Está en la página 1de 136

Ir-

A Castro

'^

}'

XVBl

CASTRO
A.VrONIO KEkKElKA

CONFORME

COIXO DB ISQS

'$

COIMBRA
.9i5

CASTRO

Sm PMfvIra BoffM, II - Colabra-

CASTRO
ANTNIO PCRRnRA

CONFORMB

A IDIXO DB laOS

COIMBRA
191S

H>

PRLOGO
I

OA CASTtO
MA rrOLOO da
Ser

luMM

precito

obra t

MU

SUBQflCAOO
rOKTVGOtSA

UmATUIA

iuttificAr

reimprcMlo da

Aocoio Ferreira, que

vem

aobrememc enfileirar ao lado daa que conshmoi a oot cfrffffe S^ktUo jMm o ctfHo
db Hitioria d Liirimr PrtmgmtaT
Todoa quaotoa le tntercssam por este goero
de eatudoa aabcm pcrfeitamenie o alto valor,
o dgpuficado extraordinrio que na evolulo
da aoaaa Uuratura, e nocDcadaoiente na draosaturgia portuguesa, traduz a obra do poeu
emnnic , qot te chamou Aniaio Ferreira.
Mab de trenatoa t dncoen aiioa volvidoa
obre o aparecimento dessa obra ofo empana
ram em nada nem o seu brilho, nem o seu

merecimento.

VI

Castro

TragdU

fundo de emofo que nos despertt


aindi o mesmo que poderia despertar ruma
inteligncia culta e delicada do sculo em que
pela primeira vez surgiu luz da publicidade.

Castro, aparte o seu lado afectivo c

timental, que ser

sempre

icii-

idntico, quaisquer

que sejam as vicissitudes das cousas e dti


pessoas, porque assenta sobre o que estrutural no pensamento e no corao, tem o
destinto mento de ser a obra que iniciou,
numa forma moderna e perfeita, cheia de conctso e de eloquncia, a serie dos numerosos
poemas, dramas, romances, msicas, poesias
soltas e contos, devidos inspirao de tantos

autores nacionais e estranjeiros

(i).

concisfio

dos pensamentos junta elegncia de dizer


revelase em cada scena da Castro, que por
isso uma verdadeira obra prima na nos9a literatura e uma das belas manifestacais do gnio
da sua poca e da gerao artstica em que se
filia.

Vejase a Nota un Intsiana da obra d Antaro


D. Pedro D. Mi, pg. 3i i. Ustt
Figueiredo
da
organisada pelo deatinto eacritor teria precito agora
acratceotar a foraaotittima conferencia realtiada oo
d Castro na
clauttro do Motteiro dt Alcobaa
(i)

pouia

M /ufa, da Alnto Lopat

Mi

Viaira, 191 S.

VII

dm

AFAncmnrro
DA TlACDU

rtuonot bmaim

m HUA I FtAUA

QiModo O oouo Poct empreendeu

e levou

cabo a tua imoaa tragdia iniciava um


fotro a qut perduraTclmenie ligaria o seu
a

ooait.

E eMa

glria definitivameotc cooquia-

pepumoa

e o d ciBonatrarcmoa,
para Portugal e E^antia, pde mesa estendcf-ac a ioda a Europa, ac a Sofim ba de
Triaaioo, nica que fiaputa a primaaia
tada^ 00010

Cstro, fr avafiada

Aa

como de

dtrcico.

tenutiras para a crcaio do teatro mo-

derno inidaramse oa Itlia e remooum a largo aiKM antea de Tnsaioo. Foi com efeito
IMD pncuraor de Petrarca, Albertino MusMto
(+ >3t9) qacm ngnintlD cm ludo ia pJMdi

de_
mtor~ latino

deixou oito tragdias com-

plccaa Hercula furem.

Troada ou Hecub,
Mtm, Pkatdra ou Hippol/iits, OeJtpus, AgawmmmM, Tkjratn e Heratla OHmm, alm da
inc o
pk tt Pkemme oa Tktknt, Imtadaa de
fiQvOQCS C &I1biD8CICS MCSb OOfftS DCAIIB flBDiSO
quem das doa scoa modelos. A narra^

difusa

Em

retrica,

aa pcrsooigeoa tnd<ciaat.

compcnaafio o dilogo abtmda

em

con-

Vni

Castro

Trifdte

morais purssimos t variedade doa


melros d ao verso vivacidade e harmonia (i).

ceiot

Estas qualidades que fizeram tomar que-

E foi por
que se fizeram todas as
tentativas de adapta2o e de creao do teatro
dos tempos modernos. So a principio meras
iradu68f o latim a lingoa nica e exclusivamente empregada, sfio os temas os mesnnos.
Dentro desse crculo de ferro giram todos oa
autores que foram aparecendo sucessivamente
desde os fins do sculo xv e por todo o
sculo XVI. E, para nSo citar seno os principais, Rucellai (i47S-iS3S) com a sua Rosmunda^
que no senSo, no seu episdio principal,
uma reminiscncia da Aniigone de Sfocles, e a
OreteSt que uma lembrana da IJignia em
Turide; c Alamani (149S-1SS6) com a sua
Aniigone, que nSo passa duma traduo da
obra do mesmo titulo de Sfocles; Pietro
Aretino (1493-1532) com a sua Oraria;
ainda Giambatiata Giraldi Cinzio (1 304-1573)
com a sua Orbecche; , enfim, Trissino
(1478-1330), o famoso autor da Sofattisba, que
foi publicada em i3i3 e que desde o seuaparecimento chamava as atenis de todos os
contemporneos (a). O verso ensecasilabo
ridos o
\t

nome

atravs

e n obra de Sneca.

dele

minha introduo Historia a Uifratwrm


(1) Vid.
Portugui$a, Coimbra, 1911, pg. 188.
^ ^uc
(i) Na Biblioteca da Lbboa ha a edifo de
cootultai La SofomUba D Trissmo. No fim >/.;';.>- j/j
Ir Vicmf par Tolamao iaaitmh, tl'ammo MDXXiX.
s

dos trovadores e remoouva


repr
sentava uma fdtz iokiathra, de que Trsatao
sentia bem lodo o arro)o.
Dcdkiado a soa
obra ao PootiAcc Lifo X (i) espera que le
dar o seu )usto valor a esse vcrio, tcndo-o
como o melhor e o mais nobre, e memo$ fcil
do que pnnnetra
se afigura (i).
A obra era compoau em itmiiamo t esse facto
mrito
traduia em si um pto eaao enorme.
de reconhecer qoe oova dvilizalo espen-

que dcrTava

at Bninctto Latioi, OMSire de Dante,

mu

um

dida oo teatro era prcdso acomodar


Im
foa moderna vinha a caber-lh por completo.

por compor em
latim oa prmeiroa tercetos da sua genial epoMaa TrsaiDO nio compreendeu todo o
peia.
alcance das novas evohiflb dramticas e, ae
espunge o latim, conserva ainda um assunto

tambcm cooMara

Dante

aloM c curiosidade doa


acua cooddadfoa. Sofeoiba^ rainha da Nonl
aotifo

aitranlin

molher de Sifai e depois de Maasnima,


de Roma. Scipifo receisndo
as auaa imrigas iunto do marido, aliado doa
romanos, ailhe perder todo 6aae ascendeiNe
c a rainha prefere vergonha de ser escrava,
dia,

sacrificada a glria

(i)

dadkstris

i faiifUiM Nmtro Stgmrw

P^ Lomt IVrmio Gaifm Gmgim T^hm

Mm

ao

t%a

mteltt gitrw,

Bthmm Pmn,

Mtlo Spmt^..,
(a) k Boickhafdi, La tiptltunmm
itit mu ttmpt
t U itiarf II, a, 3r

JMM0 mmm

trmgtim,

ti

tmi

Cuiro

Traf(4U

entrtndo ni capitai do imprio atrs do triunfador, a altiva- coragem de empunhar a taa do


assunto tinha
veneno e de se matar (i).

grandeza, no ha

dvida, e o conflicto doa

dos episdios de duas

caracteres

opostos e

civilizais

inimigas era para tenur

de eleiio, e tanto que

rito

mado, s na

bem

ie foi

literatura francesa e

diferentes, por

um

espi-

ainda reto-

em

pocas

Maret (1629), Corneille

(i663) e Voltoire (1770).


Onde fora Trssino buscar as personagens
da sua tragdia? A obra de Tito-Livio. K se

o assunto

era assim fornecido pelo historiador


estrutura da obra, a sua marcha, a

latino, a

conduta das personagens, os dilogos e coroa


tirados dos triicos gregos.
Era
uma ingenhosissima demonstraio do meca-

eram todos
nismo do

teatro, diz Hauvette, a que s falalma


tava uma
(2).
O que sucedera em Itlia sucedeu identicamente em Frana. Os primeiros que empreenderam imitar os dramas latinos imitaram-nos
A esta
at no seu idioma, escreve Chassang.

imitafio veio mais tarde juntar-se a represen-

tao dos prprios modelos, desempenhados a


principio na sua lingoa original, e mais tarde

em

versis feitas na lingoa vulgar (3).

(I) H.
(s)

De

sorte

Hauvette, IMt. Iialieime, 1910, pg. s5a

M^

pg. s5o.

Dn Essais drmmatfum bmiti d* l'amtifuit aux


XJV* H XV* siides, tioL
(3)

XI
que quando aptreceram a tragdias de Jodelle
c La Perou

um

largo periodo havia j traoa-

orndo de tentativaa c de eiperendat que


prepararam o advento das formas dramticaa
rcguiafca

At

(i).

primeiras tragdias francesas

foram tradu&a, depob vieram as imitaflb,


mata urde alfooi emak origDais
e eb
teatro
trgico
diz
o
sculo
xvi,
Faguet.
iodo
do
E* JodcUt qocm marca brilhaiinmcnte o incio o nwv i menio de reoovaio, como cm Itlia

SIDO.

sua

CMpatra

de iSSi aeguida alguns

depois de Dido,

Em

i5S3 apareceu a

de La Peroosc.
impulso csura
dado. Era dai por deante procurar a corrente
duodo-se conduzir por ela, destacando cada
qual na forma de exforo pessoal que podesse
dispender, at chegar poca gloroaa da tragdia francesa

com Comeille

e Racine.

Bcataa alturaa a qoe s oa genioa

Mas

remontam

ofo ac devem oooca e sqccf oa qtie aodami


a subir tam alto, como um Buchanan (por
1S40) com aa soaa tragdias latisaa, um Muret
com a sua JuU Cmar, tambm em latim, e at
o telogo Teodoro de Beza com o Abrkmm
iHami, em francs, do ano de 1S47.

O) Cap.

wm tm.

II

FagMt,

Parti, 191a, pg.

Pnoitori

nab Im
:

U T>mg^ Jnmaimm XVitlek,

Xn

Castro

TragadU

III

A INICIAO DA TRAGDIA EM PORTUGAL


Portugal

tambm pagava o

seu tributo

antes que as estrofes


da Castro surgissem na sua estrutura martTiIboM, muitas tentativas, melhor ou peior suce*
didas, deveriam ser feitas.
C verificamos a
mesma marcha j observada nas paes que
nos precederam ; primeiro as traduis e imiuis, at chegarmos forma autnoma da
CUpatra de Miranda, talvez, e Castro de
influncia latinizante, e

Ferreira,

com

certeza.

Por Azurara e Rui de Pina sabemos dalguns


dos livros que formavam a livraria de D.
Afonso V (i) e l vemos figurarem entre eles
as tragdias Fedra e Hiplito de Sneca, que
era

um

dos mestres da scena antiga mais vul-

como dissemos.
Proximan)ente pela mesma poca em que na
mente de Ferreira se debuxava a Castro, aparecia em Lisboa em tSS5 a traduo duma das
tragdias de Esquilo (2) empreendida por Hcngarizado entre os humanistas,

(1) Cfir.

5ouM

VittrbOfil

Lhrrirttnfteiaimmt

ma rnmado * D. Manoel, Lisboa, 1901.


(3) E nio de Sfodaa. A Ocsfia trilogia do
faonao sqoilo rompfaaadando Agamtmmom, Ckofkormi EwmmUtt. O trecho transcrito no
la dos distrts dos ttulos, elucida esu esmtu^...^
'

IfgWdi m PUtfft^
mortt
dei Rejr Agm oH.
qim fof A*^'
Grego em Imgoatirada
do
moi^amtml
Agora
gtm: fi^DMiiii por Amriqae Ajrm Vidaria.
rif)OC

Aves ViCtOfw

"-*

'^^ '

gnga. Agora tegama m^ imprena e ememaa e amkadida pelo mesmo autor.


No verto do rctto e im alto da pgina:
c Comea a tragedia de Orestes tirada de
grego em R oman ce trimada por Amrriqwe Arrei

Victoria, natural

do porto e derrigida a

mmy maaijka emkora doma VioUmif de Tamorm . No fim traz a aabacrio: A^Jemct
a Tragedia d

Ore%tes.

Fojr impressa na

mmy

nobre e sempre leal cidade de Lixboa por


JemSo Galhardo. . Acahoou aot VI dias d*

Nornro

do mil e q u inkintm e ncoenia e


De Inocncio, o laborioto btbliciaeo amos
.

ilo, cnrataiDoa a acena

.*

para ae faxer id

dcata originria itotatva dratntica tam inierctaante para a ooaaa htatria da liuratura (i):

qm mH*

focil

a aio daturpar por parta da aotoraa

aoionsadoa
( )

Dke.

BM

riealaridadta.

m,

i^ eoda m

podam Mr

ooirag par>

XIV

CMiro

Triftdit

Uttt dtMjot acabado*,


M|oUa gram cidad,

qtM outra parta vaa,


ba Argnot da aotaguidade
a da granda potattada,
a olha c ho raves

E Tcrat hOa etpaaaura


por esta parte estar soo,
que ha o bosque de lo,
qoa cobrou tua figura,
no NOa

feito

da poo.

a tua esquerda

mio

aparecem bQs edificioa,


honde os sacerdotes vo
dApollo, com deuaam,
a fater seus sacrifcios.

Reconhece,

pois,

agora

a cidade de Micenas,

oode

a tua

alma mora,

e descancem nesta hora


tuas fadigas e penas.

Porque esta he aquella,


onde os teus pensamentos
sempre tinhas sem cautela,
e pois te ves a par delia

acabem

j teus

tormentos.

aqui fostci liurado

por Elecha, ifmia tua,


daquelle tredor maluado,
de Egisto reprouado
qua
dera morte crua

Passados poucos anos, em i56o, foram tambm impressas em Lisboa por Joo Barreira

XV

IVloiD

AMm

Htrada /Wrrm e da
dt
Scocca. e Joio de Barrot na Rpica cha algnts tradudb do

maa

outras tragdias do ineaiDO autor.

Maa

lodaa estas tentativas iao) ser suplanudas pela


obra dt Amnio Ferreira, que tpartccu pela
priaieifa vci cm i S87, onze aooa amta da cdi
io das suas obras completas. Com efeito,
oiaa loram publicadaa pstumas merc das
dtHgDCtaa de seu filho Miguel Leite Ferreira.

Saram com cate titulo


Poema LuntatiM do Doutor Antnio Ferrtrm Arficaiot por srw /iho Mipitl Late Ferrdrt o Primpe D. Filippe ono Semkor,
Liaboa, por Pedro Craesbeck, ibgS, 4.* de iv
140 As. numeradas s pela frente.
Ora a data da morte do insigne poeta, tida

como

incontroversa por todos os bigrafos,

ano SO9. Ha por conseguinte um longo perodo


de vinte e nove aooa aotes que apareoeaacm
a lume excmplarca tam hopraoa doma bela
ia.
Porqu ? Eis o que naturalmente
I

saberemoa.
aa obras do

Foi o

filho

Pai como

tem

quem

publicou

se v acima.

dau de

Na

de maio
de^JS^ declara Eite Itpro estere por espao
e qumremi amos, ami em vida de amr pm,
como depois do sem /hitoaawio, ojkrwcido por
we^es a te imprimir, e sem te entender a cansa
qne o impedisse, na onve tffeito .
Isto absolutamente exacto, porque o Sooeto
prkneiro da bela colcc^ do Poeta diz o sedcdicairia, que

giote:

iS

Traftdte

Cmito

XVI

Livro, lui dMiai, mtl t'eof(ant

Quanto melhor %tr dtotro em ttu muro


Quieto e humilde ttar. indeque escuro,
Onde ningum t'empee, ningum denat

Sufdtas enpre lo ttmpo obras humanas


Co a oovidada apraaam, logo a duro
dio a daspreso ficam : anu o seguro
Silencio, fuge o povo, e mios profanas.

Ah, nio te posso ter t deixa ir comprindo


Primeiro lua idade quem te move
Te defenda do tempo e de seus danos.
;

Dirs que a pezar meu foite fugindo.


Reinando Sebastio, Ret de quatro annos
Anno eincoenta e sete : eu vinte e nove.

Contava, por conseguinte, o Poeta vinte e


nove anos quando tinha pronta para a inapresalo uma parte da sua obra.
No que le aspirasse com entusiasmo nem
sequer com muito contentamento a vela impressa.

que

Do

soneto transparece

bem

evidncia

le preferia conservar as suas composi<;6es

nXo, decerto, ocultas a todos,

mas escondidas

do maior nmero, sem dvida. Aborrecia-lhe


quem o no podia apre-

a notoriedade entre
ciar.

ama o seguro
silencio, fuge

o novo,

moi

profanat.

Algum, porm, se interessava por que a

musa do Poeta no

fosse apenas para

escola de intelectuais, de amantes da boa

'

XVV

HrwQgo

de poetar, de fcrvorotot admiradorct do bdo.

E Femira

raaigoa ac,

como o

iodicani clara-

meou

oa tcrcctot acima tranacrioa. Embora


a coato, cooaente oa publica^io do que j
havia coopoaio c era amenie apreciado oo

drcoto doa acua adoBiradorca. Aqudc fiMM t


mam icnctra a rdutloda do Pu e a ua
obra ia finalmente ver a luz pblica.
Mio anccdctt, porm, aaaim. Ferreira vtveu
deade i5S7, data fiiada por le ao
que acima fica, doze aooa, pob veio a
falecer

em

Que

iS6.

teria

aobrevmdo que impedin a pobiipobBfi^ qot nio a


mas denrMrou ainda o larguiasinK>

otyin, alia reaohrida,

^ olo

vio,

pcfiodo de vinte e nove aooa, poia a em 1S98,


Anal, ac quebrou o misterioao encanto do
rilfocio

Aquele que esuva em melhores condies de


00a preau* alfMot cadaraoHDioa nfo o fez,
porque o alo tonbu, ou ofo qnb. Stm
tntmdtr m cuuM. . c nada mais acrescenta,
oem sequer, que (tet, mero titulo cooje-

tural.

Decerto, ncaac ano de 1S57 nlo esuva


Marrada a actividade potica de Ferreira.
Oa doze aooa qnt ioda viftu facain preaodri*
doa liicrriaiDcou pela fompoaiio lavor dot
doa bvroa de Carts e pelas i^iiiWgj, seolo
a sua mdbor obfB
aparte a trafdta
ver-

dadeiro pmmcimm

veu

mlitm da tudo quaato

escre-

decerto, pelo oiCDoa, a mais reflectida.

XVni

CMtro

Tragtdla

t mait ponderada, a mais subtil, a que encerra

maior intensidade

filosfica.
Sabe-se que Fermorreu novo, com 43 anoa de edade.
A sua produo literria no podia, pois,
ser abundante, o que no admira, quando a
comparamos com a dos seus admiradores e
amigos Miranda, Caminha c Bernardes, pois

reira

esses lograram maia dilatados anos de vida,

sobretudo o

mavioso cantor do Lima, que

morreu octogenrio, c
pde dizer modelo

afinal
e

nenhum

exemplar

deles se

de

acfo

intensa extraordinria.

