Está en la página 1de 181

1

MARIA DENNEBORG

GRISELLA
LE PETIT ANE
TEXTE FRANAIS D'OLIVIER SCHAN

QUAND les habitants de l'le d'Elbe


aperoivent un jour ce petit vagabond de
Tino juch sur le dos de Grisella, ils n'en
croient pas leurs yeux. Au voleur ! crie
le policier de l'le, en s'lanant sa
poursuite. Mais Tino n'est pas un voleur : la
bonne vieille Petronella lui a vraiment donn
son ne. Et voil notre Tino, qui n'a jamais
rien possd, devenu le matre de ce petit
ne pas ordinaire, qui a mme le don
mystrieux de.... Mais chut ! Qui croira
jamais Tino s'il rvle que Grisella est dou
de la parole, et bavarde avec lui pendant des
nuits entires ?
Hlas ! un beau matin, le petit ne a
disparu, enlev par un tranger qui veut
l'offrir sa fillette. Inconsolable, Tino
s'lance sur les traces du ravisseur, et il ne
craindra pas d'aller jusqu' l'autre bout du
monde pour se faire rendre son bien....

GRISELLA
LE PETIT ANE

MARIA DENNEBORG

GRISELLA
LE PETIT ANE
TEXTE FRANAIS D'OLIVIER SCHAN
ILLUSTRATIONS DE J.-P. ARIEL

HACHETTE
131

LIBRAIRIE HACHETTE, 1957


Tous droits de traduction, de reproduction
et d'adaptation rservs pour tous pays.

TABLE DES MATIRES


I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
X.
XI.
XII.
XIII.
XIV.
XV.
XVI.
XVII.
XVIII.
XIX.
XX.
XXI.
XXII.
XXIII.
XXIV.
XXV.
XXVI.

Lecture rserve
Le testament de Petronella
Grisella trouve un nouveau matre
Au voleur !
Le secret de l'oreille noire
Les dernires volonts de Petronella
Une cabane pour Grisella
Trotte gaiement, mon petit ne !
Un bateau entre dans la baie
La nuit porte conseil
Tino fait ses bagages
Incroyable mais vrai !
La caisse de James
La promesse trahie
Trois nes dans un bateau
Triste retour
Santos-Brsil
L'impossible dpart
La tante de Rio de Janeiro
A l'autre bout du monde
Betty dsire un poney
La libert retrouve
Une nouvelle vie commence
Le cirque de l'oncle Pedro
Rira bien qui rira le dernier !
La plus belle le du monde

7
17
26
34
40
45
56
64
71
78
85
92
96
100
107
113
119
126
132
137
143
149
155
160
169
175

Dpt lgal n 5834 2"


trimestre
1957
IMPRIME EN BELGIQUE par la S.I.R.E.C. - LIEGE

I. LECTURE RSERVE

de ce chapitre est rserve


aux amateurs de prcisions historiques. Si vous
tes press, sautez ces quelques lignes
et
passez au chapitre Il o commencera
l'histoire de Grisella.
LA LECTURE

Dans la Mditerrane, non loin de la cte


italienne, se trouve l'le d'Elbe. Cette petite le
est clbre dans le monde entier parce que
l'empereur Napolon y a vcu quelques mois,
8

mais elle est galement clbre pour une


raison toute diffrente : c'est qu'elle est la patrie
du petit ne Grisella.
Vous allez peut-tre vous moquer de moi et
me dire : C'est bien la premire fois de notre
vie que nous entendons parler de Grisella. Nous
savons sans doute pas mal de choses sur
l'empereur Napolon. Mais sur Grisella ? Qui
donc connat Grisella ?
C'est possible, vous rpondrai-je. Mais
avez-vous dj lu l'histoire du petit ne Grisella?
Non, n'est-ce pas ? Eh bien, ce n'est pas tonnant
que vous ne soyez pas au courant !
Voil pourquoi j'ai l'intention de vous
raconter maintenant son histoire. Mais ne croyez
surtout pas que je sois un menteur, et que ce petit
ne ait t invent par moi. Grisella a rellement
exist, aussi vrai que Napolon a exist. Si vous
ne me croyez pas, vous n'avez qu' aller sur
place pour vous en persuader.
Vous prendrez d'abord le train pour l'Italie, et
vous descendrez dans le petit port de Piombino.
L, vous embarquerez sur l'un des bateaux qui
assurent le service avec l'le, La Bella-Cristina,
par exemple. Deux heures plus tard,

vous entrerez dans le port de Portoferraio, et


vous serez dans l'le d'Elbe. En vous dirigeant
vers l'ouest, travers de beaux vignobles, vous
ne tarderez pas arriver au minuscule village de
Procchio.
Vous n'aurez pas de peine dcouvrir le
restaurant qui est l'une des quatre maisons du
village. Le ristorante appartient au signor Renzo,
qui est non seulement ' un commerant avis,
mais aussi un grand ami des arts et des artistes.
C'est la providence des innombrables peintres

10

qui, du printemps l'automne, viennent


planter leur chevalet dans l'le, gaspillent
beaucoup de couleurs, mais n'ont gnralement
pas trois sous en poche. Renzo les accueille avec
sympathie, et il lui arrive mme de les nourrir
gratuitement. Il y eut ainsi un peintre de
Florence qui, pendant un mois, matin et soir,
Renzo servit autant de portions de macaronis
qu'il pouvait en absorber et Dieu sait s'il tait
vorace ! Pour remercier son hte, il lui peignit en
un seul jour, un grand portrait de Napolon. Ce
tableau est maintenant fix la faade du
restaurant, et l'on peut lire ct l'inscription
suivante :
Entrez ! Venez vous rgaler Chez
l'empereur... des cuisiniers!
Mais un mauvais plaisant ou un client
mcontent a ajout au-dessous : Non, merci.
Mme pas pour un empire !
Et Grisella ? me direz-vous. Eh bien, vous
carterez le rideau de perles qui protge des
mouches, et vous pntrerez dans la grande salle
du restaurant. C'tait jadis le rfectoire d'un
monastre aujourd'hui disparu, et sous ces
lourdes votes o se rassemblaient les moines,

11

Vous pourriez interroger Renzo sur l'histoire de ce petit ne.


12

viennent maintenant djeuner toutes sortes


de gens, riches ou pauvres, qui arrivent des
quatre coins du monde. Vous jetterez les yeux
sur le grand mur blanc, au-dessus de la porte
d'entre. Voyez-vous ce petit ne, l-haut ?
C'est le petit ne Grisella.
Ce tableau est l'uvre d'un peintre de Milan
que, pendant un mois, matin et soir, Renzo gava
de macaronis. Comme ce peintre avait amen sa
femme, pour qu'elle lui tienne ses pots de
couleurs, le portrait de Grisella cota deux fois
plus de macaronis Renzo que le portrait du
grand empereur.
Dsirez-vous maintenant connatre l'histoire
de ce petit ne ? Vous pourriez interroger Renzo.
Mais peut-tre hsiterez-vous le croire sur
parole. Il est possible, en effet, que son rcit soit
aussi inexact que l'addition prsente la fin du
repas, et o il vous compte parfois un plat que
l'on n'a pas consomm.
Alors, si nous questionnions Appolonio, le
cafetier ? Mais c'est qu'il n'a pas de temps
perdre ! Ds que son commerce lui laisse un
moment de libre, il prend place derrire un petit
guichet pour vendre des timbres. Car il

13

faut vous dire qu'Appolonio tient


galement l'agence postale de Procchio.
Matre Lieto pourrait sans doute vous donner
quelques renseignements sur Grisella. C'est le
boulanger, un grand homme maigre, au visage
osseux, toujours tach de farine. Mais il ne vous
inspirerait gure confiance, car c'est un fainant
qu'on est oblig de tirer du Ijt chaque matin. On
n'aurait pas de pain si Agostino, l'picier, ne
montait l'aube dans Ja chambre du boulanger
pour le traner de force devant son four.
Reste donc Agostino. Il pourrait vous
raconter l'histoire, car il n'est pas surcharg de
travail. Pendant ce temps, dans la boutique, sa
femme Marietta dbitera du salami, psera du sel
ou mettra de l'huile d'olive en bouteille. Asseyezvous auprs d'Agostino, sur le rebord de la
fontaine, et demandez-lui l'histoire du petit ne
Grisella.
Eh bien ? Son rcit ne concorde-t-il pas
exactement avec l'histoire que contient ce livre ?
Suis-je un menteur, oui, ou non ?
Ou bien, emport par son imagination, ce
brave Agostino aurait-il commis quelques

14

erreurs ? Nous allons bien voir ! Ecoutez


maintenant l'histoire vridique du petit ne
Grisella.

15

II.
LE TESTAMENT DE PETRONELLA
IL N'Y A

pas trs longtemps encore, vivait


dans l'le d'Elbe une riche paysanne nomme
Petronella, qui possdait une grande et belle
ferme. Son mari tait mort depuis de longues
annes, et elle n'avait pas d'enfants. Ce devaient
donc tre ses cousins qui hriteraient un jour de
la ferme et de- ses dpendances, des figuiers, des
abricotiers, des champs

16

de mas, des vignes, du petit bois de pins et


de la colline plante d'oliviers.
Lorsque Petronella fut devenue trs vieille,
elle appela son notaire et lui dit :
Je sens que je ne tarderai plus mourir.
Mes cousins occuperont alors ma jolie maison, et
deviendront propritaires de tout ce que je
possde, btail, vignes, arbres fruitiers et
oliviers. Je veux qu'ils aient tout, l'exception
d'une seule chose : mon petit ne.
Le petit ne s'appelait Grisella, et c'tait le
plus beau de toute l'le. Il avait la peau d'un gris
velout, qui devenait presque blanc sous le
ventre. Son oreille gauche tait noire, et elle
devait jouer un rle particulirement important
dans cette histoire. Mais nous en parlerons plus
tard.
Petronella aimait son petit ne plus que tout
au monde.
Le notaire lui rpondit :
Ma chre Petronella, j'ai pris note de tes
dernires volonts. Mais quel sera le sort de ton
petit ne ? Tu as t une femme mritante que le
Bon Dieu fera certainement monter au ciel. Mais
il te faudra laisser Grisella sur cette terre,

17

car je n'ai encore jamais entendu dire que


l'on puisse emmener son ne au paradis.
Petronella versa quelques larmes puis reprit :
Hlas ! je le sais bien. Il me faudra laisser
mon bon petit ne dans l'le. Mais je ne veux pas
qu'il devienne la proprit de mes cousins. Ce
sont tous des gens sans cur, qui le soigneraient
mal, le tourmenteraient ou le feraient mme prir
sous les coups. Ah ! si seulement je pouvais
laisser Grisella en de bonnes mains !
Lorsque le notaire eut quitt la maison,
Petronella se rendit l'curie. Elle caressa
Grisella, puis elle plaa un escabeau ct de la
bte, monta avec beaucoup de peine sur son dos
et dit :
En route, Grisella ! Nous allons chez le
pre Ambrosio.
Le pre Ambrosio tait assis l'ombre d'un
acacia, non loin de l'glise. Sur une petite table
place devant lui, il y avait un gros tuyau de fer
blanc et toutes sortes d'outils. Le pre Ambrosio
limait et vissait avec tant d'ardeur que des
gouttes de sueur lui emperlaient le front.
Le Seigneur soit avec vous ! lui dit
Petronella.

18

Le pre Ambrosio tait si occup qu'il n'entendit pas la salutation.


19

Mais le pre Ambrosio tait si occup par


son travail qu'il n'entendit pas la salutation et ne
remarqua mme pas la visiteuse.
Le Seigneur soit avec vous ! rpta
Petronella d'une voix plus forte.
Le pre Ambrosio releva alors les yeux. Il
essuya la sueur de son front et s'cria gaiement :
La paix soit avec toi, Petronella ! Mais que
vois-je ? Tu viens l'glise monte sur ton ne !
Les gens du village racontent que la vieille
Petronella touche sa fin, et tu me parais au
contraire aussi alerte qu'un poisson dans l'eau !
Petronella se mit tousser, puis elle
rpondit:
Vnr pre Ambrosio, je sais que mon
dernier jour est proche. Aujourd'hui, j'ai appel
le notaire pour lui dicter mon testament. Si je
viens vous trouver monte sur mon ne, c'est
pour une raison bien prcise : je voudrais vous
donner Grisella.
Le pre Ambrosio fut si surpris qu'il ne
trouva rien rpondre.
Je vois votre tonnement, poursuivit
Petronella. Mais je parle srieusement : je veux
vous

20

donner Grisella. Vous savez combien j'aime


mon petit ne, et combien j'aurai de la peine
me sparer de lui. Jamais je ne supporterai qu'il
appartienne un mchant matre. Mon cur se
brise l'ide que mes cousins le maltraiteraient.
Que pourrais-je faire de mieux que de confier
Grisella un serviteur de Dieu ?
Le pre Ambrosio ne rpondait toujours pas.

21

Indcis, embarrass, il jouait machinalement


avec sa tenaille et ses vis. Petronella insista :
Mon petit ne vous rendrait de grands
services. C'est une bte intelligente que vous
pourriez utiliser pour aller voir vos malades.
Aucun chemin n'est trop raide pour Grisella.
Le pre Ambrosio resta silencieux. Alors
Petronella pensa qu'il mprisait peut-tre son
cadeau. C'est pourquoi elle lui demanda :
Auriez-vous honte de monter sur un ne,
mon pre ? Mais notre seigneur Jsus-Christ luimme n'est-il pas entr Jrusalem mont sur un
ne ? Et lors de la fuite en Egypte, Marie n'taitelle pas sur un ne, avec l'enfant Jsus ?
Enfin, le pre Ambrosio se dcida
rpondre.
Ma chre Petronella, dit-il, je te remercie
d'avoir song moi. Mais je ne puis accepter ton
petit ne, car j'en ai dj un.
Pendant quelques instants, Petronella en eut
le souffle coup. Puis elle dit lentement, comme
si elle n'en croyait pas ses oreilles :
Vraiment ! Vous avez dj un ne ?...
D'un geste, le pre Ambrosio montra un
recoin

22

prs de la sacristie. Un vlomoteur flambant


neuf tait appuy contre le mur, l'ombre.
'Voici mon ne ! dit le pre Ambrosio en
souriant. C'est un nouveau modle : un ne
essence !
Petronella se mordit les lvres pour ne pas
dire ce qu'elle pensait. Mais elle ne put se
contenir.
Pouah ! s'cria-t-elle. C'est un ne qui sent
mauvais ! Il ne fait que poussire et vacarme !
Du vacarme, Petronella ? Non, tu n'y
entends rien. C'est une agrable musique !
Attends un peu, je vais te faire une
dmonstration....
L-dessus, le pre Ambrosio alla fixer au
vlomoteur le tuyau d'chappement qu'il avait
rpar.
Puis il lana le moteur, actionna les
manettes, sauta en selle et s'loigna sur la route
dans une violente ptarade.
Effray par le bruit, Grisella avait fait un
bond en arrire. De la main droite, Petronella
caressa l'encolure de son animal bien-aim,
tandis qu'elle s'abritait les yeux de la gauche
pour suivre du regard ce nouvel ne
essence.
23

L-bas, sur la route qui mne Marina, le


pre Ambrosio disparaissait dans un norme
nuage de poussire.

24

III.
GRISELLA TROUVE UN NOUVEAU
MAITRE
pauvre petit ne, soupira Petronella,
puisque nous sommes venus jusqu' l'glise, j'en
profiterai pour rendre une petite visite au Bon
Dieu. Allons ! Grisella, aide-moi descendre de
ton dos.
Docilement, le petit ne alla se placer ct
de la table. De la sorte, la vieille paysanne put
MON

25

Serait-ce donc l'ne de la crche qui aurait pouss ce braiment ?


26

commodment descendre du dos de l'ne sur


la table, de la table sur la chaise branlante, et
enfin de celle-ci jusqu' terre.
Attends-moi ici, dit-elle. Je reviens tout de
suite.
Grisella approuva d'un signe de tte tandis
que Petronella entrait dans l'glise. Elle s'avana
jusqu' l'autel et s'assit au premier rang.
Au pied de l'autel, on pouvait voir l'table de
Bethlem. Des anges survolaient la crche.
Marie et Joseph se penchaient sur l'enfant Jsus,
derrire lequel on apercevait le buf et l'ne.
Tout coup, un retentissant Hi-han
troubla le silence de la petite glise. Petronella
sursauta. Etait-ce Grisella qui l'appelait ? Mais
non, Grisella tait rest dehors et l'attendait
patiemment. Serait-ce donc l'ne de la crche qui
aurait pouss ce braiment ?
Trs mue, Petronella ne quittait pas des
yeux l'table de Bethlem. Si c'tait vraiment
l'ne de la crche qui avait donn de la voix,
pourquoi Marie et Joseph se refuseraient-ils lui
rpondre ?
La vieille paysanne jeta un rapide coup d'il
autour d'elle pour s'assurer qu'elle tait bien

27

seule dans l'glise, puis elle se leva de son


banc.
Chre Sainte Vierge, cher saint Joseph, ditelle, je vous demande conseil. Que dois-je faire
de Grisella ? Votre serviteur Ambrosio ne veut
pas de mon ne. A qui pourrais-je l'offrir ?

