero luego, por diseo o por accidente de la evolucin, el vegetal computadora se haba
convertido en una entidad inteligente y con conciencia propia. De servidor se haba
convertido en amo. De vegetal en dios.
Aunque Ulises no poda negar que fuese cierto la mayora de lo que le deca, no crea
inevitable que toda forma de vida inteligente se convirtiera en destructora de vida. La
inteligencia tena que ser algo, ms que un vehculo al servicio de los intereses de la
codicia.
Llama a tus servidores, los hombres murcilago, y discutiremos nuestros objetivos
transmiti Ulises. Quizs podamos llegar a un entendimiento pacfico. Podremos
luego vivir en paz. No hay razn para que luchemos
Los hombres han sido siempre destructores!
Pon esas bombas junto a este diafragma dijo Ulises a Wulka. Empezaremos a
trabajar aqu.
Colocaron las bombas junto al gran disco y apilaron los bacos junto a ellas.
Encendieron varias mechas, y todo el grupo retrocedi de la gran sala a la siguiente.
Cuando la explosin ces de retumbar en la sala y se despej el humo, volvieron al lugar
del disco. El diafragma haba desaparecido. En el centro de la zona donde haba estado
haba una fibra redonda y blanquecina de unos siete centmetros de grosor. Tena que ser
el cable neurlgico.
Comenzad a cavar alrededor de l dijo Ulises. Veamos si lleva hacia abajo.
Haba tomado la precaucin de estacionar algunos hombres con cohetes a la entrada.
Como no haba provocado reaccin alguna la voladura del diafragma, pareca probable
que aquella cmara no tuviese las mismas defensas que las cmaras de los gigantes.
Quizs el rbol no hubiese considerado necesario establecerlas all, habiendo muchas
fuerzas de los hombres murcilago.
Haba sido un error.
En el momento en que comenz la excavacin en la madera semidura que rodeaba la
fibra nerviosa, lleg la reaccin. Quizs el rbol hubiese quedado conmocionado por la
explosin y acabase de recobrarse. Quizs... quin poda saber lo que haba causado la
dilacin? Fuera lo que fuese, el rbol se haba recobrado por completo. Los chorros de
agua que brotaron de miles de agujeros ocultos hasta entonces en las paredes eran tan
fuertes que derribaban incluso a los elefantinos neshgais. Ulises sinti como si le
golpearan varios bastones manejados por gigantes. Cay de costado y luego dio vueltas y
vueltas hasta chocar con un montn de entremezclados y pateantes cuerpos a la entrada.
O lo que haba sido la entrada. Haba ahora en ella una gruesa membrana
semitransparente. Haba descendido de lo que antes era una pared slida.
El agua les lleg a las rodillas al cabo de un minuto. Haban logrado levantarse, aunque
resultaba difcil mantenerse erguido. Afortunadamente el agua que se elevaba
rpidamente a su alrededor impeda que los chorros les golpeasen las piernas. Sin
embargo, estuviesen de pie o tendidos, pronto se ahogaran.
Pero la membrana se hinch y luego se desplom sobre ellos. Los hombres del otro
lado la haban volado con bombas.
Ulises ech a un lado la gruesa piel cristalina, se levant del agua, que le llegaba ahora
hasta la cintura, y se sinti arrastrado hacia la salida con ella. Qued enredado en otro
amasijo de cuerpos, pero los hombres del otro lado fueron sacndolos uno a uno y
ayudndolos a ponerse en pie.
La otra salida est cerrada! Por algo parecido a un panal!
Se encamin a la otra salida, que estaba tapiada por una masa semilquida de un
amarillo plido, dentro de la cual haba una materia blanquecina, semi-rgida, algo flexible
y con forma de celdillas abiertas unidas entre s.
Antes de que llegase al otro extremo de la estancia, le alcanzaron varios chorros que
llegaban de direcciones distintas. Se vio lanzado hacia adelante, luego hacia atrs, y
luego derribado. Rod y rod, chocando con el cuerpo hmedo y suave de Awina, fue a
tropezar con la inmensa espalda de Graushpaz y luego qued enterrado bajo cuatro o
cinco wufeas.