Essa actividade de Ferreira

foi

ainda des-

viada para o exerccio do cargo de Desembargo

do Pao

e, afinal, abruptamente cortada pela


morte sobrevinda, na cidade de Lisboa, com a
epidemia do ano de 1569, que tudo devorara,
ajuntando Ose, diz o seu antigo bigrafo, aos
outros muitos estragos com que a assolava (1).
Muito temos que agradecer memria de
Miguel Leite Ferreira, que salvou o nome de
seu pai de quase eterno esquecimento, que
doutra forma ficaria memorado apenas nas
obras com que o encomiaram,
agora o sabemos com toda a razo,
os estros de S de
Miranda, Pedro de Andrade Caminha, Diogo

Bernardes, Corte-Real e outros.

(1)

fcDpressfo dot

ifBCCLasi, pg. at.

Foems

Lusitanot. I.Uboa,

xnc

ivi opo

Ao

vr o primeiro duirikr lhe

ngnko promomdo

po twr9f ao vr CamtnhA cborlo


rttrate l

da idadt

ao mediur nas palavra de Bernardes, que o


apelida de imgnko ptregrimo, de Sbita da
Ltmimi, ao rememorar o soneto de CorteReal, em que %c lhe dirse como

atrbuirtamoa loosamioidade de pous, que


ai adlmciiie se ioclinavan no pendor o
dogio, aquilo qoc olo era seoio um justo
preito ao Mestre advertido, ao critico judicioaD

entre

c abio, ao poeta de aiei6ia tcmaa c suaves,


coo o Ktnm oa aeoa sonetos, as auaa
elegias, odes, glogas cartaa, e de inspira-

fio akvanuda e doqucnte, que vinculou cm


Ictraa de brooxc c ooro oa poruda da Castro
o sen nome de autor insoredonra mente or>
ginal.

Maa icna sido a edi^o de i^b, qoc dcua*


OMM acima mencionada, a primeira qm rvloii
o pMieo o cttro do Pou ? Na aua totalidade oio ha dttvida qot foi, OMa no ae pde
afirmar o mcaom pito qot rcap tita, peto menos, a uma daa auaa obras a Outro, poia
desta lenaos a seguinte edi^lo

Tragedia

itmjr

wtd e tU

gtttdeJJomm
ttnid nm

Imes de OiMtro a^uai fay rtprt

XX

CMiro

Triftdto

cuUuie 4i Coimbr agora noifomenle acmcentada. ( Vinhett ) Impresu com licena por
'\

Manoel de Lira de tSSj.


pequeno, de 3i fls. inum.
nico exemplar conhecido desta ediio,
estudado e confrontado com os da ediSo
8.*

de 1S98, permitio ao

sr.

Visconde de Castilho

no seu magnifico trabalho sobre o Poeta afirmar com toda a razfo < que a Ins de Castro
de 1687 o texto primitivo sobre o qual o
autor teria bordado as variantes e interpolafits
que se encontram na edio de iSgS e do qual
teria riscado, no menos, perodos que nesta se
nfo encontram 1. E acrescenta judiciosamente:
c Parecenos que o cdice que srvio a Manod
de Lira para a ed. de 1S87 seria o primeiro
borrSo da tragdia e pertenceria nxKidade
do autor >. Entre esses exemplares ha grande
diferena, c ha mais mestria no de 1S98, o que
mostra que esse cdice conservado em casa do
Poeta era o que ele perfilhava e onde a sua
lima teria trabalhado

Temos,

portanto,

com man
que

eficcia

edio de

(1).

1398,

organizada, dirigida e publicada pelo filho do

Poeta, perto de trirta anos depois da

mone

de

seu pai, se nfio a mais antiga, evidente-

mente a mais autorizada e a que por


ser dada como o texto definitivo.

(t)

Uvrari Clitk,

pf.su.

vola.

XHsm.

Cfr.

isso

deve

o voL

i.,

XXI

Pro0

IV

mu

LACMMOfA
BIBMVDIZ
nJUuo da castbo
tmnjUMttm
A

Eoireuoto que a pedra tumular fechava


cklo da iaincia do aaotidisaimo catrior t qut a m-rina cataadJa ainda
por aAtrc ela o pcaado vo do esquecimento,

pan SMDpfe o

Etpanlia a aeguinte edilo:

Pritmeras tragediai ttp/ioi dt Amouo

da

aparecia

em

Dirigid ai lMtrmimo ar4or dom


Ftnumdo Rujrx dt Castro r Andrade primogmlio UKt M or tm lot estados do Lemos,
Villatra,
priptloAlterada, y Sorria
gu>.
Impressas em Madrid em casa de FramSilp.

Qm

dso Samckei iiiyi impi . AMode MDLXXV.


de VUl^iHMKBCfadasVio folha* numeradas oa frantCt e msh uma oo fim com
a designalo da tmpresslo e ano (i). Antnio
da Silva nfo era acnio o pseudnimo de Frd
Jernimo Bcnnodct, natural s Galiza e religioao do i nic a fw, naactdo, segundo a opinilo
do coladonador do El Parnaso EspaUol depoia
do ano de i b3o e que ainda riria em i S89.
S.*

(I)

ifas

Emsois e

laoa,

Dkc BM.,

mm BlL Espoola, voL

1,

i.*,

S04 Oalarda,
Madrid, 1866.

XXn

Ctttfo -

Trmdfa

obra de Bermudez aparecia assim

le{

anot

antes que visse a luz pblica a obra de Ferreira,


e talvez esse grosseiro

a falar

em

nosso

autor

plgio,

sem

cmputo levasse alguns


se lembrarem de que o

morrido

tinha

havia oi7o

anos

quando a Nise lacrimosa vinha estadear

da tragedia portuguesa.
Imitao, melhor diremos cpia, e
cpia servil, que chega s mesmas frases, s
mesmissimas palavras, alm de no haver em
descaradssima

imitao

toda a obra espanhola

um

confronto

uma

j foi feito

um

scena,

que possa reputar-se

episdio,

de principio

trecho,

original.

com

suficiente

que seja necesPara elucidao


srio repeti-lo aqui de novo.
do leitor, quem a consulta do Ensaio
Biogrfico- critico no seja fcil, poremos aqui
apenas alguns trechos da obra de Ferreira,
nitidez por Costa e Silva para

em

frente daqueles sobre os quais

calcou servilmente os seua

Logo de comeo
cia,

abrindo por

mtnto

em

Bermudez

(i).

a obra espanhola se denun-

um

fastidioso e difuso

rgu-

prosa, explicando o factum da tra-

gedia, que no existe na obra de Ferreira.

autor espanhol compreendeu que era necessrio


explicar aos seus leitores o facto histrico que

motivara o seu trabalho, e expi-o

9$eogidm

me

da reprodulo qu vem no voL i.* de


TMlra EtfM gtgmoi t mm eoicm
t pi*fs Somticas atteriorn Lop 4* Vtgm

(i) Sirvo-

Origmn

como

Jcl

por dom L. F. t Moratin com %m pmdict for om E,


Ockoa, Paris,

s. a.,

pgg. 3i4*356.

xxm
o ignorava

<)uefn

nietramnie.

era lgico

que o teaat, ctcrevendo para quem deaconheda nararaloenic o tuceato estranho ao aeu pala
c sua literatura. Nio sucedia o mesmo coo
Aoinio Ferreira. A morte de Ins de Castro
imprcsaiooara tam profundamente o povo portugua, que aa Troros de Ci areia de Resende

MfM o cors^m
Tam cm mo piadada
Qoal

Qu Um aam caosa palsaoi


H(U tas graiB cnil(laS
h,

bem

morte laa

po9tvel

na

Mm rrcaio ?

terem

ficada

^e

sido

suicttndas

caracter popular.

por

conunuiojjc da tradlo esuva pois assegurada em Portugal, c bem conhecida, para que
Ferreira iulgatte necessrio, ou sequer mesmo
conveniente explicar o tema da sua obra draInspirado peio assunto* sentindao
mtica.
bem ccDo alma arooravd que era, abre logo
pelo dilogo de Jns d Catiro e da Ama,
autor espanhol, ssc teve de explicar de que
ae trauva, teve de eipdr largantente o objecto
da obra. Sem dvida que Bermdci nlo fazia
mais do que adoptar um uao muito vulgar, e que
o prprio Ferreira aeguio, escrevendo o Prlogo
que antecede a sua comdia BriUo. Mai porque c que BermUdex imitando em tudo Ferreira
a nisto lhe nlo seguiu o exemplo ?

Claro, isto apcnaa

uma

um

mdtcio,

como

disse,

revelaio do plgio, que se manifesta a

XAIY

Catiro

Trtgtdia

Logo na
Bermudez introduz a
falar o Infante D. Pedro que, em monlogo
que nio conta menos de ctnio e trinta e seit
endecasilaboa, assim comea a expor a tua
toda

acena

no decurso da obra.

luz

do

i.*

i.*

acto,

paixo por Ins de Castro


Otro

me pirece ete,
tcreno j claro

cielo, otro ol,

Del qu

goMba yo

Alli de donde vengo

Como

en

ri

veo

cl

ay, tritie ciclo.

trance de mia hadoa

Ay que donde non vco aquellet o)oa


Que alumbran esioi mios, cuanto veo
Ma pone horror y grima, y se me antoja
!

Ma

triste

All

que la noche, y mis escura


ay dolor I ) los de)o, all en Coimbra,

AIK tan claro es todo, que aun


Ms dia me parece que de dia

la

noche

que cm Bermudez incio, em Ferreira


quase o fecho do drama.
fim da catstrofe
presente-se prximo quando, ao abrir o S.* acto,
o Infante exclama

Outro ceo, outro

sol

DifTereote daquelle,

me

que

parece este
l

deio

Douda parti, aaaia daro, e mais fermoso.


Onda nfo rasplandacan os dous claros
Olhos da minha lui, tudo be escuro.
Aquelle he s rmu sol, a minha estrella.
Mais clara, maia fermota, mats lutente
Que Venu, quando mais clara se mostra.
I>aquelles olhos salumia a terra,

XXV

Td M IM

Ml ckra. ^M l

Tenu o Sccreuno
Aoiorct que

repuu

ditauadir D. Pedro <kM

funcitfw, o que le, indi-

gnado, replica:

Yo nc

fel |iaii, ai

Oiot ptnakm

Qm SM CMI l dlCM, cosi lOdOt


yfmowm m fu^: cfeno oirat ot
Mt daro* qo los wmmt o* too^k aiot,

Coa^M

mira, y adro Ip qot htfo.

Ti graod* ao M 1 asi coom Io piotta.


Ho jfcvrOt ai wtv poaoo n
vf^

Fdt

Io

qot

ao

rovoit y

MMpMin rMlipor^otria
Ovos Mcrowt
(

CiW Imm

iraii

coo

Dios

lot priadpot

Qao ao olcaanb

voMtroc, y
Brrib o 1 fokio d
Mia iMabra, y
Mirad

7 rt^w

mI

Wm

Vod lo qoa ta roa! valor


(Sm aaafra ao a raal coao

la

mf

Ve)t*tc afora pck rcnoa do nouo Ferreira


aenti roencoaio Bermodci lhe roubou todo
toa, id4as, palavras. oo acto i, em seguida

fala do Secretrio, e aps a oierTeolo do

Caro:

alo soa. Ma fey aaKa qaal as loIiM,


OaqaaIoM MfMaiodoa.
IMhfoiot

tfoa

XXVI

t^aitro -^

rtSfOl

CocD qtM HM vtjo, v|o que o qu fao,


NSo he tamanho mal. coom vt vadM.
Ku no fao erro alguiD sigo o qua o sprilO
*.

Me

me

du, e

revela, a

quem eu

creo

Cos Prncipe tem Deot outro* segredos.

Que vo

niio alcanaet, e

como cego

Nos juiiot erraes de seu misteros.


Olhay eta molhar, vede o que ha oalla.
IVum sangue no formou a natureta
Real he, de Reys vem, de Reys he digna.
:

No

acio 2.* a

mesma

cpia servil.

Antnio Ferreira escreveu pondo na boca de


D. Afonso IV:

Oh cetro rico, quem te nlo conhece.


Como fermoso, e belio e qu| soubeaae
Ben quan differtote s do que prometei.
I

Neste chio que

te achasse,

quereria

que levantar- te.


Nto louvo, os que se louvam por imprios.
Pitar-ta antes cos ps,

ferro, sangue, e

O seu

fogo destruyrem,

prprio esteodeodo

mas

aquellea

grandeza espantosa, e animo livre


Que teado-o muito grandes, os deixaram.
(

Mr

altexa, e

mr animo he

Desprezar, que aceitar

si

cada

hum

O resplaodor
E

he terra

De hOa

em

as grandesas

e mais seguro

reger, que o

mundo todo

deste ouro nos engana.

mais pesada
estamos sempre

fim, e terra a

alta fortaleza

Postos por ataiayas fortuna

Por escudos do povo, offerecidos


A receber seus golpes ; nio fazl*lo
He usar mal do cetro, e bem faal-lo
He nio ter vida mais segura, e cert|.
Que quanto estes perigos nio protoetem.

loo

Bcrmudct te apropriou de tu^

etcre-

rtoo:

AqvkanoM

coooca

psr^M

ctorttti

QalMi viiM lia pMidO y da Miolot,


Coan oiro d lo qat partOM ttat;
0Mt Mlo ^oo W botbM
GoMo
AoM dtfaria coo lo* pi hoHtru,
loTaotOfftt d4l aooca yo bbo
A lot oy altbodo* df % cettt
Dt MOfra ^M, iapwiot doMrvyroc,
Por Mttodir ti propio; otot lo
AomIUm ooc coo 4tt*iff*f critlitoo

Qm

XOfllMldO fttlMH, tH^Kttftt los

Mayor fraodoa 4o oisK)


Dwprtdar qo aceur, y ois Mguro.

Q rotpUoiSor, dei nuodo oot doslooBhra


T t* tkrra

1 cbo, y tkrra aoy p<todo.


Do ao alto alcsar, toiprt talyuaot
La fertaoa croal qaa oot cottbato,
Afodbr MHfolpotioohactUo
omI onr dl ttcpiro, ha hacaOo
E> po wmt loT4a ai Mfora
D lo qoo los poUgro* oot prooMtto.

acto fecha

com

a tntenreolo <lo Caro,

Eacrtftu o n oato Ferreira

ait vrOi ^aaaw omm


Ha aqaala aado, aa 4a ii
FVo

^ua
FifirMhiriMf

tt lavaaca iMit

XXVUI

Castro

Trigtdfe

Qtiam pouc vcm vimos


Tardtr grf justia
Qu nio daacaaaa sobre
Aquallas livras Albos

Bennudez, na mesma frma

estrfca,

seguindo pari passu, como se v6


Cunto mit

En
No

cunto ms sagnro
si contento
te levanta, roas de cunto hujra

el

libre,

esisdo, que de

Grande misria
Quien ms desea, las ms veces se haUa
Triste y burlado, poas veces duenna
El fuego tieme, vientos, aires, sombras,

Teme
Con

los

raras veces

hombres.

vemos

Tardar en su venida
La justicia dei cielo
Sobra los maios hi)oa
Qua dan trabajo y muerte,

Nagando

la

obedincia

sus prprios padres

Pecado torpe y feo

los divinos o)o

Pacado qua padaca


Mas da hircanos tigraa,
Mas de leooes bravos,
Que de bombre semejaosa
Da su Hacador criado.
Aqaal amor tamaflo
Da padres que te engeodran
Da iMdraaqoa ia erlao

Coo

sangra da sa pecho.

foi

Prtofo

C4o

olvidar

u pMdH r

XXK

3LXX

Castro

Trtgtdto

Por cUa era apagado.


Por ti tomaba arder
Agora ardes en este,
Juitida de Diot viro.

confronto, se

fdsse

levado por deante,

dIo nos elucidaria mais. E assim em


tudo (i). Bermdez imitou, copiou na maior
parte dos casos, e longe de evitar os defeitos
de Ferreira, que os tem, mais pela natureza
dos tempos em que escrevia, do que pela falta
de veia potica ou de talento, antes os agrava
e afeia. Quando consegue ser elevado, a sua
lingoagem no tem a nobre eloquncia, o vigor
e conciso da do autor portugus.
No admira, pois, que os crticos tenham de

h muito sentenciado o

em

pleito

favor de

Ferreira.
<

um

La

accin de

deles, se

parte en Coimbra,

gus,

acena

las situaciones, los

como

la

Castro dei portu-

tragedia castelhana.

gue y conduye de

En

Nise lastimosa, escreve


parte en Lisboa y

cual sigue servilmente de escena en

la
la

la

representa

suma-:

sombra

la

pensamientos y

Bermdez
ai

lmpieza, prosi-

misma manera, copiando


las palabras.

sigui Ferreira,

como

cuerpo, copindolo y traducin-

(i) Bermdes para o leu plgio, escreve o sr. Vis>


oooda de Castilho, servio-se dalguma cpia da ed.
da 1587, pois qae esse plgio mais descarado, nais
i\ite s fsi com
COOipleto, quando o confronto entre

diio.

LiV. Clssica,

ot>.

i., pg. 331-141.

XXXI

Prtflofo

dolo

todo, hasta

adomoa

ddecioa, loa

loa

y lot pcmamiastoa dcmaaiado amUo


CO boca dei prtoeipe (i). Ootra no 4 m
opioiia de Martiocz de la Rota que, naa oocaa
i tua Arie Poetcm, terminara aa aoaa comida
Uricoa,

ro6ca

adbre o ataonio UM fitna decreambaa aa obraa parece me

lrta: c cocciando

qac na portuguesa te daacobrc o verdadeiro


(a).
oio creio que oa cnticoa
modificado tse modo de vr, pott qoa
Fitzmaorce Kelly pdde escrever nio h muito
Fm de mtots mjfiramt po^r U dominicim gaii1^90 O
eim Gtrmiimo Brwmdr^ iSSo?
Sjripa
ie$
le mom dAMtomio dt
q ptMia
Primtera tragtdiu mpooloi, Niu lattimota

mu

y Sm
'es/

latnad.

ertte

pr

..-

portmgig

Ferreira

Miomio

et tSj;
de beUC passjget. tanJh que l

m'a poini

je Cagiro^ piet

(iSiS-iSQ) entre iSS$

pmr Bvmmde^

Imtnmma

^Vr

f'MW IradmciHm d<

elle comtiemt

afomte

sttile

de i^aieur

(3).

Para te conseguir esia unanimidade de via


tas cotre oa diveraoa escritores, que tecm eia*
amado a questJo, decerto porque ela nlo
oerece

graodes

coaanchas

para

dvida.

) lifaorilM. Htstorim * I tetroe, cte. a


Sli.
Ongents H Teatro tip^mi,
JujM^ dL oL s. pf. i5S
(t) Vk1 Co>u Silva
, u 141 Th. BrafB,
t looccflcio <U Silts. ihee
iliff The4fr0 Ftltgwef no tewlo svi, pg 98 1 ttfs.
<9> Uttermtmre Fspsfmale, a* , Parth 9 1 }, pg. t36.
1

Mf

BM

XXXU

Cmito

Tnftdia

Mais para admirar , poit, a atitude de Costa


e Silva, que depois de citar o testemunho
autorizadissimo de Martinez de la Rosa, considera ainda a quest2o em julgado por estas
razis que expi
primeira que havendo Ferreira
i) c A
composto dous livros de Odes, entre ellas nio
apparece uma Saphica, e que apparecem duas
nos choros da Castro, e que essas mesmas se
deparem na Tragedia de Becmudcz, em cuja
Nist laureada se encontra tambm outra, o
que parece provar, que era elle, que estava
costumado a usar destes metros latinos .
Consiste a minha segunda duvida, em
3)
possivel que traduzindo-se uma obra
sendo
que
de uma lingoa para outra to parenta, e semelhante, como c a hespanhola da portugueza, o
Traductor, sendo homem de talento, possa
imitar a expresso, as phrases, modo de dizer,
t versos do Poema ; que a copia se confunda
com o original, visto que tem o modelo vista,
que pde contemplar e estudar sua vontade
tenho porm que c muito difficil, por no dizer
impossivel, que esse mesmo Traductor com-

pondo uma obra

original apresente os

mesmos

rasgos de semelhana, e a mesma identidade


a composiSo que traduzio e isso que

com

*,

observamos em Niu laureada de Bermudez,


que elle decerto s copiou de Ferreira, que
nunca tratou tal assunto > (1).
(I)

VoL

.,

pg. i5J-i$4.