28

Au mme instant, le pre Ambrosio, qui tait


dj de retour, traversait la sacristie et se glissait
sans bruit derrire l'autel.
Chre Sainte Vierge, cher saint Joseph, que
dois-je faire de Grisella ? demandait nouveau
Petronella.
Et la rponse vint de derrire l'autel. Une
voix grave retentit :
Chre Petronella, dit-elle, remonte tout de
suite sur ton ne et rentre chez toi. Tu donneras
ton ne la premire personne que tu
rencontreras sur la route !
Tout effraye, la vieille paysanne retomba
sur son banc, elle fit le signe de croix, puis, aussi
vite que ses vieilles jambes le lui permettaient,
elle quitta l'glise.
Aprs avoir repris son souffle, elle monta sur
la chaise, puis sur la table, et de l sur l'chin de
l'ne.
Allons, Grisella ! dit-elle. Rentrons chez
nous. As-tu entendu ce que m'a rpondu saint
Joseph ? Je dois te donner la premire
personne que je rencontrerai en chemin ! Oh !
Grisella, rentrons vite ! vite !...
Mais peine s'taient-ils engags sur la

29

grand-route qu'ils croisrent un petit garon.


Saint Joseph n'a certainement pas voulu
que je donne mon ne un enfant , pensa
Petronella. Et elle continua sa route. Mais voil
que soudain le sang lui monta la tte, et qu'elle
ressentit de violents lancements au cur. C'est
que j'ai mauvaise conscience, se dit-elle. Tant
pis! Il me faut obir....
Et elle se retourna pour appeler le garonnet.
La paix soit avec vous, lui dit l'enfant.
La paix soit avec toi, rpondit Petronella.
Tu me connais ?
Qui ne vous connat pas ? Et qui ne
connat pas votre petit ne ? Ne s'appelle-t-il pas
Grisella ? Grisella, le plus joli petit ne de toute
l'le !
Les yeux de Petronella eurent une lueur de
plaisir. Elle demanda : Comment t'appelles-tu?
Mon nom est Tino.
O habites-tu, Tino ?
Tantt chez un paysan, tantt chez
l'autre. Ou bien parfois chez des pcheurs que
j'accompagne en mer. Maintenant, je vais la
plage.
On dit que de nombreux trangers sont
arrivs. La paix soit avec vous !
30

Le petit garon allait continuer son chemin.


Mais Petronella le rappela d'un geste et lui dit :
Tino, viens m'aider un peu. Je voudrais
descendre de mon ne.... Voil ! Je te remercie.
Le gamin caressa Grisella et, de la main,
chassa quelques mouches qui l'importunaient.
Tino, aimerais-tu avoir un petit ne comme
celui-ci ? demanda la paysanne.
Le regard de l'enfant brilla.
Tino, serais-tu bon pour lui ?
Oh ! oui, rpondit l'enfant. Je serais aussi
bon pour le petit ne que pour mon propre
frre !
Eh bien, prends-le ! Je te le donne.
Grisella t'appartient, Tino !
Le gamin resta bouche be, contemplant
alternativement la paysanne et Grisella. La
vieille Petronella semblait avoir perdu la raison :
elle plaa son bras maigre autour du cou de l'ne
et embrassa son oreille noire. Puis les larmes lui
vinrent aux yeux, et elle dit :
Allons ! Dpche-toi de monter sur ton
ne,
Tino ! Plus tu tardes, et plus la sparation
me sera pnible !
31

L'enfant hsitait encore. Enfin, il se dcida.


Aprs avoir remerci la vieille paysanne, il
enfourcha Grisella qui s'loigna au trot en
direction de la plage.
Plusieurs fois encore, Tino se retourna. Lbas, Petronella tait reste au milieu de la grandroute, sous le soleil ardent, et elle agitait en signe
d'adieu son mouchoir de dentelle noire.

32

IV. AU VOLEUR !
autour d'un guridon devant le
caf
d'Appolonio
quelques
hommes
jouaient aux cartes. D'autres restaient assis
sans rien faire, d'autres enfin dormaient sur leur
chaise. Parmi les clients, il y avait le policier
de l'le. Il avait rejet sa casquette sur la
nuque, mais, malgr la chaleur, n'avait pas t
ses gants blancs.
INSTALLS

33

Lorsque le petit ne passa devant la


boutique, le policier carquilla les yeux. Il remit
sa casquette d'aplomb, se redressa et demanda
aux autres :
N'tait-ce pas Grisella ?
Mais personne ne rpondit. Les hommes
continurent jouer aux cartes, biller ou
dormir.
Alors le policier sauta sur pied en dclarant :
C'est Grisella ! Je parie mille contre un que
c'est Grisella !
Comme les joueurs poursuivaient leur partie,
le policier frappa du poing sur le guridon, ce
qui fit tressauter les verres.
Etes-vous aveugles ? gronda-t-il. C'tait
Grisella, j'en suis certain !
Puis il s'lana au milieu de la rue en criant :
H, l ! Au voleur ! Arrtez-le !...
Mais le petit ne continua tranquillement son
chemin avec Tino, et il disparut dans les taillis
qui bordent la plage.
Furieux de ne pas tre obi, le policier prit
son revolver et tira un coup en l'air.
De surprise, l'un des joueurs dgringola de sa
chaise. Les dormeurs bondirent, pouvants, en
poussant des hurlements varis. Puis tous se
34

prcipitrent sur le policier pour le dsarmer.


Mais celui-ci repoussa ses adversaires.
Imbciles ! leur dit-il. Vous jouez aux
cartes ou vous dormez pendant qu'un voleur
passe sous votre nez en emmenant l'ne de
Petronella. Allons ! Suivez-moi ! Rattraponsles!
En effet, jusqu' prsent, nul autre que la
vieille Petronella n'tait jamais mont sur le dos
de Grisella.
Mais les hommes n'avaient pas la moindre
envie de s'lancer, sous le soleil brlant, la
poursuite d'un voleur. C'tait l'affaire de la
police, rpondirent-ils. Et ils se remirent jouer
aux cartes, biller et dormir.
Fier comme un roi sur le dos de son ne,
Tino venait d'arriver au port de pche. En
apercevant le cavalier et sa monture, les
pcheurs n'en crurent pas leurs yeux. De tous
cts, les gamins accouraient, abandonnant la
baignade ou les jeux sur la plage.
Regardez notre Tino ! criaient-ils. Tino sur
Grisella !
A ce moment, le policier dboucha des
buissons, furieux, transpirant et jurant.

35

Arrtez-le !hurlait-il. Arrtez le voleur !...


Mais lorsqu'il se fut approch, il reconnut
Tino.
Tiens ! C'est toi ? lui dit-il. Tu as donc vol
cet ne ?
Il est moi, rpondit Tino.
C'est Grisella ! Il appartient la
vieille Petronella. Tu le lui as vol!
Il est moi, rpta Tino.
Attends un peu ! Tu vas voir !... gronda
le policier.

36

Il est moi. La vieille Petronella me l'a


donn.
Tu me fais bien rire ! ironisa le policier.
Allons ! descends de cet ne !
Comme Tino ne bougeait pas, le policier
entra en fureur.
Je t'ai dit de descendre ! hurla-t-il.
Cette fois, Tino obit et mit pied terre.
Nous allons bien voir, reprit l'homme. Tu
vas me suivre chez la vieille Petronella, puis je te
mettrai en prison. C'est moi qui monte sur l'ne,
toi tu marcheras derrire. Compris ?
Tino approuva d'un signe de tte. Le policier
grimpa sur Grisella.
Hue ! En route ! cria-t-il.
Mais le petit ne ne broncha pas. Le policier
gronda, menaa, caressa sa monture, puis la
frappa. Tout fut mutile : Grisella restait
immobile comme un roc.
Les pcheurs et les enfants avaient form un
grand cercle autour d'eux. Le policier s'obstinait
toujours
et
commenait

transpirer
abondamment. Soudain, Grisella lana une
ruade. Son cavalier fut prcipit sur le sable, au
milieu des rires et des cris de joie.

37

Monte sur cette sale bte ! cria alors le


policier.
Et Tino reprit place sur le dos de l'ne. Grisella
partit alors d'un petit pas tranquille, tandis que le
policier marchait ct. Tous les enfants
suivaient.
Lorsqu'ils furent arrivs devant la ferme de la
vieille Petronella, le policier chassa les enfants,
puis il pntra dans la maison avec Tino et l'ne.
Il en ressortit seul un long moment plus tard.
Lentement, il redescendit la longue route
poudreuse et revint s'asseoir sur sa chaise devant
la boutique d'Appolonio. Il repoussa sa casquette
sur la nuque, s'pongea le front, puis dit en
soupirant :
Ah ! ce petit galopin !... Mais le plus fort c'est
qu'il ne mentait pas!... Petronella lui a vraiment
donn son ne, ce vagabond de Tino !

38

V.
LE SECRET DE L'OREILLE NOIRE
le policier eut quitt la ferme,
Petronella dit l'enfant :
L'ne t'appartient, Tino. Mais si tu le dsires, tu
pourras le loger dans mon table.
Je veux bien, rpondit Tino.
Tant mieux ! D'ailleurs, o l'aurais-tu
log ? Tu n'as pas de parents, pas de maison,
mme pas de cabane, et encore moins une
curie! C'est donc entendu : Grisella continuera
vivre ici.
LORSQUE

39

Puis, au bout d'un instant, la vieille paysanne


ajouta :
Et d'ailleurs, pourquoi ne viendrais-tu pas
habiter chez moi, toi aussi ? Je te donnerais une
jolie petite chambre. Acceptes-tu ?
Avec plaisir, dit l'enfant. Je serais heureux
de rester auprs de vous.
Petronella sourit avec douceur.
Tu ne le regretteras pas, lui promit-elle. Tu
seras aussi bien trait que mon petit ne.... Que
dis-je ? C'est ton ne, maintenant, et plus le
mien! A partir d'aujourd'hui, c'est toi qui te
chargeras de le nourrir. Je te demanderai de bien
le soigner et de retenir trois choses :
premirement, tu le caresseras souvent, trs
souvent ! Deuximement : nourris-le bien !
Troisimement : chasse les mchantes mouches
qui l'nervent.
Tino promit d'obir ces recommandations.
C'est bien, reprit Petronella. Si tu suis ces
conseils, mon petit ne ne te donnera que des
satisfactions. Mais c'est ton ne, maintenant ! Je
le dirai au notaire, et lui demanderai d'ajouter
dans mon testament : Moi, Petronella, je lgue
Tino le petit ne Grisella....

40

Au mme instant, on entendit, venant du


dehors, trois braiments sonores.
Tu entends ? dit Petronella rayonnante.
Grisella comprend tout et se rjouit d'avoir un
nouveau matre. Comprends-tu le langage des
nes, Tino ? Non, n'est-ce pas ? Mais tu
l'apprendras. Les imbciles disent : un braiment
n'est rien d'autre qu'un braiment. S'ils pouvaient
savoir ! Je te recommanderai, Tino, de souvent
parler ton petit ne. Il comprend tout, et toi tu
ne tarderas pas le comprendre.

41

Un nouveau braiment retentit.


Ecoute, Tino ! cria la vieille. As-tu compris
ce qu'il a dit ? Il a soif !
Et, en se tournant vers la porte, Petronella
rpondit d'une voix perante :
Oui, oui, Grisella ! Nous venons tout de
suite !
Puis, suivie par l'enfant, elle passa dans
l'curie.
Et tiens l'curie bien propre ! recommandat-elle encore. Bon ! Apporte-lui maintenant ce
seau d'eau. Voil ! Dis merci Tino, Grisella !...
A propos, n'oublie pas non plus de lui donner de
temps en temps quelques figues, comme dessert.
Je pourrais ajouter dans mon testament : Moi,
Petronella, je lgue aussi Tino un figuier de
mon jardin. Qu'en dis-tu ?
Je vous remercie , rpondit l'enfant.
Petronella caressa lentement l'encolure du
petit ne. Puis elle se pencha vers la tte de
l'animal, et Tino crut remarquer qu'elle
chuchotait quelques mots dans son oreille
gauche, la noire.
N'est-ce pas Un joli petit ne ? demanda
Petronella.

42

Oh ! si ! rpondit Tino. Les gens


disent que c'est le plus beau de l'le.
Non seulement le plus beau, mais aussi
le meilleur ! ajouta Petronella. Et maintenant, je
vais te confier un secret, Tino : as-tu remarqu
comment je me penchais sur son oreille gauche ?
Cette oreille noire a quelque chose de tout
particulier. Ecoute, Tino, je vais te confier le
secret de l'oreille noire.... Ecoute....
Petronella reprit pniblement son souffle.
Approche un peu, Tino.... L'oreille
gauche... l'oreille noire... l'oreille....
Mais la vieille paysanne ne devait jamais
achever sa phrase. Brusquement, elle s'affaissa
sur le sol et mourut, emportant dans la tombe le
secret de l'oreille noire.

43

VI.
LES DERNIRES VOLONTS DE
PETRONELLA
sa matresse s'crouler, Grisella
se mit braire. Dj Tino se prcipitait et
tentait de la soulever, mais elle retomba le
nez en avant. Persuad qu'elle tait victime d'un
malaise, l'enfant s'empressa d'aller chercher un
verre d'eau. Mais lorsqu'il vit qu'elle ne bougeait
plus et ne semblait mme plus respirer, il courut
jusEN VOYANT

44

qu'au village pour appeler le vieux Lorenzo,


Celui-ci tait la fois le coiffeur et l'infirmier du
village. En hte, il "mit sous son bras le coffret
qui contenait ciseaux, rasoirs, pansements et
pilules, puis, aussi vite que le lui permettaient
ses vieilles jambes, il suivit Tino.
Aprs avoir tt le pouls de la vieille
paysanne, Lorenzo dclara gravement :
Dieu ait son me. Petronella est morte.
Le pre Ambrosio arriva quelques instants
plus tard, et le soir mme les cousins de
Petronella faisaient leur apparition dans la
maison. . Ils ne furent pas peu surpris d'y trouver
Tino. Par Lorenzo, ils apprirent que la vieille
paysanne avait accueilli l'enfant chez elle, et
qu'elle lui avait donn le petit ne Grisella.
Mais une des cousines ne l'entendit pas ainsi.
Voyez-moi donc ce petit voleur ! cria-telle. On devrait le chasser immdiatement !
Ugo le forgeron, le plus jeune des cousins,
intervint en disant :
N'oubliez pas que c'tait la dernire
volont de notre pauvre dfunte. Attendons donc
que Petronella soit enterre. Aprs quoi, nous
enverrons ce Tino au diable.

45

L'enterrement eut lieu trois jours plus tard.


Le petit corbillard fut tran par Grisella, sous la
conduite de Tino. Le pre Ambrosio dit les
prires puis pronona une oraison funbre dans
laquelle il parla de Grisella et de l'affection qui
liait Petronella son petit ne. Celui-ci, dit-il,
avait rendu sa matresse dfunte un dernier
service en la conduisant jusqu'au cimetire.
Lorsque la famille prit place table pour le
banquet funbre, Ugo le forgeron carta d'un
geste Tino.
Tu n'es pas des ntres, lui dit-il. Il est
temps que tu partes, et nous esprons que tu ne
remettras plus les pieds ici.
C'est entendu, rpondit Tino. Je m'en vais
avec mon ne.
Et il se dirigea vers l'curie pour y prendre
Grisella. Mais le forgeron le rattrapa et lui barra
le passage.
Je veux prendre mon ne, dit Tino.
Oh ! oh ! C'est trop drle ! rpliqua
l'homme. Oui, il y a bien un ne dans l'curie. Le
petit ne Grisella. Mais il est nous !
Je veux mon ne ! rpta Tino
en essayant de se glisser dans l'curie malgr le

46

forgeron. Mais celui-ci saisit les mains de


l'enfant et les crasa dans sa forte poigne. Tino
eut l'impression qu'elles taient prises dans un
tau. Il se dbattit furieusement, tenta de se
dgager, puis soudain mordit le bras de son
adversaire. Au mme instant un braiment
retentit. Grisella apparut sur le seuil et lana une
violente ruade dans le derrire du forgeron. De
surprise, Ugo lcha l'enfant.

