Está en la página 1de 14
COLECCION ERITERIOS Antologias representatives de uncuter pets. pro- piercer eMMCoUe TE TUS GUS ara nomérima, civugarén en lmundo de nabichis ponalomés actucieimportante celcensamiento tecrico cuturaique se produce en clas lengua: Sere Froncicen elpenscmiento cetuat |. Patice Povis:tsoto ysurecepcin semioiogta cruce de cultures ypostmodemismo, Selacciany ‘reduccién de Desiderio Nava, Intertextualité FRANCIA EN EL ORIGEN DE UN TERMINO Y EL DESARROLLG DE UN CONCEPTO selecion y traducelén et petigerie Naratre isis BFL on Stamey OEE UNEAC CASA DE LAS AMERICAS EMBAJADA DE FRANCIA EN CUBA LA HABANA, 1997 xiv. Dasideria Navarro 8 Miontras que en esta antologla inchu’o a Barthes sélo paratextucimente, con gusto ahadiria a una segunda edicién de la misma, ya dentro de la Summa erro re s Toa VIRTUE que llegé a mis manos después de emplanade ef libro. Par iltims, debo seRalar ue, de los catoree texted recopitadcs, dos (los de la Kristeva y Genette) ya han sido traducios y publicads én espaftol. Sin embargo, he considerado conve. niente que aparezcan en una nueva traduccion. Sin a generosa ayuda de-los autores de los textos agut incluidas, asi como de las Editions du Seui? y la editorial Taurus, sin sus autorizaciones envios 0 aclaraciones, la presente antologia habria sido del todo imposible: y sin la anable cooperaciin de los profesores Jacques Fontanille, André Collinet, Keith Ellis » Jacques Leenhardt on diversas gestiones, su preparacitn hubtera sido mucho mds accidentada y demorada. Llegue, ante todo. a ellos mi mas profur- dda gratituc : ‘ Un agradecimionto especial merecen elestimulo y la ayuda financiera del Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia —en especial, la atencién del Subdirector de Politica det Libro, Yves Mabin— y de la Embajada de Francia en Cuba —en particular; a amistosa colaboracién de quienes fueron su EmBa Jador, Jean-Raphael Dufour. sx Consejero Cultural y de Cooperacisn Cientif cay Técnica, Jean-Louis Pandelon, y su Agregado Lingiistico y Director del BAL, Jean-Luo Bertolino, y de quien es actualmente su Consejero Cultural, ‘Charles Caste, quienes, ton su comprensién dela situacién cubana actual, fs- cilitaron mumerosas gestlones relativas a esta aticién * Una vez mis expretamas huestro reconocimienta al Fondo para el Desa rrolio de la Cultura por tw ayuda financiera a Critarios, que ha permitido si Pareial atafinanciamiehio ullerior: y a Carlos Mart, viceminisiro de Cultura, Por su asistencia insttubionial: ambas fundaméntales para el éxito de esta am- Bictose empresa dil” h Ejemplo de apovo diplomitico a las inctatsas eulturaes de supa fueron las gestiones y fraternad aterisiones de Anselmo Lape: y Josefina Vidal, primer tercer Secretarios, rage mene, de la Embajada de Cuba en Francia. ¥ en la toma de decisionés ante algunas oscuridades idiométicas fue de gran ‘ya fa consulta realitida éoh la raductora Giselle Bulwa, del Servicio Cul- tural de la Embajada dé Francia en Cuba. i: A todos ellas se debé?d én'ta mayor medida el provecho que a los estudlo- bas cubomos y'de lengua dipatolaen general pubs trueries este nuevo momen to de lo quero es mds ie, para deciro con una palabra grata a Julia Krstong, el largo polilogo internacional de Criterios, ~ Desiderio Navarro ‘Los Naranjos, febrero desi997 ae Bajtin, la palabra, _ el-didlogo y la novela JULIA KRISTEVA, safe BATTING® : Need senat noms Locmoeanen halla porice de Decode) {osc 1968 Teopvécmad @jancya Pasae seaeatiae (La obra de Fravgoie Rebelais) GBR eat i ea tl pce ei te indo de la ciencias humana resuka serprendente que por priméra vez ese