El suelo tembl debajo. Pese a los gritos y a los chapoteos en el agua que ya le llegaba
a las rodillas y al estruendo de los chorros, pudo sentir moverse el suelo.
Y luego el agua sali de la cmara, y l se arrastr sobre una resbaladiza masa de
aquella materia parecida a los panales de las abejas hasta el pasillo.
El respiro fue breve. Surga tambin agua de las paredes del pasillo y de las paredes
de los cubculos abiertos de los otros niveles del pasillo. Chillando, mujeres y nios alados
se lanzaron fuera de sus habitaciones del pasillo y luego se alejaron. Algunos cayeron
sobre los invasores, derribndolos.
muchos cuerpos ms, pero que la mayora haban sido barridos por la primera salida de
las aguas o arrastrados y arrojados por el borde de la rama por la tripulacin.
Debe de haber miles de cadveres ms dentro, pens Ulises.
Dio rdenes a los supervivientes. Deban volver inmediatamente al Espritu Azul y
prepararse para despegar. No podan seguir ms tiempo all. Algn da volveran con una
flota mucho mayor y con los hombres y el material necesarios para penetrar por el centro
del tronco hasta el cerebro del rbol.
En la barquilla del dirigible dijo a los oficiales que iniciaran las operaciones de
despegue. Orden al operador de radio que se pusiese con contacto con las otras naves
para saber cul era la situacin en el aire.
Durante la invasin del tronco haba sido bombardeada e incendiada una nave. Haba
cado al abismo y probablemente estuviese medio enterrada en la cinaga de las races
del rbol. Los otros dos dirigibles que haban aterrizado se disponan tambin a despegar.
Haban perdido todos los grupos de desembarco, cuyo personal se haba ahogado dentro
del tronco o haba sido arrastrado por el agua fuera de los agujeros, cayendo al abismo.
Ulises contempl el agujero del tronco mientras la tripulacin se dispona a cortar las
cuerdas que mantenan la nave sujeta a la rama. Tena que fabricar una sustancia que
pudiera aplicarse a las paredes de las cmaras internas del tronco. Haba de ser algo que
se secase muy deprisa y lo bastante fuerte para resistir los chorros de agua. Quizs
alguna cola muy potente. Y las explosiones llegaran de arriba y de abajo, pues las
trampillas de las aeronaves vomitaran toneladas de explosivos. Quizs el aparato tipo
lser del museo subterrneo que haba bajo el templo de Nesh pudiese cargarse. Con l
podra abrir agujeros a travs de la madera y el ataque al interior sera mucho ms rpido
y eficaz.
Alcanzara aquel cerebro si era capaz de localizarlo. Pero si el cerebro no estaba en el
tronco, en aquel tronco, podra tambin desistir de encontrarlo.
Pero y si envenenase el rbol entero? Poda utilizar un veneno muy potente,
toneladas y toneladas de l, echarlas en las races, para que el poderoso sistema de
circulacin de agua del rbol llevase el veneno a todas partes.
El rbol saba muy bien lo que haca al intentar capturarle y luego matarle. Ulises era
un hombre, y por tanto una amenaza para el rbol.
Listos para cortas amarras, Seor inform el oficial.
Corten amarras!
La nave se elev rpidamente hacia la rama que haba unos doscientos metros ms
arriba y luego comenz a girar cuando los motores de estribor alcanzaron la horizontal y
sus impulsores se pusieron en movimiento. La nave gir lentamente y se alej. Las cuatro
naves que haba en el aire empezaron a descender para cubrir a las otras. Sus focos
taladraban la noche, cayendo sobre las grandes arrugas y fisuras grises y negras del
tronco y la superficie cubierta de vegetacin de la rama.
Ulises se situ detrs del timonel y mir por encima del hombro de ste hacia la noche.
Me pregunto dnde estn murmur.
Qu? dijo Awina.
Los hombres murcilago. Aunque murieran ms de la mitad, an constituyesen una
fuerza poderosa...
Su pregunta pronto obtuvo respuesta. De la cima del tronco, una especie de caperuza
de hongo en forma de montaa, brot una horda de hombres alados. Caan con las alas
plegadas, a cientos, y no abran las alas hasta que haban alcanzado gran velocidad.
