Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Los Herederos - Capítulo 02b
Los Herederos - Capítulo 02b
- Qu?
- Cmo se gana la vida?
16
00:02:50,030 --> 00:02:52,390
Traficando con drogas?
17
00:02:41,870 --> 00:02:51,786
{\a6}Como est asustada, le
habla a medias con honorficos.
18
00:02:53,210 --> 00:02:55,270
As que ahora soy un
traficante de drogas?
19
00:02:55,520 --> 00:02:57,420
Pareca que conoca al polica.
20
00:02:58,080 --> 00:03:02,270
Adems, su amigo aspir
mi polvo en cuanto lo vio.
21
00:03:03,030 --> 00:03:05,670
Tienes razn, pero...
22
00:03:08,990 --> 00:03:11,170
por qu crees que slo vendo droga?
23
00:03:11,870 --> 00:03:12,443
Qu?
24
00:03:12,543 --> 00:03:14,180
La persona que se
qued con tu pasaporte...
25
00:03:14,215 --> 00:03:16,520
crees que es un polica de verdad?
26
00:03:22,330 --> 00:03:24,160
An tienes dos riones?
27
00:03:24,450 --> 00:03:28,030
Se lo advierto! Si da un paso ms...
28
00:03:37,190 --> 00:03:39,090
Esta es tu habitacin.
29
S.
57
00:07:39,870 --> 00:07:42,325
Ya se est comportando como
si fuera un accionista...
58
00:07:42,360 --> 00:07:47,460
slo porque est comprometido con la
Presidenta Lee de RS International?
59
00:07:51,300 --> 00:07:53,010
Hay algn problema?
60
00:07:53,950 --> 00:07:57,210
Nada. Rechac su oferta cortsmente.
61
00:08:00,850 --> 00:08:02,870
Esta es la lista de invitados
para la inminente fiesta familiar.
62
00:08:02,905 --> 00:08:04,890
Hay 51 invitados en total.
Todos traern a sus familias.
63
00:08:10,380 --> 00:08:12,735
Ya envi una copia
por correo electrnico.
64
00:08:12,770 --> 00:08:15,055
Entonces por qu
hiciste copias en papel?
65
00:08:15,090 --> 00:08:18,470
Es lo que le gustaba al
Presidente. Ya le habl de su viaje.
66
00:08:18,505 --> 00:08:21,270
Porque pensaste que no
podra hacerlo personalmente?
67
00:08:21,770 --> 00:08:26,060
Siempre he querido preguntrtelo,
para quin trabajas ahora?
68
00:08:26,300 --> 00:08:27,445
Es para m o para mi padre?
69
82
00:09:34,120 --> 00:09:36,220
Siempre aireabas tus
trapos sucios en pblico...
83
00:09:36,221 --> 00:09:38,320
as que la traje para
que estuviera en privado.
84
00:09:38,830 --> 00:09:43,435
Lo s, todo es culpa ma.
85
00:09:43,470 --> 00:09:47,520
Est bien que lo sepas. Pero
nunca me voy a divorciar de ti.
86
00:09:47,555 --> 00:09:49,095
Por eso la dej entrar.
87
00:09:49,130 --> 00:09:53,290
Para atraparla en mi territorio y
que no pudiera volver a hacer nada.
88
00:09:55,260 --> 00:09:59,200
La gente normalmente se
ablanda al hacerse mayor.
89
00:09:59,790 --> 00:10:02,170
Pero t no cambias.
90
00:10:02,630 --> 00:10:04,760
Tal vez es porque no tengo hijos.
91
00:10:04,795 --> 00:10:08,490
Qu estn diciendo?
92
00:10:17,350 --> 00:10:20,990
No te han mencionado. Slo
estn insultndome a m.
93
00:10:24,110 --> 00:10:26,260
Won est aqu.
94
00:10:27,010 --> 00:10:29,420
Entra. Tu madre est aqu.
95
00:10:31,410 --> 00:10:33,500
Entiendes?
135
00:13:32,770 --> 00:13:36,360
<i>El bolso de otra persona.
La casa de otra persona.</i>
136
00:13:37,350 --> 00:13:39,840
<i>El esposo de otra persona.</i>
137
00:13:41,900 --> 00:13:45,550
<i>Ella no es feliz porque toda
su vida quiso la vida de otros.</i>
138
00:13:46,900 --> 00:13:48,530
<i>Ella es mi...</i>
139
00:13:57,113 --> 00:13:58,490
Mam?