47

Nous nous reverrons ! cria Tino. Je vais


chercher la police !
Le forgeron ramassa une pierre pour la
lancer au garonnet, mais celui-ci avait dj pris
la poudre d'escampette.
Il trouva le policier assis devant le caf
d'Appolonio. Autour de lui, des hommes jouaient
aux cartes, billaient ou dormaient. Lorsque
l'enfant arriva, le policier s'criait justement avec
indignation :
A-t-on jamais vu une chose semblable ?
Un banquet funbre auquel on ne m'invite mme
pas ! Ces vieux grippe-sous ! Je souhaite qu'ils
s'tranglent avec leurs os de poulet !...
Tino s'avana vers lui.
Je demande justice ! dit-il. Ils ne veulent
pas me donner mon petit ne !
Le policier prit les autres consommateurs
tmoin.
Vous entendez ? Il ne manquait plus que
a! Ces grippe-sous veulent voler son ne ce
pauvre enfant !
Vous tiez tmoin ! lui dit Tino. Vous
avez bien entendu, n'est-ce pas ? que cette
pauvre Petronella me donnait Grisella ?

48

Par la Sainte Mre, j'tais tmoin ! gronda


le policier. Viens avec moi, Tino. Nous allons de
ce pas la maison de Petronella, et je m'en vais
leur couper l'apptit, ces grippe-sous ! Tu vas
voir a !
Les cousins de Petronella s'taient installs
en plein air pour banqueter, l'ombre des grands
pins. Ils mangeaient de la poule au riz, buvaient
du bon vin rouge et s'entretenaient gaiement.

49

Soudain le policier fit son apparition, tenant


l'enfant par la main.
Un peu de silence et pas de scandale !
ordonna-t-il svrement. Rendez son petit ne
Tinp, aprs quoi vous pourrez continuer
manger en paix.
II y eut un instant de silence absolu. Puis le
notaire se leva et demanda ce que signifiait tout
cela.
Cela signifie que ces gens veulent
conserver ce qui appartient Tino, rpondit le
policier. Petronella lui a lgu Grisella.
Je viens de lire la famille le testament
de la dfunte, riposta le notaire. Il n'y est pas
question de votre Tino.
Auriez-vous l'amabilit de me donner
lecture de ce testament ? demanda le policier.
Les cousins commencrent protester. Mais
le notaire prfra s'excuter de bonne grce, et il
lut les dernires volonts de Petronella, telles
qu'il les avait inscrites sous sa dicte.
Oui, les cousins devaient hriter de tout, de
la maison, des curies, des arbres fruitiers, des
vignes, des pins et des oliviers. Ils devaient tout
avoir... l'exception du petit ne Grisella .

50

Ah ! nous y voil ! s'cria le policier.


Mais o est-il dit que ce gamin doit
hriter du petit ne ? demanda le notaire.
La vieille Petronella me l'a dit, moi, en
personne ! rpliqua le policier. Quelques heures
avant sa mort, elle a donn Grisella Tino, et
j'tais tmoin. Je suis prt en faire le serment
sur tous les saints du paradis.

51

Les cousins s'agitrent, tous parlrent en


mme temps. Ugo le forgeron entrana le policier
un peu l'cart et tenta de ngocier avec lui.
Mais le policier se montra intraitable. Il sauta sur
une chaise, et brandit son revolver en criant :
De gr ou de force ! Rendez l'ne Tino !
C'est mon dernier mot !
Les femmes se mirent pousser des cris
stridents, les hommes gronder de colre. Ugo
les fit taire.
Du calme ! du calme ! dit-il en contenant
sa fureur. Puisqu'il en est ainsi, ce petit vagabond
n'a qu' prendre l'ne et filer avec lui. Mais qu'il
prenne bien garde de ne jamais passer sur mon
chemin ! Prends-le, ton ne pel !
Tino ne se le fit pas dire deux fois. Il se
prcipita dans l'curie, et quelques instants plus
tard, mont sur le dos de Grisella, il passait au
milieu des cousins toujours trs agits, et
franchissait le portail de la ferme.
Lorsqu'il fut de retour devant le caf
d'Appolonio, le policier remit le pistolet dans sa
poche.
Quelle bande de brigands ! s'cria-t-il.
Mais je leur ai donn une bonne leon ! La
justice,
52

Tino franchissait le portail de la ferme.


53

c'est la justice, pas vrai ? Ce coquin de


forgeron a mme essay de me glisser un billet
de banque dans ma main pour m'acheter. C'est un
peu fort, n'est-ce pas ? Y en aurait-il un parmi
vous qui, pour un misrable billet, consentirait
se charger la conscience et permettre que l'on
vole son ne un pauvre garon ?...
Mais les hommes installs devant la
boutique d'Appolonio n'coutaient mme pas le
policier. Ils continuaient jouer aux cartes,
biller ou dormir. On tait au milieu de l't, et
il faisait si chaud que ces braves gens n'avaient
mme plus le courage de bavarder.

54

VII
UNE CABANE POUR GRISELLA
enfants
poussrent
des
cris
d'enthousiasme en voyant revenir sur la plage
Tino et Grisella. De loin, le garonnet les salua
en agitant les bras, et il fut accueilli par les cris
de : Vive Tino ! Vive Grisella !
Ces joyeuses acclamations eurent pour
rsultat de rendre l'enfant pensif. Oui, vive Tino,
LES

55

vive Grisella.... Mais de quoi allaient-ils


vivre ? Et o habiteraient-ils ?
Jusqu' prsent, Tino ne s'tait jamais souci
de son propre sort. Chaque nuit, il avait eu un
toit au-dessus de sa tte, mme si ce toit n'tait
qu'un vieux hangar ou la ramure d'un pin. Mais
maintenant ils taient deux !
Viens ! dit-il Grisella. Je vais btir une
maison pour nous.
Il connaissait un coin bien abrit, au milieu

56

des massifs de lauriers ross, et il se mit


aussitt au travail. A l'aide de son couteau, il
coupa des roseaux et des joncs, puis il chargea
ses matriaux sur le dos de Grisella qui les
transporta jusqu' l'endroit choisi.
Le soir mme, la maison tait termine. Elle
fut baptise La Capanna. Bien que cette hutte en
roseaux ne comportt qu'une seule pice, cela
suffisait pour Tino et son ne.
Nous allons fter a, Grisella ! dit l'enfant.
Tu auras un bon repas d'herbe frache et deux
poignes de figues.
Mais en prononant ces mots, Tino se rendit
compte qu'il n'avait pas mang de la journe.
Son estomac commenait protester. Tino avait
song l'ne, mais pas lui-mme. Irait-il
maintenant trouver les pcheurs pour leur
demander un morceau de pain ? Il hsita, puis il
y renona, pour ne pas laisser son ne tout seul.
H! Grisella! lui dit-il alors. Si nous
partagions les figues ? Je vais les compter : une,
deux, trois... dix-sept figues. Tu en auras onze et
moi six. C'est bien partag, pas vrai ?
Le petit ne approuva en secouant la tte.
Oui, il avait bien secou la tte ! et Tino en fut
ravi.
57

Sans aucun doute, Grisella l'avait compris, et


il ne tarderait pas, lui-mme, comprendre le
langage des nes.
Aprs avoir mang, ils s'tendirent pour
dormir.
Tout tait calme. La mer clapotait doucement
sur la plage et dans les rochers. La lune blanche
luisait travers les fentes de La Capanna. Le
vent nocturne s'levait par intermittence puis
retombait.
Au milieu de la nuit, Tino se rveilla en
claquant des dents. Vtu seulement d'une petite

58

culotte et d'une chemise usage, il se sentait


pntr par la fracheur de la nuit.
Tu as froid ? demanda Grisella en
relevant la tte.
Tino sursauta. L'ne avait-il parl ? Etait-il
veill ou tait-ce un rve ?
Tu as froid ? reprit le petit ne. Viens !
Approche-toi de moi !
Tino ne bougeait pas, retenant son souffle.
Aurais-tu peur ? demanda Grisella.
Non, non, chuchota l'enfant.
Bien que tremblant d'motion, il se glissa
tout contre l'ne et sentit avec joie la douce
chaleur qui rayonnait de son corps. Puis il ferma
les yeux.
Je suis encore un peu inquiet, dit-il
doucement. Comment se fait-il que je
comprenne dj le langage des nes ?
C'est un don, rpondit Grisella. On
le comprend ou on ne le comprend pas. La
plupart des gens ne le comprennent jamais.
Tino se sentait maintenant trs heureux.
Je suis profondment reconnaissant envers
la bonne Petronella, dit-il, et je me rjouis qu'elle
m'ait donn un petit ne aussi intelligent.

59

Comment se fait-il que je comprenne dj le langage des nes ?

60

Pourtant, tu commences me donner des


soucis, Grisella ! Nous possdons dj une hutte.
Il s'agit maintenant de gagner notre pain
quotidien. Je pourrais travailler aux champs, ou
partir en mer avec les pcheurs. Peut-tre que
mon salaire suffirait pour nous deux.... Pourtant,
j'hsite te laisser seul dans La Capanna....
Et pourquoi me laisserais-tu ici ?
rpondit Grisella. Si nous trouvions un travail
en commun ? Ne suis-je pas capable de tirer une
charrette ou de porter des fardeaux ? Regarde un
peu mon chine !
Non, non, dit Tino. Je suis sr que dans
le ciel la vieille Petronella ne serait pas
contente de moi, si j'agissais ainsi.
Le petit ne se mit rire.
Ho ! ho ! fit-il. Mais c'est que j'ai travaill
dur chez la vieille Petronella ! Rien n'tait trop
lourd pour moi.... Je devais faire tourner la roue
du moulin et celle du puits.....Petronella m'avait
mme band les yeux pour que je ne devienne
pas malade force de tourner ainsi en rond. Ah !
J'ai travaill dur. Mais je dois reconnatre qu'elle
tait bonne pour moi. Jamais elle ne m'a battu,
jamais elle n'a grond

61

contre moi ou blasphm. Elle se contentait


de me glisser un petit mot dans mon oreille
gauche. Chaque jour, elle me disait de la sorte
une gentillesse.
Est-ce donc l le secret de l'oreille
noire? demanda Tino.
L'ne soupira.
Il va bientt faire jour, dit-il. Si nous
dormions encore un peu ?
Et il appuya de nouveau sa tte sur le coussin
de fougres. Peu aprs il ronflait. Tino ne tarda
pas l'imiter.

62

VIII.
TROTTE GAIEMENT, MON PETIT NE!
L'AURORE

brillait sur la mer lorsque Tino fut


rveill par un joyeux braiment. L'enfant se
redressa, se frotta les yeux, puis caressa son ne
en disant : Bonjour, Grisella !
Il fut tout surpris de ne pas recevoir de
rponse. Alors il se pencha vers l'oreille noire de
l'ne et chuchota :

63

Bonjour, Grisella. As-tu bien dormi ?


L'ne se contenta de remuer la queue.
Tino fut tout heureux de constater que son
ne le comprenait encore. Mais pourquoi ne
parlait-il plus ? Ils avaient pourtant tenu une
longue conversation au cours de la nuit. Ou
peut-tre avait-il rv ?
Tous deux sortirent de la hutte. Tino passa
devant, et l'ne le suivit sur l'troit chemin
bord de lauriers ross, qui descendait la
plage.
Les pcheurs avaient dj dploy leurs
filets, et Ernesto, le matre baigneur, installait
les parasols et les chaises longues pour les
touristes. Dans l'le, on commenait travailler
de grand matin, pour se reposer aux heures
chaudes.
Aujourd'hui, nous devons gagner notre
pain ! dclara Tino.
Et il demanda aux pcheurs s'ils avaient
quelque travail pour lui et son ne. S'ils le
dsiraient, ils pourraient transporter la ville
leurs paniers de poissons.
Mais les pcheurs se mirent rire. Ils
n'avaient nul besoin d'aide, car, depuis toujours,
64

ils portaient eux-mmes le poisson au port


dans leurs barques.
Tino se dit alors qu'Appolonio pourrait
peut-tre lui procurer une occupation.
La porte du caf tait grande ouverte. A
l'intrieur, Appolonio plaait les chaises sur les
tables de marbre et balayait le carrelage.
La paix soit avec toi ! lui cria Tino. Je
vais Portoferraio avec mon ne. Puis-je te
faire quelque commission ? Transporter un sac
postal o une caisse ? Je suis ta disposition.
Appolonio s'appuya sur son balai et regarda
l'enfant en ricanant.
Ah ! ah ! fit-il. Tu vas Portoferraio ? Eh
bien, si tu rencontres ma grand-mre, donne-lui
le bonjour de ma part.
Merci tout de mme ! rpliqua Tino. Je
ne manquerai pas de faire la commission.
L'ne lui aussi remercia sa faon en
laissant tomber un tas de crottin devant la
boutique.
Sale bte ! hurla Appolonio en brandissant
son balai d'une faon menaante.
Partons ! dit Tino Grisella. Ce n'est
pas
65

avec des commissions semblables que nous


gagnerons notre djeuner.
Un peu plus loin, ils s'arrtrent devant le
restaurant de Renzo. Le patron dressait dj les
tables dans le petit jardin ombrag et il y
disposait des tasses pour le petit djeuner de ses
clients.
La paix soit avec vous ! lana gaiement
Tino. Je vais Portoferraio avec mon ne.
Appolonio m'a dj charg d'une commission.
Puis-je faire

66

quelque chose pour vous, mon bon monsieur


Renzo ?
Tu pourrais me rapporter deux sacs de
riz. Mais il faut que tu sois de retour dans deux
heures, au plus. Et a ne devra pas me coter
cher.
Un djeuner pour mon ne et un djeuner
pour moi. a vous va ?
Entendu , dit Renzo.
Le gamin sauta sur le dos de l'ne qui
s'loigna au petit trot. Tino tait ravi. Cela
commenait bien, et il esprait pouvoir continuer
ainsi. Tout joyeux, il se mit chanter d'une voix
claire un petit refrain de son invention, rythm
par les pas de sa monture :
Trotte gaiement, mon petit ne !
Dj nous ayons la cabane,
Et bientt nous allons gagner
Un magnifique djeuner !
Tomates, poivrons, mortadelle,
Olives, poisson, tagliatelle,
Macaronis ou spaghettis,
Zabaione et tutti quanti!
Des figues et du foin pour toi.
Nous mangerons comme des rois !
Trotte gaiement, tra-la-la-la !

67

Du coup, Grisella dressa les oreilles et se mit


filer la vitesse du vent. Comme un fou, le
petit ne galopait sur la route, en laissant derrire
lui un nuage de poussire. Il ne leur fallut pas
longtemps pour atteindre la ville.
Mais le retour ne fut pas aussi facile.
Pourtant malgr son lourd chargement, Grisella
trottinait avec vaillance. Tino l'encourageait et
lui caressait l'encolure. De la sorte ils purent
revenir au ristorante avant le dlai prvu. Tino
transporta les deux gros sacs dans la rserve.
Il continuait fredonner sa chanson qui
contenait tant de promesses agrables que l'eau
lui en venait la bouche. Hlas ! Il n'tait encore
que huit heures du matin, et il y avait encore loin
jusqu'au djeuner. Il leur fallut prendre patience.
A midi prcis, Tino pntra avec son ne
dans la cour de Renzo.
Encore vous ! gmit le restaurateur. Ne
savez-vous pas que dans toute l'Italie on ne
djeune gure avant deux heures de l'aprs-midi?
Revenez donc vers trois heures, et vous pourrez
manger tous les restes de la cuisine.
Ces heures leur parurent une ternit, mais
leur patience fut pleinement rcompense. Il y
avait beaucoup de restes, et Tino ne se
68

souvenait pas d'avoir jamais fait un pareil


festin. De son ct, Grisella dut sans doute
reconnatre que, mme les jours de fte, on ne
mangeait pas aussi bien chez la bonne vieille
Petronella.
Lorsqu'il eut termin, Tino remercia
chaleureusement Renzo, puis il se tourna vers
son ne.
Viens, Grisella, lui dit-il. Retournons
maintenant notre cabane pour y faire la sieste.
Avec le ventre plein, il ne fait pas bon rester au
grand soleil.
Et il s'loigna, suivi par Grisella.