Cubran enseguida el espacio que separaba la cima del tronco de los dirigibles; parecan
una plaga de langostas, de tantos que eran.
Haban estado esperando hasta que salieran las naves de la rama y bajaran las otras
naves a cubrirlas. Era un ataque final para destruir toda la flota.
Slo ms tarde cay Ulises en la cuenta de que los hombres alados no habran podido
ocultarse en aquella cima del tronco en forma de hongo. Estaba situada a unos cuatro mil
metros de altura, y ningn hombre murcilago poda llegar hasta all volando. Pero la
explicacin de lo imposible era fcil. Los hombres murcilago haban escalado el tronco.
Aleteando para sostener sus cuerpos de veintitantos kilos, los hombres murcilago haban
subido por la spera superficie del tronco a una velocidad que ningn otro ser inteligente,
y muy pocos monos, podran haber igualado.
Ulises se pregunt por unos instantes si aquel plan procedera del cerebro del
comandante de los hombres murcilago o directamente del cerebro vegetal que se
albergaba en el tronco. Y se pregunt por qu las naves de la rama no haban sido
atacadas cuando se encontraban en posicin ms vulnerable y con tan poca tripulacin.
Ms tarde, comprendi que aunque hubiesen podido volar sobre el Espritu Azul, no
habran arrojado bombas sobre l. No les quedaban bombas. Incluso al principio, no ms
de un hombre murcilago de cada cincuenta tena una bomba. No haba habido tiempo
suficiente para fabricar y transportar desde el norte gran nmero de ellas. Se haban
gastado muchas en los primeros ataques, y otras se haban perdido, junto con los que las
llevaban, con las nubes de humo y los halcones. El comandante supremo de los hombres
murcilago, o el rbol, comprendiendo esto, haba ocultado a los hombres alados en la
inmensa cima del tronco cuando la nube de humo era bastante espesa. El comandante
supremo haba supuesto que las naves que entonces estaban demasiado altas para que
pudieran alcanzarlas bajaran a proteger a las tres de las ramas, y haba acertado.
La mayor dificultad para defender los dirigibles que se elevaban de las ramas era la
falta de personal. La mayor parte de la tripulacin y de los soldados haban resultado
muertos dentro del rbol. Y as, aunque los tres hombres de las cabinas y de las cpulas
laterales y los arqueros luchaban bien, se vean desbordados. Al cabo de unos minutos,
las tres naves estaban cubiertas de pequeas formas aladas. Como pulgas se
amontonaban sobre su superficie.
Para elevar la nave ms deprisa, Ulises haba inclinado las barquillas para que los
propulsores apuntaran hacia arriba. La nave se elev rpidamente hacia la altura en que
no podan volar ya los hombres alados. Pero esto de nada servira si podan romper las
grandes clulas de gas dentro del fuselaje. La nave caera hasta una altura donde ellos
podran volar de nuevo.
Las cuatro naves que haba ms arriba, con toda su tripulacin y armadas con buen
nmero de bombas, cohetes y flechas, haban resistido con ms xito, sin embargo. Los
explosivos haban dispersado a las primeras filas de atacantes y, al mismo tiempo, las
tres naves soltaron la ltima de sus nubes de humo. Seguan llegando hombres
murcilago, pero las naves volaban ahora a unos sesenta kilmetros por hora, y cuando
los atacantes chocaron con ellas, bien rebotaron o bien atravesaron su capa exterior por
el impacto. Los que atravesaron la capa exterior se rompieron las alas o sus frgiles
huesos. Al cabo de unos minutos, los hombres murcilago estaban perdidos en otra nube.
Haban perdido tambin su posibilidad de alcanzar las cuatro naves superiores.
Las tres que estaban ms abajo, sin embargo, estaban cubiertas de hombres alados.
Estos, despus de matar a los lanzadores de bombas y cohetes y a los arqueros,
penetraron en masa en el interior. All, durante un rato, no supieron qu hacer ni adonde
ir, pues los capitanes de las naves haban apagado todas las luces interiores en cuanto
comprendieron su situacin. Y, pese a todo, las naves continuaron subiendo lentamente,
ayudadas por los motores enfilados hacia arriba.