140
00:13:56,050 --> 00:13:58,375
{\a6}[Llamadas perdidas
- Mam]
141
00:13:59,180 --> 00:14:02,070
Soy yo. Estabas preocupada
porque llam tan tarde?
142
00:14:04,210 --> 00:14:06,970
Lo siento. No pude llamar porque me
perd por completo en Estados Unidos.
143
00:14:07,000 --> 00:14:08,950
Aqu slo hablan ingls.
144
00:14:11,510 --> 00:14:14,970
Unni est...
145
00:14:16,730 --> 00:14:19,460
Est ms alta. Adems est bronceada.
146
00:14:19,730 --> 00:14:21,900
Ya sabes, el sol de California.
147
00:14:23,160 --> 00:14:25,490
Es una especie de sauna de piedra.
148
175
00:17:33,960 --> 00:17:36,460
Vaya! Despus de que le doy de comer?
176
00:20:37,190 --> 00:20:40,090
Tu casa es muy bonita por la maana.
177
00:20:40,125 --> 00:20:41,280
Ah, s?
178
00:20:41,730 --> 00:20:43,950
- Vas a alguna parte?
- A la escuela.
179
00:20:45,190 --> 00:20:47,530
As que no eres un traficante
de drogas. Eres un estudiante.
180
00:20:48,070 --> 00:20:51,770
Vas a escuelas como las de las
series o las pelculas americanas?
181
00:20:51,805 --> 00:20:55,470
Y qu tipo de escuela es esa? La
Escuela Hogwarts de Brujera y Hechizos?
182
00:20:57,620 --> 00:20:59,975
Otra vez te ests riendo.
183
00:21:00,010 --> 00:21:02,330
- Te res a menudo?
- Eh?
184
00:21:03,060 --> 00:21:07,210
Siempre quise saber cmo son las escuelas
de los estudiantes internacionales.
185
00:21:07,680 --> 00:21:10,445
- Espera un momento, me preparar.
- Dnde vas?
186
00:21:10,480 --> 00:21:13,910
Quiero irme cuando t te vayas. Slo me
cepillar los dientes y me lavar la cara.
187
00:21:13,945 --> 00:21:15,790
Entonces qudate.
188
00:21:16,710 --> 00:21:18,725
Qudate hasta que vuelva de la escuela.
189
00:21:18,760 --> 00:21:20,740
Ni siquiera tienes un sitio donde ir.
190
00:21:20,940 --> 00:21:23,410
- Con mi unni...
- Ese restaurante abre tarde.
191
00:21:23,445 --> 00:21:25,000
Abre por la tarde. Tarde.
192
00:21:25,840 --> 00:21:27,525
- Entonces...
- No hay autobs.
193
00:21:27,560 --> 00:21:30,170
La gente que toma autobuses
no vive en este vecindario.
194
00:21:30,840 --> 00:21:33,600
- Pero...
- Si te molesta quedarte aqu...
195
00:21:33,635 --> 00:21:36,325
- entonces ven a visitar mi escuela.
- Eh?
196
00:21:36,360 --> 00:21:40,060
Dijiste que queras saber a qu escuelas
van los estudiantes internacionales.
197
00:22:12,770 --> 00:22:13,845
Estoy bien.
198
00:22:13,880 --> 00:22:15,760
Llvalas a menos que quieras
convertirte en una raza diferente.
199
00:22:15,795 --> 00:22:18,210
Aqu no es un accesorio
de moda. Es una necesidad.
200
00:22:28,170 --> 00:22:31,310
Voy a sacar la mano.
Dime si eso es vergonzoso.
201
00:22:31,900 --> 00:22:33,930
Entonces slo por un minuto.
202
00:23:15,790 --> 00:23:17,650
<i>Cada palabra tiene significado.</i>
203
00:23:18,140 --> 00:23:22,220
<i>Tan pronto ponemos nuestros sentimientos
en una palabra, adquiere significado.</i>
204
00:23:22,510 --> 00:23:26,705
<i>La palabra "lpiz" adquiere un
significado completamente distinto...</i>
205
00:23:26,740 --> 00:23:30,900
<i>cuando piensas en l como "el
lpiz con el que escribo cartas".</i>
206
00:24:09,140 --> 00:24:15,000
<i>El Consejo Britnico hizo una encuesta
en 102 pases de habla no inglesa...</i>
207
00:24:15,035 --> 00:24:19,440
<i>acerca de cul era la palabra
ms hermosa en ingls en el mundo.</i>
208
00:24:19,475 --> 00:24:22,260
- Cul creen que qued en primer lugar?