69

IX
UN BATEAU ENTRE DANS LA BAIE
de route, ils passrent devant la
boutique d'Appolonio, et Tino s'arrta un instant
pour crier au cafetier :
Votre grand-mre vous remercie de lui
avoir envoy le bonjour. Elle m'a demand si je
ne lui apportais pas un petit cadeau de votre
part.... Je lui ai rpondu : Vous perdez la tte,
grand-mre ! Rien esprer d'un grippe-sous
pareil !
EN COURS

70

Attends que j'attrape mon balai ! rugit


Appolonio.
Mais Tino et son ne avaient dj tourn au
coin de la maison.
Lorsqu'ils approchrent de la plage, la baie
tout entire retentissait du grondement d'un
moteur. Un beau bateau blanc fendait les flots en
soulevant des gerbes d'cume. A l'avant se tenait
un homme qui portait une casquette de capitaine.
De la main gauche, il se tenait un cordage,
tandis que de la droite il faisait de grands signes
pour attirer l'attention.
Le bateau se rapprocha de la rive. Tino et
Grisella allaient poursuivre leur chemin lorsque
le capitaine cria :
Un instant, s'il vous plat ! Attendez !...
C'est nous qu'il s'adresse, dit Tino
Grisella. Attendons un peu.
Sur le bateau il y avait encore un autre
homme, un grand gaillard maigre et sec, ainsi
qu'une dame qui portait des lunettes de soleil, et
une petite fille.
Le grand maigre retroussa son pantalon et
quitta le bateau la suite du capitaine, en portant
sur son dos la fillette.

71

A qui appartient cet ne ? demanda le


capitaine.
Il est moi , rpondit firement Tino.
L'tranger se mit rire.
Comment t'appelles-tu ? demanda-t-il.
Tino. Mon petit ne s'appelle Grisella.
Bonjour, Tino. Je te prsente James.
Et voici ma petite fille ; elle se nomme Betty.
James dposa la fillette sur la plage. Betty
poussa de grands cris, car le sable surchauff lui
brlait la plante des pieds. Alors Tino prit
l'enfant pour la placer sur le dos de Grisella. Elle
se mit rire et manifesta sa joie en battant des
mains.
Tu as devin ! dit l'tranger Tino. Ma
fillette voulait justement se promener sur ton
ne. C'est pourquoi je t'ai appel du bateau. Estil doux, ton petit ne ?
Oh ! oui, monsieur, rpondit Tino. C'est
le plus gentil de toute l'le.
Depuis quand t'appartient-il ?
Depuis quatre jours.
Ce n'est pas depuis longtemps ! dit
l'tranger en souriant.

72

Hop ! hop ! cria Betty. Je veux faire un


tour sur l'ne !
Allons l'ombre, dit Tino. L-bas, sous
les pins, derrire les lauriers-ross.
Pendant une demi-heure, Betty se promena
sur Grisella. Tino conduisait l'animal qui allait
d'un pas paisible. L'tranger et James marchaient
derrire. Lorsqu'ils revinrent au bateau, la fillette
refusa de mettre pied terre.
C'est assez pour aujourd'hui, lui dit son
pre. Nous reviendrons demain, je te le
promets.

73

La fillette obit contrecur. Elle remonta


dans le bateau, alla se blottir au pied du grand
mt et se mit pleurer. Miss Mabel, sa nurse,
s'approcha d'elle pour scher ses larmes et tenta
de la consoler en lui disant :
Voyons ! Betty ! Ce ne sont pas les nes
qui manquent dans le monde ! Chez nous, de
l'autre ct de la mer, il y a des nes bien plus
beaux et bien plus grands que ceux de cette le !
Du rivage, Tino entendit distinctement ces
mots. Et depuis cet instant, il se mit dtester la
pauvre nurse qui se permettait de dire des choses
semblables.
Quel ne fut pas son tonnement lorsque, le
soir, il vit reparatre le bateau dans la baie. Cette
fois, il n'y avait plus que les deux hommes
bord. James resta sur le bateau tandis que le pre
de Betty descendait terre avec un visage
soucieux.
Je suis content de te rencontrer, dit-il
Tino, car j'ai te faire une proposition
intressante. C'est demain l'anniversaire de
Betty, et je lui ai promis de lui offrir en cadeau le
petit ne Grisella.
Avec son mouchoir, il s'pongea le front,
puis
74

il regarda Tino qui restait bouche be et le


contemplait avec stupeur.
Tu vas me vendre Grisella, reprit l'homme.
Je t'en donnerai le prix que tu exigeras.
Tino ne rpondait toujours pas.
Je sais que Grisella est un bon petit ne,
poursuivit le pre. C'est certainement le meilleur
de toute l'le. Je dois mme reconnatre, moi qui
ai parcouru le monde en tous sens, que je n'ai
jamais vu un petit ne aussi joli et aussi doux.
Tino approuva d'un signe de tte.
O se trouve-t-il ? demanda le pre.
L-haut, dans notre cabane.
Eh bien, Tino, je te le paierai un bon
prix. Cent dollars, mille dollars.... Tu n'as qu'
fixer toi-mme la somme, je suis riche.
Tino rpondit firement :
Pour tout l'or du monde, je ne vendrais pas
Grisella !
Le pre de Betty parut trs attrist.
Dix mille dollars ! proposa-t-il encore.
Pour ce prix, tu pourrais t'offrir deux ou trois
douzaines d'nes, Tino ! Mais il me faut
absolument Grisella. Betty s'est mis dans la tte
d'avoir

75

Grisella, et elle n'acceptera aucun autre petit


ne.
Tino baissa les yeux et resta un long moment
silencieux. Puis il se dtourna et, lentement,
remonta vers les lauriers-ross derrire lesquels
se trouvait sa cabane. Le pre de Betty le suivait,
tentant encore de le persuader d'accepter son
offre.
Je te comprends, mon petit, lui dit-il enfin.
Tu as besoin de rflchir. Eh bien, penses-y. La
nuit porte conseil. Demain matin l'aube je
reviendrai te trouver. Bonsoir, Tino !

76

X
LA NUIT PORTE CONSEIL
ct de son ne, Tino rflchissait.
Il tait dj plus de minuit, et l'enfant ne
parvenait pas trouver le sommeil. Dans
quelques heures, le pre de Betty allait revenir.
Que lui rpondrait-il ? Non ! aurait-il voulu dire.
Je ne cderai Grisella aucun prix ! A aucun
prix....
Mais en mme temps, il songeait ce que lui
avait conseill le policier. Il tait all le
ETENDU

77

retrouver devant la boutique d'Appolonio


pour lui demander ce qu'il ferait sa place. Tout
d'abord, le policier n'avait pas sembl croire
son histoire et il avait hauss les paules.
Pourtant Tino parvint le convaincre qu'il disait
la vrit.
Le policier rflchit un bon moment.
S'il en est ainsi, dit-il enfin, tu n'as qu'a
demander vingt mille dollars, et il te les donnera.
Pour vingt mille dollars, tu pourras acheter la
moiti de l'le d'Elbe et tous les nes que tu
voudras. Avec vingt mille dollars, tu seras plus
riche qu'Appolonio, Renzo, Agostino et tous les
autres runis !
Maintenant, Tino continuait songer.
Pourquoi ne dors-tu pas ? lui demanda
soudain le petit ne.
L'enfant sursauta.
Oui, pourquoi ne dors-tu pas ? rpta l'ne,
en soulevant lgrement la tte.
Je ne peux pas dormir parce que je pense
trop de choses, rpondit Tino.
Je sais, dit simplement Grisella.
Et que sais-tu ?
Je sais tout.

78

Pour vingt mille dollars tu pourras acheter la moiti de l'le.


79

Tout ? Mme ce que m'a dit le policier ?


Eh bien, donne-moi toi aussi un bon conseil,
Grisella. Que dois-je faire ?
Tu dois le savoir toi-mme, rpondit l'ne.
Et si je te vendais ?
Tu n'as qu' me vendre.
Et si je ne te vends pas ? L'ne resta
silencieux.
Non, je ne te vendrai pas , reprit l'enfant
aprs un moment de rflexion.
Tu le regretteras peut-tre par la suite, dit
doucement Grisella.
Alors, quoi ? Je dois te vendre ?
C'est toi de le savoir. Cette fois, Tino
s'irrita.
Tu ne fais que des rponses stupides !
s'cria-t-il. Tu es un....
Mais il ne dit pas le mot. Aussitt radouci, il
se pencha vers Grisella pour murmurer dans son
oreille gauche :
Tu es mon petit ne chri, et je ne me
dciderai jamais t'abandonner.
Il n'est pas ncessaire que tu
m'abandonnes, rpondit Grisella avec motion. Tu
peux me vendre et rester quand mme avec moi.
GRISELLA
80

Mais bien sr ! s'exclama Tino tout


joyeux. Comment se fait-il que je n'aie pas pens
a !
Bon, bon, dit tranquillement Grisella.
Maintenant, il faudrait se dcider dormir un
peu. Pour parler franchement, je n'ai pas encore
ferm l'il de la nuit. Bonsoir !
Tino fut rveill par le capitaine qui, pench
sur lui, le secouait doucement.
Si je n'avais pas entendu les braiments de
l'ne, dit le pre de Betty, j'aurais eu du mal te
retrouver. Rveille-toi!...
Tino se frotta les yeux.
Je n'ai pas de temps perdre, reprit
l'homme. Allons ! donne-moi vite ta rponse.
Acceptes-tu de me vendre ton ne ?
L'enfant tait maintenant bien rveill. Il
lana un regard Grisella et lui demanda :
Alors? C'est entendu?...
Puis se retournant vers le pre de Betty.
Nous sommes d'accord, dit-il. Je vous
vends mon ne. Mais une condition.
Laquelle ?
A la condition que je reste avec mon ne.

81

C'est absolument
impossible,
rpliqua le pre de Betty.
Tant mieux ! S'il en est ainsi, je conserve
Grisella.
L'homme rflchit un moment.
II faut que j'en parle James , dit-il enfin.
Et il redescendit vers la plage o James
l'attendait, auprs du bateau. Quelques minutes
plus tard il tait de retour.
C'est bon, mon garon, dclara-t-il. J'en ai
parl James. Voici mille dollars : maintenant
l'ne appartient Betty. James pense qu'il serait

82

bon que tu viennes avec nous. Tu pourrais


t'occuper de l'ne, le nourrir et le soigner, car tu
t'y entends. Viens donc avec nous. Jusqu'
nouvel ordre tu resteras auprs de Grisella.
March conclu ?
C'est ainsi que Grisella fut vendue et devint
la proprit de la petite Betty. Mais Tino tait
bien dcid, quoi qu'il arrivt, ne jamais
l'abandonner.

83

XI
TINO FAIT SES BAGAGES....
PRENDS

tes affaires et suis-moi ! dit le pre

de Betty.
Cela ne prit gure de temps, car
Tino n'avait pour ainsi dire rien : une culotte,
une chemise dchire, dans la poche gauche
un couteau et dans la droite un billet de mille
dollars.
C'tait absolument tout ce qu'il
possdait.
Avant de partir, Tino jeta sur sa cabane un
84

J'ai rencontr Tino, mais jai failli ne pas le reconnatre.

85

86

dernier regard charg de tristesse. Il l'avait


construite avec tant de soin et d'amour, pour luimme et son petit ne ! C'tait maintenant une
belle petite maison de roseaux et de joncs. Les
enfants des pcheurs allaient venir y jouer.
Adieu, cabane !
Ce ne fut pas chose facile que de dcider
l'ne monter sur le bateau. Comme s'il avait
soudain chang d'ide, il se montra rtif et ttu.
Je ne comprends pas ! gmissait Tino.
Grisella tait pourtant d'accord avec moi !...
Mais, pendant la traverse, l'ne se comporta
de faon trs raisonnable. A Portoferraio, il
quitta docilement le bateau pour descendre
terre. Les difficults recommencrent lorsque
Grisella fut entre dans le grand hall de l'htel
Darsana.
II nous faut monter au premier tage, dit le
pre de Betty. Chambre 8. Ma petite fille dort
encore, et nous allons lui faire une belle
surprise....
Hlas ! rien ne put dcider Grisella gravir
mme une seule marche de l'escalier. Tino eut
beau lui prodiguer des caresses, le petit ne resta
immobile comme un roc.

87

Prenons donc l'ascenseur , proposa


James.
Mais l'ascenseur tait trop petit. Quand on y
poussait Grisella reculons, sa tte et son cou
restaient dehors. Quand on l'y poussait la tte la
premire, sa croupe mergeait dans le couloir.
Nous n'y arriverons jamais ! soupira Tino.
Allons, viens, Grisella ! Sois sage ! Essayons
encore une fois l'escalier.
Et Tino tenta de convaincre le petit ne. Il lui
chuchota quelques mots dans l'oreille gauche.
Rien n'y fit. Grisella ne bougeait pas d'un pouce.
Essayons tous ensemble ! dit alors
James.
En unissant leurs forces, ils tentrent de
pousser l'ne dans l'escalier. Le directeur de
l'htel, le garon et le groom vinrent mme la
rescousse. Solidement plant sur ses quatre
pattes, l'ne rsista.
Tino, lui, restait un peu l'cart et secouait la
tte avec dsapprobation.
Soudain, Grisella poussa un braiment que
l'on put entendre jusqu'au port. Effrays, les
hommes sautrent de ct, lchant la tte de
l'ne, son cou, son chine, ses pattes ou sa
croupe.
88

Grisella lana un second braiment, mais


moins
violent que le premier. Et au mme instant,
on vit la petite Betty, en chemise de nuit, qui
dvalait l'escalier pour se prcipiter sur le petit
ne.
Grisella ! Grisella ! criait-elle.
Et jetant les bras autour du cou de l'ne, elle
lui donna un baiser.
Grisella va habiter dans ma chambre,
dcida l'enfant.
C'est impossible ! dit son pre. Grisella ne
peut pas monter l'escalier et n'entre pas dans
l'ascenseur. C'est impossible, Betty !

89

Sur ces entrefaites, Miss Mabel, la nurse,


vint chercher Betty pour faire sa toilette et
l'habiller. Ds que l'enfant fut remonte dans sa
chambre, James et Tino se mirent en qute d'une
curie pour abriter Grisella. Mais on n'tait plus
au temps o les gens voyageaient cheval et
logeaient leurs montures dans les vastes curies
des auberges o ils s'arrtaient. Le grand htel
Darsana n'avait pas le moindre recoin o l'on pt
installer Grisella.
Par chance, James et Tino dcouvrirent, au
voisinage de l'htel, une marachre qui proposa
de leur louer une petite table. Ils se rendirent
immdiatement sur les lieux et se dclarrent
trs satisfaits.
C'est encore mieux que notre cabane,
reconnut Tino. C'est mme aussi bien que
l'curie de Petronella ! Il y a au-dessus, un petit
grenier foin o je pourrai dormir.
Je t'ai rserv une chambre l'htel ! fit
remarquer James.
Trs gentil de votre part, rpondit Tino.
Mais j'aime mieux coucher sous le mme toit
que Grisella.

90

XII.
INCROYABLE MAIS VRAI !
agit, le policier vint prendre place
auprs des joueurs de cartes, devant le caf
d'Appolonio, et il leur dclara :
J'arrive de Portoferraio. Devinez qui j'ai
rencontr ! Vous ne l'imaginerez jamais. Eh bien,
j'ai rencontr Tino, mais j'ai failli ne pas le
reconnatre. Pourtant, me direz-vous, son petit
ne devait tre avec lui ? Oui, il tait avec lui.
Mais lui non plus, j'ai failli ne pas le
reconnatre !
TOUT

91

Il portait un magnifique harnachement de


cuir, avec un bouquet de plumes d'autruche sur la
tte. On aurait dit un vrai cheval de cirque.
Quant Tino, il portait un bel uniforme vert avec
des boutons d'argent, ainsi qu'une casquette
rouge sur laquelle on lisait Grisella en lettres
d'or. Il ressemblait un groom d'htel. La petite
fille, qui s'appelle Betty, est assise sur la selle,
fire comme une princesse. Quand elle passe
dans les rues, elle provoque de tels
attroupements que Tino doit frayer un passage
pour Grisella travers la foule. Tous les enfants
leur courent aprs, la ville est en rvolution !
Vous ne me croyez pas, bien sr ? Eh bien,
laissez un peu vos cartes, et suivez-moi jusqu'
Portoferraio, imbciles que vous tes ! Vous
verrez si ce n'est pas vrai !
Les joueurs dposrent leurs cartes sur la
table, mais ils ne se levrent pas pour obir
l'invitation du policier. Ils se contentrent de
dire:
Tu commences nous fatiguer avec tes
mensonges. Quand auras-tu fini ?
Le policier clata de rire.
Des mensonges? Ah ! je pourrais vous en

92

raconter bien d'autres, mais quoi bon parler


aux sourds ? Savez-vous que Tino a vendu son
ne pour mille dollars ?
Menteur ! cria l'un des joueurs.
Pourtant, le policier ne disait que la stricte
vrit. En effet, lorsqu'ils eurent trouv une
curie pour Grisella, James avait conduit l'enfant
dans une boutique pour lui acheter un costume.
Mais celui-ci dplut Betty.
Je n'aime pas ce costume, dit-elle. Je
voudrais que Tino ait un bel uniforme, comme
celui du groom de l'htel.
Alors James mena Tino chez le tailleur qui
fit pour Tino un uniforme vert aux boutons
d'argent.
II lui faut aussi une casquette rouge, dit
Betty. On crira dessus, non pas Htel Darsana
mais Grisella.
James se rendit alors chez le chapelier qui
confectionna la casquette souhaite par Betty.
Il n'tait donc pas surprenant que la foule se
rassemblt dans les rues et sur la place du
march lorsque Betty faisait son apparition en
compagnie de Tino et de Grisella. Cela donna
mme l'ide au directeur de l'htel d'organiser

93

une grande fte enfantine qui aurait pu lui


rapporter beaucoup d'argent. Mais le pre de
Betty ne voulut rien entendre.
Une fte enfantine, oui ! dit-il. Mais elle
aura lieu sur la plage de Procchio.
II y eut donc sur la plage une fte laquelle
tous les enfants de l'le furent convis. Enfants
des pcheurs, enfants des touristes, les pauvres et
les riches. On ne les distinguait plus, aprs le
bain, au milieu de l'allgresse qui s'tait empare
de tous et gagnait jusqu'aux grandes personnes.
Les joueurs de cartes eux-mmes avaient pour
une fois abandonn leur partie pour venir assister
au spectacle.
Ils purent donc constater que le policier leur
avait dit la vrit. Le soir, lorsque les enfants
organisrent une retraite aux flambeaux sur la
plage, et que Tino, dans son bel uniforme,
s'avana firement avec Grisella en tte du
cortge, les joueurs de cartes, stupfaits, se
frottrent les yeux en se demandant s'ils ne
rvaient pas.