Los hombres murcilago localizaron por fin el centro principal de comunicacin y luego
la trampilla que daba a la cubierta de control. Estaba cerrada, pero pronto se lanzaron con
diversas herramientas a abrirla, mientras otros hacan ms agujeros en la cubierta. Los
que haban salido detrs de la barquilla del dirigible no lograron llegar a ella, porque la
nave iba muy deprisa. Los que salieron por delante pudieron agarrarse a la barquilla.
Golpearon en vano las escotillas de plstico transparente con sus cuchillos de piedra.
Entonces Ulises orden que se alzaran las escotillas y los hombres alados fueron
ensartados y cayeron en la noche.
La entrada de la barquilla cedi con un chirrido. Chillando, los pequeos hombres
murcilago bajaron por las escalerillas siendo traspasados, a veces dos a un tiempo, por
las flechas. Graushpaz orden luego a los arqueros que se apartaran y l y otro neshgai
avanzaron hasta la escalerilla esgrimiendo sus grandes hachas de piedra. Graushpaz, la
luz relumbrando en la punta de su yelmo, subi por la escalerilla hasta la va principal de
comunicacin. El otro neshgai le sigui.
Ulises, en la cubierta inferior de la barquilla, poda or los gritos de los hombres
murcilago y los trompeteos de los neshgais. Y luego, a su derecha, la oscuridad se
convirti en una llama deslumbradora al explotar un dirigible. El fuego lo envolvi en dos
segundos, y la nave comenz a caer inmediatamente.
Unas cuantas figuras saltaron de l, principalmente humanas, y la gran figura de un
neshgai salt de id barquilla de control. La mayora de los hombres alados que haba a
bordo quedaron atrapados dentro del fuselaje. Nadie sabra nunca lo que haba pasado.
Quizs los hombres murcilago hubiesen disparado un cohete o encendido una cerilla
demasiado cerca de una salida de hidrgeno. O, ms probablemente, el capitn,
comprendiendo que su nave estaba condenada, la haba incendiado, matando as a
varios centenares de hombres murcilago junto con l mismo y su tripulacin.
Ulises lanz un gruido cuando vio que la nave se deshaca en llamas. Luego lanz un
grito al ver que otra nave avanzaba hacia la primera. Si no giraban rpidamente,
chocaran con la nave en llamas y pereceran tambin.
Gira, imbcil! grit. Gira!
Pero la nave segua en lnea recta hacia las llamas.
Un instante despus, centenares de cuerpos la abandonaron. Salieron de las cabinas,
las cpulas y los agujeros que haban hecho en la cubierta los hombres murcilago. Caan
con las alas semi-plegadas y luego las extendan.
Cuando se fueron los hombres murcilago y disminuy el peso, la nave se elev y
rpidamente qued por encima de las llamas. Ulises sonri, comprendiendo que el
capitn haba puesto deliberadamente a su nave en aquel rumbo. Los hombres
murcilago mataran de todos modos a su tripulacin, as que haba intentado embestir a
la otra nave. Pero en realidad no deseaba hacerlo. Deba de esperar que sucediese
exactamente lo que haba sucedido. Que los aterrados hombres murcilago abandonasen
la nave permitindole as escapar.
El Espritu Azul, sin embargo, se hallaba en grave peligro. Estaba tan sobrecargada
que no poda elevarse ms. Y los neshgais, aunque pudiesen estar librando una homrica
batalla, se veran inevitablemente superados por el nmero. Haban logrado mantener la
lucha hasta entonces slo porque los pigmeos no llevaban arcos y flechas envenenadas.
Al cabo de unos minutos los supervivientes se lanzaran de nuevo por la escalerilla.
Fija el timn. Pero mantn los motores girados verticalmente. Y luego vete con los
dems orden al timonel.
Este no pregunt por qu deba abandonar su puesto. Pero comprenda que eran
necesarios todos los hombres.
Ulises, estacionado en la cubierta superior, con los pies empapados en la sangre de los
hombres murcilago, cont a sus hombres Tena tres wufeas, dos wuagarondites, y un
alkumquibe. Uno de los wufeas era Awina, pero sera una mortfera luchadora frente a los
pequeos hombres murcilago. Aquello era lo que quedaba de los doscientos que haban
salido con l para penetrar en el rbol por su lado norte. Haba tambin seis vroomaws
humanos
Tenemos una posibilidad dijo. Matar o expulsar a todos los hombres murcilago.