- Arcoris.
209
00:24:22,295 --> 00:24:24,420
<i>- Flores?
- Unicornios!</i>
210
00:24:24,690 --> 00:24:27,770
<i>- Es el amor?
- Lamar Odom!</i>
211
00:24:29,440 --> 00:24:33,450
La palabra inglesa ms hermosa
en el mundo era "madre".
212
00:24:34,910 --> 00:24:36,760
<i>No estn de acuerdo?</i>
213
00:24:38,840 --> 00:24:46,160
227
00:26:08,140 --> 00:26:10,330
Al final?
228
00:26:45,650 --> 00:26:48,250
<i>Oh, en serio! No
me hagas llamar a Roy!</i>
229
00:26:48,285 --> 00:26:51,495
No te atrevas! Para!
230
00:26:51,530 --> 00:26:54,160
<i>- Diablos, no! No!
- Voy a llamarlo.</i>
231
00:26:54,195 --> 00:26:55,770
<i>No puedes!</i>
232
00:26:57,940 --> 00:26:59,700
Qu ests mirando?
233
00:27:00,490 --> 00:27:03,230
Simplemente... a los chicos afortunados.
234
00:27:04,160 --> 00:27:06,970
Los estudiantes internacionales
de Corea tienen fiestas juntos?
235
00:27:14,180 --> 00:27:15,860
No son divertidas.
236
00:27:17,410 --> 00:27:18,980
Ah, s?
237
00:27:19,420 --> 00:27:22,400
Tengo que irme, gracias
por traerme a la escuela.
238
00:27:23,140 --> 00:27:25,340
Gurdame mis cosas un rato.
Ir a recogerlas esta noche.
239
00:27:25,375 --> 00:27:28,685
- Vas con tu unni?
- Debera.
240
254
00:28:24,900 --> 00:28:27,480
En serio? Lo ha dejado?
255
00:28:28,240 --> 00:28:31,840
- Despus de irse as, ella...
- Slo le envi un mensaje de texto.
256
00:28:32,390 --> 00:28:35,195
- No volvera despus de hoy.
- Ha dejado hoy el trabajo.
257
00:28:35,230 --> 00:28:40,420
- Me dijo que le dijera a su hermana...
- Dijo que te llamara...
258
00:28:40,920 --> 00:28:43,830
y que vuelvas a Corea.
259
00:28:53,010 --> 00:28:55,170
En serio ha huido. No puedo creerlo.
260
00:28:55,590 --> 00:28:57,240
No con ese dinero!
261
00:28:58,800 --> 00:29:00,875
Oye! Eres esa chica!
262
00:29:00,910 --> 00:29:03,360
Eres la hermana de esa zorra!
263
00:29:04,010 --> 00:29:06,255
- Dnde est Stella?
- Eso es lo que quiero saber.
264
00:29:06,290 --> 00:29:09,260
Dnde est? Dnde est esa
zorra que se llev todo mi dinero?
265
00:29:11,020 --> 00:29:12,785
Quin eres t, hombre? Sultame!
266
00:29:12,820 --> 00:29:15,015
As es cmo golpeas
a mi hermana, bastardo?
267
00:29:15,050 --> 00:29:15,899
Traduce!
268
00:29:15,999 --> 00:29:17,790
Por qu preguntas?
Claro que s!
269
00:29:23,560 --> 00:29:26,900
Espera, espera, espera.
Ese parece Chris!
270
00:29:26,935 --> 00:29:28,600
Eh, Chris! Chris!
271
00:29:29,450 --> 00:29:32,320
- Parecen sus amigos!
- No parecen chicos de iglesia.
272
00:29:32,355 --> 00:29:34,460
Cuando cuente tres!
273
00:29:36,450 --> 00:29:38,250
Corre!
274
00:29:38,770 --> 00:29:40,780
Atrpenlos!
275
00:29:57,890 --> 00:29:59,020
Por qu corremos?
276
00:29:59,200 --> 00:30:01,900
De qu ests hablando? Dijiste
que cuando contaras tres...