Falando de Fr. Afuninho d Cruz e

rafe-

riodo qoc cace dttcria ter recebido do deserto^

qne te acolhera, a oockta da morte de ata


imiio Diofo Bcmardea, Camilo nota uma coniradiio

em Coau

eate aaoo que...

Camik nlo

Coau

e Silva e escrete:

leo

decerto aa paginai, <|U

e Silva cootagroo

Ferreira, alii

#ro nio

Diaae

Etc.

Cmtro de Antnio

o seu lpis irreverente e

iuati*

impune a soez argcia por


die manifcsuda. Como pdde surgir esta mi
acrvel qocatio do plgio da CMro, por pane
de Aniiiio Ferreira? Quem foi o primeiro
qnty com olhoa de vr, pde, confrontando a
detzara

obra portugoeaa e a ciptahola dar a eau


priflMM d nrjglniidade ? Quem pdde

Mm

levianamente dicJdlr ai pela origioalidade dfl


obra de Bermudez, aaaacando assim grave
ibria memria do bomem eminente que foi
^mmmi^ Ferrara, portugus estreme tam apaiido da terra Ptria, que deixou escrito

Ctt <l#tti clfta s

Bco coDtcota

Qm a airiM tarra aoMi a ommIu gtota


A

primeira razio apresentada por Cotia

Silva c

perfeiumenu

pueril.

Ferreira escreveu

andam noa seua Poemas ( 8 ix>


nenhuma delas
Na Catiro aparecem duaa. O qfm

trcz odea> que

yrimeio hvro, b no segundo ) e


i tica.

natural concluir, parece, i que i


gnero de metri6ca^o nlo agradava a FeC''

fi

Cmf Trifidhi

XXXnr

Tendo

rcira.

escrito essas

duas odes, provaria

tambm delas era capaz, mas


simpatizava com a forma, abando*

que o seu estro

como

nfio

E negar a originalidade da Cattro por


supor que Jernimo Bermudez seria mais
contando
hbil na estrutura da ode sica
nou-a.
se

uma s a obra de que le incontestvel


c quase zombar o
autor, a Nise laureada,

bom

senso.

segunda razo a que se quis apoiar a


susceptibilidade do critico demonstra
apenas a falta de critrio e de bom gosto
no cotejo de duas obras de mcrito literrio
bem diferente, como sSo a Castro e a Nise
nimta

ltima

lingoa,

quem

fez

Precisamente

laureada.
esta

tragdia

confronto
Castro,

entre

aparte

claro, servir para demonstrar que

uma no

podia de forma alguma

escrever a outra, to grande a distncia que


aa sepai'a. ... A Nise laureada est cheia

de colquios prolixos e impertinentes, ainda


que adornados de sentenas e conceitos nobres,
t fim de avolumarem o corpo da aco. Estes
colquios, como dctiocadoa e imprprios da
enredo, no do intertac aco da tragdia^
nem faliam inteligncia, tomando assim as
mais difusas, mais impertinentes e
ainda mais despropositadas, se c possvel.
carcter dos personagens no tem a
mesma apropriao, o mesnK> primor trgico,
scenas

Nise

laureada

que

na

Nise

lacrimosa.

Nalguns personagens ate sumamente impr>

XXXV

urctcr do rti, por


c iadcotBCt.
ciemplo, ofo pode tr nuit iadwofoto, nem
tcflct, c em
mait bateo, cm imiiui dt
Sinra da
iiprmfTn.
poucAs
das
tau
Bio
V
em que sa
aiamplo a tcaoa S.* do acto
aipfla o Mipiieio doa tfraaaorat da D. Ins de
prio

mm

acaaa otiaia ridcula em


alguma, por maia diaparauda que
rei o verdugo,
af) 00 antradio draaeo.
antra com cipraaatt
t oa rua, todoa

Nlo hafw

Caacro.

tftftdte

Uhm

groatciras, burieacas, ultrajaotea, iroicat, pie-

baa e iodigBaa da magcattda dramtica.


Naatc poofo nfo pode haver maior daacooformdade naa duas \ite$ (i).
Maa ofo ser agora um autor ooaso que
ciiaraaoa, icr, tim, um espanhol ilustre, que
ao aatudo do uatro antigo do aeu pais dedicou

uma grande

parte da tua actividade.

Moratin que, noa Orgmn


dl Teatro EtpafM feguidot de una eoecdm
neogida de pie\as dramaiics anerioret a Lope
de Vega aaaim te exprime referindo- te Si$t

Ou^ase,

Umnada:
iaicra,

ni

peia, a

N<^hay

eoreoo,

ni caracteres, ni

fbula en

ni

eu

pieta, ni

desenlace, ni

tfecios,

tituaciooea: iodo aa langui-

das, deaaliflo, imptrttnencia, atrocidid feroz.


olvido continuo de loa preceptot que dicu el

boto
Si

te

joicio

cn cata daase de compoaidoota.


ilgonoe ptdtioa d%ooa de

eiceptan

(I) Pereira

Caldas,

dt

laac, Ofce.

BitL,

XAAVl

CMtro
todo

estimacin,

defeciuoso (i)

Tnftdia
et en

restante

lo

extremo

Por outro lado, como poderia admitirsc que

um homem

austero c probo, considerado

como

exemplar de sisudez e honestidade pelos seus


contemporneos, aceitasse os encmios que lhe
dirigiam pela tragdia Castro, sendo ela oio
obra sua, mas dum estranjeiro?
soneto de Diogo Bernardes disso
iireragvel.

famoao

uma prova

Vejase

Se Dona Ins dt Castro presumira.

Que tinha o largo ceo determinado


Ser o seu triste fim to celebrado
Co raro engenho da tua doca lira.
Ioda que de mais duros golpes vira
ito traspassado.
O seu tio b'

Do corpo o

ito desatado
Leda, desta baizeta se partira.
t

Alegre -se no Ceo, pois que na terra


O seu nome por ti seri famoso,
O qual i nSo lembrava em Portugal.
C

O teu esulo fex morte guerra,


dona los ditosa, tu ditoso,
i.

QtM daodo

vida, ficas

immortal

(a).

Antnio Ferreira no s aceita estes elogios,


e amigo cooao que

mas responde ao admirador


(i) CCr.

(s)

voL

1,

pig. loS.

n.* xciY

das Ftorts do Lima.

XXX VQ
enlevado ainda no

grande objecto

aentiDdo

nio ter interpretado eofi toda a sua eloquncia


a imeoaa dr de D. Ptdro. Aaaim escreve
etfo tprlio Apolo iospira,
Volv fs doeo caaio a iai Mtfl dado
Ao and t o bts c to mv^^m kTaatade
Por ti Mr a aka tMria, qua { Mprt.

falda

ooda qotr

qo'tt, chora tuipira

O trtaa Ubita, tm vor ifo omI cbondo


8m doca aoMr, da qo c< do magoado
Nfo

i^aa ot olhoi^ ptHD da

ravtoa

ira.

Imo td pada aoa caos qjoloda d Mrra,


a soa data ascooda, aa raio claro
Mova htt iraga soa sapoltw*

Qoa

aclara a navasa,

AqtMlla mi

^m ooa cobra

a oarra

A or ads fcnaosora,

Tsoi d||Ba do aoMT no aoodo raro

Coaduamoa,

poia^

que todas

( i

as raxfiea cons-

piram pela origJDiHdadt da Castro^ que nunca,


alis, teria aido poatfr em dvida, se desde
procipio o pfoblcmt tivcaac aido examinado
cooi o erifio qm aerediin o oomc e a boorm
de Aoioaio Ferreira a qoem, negada ela, se
arraocava o melhor florio da sua cor6a.

(I) E O a.* uv do livro s.* dos Ptmat.


Na VUa
qoa aniacadt a d. da 1771 s pdf.
ca sooato
pabMcado cob alfiMoas vaHsasii.

CMtro

XXXVIII

Trag<U

AS VtlAS EDIIS DA c CAtTItO


ALGUNS mSniS DE PCtimtA

Dl Casiro

existem as seguintes ediSes

I.*
Tragedia muf sentida e elegante de
D. Ins de Casiro, a qual foi representada na
cidade de Coimbra. Agora novamente acrescentada. Impressa com liceita por Manoel de
Lyra, iS8y, 8.* J nos referimos atrs a esta

edio.

hoje

Dela

pertencente

Gama

se

conhece

um

exemplar,

ao destintissimo historiador

parecendo ser o que


de Ribeiro dos Santos,
que depois passou de Monsenhor Ferreira
Gordo, e ao qual se refere Inocncio F. da Silva
(Dic. BibL, ly 140), sem nunca, porm, ter
logrado v-Io. Dele d minuciosa descrifo o
sr. Visconde de Castilho no i.* vol. que conSr.

existia

nt

Barros,

liTrtra

sagrou s obraa do Poeta.


2.*

Como

Pg. 248

o texto de i587,

).

que acaba-

mos de nos referir, representa, por as^m


dizer, como j deixamos dito, um ensaio, um
tentame para outro mais perfeito, mais correque devemos tomar como base dos
nossos estudos e das nossas apreciaes, conquanto o primeiro, por bvias razes, esteja
longe de nos ser indiferente. Devemos, por
cto, este

XXXtt

VitMt

iaao,

rcporuroot diio

Umm^ oodt

foi iatcfido

Pomma

/^aiant

Um-

jjmlimm

d9 Domtor itedUb Ferrtira dtKcmkm p&r m


JUo igmei LtUt Ferrtira ao Primdpe notto
Smk^r, Litbo, par P^dro Cnmeek, iSgS,
9 IV'x4ojllt., nufDe(p4at t na frente
esta daca^ de 1^98 siu uma dio
opoMiicii, que acria taUez d aculo xvo,
munitn Inocncia, coou o que ootro dwnto
bibSfilo, qoe deeu taobm raiiaeiaM edifo
Jorge Ceaar de Figa>
poasuia um exemplar
coocordava, aupQodo>e poaterior a 1670.
nire
4,*,

Com

Fcz-ae

aegunda mpresalo das obraa


adeaotado
o aculo dezoito como
de Ferreira j
Pnmmi Luntinm d Doator Amino
ae r:
'
Ffrrt&a: Stgwm J^prMi immdda, e
meamctnUt om a Vida 9 Cotmtdia^ do
wmmm PoHa, Lboa, na Regia Offidma TjrpO'
grafUm^ Amm hDCCLXXl. Com Uctna dm
3.*

Rml Mffa CmtorM. aMa dm Irmoi


Ou; dt Po. Eata edtlo foi

DthBtuxt
dirigida

por Pedro Joa da Fonseca, que


autor da Vida, com que abre,

tambm o

Msbora cm parte alguma


4.*

ie seja meocioiado.

Nfo merecedora de grandea elogios a

Poemas Lusilam, Lisboa,


:
ma
Rollamdiama. loococio
Tfrpograpkia
iSag,
afirma que foi feha lAbre a de iSgS, e pr isso
naia correcta em alguna logares que a de 1771.
Para demoostrar como esu ultima enfefma
terceira impresso

XL

Castro

daigumas

~ Trt(dia

incorrec<Ses apoota

o deatinio

bibli-

emenda do

editor da palavra patura,


muito apropriada como referindo- se verdura da aerra que, roda, se queimava, para
renascer de novo, para postura, que na realidade nio faz sengdo, merecendo, alis, os
gabos de Antnio das Neves Pereira quando elogia o estilo de Ferreira no gcnero pastoril (t).
Quem se der ao trabalho de confrontar esta
nossa edio com a de 1771 ver que alguns
deslizes nesta se cometeram, o que prova que
ela no segue rigorosamente a de 1^98, com a
qual a nossa , sim, conforme em tudo.
filo

S.*

Uma

edio

integral

das obras de

Ferreira a seguinte realizada no Brasil:

Obras completas do Doutor Antnio Ferreira.


Quarta edio annotada e precedida de um
estudo sobre a vida e obras do Poeta pelo
Cnego Doutor J. C. Fernandrs Pinheiro,
Paris, i865, 2 vols. Esta edio foi moldada
pela de 1771 cuidadosamente colacionada
com a de iSgS , conforme se l no Prefcio,
Mas no sei para que srvio este trabalho de
cotejo, visto que o destinto editor no emendou
nenhum daqueles deslizes a que ros referimos
e se introduziram na edio de 1771, como

O tanno vem na ettloda 4* ( e nCo 6.*, como


looc) de pig. 148 da ed. de 1771 e a crflica de
Naves Pereira 00 tooso v das Mem. de Litt. da Aca.
n Seitmtmt, p^ ia9 ( e oio 19 como ascreva looc >.
(i)

dit

XU

Priofo

flKrcTtno: po^, iocfgm', ^mi^este, ondt cttiva


pd, mmtgar, qyittte, alm doutrot, e do

boto 4ai mtioaculs, que de modo algum ae


Qcootra oa primeira ediio de 1S98. Fcr>
nandaa Piabcifo 00 estudo que precede a aua
diSo d cl de coodaamente a origtoalidadc
da Cttro, carcttr qoe estende igualmeotc a
duaa GMDdiaa Britio e Cioao, 00 que ooa nfo

parece ter a

mesma

razio.

DewMM mgBctoaar oeste breve elenco

6.*

que amprwndca
o Sr. Viacoode de Castilho (Jlio) ooa
Excerpic
ola zMBi da c Limrri Oamca
dm primcipan atHoret dt boa mota ptMiedm
mk C uipiaoi d S. M. F. ElPet D. Fer^
Wmdo II, obrm eoiabormda por tmttiot dot
pri if u acripiorm da Imgaa portuguesa e
dirigida por Amiouio Fdiciano de Castilho 9
Jo Feiidaito de Catilko Barreio e oromkm ,
Rio de Janeiro, 187S, qoe cooaagroo o mL 1.*
ao estudo biogriico liuerrio da Vida do Poeu,
cacrio iuquela lingoagem de Mestre, qoe todoa
admiramoa, e os vela. 3/ e 3.* ao citracto daa
obraa maia fbrmoaaa do ilustre Quinheotiata.

systema seguido nesu Litnraria Clanica


obriga-noa, diz o ilusa cacritor, a dar somente
rptoa, ofo podcodo ponaoio csu publicat
o ser considerada ediio oova (!)
dta

cdifies

Ferrctranas

"

-^

'"--

(i)Pg.36a

--

'"

^^-^

--'-'

XLD

CMtro

V-te, poU, que a

Tragedia
noMt

ed. a sdina na

ordem das que aairam da celebrada Castro,


nio contando a espra^ de que acima falamos.
Moldmo-la rigorosamente pela edifio de 1S98
pelos motivos, que atrs deixamos expostos.
Uma nota interessante se colhe do titulo

deau

edio autenticada, hoje, por


E' a de que a tragedia

exemplar.
sentada

na

procedera

cidade

de Coimbra

como Cames

um

foi

>.

nico
repre-

Ferreira

como S de Miranda,

que tambm composeram as suas Comdias


em Coimbra, onde naturalmente foram representadas.

Os

do Renascimento reproduziam-se em Coimbra, a famosa Atenas lusitana,


em cujas goas santas do saber vinham retmperar-se todas as almas nobres e elevadas, que
no se contentavam somente com o fragor
das armas. A paisagem doce desta encantada
ecos da

Itaiia

terra havia de repercutir-se nos cambiantes


mais diversos dos melhores espritos, tais como
o prncipe de todos, Cames, e Miranda, e
Bernardes, e este mesmo Ferreira, cujo poder
rico de evocao simplesmente admirvel.
Vinham atrados pela fama das suas escolas,
onde ensinavam os Gouveias, e Diogo de Teive,
e Buchanan e todos quantos D. Joo 3.* man*

dera chamar de Salamanca, Alcal, Paris, Bordeoa, daa Frandea, de Itlia e da Alemanha (1).
(O Canacalo, Mtmtrimi kttar. o mist. PulpH,
pg. i4 Mg.; Pedro d Maria, Diogo 4 Varia
kittria^ Dial. v, cap.

m, pg. 476 segg.

xuo
Era Oturtl <)uccsici pcofctiorct, que Tioham
animar com o aca Mbcr flwddadc de Portn-

acm conta doa que niiMMfBHnie te daalDguiam ooa aeoa rcapacdfoa paiaea. AlfDOt
doa que acudiam ao apelo de D. Joio IO
gal,

fa kmptet liicraioa c amoaos humanistas,


coo este c icoaaa Jorge Buchanan iSo6(

iS8a), que dizia eacrever aa suas obras

tmamHmdme ad
poctt

Netae

<

mt

imitatiomm aniiftitmtit pro-

nlo a traduzio, mas

iatuito

tambm oomp* obras

originais: iraduzio

de

Eoripidaa Akttta e Aladea para versos latinos,


cacrevcu duaa obraa origioab: Jtpkta tiwt

POiMmi e BspttUt t9t eimiimi (i). Emlio


Faguet, que a na lisou o entrecbo da primeira
dataa obras, inspirada na narratTa bblica,

gantes,

JefU i duma

leitura agradabi-

Depoia dum prlogo em


ca que um anjo anuncia o

versos ele-

assunto da

pta, a czpoaiio feiu a maneira clssica

por

uma conversado

entre a filha de Jeft,

Com Buchano estamoa naa tiffttt^ffft por


Bonlofoa. Veremoa que a tragdU de Joddlc
e Gamier nlo acmpre um progreaao, oest^
ponto, adbre a de Buchanan. Ifia tem presenIfis.

e a sua confidente Storgio.

nan ns

Tcre

um

sonho.

E' pro>

Gmtg fkirkmami ScH, FH^rmi mi


fatPftte^U,Optnmmm...,LMgmBmi.

<i) Vid.

ijaS, Tol. 1.%

pg

I79-SI3 t *i9-a5s.

XUV

Castro

dto comear

Tra4it

a habituar nos a isso: primeira

tragdia clssica, primeiro sonho; e assim de

seguida

em

durante

sonho

uma

trs

sculos.

Ifis

vio, pois,

ovelha despedaada por lobos.

Storgio consola-o.

Um

coro de raparigas faz

subir ao ceo elegantes oraes,

um

pouco

tri-

riais y.

anlise

dos outros actos d a

mesma

bem

condu-

impreaslo desta tragdia sbria,

bem delineada e, termina Faguet,


bem digna de servir de modelo aos

zida,

Jef

era

trgi-

cos do sculo XVI

(i).

Haver absurdo em supdr que uma individualidade de tam grande relevo, coroo Buchanan, a quem Florem Chrtien, um dos seus
tradutores, chamou, alis com exagero, o
prncipe dos poetas do nosso tempo , tivesse inluido na direo do teatro em Portugal,

em

Ferreira, na composio da sua Castro,

talvez

tambm

duma

tragdia, a

em S

de Miranda,

autor

Clepatra, que se perdeu

Buchanan entrou em Portugal no ano de 1S47


quando j havia composto as tragdias, que
mencionamos. Em Bordus, para onde fora a
convite de Andr de Gouveia, o mesmo que
tambm o trazia para Portugal, que o erudito escosss composera as suas tragdias.
Era em 1S39, vindo esses trabalhos a ser pu-

{%)

Li

trmgit frammU* au

XVI

sieU, j

cil..