Seguidme!
Subi las escaleras con una maza de punta de pedernal en una mano y la otra en el
pasamanos de la escalerilla para no resbalar en la sangre. Llevaba an puesta toda su
armadura, y la luz de su yelmo segua funcionando. Pero esto era slo para caso de
emergencia, porque haba apagado las luces al lanzarse los neshgais hacia el fuselaje.
Al principio nadie se enfrent a l. Los hombres murcilago estaban demasiado
concentrados en los neshgais para verle, incluso. Se amontonaban alrededor del nico
neshgai que segua de pie. Todo estaba sembrado de cadveres amontonados, y de
cuerpos destrejados y aplastados.
Ulises corri lo ms deprisa que pudo, saltando por encima de los cadveres, hasta
llegar al lugar de la lucha. Aplast tres crneos y rompi los huesos de dos pares de alas
antes de que los hombrecillos supieran que Graushpaz haba recibido ayuda. El neshgai
trompete y acumul nueva fuerza para seguir liquidando enemigos. Su armadura
acolchada y su celada de plstico estaban cubiertas de sangre, parte de la cual era suya.
Tena una profunda herida junto a la punta de la trompa, y dos tercios de un venabio
brotaban de su espalda. Algn hombre murcilago haba logrado escurrirse por una
escalerilla prxima a la cspide de la nave y haba conseguido clavarle el venablo que
haba traspasado la armadura y alcanzado su carne.
Haba unos cuarenta hombres murcilago an capaces de luchar. Cayeron sobre los
diez recin llegados con vesnica furia, y a pesar de fallar, muchos alcanzaron a los diez.
Un wufea, dos wuagarondites y tres vroomaws quedaron muertos en sesenta segundos.
Pero Graushpaz, un tanto aliviado por la llegada de refuerzos, aplast tres cabezas de un
revs de su hacha, extendi una mano y agarr la punta de un ala y destroz sus
articulaciones, enviando al aullante hombrecillo por los aires. Luego se volvi, trompete
ferozmente y carg contra los que rodeaban a los recin llegados. Su hacha aplast a
otros dos y luego quit a Ulises un hombre alado que se le haba echado a la espalda y le
apret el cuello una vez, rompindole la trquea.
De pronto, los supervivientes comenzaron a correr hacia los agujeros de la cubierta
exterior de la nave. Haban tenido suficiente. Pero antes de llegar a los agujeros se
detuvieron. Y luego se volvieron con un grito de entusiasmo. Por los agujeros penetraban
ms hombres murcilago.
Tirad los cadveres! grit Graushpaz. Elevemos la nave adonde no puedan
alcanzarnos!
Y comenz a desalojar el pasillo, tirando los grandes cuerpos de sus amigos, mientras
gema con el dolor del venablo en su espalda. La cubierta exterior del dirigible se rompa
al caer sobre ella los cadveres. Penetraba ms aire silbando a travs de los agujeros,
pero no importaba. Ya entraba mucho aire por un centenar de agujeros.
Ulises grit a los dems que tirasen el resto de los cadveres. Los otros alzaron a sus
camaradas muertos y los echaron por encima de la barandilla, y luego se ocuparon de los
hombres murcilago. Haban continuado penetrando refuerzos a travs de los agujeros,
pero su nmero no era tan abrumador como haban supuesto. Seran unos cincuenta.
Sumados a los que ya estaban all, eran un total de sesenta. Suficientes, sin embargo,
para matar a los trece supervivientes una docena de veces.
Descendi corriendo por el pasillo hasta pasar la portezuela que conduca a la barquilla
de control. Continu a su derecha por un puente entre mquinas que llevaba a una
estacin de defensa y all busc una bomba. Planeaba encender la mecha y situarla junto
a una clula de gas. Los hombres murcilago entenderan lo que significaba; entenderan
sus gestos. O salan de la nave o tirara la bomba a la clula, y todos moriran
instantneamente. Quizs fuesen lo bastante fanticos para dejarle hacerlo, pero slo
tena aquella oportunidad. De cualquier modo, tirase la bomba o se negase a hacerlo en
el ltimo segundo, l y sus hombres estaban sentenciados. Pero los hombres murcilago
podran asustarse lo bastante para salir de la nave.
