Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
sobre el idioma
japons
Gua para hispanohablantes
JUAN MANUEL CARDONA
Nociones bsicas
sobre el idioma japons
Gua para hispanohablantes
JUAN MANUEL CARDONA
INTRODUCCIN
INTRODUCCI N
A continuacin se presenta un breve compendio de gramtica japonesa
preparado para personas de habla hispana. Se trata del tipo de
documento, que aunque limitado en su alcance, es lo ms parecido
que se pudo hacer al texto con el que hubiramos querido contar al
abordar el aprendizaje del idioma nipn, y debe considerarse como
reduccin de una obra de ms alcance en preparacin todava. Espera
el autor haber conseguido, dentro de la brevedad alcanzada, el
propsito a que ha dedicado sus esfuerzos.
MEDELLN, COLOMBIA
ao 2000
Cualquier sugerencia o duda sobre
este texto puede ser enviada a
abigalieto@hotmail.com
KANJI
En el siglo III y IV DC, los inmigrantes chinos y coreanos trajeron los caracteres escritos
conocidos como Kanji, o caracteres del perodo Han (206 AC
2 2 0 DC) a Japn. Estos caracteres
se originaron en la regin del Hoan
H o (ro amarillo) de China en el 2000 AC, de los cuales se han descubierto
3000 de esta era. En la poca, el lenguaje japons exista solamente en forma hablada, pues los caracteres chinos
fueron adaptados por unos 400 aos para expresar el lenguaje oral japons en escritura.
Kun-yomi.
Los caracteres chinos escritos se usaron para expresar palabras habladas.
Cuando el sonido japons de una palabra es expresado por un Kanji, la lectura, o
pronunciacin de ese carcter, se llama lectura Kun (Kun-yomi), y usualmente al
carcter le sigue un tallo inflexional escrito en Hiragana, conocido como Okurigana.
SUKUNAI - POCO
EL KANA
KATAKANA. Aunque los caracteres chinos o Kanji se haban
adaptado al japons varios cientos de
aos antes de que se desarrollaran los
silabarios fonticos Kana, el lenguaje
japons, polisilbico e inflexional no se expresaba
fcilmente con el sistema chino ideado para el lenguaje
chino, monosilbico y politonal. El lenguaje chino careca de
trminos inflexionales como tallos verbales (como en espaol
e ndo, en el subiendo
endo,
endo del verbo subir, o a r a, en
pintara
ara,
ara del verbo pintar), por lo que los verbos se
expresaban por un carcter chino principal seguido por otros
engorrosos kanji que representaban la variacin final del
verbo (como en epaol sera, ser, ha sido). Esra
combinacin de Kanji mezclaba un carcter con significado
semntico con caracteres con slo significado fontico, lo
que era muy confuso. Inicialmente, una solucin fue escribir
Kanji ms pequeos para expresar las terminaciones
inflexionales, o para escribir los Kanji fonticos al lado
del escrito vertical.
Para el siglo IX los Kanji fonticos se haban simplificado
en dos silabarios fonticos estandarizados y paralelos
conocidos como Kana ( nombres asumidos ) . Cada smbolo Kana se deriva de un Kanji del mismo sonido, pero carente de semntica.
El Katakana ( escritura lateral ) , es el ms angular de los silabarios fonticos y fu el primero de los silabarios Kana. Se lo
invent Kibi no Makibi (693-755 DC) simplificando un elemento de un radical de cada uno de los Kanji fonticos. Cada smbolo
Katakana se deriv de un carcter chino de la misma forma que cada smbolo Hiragana, exepto que el Hiragana se simplific de
caracteres completos. El Katakana se us inicialmente slo como ayuda de pronunciacin en escrituras budistas, pero se mezcl con
caracteres chinos desde el siglo IX.
En pocas ms recientes, los dos silabarios se diferenciaron en dos usos distintos dentro del japons escrito. Katakana se usa
ahora para escribir palabras extranjeras utilizadas cuando no haba una palabra nativa para expresar una idea extranjera. Para
quien desea aprender japons es una opcin lgica empezar por el Katakana, que tambin es utilizado para otros propsitos:
Para mostrar nfasis en una forma similar al uso de la letra itlica en el espaol.
Para palabras onomatopyicas, cuyo significado es el mismo sonido, (como PA-CHIN , el golpe de una pelota).
Para representar equivocaciones de extranjeros al hablar japons.
Nombres de personas y lugares extranjeros.
Para enviar telegramas y llenar formularios.
HIRAGANA. Un predicador budista conocido como Koukai
(734-835 DC), invent el Hiragana, el otro de los dos
silabarios Kana. Su simplificacin
de los Kanji fonticos virtualmente
cre la literatura Heian (794-1185,
la era de paz y tranquilidad), al capacitar a las
mujeres, que por esta poca no se les enseaba kanji
por considerrselas incapaces de escribir los
complejos caracteres chinos, para escibir. Como un
resultado, las mujeres escribieron los primeros libros
en Japn. El trabajo ms importante de los de la era
Heian es Genji Monogatari (La historia de Genji), por
Murasaki Shikibu.
Cada smbolo de Hiragana se deriv de un carcter
chino de la misma forma que cada smbolo Katakana,
excepto que el Hiragana se simplific de caracteres
Kanji completos. La funcin primaria del Hiragana es
expresar palabras japonesas para las que no existe un
Kanji. Tambin se usa para partculas y copulativos,
as como para todas las terminaciones inflexionales.
Los nios de Japn aprenden primero el Hiragana, al ya tener algo de dominio sobre el lenguaje hablado. Los nios escriben con
Hiragana hasta que su conocimiento de Kanji se incrementa. Eventualmente, al aprender un japons cada vez ms Kanji, el Hiragana
cada vez se deja ms solamente para escribir la parte inflexional de un verbo o un adjetivo (Okurigana) y aquellas palabras
japonesas que no poseen representacin de Kanji. Mientras los nios aprenden la pronunciacin de nuevos Kanji, o cuando se espera
que un adulto pueda no conocer una lectura poco usual de un carcter chino, se escribe Hiragana sobre el Kanji o a su derecha. En
esta situacin se refiere a ellos como Furigana, ( k a na de ayuda ) o Yomigana ( ka n a de lectura ).
CONTENIDO
1. PRELIMINARES SOBRE CMO SE ABORDA EL
JAPONS EN ESTE TEXTO .......................................8
1.1 LA ROMANIZACIN ........................................8
1.2 COMO "JAPONIZAR" PALABRAS CASTELLANAS .....9
2. ORDEN DE LAS PALABRAS................................11
3. SUSTANTIVOS ......................................................12
4. PRONOMBRES.......................................................12
5. DEMOSTRATIVOS E INTERROGATIVOS ........15
6. EXPRESIONES DE APARIENCIA........................16
12. ADVERBIOS..........................................................60
13. ONOMATOPEYAS...............................................64
14. EXPRESIONES CON ......................................65
15. TTE- (
()
) .........................................................66
16. CONSTRUYENDO FRASES LARGAS .............68
17. COMPARACIONES .............................................71
18. NUMEROS ............................................................72
19. TIEMPO ESPECIFICO .........................................73
20. CONTADORES (CLASIFICADORES) ...............74
21. CALENDARIO.......................................................76
22. FAMILIA ................................................................77
23. PARTES DEL CUERPO .......................................78
BIBLIOGRAFIA............................................................79
APENDICE UNO -UNOS CUANTOS VERBOS.....80
APNDICE DOS - FRASES GENERALES ..............83
APNDICE TRES - PRESENTARSE EN JAPONES
.......................................................................................90
BREVE DICCIONARIO ESPAOL JAPONS ....92
BREVE DICCIONARIO JAPONS - ESPAOL ...102
HIRAGANA
a
ka
sa
ta
na
ha*
ma
ya
ra
wa
i
ki
shi
chi
ni
hi
mi
ga
za
da
ba
pa
KATAKANA
a
ka
sa
ta
na
ha
ma
ya
ra
wa
ga
za
da
ba
pa
u
ku
su
tsu
nu
fu
mu
yu
ru
e
ke
se
te
ne
he
me
ri
re
gi
ji
dchi
bi
pi
gu
zu
dzu
bu
pu
o
ko
so
to
no
ho
mo
yo
ro
wo
(o)
ge
ze
de
be
pe
go
zo
do
bo
po
e
ke
se
te
ne
he
me
re
o
ko
so
to
no
ho
mo
yo
ro
wo
(o)
i
ki
shi
chi
ni
hi
mi
ri
kyu
shu
chu
hyu
myu
ryu
byu
gyu
kyo
sho
cho
hyo
myo
ryo
byo
gyo
ja ju jo
nya nyu nyo
pya pyu pyo
dcha dchu dcho
gi
ji
dchi
bi
pi
u
ku
su
tsu
nu
fu
mu
yu
ru
gu
zu
dzu
bu
pu
ge
ze
de
be
pe
tt, kk, ss
kya
sha
cha
hya
mya
rya
bya
gya
ja
nya
kyu
shu
chu
hyu
myu
ryu
byu
gyu
ju
nyu
kyo
sho
cho
hyo
myo
ryo
byo
gyo
jo
nyo
go
zo
do
bo
po
kya
sha
cha
hya
mya
rya
byo
gya
kk, tt,ss
va
vi
ve
vo
fa
fi
fe
fo
vu
1.1 LA ROMANIZACIN
La romanizacin es la forma como se expresa la pronunciacin japonesa en letras latinas, el alfabeto.
Los japoneses se refieren a los caracteres del alfabeto que usamos como ROMAJI. Las romanizaciones
actualmente mas usadas son producto de estudios de personajes angloparlantes. Para no confundir al
lector, aqui usaremos el sistema de romanizacin HEPBURN, que tiene equivalentes en espaol iguales
excepto en estos casos:
HA, HE, HI, HO Como JA, JE, JI, JO, en espaol
El caracter (ha) suena como wa cuando se usa como particula y no como parte de una palabra.
Como particula:
Konnichiwa!
Hola!