277
00:30:01,935 --> 00:30:04,600
Iba a decir que cuando contara
tres vinieras detrs de m.
278
00:30:04,635 --> 00:30:06,430
Qu?
279
00:30:06,510 --> 00:30:09,530
- No pueden atraparnos.
- Ah vienen!
280
00:30:09,890 --> 00:30:13,750
S un poco de correr. Sus
piernas estn cansadas.
281
00:30:14,620 --> 00:30:17,740
- Quiero matarte!
- Puedes decirlo cuando me alcances.
282
00:30:18,530 --> 00:30:21,030
Lo prometo! Te matar!
283
00:30:21,360 --> 00:30:25,470
S que lo ests deseando, pero
podra morir de viejo antes de eso.
284
00:30:25,505 --> 00:30:27,285
Entienden coreano?
285
00:30:27,320 --> 00:30:29,360
De todos modos ahora no pueden orme.
286
00:30:29,790 --> 00:30:32,860
Lo estoy diciendo por
ti, as que no te asustes.
287
00:30:34,320 --> 00:30:36,620
Un momento, tengo que contestar.
288
00:30:38,000 --> 00:30:40,400
<i>[Rachel]</i>
289
00:30:43,970 --> 00:30:45,033
No hay tiempo para esto.
290
00:30:45,133 --> 00:30:46,770
No ha habido tiempo
para esto desde ayer.
291
00:30:48,930 --> 00:30:50,580
Era slo...
292
00:30:53,600 --> 00:30:58,230
Es una orden de drogas.
Piden drogas orgnicas.
293
00:30:58,790 --> 00:31:01,710
Vamos! Ahora s que tenemos que correr.
294
00:31:01,730 --> 00:31:03,290
<i>Oh, vamos!</i>
295
00:31:22,340 --> 00:31:26,600
<i>La persona a la que llama no
puede contestar en este momento.</i>
296
00:31:50,890 --> 00:31:53,410
<i>[Mam]</i>
297
00:31:59,920 --> 00:32:01,065
S, qu?
298
00:32:01,100 --> 00:32:02,585
Ests con Tan?
299
00:32:02,620 --> 00:32:05,230
En este momento no puedo estar
con l. Est en la escuela.
300
00:32:06,030 --> 00:32:08,005
Oh, s. Qu dijo?
301
00:32:08,040 --> 00:32:10,725
<i>- De qu?
- No se lo dijiste?</i>
302
00:32:10,760 --> 00:32:13,425
- Lo de mi boda!
- Como si eso fuera algo para presumir.
303
00:32:13,460 --> 00:32:17,480
Pero aun as deberas decrselo.
Young Do y Tan son ntimos amigos!
304
00:32:18,170 --> 00:32:21,070
Ya no son amigos. Voy a colgar.
305
00:32:57,250 --> 00:32:59,790
<i>- El hijo del Presidente?
- S.</i>
306
00:32:59,860 --> 00:33:03,060
Ha estado trabajando aqu cada
verano desde que estaba en secundaria.
307
00:33:03,370 --> 00:33:06,230
Es como un entrenamiento
333
00:35:15,650 --> 00:35:20,090
Entonces Hyo Shin puede convertirse
en la leyenda de la Secundaria Jeguk.
334
00:35:22,730 --> 00:35:25,140
Has escuchado a tu to?
335
00:35:27,750 --> 00:35:29,460
S, seor.
336
00:35:35,920 --> 00:35:37,280
Young Do!
337
00:35:38,560 --> 00:35:42,040
Fiscal General! Fiscal del
Distrito! Es un honor tenerles aqu.
338
00:35:43,560 --> 00:35:47,250
Director! Fiscal! He
escuchado mucho de ustedes.
339
00:35:47,660 --> 00:35:50,690
l es el hijo del Presidente Choi,
Padre. Es un hoobae de Hyo Shin en Jeguk.
340
00:35:52,330 --> 00:35:56,930
Choi tiene un hijo estupendo tan joven.
341
00:35:57,430 --> 00:35:59,420
Gracias, seor.
342
00:36:06,380 --> 00:36:08,220
Le gustan los platos?
343
00:36:08,500 --> 00:36:11,420
Escuch que el chef cambi.
Son incluso an mejores.
344
00:36:33,120 --> 00:36:34,840
Pareca sediento.
345
00:37:14,780 --> 00:37:16,340
Djame usar el bao.