JtLV

Mkadoa moilo mti

tar

Akttttf

cm

A w dt Buchaoan cm Portugal oi corudi


de tobrcsiltoa apt a morte de Gouveia, que
foi lofo 00 ano imediato ao d sua chq|ada,
cm 1S48. Preso em 1S49, aotrc as maiorca
vaa^s foi arrastando a eiistencia, ai que
ac pdde achar a salro com o primeiro navio
que aportou a Lisboa e o conduzio para Inglaterra

em

NSo

iSSi

era,

(1).

como

se v<, muito adequada a en*

aiooa literarioa acmclhante intranquilidade de


vida, mas oa printdros meses, (rutuoaoa para
oa mais vidos. no deviam paasar-se em vio.
E baataria que um hocnem que assim poamia
o conhccimemo doa Mestrea da Tragdia grega

iocutine iddoiieD gdato no capbito doa que o


oufiam para que a senneote se nfo perdesac

de iodo.
Outro

latinista

Ferreira tratou

com quem Aotooio


Diogo de Teivc, professor

insigne

foi

de humankladea, a quem dedicou a eghga


que dcDoiinon Tepto (a) na qual lhe chama

Nove AfoUa, aova hoars mm awaMria.

Dooa paaiorea discreteam elogiando cada


qual a sua amada em versos duma perfeilo

(I)

Or. a rH, sifm

MM , aos qM ibra a d. d*i Oprm Ommi, ^ k.


(s)

NoLi.*,pg*i7

Cmuo

\LV
DCiccdivel.

Tragdla

Teive quero hide decidir entre


Diz Aonio, um dlet:

a contenda dos dou.

Tret foram empr* GrtM nomeada*,


Em quanto i minha Ulia nlo natceo,
Tanto que Lilia ao mundo apareceo,
Por quatro ato as Graas ) contadas.

Respondeihe o companheiro Vincio


Nove do claro Sol foram chamadas
Sempre as irmls, que o mundo conhcceo
Tanto que Clia nos resplandeceo,
Por dez sSo j as irmis Jo Sol cantadas.

enio que Teive intervm


Cesse j dos Pastores de Arno a fama.
Doce me vosso canto, e doce seja.
Meus Pastores, a quem mal vos desama
Ambos iguaes no canto, inda ambos veja
Muitos annos cantar, e vejais cedo

A alma chea cada um do que deseja


Sem paodar d'aspcraoa, nem de medo.

Na Carta que dirige de Lisboa ao mesmo


grande Mestre (i) lamenta-se de no o ter
perto de si, saudoso da terra onde ele vive e
onde lhe pede que continue a trabalhar
No

teu verso latino nos renova

Ora outro Horcio, ora outro grande Maro


Na grave prosa Pdua, Arpyno em nova.

(I)

a earta IV, Livro

II,

p^.

76 do

t.

a.*

XLVO
profundimum m

Ferreira estudou

Utinat e grtfu dcioutt pmttt r da aM


inimiUTcl bekta. Sa k ofo flaaa fam tardo
can conpor, qudiando^tc de que

veta

empre Ibe decorria propicia, oooo

Se. . . ale mi qu

A Mafoe om ta

E faMU

strclA

uca

a outrot.

oo

oie toe de

bM eM alo chtt^ M r^ff (D-

que belas, que for oiWiimat < oi npoei^<lea ooe


oio deixaria, quer traduzidas, quer imitadas
doa atioeoe liricoe gregoa, coano oo-lo deixam
adeeioliar aa elegiaa do Amor Fugido de Moacho e do Amor Perdido de Anacraoote (i),

qoe Bio
daio,

em

poastirel

exceder

propriedade!

em

gra^a,

em

con-

VI

ixmmkt ciiiiAi fwnAM k < cast*o


A sgmaoaiiwiDe ocita 'mMou,

Pela sua convivncia com estes grandes Mesde quem hauro o saber e a tocl in a^ io

tres,

iVm

(I)

Mb Cmto

()

Tomo s.\ pg.

Dtgo d

i4-4-

TWm

.,

i.x.\^Mtk

XLVni

Cuo

~ TrsaM

para o gdtco clssico, Ferreira, a quem nlo


podiam detu forma ser deaconhecidai as ten-

da tragdia ?asada nos moldes dos


grandes poetas gregos e latiiXM, que se vinham
fazendo de ha muito, como vimos, em Itlia, e
que tinham o seu co cm Portugal, foi superior
ao que via m volta de si e o podin inspirar
tativas

directamente.

Os

factos na sua trgica simpliciddJc

eram

estes.

D. Pedro era o herdeiro do trono,


filho

em

nico de D. Afonso IV.

i336 casara

com

Nascera

em

como
i32o

D. Constana Manoel,

do poeta-fidalgo, grande senhor da KspaO enlace provocado e


realizado fora de todas as sedues do corao
filha

nha, D. Joo Manoel.

depressa arrefeceu, e D. Pedro, vivo e impetuoao, no desfitou

uma dama que

viera na
companhia de D. Constana, notvel pela sua
gentileza e pela sua formosura, o colo de
gara como a apelidavam. Era D. Ins de
Castro, filha de D. Pedro Fernandcz de Castro,
mordomomr de Castela, heri na batalha do
Sldo, e irm de lvaro Perez de Castro,
que depois foi i.* Condestvel de Portugal.
A mgoa intima de que se possuiria a rainha
quando veio a perceber o motivo do afastamento do marido! Era a sua dama de honor,

a sua companheira, a sua confidente, a aua

amiga, que lhe roubava o corao do eaposo,


e irremediavelmeute, poia a frieza era manifesta

para

ela.

Os amorea

de D. Pedro e

xLoe
Du Ins tonwram-tc patentes
todot, t foi
aiiM loofi eipiaio que D. CofuufK arraMoo
os diaa da eniincia breve noii morreu com
91 aooal

(I).

Aps tn lugbn auccaao D. Pedro karo


livre

e poder entrcgarae tocalmcnie i

paixio.

c neste inebriamento, nesta

mo

oboubi-

bio de toda a aua alma, que lurgena as figoraa


doa cortdadorcs do pao, doa olieoi
qua cm nome doa interessei do
Estado arrastam D. Afonso IV a cor
gamente no assassinato da amada de L>. t*eiro.
E sac crime, que Hcar eternamente gravado
naa pf^inas da histria da nossa terra, conte*
teu*sc

Como

interpretou

Aatomo

hcrreira, dentro

da atmosfera do seu tempo e do seu meio.


catas acontecjmentoa

Aqueles crticos qtie eiigcm que le visse aa


cousas a outro prisma, apootando^lhe decitoa
at de lingoagem e o emprego de locoea

por dcmaia familiares e incompaiiven com a


, que quereriam qoe le
tivcaae ioiroduzido outro andamento, novas
accsaa, hms pcnonagMai c fucm ver quanto
a tragdia gibaria eom tais ou tais modifica*
6ca por' ticmploi com o cocooiro de D. Pedro
gravidade trgica

ssMMhMa

(i) A faa
da Cofloie 4a Castro praiiahee mo o aCstiaqM a ses aMia podia awaac ai
a lua delaaaa nam
aai o peaaa md vwioa
oitofl Cwiit 9n Coabrai 900^ 1 voL

Cwiro

1 rigadic

o que nunca se d
D. lai,
(i), com
outro desenho de D. Afonso IV, que classificam
quem
de personagem c ignbil > e que at
o diria
censuram a introduo de lindos
trechos liricot intermeiados na aclo, que a
entibiam, no acu modo de ver, e lhe imponibilitam a repreaentalo, tais crticos nlo tmm
razo alguma e esquecem a obrigao de
remontar poca e circunstncias, em que o
e

trabalho

foi

executado.

E'

uma

insensatez.

E' querer que Antnio Ferreira delineasse e


realizasse a sua obra, como o fez, por exemplo,

o Sr. Poizat escrevendo a sua Ins de Castro


para ser representada no teatro de Paris no
ano da graa de 1913.
Nio. A obra de Ferreira no impecvel,

mas a lingoagem dele c a liogoagem do seu tempo, aconoodada cultura e


educao das personagens, que a empregam.
Qassificar de cacofonia o alma minha, de
expresso menos decorosa tetas^ de termos

naturalmente,

obsoletos fuge, despide, etc,

um

contrasenao,

porque a lingoagem no se inventa, nem se


emprega ao sabor de cada um. E se se reconhece esta afirmao como um truismo, porque

hade continuar a apontar como um defeito


o que o no ? c Nenhum escritor, diz o
velho bigrafo, por mais elegante que seja, ae
se

rpro vioha de kmga, poU Mto {i por


no Bqufo lstri a Umgoa poetm
ptrtmgwsa, fOtrmt emHpimM xti ), pg i3.
(1)

Oarrttt,

qoiado csttt tannot, que ot qoum ouvidos


prcMOttacait wtrinhaia, (dram pdoa mel horta autoras conttmporloaoa amprtgadoa em
aaauDtoa jgmlim ft t^
il imoa. cobio o ctaiD
ao ceno todoa oa do noMo Poda, qualquar

censura 6car scodo indiscrcu e iojusu (i).


Isto qusoto a liiya frns quanto ao estilo.

Pelo que respdu ao dcaenho doa caracteres o


que oarcc a anaanchas a csnmra , aobrttudo,
o da D. Aiboso IV, # odioso e at ignbil .

Aaaim devia ser, assim tinha de ser. Do


nonarca dependeu em um dado momento a
vida da msera e mesquinha .

Mas o assassnio de D. los i apresenisdo


na tragedia nlo como um rrm^ ""'gsr, no
.ai, mas
como a exploslo dums pa
como o
i

jpsz

fsctor inJ

dum povo

inteiro.

KJ iTMKiarca ciitc ^c

'SSinnsdo pela nKKidade e beleza de D. In.

Diante daquela

amor

frigil crestura,

que

um

sublima, o seu cors^io nlo

aenslbilklade petrificada.

grsnde

duma

V'a dcil, submissa,

Os filhinhos rodeiaaa-oa. E na
imiMdadi toa dr nlo j de si que ela
tratt, nfo meamo de si que se preocupa,
maa aponundo para o destino do seu amado,
qnt pode ao rd que s poupe
aniquilada.

(I)

Pwa

li

na

dss Olnaf, ad. i^tt Hg.

para

o iaioo qpa CS

Siftt

Si.

LU

Cmito

>

Tnftdit

me cauM.

V)o oqult amor, qu !

Nfo

viftr

MU

filho,

Senhor, Jando-ma

d lhe vida
mini

Esia nota e pcrlcitamentc exacta e atinge


pela sua verdade e pela intensidade psicola grandeza

gica

Assim mesmo

do sublime.

se exprime Ins na obra de Poizat, o (inissimo

dramaturgo francs da atualidade


Ce

n'ct pai tur roa

El ce

mori, que

puiique autii bien

Sire,

me

c'e>t

je

verte dei pleurs,

pour

lui,

que

je

meun.

mmc une joie ataea grande


ma via, ainsi, lui Cara offrandc

serait

pouToir, da

Seignaor, coutei

un appcl tuprfme
vos boota,
Ce n'asi point que roon me, encore jeuna, 'anivra
Da la lumicre, tout laquelle il aii doux vivra.
Ou que >'attende ni richet&et, ni profilt.
Si i'adret>e

Ce

comme

n'ett point,

Et ce

Da

ft

n'e>t pat

mes

non

poutc, hlas

plu,

pour

la

de voire filt.
douleur amcre
!

de mre.
deux Ctra, dont la cocur
Est ainti fatt, que Tun mourra, ai Tautre meurt
Deux luth, si justement accords, que personne
Na saurait blesser Tun, sans que Pautre rsonne.
Eofin, SeifBtar, anfin, saava-moi du trepas
Pour qua votra Padro, dtt moina, na meura pas ).
laitaer

Non,

c'est

petiia enfants privt

parca

qu'il ast

que

meamo

corao

humano

foi

atravs de todaa a idades,

sempre o
los

de

A. PoUai, Sopkomkt, tragk.


iuhm t hi
m Mimgrt
AtmiMtt, Paris, 1913,
pg.ioB.
(i)

9 Catto

CaMro

anui D. Afooto

como

aiiMin as graodtt

calcvaado^tc c cooauiiiiiido>t na prpria

qiM

Quando o
da Mia

MMram.
Ycm dar a D. loa a nodck
haver tido resolvida c cont^

CStfro

mone

Trtet

NoTM mon u iragOi D. Im


Ak cotada dt d, tb triia, triM

um l pensamento a domina, e por mo oio


na soa prpria morte que pensa. Ao ^zer-lbc
o coro
...

HaiM

retorquto tmmedistamcnte

H Mcto o

mttm

MolMr? o

Amnio Ferreirs conduzio bem o entrecho


dramtico e maravilha at que, sem modelos,
acm guias, ilm dos que lhe ofcrtda a sne
grega e latina, e escassamente o teatro moderno
na obra de Triaaino
se que lc a coobc-

, tivcaac raafiado obra tam parfcitt (i).


cno
D. Afonso IV luu entre os scntimentoa de
homem c oa deveres de rei, c chega a maldizer
a sorte que em ul situa-lo o colocou. Todoa
lhe gritam que se trau d salva^ do paia.

(I) GsrraK, Jtafa^i a kim. t


pottug^ fO. emH^Hs. sxi ). pe ia.

UV

Trtgtdte

Ctstro

que a morte desM moiher dtr to reino a paz


em vez da guerra^ o sotsgo e o bem estar

em

Instigado pelos seua

logar da revoluo.

conselheiros

escreve

duma moiher,
nem repugnncia;

Sismondi, pela morte

nfio inspira j

mistura

le

assegurar a salvao pblica,

nem
sua

horror,

fraqueza

dignidade e de bondade

um

carcter de

quando cedendo a

conselhos que lhe repugnara deplora as misrias

da realeza julgar-se hia reconhecer

Ferreira a lingoagem de Alficri

Eu dou mais

em

(i).

pelos elogios de Sismondi do

que pelas censuras de Bouterweck.

obra de

Ferreira est definitivamente consagrada

como

uma

das mais belas da Literatura Portuguesa,


de que flagrante testemunho o perodo transcorrido, que, repetimo-lo, lhe nfio

brilho,

nem

empanou nem

a formosura.

Mendes dos Remdios.

(i)

Dt

pf.Sia

la Httttatw

da Miai 4v rEurtpe,

4-*

oL

CASTRO
TRAGEDIA

-^^-

PESSOAS DA TRAGEDIA

Cisno
Ama
CNOtO DAS MOAS DC COIMMtA
IrrAKTC D. Pfao
SicarTAiio SCO

ElRit d. Aroicso lUI


Piao CocLMo
Diogo Lorts Pachico

ACTO
CASiBo

CHoaa

AiAA.

CAsraa
Colhcy, colhey legrcs,
DooxcIUs minhas, mil chciroMs flores.
Teccy frctCAs capcIUt
De Ivrot, t de roMs; coroty lodM
As dooradss cabcss.
Espirem susves cheiros,

De que

Soem

s'efichs este r iodo.

doces logeres, doces cotos.

Honray o claro dia.


dia tam dioao a

Meu

Com

com

brandas

Que ooTss

liras,

festas,

gUrf*

"**'>

suares vozes.

novos eocanuis pedes

CAsraa

Ama, oa

cria-lo ama,
Aiuda-m'ao praier.

fM>

aonor mly,

Novos et remos veio.


Nas palavrss praicr, agoa ooa

Quem u

(az

juaumcou

olhos.
leda, e tn^ie

> -

CASTtO
Triste dIo pde esur,

quem

vs alcfrt.

Cmito

-> Tragtdia

AMA
Mistura s yrtzti a fortuna tudo.
CASTtO
Riso, prazer, brandura n'alma tenho.

AMA
Lagrimas sinaes so da

fortuna.

CASTRO

Tambm

da boa fortuna companheiras.


AMA.

dor so naturaes.
CASTRO.

ao prazer doces.

AMA.

Que

fora de prazer tas traz aos olhos

CASTRO.

Vejo meu

bem

seguro, que receava.


AMA.

Que novo caso foy ? que bem ic veo ?


Porque me tens suspensa
Abre me j, Senhora, essa alma tua.
O mal s'abranda, o bem coniando-o cresce.
?

CASTRO.

Ama, amanheceo-me hum alvo dia.


meu descanso. Sofre hum pouco

Dia de

Repetir de roais alto a minha historia,


quanto o sprito ledo co a lembrana
De seu temor, de que j est seguro,
Ajunta ao mal passado o bem presente.
Daquelle grande Afonso fone, e aancto

Km

Cmcto

TrifiiMi

For poderosa mfo de Daot alcodo


Kntrc armas, ant^imifot o Real cetro
Do grande Ponugal, que ioda caU tinto
Do sangue de inficit por teu boa brao.
Por legitima bcraaa rne, e manda
booi velho cbrioao da victoha,
E oome do SaUdo, Afooao Quarto,
Doa Reys de Portugal stimo em ordem,
Kilho do grande Dinis, de Isabel sancu.
Ambos j no alto eco claras estrellas.
Cuia alta casa, e acrecenudo Impeno
Pelos grandes ava, espera alegre
Seu desejado herdeiro o Iffante Pedro,
Meu doce amor, minha esperana, e honra.
Sabes como, em aaiodo dos teus brsoa.
flor da omilia idade,
Ama, na
( Ou foaae fado seu, ou estrclla minha
Cos olhos lhe acendi no peito fogo.
Fogo, que sempre ardeo, e ioda arde agora

ma

Na

primeira vireaa iniciro, c puro.

Por mim lhe aborreaam altos estados.


Por mim os nomes de Princesas gr aadei,
Por tam grande me avia nos seus olhos.
Hum tempo duro, mas em fim forado
[>eu a CoMana a mio, Costana aquella
Por untas armas, e furor trazida.
J quaai do seu fado triste agouro
Deu a Costana a mio, mas a alma livre

Amor,

me guardou

deseio, e f

sempre.

Quantas vezes quisera honestamente


nidla dar a mim quantas mais vezes
S'srTepciideo despois de ac ver preso
Nfo lhe spaaoo o amor a nova esposa
Nlo o um teateiado nascimento
Do deseiado parto anus mais vivo
Co tempo, e co deseio ardia o fogo.
Qua far ? se o aooobre, entio mais qat.
Descobri-lo nam quer, nem lhe bt
!

C*tro

Mas quem o

Traftdia

fogo guardar no seo

Quem esconder amor, que em seus


A pezar da vontade se descobre

sinaea

Nos olhos, e no rosto chamejava.


Nos meus olhos os seus o descobriam.
Suspira, e geme, c chora a alma cativa
Forada da brandura, e doce fora,
Sogeita ao cruel ju^o, que pesado
seu desejo sacodir deseja.
No pode, no convm a fria cresce.
Lavra a doce peonha nas entranhas.
Os homcs foge. foge a luz, e o dia.
S passea, s fala, triste cuida
Castro na boca, Castro n'alma. Castro
toda parte tem ante si presente.
Elle molhcr cuidado, eu dio, e ira.
Arde o peito a Costana em furor novo.
Nem me ousam descobrir, nem vedar nada.
D'antiga Casa Castro em toda Hespanha,
J dantes do Real cetro deste Reyno
Por grande conhecida, inda meu sangue
Do Real sangue seu tinha gr parte.
Mas inda natureza dobram fora,
Arte ajuntando, e manha el Rey ao neto

Em

Por madrinha me d, comadre ao

filho.

AMA.

Cegos, que quanto mais vedam, mais chamS.


Cresce co a fora Amor: e o que vontade

Se

fa2 mais. impossvel, roais descia.