Como parte de una palabra:
Hajimemashite
Encantado de conocerlm(a)
FUb
como en FUEGO
SHI (SI)como en CIMA
JI (ZI)
como en GI en el kngles MAGI
GICIAN
o la pronunciacin argentina de LLI
GI
RA, RI, RU,RE, RO
como en espaol (aunque a veces las pronuncian como LA, LI, LU,
SHA (SYA),
GA,
ZA,
JA,
YA,
Existen dos tipos de vocales japonesas: las vocales cortas y las vocales largas. Muchas palabras se
diferencian solo por la pronunciacin larga o corta de una vocal, lo que es anlogo al uso de los acentos
en espaol. El conocer la diferencia entre ellas va mas alla de lar posibilidades de un texto escrito
como ste, y solo puede adquirirse habilidad para ello oyendo hablar el idioma.
koshou
kosho kousho ryoukou ryokou -
daado
libro antiguo
lugar alto
favorable, satisfactorio
viaje
Por lo tanto, la mayoria de las vocales en japones se pronuncian de manera corta (en especial la U). Por
ejemplo, se romaniza escribiendola GAKUSEI, pero la pronunciacion se asemeja mas a un
GAKSEI,
es mas como MATSDA, y mas como JOUNETS.
En cuanto a las consonantes dobles (kk, tt, ss, pp) son representadas por un caracter Un (tsu []
pequeo)como en
Ittai! (diablos! / maldita sea!)
Shuppatstu (partida)
Gakkou (escuela)
Se pronuncian con una ligera pausa (I-tai, Shu-patsu, Ga-kou), no alargando la consonante que la sigue ni
la vocal que la precede.
Acerca del acento, la mayora de los textos (al estar escritos por angloparlantes) no mencionan como se
acentan las palabras japonesas e incluso otros sugieren que no se acentan. En la prctica, sin
embargo, las palabras de dos slabas se acentan frecuentemente en la ltima slaba.
han
gomn nasi
sak
flor
lo siento, perdn
licor
Adicionalmente, el texto que se encuentre entre corchetes indica una explicacin adicional de el trmino
o frase que le precede, o una traduccin ms literal para entender bien la estructura de la frase.
Arehantzura
Famoso
Turagurudabasu
Berunarudo
Tintaheru
Burasiru
Curasista
Curateba
Desupuroporusionaridatsu
Purakuticabure
Rapisu
No obstante, dado que los sonidos no son exactamente equivalentes, puede ser correcta ms de una versin
de la palabra japonizada.
JUAN MANUEL CARDONA
Alejandra
Arehantzura
Arehandera
Arehandura
En particular la DI se simula bien con (dchi) o mas frecuentemente con (ti, (una DE [] con un
caracter pequeo [].Fa, Fe, Fi, Fo, se simulan con . a, e, i, o, u se
pueden simular con
Ditirambo
Darwin
Von Vertalanffy
Nio
Daino
Araa
Mueco
Pauelo
Ditirambo
Daauin
Fon Vertalanfi
Ninyo
Daniino
Aranya
Munieco
Panyuero
El simbolo del Katakana indica una vocal alargada, como muchas de las que se usan en la pronunciacin
anglosajona, pero menos en espaol:
Member
Party
Leer
-
-
-
Memubaa
Paatii
Reeru
El idioma japones actualmente puede escribirse de dos formas: horizontal, como en occidente, de la forma
que se ve en este texto. Esta forma de escribir se adopto despues de la segunda guerra mundial, antes de
la cual se escribia de derecha a izquierda, como los arabes. Cuando se escribe horizontalmente, se
escriben los nmeros en romaji.
Cuando se escribe verticalmente, los numeros se escriben en sus equivalentes en kanji. Cuando se escribe
as, se lee de arriba abajo y de derecha a izquierda. Los libros japoneses escritos en este formato
tienen la portada donde uno nuestro tendria la pagina final.
Otra particularidad del japones es que no se usan espacios para separar las
definidas para la romanizacion en este aspecto. En este texto se separan las
en muchos otros textos no se hace esta distincion.Otra cosa que conviene
repeticion de los kanji (), que se usa para evitar escribir otra vez un
misma palabra.
10
Minshu shugi
Democracia
Ore wa Beatriz da
[Yo Beatriz ser]
Adicionalmente, en japones hay ciertas palabras que usan las mujeres pero no los hombres y viceversa,
aunque eso hoy en dia tiende a cambiar, especialmente para las mujeres, que usan cada vez mas el lenguaje
de los hombres, mas directo que el de las mujeres (que tradicionalmente es mas humilde en japones), pero
el que un hombre use expresiones propias del lenguaje femenino puede resultar bochornoso; conviene
conocer las diferencias, aunque tales sutilezas van mas alla del alcance de este texto, que pretende ser
basico.
11
3. SUSTANTIVOS
En japones, los sustantivos no tienen genero, y no pueden ser modificados por articulos definidos o
indefinidos, (la, un, los) puesto que no existen, y las formas singulares y plurales son usualmente las
mismas. En ROMAJI los nombres de personas e idiomas empiezan con mayuscula excepto el ingles (EIGO).
HON ()
Para especificar el plural con personas, el sufijo -TACHI se puede usar para indicarlo.
KODOMO () nino, nios
KODOMOTACHI
nios
Tanaka Hiromi
Hiromi Tanaka
El sufijo -YA significa la tienda donde se venden los objetos o la persona que los vende. El sufijo -KA
significa que es una persona experta o especialista en el tema mencionado.
hana flor
niku carne
shousetsu novela
geijutsu arte
Cuando se esta uno dirigiendo a un dependiente o tendero, se usa el sufijo honorifico SAN ()
HONYA SAN
Dos pronombres usados juntos como un sustantivo compuesto se unen con la particula NOde.
[] Nihongo no kurasu
Apaato no biru
4. PRONOMBRES
[]
[]
[]
[]
[]
[ ]
[]
12
watashi
atashi
boku
ore
watashitachi
bokutachi
oretachi
watakushi
washi
wareware
temae
anata
anatatachi
anatagata
anta
kimi
omae
kimitachi
omaetachi
kare
karera
kanojo
kanojotachi
ano hito
yo, mi
yo, mi(informal, mujeres)
yo, mi
yo, mi
nosotros, nos
nosotros, nos
nosotros, nos,
yo, mi (ms formal que )
yo (abreviacin coloquial de )
nosotros
nosotros (algo anticuado)
usted
ustedes
ustedes
usted (abreviacin coloquial de )
t
t
ustedes
ustedes
l
ellos
ella
ellas
esa persona
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
ano hitotachi
ano kata
aitsu
aitsura
koitsu
koitsura
yatsu
yatsura
kisama
esas personas
ese seor (seora)
ese, esa
esa gente
este, esta
esta gente
ese tipo (a)
esa gente
t, vos (manera vulgar y peyorativa de referirse a otra persona )
KIMI y OMAE son como el T en espaol: solo se usa para amigos; BOKU solo lo usan los hombres al hablar
con gente de su edad, mientras que ORE es mas arrogante. Como entre nosotros, se considera pedante
repetir Yo (WATASHI) todo el tiempo, por lo que es mejor omitirlo si se puede saber que hablamos de
nosotros mismos por el contexto de la frase, a lo sumo se mencionaria en la frase inicial. En esto el
japones se asemeja mas al espaol que al ingles, idioma en el cual siempre ha de mencionarse el sujeto.
As:
De
Dare yori mo, wareware daigaku no gakusei isshoukenmei ni benkyou shite imashita.
Nosotros los estudiantes universitarios estudiamos mas que nadie.
Hay otros pronombres adicionales, algunos literarios, clsicos y en desuso, como (entre otros):
, sonata, sonatagata vos, vosotros
sessha yo (humilde, arcaico)
Los pronombres indefinidos son los siguientes
dareka
daremo
doreka
doremo
dokoka
dokomo
nanika
nanimo
ikuraka
ikuramo
ikutsuka
ikutsu mo
nandemo
alguien
nadie
algo
nada
alguna parte
en ninguna parte
algo
nada
algo, un poco de
no mucho
algo de, algunos de
muchos
lo que sea
13
nannimo
nada
Existen adems las siguientes formas, ms coloquiales, que presentamos a continuacin junto con sus
equivalentes ms formales (ver adems seccin 15).
itsudatte (itsudemo)
dokodatte (dokodemo)
itsudatte (itsudemo)
daredatte (daredemo)
nandatte (nandemo)
Dareka kimashita.
Alguien vino
Jibun de hatarakimasu.
Trabajo por mi mismo
sufijo para muchachos (usado por los mayores al tratar con muchachos o por muchachos entre
s)
Shinji-kun
sufijo que indica ms antigedad (que uno) en el trabajo, el colegio, etc. El opuesto
es []
Mika-senpai
14
Sasama-sensei
Profesor [o doctor] Sasama
sufijo diminutivo carioso usado por muchachas entre s o de muchachos a muchachas, o de
muchachas con el novio.
[diminutivo de Hiroshi]
[diminutivo de Shizuko]
[Anita]
5. DEMOSTRATIVOS E INTERROGATIVOS
Las palabras demostrativas e interrogativas, que pueden ser pronombres, adjetivos, o adverbios, se pueden
dividir en cuatro grupos dependiendo del prefijo:
kochira
por ac
konna
as como esto
kou
as
kore
esto
sore
eso
are
dore
aquello cul
kono
este
sono
ese
ano
aquel
dono
cul
koko
aqu
soko
all
asoko
all
doko
dnde
sochira
por all
sonna
as como eso
sou
de esa forma
achira
por all
anna
as como aquello
aa
de aquella forma
dochira
por donde
donna
como qu
dou
en que forma
dare
donata
dochirasama
nan, nani
nannin
ikura
ikutsu
itsu
doushite, naze
douyatte, donoyouni
donoyouna
donokurai
quien
quien (formal)
quien (muy formal)
que
cuanta gente
cuanto
cuantos
cuando
por que?
como?
de que tipo?
cuanto, que tanto?
15
Ano hito wa dochira sama desu ka?
Quien es el/ella?
6. EXPRESIONES DE APARIENCIA
La forma auxiliar YOU DA (que en forma cortes es YOU DESU) se usa para comparar cosas o para mostrar
semejanza o el modo de hacer algo.
Watashi wa, Toukyou no you na nigiyaka na machi yori Kyouto no you na shizuka na machi no hou ga ii ga
suki desu.
A mi, mas que las ciudades bulliciosas como Tokio, me gustan ms las sosegadas como Kyoto.