94

XIII.
LA CAISSE DE JAMES
que Grisella se fut couche dans
l'table, Tino grimpa par l'chelle dans le grenier
foin. Il enleva son bel uniforme qu'il
suspendit un clou. Les boutons d'argent
luisaient faiblement dans la pnombre.
Comme la journe avait t fatigante,
l'enfant ne tarda gure s'endormir. Mais son
sommeil tait agit, et il s'veilla au milieu de la
nuit. Au loin, une horloge sonnait minuit.
APRS

95

As-tu fait de mauvais rves ? demanda


Grisella.
Tino se redressa sur sa couche, puis, quatre
pattes, il s'approcha de la trappe pour regarder en
bas. Le petit ne n'avait-il pas parl ? Pendant un
moment, l'enfant tendit l'oreille.
Tu ne dors pas ? reprit enfin Grisella.
Je viens de me rveiller, rpondit Tino. Il
est minuit.
Journe agite, pas vrai ? demanda l'ne.
Ah ! oui, soupira Tino. Mais c'tait tout
de mme bien beau !
J'ai eu piti de toi, dit Grisella, en te
voyant vtu de cet uniforme par une .telle
chaleur ! Il te va bien, je dois le reconnatre.
Vert, avec les boutons d'argent, la casquette
rouge avec les lettres dores.... Mais par une telle
chaleur !...
Oui, c'est un bel uniforme, rpondit
l'enfant. Mais pour parler franchement, je me
sens bien mieux avec mon vieux pantalon et
ma petite chemise,
Ce n'est pas toujours drle d'tre riche, tu
vois ? Enfin ! Nous en aurons peut-tre bientt
fini..,.

96

Tino se glissa alors par la trappe et s'assit sur


le dernier barreau de l'chelle. Pourquoi le petit
ne prvoyait-il qu'ils en auraient bientt fini ?
Que veux-tu dire par l ? demanda Tino.
Je veux dire qu'ils vont bientt partir. Ils
retournent en Amrique.
Qui donc ?
Le monsieur, James, Betty et Miss
Mabel.
Et toi ?
Je partirai peut-tre avec eux.... Ou peuttre pas.
- Et moi ?
N'as-tu pas des yeux et des
oreilles ? demanda Grisella. Je te croyais mieux
renseign que moi, mais je constate que tu ne te
doutes de rien. N'as-tu donc rien remarqu ?
Tino rflchit un moment. Si, dit-il enfin.
James a fait construire une caisse, une immense
caisse avec des barreaux.
Je l'ignorais. A ton avis, qu'est-ce que
cela signifie ?
Ah !
je commence deviner !
murmura Tino. Peut-tre veulent-ils t'enfermer
dans cette cage pour t'expdier en Amrique ?
Ce serait bien possible, dit l'ne. En tout
97

cas, prends garde, Tino ! Tche de les


espionner un peu pour connatre leurs intentions.
C'est
entendu,
promit
l'enfant.
Demain, j'ouvrirai l'il. Ils peuvent faire de
nous ce qu'ils veulent, mais ils n'ont pas le
droit de nous sparer.
Puis Tino descendit l'chelle, s'approcha de
Grisella et lui murmura dans l'oreille gauche :
Ils ne nous spareront pas, Grisella, je te le
promets !
Ils entendirent une horloge sonner au loin.
Il faut dormir, dit le petit ne. Bonne nuit !
Bonne nuit, Grisella , rpondit Tino.
Il remonta dans son grenier, et s'tendit de
nouveau dans le foin. En bas, l'ne ronflait dj.
Et bientt l'enfant lui aussi se rendormit
profondment.

98

XIV.
LA PROMESSE TRAHIE
chauds rayons du soleil matinal
pntraient dans l'table lorsque Tino
s'veilla.
L'enfant s'tira
tout
d'abord
longuement, puis il cria : Bonjour, Grisella !
As-tu bien dormi ? Pas de rponse. Tino
s'approcha alors de la trappe et regarda en bas. Il
poussa un cri de stupeur en constatant que
l'table tait vide. En toute hte, il descendit
l'chelle.
LES

99

Grisella !
Il se prcipita dans la rue.
Grisella ! O est Grisella ? Quelqu'un
aurait-il vu mon petit ne ?...
Quelques instants plus tard, il arrivait
l'htel Darsana. Le directeur se tenait devant la
porte, et il empoigna Tino par le bras, le
repoussa.
Que viens-tu faire ici ? lui demanda-t-il. Il
n'y a plus personne. Mes clients sont partis.
Et Grisella ?
a ne me regarde pas, grommela
l'homme. Et, tournant les talons, il disparut
l'intrieur de l'htel.
Au mme moment, une sirne de bateau
retentissait au loin. Comprenant soudain ce qui
arrivait, Tino courut d'une seule traite jusqu'au
port.
Trop tard ! On venait de retirer la passerelle
du bateau, l'ancre remontait au bout de sa chane,
et La-Bella-Cristina s'loignait lentement du
quai.
Betty tait accoude au bastingage. Elle
portait une robe blanche et un immense chapeau
de paille. En apercevant Tino, la fillette cria de
toutes ses forces :
100

Au revoir, Tino ! Nous reviendrons bientt


!
Elle lui fit des signes d'adieu avec son
mouchoir. Mais Miss Mabel surgit auprs d'elle
et l'entrana vers les cabines.
Sur le pont arrire, au milieu des autos, des
caisses et des sacs, Tino distingua une grande
cage. Et au mme instant, un ne poussa trois
braiments si sonores qu'on les entendit sur toute
la cte.
Grisella ! hurla Tino.
Les falaises de Portoferraio lui renvoyrent
l'cho de son cri dsespr. Mais dj le bateau
doublait le cap et disparaissait.
Tino songea tout d'abord courir jusqu'au
commissariat du port pour dire qu'on lui avait
vol son ne. Mais il ne pouvait porter plainte. Il
avait vendu Grisella, qui appartenait maintenant
la petite Betty. On le lui avait pay mille
dollars. Machinalement, il fouilla dans sa poche,
puis il se rappela qu'il avait laiss les mille
dollars dans son uniforme vert, accroch un
clou du grenier foin.
Tristement, il revint alors jusque chez la
marachre. Encore une fois, il regarda dans tous

101

les coins de ltable, dans l'espoir d'y


retrouver son ne. Il chercha mme sous les
monceaux de paille, mais en vain.
Sur ces entrefaites, la marachre entra dans
l'table.
Tiens ! lui dit-elle. J'ai une lettre pour
toi....
Et elle lui remit une enveloppe. Puis elle
attendit, car elle tait trs curieuse et aurait bien
voulu savoir ce que contenait la lettre. Mais Tino
remonta tout d'abord dans son grenier, et l-haut
seulement, il dcacheta l'enveloppe qui contenait
le billet suivant :
Mon cher Tino,
Nous partons pour l'Amrique. Nous aurions
bien voulu t'emmener, mais nous avons pens
que tu souffrirais du mal du pays. Peut-tre
reviendrons-nous dans l'le l'anne prochaine.
Au revoir.
JAMES.

Aprs avoir lu, Tino s'tendit dans le foin en

102

pleurant. Au bout de quelques minutes, il


parvint se calmer, et, les dents serres, il
murmura :
Non ! Je n'abandonnerai pas Grisella !
Jamais !
Le prochain bateau pour Piombino ne partait
qu'au dbut de l'aprs-midi, se dit-il. Cela lui
laissait donc plusieurs heures. Pourquoi n'en
profiterait-il pas pour aller jusqu' Procchio, o
il pourrait consulter son ami le policier ?
Il retrouva ce dernier assis devant le caf
d'Appolonio.
Eh bien, qu'as-tu fait de ton bel uniforme?
lui demanda l'homme.

103

Sans un mot, Tino lui tendit le billet de


James. Aprs l'avoir parcouru, le policier le lui
rendit en disant :
Eh bien, quoi ?
Ils ont emmen Grisella ! lui annona
Tino, les larmes aux yeux.
Console-toi, mon petit. Ils te l'ont
bien pay, pas vrai ?
Oui, reconnut Tino. Mille dollars. Mais
ils m'ont quand mme tromp ! Il tait entendu,
avec le riche monsieur, que je ne lui vendais
Grisella qu' la condition de ne pas le quitter.
C'est aussi ce qui tait convenu avec l'ne.
Avec qui ? demanda le policier, surpris.
Avec Grisella. Nous tions bien d'accord.
Donc, ils m'ont tromp !
C'est certain, dit le policier en hochant la
tte. Si l'Amricain te l'a promis, tu es dans ton
droit. Il devra tenir sa promesse : tu ne quitteras
pas Grisella.
Un peu rconfort, Tino s'essuya les yeux.
O sont-ils maintenant ? demanda le
policier.
Ils ont pris le premier bateau pour
Piombino. James avait fait construire une grande
cage
104

pour Grisella. Oh ! que j'ai t bte ! J'aurais


bien d deviner le coup. Si j'avais ouvert l'il,
cela se serait pass autrement !
Le policier rflchit un instant.
Maintenant, dit-il, ils vont Piombino. L,
ils monteront sur un plus gros navire qui les
mnera sans doute Gnes, et l ils prendront un
transatlantique destination de l'Amrique.
Peut-tre auras-tu le temps de les rattraper
Piombino, ou du moins Gnes ?
Les yeux de Tino lancrent des clairs de
joie.
Je t'accompagne ! dclara le policier en se
levant. Justice sera faite ! Je t'accompagne
jusqu' Piombino. Viens vite !

105

XV.
TROIS ANES DANS UN BATEAU
vous le dis encore une fois : il faut que
justice soit faite ! rpta le policier en levant la
voix. C'est pourquoi, il est indispensable que
vous me prtiez votre motocyclette, pre
Ambrosio ! Vous n'aurez pas le cur de dire non,
j'en suis sr !
Le pre Ambrosio fit la grimace, mais n'osa
pas refuser.
JE

106

Viens, Tino, dit alors le policier l'enfant.


Le pre n'a pas dit non.
Que le Seigneur vous accompagne !
leur cria le pre Ambrosio.
Dj, le policier tait loin, avec Tino derrire
lui. Les hommes assis devant le caf
d'Appolonio poussrent des cris de fureur
lorsque la motocyclette passa sur la route dans
une ptarade infernale, en faisant voler sur eux
un nuage de poussire.
O est le policier ? se demandrent-ils. On
devrait arrter des fous pareils !
Tiens-toi bien ! hurla le policier Tino.
Je mets tous les gaz !
Comme l'clair, ils filrent jusqu'
Portoferraio. Le policier dposa la moto devant
le commissariat du port.
Vite ! Votre canot automobile ! dit-il
l'agent de service. Il nous faut rattraper des
fugitifs !
Embarquons ! rpondit l'homme.
Et tous trois se dirigrent en courant vers le
petit canot amarr le long de la jete.
Mais lorsqu'ils eurent pris la mer, ils
rencontrrent La-Bella-Cristna qui revenait dj

107

de Piombino. Le policier empoigna le portevoix et cria de toutes ses forces: O se trouve


l'ne ?
Nous n'avons pas d'ne bord, rpliqua
le capitaine de La-Bella-Cristina. Mais je
vois trois nes dans votre bateau !
Que
le
diable
emporte
le
capitaine! gronda le policier.
Au mme instant, le moteur se mit tousser,
crachoter, puis ce fut le silence. Le bateau
s'immobilisa sur les vagues.
C'est parce que tu as jur, dit le pilote, qui
tait un peu superstitieux.
Oh ! Madonna ! gmit le policier en
se tordant les mains de dsespoir. Il ne manquait
plus que a !
Le pilote entreprit d'examiner son moteur.
Panne d'essence ! conclut-il.
Espce d'ne ! rugit le policier. Tu ne
pouvais pas faire le plein avant de partir ?
Tino intervint :
Traitez-vous de tous les noms, leur dit-il,
mais ayez la bont de ne pas mler mon ne
cette affaire. Le mot ne n'est pas une
insulte!

108

Nous n'avons pas d'ne bord , rpliqua le capitaine.


109

Trs juste, reconnut le policier. C'est faire


trop d'honneur cet homme que de le traiter
d'ne. Un ne n'est pas stupide. Lui, il est idiot.
Si tu continues m'insulter, je te jette
par-dessus bord ! rpliqua l'autre, dont les
yeux brillaient de colre.
Le pilote tait fort comme un ours, et il avait
une tte de plus que le policier. Aussi ce dernier
se garda-t-il d'insister. Il tira sur le dmarreur
pour essayer de remettre en marche le moteur.
Gros malin ! lana moqueusement le
pilote. Puisque je t'ai dit que a ne venait pas du
moteur ! Il n'y a plus une goutte d'essence.
Pendant ce temps, le bateau drivait
lentement et dansait sur les vagues.
Regardez ! cria soudain Tino en
brandissant un bidon.
De l'essence ? demanda le policier.
Probable, dit le pilote. O as-tu trouv ce
bidon ?
L, sous le pont. Dans le coffre outils!
Le pilote s'envoya une grande claque sur le front.
Je dois tre aveugle ! gmit-il. Pourtant,
j'avais regard dans le coffre ! Ane que je suis !

110

Bravo ! bravo ! rpliqua le policier. Pour


une fois, tu as bien mrit ce nom.
N'insultez pas mon ne ! protesta Tino.
Le pilote versa l'essence dans le rservoir, il
tira sur le dmarreur, et le moteur se mit
ronfler.
Mais cet incident leur avait fait perdre un
temps prcieux, et lorsqu'ils dbarqurent dans le
port de Piombino, les Amricains avaient disparu
sans laisser de traces.

111

XVI.
TRISTE RETOUR
tard ! soupira le policier. O
peuvent-ils bien tre ? demanda Tino. Essayons
de questionner les gens ! .
Et ils se mirent interroger tous les passants.
Quelqu'un aurait-il vu les Amricains ?
Des Amricains, leur rpondait-on, il en
passe chaque jour des douzaines Piombino !
Mais n'avez-vous pas rencontr une
petite
TROP

112

fille avec une robe blanche et un grand


chapeau de paille ?
Des petites filles comme a, la ville en
est pleine !
La nurse, Miss Mabel, portait des
lunettes de soleil.
Quelle est la femme qui ne porte pas de
lunettes de soleil ?
Tino insistait :
J'oublie l'essentiel, disait-il. N'avez-vous
pas vu un petit ne dans une grande caisse ?
Grands dieux ! qui donc ferait attention
un petit ne ? Dans le port de Piombino, on
embarque chaque jour des chevaux, des nes,
des bufs, des porcs, des poules et des canards.
Comment se souviendrait-on d'un ne !
Tout cela ne sert rien, dit enfin le
policier. Nous ne tirerons rien de ces
gens. Allons ! remontons dans le bateau pour
retourner Portoferraio.
Tu aurais pu me dire plus tt qu'il
s'agissait seulement de courir aprs un
ne ! grommelait le pilote. Je ne me
serais pas drang !
Ils reprirent la mer en plein midi, par une

113

chaleur crasante. Les bancs du canot taient


brlants.
N'aurais-tu pas une banne pour nous
protger ? demanda le policier qui transpirait
grosses gouttes.
J'en ai bien une, mais je ne la tendrai pas,
rpliqua hargneusement le pilote. Cela vous
apprendra m'avoir drang pour rien.
Bah ! le soleil ne me gne pas. Je passe
toute ma journe au grand soleil.
Ouais ! fit railleusement le pilote.
Assis devant le caf d'Appolonio ?
Le policier fit celui qui n'entendait pas, et il
continua :
Tino ne craint pas le soleil, lui non plus.
Regarde-le : il est couleur de chocolat. Mais
regarde-toi, espce de visage ple ! Tu passes ta
journe assis dans ton bureau, devant tes
paperasses. Fais bien attention ce soleil de
midi, qui tomb pic sur toi. Tu risques une
insolation. Si encore tu portais un chapeau de
paille !...
Cette fois, le pilote ne trouva rien redire. Il
tira une banne de son coffre et la tendit audessus du canot.