chestioniiiento tenza Tugar at nivel mismo de las estructuras estudiadas que sérian del'dominio de una logied crra que la logica cientifica. Se trataria de la [6gica del tehgiaje (y a fortiort'del lenguaje poético) que “la esctitura” (me reflerd a ed lferarura que hace alpable la elaboracién de! sentide poético coite SFbnkt Dhamico) tiene el vaio de haber puesto en evidencia. Dos posi. bile n, entances, a f'Semiologis litrara:el silencio y Ia absten- ida, o"la’proseeucign del esfueFZe para elaborar un modelo isomorfo a esa logia Gtra,'€8 Beir, a fa construcéin del sentido poético que se encuentra hoy dia en el centro del interés de fa semiologia, -El formalismio ruso que es invecado hoy dia por el andlisis estructural, se hallaba ante: una altemativa idgptica cuando razones extraliterarias y extracientificas'pusieron fin a sus studios. No obstante, se continuaron las investigaciones; para ver la luz hadb muy poco en los andliss de Mijail Bajtin, querreprésentam uno de los mas notables acontecimientos de esa escuela y una de las:mésienérgicas tentativas.dessuperaria. Lejos del rigor téenieo de los lingistas,manejando una escritutaimpulsiva, y basta por momentos profética, ‘Bajtin aborde problemas fundamentales que eafrents hoy el estudio estructural dclrelato, y que mteiven actual la \getura de tertos que él esbo26 hace alrededor aa ot de at: Je datuyue ee agua” cn. Critgu, Pars, futons de Mina 9 239, see “Mia Bin pub los dos tras que se tan en la bbliograila que eausberiteseaiculo Sus eerie flyeronvsblemene los esos de cierto eSricos ‘any et eng er Sra son 30 Gain y Meson) (Chesen dsgracia curate el peiodegalenano, Bn end ehabiltago actaiente vive euprovingiay wabaja en un nuevo ipo que tata sole el problema de ls genres del douse = t lia Kristeva de cuaremta aos. Escritor tanto como “erudito”, Baitin es uno de Tos primeros sustitairte ses a-de-os-tenics dalo-08-que-ta estructura literaria no es, sino que se elabara con respecto a ora estructura. Esta dinamizacion del estructuralismo solo es posible a partir de una concep- ida segin fa cual Ia “palabra literaria” no es un proto (un sentido fijo), sino un cruce de superficies textuales, un didlogo de varias escrituras: det escritor, del destinatario (0 del personaje). del contexto cultural actual o anterior roducir la novicn de status de fa palabra como unidad minima de la estructura, Bajtin situa el texto en la historia y en la sociedad, consideradas también como textos que el escritor lee ven los cuales se insertareescribigudolos. La diacronia se transforma en sincronia, y 2 Ja luz de esa tratsformacién la historia Jinead aparece como una abstracciém; la imica manera que tiene ef cseritor de partcipar en la historia pasa a ser entonces la tranégresion de esa abstraccién mediante una eseriura-lectura, es decir, mediante una préctica de luna estructura significante en funcidn de o en oposicidn a otra estructura. La historia y fa moral se eseriben y se leen en la infraestructura de los textos. Asi polivalente y plurideterminada, la palabra postica sigue una logica que va mas alld de la ldgica del discurso codificado, y que sélo se realiza ‘margen de Ja cultura oficial. Es, por consiguiente, en el carnaval donde Bajtin irda buscar las rafces de esa l6gica cayo esi él es as el primero en abordar El discurso earnavalesco rompe las leyes de! lenguaje censurado por la gram ticay Ja seméntica, y, por obra de ese mismo movimiento, es un cuestionamiento social y politico: no se trata de equivalencia, sino de identidad entre cl cuestionamiento del eddigo linguistico oficial y el cuestionamiento de la ley oficial