CAsriio.

Em

fim, fortuna,

que

me

chamava

Esta gloria tam grande, quebra o n


Daquelle jugo a meu amor contrario.

Leva ante tempo a morte a IfTante triste.


Herdo eu mais livremente o amor constante.

Que

mim

se entregou todo, e todo vive

Na

onde mt iMuro e Arme,


doMt penhore coottrmado.

mtiili iliiil.

J cooB

tprito inquieto co* clemort


povo, e rogos graves, que trabalham
Apartar otamor iiucbrar tua fora.
Me traziam medrosa receando
A volta da fortuna, que hora amiga
Hora imiga cruel aka. e derriba

Mat o

Do

Que sempre do

bem, mr mal promeue

oftr

Falsa, incooatMNt, ccgi, vana, e fone.

Lograva cooio a medo oa meus amores.


Criava o grande amor dcacooftaaa
f
OMidencia errada sempre teme.
'

Quem
Te deu

segurou j
aoa temores

te

quem novo

sprto

CAsrao.

meu medo.

Contrarias cousaa Calas.


CASTBO.

O medo ousa
As

veze^ mai que

o esforo: tooM oa

filhos

Co as lagrymas nos olhoa, roaio braoco


lingua quasi muda, em choro soha

Antelle ast comeo meu Senhor,


Soam me as cruis voies deste povo,
Ve)o delRey a fora, e impcno grave
Armado contra mim, contra a constncia.
Que em meu anrwr tcgora tena mostrado.
Nlo receo. Senhor, que a f tam hrme
Queiras quebrr a quem tua alma deste
Mas receo a fortuna que mais poaaa
Com seu furor, que tu com teu amor brando.
:

',

IO

Cttiro

Trifi4b

Por estas minhns tagrymas, por


tua, que em sinn de fc me

Mo

Pelos doces amures, doce

fruiio.

Que delles tens diante,


Amor igual ao meu, ou

me

<tc

esta
deste.

deves

se alg'hora
Fui a teus olho vista alegre, c doce,
Mc segures, me guardes, me conserves

mandados de

Contra
Contra

o*^

Mudar

a caso teu constante peito.

Ou

'

i.is

voze?t

teu pay.

dos que

podem

quando minha

estrella, e cruel gnio


arrancar dest'alma minha.
Com teu armado brao envolta em sangue
M'arranques deste corpo, que no veja

Te poder

Tam

triste dia,

tam

cruel mudana
a minha morte:

Eu tomarcy por doce


Por

piadosto

amor,

tal

crueldade.

AMA
Moveste-me a alma, e os olhos.
CASTRO.

Assi disse. Elle ento lanando os braos


Estreitamente em mim, mudado todo
vo trabalha de encobrir a mgoa
De meu temor, e lagrymas. E pde,
Dona Ins, me diz, pde teu peito
Conceber tal receo ? aquelle dia
Primeiro, que te vi, no mostrou logo
Que esta minhalma tua s se deve
Por ti a vida me he doce, por ti espero
Acrecentar imprios : sem ti o mundo
Duro deserto me pareceria.
No poder fortuna, no os homcs.
No estrellas, no fados, no planetas
Apartar-me de ti por arte, ou fora.
Nesta tua mo te pi>nho firme, e fixa
Mioh'alma; por IHante te nomeo,

Em

CMtr

Tr||t4lt

ii

Do meu amor Senhora, c do alto estado.


Que OM captra, t teu nome me faz doce.

graodc movcdor doa ceot, e terras


chamo aqui o alto ceo m'oiKa,
meu intento tancto approve, e cumpra.

Invoco, c

Entendo o teu prjzer. as tuas lagrymss.


de przcr du^ro iam contraria
Noa he acmpre a ^Mna. que inda toma
Lagrjrmaa empreaudas instcza.

Tambm

CASTia
J nio temo fortuna,

segura*

leda vivtrey.
AMA.

No

Real aprito
Nio SC deve esperar leve mudana.
Ajuda tua eatrella co bom siso.
Muitaa vesca a culpa empece ao fado.
Prudncia, e boai consdho o bem consenri
A aoberba o dcatruc, c cm gri mal muda.

CASTia
to, ama mmha, este meu peito.
sbito prazer engana, e erra.

Rege

AHA
Encobre teu aegredo.
CASTVO.

N*aUDa o tenho.

Dtoa

10 cociaenre.

CASiaa

Humilde aoa ecoa o peo.

CMCro

Tragtdi

OiOIO.

IFFANTB.

Poderoso Senhor, gr pay do mundo,


Cujo poder immenso, altas grandezas

Cantam os

ecos, a terra, os elementos,


cuio aceno treme a redondeza.
cujo querer nada he impossvel.
Fortalece meu peito, armame todo

A
A

De

'

pacic!

Sossega
A funa de

'

'

afronta.

povo,
pay, qui.
trabalha
"^'nh'alma w..w^ .ivc.
nhor tentaes grandes

meu

Arrap-- ""'

Sou

.1

te

Vencem nimos

>

fortes.

Ferve o sangue, arde o peito, cresce me ira


Contra quem me persegue tu me amansa.
NSo poderey sofrer, no poderey
A dura pertmacia. o cruel dio,
Que ao meu doce amor mostram.
Vence a dor a razSo: vence Amor fora.
Tu conserva, alto Deos, a prometida
F, a quem j de l dar ma mandaste.
Tudo de ti procede sem ti nada
Se move c na terra. Quem entende
Teus meos, e teus fins, e teus segredos?
Quantas vezes mal he, o que bem parece
Quantas vezes o mal causa bens grandes
Quanto tempo sofreste o grande Afonso
No nome de Bolonha celebrado,
Que novas torres ajuntou s Quinas,
Dura fora fazendo ao matrimonio,
:

Contr'as divinas leys, contra as humanas


Quem ento no chorava a crueldade
Contra o primeiro amor ? e quem calava
A dura pertincia do segundo ?
Man tu querias dar ao mundo o grande.
Forte, prudente, e sancto, hum s Dims,
Paz, e concrdia entre altos Reys, q Reynos
Deu e tirou, em armas claro e em letras.

CcMfo

Infgtm

EudejicuMOfue, de teu

i3

gm ^ohgffdrif

ft.

I^OigM -mtM amor tam mil jnJfKlo

WTIWlHjr graodcxas

VdM^ d H, Ctstro ;'mc

vlM-r,
leda.

Vhre tcguru, lan^a ot medos fora.


Que mte> mortt^ que vida sern ti quero.
CMoeo

Nfo be desculpa ao mal, outro mal grande.


Qua m dtpoip he no mundo h mio eiemplo!
Mas oio p^ Ms ser a Razo cega,
Qut o que reprende em outro, em si o aprove.
CmU hum levar se deixa da vooude.
irrAfm

UBKTAaio

cHcea

Quem aiunur poder com agoa o fogo.


Quem misturar co dia a noite escura,
E quem o mo peccado com a virtude,
Este no amor ajuntar razio.
Este em faUa lisonja a lealdade.
Hum o an>or nlo sofre, outro a virtude.
E eu destes ambos venho .-igora armado.
Nio sey se poderey vencer com elles.
S'alflum prito bom me quisesse hora
Ajudar l dos ceos, e aqui acabasse
Esta vida ; que 6m mais glorioso
Que poios ceos deixar a baixa terra,
Aotea que por temor honra, e verdade ?
Aquelle he que l vejo pensstivo,
Dcs m'inspire que diga> sem temor.
Confiana ha mbier, c anioM livre
Quem quiser resistir ao mo propsito
Do Prncipe, em oue est determinado.
Mas deixar de o fazer he vil fraqueza.
irrAKiE.

Que

iam f^ri fora


esu minh'alma ?

dirs, ccr etrio, a

Como qotnm

fazer a

Cmro - T rijtdi

14

SBCIBTARIO.

Senhor, mas nte querem darta livre

Donde

est

tam forada,

tam

cativa.

IPFAJX1U

as entranhas, que me querem?


Esta gente que quer, que assi me mata ?

Arrancamme

SECRRTARIO.
(.)

:crcm-te s, e

procuram

te

tua honra.

quebrar daqui as asas a fortuna.


Que contra ti no tenha nunca foras.
1-.

IFFANTB.

Mas

dando quanto podem.


Procurando apartar-me donde vivo.
antes lhas vo

SECREIARIU

Se

Senhor, verte-yas morto


^'c^^cyas cego: em quanto homem no vive
in su'alma prpria, pde a tal ser vida
te visses.

'

IFFAhTE.

Tambm tu me persegues ? tambm vs


Afiado cortar-me estas rayzes.
Que no meu peito j tam trmes tenho ?
SECRETARJO

Piadosa obra faz ao que estd preso

Quem as pris5c! lhe corta, e as ms


Oh clarissimo inantc meu Senhor,
Muito ha que

me

cadeas?

conheces, teus segredos

De mim com razo sempre

confiaste.

Nunca te descobri as zombarias.


Nunca descobrirey o menor dclles.
D'ha parte me
Mas doutra me

Comprrey

tens por secretario.


has de ter por conselheiro.
eu contigo, e co que devo

Eoiio venha tua ira, que cu olo quero


Melhor morte, que aquclla* qat de iafamia
Livrar a vtda, c a alma de perigo.
Nfo vt. Senhor, que o Sol. ac escurccetae,

QoMto cobre, c deacobre, ficaria


Tam trite, e eacuro. como agora

claro ?
Princip^ : Sol nosao.
Com cuia luz noa vemoa, c aeguimoa
que aos ceos no vay levando.
A
em ti perder, onde a acharemos?
SQuem a virtude seguir, quem honra

bom

Poia ul he o

A^ate'--

'"

*'

''-rtpc alto

pc-

Grandeza de

ti

este estado

digna

um

alto,

s'e%tranham

ie

Noa hunics bauus, parecer

pode
do que deves
que te espera ?
te

nTANrB.

Quem tam

iivre te faz,

tam ouaado

SEOtCTAilO

Anx>r. e lealdade esta ousadia


Me dlo: dama a Razio, que tem tal fora,
Que inda que se olo aiga, no ac ocga.
C dentro em ti te veio estar acotiodo
teu animo Real, c generoao

Km

Quasi ha reverencia, a que te move,


Inda que com deagosto, a sam verdade.

Nio me querea ouvtr. mas bem me iulgaa.


Move te o zelo hooesio, a tam pura.
Deiia te reprender de quem bem t*ama,
Oue ou te aproveita, ou quer aproveitar te.
Nfo recebas enganos de quem teme,

Ou

deaeia, ou espera, custa tua.


tua hoiira, c doa teu. que a tantoa mata.
Louvaa tu, ou algum louvar aquelle.
Que podendo illuairar a gloria antiga
De seus patiadoa com mr honra, e fama.

De

CMiro

i6

TrHiUi
mat

N5o smsnte o nSo

fai.

DaquelU

o claro rayo

luz antiga

escurece
?

IFFANTE.

Mas

antes nSo viver merecia esse.


Antes nio ser nascido : que a guia veoioft
Os filhos engeitar, que ao Sol no olham.
SECftETARlO.

oue julgars daquelle.


vez de se armar bem contr'a fortuna.
Causas anda buscando de a ter sempre
Contraria a sua vida, c seu estado
que

dirs,

Que cm

IFFASTE

Quem

nSo teme a fortuna, e no procura

De contr'ella
Que aos que

se

armar, t ia iniiga.
mais dio, sempre persegue.

se lhe

SECRETARIO

Julgaste a

ti

mesmo.
IFFANTE

Em

que

ou como

SECRETARIO

Aquelle claro sangue, aquclie nome


Herico, tam alio, e cm todo o mundo
Honrado, e conhecido dos Reys grandes
De cujo tronco vens, no fica escuro
Misturado com outro diTcrcnte
Dos que forem nascidos, c criados
Pra humildes sofrerem teu Ueal jugo.
Obedecendo ao Imprio, c aos acenos ?
Despois disto no vs o c *
Em que sers aos ieu ?
Em que poc* esic Kcyno. co a hui^crba
Dc poucos que ergu e tanto, c tanto podem
'

Trwffk

Cmiw

Com

17

mostram j dpreio
<kvem mostrar acatamento ?
couta mais destrua o Rey. c Reyno ?
cousa cria mr dcap raao^ c odio
teu favor, que

A quem

a couaas Imixa ^
-idado de seus >
que TOMO, Senhor, daria castigo

velo
v

w>0(>iiar-sc

Aoa que

assi

commctterem, o qut comatott ?

Como

coosenrars a obcdieoda
Sancta devida aos pae. oi% tu a negas
^tamente?
Aos teu^ no que te p
Monona detsars de ttiM) cicmpio
teus filboa : daris bccnca larga
A Reyt, que iaio aoubcrem : ao mundo causa
D'escurcccr tco nome pcra sempre.
De hum mal v quantos males nascem logo
Todos sobre li caem: Senhor, v te.
Coohccc-te mdbor, csira em ti mesmo.
Vers entio o porque te importunam,
que te pede elRcy, o que teu povo.

CNoao.

Conselheiro fiel, ousado, e Ibrte


Fcriaie co a rario a akna, que dura
Ot olboa em vio cerra.
wwAtam.
fuy mmca qual me iulgas.
lodoa. Outroa ottwa

Eu nlo

nem

Ou

NiM

sou.
qual me

DiSerentea doa voaaoa alo oa acaa

Com

que

Nlo hc
Eu nio

veio. e veio

tameiho mal,

que o que

como va

fao,

vedes.

fao eao algum : sigo o que o sprito


.Me diz, e me revela, a qtiem eu creo.

Cos Priopes

um

Deoa omroa

m aro

Noa itMoa erraes de seus misterioa.


OBity cau mottMr, vede o que be oeUa.

CMiro

i8

Trttf|dM

D'hum sangue nos formou

a natureza
Real he, de Reys veni de Reys hc digna.
Do mundo quisera eu ser s monarcha
Monarcha de mil mundos, pra todos
Debaixo dos ps pr, de quem tanto amo.
Muy baixa me parece esta coroa
Pra aquella cabea. Olha o aue mando
Tu imais me no failes em tal cousa.
Meus duros paya no curem de cansar-me;
Porque nem posso nisso obedecer- lhes,
Nem em o no fazer desobedeo.
Arranqucm-mc a vontade deste peito,
Arranquem-me do peito est'aima minha,

Entam acabaram o que comeam.


No cuidem que me posso apartar donde
Estou todo, onde vivo: que primeiro

terra subir

O
O

mar abrasar os

onde os ceos andam,


ceos, e terra,

fogo ser frio, o sol escuro,


lua dar dia, e todo mundo
Andar ao contrario de sua ordem
Que eu, Castro, te deixe, ou nisso cuide.
Dey-te alma, dey-te f, guarda laey firme.
Confio isto de ti, no mo descubras.

SECRETARIO.

Oh

Senhor, que me matas


Deos quisera
Que nunca mcrecra honra tamanha.
Pois nrie pcm em perigo de deshonra.
Seguir tua vontade, he destruir-te,
Destruyr este Reyno, e teu pay triste
Querer*te apartar delia he impossivel.
!

INFANTE.

Sigue minha razio, miaha vontade.


SECRETARIO
Nfio te vejo razo, vejo vooude.

wwAKtm
Tooudc, qot hr^t olo podct.

Siguc

Manda-mc o que

tt

dtvo qot uo %.

Qucrii aitodr icu IVioctpc

aiCJUEXAliO

Mas

tinFO.

VTASJZ.

Obedece ao que quero.


%MJCMi:tA>,

Manda o
Deoa t

me

juaio.

julga.

HicairTAMP

a txio te obrifa.

ITFXIC.

Lnrre de ter

hum

Priocipe.

>EJt:xaTAti.

Catifo

He, quem de m

c veoce.

Inda importuna

WTAUE.

iCCBXlAaKX

Sc

Eu

te livrare^

oio cgoialh a r, mcua alo teua


IfTAMl.
dcUta.

crroa.

Castro ^

ao

TrsMdU

seorETAito

Tu
Eu

A Deos temo.
no corpo s< podes, cllc n'alma.
aconselharte posto, forar no.

Testemunha me he Deos e tu tambm.


Amor em ti s reyna, amor te manda
Peonha doce d'alma, d'honra, e vida.
Mas porque te nfio nx>vem tantoa cborof
Da Raynha tua my ? os tantos rogos
DcIRey teu pay ? os tam leaes conselhos
De quantos a teus ps esto lanados,
:

Pedindo

te

piedade deste Revno,

Que ameaado est assi da /onuna ?


Nio te declarars por honra tua,

prova pcra o mundo, que t*infama


de peccado pertinaz ?
Eu choro de assi ver ha molher fraca
Mais forte contra ti, que quantas foras
De Deos, do mundo esto por ti tirando.

Com nome

IFFANTE.

perseguio fone, dio estranho


duros fados todos conjurados

ceos, e com as estrellas a perder-mc


Oue me quereis que sem razfo vos fao,
Homcs d'entranhas feras, e danadas.
Em ter igual amor a quem mo tem ?
A quem ne tam devido ? quem o mundo
Toao merece ter, e inda he pequeno?
Homs, que procuraes meu mal, e morte.
Vede bem o que eu vejo: que alto imprio

Cos

Daquelle Real rosto no ser


Honrado e acrecentado ? aquelle rosto.
Que tanto aborreceis, que mundos pede!
Que estados, que grandezas, que tiiumphos
Em corpo tam fermoso a fermosa alma
Tam sancta, tam honesta, casta, e pura
Que tacha podeis dar ? ou que virtudes.

C9

^ Tnmk

^t graM m mais rrs, c ciccUcntct


Nlo idlrtii em tudo, qomo oMtcra ?
Psdt MT mait cni dio, e mais iofotto ?
Pode ter mor

iovcia, c

mtb tem

causa

CNoaa

quam pcrmoao hc

oualquer prodpio

De mal, qot num descuido pode uoio.

Que

trax

hum animo

alto a tal bsiexa

Para oode fofircy, P^f^pt

De

ti

me deixem ?

s de fi^, por teu remdio.

VrKlM,

Nlo me

valer j ver que nlo poeao

SSCttTAaiO.

Tu meamo

te

Nio

oem

poacste

em ul

fraqueza.

VFAKTE.
quero,

descyo arrepeoder>n>e.

StOITABIO
Acreccotas o erro co a vontade.

TAIOB.
S*be erro,

como

ditca,

nfo outc ootroa ?

scarrTAaia

Ouve, mas todavia foram

erroa.

Desculpem me outros Rcya, t Bopartdofca.

Cttto

%t

TnigMiifl

SBCRITAMa
o farm, pois a %\ nfo podram

Como

IPFANTK.

Nfo me

persigas mais.
SKCSErARIO.

mal persigo.

IFFANTE.

Hum

Prncipe de

ser

hum Reyno tam

cativo

que nSo faa o que costuma


Qualquer do povo seu?
de

SBUtETARJO.

Hum

Prncipe antes

ter seu sprto tam alado


terra, que delia erga o pensamento
baixo povo seu, pra que o si^a.

de

Da

Ao

Sprto de ser puro

Sem
De

fezes, e

sem

liga

hum
:

ouro limpo,

exemplo claro

fortaleza, mansido, e justia.

IFFANTE.

Vay-te diante mim, fuge minha

ira.

SECRETABIO.

Quem
Que

governara ha vontade livre.


outro Senhor no tem, seno a

CHORO

Quando Amor

I.

nasceo,

Nasceo ao mundo vida,


Clarot rajros ao Sot, lu\ $

si

estreitas.

ceo resplandeceo,

de sua lu\ vencida


escurido mostrou as cousas bellas.
Aquelta, que subida

mesma ?

Aamr mo mmmdo
Por

d, t

mm^r ^ra.