346
00:37:49,380 --> 00:37:51,570
387
00:40:38,350 --> 00:40:41,430
- Y si no deja un comentario?
- Lo har.
388
00:40:46,530 --> 00:40:48,460
Dnde vas?
389
00:40:58,210 --> 00:41:00,200
Has recibido ya algn aviso?
390
00:41:04,880 --> 00:41:06,630
Nada!
391
00:41:07,170 --> 00:41:10,330
- Ests segura de que son cercanos?
- He pasado la mitad de mi vida con l.
392
00:41:10,365 --> 00:41:11,555
- Estn saliendo?
- No.
393
00:41:11,590 --> 00:41:14,820
- Han salido?
- Por qu ests hurgando en mi pasado?
394
00:41:15,790 --> 00:41:20,210
Puedes mirarlo con frecuencia
y decirme cuando aparezca algo?
395
00:41:21,010 --> 00:41:23,330
Es mi nica esperanza.
396
00:41:23,365 --> 00:41:25,990
Eh? Por favor.
397
00:41:45,520 --> 00:41:48,035
Aqu est la llave. Qudate dentro.
398
00:41:48,070 --> 00:41:50,570
- Vas a alguna parte?
- Dej mi auto porque estbamos huyendo.
399
00:41:50,605 --> 00:41:52,450
Tengo que ir por l.
400
00:41:52,910 --> 00:41:54,290
No tardar mucho.
401
00:42:24,090 --> 00:42:27,090
Cha Eun Sang.
402
00:42:34,250 --> 00:42:37,630
<i>S que es difcil de creer, pero estoy
en Estados Unidos y estoy en problemas.</i>
403
00:42:37,870 --> 00:42:41,150
<i>Necesito tu ayuda. Por favor, deja
un comentario cuando leas esto.</i>
404
00:42:44,760 --> 00:42:47,800
<i>Un trabajo de oficina por 2 millones
de Won al mes, tambin me gusta esto.</i>
405
00:42:48,960 --> 00:42:51,440
Qu quiere decir eso?
406
00:42:56,590 --> 00:42:58,810
<i>Espero que Freddy y
Jason se reconcilien.</i>
407
00:43:07,590 --> 00:43:11,585
<i>Odio ir a trabajar.
En das como este tengo que ver...</i>
408
00:43:11,586 --> 00:43:15,580
<i>"La Matanza de
la Motosierra de Texas".</i>
409
00:43:16,830 --> 00:43:18,760
Qu horrible gusto para las pelculas.
410
00:43:26,130 --> 00:43:28,055
<i>Chicos! Estoy trabajando de nuevo.</i>
411
00:43:28,090 --> 00:43:31,500
<i>Soy "Jaesikyuh Alba" (hace su
trabajo) en vez de Jessica Alba.</i>
412
00:43:31,510 --> 00:43:33,930
Sonrisa triste.
413
00:43:34,890 --> 00:43:37,890
Siempre est trabajando?
414
00:43:40,980 --> 00:43:42,890
N1 de la lista negra.
415
00:43:44,700 --> 00:43:47,050
Eres t!
416
00:43:48,310 --> 00:43:50,840
- El cliente de la lista negra es sexy.
- Sexy?
417
00:43:51,600 --> 00:43:53,970
- Ests loco?
- Brrate.
418
00:43:54,005 --> 00:43:55,535
Exactamente.
419
00:43:55,570 --> 00:43:59,590
Buen trabajo hoy!
nimo, Eun Sang! Me borro.
420
00:44:01,670 --> 00:44:04,480
S, no son slo amigos.
421
00:44:10,410 --> 00:44:14,770
<i>Odio que Mam tenga una vida dura.
Espero que el Grupo Jeguk quiebre.</i>
422
00:44:22,750 --> 00:44:25,300
Debe haber habido un malentendido.
423
00:44:27,620 --> 00:44:29,830
Esta no es su primera vez.
424
00:44:34,690 --> 00:44:37,970
Estoy perdida! Creo que
estoy perdida. Estoy perdida.
425
00:44:38,005 --> 00:44:41,215
- Chan Young no me contesta al telfono.
- Lo ests.
426
00:44:41,250 --> 00:44:44,510
No puedes imaginarte lo sexis que
son las chicas en Estados Unidos?
427
00:44:45,170 --> 00:44:48,800
No son unos palillos como
t. Ellas tienen curvas.
