Está en la página 1de 1

Nombre: Christian Carvajal

Nivel: 7mo Electromecanica

Ju 23/07/2015

Desarrollo de Emprendedores
Segn la encuesta realizada a personas de Latacunga un 95% argumentaron que
si es necesario encontrar la diversidad de traducciones del libro.
Asi se torna necesario tener conocimiento y aprendizaje de las traducciones en
ingls, francs y quichua.
Segn los encuestados manifiestan que se torna un poco difcil entender lenguas
como el francs y el quichua pero se considera importante el quichua puesto que
es una lengua natural.
Segn la encuesta realizada en zonas rurales casi el 100% de los encuestados
manifestaron ser slo importante la traduccin del libro en quichua y el espaol
propiamente del libro. No es necesario otras traducciones ya que no se estima
que el libro trascienda fronteras como para ser necesario las traducciones en
ingls y en francs.
SEGUNDA ENCUESTA
En la segunda encuesta realizada esta vez a personas entre los 15 a 18 aos de
edad sobre el tamao del libro se opina en su mayora un tamao ms comn
existente que no sea ni grande ni pequeo es decir un tamao normal pero eso
si muy llamativo.

También podría gustarte