16
Anata wa okaasan ni kao ga yoku nite imasu ne
Te pareces mucho de cara a tu madre
kodomo
nio
onna
josei
femenina, muy mujer
kodomorashii
Infantil, inocente
onnarashii*
joseirashii
Aqui conviene anotar que actualmente no es muy bien visto por las mujeres japonesas que se refieran a
ellas como ONNA, termino que resulta mas o menos peyorativo cuanto que suele usarse de manera
condescendiente. Es preferible josei (sexo femenino), asi
kodomo
nio
kodomorashii
Infantil, inocente
17
7. OTROS SUFIJOS
-TEKI (-
(-)
shukanteki
subjetivamente
kyakkanteki
objetivamente
koukateki
efectivamente
shakaiteki
socialmente
kyouryokuteki
cooperativamente
Watashi ni ha kagakuteki na chishiki ga nai kara, kono hon o yonde mo zenzen wakaranai deshou.
Como no tengo conocimientos cientficos, probablemente no entenderia este libro aunque lo leyera
Kyouikuteki na tachiba kara mireba, kodomo ni manga bakari miseru no wa youku nai to omoimasu.
Desde un punto de vista educacional, no creo que sea bueno que los nios vean tantos dibujos animados.
-KA (
() -izar, -cacion -zacion
shinka evolucion, adelanto
minshuka democratizacion
chikyuu no ondanka calentamiento global
kindaika modernizacion
Wasureru
Olvidar
Wasureppoi
Olvidadizo
Okoru
Enojarse
Okorippoi
Enojadizo
akiru
cansarse de, aburrirse
akippoi
que se aburre fcilmente
Adems, en una forma semejante a -RASHII (ver seccin 6), este sufijo puede significar "parece que" o "se
ve como".
shimeppoi
como empapado
netsuppoi
afiebrado
iroppoi
sexy, ertico
kodomoppoi
aniado
shiroppoi
blancuzco
-KA (
() para indicar una profesion dada
kenchikuka arquitecto
shousetsuka novelista
senmonka especialista
18
ongakka musico
gaka pintor
mangaka artista de dibujos animados
akusei
maldad
anzensei
seguridad
ishokusei
portabilidad
eisokusei
permanencia
subjetividad
kahensei
versatilidad
kanensei
inflamabilidad
sansei
acidez
seisansei
productividad
ningensei
humanidad, naturaleza humana
hitsuyou
hitsuyousei
necesario
necesidad
shukansei
-beki (
()
) - se debera
deber a -deberas
-deber as
Gaikoku no kotoba o hanaseru you ni sono gaikokugo de kangaeru you ni subeki desu.
Para poder hablar una lengua extranjera, se debe poder pensar en la lengua de ese pas extranjero.
Ver adems pgina 51.
-hazu (
)
deber de, haber de, debera ser, no puede ser que
19
8. PARTICULAS
Las partculas son palabras auxiliares que se utilizan para indicar el sujeto, complemento directo,
complemento circunstancial, etc. Algunas de las partculas japonesas no tienen un equivalente castellano.
WA
WA asunto
Watashi ga tabemashita
Yo comi (algo)
Me lo/la comi
En este caso, el GA enfatiza el hecho de que "yo" comi, tal vez respondiendo la pregunta "Quien se comio
mi manzana?"
Veamos otra frase, muy semejante a una de las primeras en este texto:
20
Watashi no namae wa Juan desu.
-Watashi
Yo, mi.
no ()
una particula que atribuye propiedad de algo a alguien, aunque puede tener otros significados y usos,
como se explica mas adelante.
namae
El nombre de una persona
wa
La particula que marca el TEMA de la frase, y que como dijimos, suele traducirse como EN CUANTO A...
Juan
Un nombre
desu
Una forma del verbo ser o estar.
Luego
Watashi no namae wa Juan desu
Mi nombre es Juan
Arriba se menciono que WA no marca el sujeto de una frase.
hablando.
21
> O se usa cuando se toma accion directa en el objeto mismo mientras que GA se usa para sugerir una
accion con algo que no esta ahi o mas bien un objeto INdirecto.
gogo juuji ni
nichiyoubi ni
nanagatsu ni
nisen'en-ichi ni
a las diez PM
el domingo
en julio
en el ao 2001
DE [
[]indica lugar de la accion, medios, total, material
materialde, en)
22
Tanaka san wa basu de kaisha ni ikimasu.
El sr. Tanaka va a la oficina en bus
Nihon e ikimasu ka
Iras a Japon?
De manera anloga a WA, esta letra suena como E cuando est sola (cuando es partcula) y como HE cuando
hace parte de una palabra (como (heta), torpe)
La diferencia entre "", "" y "" pueden resumirse as:
1) a menudo implica el destino.
2) "" implica
a.
b.
c.
d.
Destino
Lugar donde algo existe
El que hace la accin en oraciones del pasivo.
Hora a la que algo se ejecuta, etc.
3)
a)
b)
c)
"" implica
rea donde algn evento o actividad se est haciendo
herramientas o material con que algo se hace
lmite de tiempo (u otro lmite), etc.
Gakkou he ikimasu.
Voy a la escuela
Este "" es el destino de "" y en este caso "" "" pueden intercambiarse, mas no ""
23
Keimusho he/ni hairimashita.
Entr a una crcel.
En estas oraciones, ""
24
Ocha mo kouhii mo nomimasen.
No bebo cafe ni te.
TO [
[](y, con) lista completa, relacion
25
NAGARA [
[]
](mientras)
Patricia san ga suugaku o benkyou shite iru aida Kiri chan wa party o tanoshinde imasu.
Mientras Patricia estudia matematicas, Kiri disfruta de la fiesta.
Sin embargo, no se dice:
Patricia san ga suugaku o benkyou shinagara Kiri chan wa party o tanoshinde imasu.
Notese que cuando los sujetos son diferentes, "ga" se usa en la clausula subordinada ("Patricia san ga"),
mientras que "wa" se usa en la clausula principal ("Kiri-chan wa").
KA [
[]marcador de pregunta
26
YO [
[]enfasis)
enfasis)
9. VERBOS
9.1 INTRODUCCION
Los verbos japoneses no tienen formas diferentes para persona, numero o genero. Los verbos se listan en
lo que se conoce como la forma simple o forma del diccionario. Todos los verbos japoneses, excepto por
dos verbos irregulares, pueden dividirse en dos grupos o conjugaciones que solo difieren en en la forma
en que forman sus raices e infinitivos. La raiz podria cambiar, o anadirsele un sufijo que indique
tiempo, humor y cortesia.
27
Los Verbos godan (, cinco pasos), o Verbos del Grupo I o verbos en U son todos aquellos cuya forma
del diccionario no termina en -ERU o -IRU, junto con unos pocos que tienen estas terminaciones. La raiz
se forma quitando la -U final; el infinitivo se forma al anadir -I a la raiz. Estos verbos tambien se
conocen como verbos consonantes.
DICCIONARIO
kaku
iku
yomu
matsu
hanasu
omou
]
]
]
]
]
RAIZ
kakikyommathanasomo-
INFINITIVO
kakiikiyomimachihanashi
omoi-
SIGNIFICADO
escribir
ir
leer
esperar
hablar
creer, pensar
Los verbos Tipo II o del Grupo 2 (o , ichidan, un paso), un grupo mucho menor que el primero, son la
mayor parte de los verbos que terminan en -ERU o -IRU en la forma del diccionario; el infinitivo es igual
a la raiz. Se forma la raiz quitando el -RU final; Esto se llaman Verbos vocales.
DICCIONARIO
hajimeru
miru
taberu
RAIZ
hajimemitabe-
INFINITIVO
hajimemitabe-
SIGNIFICADO
comenzar
mirar, ver
comer
Los dos verbos irregulares, algunas veces llamados Tipo III o verbos Grupo 3, son KURU y SURU.
DICCIONARIO
kuru
suru
RAIZ
kishi-
INFINITIVO
kishi-
SIGNIFICADO
venir
hacer
Kitte o atsumemashita.
(Yo coleccionaba estampillas - transitivo)
Kitte ga atsumarimashita.
(Se coleccionaban estampillas - intransitivo)
(ponerse, adjuntarse)
(poner, adjuntar)
Los verbos transitivos en la forma -TE seguida de ARU expresan un estado resultante de una accion.
tsukeru
Encender
shimeru
Cerrar
to ga shimete arimasu.
La puerta esta cerrada
28
La siguiente es una lista de los grupos mas representativos de esta clase de verbos.
TRANSITIVOS
eru/aru
shimeru
kakeru
kaeru
-eru/u
akeru
tsukeru
-asu/u
dasu
wakasu
-su/ru
naosu
toosu
-u/eru
kesu
mosu
INTRANSITIVOS
shimaru
kakaru
kawaru
aku
tsuku
cerrar(se)
colgar(se)
cambiar(se)
abrir(se)
adherir(se)
deru
waku
salir(se)
naoru
tooru
arreglar(se)
kieru
moeru
hervir(se)
pasar(se)
apagar(se)
quemar(se)
29
Koko wa Yokahama eki desu.
Aqui es la estacion Yokohama.
30
su => - shita
ku => - ita
gu => - ida
ru => - tta
tsu => - tta
u => - tta
bu => - nda
mu => - nda
nu => - nda
hanasu
kiku
oyogu
nuru
motsu
omou
tobu
nomu
shinu
hanashita habl
kiita pidi
oyoida nad
nutta pint
motta tena (en la mano)
omotta pens
tonda vol
nonda bebi
shinda muri
El pasado llano de KURU y SURU son KITA y SHITA respectivamente. Para formar el negativo del tiempo
pasado, se anade -nakatta a los verbos Tipo II y -anakatta a los verbos Tipo I. El pasado de DA es DATTA.
JUAN MANUEL CARDONA
31
taberu tabenakatta no comi
32
Jacinto
Jacinto
Jacinto
Jacinto
ni
ni
ni
ni
maleta
maleta
(aqui)
(alla)
(aqui)
en San
cuando
cuando
33
Yomeru
Taberareru
Kakeru
Hanaseru
Yomemasu
Taberaremasu
Kakemasu
Hanasemasu
Poder
Poder
Poder
Poder
leer
comer
escribir
hablar
En las oraciones con el verbo en la forma potencial el objeto va seguido generalmente por mas bien que
por .
Hon o yomu
- Hon ga yomeru
En la forma negativa frecuentemente GA se cambia por WA.
Sakana ga taberareru
Hon ga yomemasu
-
Sakana wa taberarenai
Hon ga yomemasen
34
Totemo takai n' desu yo. Dakara kawanai n' desu.