114

Je vois que tu deviens raisonnable, reprit


le policier. Maintenant, nous allons prendre un
bain. Arrte un peu ton moteur.
Prenez un bain si a vous plat, rpliqua
l'autre. Mais moi, je ne dois pas abandonner le
bateau. C'est le rglement.
Dis plutt que tu ne sais pas nager ! lana
le policier. Regardez-moi donc ce gant ! C'est le
pilote de la police du port, et il ne sait mme pas
nager !
Le pilote se sentit gagn par la colre. Il
arrta son moteur et sauta dans l'eau, tout
habill. Aprs avoir fait deux ou trois fois le tour
du bateau, il remonta bord en disant :
Vous me croirez, maintenant ? Allons ! A
votre tour !
Le policier et Tino piqurent alors une tte
dans les flots.
Au mme instant, le pilote remit le moteur
en marche.
Adieu ! leur cria-t-il. Je n'ai pas de temps
perdre.... Tchez de vous dbrouiller pour rentrer
Portoferraio !...
Et le canot s'loigna en ptaradant. Mais il ne
tarda pas virer, pour revenir vers les deux

115

baigneurs qui remontrent prcipitamment


bord.
Tino riait de tout son cur. Le policier lui,
trouvait la plaisanterie beaucoup moins drle, et,
encore haletant, il grognait :
Ce ne sont pas des choses faire.... J'ai
bien cru que j'allais boire la tasse!...
Puis, quand il se fut calm, il dit Tino :
Aprs tout, nous ignorons s'ils ont pris le
bateau pour Gnes. Peut-tre sont-ils partis par le
train, en mettant Grisella aux bagages. J'ai une
ide ! Il nous suffira de demander la gare de
Piombino o ils ont expdi la caisse. Comment
s'appelait ton Amricain ?

116

Je n'en sais rien^ rpondit Tino.


Regardez-moi cet imbcile ! Il est au
service d'un monsieur, et ne sait mme
pas comment ce monsieur se nomme !
Je n'avais rien faire avec ce monsieur,
rpliqua dignement Tino. Je ne m'occupais que
de Grisella.
Ils firent la fin du trajet en silence. Quand ils
eurent atteint Portoferraio, le policier qui avait
rflchi dit l'enfant :
A l'htel, tu devrais pouvoir apprendre
comment s'appelle l'Amricain. Tche de
dnicher l'endroit o il habite. Je n'ai pas le
temps de t'accompagner : le pre Ambrosio
attend que je lui rapporte sa moto.

117

XVII.
SANTOS BRSIL
tarder, Tino se mit en route pour
l'htel Darsana. On tait au dbut de l'aprsmidi, et le moment tait favorable, car tout le
monde faisait la sieste l'htel. Le garon
d'ascenseur dormait dans un fauteuil, tout au fond
du hall dsert.
Sans bruit, Tino se glissa jusqu'au premier
tage. Il tourna doucement la poigne de la
porte et se trouva dans la grande chambre o avait
log l'Amricain.
SANS

118

Par chance, on n'avait pas encore fait le


mnage, aprs le dpart du client. Dans la
corbeille papiers, Tino recueillit quelques
enveloppes dchires et, lorsqu'il en eut
soigneusement rapproch les morceaux, il put
voir que toutes portaient la mme' adresse :
Senor Jos Domingo
Htel Darsana
Portoferraio Ile d'Elbe.
Tout heureux, il glissa les morceaux de
papier dans sa poche, redescendit l'escalier, et il
quitta l'htel aussi discrtement qu'il y tait
entr.
Bien travaill ! lui dit le policier, lorsqu'il
l'eut retrouv, le soir, devant le caf d'Appolonio.
Je vais tlphoner tout de suite.
Mais hlas ! personne, la gare de
Piombino, ne se souvenait d'avoir charg un ne
dans une grande caisse, expdie par un certain
Seor Jos Domingo.
Console-toi, dit alors le policier l'enfant.
Tu as mille dollars. Achte-toi un autre ne et
oublie Grisella.

119

Tino en rapprocha soigneusement les morceaux.

120

Je n'en veux pas d'autre ! rpliqua Tino.


Je veux Grisella, mme, si, pour le retrouver, je
dois parcourir la moiti du monde.
Le policier soupira.
C'est bon, dit-il. Puisque tu le prends ainsi,
il ne nous reste plus qu' dnicher le domicile de
ce M. Domingo. Mais l'Amrique est grande ! Si
mes souvenirs sont exacts, ce que l'on appelle
gnralement l'Amrique, c'est l'Amrique du
Nord. L'Amrique centrale est au centre.... Oui,
c'est bien a ! Quant l'Amrique du Sud, elle
est au Sud. Je suis savant, pas vrai ?
Puis le policier examina l'envers des
enveloppes reconstitues.
Ici, reprit-il, nous avons l'indication de
l'expditeur. Des initiales seulement, comme le
font les gens chic. M.D. Ce sont probablement
les initiales de Mme Domingo. Et le domicile de
cette Mme Domingo doit tre le mme que celui
de son mari. L'adresse est l : Villa Marguerita,
Santos.
Tout excit, Tino sauta bas de sa chaise.
Postier Appolonio ! cria-t-il. O se trouve
Santos ?
Au Brsil.

121

Et o se trouve le Brsil ? demanda le


policier.

En Amrique du Sud, grogna Appolonio


sur un ton peu aimable, car il tait justement en
plein travail.

122

Demain, je pars pour Santos !


s'cria Tino.
Pas si vite, mon jeune ami, lui dit le
policier. Inutile d'arriver l-bas avant eux.
D'ailleurs, sais-tu que ce voyage te cotera la
moiti de ton argent ? Je parie qu'il te faudra au
moins cinq cents dollars.
Je paierai n'importe quel prix, mais j'irai
Santos !
Tu devrais aller d'abord Gnes. Peuttre y rattraperais-tu tes Amricains.
Bon ! Demain, je pars pour Gnes. Le
policier soupira.
Tu ferais bien mieux de t'acheter un autre
ne, conseilla-t-il l'enfant. Le pre Ambrosio
nous prtera trs certainement sa moto, une
seconde fois. Demain, si tu le veux, nous ferons
le tour de l'le pour chercher le plus beau des
petits nes.
Il n'y en a pas de plus beau que Grisella,
dclara Tino. Je ne veux que Grisella.
Le policier finit par renoncer. Va te
coucher, dit-il Tino. Tu rflchiras. C'tait
par une chaude nuit d't. Tino regagna sa
cabane, au milieu des lauriers-ross

123

et il se prpara un lit moelleux avec des


herbes sches et des fougres. Quelques minutes
plus tard, il dormait profondment.

124

XVIII
L'IMPOSSIBLE DPART
plusieurs jours, Tino parcourut en
tous sens le grand port de Gnes, mais sans
dcouvrir la moindre trace des Amricains
ou de Grisella. Il finit par abandonner ses
recherches et demanda un matelot :
Quand y aura-t-il un bateau pour
l'Amrique du Sud ?
Le matelot lui montra un bel immeuble.
Vois-tu l-bas cette boutique avec un bateau
PENDANT

125

en vitrine ? lui rpondit-il. C'est une agence


de navigation. On te renseignera.
Sur la porte, il y avait une inscription en
lettres d'or : LIGNES D'AMERIQUE DU SUD.
Tino pntra hardiment l'intrieur.
Quand y a-t-il un bateau pour le Brsil ?
demanda-t-il.
Tous les jeudis, rpondit un aimable
monsieur.
Donnez-moi un billet pour Santos. Le
monsieur parut surpris.
Quoi ? fit-il. Tu veux aller Santos ?
Oui. Chez M. Jos Domingo, Villa
Marguerita, Santos.
Mais cela cote trs cher !
Je m'en doute, dit l'enfant. Combien ?
Tu veux voyager seul ? As-tu des
papiers? Un passeport ? Mon petit, ce n'est
pas
aussi simple que de faire une petite
promenade dans le port !
L-dessus, l'aimable monsieur remit
quelques formulaires Tino en lui disant :
Tu liras attentivement tout cela. Puis tu
m'apporteras une autorisation de tes parents, et
nous verrons.

126

Je n'ai pas de parents, dit Tino.


Mais o habites-tu ?
A Procchio, dans l'le d'Elbe.
Et pourquoi veux-tu aller Santos ? As-tu
des parents ou des amis l-bas ?
Tino lui raconta alors toute l'histoire de
Grisella.
Evidemment, je comprends, dit le
monsieur. Mais je ne peux rien faire de plus.
Peut-tre que ton ami le policier pourra te
faciliter les choses. Au revoir, Tino, et bonne
chance !
Tout triste, Tino regagna l'le d'Elbe.
Si tu m'avais questionn avant de partir, je
t'aurais dit tout de suite que les choses ne sont
pas si simples ! lui fit remarquer le policier. Tu
l'as vu par toi-mme. Il n'y a rien faire. Chasse
donc de tes ides ce voyage Santos. Demain,
nous irons acheter un autre petit ne.
Je n'en veux pas d'autre !
Je sais, je sais, dit le policier sur un ton
apaisant. Tu penses qu'il n'y en a pas d'aussi beau
que Grisella, d'aussi gentil, d'aussi courageux.
Mais demain, je te mnerai Marina, pour te
montrer un petit ne qui te plaira coup sr.

127

Tu ne pourras pas faire la diffrence avec


Grisella.
Le gamin rflchit un long moment. Qui sait
si cet ne n'tait pas justement Grisella ? Avec
Grisella, toutes les surprises taient possibles.
Aussi accepta-t-il l'invitation du policier.
Eh bien ? lui dit celui-ci, lorsqu'ils eurent vu
l'ne. Ne ressemble-t-il pas trait pour trait celui
que tu as perdu ?
Non, rpondit Tino. Il n'a pas d'oreille
noire. C'est justement le plus important!
Le propritaire de l'ne eut beau vanter son
animal, Tino ne consentit pas l'acheter, et il
retourna Procchio avec le policier.
Je ne peux vraiment plus rien faire pour toi!
soupira l'homme.
Si ! dit Tino. Procurez-moi les
papiers ncessaires pour que je puisse aller
Santos.
Bon, j'essaierai , promit le policier, en
comprenant que rien ne pourrait dtourner l'enfant
de son projet.
Il l'emmena Portoferraio, chez un
photographe, car il fallait des photos pour le
passeport. De son ct, le pre Ambrosio se
chargea de runir les autres papiers ncessaires.
Mais il
128

Non, rpondit Tino, cet ne n'a pas d'oreille noire.

129

fallut plusieurs semaines, avant que tout ft


prt. Tino se mourait d'impatience.
Il ne nous manque plus qu'un avis
favorable du seor Domingo, lui dit enfin le
policier. Mais il va arriver d'une heure l'autre,
peut-tre par avion. Courage ! Nous touchons
au but !
Puis un tlgramme parvint Appolonio. Il
tait expdi par un seor Domingo, de Santos.
Et ce seor Domingo faisait savoir
brivement qu'il s'opposait au voyage de Tino.

130

XIX.
LA TANTE DE RIO DE JANEIRO
matin, Tino avait disparu.
Tout d'abord, nul ne s'aperut de son absence, et
ce fut seulement vers midi que le policier
commena demander autour de lui si quelqu'un
avait vu l'enfant.
Mais ce moment, Tino tait dj en route
pour Gnes. Il arborait son uniforme vert aux
boutons d'argent et sa casquette rouge sur
laquelle on lisait GRISELLA en lettres d'or.
LE LENDEMAIN

131

Lorsqu'il fit son entre dans le bureau de la


compagnie de navigation, l'aimable monsieur
s'cria
Tiens ! tiens ! Mais c'est notre jeune ami
Tino ! Alors, on part pour Santos?
Aprs avoir examin les papiers, le monsieur
dclara :
Tout est en rgle. Il ne manque que
l'invitation du seor Domingo.
- Pas possible ! s'exclama Tino, en
feignant le plus grand tonnement.
Et il se mit fouiller dans toutes ses poches,
comme s'il y cherchait l'indispensable papier.
C'est le rglement ! soupira le monsieur.
Sans cette invitation, tu ne peux partir seul pour
Santos.
Mais je ne serai pas seul sur le bateau !
Les enfants doivent tre accompagns.
Bon, dit Tino. Ne vous inquitez pas
pour moi, je serai en rgle.
Le monsieur consentit alors lui dlivrer un
billet pour Santos.
Bon voyage et bonne chance ! lui cria-t-il
lorsque l'enfant quitta l'agence.
Immdiatement, Tino se rendit sur le quai

132

des transatlantiques, le long duquel tait


amarr un magnifique paquebot blanc, le SanSalvador. Une foule de voyageurs, de porteurs,
de matelots et de garons d'htel tait masse au
pied de la passerelle. Un taxi qui transportait une
grosse dame venait de s'arrter proximit. Tino
se prcipita pour ouvrir la portire et aider la
dame descendre.
Occupe-toi de mes valises , lui dit la
voyageuse, en le prenant pour un groom d'htel.

133

C'est pour le San-Salvador? demanda Tino.


Oui. Transporte les valises dans ma
cabine.
Tino empoigna les deux pesantes valises, et il
suivit la femme bord.
Victoire ! Il avait enfin mis pied sur le
bateau ! Bien fort serait celui qui l'en ferait
descendre !
Lorsque la voyageuse fut installe, elle glissa
un billet Tino.
Non, merci, dit celui-ci en lui rendant
l'argent. Je n'accepte pas de pourboire. Mais si
vous voulez me faire plaisir, permettez-moi de
rester avec vous.
Grands dieux ! s'cria la grosse dame. Tu
n'as pas de billet ? Mais tu vas te faire attraper par
le capitaine ou par la police du port !
Chut ! fit Tino. Pas si fort ! Tout est en
rgle : voici mes papiers, voici mon billet. Mais je
n'ai pas le droit de voyager seul.
Oh ! Madonna ! C'est encore pire !
Tu prends la fuite ?
Tout au contraire, je suis la recherche de
personnes qui ont pris la fuite. Asseyez-vous
donc, madame, pour que je vous raconte toute
cette histoire !
134

Lorsque Tino eut termin son rcit, le SanSalvador avait dj pris la mer, et la cte
disparaissait l'horizon.
Je vous ai dit toute la vrit, conclut Tino.
Voici le tlgramme. Ah ! ils vont avoir une belle
surprise, l-bas ! Que ce Jos Domingo soit
d'accord ou non, je vais retrouver mon petit ne.
Je suis persuade que tu es un bon
garon, lui dit la grosse dame tout mue. C'est
pourquoi j'accepte volontiers de t'aider. Si tu le
veux, je serai partir d'aujourd'hui ta tante. Tante
Luisana, de Rio de Janeiro. Et si plus tard, tu
devais avoir besoin de moi, je te donne ma carte
avec mon adresse.
Et Tino put lire sur la carte :
Luisana Mutardo
Imprsario

135

XX.
A L'AUTRE BOUT DU MONDE....
de cuivre fixe au pilier de la
grille
portait
le
nom
de
Jos
Domingo . Tino pressa le bouton de la sonnette,
et une voix sortant d'un haut-parleur invisible,
demanda : Qui est l ?
Tino sursauta. Il regarda travers la grille,
derrire les piliers, mais ne vit personne.
De nouveau, il sonna. Et de nouveau la voix
demanda : Qui est l ?
LA PLAQUE

136

GRISELLA

Tino dut lutter contre l'angoisse qui le


gagnait. Qui sait si ce Jos Domingo n'tait pas
un magicien ou quelque chose de semblable ?
Tante Luisana lui avait bien dit que M. Domingo
tait le plus riche marchand de caf du Brsil.
Mais ne s'agissait-il pas d'un autre personnage
ayant le mme nom ?
Soudain Tino tressaillit car, au fond du parc,
un ne venait de braire.
Grisella ! cria l'enfant. Grisella ! C'est
moi!...
La porte s'ouvrit toute seule, et Tino s'lana
l'intrieur.
Tino ! cria Betty, en venant sa
rencontre, monte sur le dos de l'ne.
Elle sauta terre et embrassa l'enfant, tandis
que Grisella poussait de joyeux braiments. Puis
Tino prit son ne par le cou et lui chuchota dans
l'oreille gauche :
Oh ! Grisella ! Grisella ! Comme je suis
heureux de te revoir ! Maintenant, nous ne nous
quitterons plus jamais !
L'ne fit frtiller sa queue.