La palabra en el espacio de textos Bl establecimiento del status especifico de la palabra en los diferentes géneras ( textos) como signticante de los diferentes modos de inteleecin (Fitrara), coleca al anaisis poético en el punto neurdlgico de las ciencias humanas hoy dia: en el cruce del fenguaie (prictica real del pensamiento}! y el espacio (ini- spies semeneenemsen ernst escritura, el destinatario y los textos exteriores (tres elementos en didlogo). El status de la palabra? se define entonces: a) hortzontalmente: la palabra en el texto pertenece a la vez al sujeto de fe eseriura y al destinatario, y 8) verticab ‘mente: la palabra en el texto esti orientada hacia ef corpus literario anterior 0 sincronico Pero, en ef universo discursivo det libro, et destinatario esta incluide tini- camente en calidad de discurse él mismo, Et se fusiona, pues, con ese otto discurso (ese otro libro) con respecto al cual el escritor escribe su propio texto; cde manera que ef aje horizontal (sujeto—destinatario} y ef eje vertical (texto— contento) coinciden para revelar un hecho mayor: la palabra (el texto) es un cruce de palabras (de textos) en e! que se lee por lo menos una otra palabra (texto). En Bajtin, por lo demas, esos dos ees, que éi llama respectivamente disloge y ambwalencta, no estén distinguidos con claridad. Pero esa fetta de rigor es mas bien un descubrimiento que Baitin es el primero en introducir en la teorialiteraria: todo texto se constraye como mosaico de citas, odo texto es absorcién y transformacin de otro texto. En el lugar de la nocién de intersubjetividad se instala la de interrextualidad, y el lenguaje poético se le, por lo menos, como doble Asi, el status de la palabra como unidad minima del texto resulta ser el ‘mediador que liga el modelo estructural al entorno cultural (histérico), asi como cel regulador de la mutacin de 1a diacronia en sincronia (en estructura fiterae ria), Mediante la nocién misme de status, la palabra es puesta en espacio: fun- Sujeto del enunciado. El primer modelo implica una relacién dialdgica. El segundo implica las ‘elaciones-modales en la realizacién-del dislogo. El modelo 1-determina el -zénero (poema épico, novela); el modelo 2, las variantes del género En la estructura novelistica polifénica, el primer modelo dialégi¢o (S +> D) es realizado: enteramente en el discurso que escribe-y se presenta como un cuestionamiento perpetuo de ese diseurso. El interlocutor del eseritor 8, pues, | escritor mismo en calidad de lector de otro texto. El qué escribe es elmismo que lee, Siendo su interlocutor un texto, él mismo no es sino un texto sus se relee reescribiéndose. Asi la estructura dialogica s6lo aparece a la luz 4el texto que se construye con respecto a otro texto como una ambivalencia, Por el contrario,en lo épico, D-es una entidad absoluta extratextual (Dios, comunidad) que relativiza ef didingn hasta eliminarlo yreducitlo aun Biondlo 0. Resulta facil entonces entender por qué la llamada novela clasica de! siglo 7 Gees corinne etna ntact Tens deste centro el autor" (“Lo poe’ en Bonpocu aureepamy P34 Bich dsr tnarnnernes Steerer " Sostienen esa idee todos los tedrioos de la novela: A. Thibaudet, Réflexions sur le roman SS ovaries eumen inte Woe e et dmc ec ee = "* Bsic segundo modo de ligica et propic'de Is fsiex moderna y del antiguo penstmicnto sino: los dos igualmenteantiaristoteicos, antimonolégicns,daldgicos, Ver al respect. Hayakawa S. 1, “What is meant by Anstotclin Ssctre of Language’, en Language, ‘Meaning and Maturity, Nueva York, 1959; Chang Tang-Sun,"A Chinese Philosopher's ‘Theory of Knowledge", en Our