Esta muy caro! Por eso no lo voy a comprar
En la conversacion ordinaria, "n desu" suele ser mas apropiado que la sola forma cortes -MASU.
35
Para cambiar una oracion al tiempo pasado, solo el verbo principal se pone en pasado.
36
benkyou
Estudio
benkyou suru
Estudiar (literalmente, hacer estudio)
sonzai
existencia
sonzai suru
existir
bonyari
distraido
bonyari suru
actuar distraidamente
koufun
agitacin
koufun suru
actuar con exaltacin
Kore o zenbu tabenakute mo ii desu ka. Hai, (tabenakute mo) ii desu yo.
Esta bien si no me como todo esto ? Si, esta bien (si no se lo come).
La misma forma se puede usar para autorizar algo.
37
Tomoko san wa ima nani o shite imasu ka.
Que esta haciendo Tomoko ahora?
38
Ocha ga nomitai.
Quisiera te.
Kinou yasumi o toritakatta kedo, taihen isogashikute, toru koto ga dekimasen deshita.
Queria tomarme libre el dia de ayer, pero como estaba tan ocupado, no pude.
39
(3) -TO IU
40
yomu
yomaseru
yomaserareru
Hon o yomaseraremashita,
Me hicieron leer un libro.
41
Una forma mas o menos equivalente es la forma en TO, que se forma aadiendo TO al verbo o adjetivo en su
forma del diccionario, pero se usa mas para indicar el momento en que algo ocurre, aunque tambien puede
sustituir a -EBA en muchos casos.
Verbos godan:
Yomu
Yomu to
Verbos Ichidan:
Taberu
Taberu to
Adjetivos:
Akai
Akai to
Yomu
Yonda Yondara
Verbos Ichidan:
Taberu
Tabeta
Adjetivos:
Akai
Akakatta
Tabetara
Akakattara
Yomeba wakarimashita.
Yomu to wakarimashita.
Yondara wakarimashita
Cuando lo lei, lo entendi
42
Incorrecto:
Incorrecto:
correcto:
TO y -EBA indican una condicion general, mientras que -TARA se usa para referirse a una condicion o
circunstancia particular.
43
Kaigi wa ima hajimatta tokoro desu.
La reunin acaba de empezar ahora.
44
ageru dar
sashiageru dar a superiores
yaru dar (informal, dar a animales)
kureru darle a uno
kudasaru darle a uno de parte de un superior
morau recibir
itadaku Recibir de superiores
1)
Fuzaihyou o uketorimashita.
Recib una notificacin de correo (estando ausente).
45
9.24 IMPERATIVO
El imperativo se expresa en su forma llana o en la forma en -NASAI.
construye del modo siguiente:
yomu yome
iku ike
(2) Verbos del tipo II: Cambian la final -RU en -RO
taberu tabero
miru miro
La forma llana de imperativo de KURU es KOI, y la de SURU es SHIRO. La forma llana del imperativo no se
usa en el lenguaje cortes excepto refiriendose al mandato de alguien en estilo indirecto.
yomu yominasai
taberu tabenasai
kuru kinasai
La forma en -NASAI se usa para dar una orden.
yomu yonde
yonde kudasai
taberu tabete tabete kudasai
La forma de peticin negativa se construye aadiendo -DE KUDASAI a la forma llana negativa del verbo.
46
iku ikou
yomu yomou
-TSU cambia en -TO.
matsu matou
(2) Verbos del tipo II: La final -RU se cambia en -YOU.
taberu
miru
tabeyou
miyou
Issho ni ikou.
Vamos juntos.
En el lenguaje cortes se usa -MASHOU en su lugar.
Issho ni ikimashou.
Vamos juntos.
La forma intencional seguida de TO SURU se refiere a una accin que esta a punto de tener lugar.
47
Sore wa mondai desu ne. Dou suru tsumori desu ka.
Eso es un problema, no? Que piensas hacer?
Mado ga akimasu.
Se abrir la ventana
Se est abriendo la ventana
Mado ga akimashita.
Se abri la ventana
La ventana fue abierta.
48
49
50
Por ejemplo
Suru
Hacer
,
Shinai, shinaku
No hacer, no hacer (y)
Sureba
Si se hace
Shinakereba
Si no se hace
shinai
no hacer
shinakute
no hacer (y)
(se transforma como los adjetivos I, al conectar frases negativas, de manera anloga a la continuacin
de la frase despus de adjetivos I)
51
Kare wa kite mo konakute mo, watashi wa ikkou ni kamaimasen.
Venga o no venga l, no me importa en lo ms mnimo.
A esta forma se aade la forma ( en su forma corts) (no se debe)
9.29 KEIGO ()
Como ya mencionamos, la lengua japonesa se usa de diferentes formas segun a quien y de quien se habla. El
Keigo o lenguaje cortes es un estilo linguistico usado cuando se habla a alguien o de alguien
cortesmente. Comnmente se divide en tres grupos: Lenguaje honorifico (super-cortes), humilde y cortes.
Otaku
oshigoto
gokenkyuu
(su casa [de Ud., de el, de ella, etc.]) (su trabajo [de Ud., de el, de ella, etc.]) (su investigacin
[de Ud., de el, de ella, etc.])
Sufijos: Los sufijos honorifiicos sama, san y similares se usan pare dirigirse con respeto a otra
persona.
kodomo san
52
Verbos: Se usan verbos especiales pare referirse con respeto a las acciones de otra persona.
irassharu
En los siguientes ejemplos se muestra primero la forma llana, luego la cortes y despues la forma supercortes:
Goro wa inai
Goro wa imasen.
Goro no esta
53
Anata mo shite iru no toori, watashitachi wa raigetsu Argentin e iku koto ni narimasu.
Anata mo gozonji no toori, watashitachi wa raigetsu Argentin e iku koto ni natte imasu.
Como usted sabe, iremos a Argentina el mes entrante.
Formas verbales: Se usan formas verbales especiales para referirse con respeto a las acciones de otra
persona.
o + raiz verbal + ni naru
(a)
oyasumi ni naru (descansar [Ud., el, ella, etc.])
ooshie ni naru
oru (ser)
gozaru (ser, forma elegante de ARU)
mairu (ir, venir, visitar, forma elegante de IKU y KURU)
haiken suru (ver algo)
ome ni kakaru (ver a alguien, forma elegante de AU)
moushiageru (decir a alguien)
En los siguientes ejemplos se muestra primero la forma cortes y despues la forma super-cortes:
54
Osoku natte sumimasen.
Jaramillo to iimasu.
Jaramillo to moushimasu.
Me llamo Jaramillo.
(KOCHIRA es una forma mas cortes que KOKO de decir aqu, ac. Algo analogo puede decirse de DOCHIRA,
SOCHIRA Y ACHIRA en vez de DOKO, SOKO y ASOKO).
55
10. ADJETIVOS
Los adjetivos japoneses son adjetivos verbales
diccionario, terminan solo en -AI, -II, -OI, o
segundos tienen caracteristicas de sustantivos
veces se les llama adjetivos -NA. Esto quiere
este sufijo.
del
Los
y a
con
56
akai rojo
aoi azul, verde
chairoi cafe
kiiroi amarillo
kuroi negro
shiroi blanco
chairo no
giniro no
haiiro no
kiiro no
kiniro no
cafe
plateado
gris cenizo
amarillo
dorado
midoriiro no
murasaki no
nezumiiro no
orenji no
verde
morado
gris raton
naranja
Adicionalmente, hay unos cuantos adjetivos que aunque acaban en I (como KIREI (), bonito) son
adjetivos verbales (adjetivos NA), puesto que tal I no hace parte de la inflexin sino simplemente de la
pronunciacin del kanji que lo compone.
11. SUSTANTIVACIN
Ya que no hay pronombres relativos (lo, la) para construir clausulas relativas, la terminacion de
clausula relativa con la forma llana del verbo se pone antes de la palabra a la cual modifica.
57
Ano hito wa goshujin ga isha no Haruko desu.
Esa persona es Haruko cuyo esposo es doctor.
piano o hiku koto ya terebi o miru koto , dorama o miru koto, rajio o kiku koto nado ga suki desu.
Me gusta tocar piano, ver televisin, ver novelas, escuchar radio, etc.
Los adjetivos tambin pueden convertirse en sustantivos sustantivndolos con el nominal KOTO
hiroi hirosa
amplio amplitud
tsuyoi tsuyosa
fuerte fortaleza
sabishii
solitario
sabishisa
soledad
Cuando se quiere convertir un verbo a sustantivo, puede reemplazarse la vocal final del verbo por una I.
sasayaku
susurrar
sasayaki
susurro
kirameku
resplandecer
kirameki
resplandor
itamu
doler
itami
dolor
zawameku
hacer bulla
zawameki
bulla
kagiru
limitar
kagiri
limite
kurushimu
sufrir
kurushimi
sufrimiento
nemuru
dormir
nemuri
sueo
oyogu
nadar
58
oyogi
natacin
Patricia san ga dansu o suru basho (un lugar en que baila Patricia)
Ana san ga hataraite iru kaisha (la empresa para la que trabaja Ana)
59
12. ADVERBIOS
Para formar un adverbio de un adjetivo -I, se anade -KU a la raiz.