428
00:44:49,490 --> 00:44:52,490
Tan slo imagina cmo se ven por detrs.
429
00:44:53,000 --> 00:44:54,825
Eh! Crees que Chan Young es como t?
430
00:44:54,860 --> 00:44:57,440
Eso es lo que me fastidia. Estoy
seguro de que no es como yo.
431
00:44:57,475 --> 00:44:59,215
Pero por qu no contesta al telfono?
432
00:44:59,250 --> 00:45:01,790
Debe haber estado muy ocupado
o no sabe que le he llamado.
433
00:45:01,825 --> 00:45:04,330
Por qu las chicas se preocupan
cuando ya saben la respuesta?
434
00:45:04,365 --> 00:45:06,390
Porque eso nos hace sentirnos mejor.
435
00:45:07,780 --> 00:45:09,660
Enferma.
436
00:45:12,210 --> 00:45:15,480
Choi! Ya has salido del trabajo?
437
00:45:16,430 --> 00:45:18,650
Deberas estar agradecido de que tu
familia tenga un despacho de abogados.
438
00:45:19,610 --> 00:45:22,225
Eres demasiado tonto para
ir a la facultad de derecho...
439
00:45:22,226 --> 00:45:24,840
as que no tienes que
trabajar para ser el heredero.
440
533
00:53:34,365 --> 00:53:35,980
Tampoco te gusta or hablar de l!
534
00:53:37,040 --> 00:53:40,090
Myung Soo pelea mejor que yo,
por eso no puedo hacer nada.
535
00:53:40,580 --> 00:53:42,100
Y Bo Na pelea mejor que yo!
536
00:53:42,760 --> 00:53:44,220
Silencio!
537
00:53:47,820 --> 00:53:50,980
- Qu?
- El LAX a Incheon son $1.040 con tasas.
538
00:53:52,830 --> 00:53:54,750
Un momento.
539
00:54:04,430 --> 00:54:05,930
Necesito mucho ms.
540
00:54:07,540 --> 00:54:09,370
Puede reservar el vuelo de todos modos?
541
00:54:09,405 --> 00:54:11,240
- Deme su pasaporte.
- De acuerdo.
542
00:54:14,330 --> 00:54:15,860
Mi pasaporte!
543
00:54:16,260 --> 00:54:18,425
Se ha ido?
544
00:54:18,460 --> 00:54:21,840
A dnde? Se llev sus cosas?
545
00:54:22,550 --> 00:54:26,330
Kim Tan! No te he visto en seis meses!
546
00:54:26,880 --> 00:54:29,340
Y eso es lo primero que me dices?
547
560
00:55:15,350 --> 00:55:17,290
Entonces por qu te comprometiste?
561
00:55:18,140 --> 00:55:22,980
Porque si no quera casarme contigo
despus, al menos tena que comprometerme.
562
00:55:47,230 --> 00:55:48,700
Dnde vas?
563
00:55:49,590 --> 00:55:52,540
Deberas haberme dicho que te ibas!
564
00:55:53,320 --> 00:55:55,560
Estabas en casa.
565
00:55:56,550 --> 00:55:58,330
Dej la tarjeta de presentacin.
566
00:56:01,800 --> 00:56:03,710
La tarjeta del polica.
567
00:56:04,450 --> 00:56:07,130
- Por qu la ests buscando?
- La tir cuando estaba limpiando.
568
00:56:08,000 --> 00:56:10,980
- En qu papelera?
- Fuera de la puerta.
569
00:56:11,580 --> 00:56:13,215
Est bien, no tienes que buscarla.
570
00:56:13,250 --> 00:56:15,770
Por qu no? Necesito
encontrar mi pasaporte!
571
00:56:16,710 --> 00:56:17,910
Pa...
572
00:56:22,490 --> 00:56:26,710
- La tiraste?
- Tirar qu? No he visto nada.
573
00:56:27,760 --> 00:56:30,450
587
00:58:08,190 --> 00:58:12,990
Vine aqu a tener una buena vida, pero
he terminado junto a un basurero.
588
00:58:13,480 --> 00:58:16,300
Mi vida no tiene sorpresas!
589
00:58:22,230 --> 00:58:25,050
Lo siento. Levntate.
590
00:58:26,920 --> 00:58:28,580
Por qu lo sientes?
591
00:58:33,430 --> 00:58:35,345
Qu? Lo encontraste?