Language our World Noeva Vork, 1959, Needham, Seience and Civilisation in Cina, vol. 1, Cambridge, 1965 32 Julia Kristeva ts deqviion del estructura propiamente novelist (fs monologismo de Tolstoi,épico, ye! didlogo de Dostoievski, novelist). ; En los marcos del segundo modelo se observan varias posibilidades: 1 La coincidencia del sujeto del enunciado (S;).con un grado cero del S, que puede ser designado por “él” (el pronombre®de la no-persona) o por el nombre propia. Es lz ms:simple de las tesnicss natives que hallamos en el nacimiento del relat. : ; 2, Latcaincidencia del sujeto del efiunciado (S,} con el sujeto de la enun- cacign (S,). Es la tarracin en 1* persona: “Yo". © = eee psidenca del sjta det emunciads (nef estnalario (DV. La rarracién es en 2* persona: “ni”. Com, por ejerl, Ta palabra objetual de Raskéinikow en Crimen y caitigo. En La modificacién Michel Butor efeetta insistente exploracién de esa técnica” ~ > * vr Pa oiler del sujet del enunciado onl jet dela nant ciacion (9 destatro (D) ala ver a novel devine entonces un inte rogatorio sobre el que escribe y muestra la toma de Conciencia, por el escritor, de Ia estructura dialégica del libro. Al mismo tiempo, el texto se hace lectura, (cita y comentario) de un corpus literario exterior, construyéndose asi como ambivalencia. Drama de Philippe Sollers, por ef emplco de Jos pronombres personales y por la etas andnimas aue se leen en sa novela, e5 tun ejemplo de allo. : 3 ‘La lectura de Bajtin coniduce al paradigina 8 Taxis "Biscane™ Dagar Tigi solacional Sagas Camara ‘Novelapolitnica Se Bajtin, la palabra, ef didlogey la novela 23 isi¢ramos insistir. por Ultimo, en 4 importa ambivalencia, asi como.en ciertas.pers- del status de Ta palabra, el dialogo y fa pectivas que Estos abren. : cai Determinando ei status de Ia palabra-como wnidad minima: del texto.Bajtin aprehende la estructura en el nivel mas profundo, mas alld de la frasesyede-las figuras retoricas, La nocicn de status substitu la imagen del texto-comi cor- pus de étomos por la de un texto heghocdeszslaciones, en el cial las palabras funcionan como quanta. Entonces la problemtica de un modelo def lénaiaje postico-no es va la problemitica de lilies ode la superficie, sino lndehespa- cio y-del infinito, formalizables porsia téorfasde los conjuntos.y lasitluevas matematicas. El analisis actual de leéstructursinarrativa esta refinado.sbiunt® de-que delimita funciones (cardinales:oreatélisis) e indicios (propiaménte-di= chos 6 informaciones), ¢ de que ve abzelate construrse con arreglo-aumesque- tna logico © retérico, Al mismo tiempo.que reconocemos el incuestionable.va~ Jor de sus basquedas, podriamos preguntarnos silos apriar de unmetaienguaje Jerarquizante o de naturaleza diferente ala del relato no pesan demasiado sobre tales estudios, y si el sencillo proceder de Bajtin, centrado en la palabra y su posibilidad ilimitada de diélogo (de comentario de una cita), no es més simple més eselarecedor a la vez Et dialogismo, que le debe mucho a embargo, con la dialéctica hegeliane quit Supene una triada, y, por ende, una lucha y una proyeccién (una superaciéa), que no transgrede la tradicién aristorlica substancia—causa. El dialogiini’ teemplaza esos conceptas, ab- sorbiéndolos en el concepte de relacién ¥ Ho'pfocura una superaciéa, sits tna ammonia, al mismo tiempo que implica una idea de ruptura (oposicién, analo- sia) come modo de transformacign. Et diafogismo sia los problemas floss ‘os en el lenguaje, y mas exacjamenté>en’el fenguaje como una correlacion de textos, como eseritura-lecura que corre;pareja.con una légica no-arstatlica, sintagmitica, correlacional, “camavalesca”. Por consiguiente, uno de los pro- blemas fundamentales que la semiologia abordaré hoy dia, ser justamente esa “otra logica” que espera que se la describg sin desnaturalizarla, El termino “ambivalenci™ se adapta pertectamente al estado tansiorio. 