yasui barato
hayai rapido
ii bueno
yasuku baratamente
hayaku rapidamente
yoku bien [Irregular]
60
amari
bakkari
tabun
chotto
taihen
mainichi
ikaga
takusan
maiasa
itsumo
tokidoki
toki ni
ima
mata
totemo
yagate
mou
yukkuri
sugu
motto
zenzen
mada
nakanaka
dandan
hotondo
hakkiri
dondon
metta ni
tama ni
totsuzen
futo
zutto
sotto
kitto
yatto
youyaku
toutou
tsuini
sara ni
mata de
sorosoro
masumasu
mae
no mucho
solamente
tal vez
un poco
muy
todos los dias
como, que tal
mucho
cada maana
siempre
a veces
a veces
ya, ahora
de nuevo
muy
pronto
ya
lentamente
inmediatamente
mas
del todo (con verbos negativos)
aun, todavia,
por completo
poco a poco
casi
claramente
rapidamente
rara vez
ocasionalmente
de repente
de repente
mucho, todo este tiempo, a lo largo de
suavemente, con disimulo
seguramente, sin duda
al fin, a duras penas
al fin, a duras penas
al cabo, finalmente
por fin
ademas
nuevo
poco a poco, despacio, ya es hora
cada vez mas
antes
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
ato
despues
nochi
mas
tarde
sakkihodo, sakki hasta hace poco
sassa to
rapidamente
shibashiba
frecuentemente, una y otra vez
futatabi
de nuevo
sudeni
ya, muy tarde
sukkari
por completo
toku ni
especialmente
toriaezu
de una vez, por ahora, antes que nada
wariai ni
comparativamente
aikawarazu
como siempre
arui wa
posiblemente, o si no
kakawarazu
a pesar de
wazawaza
a proposito
shidai ni
gradualmente
kanarazu
sin falta
ippan ni
generalmente
kanari
bastante
tashika
seguramente
zuibun
my, muchisimo, considerablemente
daibu
mucho, muy
issou
mas, mas aun, aun mas
onoono
cada uno, respectivamente
sorezore
cada uno, respectivamente
tsuide ni
de paso, aprovechando la oportunidad
yaku
aproximadamente, mas o menos
osoraku
quiz, tal vez, probablemente
tabun
quiz, tal vez, probablemente
mazu
antes que nada, primero que todo, para comenzar
toriaezu
por ahora, antes que nada
somosomo
antes que nada
yahari
igualmente, despus de todo, a fin de cuentas, tambin, tampoco
yappari
igualmente, despus de todo, a fin de cuentas, tambin, tampoco
sasuga ni
como era de esperar, despus de todo
otagai ni
mutuamente
arakajime
previamente
tachimachi
en un momento, a la vez, de repente
chirachira
intermitentemente
sukkari por
completo
tossa ni de
inmediato
kyuu ni
de repente, de improviso
mecha
extremadamente
hitori de
solo, sin ayuda, sin compaia
61
Tamani eiga o mi ni ni ikimasu.
De vez en cuando voy a ver una pelicula.
62
Kono shokuji wa wazawaza watashi no tame ni dekite kudasatta no desu ka
Preparaste esta comida expresamente para mi?
Sorosoro dekakemashou
Ya es hora de irnos
Kono kotoba no imi ga wakaranai node, Sasama san ni kiite mimashita ga, yahari wakarimasen deshita.
Como no saba el significado de esta palabra, le pregunt al seor Sasama pero el tampoco saba
Sato san wa ima demo yahari shougakkou no sensei o shite irasshaimasu ka.
Sigue an [la sra.] Akiko de maestra de escuela primaria?
63
Kotoshi wa, kyonen yori ame ga ookatta desu.
Este ao llovio mas que el pasado.
13. ONOMATOPEYAS
En japons, hay muchas palabras onomatopyicas (derivadas de sonidos) que se usan en la conversacin
diaria. Se diferencian en dos: () o palabras que imitan el sonido, y , o palabras
que imitan el movimiento.
(uf!)
64
tambaleante, mareado
descanso, sentirse ms tranquilo.
(glub glub) tragar
(tuntun [del corazn]) asustado, nervioso
palpitacin
(gaak) seco
acabarse la paciencia
de inmediato
imitando goteo o chorreo) hmedo, emparamado
apenas a tiempo
balbucear
palpitante de la emocin (a menudo se combina con
tembloroso, excitado
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
Michi o machigaeta node, paatii wa girigiri de maniaimashita.
Me equivoqu de calle y apenas alcance a llegar a la fiesta.
Iku mae wa wakuwaku shite imashita ga, reesu o mite iru aida wa dokidoki harahara shite imashita.
Antes de ir, temblaba de la emocin, pero mientras vea la carrera, mi corazn palpitaba de
preocupacin.
impaciente
sin ganas
paciente
fcilmente irritable
tmido
dbil de carcter
joven de espritu
caprichoso, veleidoso
agresivo, de carcter fuerte
de buen carcter
65
Ki o tsukete kudasai.
Por favor cudate.
15. TTE- (
()
)
Esta especie de sufijo es muy utilizada en la conversacin, y tiene muchos usos:
1) sustantivo + tte
Este "tte" puede ser reemplazado con "to wa" o "to iu hito (mono, etc)" e involucra la impresin de
sorpresa (pero que?...)
66
Pero con el "tte", la frase toma un matiz ms emotivo, en este caso, de curiosidad.
[iimashita] = dijo que----[ kikimashita ] = o que-----[hontou desuka] ? = es verdad que----[itte iru deshou] = No sabes? yo digo que----
Ejemplos:
Un, mou buumeran ni wa akitandaTTE. Sorede motto tokubetsu na omocha ga hoshikatta n daTTE.
Hm, o que ya se haba aburrido con el bumern, as que quera un juguete ms especial.
Abunai wane, katto nattara dareka ni sore o nagetsuke kamo shirenai wane.
Es peligroso. Si se llega a enojar podra tirrselo a alguien.
Daijoubu daTTE!
Estoy seguro que no hay problema!
67
3) Forma pasada del verbo + tte, sustantivo/adjetivo -NA + datte, adjetivo -i[ku]
Esta expresin significa "incluso si/aun si"
Diego kun ni girlfriend ga dekitandatte. Sore ga Madonna mitai ni sexy-na hito nandatte.
O que Diego consigui novia. Dicen que es muy sexy como Madonna.
Sou demo naindatte. Kanojo ga mariachi ni muchuu de Diego kun ga donna ni yamero to ittaTTE
yamenaindatte.
O que no est tan contento. Ella se desvive por los mariachis y no los dejara por mucho que Diego le
diga.
4) No se debe confundir con el final de la forma en -TE de algunos verbos del Grupo I.
okutte
(okuru = enviar)
Watashi wa maiasa shichiji ni okimasu. Kao o araimasu. Gohan o tabemasu. Hachiji ni ie o demasu.
Me levanto todas las maanas a las siete. Me lavo la cara. Como el desayuno. A las ocho salgo de la casa.
Una forma de describir eventos que se suceden unos tras otros es usar la forma en -TE de los verbos.
Watashi wa maiasa shichiji ni okite, kao o aratte, gohan o tabete, hachiji ni ie o demasu.
Me levanto todas las maanas a las siete, me lavo la cara, como el desayuno, y a las ocho salgo de la
casa.
Cuando se trata de unir frases adjetivas, esta terminacin -TE es equivalente en los adjetivos I (ver
seccin 10)como (utsukushii, kanashii, ureshii, etc); para los adjetivos verbales (adjetivos NA) en vez
de -TE se utiliza la partcula DE:
Otra forma de conectar oraciones es con palabras como SOREKARA (literalmente, de ah, desde ah) y
SOSHITE (equivalente a "y", o a "hecho esto").
Kono michi o tsugi no shingou made massugu itte, migi ni magatte kudasai. Sorekara, kousaten made itte
kudasai.Soshite, resutoran no tonari desu.
Siga derecho por esta calle hasta el semforo y vire a la derecha. De ah, siga hasta el cruce. Y ah
es, junto al restaurante.
68
Lina san wa seikaku mo akarui shi, shinsetsu na node, minna kara sukarete imasu.
Lina es muy querida de todos porque es alegre y muy amable.
69
Ya que hemos visto las diversas formas verbales y la sustantivacin, construyamos una frase larga como la
siguiente:
Entonces estaba yo escribiendo el documento que acompaa a este mensaje, el manual de gramtica "Nociones
bsicas sobre el dioma japons" que recientemente termin de escribir. [de una carta]
Empecemos por partes
1)
Entonces [en ese entonces, en esa poca] estaba escribiendo un/el documento.
Akai tori
Pjaro rojo
Saikin kiita naka de, kanojo ha ichiban sukina kashu no hitori desu.
Entre que los que he escuchado recientemente, ella es una de las cantantes que ms me gusta.
[recientemente escuchado entre de, ella en cuanto a ms gusta cantante una es]
Maiban osoku kaette uchi no niwa nanka mi hima no[ga] nai hito
(la) gente que llega tarde todas las noches y que no tiene tiempo ni para ver el jardin de su casa
[todas las noches tarde volviendo casa de jardn algo como ver tiempo libre de no tener gente]
Recordado esto, construyamos nuestra frase:
Ano toki watashi wa (kono messeeji ni tenpu-shite iru) shorui o kaite imashita.
tenpu-suru = adjuntar
3) Asimismo, "el manual de gramtica 'Nociones bsicas sobre el idioma japons'" y "el cual
recientemente termin de escribir" explican (o modifican) "el documento". Aadimos tambin estas frases
antes de :
"Nociones bsicas sobre el idioma japons"
"Nociones bsicas sobre el idioma japons" to iu bunpou no handobukku
El manual de gramtica 'Nociones bsicas sobre el idioma japons'
saikin kakioeta
(El cual) recientemente terminado
Ntese () + = terminar de escribir
Hasta ahora la oracin va en:
"Nociones bsicas sobre el idioma japons"
Ano toki watashi wa kono messeeji ni tenpu-shite iru (saikin kakioeta)("Nociones bsicas
b sicas sobre el
idioma japons"
japon s" to iu bunpou no handobukku) shorui o kaite imashita.
70
Sin embargo, como vimos en la parte de sustantivacin, para conectar dos sustantivos ( y)
hay que aadir un (como un "de" en espaol).
"Nociones bsicas sobre el idioma japons"
Ano toki watashi wa kono messeeji ni tenpu-shite iru saikin kakioeta "Nociones b
bsicas
sicas sobre el idioma
japons"
japon s" to iu bunpou no handobukku (no) shorui o kaite imashita.
Como queda redundante "documento de manual" (), dejmoslo solamente con manual
(="handbook").
La oracin queda
"Nociones bsicas sobre el idioma japons"
Ano toki watashi wa kono messeeji ni tenpu-shite iru saikin kakioeta "Nociones bsicas
b sicas sobre el idioma
japons"
japon s" to iu bunpou no handobukku o kaite imashita.
Entonces estaba yo escribiendo el documento que acompaa a este mensaje, el manual de gramtica "Nociones
bsicas sobre el dioma japons" que recientemente termin de escribir.
Esta oracin puede parecer un poco larga, as que para hacerla ms entendible, mejor la dividimos en
dos:
"Nociones bsicas sobre
el idioma japons"
Ano toki watashi wa kono messeeji ni tenpu-shite iru shorui o kaite imashita. Sore wa saikin kakioeta
"Nociones bsicas
b sicas sobre el idioma japons"
japon s" to iu bunpou no handobukku desu.