No haba ni bombas ni cohetes. Todos haban sido consumidos.
Mejor as. Si no, algn hombre murcilago habra cogido una bomba o un cohete, lo
habra prendido y todos los atacantes habran huido antes de que el dirigible se
incendiase.
Ulises dio la vuelta y corri de nuevo por el puente hasta llegar a un puntal. Salt sobre
ste y subi por l hasta situarse en la estructura de la base de una gran clula de gas.
Comenz a dar voces hasta que todos volvieron la cabeza hacia l, y entonces rasg la
tela de la bolsa con su cuchillo.
La abertura era muy pequea. Brotaba el hidrgeno soplando sobre su cabeza.
Retrocedi y luego sac una caja de cerillas del bolsillo. La mostr para que todos
pudieran ver lo que era, e hizo un gesto de encender. Esperaba que los hombres
murcilago supiesen lo que eran las cerillas. Si no, su gesto sera intil.
Hubo un grito horrorizado entre los hombres murcilago y tambin entre sus propios
hombres.
Hombres murcilago! grit. Salid inmediatamente de esta nave! Si no,
moriremos todos! Ahora! Arderis como polillas!
Se oy un estruendo. Graushpaz haba cado por la baranda del puente y atravesado la
cubierta exterior de abajo, desapareciendo en el vaco. Haba pagado su deuda; saba
que tena slo unos minutos de vida. Se haba tirado para aliviar de peso a la nave para
que as pudiera elevarse.
Los que estaban en el puente principal y los hombres murcilago que estaban en los
puntales, escalerillas y columnas del lado de estribor, se quedaron helados. Ni siquiera se
movieron cuando Graushpaz se tir por la baranda. Miraban fijamente las manos de
Ulises, la caja de cerillas.
El comandante de los murcilagos llevaba un yelmo de cuero escarlata que indicaba un
grado equivalente al de coronel. Estaba acuclillado en una escalerilla, con una jabalina en
una mano y sujetndose con la otra a la baranda, crispado el rostro. Pasaba por un
calvario de indecisin.
Entonces Awina avanz lentamente y enarbol una maza. La arroj y fue dar en la cara
del comandante. Este cay sin un grito.
Los otros se miraron entre s. Su jefe haba muerto, y el siguiente en el mando tena
que decidir si deban morir todos en un holocausto en los segundos siguientes o retirarse.
El negarse a marchar asegurara tambin la muerte del principal enemigo. Pero Ulises se
daba cuenta de lo que estaban pasando. Su vida era tan corta. Aunque fuese msera, era
lo nico que tenan. Y si huan, podran luchar otra vez ms tarde. Este argumento era tan
cierto y persuasivo como veinte millones de aos antes. Con la caja de cerillas en la mano
izquierda, Ulises aplic la punta de una de ellas al rascador.
Una pequea llama! grit. Con eso basta! Y todos moriremos quemados!
Entonces, un hombre murcilago tocado con un yelmo grisceo, que indicaba un rango
equivalente al de mayor, grit con voz aguda:
Es preferible la muerte!
Blandi una fina lanza luego y dijo:
Ataqumosles!
Sin esperar a ver si le seguan, se lanz con las alas extendidas hacia Awina. Pero el
aire era all ms fino y no pudo deslizarse en el ngulo correcto. Fue a dar contra la
baranda y Awina le golpe en la cabeza con su tomahawk. Siguiendo sus pasos, llegaron
unos veinte ms, algunos de los cuales cometieron el mismo error que su jefe, yendo a
estrellarse contra la baranda. Los otros fueron recibidos por las armas de los doce
defensores que quedaban, que permanecan espalda contra espalda, seis mirando hacia
un lado y seis hacia otro.
Ulises, viendo que el resto de los hombres murcilago haban salido tranquilamente por
los agujeros por los que haban entrado, se meti en el bolsillo la caja de cerillas y corri a
ayudar a los suyos. Lleg a tiempo para coger una lanza y atravesar con ella la espalda