4e la literatura europea que es una coexstensia (una ambivalencis) al. vez able de lo vivido" (realismo, épics) y“yivida" mismo (exploraciéa lips %, menipea), antes de desembocar, quizis, en una forma de pensamien® pare- ida a ade fa pintura:transmision de fa eSencia en la forma, configuracién del spacio (literario) como reveiador def pensamiento (literario) sin pretéisi “ealista”, Remite al estudio, a través def lengusje, del espacio novelistica y de Sus transmutaciones, esiableciendo asf una fefacion estrecha entre el leriguaie y "* Weasel respect la important suma de invesigaciones sobre la estroStir del relato (Roland Barthes, A.J Greimas, Claude Bretnond, Umber Fen Jules Gre, Vielete Morn, Cgien Motz, Tevetan Todorov, Gerard Genet) en Communicators, 8, 1968. ees 24 Julia Kristeva el espacio y obligindones 2 analizarlos como modos de pensamiento: Estu- or trambivstencardetespecricute the representacierreatises? ydeio-vir do misme (la retérica), podriamos aprehender la lines en que se produce ta ruptura (0 Ja unin) entre ellos. Ese seria el grafico dei movimiento en-él que nuestra cultura se aparta de si misma pars superarse, = = E] movimiento cue se constituye entre ios dos polos quel didlogo supone, suprime radicalmente de nuestro campo filos6fico ios problemas de catisalidad, de finalidad, etc, y sugiere el interés del principio dialégico por un espacio'de pensamiento mucho mds vasto que el novelistco. EI dislogismo, més-que-el Dinarismo, seria quizés la base de la estructura intelectual de nuestra época, Confirman esta hipdtesis el predominio de-fa novela y de las estructuras litera- rias ambivalent, las atracciones comunitarias (carnavalescas) de Ia javentd, los intercambios cusnticos, el interés por el simbolismo correlacional:de ta flosofia china, para citar provsionalmente sélo algunos elementos notables del pensamiento moderno. ee HANS-GEORGE RUPRECHT 1 Brimologia El nombre afsracto,ivertextuaité [interextuiidad, sustantvacign del adie- tivo compuesto, intrtextual, es de formaci6n reciente (ef. J. Kristeva, 1967, 1969). oust gae (El pretifo ars denota, en francés modemo, una relacin de reciprocidad det mismo ma que el su -éf-dad]designa una cuaidad y cero grado de abstraccién.) Et limo Se déiva del verbo latino exdre, transit, “telex”, “amar”, o sea: interiexd: (vat hiléx5), “ut, -tum, -Ere, “tejer en, “entremezclar teliendo”, “entreméeslaf median Ia tejedura”, fig, “entrelazae”,“reunit”, “combinar” Este emplep, tanto en el seatid propio come en el figurado, es testimonia- do, entre ox08, por Ovidio, Metamorfosis (P. Ovidi Nasonis, Metamorploseon Libri XV, ed. por H. Macwus (Berlin, Weidman, 1914)), v. 128: “nexiltbus lores hederis bet. ntertexos”, por M. P, Paulinus Nolanus (San Paulino, obispo do, Nola 353-431), Panini Nolani. Carmina, ed. por G. De HARTEL (Viena, F. Tempekeey:1894), lib. 21, v. 103: “iamque imertextis elegussuccedat ‘ambie"; Asi Come gor Ambrosius Taeodosius Macrobius (procénsul de Afi- a, muerto dey de 422 A.D.), Satwnailum libri septem, ed. por F Evsseutcanne (Lelpaig, B.G. Teubner, 1868), lib. 5, 16,4 “amenitasimtertexta fasidio narridioniumisedene’”. (Cf. Thesaurus Linguee Latina (Leipzig, B.G. Teubner, S00 )re Vi fe. 1961, p.290- *“tntresmulit on Teste. Revue de Criiguee de Téoric Liter, 1983. x°2: 9p: 13-22.

También podría gustarte