$'oma lerrA
D'goM, e d mrrdmra,
.

is

rnmfor

rmru d

foikm, tmr is fhrtt,

Emd^^m gmrr,
A dmrti tm brandura

E mil

oJhn comvtrte em mH tmortt.


ptdu m dura
ort de$fa^, rtmam :
A fenma ^nUurm
Do Wumdo, Amar tem inteira, e
Singmem tema teus fogm,

Qmm
i

ck9ma% furioi.
ke lado. amor s<tr, kramo,
SogtUo M hrondo rogo,

Amor

otko com krmmdirm esi aiim^ndo.


Dotrada, e /ertmotat
Sf'/as n'aifjbm toam
Pta perigotas
Mas aMor levam, dos amoros woam,
Amoot em oees cMias
doces liras soe,
Tome seu brando nome mtar seromo.
Fujam WMgon, e prantos,
ledo prm^sr iwr,
claro o no faa, o palie ameno.
.\o terceiro ceo toe
D' amor a doce lira,
de l te coroe
Castro, d^omro o gr Deos,
mmar imtpirm,

Do

Em
O
E
E

qm

CMOtO
Amtes ctgo Trrano
Dos poetas 0isgf^^

Cruel

desejo,

Cmito

Traftdia

Dtot de pam gente, de cio s nascido.


Geral estrago, e dano

Da gioriosa Jama,
Com sua sUj, e chama
Tirando a toda parte
Ardendo fica Apollo, ardtnJn

A/j/**.

Vaj' petos ares voando


Arde cd toda a terra,

E daljaba

soando
empece mais, quanto o mais erra.
Tem por gloria yr juntando
Estados
ffcrentes:
Os mais convenientes

tiro

Amor,

e iguaes aparta.

Nunca de

No
Da

sangue, e lagrymas se Jarta.


tenro, e casto peito

moa vergonhosa.

Tempo

esperando, e geito.

Entra com fora branda, ou furiosa.

fogo J desfeito
cin^a outra ir; cria.
frio sangue, e fria
Neve outra e^ te acende.
Dos olhos no meo d'a Ima o rayo prende.
Dali sua peonha

Da
No

Vay por

todas as weas.

alma dormente sonha

Em

seu engano, e tece doces teas.

Foge a casta vergonha.


Foge a constncia forte.
Entra tristeza e morte
Debaixo de brandura.
Que a ra;o mata, o corao endura.
Quem a ferrada maa
Ao grande Alcides toma ?

E quer

que assi aos pes jaca


moa, feito moa, quem lies doma ?
Quem da espantosa caa

Da

(Mdmnmfmmmm
Lm amrrrle em mimttm
Trajm dt

JJamuu, e o

Das Jurai Nlot


'

tkt

me

ptm

M krmtd /moT

\ifitmmiiu

\aao

YO O motram mil rinturas !


iuras.

rra cm ril f^aatixa!


fogo ardis
-t mia gkri?
m kittmn

'Miro

-iwmdo Hnfawkii afarie, e pia f

ta.

Amor

crmei wmj^m,
moo trimmpkara
Dt tamio tamgue, e rida
Por om ro appttite mal rtmdida$.
Ditooo, quam dilo$o.'
o eM ptiio anmom
mtra o rajro furiooo
Om em alaado a$ ftawimu o apagomi
PoCOi, que Deog omom,
Do di tamio aUmtram,
mii e wnl ckorjram

Hmm

Omm

Do

ro amtemiamato

i cego Ifamie tu rqftndimtmto.

ACTO
FIJF.V

D.

II

AFONS

DIOGO I.OPEZ PACi

Oh

cetro rico, a

quem

nSo conhece.

te

Como CS fermoso, e betlo e que soubesse


Bem quam diffcrente s do que prometes,
!

Neste cho que

te achasse, quereria
Pisar-te antes cos pcs, que levantar-te.
No louvo, os que se louvam por imprios

ferro, sangue, e fogo

destruyrem,

O, seu prprio estendendo: mas aquelles


( O grandeza espantosa, e animo hvre
)
!

Que
Mr

tendo os muito grandes, os deixaram.


alteza, e mr animo he os grandezas
Desprezar, que aceitar: e mais seguro
A SI cada hum reger, que o mundo todo.
resplandor deste ouro nos engana.
E he terra em m, e lerra a mais pesada.

De ha

alta fortaleza estamos sempre


Postos por atalayas fortuna
Por escudos do povo, oflerecidos
A receber seus golpes; nlo faz-to
He usar mal do cetro, e bem fazlo
He no ter vida mais segura, e certa.
Que quanto estes perigos nos prometem.

CONSeLHEtROS.

Gloriosos perigos, e trabalhos.

Oh

bemaventurados, pois

Da

coroa da terra a que nos ceos

Mais

rica,

mais gloriosa

te

te

sobem

daram.

Trifstna

MB

Trabalho mai que eado


o Rcyt
Ofl boos Rrys, que nfo amaa ui actit vkioa.
Como aa onga^det de te moatrarcm
Coocra ti ma tscoiot, c oiaia forMB
Que o povo baixo, oue anda a apoa cUca.
E lal Rcy cono tu. Senhor, bc Rey.
NCo te pese de o ser. que vir tempo.
Que le iam mai* inveia a caaea trabalhos
Slfidua com pacincia, e bem re gidoa.
Que a victorias famoaas com gri perda
De hom^, e de riqueza) mal ganhadas.
Isto faz o* Reys grandes, digooa aenprc

De memoria

imnaortal, sofrer trabalhoa

Polo publico bem. quebrar a fora

Do

aangue, e propno antor

fazer-se

De todo bem ao povo, aulhar

exemplo

preatea

mal em acu comeo, antes que empea.

nem foras bastam, nem conselho.


Atalhando a eate mal, que t'assi agora
Deapois

Tam

trabalhado traz, ficars livre


Rindo-te da fortuna, e de seus oicdoa.
tc^

Veoce o mal ao remdio.

e)o

o litante

contra mim determinado.


Duro a meus rogos, mab duro aos mandadoa.
escura ?
Ooe estrella fy aquella
Que mao signo, ou que ado, ou que plaoeu ?

De todo

um

fACHSCO.

Em

quanto ha occasilo, dura o peccado

Tiraodo-lha, ey-k>

livre.

Pone couaa
Kodurecerse

asai aquella

vooiade!

CMtro

flB

Trag4k

PACHICO

Endurea- te a tua

com

justia.

aY.

Duro remdio! quanto melhor fora


Amor, e obedincia meus peccados
!

Quam

gravemente sobre

mim

cahiram

CONSELHEIROS.

Senhor, pra que he mais

moura

esta

dama.

REY

Que moura todavia

PACHECO.

Senhor, moura

Por salvao do povo.


BEY.

No he

crueza

Matar quem no tem culpa i


CONSELHBItOS.

Muitos podes

Mandar matar sem

Com

culpa,

mas com

causa.

que cr, com que causa esta mataoios


PACHECO.

NSo basta que em sua morte s e atalham


Os males, que sua vida nos promete
KET.

Ella que culpa teiH?

PACHECO.

occasio.

Catiro

Ob

oue

Qoe

dU

Icy ha,

oio a d, o Iflante
que a condene, ou

bem comiDum,

Com

que

juttiftca

foma.

qxtt juatia

Senhor, tem taes larguezaa


obras duvidoaaa.

Aisi que asseniaes nisto

Nbto: moura.

PAOMCO
UT.

Ha mnocenie?

Que
Nlo

averi outro

meo

noa

omu

rACMtca

Nlo o

Met'la-e]r

num

tCIDOt.

mosteiro.

comaunuaoi.
Ey*lo queimado.
atT.

M and-la-ey

dcate Reyno.

CiWfO *-

}o

Trf|t4i

CONSKLHBIIOS.

amor

voi.

Senhor, no morre logo.


( Ki.tnto lhe mais re>istes^ mais sacendc.
Contra Amor que lugar dars seguro ?
1

stc fogo,

HfcY.

Mat-la he cruel meo, e rigoroso.


PACHBCO.

No

no ouves quantas vezes morrem


Muitos, que o no merecem ? Deus o quer
Polo bem, que se segue.
vs,

REY.

Cuja vontade he

Deot o faa,
minha no.

ley, e a

PACHKCO.

Essa licena tem tambm os Reys,

Que em

seu lugar esto.


REY.

Antes dSo tem


Licena pra mais, que quanto pede
A razo, e justia a mais licena
He barbara crueza de infiis.
:

PACHGCO.

Pois que dirs daquelles, que a seus prprios


Filhos, e a seu amor no perdoaram

Polo exemplo comum, e

bem do povo?

RKY.

Aos que o bem fizeram, hey inveja.


Os outros nem os louvo, nem os sigo.

II

Ioda que ouvcMt eiccMot, odana


Mais inales aialhram, doa que deram.

Nao

na e laicr mal por quanto bens

Se poaaai dahi

seguir.

Nem bem
De que

>c

.Mal

Maur

nenhum.

sigam males.

parece

ha ioooccDie.

Nio he mal

Que

a causa o )uaii6ca.

Que

se pcrvioe

Antes Deoa quer


padea.

hum mio, ^ hum bom


ooNScuciPoa.

O bem geral quer Deu aue ntub s^caiime.


Que o t^m partKular. Naa grcootficii
s salvam, ou se perdem as obras lodM.
aY.

Enfaoio-se oa

Os

dos Reys

Ey medo de

iuiaoa mtitus vezes.

bem luodadoa Deus


deixar

nome de

inspira.

3t

CftMro

Trtgtdii

COIIMLMtIM.

De

Gm

justo o deixars, pois te conselhai


juzos dot icut leaes prudentes.

PACHECO

Vs, poderoso Rey, v% cos teus olhos


A peonha cruel, que vay lavrando
Gerada deste amor cego vs quanto
A soberba, e desprezo destes homcs
Contra ti, e contra todo<> vay crescendo.
S'em tua vida nos tememos tanto,
Que faremos despois de tua morte ?
Por dar sade ao corpo, qualquer membro
Que apodrece, se corta, e pelo so,
Porque o so nSo corrompa. R^te teu corpo,
De que tu s cabea, est cm perigo
Por esta molher s cortalh'a vida,
Atalha esta peonha, tlos salvo.
Medico, Sennor, s desta Republica.
poder, que tem o medico num corpo,
Tens tu sobre ns todos usa dcllc.
Se te parece cm i>arte i*to crueza.
No he crueza aqueila, mas justia.
Quando de cruel animo no nasce.
Tua teno no pecca. em si se salva.
A aspereza dest obra he medicina,
Com que s'atalh as mortes, que adiante
Muitos he que por fora te meream.
A clemncia por certo he gr virtude.
E digna mais dos Reys, que outras virtudes,
Poio perigo grande, que ha na ira.
:

Em quem tam livremente assi a executa:


Mas com esta o rigor he necessrio.
Por no vir em desprezo tal virtude.
Este he o que se chamou severidade.
tantos exemplos no^ deixaram

De Que

Os famosos Romos em paz. e guerra.


Estas colunas ambas so tam fortes.

Que btmaventurado
Que nclla por fi t

etie Reyno.
est tam fundido.
Senhor, t de usar delias.

De ul modo.
Que ha v sempre doutra acompanhada.
ls moainido de clemncia,
Moatra fora, que he bem, severidade.

uMiptoa

p4rtc que iiic ib< licite icito,


a ponho cm vs toda, como aquellcs,
Qiit acm dio. e temor aob obrigados

A^uiUo conselharme, que hc s justo.


Maia sem^o de Deos, e bem do povo.
Va-^Mitros M>is nicus olhos, que eu nlo ve)0.
Va aoia minhas orelhas, que eu nio ou^o.

Mioba leoio

engano

me

leve. ella

se he vosso,

em

me

salve.

vs s cava.

rACHKC'

Sobre oa descarrega eaae teu peso.


COecsCLMEIROS.

Eu tomo minha pane, ou

tocDO todo.

Aimas. e honras temos estas ambas


A ti. Senhor, se devem, a ti as damos.
Estas SS te cooselham, que bem vs
Qu grande mal he noaso, o que fazeoxM.
Aventuramos vidas, e faxendas.
Que em dio de teu filho ficam sempre.
;

p^

Sob

cujos

.Mas

percamonos

ficaau)s, e

ns,

em

cuja ira.

percamos vidas;

SofranKM cruets n)ones ; nossos filhos


Foucm orflos de n4, e desherdados

luna de teu filho nos persiga,


Antes que esse tal medo em nos mais poasa^
Que o que a vu'tude maod, c te devetnot.

que em voa noe salvo.


Scnbor, que cMt mm ceot, e vs as almas.
1-voa apprethar.

CiMro

34

Trtftdlt

Que

cuidam, que propem, que determinam,


Alumia minhalma, no te cegue
No perigo, em que est nlo sey que siga.
Entre medo, e conselho fico agora
Matar iniustamente he gri crueza.
Socorrer a mal publico he piedade.
D'hGa parte receo, mas d outra ouso.
Oh filho meu que queres destruvr-me
Ha d desta velhice tam cansada:
:

Muda essa pertincia em bom


NSo ds occasio pra que eu
Julgado mal na

conselho.
fique

condenado
que est nos ceos.

terra, e

Ant'aquelle gr Juiz,
vida felicssima, a que vive
pobre lavrador s no seu campo.
Seguro da fortuna, e descansado,
Livre destes desastres, que c reynam
Ningum menos he Rey, que quem te Reyno.
Ah que no he isto estado, he cativeiro
De muitos desejado, mas mal crido.
Ha servido pomposa, hum gr trabalho
Escondido sob nome de descanso.
Aquelle he Rey somente, que assi vive
(Inda que c seu nome nunca s'oua)
Que de medo, e desejo, d'eperana
bons dias!
Livre passa seus dias.
Cocn que eu todos meus annos tam cansados
Trocara alegremente. Temo os homcs.
Com outros dissimulo, outros no posso
Castigar, ou no ouso. Hum Rey no ousa.
Tambm teme seu povo tambm sofre.

O
O

Tambm
No

suspira, e geme, e dissimula.


sou Rey, sou cativo e tam cativo
:

Como quem

nunca tem vontade livre.


Salvo-me no conselho dos que creo,

Que me

sero ieaes

isto

me

salve,

Senhor, contigo: ou tu me mostra cedo


Remdio mais seguro, com que viva

Coafemw tttc aho ctiado, ^ut mt ditit.


E me lTra algum tempo otc que raourt,
De tanu obrigaram, ptra que poaaa
mcUior, c a a voar

Gmbecermc

Com

maia bgeiraa aata o que poda


caiTCfMla dt tal pcao.

Ha alma

OMMfo tmais Urre, gatito mais trguro


He aquHk tti, fu dt cammt
So te ImMuttt wum
fiiawfa pde

Fugir immriaa!
Trites jpo^rrtot minguem a$ deteje.
Cegas nqye\as ningutm atmyoire.
Swm imeo huaio esi a felicidade

Dm ceos,

e terra.

Rers podenmo, Primcipet, Momarckas


Sohrt us pondes posos ps, pisay-mos.
PS est sempre a fortuna
Ss Urres delia.
Sos oitos muros soam mais os pentos.
As mais crescidas arw ts derriham.
As mais inchadas PsUas no mar rompem .
Caem mores torres.

Mas sohr

Pompas,

e ptntos, titulos inchados

No do

descamo, nem mais doce somo.


Antes mais cansam, amtm em mais m^do
Hoem, e perigo.
Como se polrem no gr mar as orndm,
se polpem estes peitos ckeos.

Am

E nunca fartos,

nunca

Nuuca

satisfeitos

seguros

S^eu me podtme wnwka wmusf


Formar nteusfado, mais no ^tereria
Que meammente segurar a rida
Co necesono
Quem mais dtmia, mmtm fVfM s*adia
Triste, ngawm : pmicm w^ps

Castro

36

^ Tragedia

Temendo o figo, vent09, ares, sombras,


remendo os homis.
Hejr poderoo, tu oorque desejas

Nunca ter Rernor porque essa coroa


Chamas pesada ? polo peso d' alma.
Que te carrega.

Quam poucas

ve^es rimos

Tardar a gr justia.
Que no decesse sobre
Aquelles livres filhos,
''-a a natural
(j
O: .^.:,j(j, e ley
Segaram obedincia
Aquelles, que os geraram!
Peccado torpe, e feo

Ante

J)eos, ar

.j:i\'s.
Mais pra //>
Mais pra Lies brapos.
Que ra\o no conhecem,
ue pra quem so delia,
.

h per'ella

he formado.

amor tam grande


Dos pajrs, com que te criam
Co sangue do seu peito.
Que fereza ha tamanha.
vle.
Que
mora?
Que C'
Rey Dom Afonso, Rejr,
Aquelle

Lembra-te de

ti

mesmo.

Aquelles erros feos.


Com que tu perseguiste

Teu par tam cruamente,


Lhe do de ti vingana
Por outro tu teu Jtlho,
Que te desobedece.
Viramse as Reaes Quinas
PjfAo mesmo Deos dadas
Aquelle Rey primeiro.

Cmito

Ar que

Com

Traftdto

kerdtte eue nm

<ii<-

<:<tro rico.

Lep^mio par ti.


So comtra mco Rtyt,
J$ eoHtradRer tn pay,
A/js contra Uu%' raullo$,
Viram-pc <tt Rtan Qiiituu
Cmei contra si mttmiu

Em

bravo fogo actua

Qmtrka pSrtt, e oitra.


De quf iam crmeimemtf

Corria karn mt umt Mangue!


Quamtoi pt^ a tameta

Rajmka tua tmy


Se metteo

mau fogo

For te har a ma?


Por dia era apagado
Por ti tomava arder.
Agora arde westomhro.
Justia d Dtos gramdl

ACTO
CASTtO.

III

AMA.

CASnO.

Nunca mais tarde pra mim que agora


Amanheceo. Sol claro, e fermoso

Como

alegras os olhos, que esta noite


te ver :jf noite t^j^tg'

Cuidaram no

quam comprida

noite escura

foste

Como

cansaste est'alma em sombras vgi !


medo* me trouxeste laea. que ena
ue alli se me acabava o meu amor7~
i li a sau( Fr.rrnrnmiTnn^
(Jue me ficava c: e vs meus filhos,
Meus filhos tam fermosos, em que eu vejo
Aquelle rosto, e olhos do pay vosso,
De mim ficveis c desemparados.

Rm
~

Ah

sonho

triste,

que

Tremo ind'agora,
De ns tam triste

Km

assi

me

assombraste

tremo. Deos afaste


agouro. Deos o mude

mais ditoso fado,

em melhor

dia.

Crescereis vs primeiro, flhos meus,


Que choraes de me ver estar- vos chorando;
Meus filhos tam pequenos ay meus filhos,
Quem em vida vos ama, e teme tanto,
I

Na morte que

far

mas

vivereis,

Crescereis vs primeiro, que veja eu


Que pisr.es este campo, em que nascestes.
fermosos ginetes arrayados,
Quaes vosso pay vos guarda, com que o Rio
Passeis a nado a ver esta my vossa

Em

Omb

^nt cantets t frat ; e o


V<M leuMiB de tam lootc que nfo

Noocarvoe tmcoic. rntam m ye nhtm


Buacar mcot Mloa: venha aquclle dia
Que me est eaptrwdo; n votMi
Ficarei eu,

meui fflhM: iFona

vida

Tomarei eu por vida em minha morte.

Que

Oa

choroa, c

qut

^m gritot

t*ou?i cttt

soHe

Senhora, eram

CASTBO.

y* I

Iff1*n ^

^"

Entre loohoa

Que de

^ytc

cruare

t*ouT chorar

ama min ha
fera .

tam

'

alto,

osedo, e d'espanto fiquei

fria.

