Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Clasificación de Los Textos
Clasificación de Los Textos
Resumen: Este trabajo tiene por objeto proponer una clasificacin del
texto cientfico-tcnico basndose en un enfoque multidireccional. Para
llegar a esta clasificacin resulta necesario definir previamente este tipo
de texto, as como delimitar sus caractersticas. Una vez establecido que
el discurso cientfico-tcnico, considerado un registro del lenguaje, debe
versar sobre los conocimientos procedentes de la observacin y el estudio
de la realidad (las ciencias) o sobre la aplicacin de esos conocimientos
(las tecnologas), analizamos y cotejamos los diferentes criterios
clasificadores (el cdigo, la temtica, el destinatario, la intencionalidad,
el gnero, el canal), con la intencin no slo de realizar una ordenacin
en funcin de cada criterio, sino tambin de determinar cules de ellos
son los ms adecuados para llegar a una tipologa de los textos cientficotcnicos que resulte de gran utilidad para abordar con ms facilidad y
con cierto rigor cientfico el estudio de este tipo de discurso.
Palabras clave: lingstica, terminologa, lenguas de especialidad, texto
cientfico-tcnico.
Introduccin
Muchos trabajos abordan la definicin y las caractersticas del texto
cientfico-tcnico, pero escasean los que tratan de clasificarlo a partir de
tales rasgos. As, si se desea hacer una ordenacin de publicaciones, citas o
extractos cientfico-tcnicos, resulta pertinente el establecimiento de uno o
varios criterios clasificadores para agruparlos coherente y razonadamente,
de manera que la inclusin de un texto en una clase determinada
proporcione cierta informacin sobre las propiedades de dicho texto.
En este artculo pretendemos llevar a cabo una clasificacin del
texto cientfico-tcnico. Para ello trataremos de definir, primero, qu se
entiende por tal y cules son las caractersticas del mismo que permiten
establecer una ordenacin coherente teniendo en cuenta la especificidad
Language Design 5 (2003, 19-38)
20
22
24
26
28
30
32
34
36
Bibliografa
BACHMAN, L. (1995): Habilidad lingstica comunicativa, en Competencia
comunicativa, Madrid, Edelsa, 105-127.
BEDARD, C. (1986): La traduction technique, principes et pratique, Montral
(Canad), Linguatech.
BHATIA, V.K. (1993): Analysing Genre: language use in professional settings,
Malaysia, Longman.
DUBOIS, J. et al. (1986): Diccionario de lingstica, Fuenlabrada, Alianza
Editorial, S.A.
ECO, U. (1976=19955): Tratado de semitica general, Barcelona, Lumen.
GAMERO PREZ, S. (1998): La traduccin de textos tcnicos (alemn-espaol),
gnero y subgneros (tesis doctoral), Universitat Autnoma de
Barcelona.
38