Entonces estaba yo escribiendo el documento que adjunto con este mensaje. Es el recientemente terminado
manual de gramtica "Nociones bsicas sobre el idioma japons" .
17. COMPARACIONES
71
Nezumi to inu to dewa dochira ga kawaii desu ka.
Cual es mas lindo, los gatos o los ratones?
Kono houga ii
Este es mejor
18. NUMEROS
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
rei (cero)
ichi
ni
san
shi/yon
go
roku
shichi/nana
hachi
ku/kyuu
72
10
20
30
40
50
60
70
80
90
juu
nijuu
sanjuu
yonjuu
gojuu
rokujuu
nanajuu
hachijuu
kyuujuu
100
200
300
400
500
600
700
800
900
hyaku
nihyaku
sanbyaku
yonhyaku
gohyaku
roppyaku
nanahyaku
happyaku
kyuuhyaku
1000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
9000
sen
2000 nisen
sanzen
yonsen
gosen
rokusen
nanasen
hassen
kyuusen
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
10,000 man/ichiman
100,000 juuman
1,000,000 hyakuman
10,000,000 senman/issenman
100,000,000 oku/ichioku
1,000,000,000 juuoku
Como se ve arriba, los numeros cuatro, siete y nueve tienen dos formas diferentes de expresarse.
Cuatro
Siete
Nueve
En el caso del cuatro, YON se usa mucho mas, lo cual puede atribuirse a que SHI () se pronuncia igual
que muerte () y en el pasado la supersticion propicio que esta forma se usase menos.De cualquier
forma, 'shi', 'shichi' y 'ku' tinden a usarse mas cuando estan solos (no en palabras compuestas),
mientras que 'yon', 'nana', y 'kyuu' se usan al principio de las palabras compuestas.
yonjuu shi = cuarenta y cuatro
yonjuu yo-en = cuarenta y cuatro yenes
nanajuu shichi = setenta y siete
nanajuu nana-en = setenta y siete yenes
kyuujuu ku = noventa y nueve
kyuujuu kyuu-en = noventa y nueve yenes
Por otro lado, hay numeros que cambian en ciertas palabras que no tienen una regla definida y hay que
aprenderselos, como en el caso de yo-en (4 yenes).
*sanhyaku no existe, se pronuncia sanbyaku = 300
*rokuhyaku no existe, se pronuncia roppyaku = 600
*hachihyaku no existe, se pronuncia
happyaku = 800
*ichisen no existe, se pronuncia issen = 1000
*sansen no existe, se pronuncia sanzen = 3000
*hachisen no existe, se pronuncia hassen = 8000
etc....
Los numeros ordinales se forman al anadir BAN ME ()al numero cardinal:
shougo mediodia
Tiempo relativo
ototoi anteayer
JUAN MANUEL CARDONA
73
kinou ayer
kyou hoy
ashita maana
asatte pasado maana
asa por la maana
hiru mediodia
gogo por la tarde
yuugata atardecer
saraigetsu dentro de dos
ototoshi ano antepasado
sakunen el ano pasado
kotoshi este ano
rainen el ano entrante
sarainen en dos anos
objetos no grandes
papeles, billetes
libros encuadernados (volumenes)
papel moneda, tarjetas
gente
animales
objetos cilindricos
cucharadas, tazas,copas
dias
casas
pasos
minutos
aviones, helicpteros
nmeros ordinales
-ko
-mai
-satsu
-satsu
-mei, nin
-hiki
-hon
-hai
-ka
-ken
-ho
-fun
-ki
-ban
-men
armas de fuego, plumillas
-icchou
animales grandes (cabeza)
-tou
veces
-kai, -do
conejos y pajaros
-wa
trajes
-chaku
pisos
-kai
escalones, rangos de artes marciales -dan
animalitos
-hiki, hitsu
bolsas
-hyou
jinetes
-ki
cucharadas
-kiku
piezas musicales
- kyoku
juegos (de ajedrez, damas, etc).-kyoku
herramientas, hojas, pasteles, pistolas, cuadras, platos de comida
-chou
instrumentos de cuerda (incluyendo arcos)
-chou
armaduras, juegos de muebles
-gu
atados, paquetes
- wa
capitulos de libros
-ka
copias de un peridico o revista
-bu
tiros de arma de fuego
-hatsu
cartas, archivos, documentos
-tsuu
cortes de tela
-kire
ruedas y flores
-rin
nmero dai- (a diferencia de los anteriores, este es prefijo y no sufijo)
paises, lugares, unidades de tiempo, etc.
segundos
-byou
En japones, al mencionar un articulo que se enumera, hay que usar la palabra adecuada para hacerlo; en
espaol existe por ejemplo el equivalente de tazas, vasos, cabezas de ganado, etc.
74
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
?
GENERAL
hitotsu
futatsu
mittsu
yottsu
itsutsu
muttsu
nanatsu
yattsu
kokonotsu
tou
ikutsu
GENTE
hitori
futari
sannin
yonin
gonin
rokunin
nananin
hachinin
kyuunin
juunin
nannin
TARJETAS, TIQUETES
ichimai
nimai
sanmai
yomai
gomai
rokumai
nanamai
hachimai
kyuumai
juumai
nanmai
LAPICES
ippon
nihon
sanbon
yonhon
gohon
roppon
nanahon
happon
kyuuhon
juppon
nanbon
LIBROS
issatsu
nisatsu
sansatsu
yonsatsu
gosatsu
rokusatsu
nanasatsu
hassatsu
kyuusatsu
jussatsu
nansatsu
ANIMALES PEQUEOS
ippiki
nihiki
sanbiki
yonhiki
gohiki
roppiki
nanahiki
happiki
kyuuhiki
jupiki
nanbiki
PISOS
ikkai
nikai
sangai
yonkai
gokai.
rokai
nanakai
hakkai
kyuukai
jukkai
nankai
75
Sono jiko wa suumei ga tachiaimashita.
Varias personas presenciaron el accidente.
21. CALENDARIO
Los das del mes se citan de la siguiente forma:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
31
Tsuitachi
Futsuka
Mikka
Yokka
Itsuka
Muika
Nanoka
Youka
Kokonoka
Touka
Sanjuuichinichi
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
juuichinichi
juuninichi
juusannichi
juuyokka
juugonichi
juurokunichi
juushichinichi
juuhachinichi
juukunichi
hatsuka
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
nijuuichinichi
nijuuninichi
nijuusannichi
nijuuyokka
nijuugonichi
nijuurokunichi
nijuushichinichi
nijuuhachinichi
nijuukunichi
sanjuunichi
76
22. FAMILIA
Los japoneses se refieren de manera diferente a los familiares de otras personas cuando hablan de ellas.
RELACION
abuela
abuelo
madre
padre
esposa
esposo
hija
hijo
hermana
hermana
hermano
hermano
tia
tio
sobrina
sobrino
MI FAMILIA
sobo
sofu
haha
chichi
kanai*
otto
musume
musuko
mayor ane
menor
mayor
menor
oba
oji
mei
oi
TU FAMILIA
obaasan
ojiisan
okaasan.
otousan
okusan
goshujin*
musumesan
musukosan
oneesan
imouto imoutosan
ani
oniisan
otouto otoutosan
obasan
ojisan
meigosan
oigosan
MI FAMILIA
nio
nieto
familia
hermano/a
hermanas
kodomo
mago
kazoku
kyoudai
shimai
TU FAMILIA
kodomosan
omagosan
gokazoku
gokyoudai
goshimai
77
atama
mayuge
kaminoke
matsuge
kuchi
kuchibiru
shita
ha
haniku
hana
mimi
me
mabuta
ago
kubi
kubisuji
ude
maeude
hiji
onaka
hara
i
te
tekubi
yubi
oyayubi
hitosashi no yubi
nakayubi
kusuriyubi
tsume
koyubi
te no hira
kata
mune
senaka
oshiri
koshi
momo
hiza
fukurahagi
ashi
kakato
ashikubi
ashi no yubi
ashi no ura
cabeza
ceja
cabellos
pestaas
boca
labios
lengua
diente(s)
encas
nariz
oreja, odo
ojo
prpado
mentn,cumbamba
cuello
nuca
brazo
antebrazo
codo
vientre (formal)
vientre (menos formal)
estmago
mano
mueca
dedo
pulgar
dedo ndice
dedo medio, dedo del corazn
anular
ua
meique
palma de la mano
hombro
pecho
espalda
trasero
cadera
muslo
rodilla
pantorrilla
pie, pierna
taln
tobillo
dedo del pie
planta del pie
78
BIBLIOGRAFIA
AKIYAMA, Nobuo and AKIYAMA, Carol. 1995. Master the Basics. Japanese. Barrons Educational Series, Inc.,
Hauppauge, New York.
Association for Japanese Language Teaching, 1984. Japanese for Busy People I. Kodansha International, Tokyo.
The Hirou Japanese Center, 1989. The Complete Japanese Verb Guide. Charles E. Tuttle Company, Rutland,
Vermont.
NAKAO, Seigo, 1995. Random House Japanese-English English-Japanese Dictionary. Ballantine Books, New
York.
STRUGNELL, Lynne, 1994. Essential Japanese. Berlitz Publishing Company, Inc., Princeton, N. J.
YOSHIMI, Kenji, 1999. Class Notes.
SMILLIE, Keith. Some notes on Japanese Grammar. (en la pgina de Jim Breen; JGRAMMAR.PDF)
Jim Breens EDICT Japanese/English Dictionary
Fundacion Japon. Diccionario Basico Japones Espaol. Limusa: Mejico, 1992. 950 pag.
HADAMITZKY, Wolfgang. & Spahn, Mark. Kanji & Kana: A handbook of the japanese writing system. Hong Kong:
Tuttle Language Lybrary, 1981. 430 pag.
ROSENTHAL, Glen. JWPce Japanese Word Processor
La pgina japonesa de Jim Breen
http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/japanese.html
Recursos japoneses de la universidad Monash (Australia)
ftp://ftp.cc.monash.edu.au/pub/nihongo/00INDEX.html
Gunkan, El idioma japons (pgina de Juan Jos Ferres Serrano)
http://dino.ugr.es/~gunkan
http://gunkan.dreamers.com
AGRADECIMIENTOS
La idea de este documento surgi de Japanese Grammar, de Keith Smillie, que se
encuentra en la pgina de Jim Breen (ver bibliografa).