CASTia
lod*aflpni iiitoh*alma a*cntnatecc

Aaoiwbcaoa doa mcdoat cm ^u cscivc*


Cansada de cuidar oa taudMt
Que aemprc leva, c deia aqui o IlTame,
Adormeci tam triste, que a tristeza
Me fez tomar o aooo intia pesado
po gue nunca OM lembra que ti^
estando cu t

oomboaqoe

vtnha

Co

a catadura fera, c lofo


Pra iraa ae lornava

CMtro * Tregtdia
^i

NSo
8UC

^'*'

^-^nde tahtam hs brtvot Lobos,


ido a mim com suas unhas
s pciio iiie rasgavam. Eatio alava
Vozes aos ecos, chamava meu Senhor,
Ouvia-me, e urdava e eu morria
Com tanta saudade, que ind'agora
Parece que a c tenho: c est'alma triste
:

Se m'arrancava tam foradamente,


Como quem ante tempo assi deixava
Seu lugar, e deixava pra sempre
este na minha morte era o mr nul
( Que

doce

quem me ama

vista

de

como

estaria essa tu'alma

tanto.

AMA.

Hay,

Tam

morta
Dcos te guarde. Mas s weza
pensamento triste traz vises
Escuras, e medonhas do cuidado.
!

Com
Se

que. Senhora, andaste, e adormeceste,


te representaram esses medos.
CASTtO.

Choro daquella

Que

ao

meu

dor, daquelia mgoa.


Iffante dera a minha morte.

AMA.

Pra que choras sonhos

CASTRO.

No sey que hey


sey que peso he este, que ca tenho
Assi no corao, que me carrega.
Soya ser, que quando s ficava.
Como agora me vejo, em meu senhor
Eram todos meus sonhos tam alegres.
Sue desejava a noite, pra nella
e lograr dos enganos, que com elle
Se me represenuvam ; ah o via,

Nfo

41

AU cria que o tmha c que falava


Gomifo, e cm com cUe c muiua vettt
Mius palavra^ que ellc em ac ganindo
:

Me

diiia chorancSo, ali

dwraodo

Ma tomava a duer. e eu o dealia


Apcrudo em meu braoa, aciiio quando
Acordava abraada a cocnifo.
Aquelles meus eof anoa me aoanham
Das ooitea pra os dias. E eau noitt
Perdia eatea

eo^ooa com

a vida.

Outro dia veria, que te aoMobea


Maia claro, e mais ditoao em que

a coroa,
:
t'eapera, ters aobr*esses teus
Ciabelloa d'ouro. Alegra te entre tanto.

Que

Deixa via aoobrta, dcia

irtsiea

medoa.

CASiaa

Nio

aey que estalma v<, que unto teme.

A imagina^ bc

pcrigoaa.

CASTBO.

Que

far

quem oSo pde

Cuidar oo bem, laiKa a

Faze-me o bem

fugir delia

triateza fora.

CASTBa
aeguro. que eu olo

Pbrque tcmea o mal, de que

vejo.

caiA livre

CASIKX

Porque

ieax> perder

o bcn, que

capcru.

CMtro

Temer de

Trapidla

longe o mal, he mal dobrado.

CAsno.

Como estar alma leda era culpa sua ?


Jutgam-rae mal os homs, e a Deos temo.
AMA.

Doa

que parecem
que os no vc, e do de fora
Julga somente ) feos, mos, e torpes,
Basta a s conscincia, basta tanto.
Que com esta de ter Deos toda a conta.
Esta, Senhora, hc boa prova d'a!ma.
Pois esta est segura no teu peito.
Se peccado ouve j, j est purgado
Com esse animo firme, com que j ambot
Estaes confederados sanctamente.
tempo Deos trar com mr seguro
Do que vos este d, pra mais claro
mundo conhecer quam gr perigo
He as almas julgar, que s Deos y.
Entre tanto contente espera* e vive.
Vive, pra que viva quem tanto ama
Esta tua vida, em que toda est a sua.
secretos, Senhora,

Ao mundo

CASUtO.

Nunca o tanto meus olhos desejaram.


Nunca meu pensamento o imaginou

De mim tam

esquecido. Deos o guarde.


guarde, senhor, que me parece
Que algum mal te detm alg mal grande.
Arranca-se a minh'alma de mim mesma.
Parece que voar quer onde ests.

Deos

te

Parece que lhe foges, que me deixas.


pensamentos tristes, pensamentos
Escuros, carregados! y-vos, y-vos.

Ah

Trifiai
Ah

nlo te flonrat mal que melhor fado


leu ter, Sbora ; quem insiexa
De sua voMadc chama, mal a pAdi
a vexca o' alegria
Lanar de ^
Kntra
fur0M que a dcatrue.
O pcra ciMt tcoa doMt ptobocta
Taoi acfpiroa, c ctrtoa atam Dor,
De que forSo geradoa em aeus olhoa
Alfra hora eaaes teus. que aaai dcalai
ctaaa cnicis lagrimai, ofo chofw.
Danas esse teu rosto tam femoto.
Filha, com tantas lagrimas : nlo chortt
Nio offcndas teus olhoa ah nlo veiam
NcUca ainaes tamanhos de tristeza
Aqadki, cuia gloria he vjrte alegre.
!

um

qm

Gom

Onui ts afOM do Rio coo correm


Pra oodi Mt tam snidoaaincnte.
De U u v. Senhora ; ellas lhe lembram
Eate apoaoito aau, oa da au'alma.
Eatea caaipoa fenoaoa, oue parecem
deste coo dourado, e bello.
oa ver, oyc lofo nlo se alegre
OuTe a musica doce, com que sempre
Te Tem a receber oa passarinhos
Por ama destaa errores fermoaas.
Cuida, Senhora, de lograras isio.

f>tfrtfffA

Quem

Em algum tempo com dobrado forto.


Segura da (ortnoa, e de seus medoa.
Senhora do teu bem, e desta terra.
cHoaa

CAsraa

ama.

Tristes novas, cruis.

Noras mortacs

Ah

coitada de

te trago,
li,

Dooa

loca.

ah inste, insu

Castro

44

Trtfidia

Que nfo mereces tu a cruel


Que assi te vem buscar.

morte,

Que

dizes

churas

fala.

CHORO.

Nio

posso.

Choro.
CASTRO.

De que
CHORO.

Vejo

Esse rosto, esses olhos, essa.

CASTRO.

Triste

De mim,

triste

He

que

esse,

que mal

me

trazes

que mal tamanho

OORO.

He

tua morte.

CASTRO.

He

morto o meu Senhor

o meu

Iffante

novas

tristes

CHORO.

Ambos

morrereis cedo.
CASTRO.

Matam-me o meu amor ? porque mo matam


CHORO.

Porque te mataram por


Por ti morrer logo.
:

ti

me.

Dcot ofo qneirt


Tal mal, ul dcsveonira.
CHoao

Vem muy

perto.

tardarA muico, poemte em aalvo.


Fuge coitada, fuge, que j toam
As dura ferraduras, que te trazem

Nam

te

Correndo a morte triste. Gente armada


Correndo Tem, Senhora, em busca tua.
EIRey te vem buscsr determioado
D'em ti vinAsr sua furia. V se podes
Saltar tambm teus filbot, nfo Ihempe^a
Parte de teus mos fados.

CAtiaa

coitada,

S, tmtc, perseguida! hay meu senhor


Onde estis, que no vs elRcy me buaca
r

cHooa
luKey.
^

CAsno
Porque me msta

Rey

cruel

Cruis os que o moveram a tal cruexa


Por ti vem perguntando. Esses teus pettot
Vem l buscar, pra com duro ferro
Serem furiosamente traspassados.

Cumpriram

se teus lonhos.

CASTBO

Soohoa

Me

tristes!

cruis ! porque tam vcrdadcifoa


auisestes ss\t ! sprio obcu I

Sonhoe

Cattro

46

Como qSo
Que crias,

Trtgsdia

creste mais o mtt umtnho


e sabias ? Ama, fuge.

riige desta ira grande, que nos busca.


Eu fico, fico s, mas innocente.
Nio quero mais ajudas, venha a morte
Moura eu, mas innocente. Vs meus filhos

mim: meus tam pequenos,


cruelmente vem tirar de mim.
Soccorra-me so Deos, e socorrei me
Vs moas de Coimbra. Homs, que vedes
Esta innocencia minha, socorrei-me.
Meus filhos nfio choreis: eu por vns choro.
Logray-vos desta my, desta my triste,
Em quanto a tendes viva. E vos amigas
Cercay-me em roda todas, e podendo,
Defendeyme da morte, que me busca.
Vivereis c por

Que

CHoao.

Teme tens erroe, mocidade cega,


Fuge a ti mesma, logra te do tempo.
Que assi te deixa correndo, e voando

Com

suas asas.

quanto ha hora, quanto hum s momento


Breve aig' hora querers debalde
Poupa o presente, guardao, enthesoura-o,

Telos seguro.
ouro, e vrata, pedras preciosas,
A que correndo po iodos perdidos.
Por agoa, efogo, no temendo a morte,
Cavar nas veas.

Todo

Nunca poderam, nunca poderm


Comprar hum ponto deste tempo livre.
Senhores,
Que assi atras deixa Pt
v
Como os mai
Igual a todos, igualmente foge.

So valem foras, no vai gentileza.


Por tudo passa, tudo calca, e pisa.
Ningum o fora.

k4

WfCtm

CTWd

WBt c&rt

o i^p^/a Mgiir, toi^prr vuv.

Rirte^as

& MT

cn iM

Dm rmtU, fm Ike i^
Oi Mis,
ifwif)r'4
O Primcipt tom cego!
Primctpt tsm rmI

Qme cerr^e

mt

Tm
Ewtt

Ai
Dm imm

met ridm.
tmm oct
CpOm wtottt mmt *Twj

Dm

ttm mmtmr

Hmmmdmi.t
Dm%m

Dm

teu

So aj/0

kimm mi

CMtro

4^

7 am

firme,

TrtftdM

com que dout

Coraes ajuntou

Amor tam

estreitamente.

Crueza fars grande


Parttr ns olhos d'outros;
Hfta alma assi d' ou tr' alma

E derramar o

sangue,

sangue tam fermoso


Do seu fermoso corpo.

Doan

De

te aquelles peitos

marjim, ou de neve.

Doane

De

aquellas faces

de rosas.
sua cor
Pola falta do sangue.
Que no corao junto
Lhe tens frio, e coalhado
Com medo do teu nome.
Aquella alva garganta
De cristal, ou de prata.
Que sostem a cabea
Tam alva, e tam dourada.
Porque cortar a queres
Com golpe tam cruel ?
Ijrrios, e

Que j perdem

E derramar nos

ares
Aquelle sprito digno
Do corpo em que vivia?

Ha
De

piedade f e mgoa
tanta fermosura,

Daauelle

triste Iffante,

E destes seus penhores.


Detm- te, em quanto chega.
Detm te em quanto tarda.
Corre, Iffante, corre:
Socorre ao teu amor.

Hay

tardas ! sabers
o Amor sempre acaba.

Como

ACTO
rACMICi>

EUtKY

iin

CASTBa

cjiOrO

COttMOl.

fAOlICC'

A preste; em ul caio, bc boa icguro,


E piedade. Senhor, acra cnicta.
os oihot Ugrrott, c flitOM,
Que te podem mover de&ui coottaocia.

Can

lunr.

oue a mim

Esta he,
De mais diiosoa fadoa!
se

vem
:

roato digDO

CHoaa
Eis a morte

Vem. Vayie entregar

a ella

tay dep

Ters que chorar menos.

CAsna
Vou, aaigaa;

Acompanhayoc va, amigas miobaa,


Ajudaymc a pedir misericrdia.
Choray o deacmparo desus 6thoa
Tam tenro, e i onoccn t ea Filhoa
V?:{^ gqm o p^y
^roaao pay.

trittta,

L. aqui voaao av, nosso acnnor;


Biai-lhe a mio, pcdi-lhe piedade
De vs, desta miiy voaaa, cuja vida
Voa vem 6lhoa, roubar.

Trtgdi

Castro

5o

CHOto.

Quem
Que nSo

chore, e 'abrande

pdc ver

te,

CAsna

s'

.hor,

teus netos. Km es ^o
Filhos daquelle filho, que tanto amas.
Esta he aquella coitada molher fraca,
Contra quem vens armado de crueza.
Aqui me tens. Bastava teu mandado
Pra eu segura, e livre t'esperar,
ti, e em minh'innocencia confiada.

Esta he a

mSy de

Em

Escusaras, Senhor, todo este estrondo

D*armas, e Cavaleiros, que nfio fo^e.


Nem se teme a innoccncia da justia.
E quando meus peccados me acusaram,
A ti fora buscar: a ti tomara
Por vida em minha morte agora vejo
Que tu me vens buscar. Beijo estas mios
Reaes tam piadosas pois quiseste
Por ti virte informar de minhas culpas.
Conhece mas, Senhor, como bom Rey,
Como clemente, e justo, e como pay
De teus vassallos todos, a quem nunca
Negaste piedade com justia.
Que vs em mim, Senhor? que vs em quem
Em tuas mos se mete tam segura ?
Que funa, que ira esta he, com que me buscas ?
Mais contra imigos vens, que cruelmente
:

Tandassem

tuas terras destruindo


Eu tremo, Senhor, trenoo
De me ver ante ti, como me vejo.
Molher, moa, innocente, serva tua,
Tam s, sem por mim ter quem me defenda.
Que a lingua no s'aireve, o sprito treme
Ante tua presena, porm possam
Ettes moos, teus netos defenderme.

ferro, e fogo.

Cartrv

5l

rf

Ellcft faltai por num, cllct tt ouve


Mft ofo tt wliriii, Swihor, com
Qnt ioda oio podem : ftlunte co at^^almaa,
Cooi tuM idades tenras, com seu taof ue,
Que lie leu, te falaram : seu deaemparo
rcst pcdiodo vida : nlo lha ne|uea.
Tct ociot ao que ouoca tqui viste

v-lot

gibra, e

cm

tal tempo, que Ibea tolhes


o praxcr, qu*em seus sprtos
Lbt eat Dcoa revelando de te v-^--

Dooa

Tratca foram teus Cidoa,


Triste ventura a tua.

Inca,

CASTtO

Antes ditosa.
Senhor, poo que me vcfo ante teus olhos
estreito : poem-ooa hora.
Em tCfBpo
Gomo noa outros soe%, neita coitada.
Eache-oa de piedade com lusiia.
Venanne, senhor, matar ? porque me matas

um

tST.

Tctta pcccados te

matam

cuida nelles.

CAsno.

Pcccadoa iBCua ! ao roenoa contra ti


Nenhum, meu Rcy, me accusa. Contra Dcoa
Me podem accusar muitos mas elle ouve
Aa votca d'lma triste, em que lhe pede
Pkdadc. O Deos )uto, Deos beniuno,
Ouc oio mata, podendo com
Mas d tempo de vida, e csper
:

pcra perdoar : asai o faxes,


Aaai o fizeste sempre : pon nlo mudes
Aform contra mim teu oom coatiMDc.

GMtro

53

Tratdi
REY.

Tua morte m*estom outras muitas


Pedindo com clamores.

vidas

PACHECO.

Foge o tempo.
CASTKO.

Oh

meu

senhor, no me ouves
Sossega tua fria, no a sigas.
Nunca conselhou bem: nunca deu tempo
De remdio a algum mal a ira. Sempre
Traz arrependimento sem remdio.
triste, triste

Ouve minha

razo, minh'innocencia.
hCf senhor, guardar amor constante
quem
tem ? se por amor me matas,
Oue fars ao imigo ? amey teu filho,

Culpa

mo

No o

matey. Amor amor merece


Estas so minhas culpas estas queres
:

Com

morte castigar

em que

mereo

PACHECO.

Dona

Ins, contra

ti

he a sentena dada.

Despide essa tu*alma desse corpo

Em

bom estado, e seja prestesmcntc.


Nfio tenhas que chorar mais, que s a morte.
CASTRO.

O meus amigos, porque nSo tirais


ElRey de ira tamanha ? a vs me vou,
Em

vs busco socorro: ajuda^-me hora


Pedir-lhe piedade.
Cavaleiros,
Que as tristes prometestes defender,
Defendei-me, que mouro injustamente.
Se me vs nSo defendeis, vs me matais.

COELHO.

Por mgoa dessas lagrimas te rogo


Que este tempo, que ts, inda que estreito,

Castro

Trapttfh

iS

Tomes

ptrm rcmcd da ttt*alaM.


que elUey cm ti fa< faz oom justia.
^4a o truBOioa c, nio com Hnio
De ienBM cm ti crus : aias de saUarmoa
Etc Rcyno, que pede cau tua morte.
Oue ouiKa, [>eoa, quiaera que tal mco
Hoa fora necessrio. A eIRey perdoa.
Que crueza nio faz se a ns azemoa,
ra ti ante o gr Dcoa seri pedida

Vifana

nio

justa, se te

pmce

Qoe pcrdo merecemos

oes tmScs,
dhose,
Com auc eIRcy centelhamos.
Dooa incs, lu nr>orte pois s ndU
Sc gsoha hs geral vida a todo Rcyiw.
Bem vs por tua cauta como estaca.
Alem desae peccado, em qoe te tinha
que assi o cremos
Iffanie forada
Maa poia pcra remdio he necessrio
morte soa, ou tus, he neccaaario
tu sofras a tua com padencia,
IMO te Acar por ma^or gloria
aquell, qtie esperavas c do mundo,
quanto mais injusu te parece.
Tanto mais justa gloria l ters.
Onde tudo se paga por medida.
N6s, que a teu parecer mal te matamoa,
Nio vtnremos muno: l noa tena
Antes de muito tempo ant'esse trooo
Do gri Juiz, onde daremos eonu
Do omL qoe te szemoa. Nio ouriaie
J daa Romis, e Grcfaa com que ai fer o
Morreram muitss s por gloria soa ?

O
A

Morre Dois, Castro, morre de Made,


Pois nio pde deizar de ser tua morte.
CASTSa
Triste prstica, triste cnj
>le ds. Quem o ouvira
'

caaaclm

mas pk

mouro.

Cttro

54

^ Traf|dl

Ouveme Rey

senhor: ouve primeiro


derradeira voz dest*alma triste.
Co estes teus ps me abrao, que nfio fujo.
Aqui me ts segura.

RBY.

Que me

queres

CAirR0.

Que

posso querer, que tu no vejas ?


Pergunta te a ti mesmo o que me fazes;
te

causa, que te move a tal rigor.


tua conscincia em minha prova.
S'os olhos de teu filho s'enganaram
Com o que viram em mim, que culpa tenho?
Paguei-lhe aquelle amor com outro amor,
Fraqueza costumada em todo estado.
Se contra Deos pequei, contra ti no.

Dou

Nio soube defcnderme, dci-me toda.


Nio a imi^os teus, no a traydores,

que algus teus segredos descobrisse


Confiados a mim, mas a teu filho
Prncipe deste Reyno. V' que foras
Podia eu ter contra tamanhas foras.

Nio

cuidava, senhor, que t'ofrendia.


tu, e obedecera,
inda que o grand'anK>r nunca se fora
Igualmente toy sempre entre ns ambos
Igualmente trocmos nossas almas.
Esta que te hora fala, he de teu filho.

Defendrasmo

Em mim

matas a elle elle pede


Vida por estes filhos concebidos
Em tanto amor. No vs como parecem
Aquelle filho teu ? Senhor meu, matas
Todos, a mim matando: todos morrem.
Nio sinto j, nem choro minha morte,
Inda que injustamente assi me busca,
Inda que estes meus dita assi corta
:

ss

Na aia Aor indigna de ul folpc


Hat aioto aquclft morte inttc, c

dura
Fera ti, e pcra o Rejmo, que iam cena
Vejo na<)ueUc amor, aue esta ae cauaa.