137

Regarde comme il est content ! dit Betty


son ami. Moi aussi, je suis bien contente ! Tu
resteras toujours chez nous, Tino. Cela fera
plaisir tout le monde, mes parents, James et
Miss Mabel, j'en suis certaine !
Tino fut tout mu par cet accueil.
Au mme instant, Miss Mabel sortait de la
maison, tandis que James apparaissait sous la
vranda. En reconnaissant l'enfant, Miss Mabel
s'arrta net et se retourna vers James.
Grands dieux ! s'exclama-t-elle. C'est ce
misrable petit Italien de l'le d'Elbe ! Nous ne
parviendrons donc jamais nous dbarrasser de
lui ?
Par chance, Tino n'avait pas compris. Il
n'entendit pas davantage James qui disait la
nurse :
J'avais pourtant tlgraphi pour qu'on
l'empche de partir ! Ce gamin le diable au
corps. Je dois reconnatre qu'il est amusant....
Mais que vont dire M. et Mme Domingo?
gmit Miss Mabel. Ce galopin n'est vraiment pas
un compagnon de jeu pour notre Betty !
Pour le moment, nous ne pouvons
pas demander leur avis, rpliqua James,
138

puisque nous ignorons quand ils reviendront


de leur voyage. Mais maintenant qu'il est l, il
nous est impossible de le chasser.

Vous en prenez la responsabilit, James !


dclara Miss Mabel. En tout cas je n'accepterai
pas qu'il couche dans la maison. Il n'a qu'
s'installer dans la baraque du jardinier.
Ou dans la petite chambre du cocher, audessus de l'curie, dit James en souriant. C'est
d'ailleurs ce qu'il prfrera, j'en suis sr.
Comme Tino s'approchait de la maison, Miss
Mabel disparut l'intrieur. James, lui, alla la
rencontre de l'enfant et lui serra les deux mains
en disant :
Sois le bienvenu ici, mon petit !

139

Tino tait trs fatigu par son long voyage;


lorsque James l'eut conduit dans la chambrette
du cocher, son visage s'claira.
C'est juste au-dessus de l'curie de
Grisella? demanda-t-il.
Oui, dit James. Si tu laisses la porte
ouverte, tu pourras l'entendre. Tiens ! Ecoute !...
Oui, je l'entends qui piaffe !
C'est parce qu'il est ravi de t'avoir
retrouv. Bonsoir, Tino !
Bonsoir, James.
Tino se coucha et ferma les yeux. Au bout
d'un long moment, il entendit l'ne qui toussotait.
140

L'enfant se mit lui aussi toussoter.


Tu es mort de fatigue ! dit l'ne. Pourquoi
ne dors-tu pas encore ?
attendais pour savoir si tu me parlerais ce
soir. Maintenant je suis rassur.
Rassur ? Pourquoi ?
Parce que j'ai maintenant une tante de
Rio de Janeiro, que j'ai rencontre sur le bateau.
Lorsque je lui disais que nous tenions
des conversations, toi et moi, elle me traitait
de menteur. Je finissais par croire que j'avais
rv !
L'ne recommena tousser.
Serais-tu malade ? demanda Tino, inquiet.
Oh ! juste un petit rhume, rpondit
Grisella. Il faut dire que cette Betty n'en a jamais
assez ! Elle me fait tant galoper, pendant des
heures, que je suis en transpiration, et elle oublie
gnralement de me scher la peau. Il y a aussi
le climat, qui est moins agrable ici qu' l'le
d'Elbe.
A propos, comment as-tu support
le voyage ? demanda Tino. Es-tu parti de
Piombino par le bateau ou par le train ?

141

Nous parlerons demain de tout cela,


rpondit l'ne. Maintenant, il faut dormir.
Bonne nuit !
Bonne nuit, Grisella !
Mais Tino ne se dcida fermer les yeux que
lorsqu'il entendit l'ne ronfler, en bas dans
l'curie.

142

XXI
BETTY DSIRE UN PONEY
commena couler des jours heureux
dans la villa Marguerita. Grisella galement vit
son sort s'amliorer, car Tino surveillait
maintenant les jeux de Betty et l'empchait de
surmener le petit ne. Certes, celui-ci supportait
tout avec une patience anglique, mais plus
d'une fois Tino intervenait en criant :
Pas de coups de fouet !
TINO

C'est pour rire, rpondait Betty. Je ne lui


fais pas mal....
Lche ce fouet ! ordonnait l'enfant.
Aussi arrivait-il parfois que Betty clatt en
sanglots et se rfugit auprs de sa nurse. Et
Miss Mabel disait Tino :
Je te dfends d'ennuyer Betty ! Attends un
peu que ses parents soient de retour ! a
changera!
Mais Tino se souciait fort peu de ces petites
disputes. Il acceptait tout de bon cur, pourvu
143

que son ne ft bien trait. Oui, ce furent


vraiment des jours heureux. Et les nuits taient
encore plus belles pour Tino lorsque, seul avec
Grisella l'table, ils bavardaient tous deux
pendant de longues heures.
Il en fut ainsi jusqu'au jour o eut lieu le
premier incident srieux. Depuis plus d'une
heure, Betty obligeait le petit ne tourner en
rond. Bien qu'il ft trs chaud, Grisella trottait
docilement, patiemment.
a suffit ! cria enfin Tino. Permets-lui de se
reposer un peu !
Je continuerai tant que a me plaira!
rpondit Betty.
Halte ! Grisella ! ordonna Tino.
Comme l'ne obissait, Betty se mit en colre
et lui donna des coups de poing sur la tte.
Avec un cri d'indignation, Tino se prcipita.
Il arracha Betty de la selle, la dposa par terre et
lui donna une claque sur les doigts.
De sa fentre, Miss Mabel avait assist
toute la scne. Elle accourut, furieuse, sur la
pelouse et tira les oreilles Tino.
Petit voyou ! hurla-t-elle. Les parents de
Betty rentrent demain ! Tu peux t'attendre une
belle surprise !
144

Mais le lendemain matin tout tait oubli.


Betty vint frapper la porte de Tino en
demandant d'une voix timide :
Est-ce que je peux faire un tour sur
Grisella ?
Oui , rpondit Tino, qui s'empressa
d'aller seller le brave animal.
Es-tu encore fch contre moi ? murmura
la fillette.
Mais non, Betty. Plus du tout.
Que t'a racont l'ne, cette nuit ?
Oh ! pas grand-chose. Il tait trop fatigu
pour parler. A force de toujours tourner en
rond.... Tes parents rentrent-ils aujourd'hui ?
Je ne le crois pas, rpondit Betty. Miss
Mabel me le dit chaque jour pour que je sois
sage....
Des semaines et des mois s'coulrent,
jusquau jour o Betty annona Tino :
Cette fois, je suis certaine que mes parents
vont rentrer. C'est mon anniversaire dimanche
prochain....
Comment ! s'exclama Tino. Dj un an
que Grisella t'appartient ! Comme le temps
passe ! Quel ge as-tu maintenant, Betty ?
Onze ans.
145

Et que dsires-tu pour ton anniversaire ?


Un poney.
Un quoi ? demanda Tino, comme s'il
n'tait pas sr d'avoir bien entendu.
Un poney ! Un tout petit cheval. James
l'a tlgraphi mon pre, et mon pre nie l'a
promis.
Les parents de Betty arrivrent le samedi
soir. Mme Domingo tait une belle femme
brune, aux yeux noirs, qui, contrairement ce
qu'avait laiss prvoir la nurse, se montra fort
gentille l'gard du jeune garon.
Le voil donc, ce fameux Tino ! dit-elle
en passant la main dans les cheveux bruns et
boucls de l'enfant.
Ce soir-l, Betty eut du mal s'endormir,
tant elle se rjouissait l'ide de la fte du
lendemain. De son ct, Tino resta longtemps
veill dans sa petite chambre. Il rflchissait.
Minuit tait dj pass lorsqu'il entendit soudain
la voix de l'ne.
A quoi songes-tu encore ? demandait
Grisella.

146

Je voudrais bien savoir ce que nous


allons devenir, rpondit l'enfant. Crois-tu que
Betty aura son poney demain ?
Elle l'a demand ses parents. Et si Betty
veut un poney, elle aura un poney.
Es-tu triste ? demanda encore Tino.
Pourquoi serais-je triste ?
a ne t'ennuie pas qu'un poney
arrive demain ?
Oh ! fit Grisella, il y a place pour deux
dans l'curie. D'ailleurs, tu devrais tre content,
car tu auras maintenant un ne et un poney.
147

Oui, mais sera-t-il aussi beau et


aussi gentil que toi ?
Bah ! nous verrons bien ! dit Grisella.
Tino aurait bien voulu lui poser encore
d'autres questions, mais l'ne, fatigu, s'tait
dj endormi.

XXII.
148

LA LIBERT RETROUVE
C'TAIT

un poney des Shetlands, deux fois


plus petit que l'ne. Il avait une longue crinire,
la queue fournie, des yeux brillants, et il
filait bien plus vite que Grisella.
Betty fut enthousiasme, et Tino lui-mme
dut reconnatre que c'tait un bel animal.
La fillette l'appela Capriccio . Ce nom
allait fort bien au poney qui, au dbut, se
montrait vraiment capricieux, et ne supportait
pas
GRISELLA

qu'on montt sur son dos. Tino eut bien du


mal le dresser, mais il y parvint enfin. Le
poney s'assagit, et il consentit trotter
gentiment, sans prcipiter sa cavalire terre par
ses ruades.
Capriccio n'avait pas voulu non plus
s'habituer Grisella. Au dbut, il tentait mme
de mordre le petit ne chaque fois que l'occasion
s'en prsentait. Tino dut se rsoudre sparer les
deux animaux dans l'curie.
Mais ce qui affligeait le plus Tino, c'tait que
Betty ne s'intressait plus du tout Grisella.
149

Depuis son anniversaire, elle n'tait pas monte


une seule fois sur le petit ne. Elle ne le regardait
mme plus. Quand elle entrait dans l'curie, elle
criait : Bonjour, Capriccio ! Mais pas un mot
pour Grisella. Aussi Tino redoublait-il de
tendresses pour le pauvre dlaiss, et il le
consolait de son mieux.
Mais il y eut pire encore. Un beau jour, le
jardinier vint chercher Grisella pour lui faire
tramer des charrettes de mauvaises herbes ou de
fumier.
Tino ne put supporter de voir cela. Pendant
toute la nuit il resta dans son lit, sans trouver le
sommeil, pleurant chaudes larmes.
Et il sanglotait si fort qu'il finit par rveiller
Grisella qui, d'en bas, demanda :
Pourquoi pleures-tu, Tino ?
Parce que je ne peux pas supporter a
plus longtemps.
Quoi donc ?
La faon dont ils te traitent ! Grisella se
mit rire et dit :
Oh ! vraiment ! je n'ai jamais t aussi bien
que ces derniers jours ! Tu n'arrtes pas de me
caresser, et tu me dis toutes sortes de mots

150

gentils dans mon oreille gauche. Le jardinier est


d'ailleurs un trs brave homme.
Oui, mais il te fait charrier du fumier !
rpondit Tino en sanglotant de plus belle.
Et aprs ? J'aime mieux charrier du
fumier que d'avoir sans cesse sur le dos une
enfant gte.
Et ton honneur ? Ta dignit ? Qu'en faistu ? demanda Tino.
Je ne suis pas trs au courant de ces
choses-l, dit l'ne. Mais je gagne ma vie. Il n'y a
pas de sot mtier. Et ne vaut-il pas mieux gagner
sa vie en transportant du fumier qu'en servant de
monture ?
Tu as peut-tre raison, soupira Tino.
Mais Betty ne te regarde mme plus, elle ne te
caresse plus et n'a jamais un mot aimable pour
toi. A ses yeux, tu n'existes plus, et c'est surtout
cela qui me fait de la peine.
Oui, c'est bien vrai, reconnut l'ne. Mais
console-toi. Pour son prochain anniversaire,
Betty demandera son pre un vrai cheval, et

151

elle oubliera aussi vite le poney qu'elle m'a


oubli maintenant.
Je ne veux pas voir a ! s'cria Tino. Je
ne le supporterai pas plus longtemps ! Je veux
retourner dans mon le !
Et que deviendrai-je ? demanda Grisella.
Je t'emmnerai, naturellement !
Ho ! ho ! N'oublie pas que le monsieur
m'a pay mille dollars. Pourras-tu me racheter ?

152

Oui, assura Tino. Je ferai des conomies


jusqu' ce que j'aie runi les mille dollars.
C'est parfait, dit l'ne. Bonne nuit ! Et
tous deux s'endormirent.
Le lendemain matin, James dit l'enfant :
Tu as les yeux tout rouges, Tino, comme si tu
avais pleur. Pourquoi es-tu triste ?
Je voudrais retourner dans mon le,
rpondit Tino. Crois-tu que le monsieur
consentirait me revendre Grisella ?
Je lui en parlerai , promit James.
Tino attendit longtemps, le cur anxieux.
Enfin James revint, tout souriant.
C'est arrang, dit-il. M. Domingo te fait
cadeau de l'ne. Vous pouvez partir ds que vous
voudrez.
Tino se mit sauter de joie, tandis que dans
l'curie Grisella poussait trois sonores braiments
pour exprimer sa satisfaction.

153

154

XXIII.
UNE NOUVELLE VIE COMMENCE
mme, Tino et Grisella se mirent en
route pour Rio de Janeiro. Ds qu'ils furent
arrivs dans la grande ville, Tino se rendit
immdiatement au bureau de l'agence maritime
Italie-Amrique du Sud et demanda :
Quand part le prochain paquebot pour
l'Europe ? Aprs-demain, rpondit une
secrtaire.
LE JOUR

GRISELLA
155

Parfait ! Donnez-moi donc un billet pour


moi, et un billet pour mon ne.
Comment ? fit la demoiselle, toute
surprise.
D'un geste de main, Tino lui montra la rue,
o Grisella l'attendait, attache un rverbre.
C'est mon petit ne, expliqua-t-il. Nous
voulons retourner en Italie, dans l'le d'Elbe.
Nous avons pass plusieurs mois Santos, et
maintenant nous rentrons au pays.
Oh ! ce n'est pas si simple ! soupira
la demoiselle. Mais si tes papiers sont en
rgle, je peux te dlivrer immdiatement ton
billet.
Tout est en rgle ! dit Tino en talant ses
papiers et ses billets de banque sur le comptoir
de l'agence.
C'est trs bien, jeune homme. Pour toi,
cela ne prsente aucune difficult, mais il n'en
est pas de mme pour ton ne. Il t'est absolument
impossible de le ramener en Europe. On accepte
au Brsil les nes venant d'Europe, mais en sens
inverse cela ne marche pas.
Et pourquoi donc ? Je ne comprends
vraiment pas cela !

156

Je regrette, dit la demoiselle, mais c'est le


rglement.
Pendant quelques instants, l'enfant sentit la
tte lui tourner, il crut qu'il devenait fou. Pendant
des mois, il avait t tourment par le mal du
pays. Soudain, il venait d'prouver un double
bonheur : on l'autorisait retourner chez lui, et,
de plus, on lui rendait Grisella, son ne bienaim. Et voil qu'il leur tait interdit de repartir
ensemble, sur l'ocan, pour rentrer au pays natal!
Comment une chose semblable pouvait-elle tre
possible !
D'un pas vacillant, Tino se dirigea vers la
porte, et ds qu'il fut dans la rue, les larmes lui
montrent aux yeux. Il passa le bras autour du
cou de Grisella en murmurant :
As-tu entendu ? On ne nous permet pas de
repartir ensemble ! Ils ne t'autorisent pas
traverser l'ocan ! C'est monstrueux ! Mais je te
jure, Grisella, que je ne t'abandonnerai pas. Si
nous ne pouvons retourner tous deux dans l'le
d'Elbe, nous resterons en Amrique du Sud.
Il semblait Tino que les yeux du petit ne
s'taient emplis de larmes.