Gracias a Juan Jos Ferres Serrano, webmaster de la pgina GUNKAN por haber credo en
este texto. Suerte en su trabajo.
Se agradece especiamente a los srs. Kenji Konaka y a Masanori Sasama, y a las sras.
Reiko Ann Ishiiy Kinuyo Kaneko por la gran ayuda que proporcionaron al responder
todas las preguntas que les he formulado; sin su ayuda no podra haber compuesto este
texto.
79
ageru
akeru
aru
asobu
au
chigau
da
dekakeru
dekiru
deru
furu
gozaru
hairu
hajimaru
hanasu
hashiru
hataraku
iku
ikiru
irassharu
ireru
iru
itadaku
iu
kaeru
kakaru
kakeru
kaku
kangaeru
80
-forma masu
agemasu
akemasu
arimasu
asobimasu
aimasu
chigaimasu
desu
dekakemasu
dekimasu
demasu
furimasu
gozaimasu
hairimasu
hajimarimasu
hanashimasu
hashirimasu
hatarakimasu
ikimasu
ikimasu
irasshaimasu
iremasu
imasu
itadakimasu
iimasu
kaerimasu
kakarimasu
kakemasu
kakimasu
kangaemasu
-Forma TE
agete
akete
atte
asonde
atte
chigatte
de
dekakete
dekite
dete
futte
gozatte
haitte
hajimatte
hanashite
hashitte
hataraite
Significado
itte
ikite
irasshatte
irete
ite
itadaite
itte
kaette
kakatte
kakete
kaite
kangaete
ir
dar, elevar
abrir
ser, existir,
tener
jugar
conocer, encontrarse
diferir, estar equivocado
sere (copulativo)
salir
poder, ser capaz
salir, aparecer
caer (lluvia, nieve)
ser, existir, tener (formal)
entrar
comenzar
hablar, charlar
correr
trabajar
vivir
ir, venir, ser (formal)
meter
existir,
ser
recibir (elegante)
decir,
contar
volver
tomar (tiempo)
telefonear
escribir
pensar en, considerar
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
kariru
kasu
kau
kayou
kiku
kimeru
kudasaru
kudaru
kuraberu
kureru
kuru
magaru
matsu
miru
morau
motsu
motte iku
motte kuru
mukeru
naru
neru
noboru
nomu
nuru
okiru
omou
oriru
oshieru
owaru
oyogu
sagasu
saku
sashiageru
karimasu
kashimasu
kaimasu
kayoimasu
kikimasu
kimemasu
kudasaimasu
kudarimasu
kurabemasu
kuremasu
kimasu
magarimasu
machimasu
mimasu
moraimasu
mochimasu
motte ikimasu
motte kimasu
mukemasu
narimasu
nemasu
noborimasu
nomimasu
nurimasu
okimasu
omoimasu
orimasu
oshiemasu
owarimasu
oyogimasu
sagashimasu
sakimasu
sashiagemasu
karite
kashite
katte
kayotte
kiite
kimete
kudasatte
kudatte
kurabete
kurete
kite
magatte
matte
mite
moratte
motte
motte itte
motte kite
mukete
natte
nete
nobotte
nonde
nutte
okite
omotte
orite
oshiete
owatte
oyoide
sagashite
saite
sashiagete
pedir
prestado, alquilar
prestar
comprar, poseer (animales)
transportarse, asistir
oir, preguntar
decidir, escoger
dar al hablante (elegante)
bajar, descender
comparar
dar al hablante
venir
voltear, girar
esperar
ver, mirar
recibir
tener, sostener
llevar
traer
dar la vuelta
convertirse en
acostarse, dormir
alzarse, subir, trepar
beber
pintar
levantarse
pensar
bajarse
ensenar, decir
finalizar
nadar
buscar
florecer
dar (cortes)
81
shimeru
shinjiru
shinu
sumu
suru
suwaru
taberu
tobu
tomaru
tomaru
toru
tsukareru
tsukau
tsukuru
tsutomeru
ugoku
umu
umu
uru
wakaru
wasureru
yaru
yasumu
yobu
yomu
82
shimemasu
shinjimasu
shinimasu
sumimasu
shimasu
suwarimasu
tabemasu
tobimasu
tomarimasu
tomarimasu
torimasu
tsukaremasu
tsukaimasu
tsukurimasu
tsutomemasu
ugokimasu
umimasu
umimasu
urimasu
wakarimasu
wasuremasu
yarimasu
yasumimasu
yobimasu
yomimasu
shimete
shinjite
shinde
sunde
shite
suwatte
tabete
tonde
tomatte
tomatte
totte
tsukarete
tsukatte
tsukutte
tsutomete
ugoite
unde
unde
utte
wakatte
wasurete
yatte
yasunde
yonde
yonde
cerrar
creer
morir
vivir
hacer
sentarse
comer
volar,
saltar
pasar la noche,
detenerse
conseguir, tomar, ganar
cansarse
usar
hacer,
fabricar
estar empleado
mover,
cambiar
producir
parir
vender
entender
olvidar
dar
(informal)
descansar
llamar
leer
KONNICHIWA
Buenas tardes (desde el atardecer)
KONBANWA
Buenas noches (despedida)
OYASUMINASAI
(antes de comer -buen provecho)
ITADAKIMASU
(despues de comer - Estaba delicioso)
GOCHISOUSAMADESHITA
Adis
SAYOUNARA
Nos vemos
JA MATA NE
Las siguientes frases se presentan en la forma llana.
SALUDOS
cmo ests? ...........................
estoy bien. ...........................
estoy muy bien. .......................
sobrevivo. ............................
ah voy pasando ........................
no has cambiado nada ...................
t tampoco .............................
no lo he visto en dos aos .............
no hemos odo de el desde hace rato ...
estar en contacto .....................
nos hemos visto en alguna parte? ......
me parece que te conozco de alguna parte
dile hola a alejandra ..................
abrzala de mi parte ...................
cmo se conocieron? ..................
nos acabamos de conocer aqu ...........
espero verlo (a el) ....................
esto es algo interesante ...............
permtame presentarme ..................
encantado de conocerlo/conocerla. ......
fue bueno conocerlo/conocerla. .........
NOS
nos
nos
ah
83
cudate ................................
me tengo que ir ........................
ya me voy ..............................
hablamos despus .......................
PARECER/PARECERSE
suena bien/bueno. ......................
suena/parece interesante. ..............
parece divertido .......................
te ves bien ............................
pareces triste .........................
pareces deprimido ......................
pareces un tonto .......................
ME
me
me
no
no
lo
GUSTA/ NO ME GUSTA
gusta ...............................
encanta .............................
me gusta ............................
me va a gustar. .....................
odio. ...............................
ENTENDISTE?
entendiste? ..........................
s, entend. ..........................
ha quedado claro? ....................
ya veo. ................................
ms o menos entiendo. .................
creo que entiendo.......................
ya s ..................................
como pens .............................
ves, yo tena razn. ..................
NACIONALIDAD/ IDIOMA
de dnde eres? .......................
cul es tu nacionalidad? ..............
cmo se dice "_____"en japons? ...... "_____"
qu otra forma hay de decir "_____"? . "_____"
es el espaol tu lengua nativa? .......
hablas ingls? .......................
ISP es la abreviatura de qu? ......... ISP
Es la abreviatura de "Internet Service Provider". "INTERNET SERVICE PROVIDER" .
84
PENSAR
creo que... ...........................
apuesto a que ... .....................
pens que... ..........................
me pregunto... ........................
me he estado preguntado... ............
not que... ...........................
me di cuenta que... ...................
no reconoc... .........................
yo se que... ...........................
lo saba. ..............................
dudo que/no creo que... ...............
espero que... .........................
me imagin que... ......................
eso pens. ............................
...
...
...
....
...
...
...
...
......
...
...
...
DIFCIL/COMPLICADO/FCIL
es muy difcil. .......................
muy complicado. ........................
es un poco complicado. .................
es una larga historia. ................
pasaron muchas cosas desde el viernes...
es difcil de explicar... .............
estoy confundido .......................
me estoy confundiendo ..................
es fcil ...............................
MEJOR/ EL MEJOR
me esforzar. ..........................
har lo mejor que pueda. ..............
eso ser mejor. .......................
me siento mucho mejor. ................
es mejor que hagas ejercicio. .........
85
AS ES!
as es! / exactamente! ..............
estoy de acuerdo. ......................
as lo creo. ..........................
eso espero. ...........................
no puedo evitarlo. .....................
eso es! (eso quera yo decir!) ......
claro / por supuesto. ..................
eso es todo. ..........................
.
.
.
.
ESO NO ES AS.
eso no es as. / eso no es verdad. .....
eso ni lo mencione. ....................
no puedo estar de acuerdo. .............
lo dudo. / no creo. ....................
no creo. ..............................
no exactamente. .......................
eso es imposible. ......................
eso es por completo imposible. .........
ni modo! de ninguna manera ..........
no lo puedo creer/increble. ..........
terrible! / que horror! .............
no lo har. ............................
no quiero. ............................
BROMA
no bromees. ...........................
es una broma? .........................
slo bromeaba .......................... ...
EXCELENTE/LO HICISTE
bien!/ excelente! / fantstico! / super! / maravilloso!
chvere! estupendo. ..................
sorprendente! ........................
lo lograste! / ........................
lo logr! ............................
SUERTE
que suerte! ..........................
tienes suerte. .........................
qu envidia. ..........................
86
YO
yo
el
t
yo
TAMBIN
tambin/yo tampoco... ..............
mo tambin .........................
tambin .............................
no ..................................
BUENO...
veamos... ............................
bueno... / ............................
tu sabes, .............................
odio decirte esto pero.... ............
entre tu y yo... .....................
por ejemplo... ........................
de todos modos, .......................
a propsito, ..........................
en efecto, de hecho, ..................
no obstante ............................
pero... ................................
aprovechando la ocasin ................
EXPRESIONES CORTAS
es riesgoso. ..........................
clmate. ..............................
no importa. ............................
no es nada /olvdalo. .................
est deprimida. .......................
anmate. ..............................
anmalo. ..............................
depende. ..............................
estoy en problemas. ...................
la regu/la embarr. ..................
me equivoqu. .........................
depende de ti. .........................
cuidado! .............................
intntalo! ...........................
haz lo que puedas! / suerte! ........
todo est bajo control. ...............
ya lo tengo dominado. .................
mientras ms lejos mejor. .............