Nio

dlhc vida

vivir tau ilho,

Senhor, dando-na a min : qua eu me ircy lofo


Onde nunca appare^ ; mas levando
Ecttet penhores eus, que nio coohacem
Outroa mimoa, e teia tcnio cata.
Que conar lh'ora qucrea; hay mcut ilboa
Qioray, pedi juui^a aos alioa ecoa.
Pedi mitcricordia a vomo av
Contra vs tam cruel, meus inooccotaa.
Ficareis c sem mim, sem voaao pay.
Que nio poder ver- vos sem me ver.

AWaayme, meus

filhos,

abraaymc,

Despe(U-voa doa pcitoa, que numastes.


Esica ta foram sempre : jA vos deixam.
Ah i voa desampara esta miy vossa.
Que achar voaao pay, quando vier ?
Acharvoa- tam sa, sem vossa mly
Nio ver quem buscava ver cheas
As casas, e paredes de meu sangue.
Ah vejo te morrer, senhor, por mim.
Meu senhor, j que cu nnouro, vive tu.
kto te pe^o, e rogo vive, vive.
:

Empara

que tant'ama9.
pague minha mone scua desastres.
Se algs oa esperavam. Rey senhor,
Pob podca socorrer a tantoa maka,
Sooorra>mc, ocrdoa me. Mio poaao
Falar maia. Nio me matea, nio me nutca.
Senhor, nfo to mereo.
estes teus filhos,

OBolher
Veoccat^OM, abrindastr-me. Eu
Vive, cm quanto Daoa quer.

forte

te deixo.

S6

Castro

^ Trgdfa

CHOtO.

Rey
\nve

Que

lu, pois per Joas

piadoio,

moura

aquclle,
sua dura tenfio leva adiante.

PACHECO.

COELHO.

RET.

Oh

Senhor, que nos matas que fraqueza


Essa he indigna de ti ? de hum real peito ?
Vcncc-tc ha molher, e estranhas tanto
Vencer assi teu filho ? que j agora
Ter desculpa honesta no te esqueas
Da teno tam fundada, que te trouxe.
!

RKY.

NSo pde

Em

o meu sprto consentir


cnieza tanaanha.
PACHECO.

Mr

crueza

Fazes agora ao Reyno: agora fazes


que faz a pouca agoa em grande fogo.
Agora mais s acende, arder mais
fogo de teu filho. A que vieste ?
A pAr em mr perigo teu estado ?

O
O

REY.

Vejo aquella innocente, chora-m*alma.

animo Real tam firme, e forte


de ser no que faz, que nunca possa
Debaixo do ceo nada pervert-lo.
A justia, Senhor, pintase armada
D'cspada aguda, contra cujos fios
Nfo possa aver brandura, nem dureza.
Cada hum destes estremos he gr vicio
quem he pay comum de todo hum Reyno.

Em

Dctpoit da conta

fetta

e raxfict cUraa,

Dctpob de

^MOB

laea contclbot em que mtc


occesAara era esia tua vioda,
ncceasano o efietto, a que vieste.

QiMii
St irm m, acohor, ttm leremente
Por lagrimas teu anhno coosunie r
Antes Do con>etras, nem cuidaras
C4MDCtter isto porque oio vieras
Acrescentar o mal. que agora vejo
Que fica ji de todo sem remdio.

Nio

vc)o cuJpa, que merea pena.

rACHECO

Inda hoje a

viste,

quem

U eKOode

agora

REV

Msis quero perdoar, que ser

infusto.

ooeLMa
Injusto he

quem perdoa

Peque antes

NIo

se

a pena ju5t.

ness'estreiiio,

que

em

crueza.

coiuia
Comente o Rev vecc^r em nd.

Sou boosem.
COCLHa

Porm Rey.
arr

Rey perdoa.

Castro

Trtitdia

PACHECO.

Nem

sempre perdoar he piadade.


RBY.

Eu

vejo ha innocente, mfiy de hs filhot

De meu

filho,

que msto juntamente.


COELHO

Mas ds

vida a teu filho, salvas-Ih^alma,


Pacificas teu Reyno: a ti seguras.
Restitues-nos honra, paz, descanso.
Destrues a traydores cortas quanto
Sobre ti, c teu neto se tecia.
OTensas, senhor, pblicas nSo querem
;

Perdo, mas rigor grande. Daqui pende


Ou remdio d'hum reyno, ou queda certa.
Abre os olhos s causas necessrias,
Que te mostramos sempre, e que tu vias.
Cuida no que cmprcnJcste, e no que deixas.
dio de teu filho contra ti.
Contra ns tal ser, como qual fora,
Fazendo*se, o que deixas por fazer.
A ti ficam seus filhos, ama-os, honra-os.
Atsi lh'amansars gr parte da ira.
Senhor, por teu estado te pedimos
Polo amor do teu povo, com que t'ama.
Polo com que sabemos que nos amas
Por mais vida, e mai& honra de teu filho,
Prncipe nosso: e por aquelle seu

Fernando unico herdeiro, cuja vida


est pedindo justamente a morte
Desta molher: em fim por honra tua,
Pola constncia firme, com que sempre

Te

Acudiste s remdios, e justia.


a nlo deixes agora : que te movam
Mnis estas raz5es fortes, que essa mgoa
:sta, que despois chorars mais,
i^crdendo esta occasiu, que Deos te nrKMtra.

Que
1

Cmito

Eu nlo

Tnfidto

uiMido, ncfn vedo. Dcot o julgue.


ftzet, se vot parece

Vs outro* o
Justia,

aui matar quem olo tem culpa.


OOCLMC^

Eaaa licena batia

a teolo' ixMaa
salvar cos bornes, e com Deoa.

Noa

CHoao

Ea

fim venceo a ira, cruel imiga


De todo bom conselho. Ah quanto podem
Palavras, e razdes em peito brando
Eu veio teu tpnto combatido
De mil oodaa, Rey. Bom he teu zelo
conselho leal : cruel a obra.

tCT.

Por

crueza julgais

o que he

justia

CHOtO.

Crueza a chamar tod'outra idade.

Minh'a1ma innocente he, conselho

Deos

te julgue.

Eu oio omo.

sigo.

Portai temo.

arr.

Que temes

Este sangtie, qtie aoa ecoa brada.

Nfo culpamos a ti nem desculpamoa


Aa daacortaaca mloa de leus mmitros
:

Gonatantca no cooadbo, crus ns obra.


Ay vs que crueldade ? nunca visto
>Uis inooceote sangue e como lorcs
!

Tragidla

CMtre

<o

Rey

ttl iniuttia
utives ot brado
innocentc moa ? ouves os chroa
Dos innocentcn ilho5
IfTante
Alii passam tu'alma
^allos.
De teu sangue os cruis tingem seus ferros.
;

Da

REY.

Afrontase minha alma.


Desfazer o que he feito.

quem podra

CHORO
itou-a Amor;
;< olhos.
Amor cruel!
Tambm morreras logo. O dura morte
Como ousaste matar aauella fida ?
Mas no mataste: melhor vida, e nome

J morreo D"

>

Lhe

deste do que cd tinha na terra.


Este seu corpo s gastar a terra.
Por quem estar chorando sempre o Amor,
Honrando-se somente do seu nome.
Mas quem a quiser ver com outros olhos,
(>
a gloria, outra honra, e vida
ira a qual no pode a morte.
l.
'tiatas tu somente, morte,
A
C';^.. :...!r.c s' esquece; e a quem na terra
Ftca de todo sepultada a vida.
:ra, em quanto o Amor
M-

De

remar, e sempre os olhos


com melhor nome.
dar Real nome.

todos a verm

R(eal

amor

lhe

O que

coroa lhe aparelha a morte


Demis que lhe cerrou os claros olhos
Indignos d'ante tempo irem terra.

Sem quem sjica, e desarmado Amor;


Sem quem quam triste, IJfante, a tua vida

Tu

s o

que morreste, aauella vida

Era tua; j agora

aquetle

nome

IfMfTQ

Qm Um ct U ft\

TOyii o Amur.

Trittt to tem tornmio

crmei Mortr.
QT^mdo midmrm ttmpre
terrm
^Mf NOt ctm a ptjm enes tem Hat.
AoM Ptrj mmme o mmmdo mlkog,
Ot mo choram de mtmo de kOm pidm
cmrimdm emtjlor, ^mem a terrm

Am
For

per, emt qme esttper eterito o momte


dir : Aqui est choramdo a mtatrte

A*//.!,

De mgom do qme/e^, mqm o Ammr,


Amor, m mio petyjitte m$ sdo oihot,
j
da terrm po m mtorte,
Qm detaixo
Tmmto eUes muis term de ptJ.

e nome.

Choreimof todos a Tragedia triste.


Que esta crua morte deixar mo mmmdo,
^'
qme tmmemt riria
I
.^^,.,, rajr aos ceo$ voamdo.
> samgme pmrym reo, immocemte,
torOmemte detemiparm of mfmkm
qm ette dar aqmettm cor, e grmm^
a matmrr^a mtais ptrfeitamtente
Fonmar poder metia, om outra idade.
Assi a regio, qm ri matcer o sol.
.

Qm

Como a regio, omde o sol te etcomde,


Ami mqmela, qm ao ferremte Camero,
Comt mqmeltoutra, que fria wwr Vrta
FdSo tnL'^f74s, et mgoa chorem,
j mo tem tamgm embolia
pcs aotjilhos, pra mtmfmgia ;
mmuram, qm mo Hmmmm fora
Pra lomutrt ot agmdot ferrot.
Com que tem peitos tam troM^t^
pastar rtam aquelles cru
'^ mos tam dmrat, 6 coran auros,
Comso podtlesfa\er tal crueza ?
.

ios

,\'o lhe

Cmito

6a

Outras mos

Traftdla

iv/iAiim,

que fo-leu arranquem

Com mor

crueza.
duros Getas,

Me

Que
mas que Lies,
Unos
?^So amansara tam fermoso rotto?
Que ira tam brava no tomara branda
$(i mgoa de tam doce boca ?
Que mos to cruas no ataram logo

fia

Aquelles crespos seus ricos cabellos?


Aquelles olhos em aue pedras duras
ra? o que mgoa!
A.f impi
que cn.
tam bruta
Moa innocente por amor s morta :
Com gente armada, como forte imigo.
Tu, Deos, que o riste, oure o clamor justo
U^aquelle sangue, que t'ett pedindo
'

Crua vingana.

ACTO V
WTAStVL

uw

Outro

ceo. outro sol


ptrccc cst
Diffcrcnie daqucOc, que l deio
DocmIc parti, mais claro, c
fcrmoao.
OiMk olo resplandecem ot dous claros
OIIkmi da minha luz, tudo hc escuro.

man

Aquidlc be s meu sol, a mtnha estrella,


Maii dar, mais fermosa, mais luzente
Que Vnus, quando noais clara se moacra.
Daquclles olhos s'alumia a terra.

Em

que sombra aio ha, nem nuvem escura.


ali he tam claro, que ic a noite
parece mats dia, que este dia.

Tudo

Me

terra ali s*akgra, e reverdece


D'outras Borcs mais frescas, e melhores.

O eco se e se doura differeote


se me mostra.
O sobtfbo Mopdcfo com ul mu
ri,

Do que ocau Onaome

Parece que ao gr mar vay fazer guerra.


D'outros ares respira ali a gente.
Que fazem immortaes os que Ia vivem.
O' Castro, Castro, nteu amor coosunte
Ouem me de ti tirar, tire me a vida.
Minh'alma l ma tens, tenho c a tua.
Morreculo ha destas vidas, ambas morrem.

avemoa de oKMTcr

pdc

vir

lonpo

CMtro

64

Tra||*dia

Que tmbos

nos nfio vejamos ? nem eu possa.


Indo buscar-te, Castro, achar-te U ?

Nem

achar os teus olhos tam fermosos,

De que os meus tomam luz, e tomam


No posso cuidar nisto, sem os olhos
Mostrarem a aaudadc, que me fazem

vida

Tam

V^iviremos
tristes pensamentos.
Muitos annos, e muitos viviremos
Sempre ambos nest'amor tam doce, e puro.
:

te verey deste meu reyno,


D'outra nova coroa coroada
Diflerente de quantas coroaram
Ou de homcs, ou molheres as cabeas.
Ento sero meus olhos satisfeitos
Ento se fartar da gloria sua
Eat'alma, que anda morta de desejos.

Raynha

MESSAGEIRO.

nova, triste messageiro


O'
Tens ante ti, senhor,
triste

IFFANTK.

Que novas

trazes

MESSAGEIRO.

Novas

cruis; cruel sou contra ti,


Pois m*atrevi traz la. Mas primeiro
Sossega teu sprito: c nelle finge

mr desaventura, que te agora


Podia acontecer: que gr remdio
He ter o sprito armado m fortuna.
IPPANTB.

Tens-me suspenso. Conta

que acrecentas

mal coro a tardara.


MESSAGEIRO.

He

morta Dona Ins, que tanto amavas.

De morte

Gur-u

um
:

cruel, que Ke
me trevo.

nova

mfM

olo

vrAiom.

He

mofts ?
Si.

Quem ma matou ?
Teu pay, cd gtntt armada
Fqy ho taltei-la. A ionocenie,
Oue tam segura esu?a, olo fiigio.
Nk> lhe vako o amor com que te amava.
teua filhoa, com quem se defendia.
aquella ionocencia, e piedade.
lanada
que pedio perdio aos
fora
D*eIRey teu pay, que teve
Que lho deu i chorando. Mas aquelles
Cruis ministroa seus, e conselheiros

Nio
Nio

Com

p^
unu

CoQtr'aqodlc perdio tam merecido


Arraocaado ta capadai ae vio a cila
Traspaaaando-lVoa pdtoa cruelmente
filhoa a mataram,
ficaram tiotoa do acu aaofue

Abraada cos

Que nda

dircy ? oue farey ? que clamar^ ?


O' fortuna! crueza! o mal tamanho!
O* mbha Dooa loes, u alma minha,
Moru m'es tu ? morte ouve um ousada
Que contra ti podcaac ? ouo o, e vivo ?
Eii vivo, e tu s moru ? o morte crua
Mone ccfa mataste minha vida,

Que

66

Castro

Triftdi

nio me vejo morto ? abrase a terra.


Sonra-me num momento: rompa-s'alma,
Aparte le de hum corpo iam peiado,
Que ma detm por fora.
Ah minha Dona Ins, ah, ah minh'almi!
Amor meu, meu desejo, meu cuidado,
Minh'esperana s, minh'aiegria,
Mataram-te ? mataram-te ? tua alma
Innoccnte, fernrK>sa, humilde, e sancta
Deixou i seu lugar ? ah de teu sangue
S encheram as espadas ? de teu sangue ?
Que espadas tam cruis, que cruis mios?

Ah como se moveram contra


Como tiveram foras, como fios

ti ?

Aquelles duros ferros contra

Como

ti ?

consentiste Rey cruel ?


Imigo meu, no pay, imigo meu
tal

Porque assi me mataste


O' 1 ygres serpentes

6 Li6es bra? o^
aue tal sede
Tinheis deste meu sangue porque causa
Vos no vinheis em mim fartar vossa ira ?
Matreis me, e vivera. Homcs cruis,
Porque no me matastes meus imigos,
Se mal vos merecia, em mim vingareis
Esse mal todo. Aquella ovelha mansa
!

Innocente, fermosa, simplex, casta,


Que mal vos merecia ? mas quisestes
Como imigos cruis buscar-roe a morte
No da vida, mas d'alma. O' ceos, que vistes
Tamanha crueldade, como logo

No

cahistes

O' montes de Coimbra,

Como no sovertestes taes ministros ?


Como nSo treme a terra, e sabre toda?
Como sustenta em si tam gr crueza
?

MBSSAGEttO.

Senhor, pra chorar

fica

Mas lagnmas que fazem

assaz tempo:
contr'a morte

Vay Tcr aquclle


As boorM, que

corpo, vay futr-lbt


'*
"
lhe deve.
VfAITTE.

Trtttt

booru

Outras honras, Senhora, te guardava


Outras ftc te deviam. O' inste, triste
Enganado, nascido em cruel signo.
Quem m*engaaoa ? sh cego que nlo cria
Aqueliss ameaas! mas quem crera
'.

Que isl podia


Gmdo poNderct

ser ?
ver aquelles olhos
Ccrrtdoa pcra acoipre } como aqueUts
CabcUoa j no de ouro, mas de atogne }
Aqudlas mfoa tsm friss, e tam negras.
slvss, e fermoaaa?
Que sntes vis
Aquelles brancos peitos trsspssssdos
De folpes tam crueia ? aquette corpo.
Que teaiM vezes tive noa OMoa braos
Viro, e fcrmoao, coo morto agora,
frio o posao ver ? hay como aquelles
ss ? psy cruel 1
Peobores teus

um

um

Tu

nio me vis s nelles ? meu amor.


J me nlo ouves ? j no te ey de vr ?
J te oio poaao achar em toda a terra ?
Chorem nseo oial comigo qoaoioa m'ouvem.

Chorem as pedrst durss, pois nos homis


S'schou tsnu cruezs. E tu Coimbra
Cubrete de tristexa pers sempre.
Nfo se ria em ti nunca, nem s'ous
Seofo prantos, e Isgnmsi em sangue
Se converta aquells sgoa do Mondego
As arvdrtt se sequem, c aa flrea.
Ajudem me pedir aos ceoa loilia
Deste meu msl tamanho.
Eu te maicy. Senhora, eu te mstey.
Com mone te psguci o teu smor.
Mas eu me matarey mais cruelmente
:

Cattro

Trsgtdia

Do que

te a ti mataram, se nSo vingo


novas crueldades tua morte.
Par'isto me d Deos somente vida.
Abra eu com minhas mos aquelles peitos,
Arranque deiles hs coraes feros,

Com

Que tal crueza ousdram entam acabe.


Eu te perse^uirey, Rey meu imigo.
:

Lavrar muito cedo bravo fogo


teus, na tua tena, destrudos
VerSo os teus amigos, outros modos.
De cujo sangue s'enchcro os campos.
De cujo sangue correro os rios,
Em vingana daquelle: ou tu me mata,
Ou fuge da minh'ira, que j agora
Te nSo conhecer por pay. Imigo
Me chamo teu, imigo teu me chama.
No m'es pay, no syu filho, imigo sou.
Tu, Senhora, ests l nos ceos, eu fico
Em quanto te vingar logo l vo.
Tu sers c Raynha, como foras.
Teus filhos, s por teus serSo Iffantes.
Teu innocente corpo ser posto
Em Estado Real o teu amor
Macompanhar sempre, t que deixe
meu corpo co teu ; e l v est'alma
Descansar com a tua pra sempre.

Nos

FIM.

ndice

L
n.

m.
VL

Dt

Cmdto*

MQ

oa tololo da
v
Aparadatmo doa iiilnnhui atuaioa da Tragdb
nt
aai hilh a Praaa
sa
A inida da TrafdJa ta Ponngal ...
A obra da .Mm lacrmoa dt Baruidaa limplai
maata om pUfio da Caatro da Antdoio

ii|niilfKlo

LHarMara PortsfMM

%%t

Farrtira

AvAriaaadi6atdaCjMro. Alfam Maairaa


.... ntfa
daFarralra
AsapartoVL Alga Ciorai Mm ^ CMro
V.

'.

ridada daaia Trafddia

CArrmo

xtru

ERRATAS

t^igp>

\\\a

alo copiou

jcccrto > copiou

HiiM 3~0ioio
Lo^x

IcUm Jtctrto

Pacheco.

Loptt PMbteo

- Wo^ ~ Diofo

PQ
9231

A Castro

nc3
199ea

PlEASC

DO NOT REMOVE

CAROS OR SUPS FROM


UNfVBtSfTY

THtS

POOCCT

Of TOROKTO UBRARY

También podría gustarte