592
00:58:35,380 --> 00:58:37,420
- Cundo?
- Hace un rato.
593
00:58:49,510 --> 00:58:51,830
- Qu ests haciendo?
- Shh.
594
00:58:52,300 --> 00:58:54,600
<i>- Es aqu donde vive ese hijo de perra?
- Te lo dije! No!</i>
595
00:58:54,635 --> 00:58:57,630
- Son matones?
- No creo que sean oficinistas.
596
00:58:59,800 --> 00:59:02,500
- Oye, oye! Ah estn, ah!
- Nos ha visto! Oh, no!
597
00:59:02,600 --> 00:59:04,920
Oh, no, no puedo con ellos. Corre!
598
00:59:18,830 --> 00:59:22,410
<i>{\a6}Cada vez que me llamas, me llamas...</i>
599
00:59:22,411 --> 00:59:25,439
<i>{\a6}la herida de mi corazn sangra.</i>
600
615
01:00:27,085 --> 01:00:30,040
- Deja de ver pelculas!
- Por qu te persiguen?
616
01:00:30,075 --> 01:00:31,490
En serio eres traficante de drogas?
617
01:00:32,320 --> 01:00:34,270
No quiero desperdiciar mi vida as.
618
01:00:34,870 --> 01:00:37,030
- Entonces por qu te persiguen?
- Qu pasa contigo entonces?
619
01:00:37,065 --> 01:00:39,970
- Por qu te perseguan?
- Ah.
620
01:00:41,990 --> 01:00:44,360
Mira la pelcula mientras estemos aqu.
621
01:00:45,200 --> 01:00:47,000
Tengo que descansar.
622
01:01:12,160 --> 01:01:13,389
Qu diablos est diciendo?
623
01:01:13,689 --> 01:01:17,300
Vino para asegurarse
de que no le persegua.
624
01:01:22,820 --> 01:01:27,570
"Para confiar en ti tengo
que saber quin eres."
625
01:01:29,950 --> 01:01:31,920
No estabas durmiendo?
626
01:01:33,230 --> 01:01:37,370
Pero el conoci a una chica anoche.
627
01:01:38,230 --> 01:01:42,050
Su nombre es Cha Eun Sang.
628
01:01:44,060 --> 01:01:45,670
642
01:02:42,666 --> 01:02:44,940
<i>{\a6}Estoy diciendo
que slo te llamar a ti...</i>
643
01:02:44,920 --> 01:02:46,305
Este es el autntico Hollywood.
644
01:02:46,340 --> 01:02:49,460
Lo que dije en el cine tena
que ser ms genial que eso.
645
01:02:49,590 --> 01:02:53,080
- Sabes por qu te tir?
- Porque yo me parezco ms a Mam que t?
646
01:02:53,115 --> 01:02:54,627
- Eres linda.
- Al menos lo sabes.
647
01:02:54,662 --> 01:02:56,140
<i>Crees que podras estar aqu?</i>
648
01:02:56,175 --> 01:02:57,140
<i>Ests bien?</i>
649
01:02:57,340 --> 01:02:58,640
Te matar!
650
01:02:58,880 --> 01:03:01,130
- Quieres que piensen que somos pareja?
- Ni suees con eso.
651
01:03:01,165 --> 01:03:02,545
- Cha Eun Sang!
- Chan Young!
652
01:03:02,580 --> 01:03:04,770
- Estaba muy preocupado por ti!
- No poda haberse olvidado de m.
653
01:03:04,860 --> 01:03:07,585
Kim Tan no va a demandar a Chan
Young por golpearle, verdad?
654
01:03:07,620 --> 01:03:08,606
- Me conoces?
- Me conoces?
655
01:03:08,806 --> 01:03:10,377
Qudate. Tiene que prestarte dinero.
656
01:03:10,477 --> 01:03:13,120
- No tengo ninguna razn para quedarme.
- Dios, esto es irritante.
657
01:03:13,310 --> 01:03:14,775
Oh, no! Escuchaste todo?
658
01:03:14,810 --> 01:03:16,535
<i>Creo que puedo encontrarla aqu.</i>
659
01:03:16,570 --> 01:03:18,830
<i>No s si es coincidencia o destino.</i>
660
01:03:18,831 --> 01:03:24,580
Asia-Team. Lo mejor en series
asiticas. www.Asia-Team.net.