157

Ne sois pas triste, Grisella ! dit-il, en lui


grattant doucement les oreilles. Nous y
parviendrons quand mme. Tout espoir n'est pas
perdu !
Grisella frotta sa tte sur la poitrine de
l'enfant.
Pas vrai ? reprit Tino. Tu m'as bien
compris ?
De nouveau, la tte de l'ne lui heurta la
poitrine. Brusquement, Tino plongea la main
dans sa poche intrieure et en retira tous ses
papiers. En effet, Grisella venait de le faire
songer la tante Luisana. Oui, sa carte de visite
tait toujours l : Luisana Mutardo,
imprsario.
Viens, Grisella ! s'cria Tino tout joyeux.
Tante Luisana nous tirera d'affaire !
Ce ne fut pas facile de dcouvrir la rue et la
maison o habitait la tante Luisana. Dans ce
quartier, la circulation tait intense. Lorsque
Tino et Grisella entreprirent de traverser, en
biais, la grande place centrale, ils provoqurent
un formidable embouteillage. Les agents coiffs
du casque colonial poussrent des cris de colre,
tandis qu'un bruyant concert d'avertisseurs

158

s'levait des longues files de voitures


bloques par nos deux amis.
Ouf ! nous y voil enfin ! soupira Tino
lorsqu'ils eurent trouv la maison.
Avant de sonner la porte, il s'pongea le
front, puis, l'aide de son mouchoir, il essuya
soigneusement le poil de Grisella qui luisait de
transpiration.

159

XXIV.
LE CIRQUE DE L'ONCLE PEDRO
Tu AS eu de la chance ! lui dit tante
Luisana. Je venais de terminer mes valises, et,
une demi-heure plus tard, tu ne m'aurais pas
trouve. Et maintenant, parle, mon petit homme :
pourquoi es-tu venu me voir ?
Tino lui raconta toute son histoire. De temps
autre, tante Luisana jetait un rapide regard sa
montre-bracelet. Lorsque l'enfant eut termin,

160

la bonne dame rflchit un instant, puis lui


dit :
Le mieux, c'est que vous m'accompagniez
maintenant. Nous irons ensemble chez l'oncle
Pedro.
Mais une fois dans la rue, tante Luisana
poussa une exclamation de regret.
Ah ! mon Dieu ! fit-elle. Nous ne pouvons
pas prendre l'ne dans un taxi ! Il va falloir
trouver un transporteur avec une camionnette !
Elle se hta d'aller donner un coup de
tlphone. Lorsque la camionnette fut arrive,
Tino dclara :
Moi, je monte derrire, avec l'ne.
Menez-nous au Cirque Pedro ! ordonna
tante Luisana.
Une demi-heure plus tard, ils mettaient pied
terre devant le cirque.
Avant d'y pntrer, tante Luisana attira
l'enfant l'cart.
Tu m'as bien racont que ton ne savait
parler ? lui demanda-t-elle.
Bien sr qu'il sait parler ! rpondit
l'enfant. Pourtant j'ai remarqu....

161

Ils mirent pied terre devant le cirque.


162

163

Mais la bonne dame ne lui permit pas de


terminer sa phrase.
Parfait, mon petit ! s'cria-t-elle. H ! oncle
Pedro !... Bonjour, Pedro !
Un gros homme sortait justement de la tente.
Tante Luisana l'embrassa sur les deux joues puis
lui annona :
Pedro, j'ai dcouvert un numro
sensationnel pour ton cirque : Tino avec son ne
parlant ! Il faut absolument que tu les montres ce
soir au public, pour ta grande reprsentation
d'adieux !
L'oncle Pedro jeta un regard plein de
mfiance l'ne et son jeune matre. Pourtant,
comme la tante Luisana connaissait son mtier et
lui avait bien souvent dcouvert de bons
numros de cirque, il ne voulait pas refuser.
C'est entendu, dit-il. Mais j'aimerais tout
de mme qu'ils rptent un peu devant moi....
Puis, tirant la bonne dame l'cart, il lui
souffla dans le creux de l'oreille :
J'ai l'impression que tu me fais faire une
belle acquisition ! Ces deux-l m'ont l'air de
connatre le cirque comme une vache les
mathmatiques !

164

Mais la tante Luisana entra en fureur, et elle


hurla, en agitant son ombrelle sous le nez du
pauvre Pedro :
Est-ce que je t'ai jamais procur un
mauvais numro ? Non, n'est-ce pas ! Qui donc
possde la plus belle cavalerie, les plus beaux
lions et lphants, les meilleurs acrobates ? Toi !
Et qui donc les a amens dans ton cirque ?
Mais oui ! mais oui ! grommela Pedro en
tentant de l'apaiser. Nous verrons bien, aprs
tout!
Vers la fin de l'aprs-midi, une heure avant le
dbut du grand gala d'adieux, Pedro fit rpter
ses deux nouveaux pensionnaires.
Les projecteurs illuminrent le sable blanc
de la piste. Dans les loges tendues de velours
rouge, avaient pris place Pedro, Luisana, les
cuyers et les palefreniers, ainsi que tous les
artistes avec femmes et enfants. Les clowns, eux,
taient assis sur le bord de la piste.
Fanfare ! cria Pedro.
Et, trois fois de suite, les cuivres de
l'orchestre firent retentir le cirque de leur
trarara-boum-trara !
Tout ple, le regard inquiet, Tino pntra
alors
165

Lne se taisait, obstinment.


166

sur la piste. Son habit vert aux boutons


d'argent tait depuis longtemps devenu trop
troit pour lui. Ses longs bras maigres
mergeaient des manches, ses pantalons ne lui
atteignaient plus que le milieu des mollets. Tino
avait refus tout d'abord de revtir ce costume,
mais tante Luisana l'avait oblig cder, en lui
disant :
C'est indispensable ! Pour que ton numro
soit russi, il faut que tu t'habilles ainsi.
Derrire Tino, l'ne s'avana en trottinant sur
la piste. L'enfant avait un petit air malheureux;
l'ne semblait las et indiffrent. Pendant un long
moment, ils restrent plants au milieu de la
piste. Pedro finit par s'impatienter.
Alors ? C'est pour bientt ? cria-t-il.
Pauvre Tino ! Il caressa son ne, il lui gratta
le cou, il lui chuchota mille tendresses dans son
oreille noire, rien n'y fit ! L'enfant se mit alors
supplier, implorer, et bientt sa voix anxieuse
s'leva, de plus en plus forte :
Grisella ! Grisella ! disait-il. Parle donc, je
t'en supplie !...
Mais Grisella ne rpondit pas.
Les yeux de Tino s'emplirent de larmes.
Encore une fois, il tenta de persuader son ne :
167

il le cajola, l'implora, lui parla l'oreille ou


poussa de grands cris. Sans aucun rsultat.
L'ne se taisait, obstinment.
Alors Tino, dsespr, se dirigea lentement
vers la loge de Pedro.
J'aurais d vous prvenir, dit-il
humblement. Mais Grisella ne parle que la nuit!
Pedro resta fig de stupeur. A son ct, tante
Luisana se mit toussoter dans son mouchoir,
pour cacher sa confusion. Les cuyers et les
valets ricanrent. Mais les deux clowns
trouvrent la chose si drle qu'ils se roulrent sur
la piste en riant aux clats. Leur exemple fut
contagieux, et bientt tous les artistes du cirque
riaient, sifflaient, criaient. Le tumulte tait
assourdissant, comme si la salle et t remplie
jusqu'aux plus hauts gradins. Et quand l'hilarit
gnrale s'apaisait quelque peu, l'un des clowns
se mettait crier : Au secours ! au secours ! Je
vais clater ! dchanant ainsi une nouvelle
tempte de rires.
Seul, Tino, au milieu de la piste, avait un air
infiniment malheureux.

168

XXV.
RIRA BIEN QUI RIRA LE DERNIER !
! dclara Pedro tante Luisana.
Un ne qui rie parle qu'au milieu de la nuit ?
Non,
c'est
grotesque.
Faudrait-il, pour
l'entendre, que je donne des reprsentations
aprs minuit ? Je refuse de les engager.
Imbcile ! rpliqua furieusement la bonne
dame. Ce Tino et son ne valent leur pesant d'or.
Tu verras, ce soir.
IMPOSSIBLE

169

Quoi ? quoi ? fit Pedro. Tu ne t'imagines


tout de mme pas que je vais les prsenter au
public ? Je ne suis pas fou !
Mais la tante Luisana insista tant et si bien
que Pedro finit par se laisser convaincre.
Tu peux me faire confiance, lui assura
Luisana. Le public en mourra de rire.
Et tante Luisana avait raison. Tino et son ne
parlant qui refusait de parler ! furent le
plus gros succs de la reprsentation d'adieux du
cirque Pedro.
Le lendemain, le cirque tout entier
s'embarqua sur un grand transatlantique, pour
aller faire une tourne au Portugal et en Espagne.
Eh bien ? demanda la tante Luisana
Pedro. Comptes-tu emmener Tino et Grisella en
Europe ?
Bien sr ! rpondit l'autre en se frottant
les mains. Que serait le cirque Pedro sans ce
numro aussi sensationnel ?
En as-tu parl au petit ? Est-il d'accord ?
Pourquoi ne serait-il pas d'accord ? L'ne
sera bien soign, et Tino recevra le mme salaire
que mon meilleur cuyer.
Pourtant, lorsque la bonne dame demanda

170

Le cirque tout entier s'embarqua sur un grand transatlantique.


171

Tino s'il consentait suivre le cirque, l'enfant


rpondit :
Non ! Mon ne et moi, nous n'avons
aucune envie que tous ces imbciles se moquent
de nous.
Mais la tante Luisana apaisa l'enfant.
Reste avec l'oncle Pedro, lui conseilla-telle. N'est-ce pas le seul moyen de ramener ton
petit ne en Europe ? Il ne pourra quitter le
Brsil qu'avec le cirque.
Et Tino fut bien oblig de reconnatre qu'elle
avait raison.
On installa donc Grisella dans la cale, sur un
bon lit de paille. Tino, lui, dormait dans un
hamac. A tour de rle, les palefreniers devaient
monter la garde sur la mnagerie, et, une nuit, ce
fut au tour de Tino. La mer tait calme, tout
semblait dormir sur le grand navire. Tino s'tait
assis ct de son ne et il caressait sa peau
tide/
Nous n'aurions jamais imagin tout cela,
pas vrai ? entendit-il soudain.
L'enfant sursauta. Etait-ce Grisella ? Il avait
entendu ces mots trs distinctement. Quoi ! son
petit ne avait-il retrouv la parole ?

172

Grisella ? Est-ce toi ? demanda-t-il.


Ha ! ha ! fit amrement l'ne. Il ne nous
manquait plus que de voyager avec un cirque !
Pas vrai, Tino ? D'abord, je sers de jouet une
fillette, ensuite je charrie du fumier, et
maintenant nous faisons les clowns ! Parfois
j'en rirais aux larmes, comme les spectateurs, si
ce n'tait pas si horriblement triste !
H oui ! soupira Tino. Si tu avais pu te
voir sur la piste, comme tu avais l'air triste ! Et
moi aussi, sans doute. Mais ils ne nous referont
pas ce coup une seconde fois. C'est bien fini !
Rjouissons-nous en tout cas d'avoir
trouv ce moyen de retourner au pays ! dit
Grisella.
Est-ce une grande joie pour toi ?
demanda Tino. Moi, je ne cesse de penser notre
le. Toi aussi, Grisella ? J'aime mieux manger un
vieux croton de pain Procchio, que de bons
gteaux Santos. Et je prfre dormir sur la
plage, dans notre cabane, que dans la villa de
marbre de Domingo. N'es-tu pas du mme avis ?

L'ne ne rpondit rien. Mais Tino poursuivit:


Sais-tu quand notre bateau arrivera Lisbonne,
Grisella ? Il nous faudra ouvrir l'il, n'est-ce
173

pas ? pour ne pas laisser passer l'occasion.


L'oncle Pedro dira alors tante Luisana : Tino
et Grisella se sont volatiliss ! Ha ! ha ! Ce
jour-l, ce sera notre tour de nous moquer de
tous ces gens du cirque, qui se sont moqus de
nous. Rira bien qui rira le dernier !
Soudain, Tino sursauta. Un palefrenier le
poussait du bout du pied.
H l ! grondait l'homme. C'est ce que tu
appelles monter la garde ? Allons ! Debout !
A la faible lumire des veilleuses, Tino
reconnut le palefrenier qui venait le remplacer.
Si on ne peut mme plus venir bavarder
avec son ne ! grogna Tino en regagnant son
hamac.

174

XXVI.
LA PLUS BELLE LE DU MONDE
de Rio de Janeiro Lisbonne
fut magnifique. Le temps resta constamment
au beau, aucun incident ne se produisit bord.
Aussi le paquebot arriva-t-il au Portugal avec
un jour d'avance sur son horaire.
Quand le navire entra au port, oncle Pedro
tait sur le pont avec tante Luisana, et il lui
montra d'un geste les vieilles murailles de la
LA TRAVERSE

175

ville. On y avait dj coll, a et l, des


immenses affiches aux couleurs criardes du
cirque Pedro.
Tante Luisana les examina en portant des
jumelles ses yeux, et elle fut blouie. Il y avait
cinq ou six affiches diffrentes, reprsentant des
lions, des tigres, des chevaux, des chameaux, des
lphants... et une affiche deux fois plus grande
que les autres sur laquelle on voyait Grisella.
Grisella, l'ne parlant ! Attraction sensationnelle!
Unique au monde !
L'oncle Pedro se frotta les mains avec
satisfaction.
Belle publicit, n'est-ce pas ? dit-il.
Mais quelques heures plus tard, lorsqu'on eut
dbarqu tous les animaux sur le quai, tante
Luisana s'cria soudain :
Grands dieux ! O sont passs Tino et
Grisella ?
L'oncle Pedro roula des yeux normes, puis
il ne tarda pas comprendre ce qui arrivait. Ses
deux pensionnaires avaient pris la fuite !
Attends un peu, mon gaillard ! gronda-t-il.
Je vais lancer la police tes trousses !
Mais Tino et Grisella avaient disparu sans

176

laisser de traces, comme s'ils s'taient


mystrieusement volatiliss.
Dans l'agitation et le tumulte qui rgnaient
sur le port, il n'avait pas t difficile Tino de
s'loigner discrtement en compagnie de
Grisella. Du port, il gagna la place du march o
il acheta un grand chapeau de paille et une
blouse de toile.
Un peu plus tard, lorsqu'il eut quitt la ville
et se trouva en pleins champs, il aperut un
pouvantail oiseaux.
Tu me fais peine avec tes guenilles de
mendiant ! lui dit Tino. Tiens ! Je te donne mon
uniforme !
Et il accrocha son habit vert aux btons en
croix. Sa casquette rouge couronna le tout.
Aprs quoi, Tino plaa sur le dos de Grisella
une brasse de mas. De la sorte, il pouvait
passer aux yeux de tous pour un petit paysan qui
revenait des champs avec son ne.
D'ailleurs, l'oncle Pedro s'tait-il vraiment
dcid lancer la police sa poursuite ? On ne
sait. Mais la tante Luisana lui avait dit :
A quoi bon les faire rechercher ? Crois-tu
avoir le droit de les retenir dans ton cirque ?

177

Tino accrocha son habit vert aux btons en croix.

178

C'est un peu fort ! grommela Pedro.


Faudrait-il que je leur fasse cadeau de la traverse
de Rio Lisbonne ? Ils me doivent un
ddommagement.
Mais quoi bon tempter, menacer ? L'enfant
et son petit ne avaient disparu, et on ne devait
jamais les retrouver.
Tino et Grisella s'taient dirigs vers
l'Espagne. Aprs une interminable randonne, ils
arrivrent un beau jour dans le grand port de
Barcelone o ils eurent la chance de trouver un
vapeur qui les transporta jusqu' Gnes. De Gnes
Piombino, ils voyagrent dans un wagon
bestiaux.
Et dans le port de Piombino, ils aperurent
cette bonne vieille La-Bella-Cristina qui
s'apprtait lever l'ancre. Tino et Grisella eurent
juste le temps de monter bord. Bientt, ils se
mirent tous deux trembler d'impatience joyeuse,
en voyant l'le d'Elbe merger lentement de la
brume argente qui couvrait la Mditerrane.
Lorsque La-Bella-Cristina eut accost
Porto-ferraio, Tino et son petit ne furent parmi
les premiers descendre terre.
Tino est de retour ! Avec Grisella!

179

s'crirent
les
gens
qui
avaient
immdiatement reconnu l'enfant et son beau petit
ne.
Mais Tino ne s'attarda pas raconter ses
aventures tous ceux qui le questionnaient. Il
lana quelques joyeux bonjours la ronde, puis
il enfourcha son ne, et celui-ci partit au trot sur
la route poussireuse qui menait Procchio.
Fou de bonheur, Tino chantait d'une voix
claire :
Trotte gaiement, mon petit ne !
Allons retrouver la cabane !
Nous serons pauvres, mais tant pis !
Car nous vivrons loin des soucis,
Sur la plage, devant les ondes,
Dans la plus belle le du monde !

180

181

También podría gustarte