.
.
REGALO
tengo un regalo ........................
esto es un detalle. ...................
esto es para ella ......................
espero que te guste ....................
qu tal el regalo? ...................
es justo lo que quera .................
te queda bien ..........................
MIRA!
mira! .................................
no mires! ............................
mira eso! ............................
echa un vistazo. ......................
viste eso? ...........................
lo vi. ................................
quera verlo. .........................
no lo quiero ver. .....................
no lo vi. .............................
no lo pude ver. .......................
qu ests viendo? ....................
qu ests buscando? ..................
no me mires as ........................
!
!
!
.
.
.
.
OIR/ESCUCHAR
escchame ..............................
87
DECIR/HABLAR
no lo puedo asegurar. ..................
d algo. ..............................
t dijiste eso, no? ..................
de qu hablas? .......................
no debes decir eso. ....................
qu dijiste? .........................
no dije nada ...........................
dgalo de nuevo ........................
qu quieres decir? ...................
no s que decir. ......................
me quitaste las palabras de la boca. ...
no me vengas con excusas! ............
VENIR/IR
ven aqu. .............................
ya voy. ...............................
puedes venir? ........................
l viene para ac. ....................
creo que pudo ir. ......................
tu fuiste, no?. .......................
me tengo que ir ya. ....................
no te vayas todava. ..................
a qu hora esta bien que vaya? ......
a qu hora nos vamos? ................
vmonos! .............................
.
.
COMER
ya comiste? ...........................
no he comido. .........................
no quiero comer. ......................
no voy a comer. .......................
no almorc. ...........................
me falt almorzar. ....................
vas a comer ms? .....................
estoy muy lleno. ......................
todava tengo. ........................
no puedo comer eso. ....................
tengo hambre. .........................
tengo sed. ............................
prubalo! ............................
como de todo. .........................
TELFONO
al? est la seora valencia? .......
es este el 9876-5432? ................
soy valencia de xyz. ..................
est zulma? .........................
puede pasarme a zulma? ...............
est carlos ah? .....................
quin llama, por favor? .............
ya la llamo. ..........................
un momento por favor. ..................
que pena hacerlo esperar. ..............
acab de salir. .......................
cundo vuelve? ......................
por favor, dgale que llam. .........
puedo dejarle un mensaje? ............
quiere dejar un mensaje? .............
XYZ
88
89
JAPONES1
BEATRIZ
JAPONES1
BEATRIZ
Iie, chigaimasu.
Gomen nasai.
Shinpai nasaranaide kudasai
Sumimasen ga... Yamada san desu ka
YAMADA
BEATRIZ
YAMADA
BEATRIZ
YAMADA
LUIS
Ntese que los japoneses suelen mencionar primero su apellido al presentarse. Douzo yoroshiku significa
literalmente "a su disposicin", o "por favor, sea amable". Hajimemashite significa "primera vez". "san"
se aade a los nombres de las otras personas (pero no al propio). Para personas de edad o prestigio se
usa el "sama". Para profesores, "sensei".
Hai
Iie
Arigatou
Doumo arigatou
Doumo arigatou gozaimasu
Dou itashimashite
Konnichi wa
Moshi moshi
Tasukete kure
Sumimasen ga
Shitsurei shimasu
Mou ichido itte kudasai
Sou desu.
Sou desu ka
Gomen nasai
Watashi no desu
Coronbiajin
Nihonjin
Nihongo/supeingo
Nanji desu ka
Wakarimasu
Wakarimasen
Wakarimasu ka
Otetsudai shimashou
90
S,
No
Gracias
Muchas gracias
Muchisisimas gracias
De nada
Hola/buenos dias
A la orden?
Puedo ayudarle en algo?
Oiga, oiga, al
Socorro!
Disculpe...
Perdone que lo moleste
Por favor repita
Por aqui por favor
Asi es
En serio?
Esto que es?
Eso que es?
Perdn
Espere un poco por favor...
Como se dice esto en japons?
Es mio(a)
Colombiano/colombiana
Japones/japonesa (persona)
Japones/espaol (idioma)
Que hora es?
Entiendo.
No entiendo
Entiendes?
Le ayudo en algo?
Cual es su trabajo?
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
91
92
hirumeshi
-atari
kiiro
tsunagu
kankyou
ryou
aijou
ren'ai, koi
yubiwa
doubutsu
rainen
kakitoru
otohoi
mae
izen
konomae
iya
dentou o kesu
tana
kigu
chuusha
arawareru
apto
kakeru
manabu
narau
goukaku
goro
houbou
niji
risu
suna
iyaringu
naosu
geijutsuka
sou
douji ni
koto
dakaratte
tatoe
noni
jidousha
Touri
shiraberu
mitsukeru
hikouki
kinou
tetsudau
tasukeru
ao
supika
almuerzo
alrededor de (tiempo)
amarillo
amarrar
ambiente, atmsfera
ambos
amor
amor
anillo
animal
ao entrante
anotar
anteayer
antes
antes de
antes, la otra vez
antiptico
apagar luz
aparador
aparatos
aparcadero
aparecer, surgir
apartamento
apostar
aprender
aprender
aprobar
aproximadamente (tiempo)
aqu y all, por varias partes
arcoiris
ardilla
arena
aretes
arreglar
artista
as
asimismo
asunto, cosa
aun asi
aun si
aunque
auto
avenida
averiguar
averiguar
avin
ayer
ayudar
ayudar, salvar
azul
bafle
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
kudari
noboru
oriru
-hikui
abiru
hata
yasui
tokoya
haku
chounai
kanari
kanari
tariru
gomi
akachan
nomu
kirei
jitensha
kangei
hige
saifu
shiro
burausu
-fukuro
shoubou sho
denki no tama
denkyuu
keshigomu
hayashi
mori
gensei rin
akubi
suteru
buresureto
ude
haeru
sagasu
shinshi
uma
kami no ke
atama
sorezore
-goto
kakumaizutsu
shiri
taoreru
ochiru
chairo
kinsensuitou gakari
hikidashi
dentaku
atsui
michi
juutakugai
shindai
kaeru
JUAN MANUEL CARDONA
bajada
bajar
bajarse de un vehiculo
bajo
baarse
bandera
barato
barbero
barrer
barrio
bastante
bastante
bastar
basura
bebe
beber
bello, bella
bicicleta
bienvenida
bigote, barba
billetera
blanco
blusa
bolsa (de)
bomberos
bombilla
bombilla
borrador (goma)
bosque
bosque
bosque primario
bostezar, bostezo
botar
brazalete
brazo
brotar
buscar
caballero
caballo
cabello
cabeza
cada uno, respectivamente
cada, de___ en
cada, todo
cada, todos
cada...
cadera
caerse
caerse, reprobar
caf
cajero/a
cajones
calculadora
caliente, grueso
calle
calle residencial
cama
cambiar
kaeru
torikaeru
henkou
aruku
douro
shatsu
tii shatsu
hatake
tsukareru
tsukareru
kao
takai
tegami
kanban
juutaku
hotondo
gen'in
okosu
-senchi
chuou
chikai
chikaku
chikai
matchi
rei
shimeru
tojiru
kakeru
shimaru
kakitome
yamu
shiba
mizutamari
chuuin gamu
joudan
chokoreeto
hyaku
gakumun
jipaa
kazu
suuji
go
teepu
baai
tokai
hakkiri
mochiron
Jugyou
shurui
shurui
kyaku
tenki
moufu
ubajuman
daidokoro
taku
hiji
tsukamu
hirou
93
kakaru
necuresu
hajimeru
hajimaru
-hajimeru
taberu
kuu
agaru
hajime
donokurai
dono you na koto
doushite mo
hodo
nakana
hatasu
Kau
futsuu
fudan
shikirini
constantemente
heiki
jouken
unten
shinjiru
me ni kakaru
shiru
iken
kenpou
naiyou
benri
kaiwa
shinzoo
nekutai
chanto
tadashii
rouka
hashiru
kakeru
kaaten
mijikai
kishi
hihyou
hihyou
nouto
shikaku
dore
shi
kaburu
aburamushi
-hai
kubi
kaikei
karada
saka
sewa
chuui
sei
giri no shimei
giri no kyoudai
94
colgar
collar
comenzar
comenzar
comenzar a
comer
comer (animales)
comer, beber (honorfico)
comienzo
cmo cuanto, qu tanto
cmo qu cosa
como sea
como, tanto
compaero, colega
complir
comprar
comn, corriente
comn, ordinario
con frecuencia,
con tranquilidad, con calma
condicin
conducir
confiar
conocer a alguien
conocer, saber
consejo
Constitucin
contenido
conveniente
conversacin
corazn
corbata
correctamente
correcto, justo
corredor
correr
correr
cortina
corto, breve
costa
crtica
crtica
cuaderno
cuadrado
cual
cuatro
cubrirse
cucaracha
cucharadas
cuello
cuenta, contabilidad
cuerpo
cuesta
cuidado
cuidado, precaucin
culpa
cuada
cuado
kifujin
kifujin
higai
kureru
ageru
ataeru
kashikomarimashita
kongo
gouzen
tomokaku
jitsu wa
futatabi
moshiku wa
ikinari
totzuzen
tonikaku
shita
gimu
hazu
yubi
tsumasaki
nokosu
hosoi
usui
- sugiru
inai
-nai
yagate
migui
kenri
jinken
gakkai suru
kudaru
hakken
mitsukeru
irai
-garu
suteru
hadaka
aku
jimushitsu
wakareru
okiru
ato
ato de
sono go
kore kara
hikkyou
nejimawasi
horoposu
nugu
tomeru
tomaru
ushiro
kaeru
kaesu
hinichi
kyuujitsu
kaku
dama
dama
dao, estrago
dar
dar
dar
de acuerdo
de ahora en adelante
de casualidad
de cualquier forma, sea como sea
de hecho
de nuevo
de otro modo
de repente
de repente
de todos modos
debajo
deber
debera ser
dedo
dedos de los pies
dejar, abandonar
delgado
delgado
demasiado
dento (plazo, espacio)
dentro
dentro de poco
derecha
derecho
derechos humanos
desanimarse
descender
descubrimiento
descubrir, detectar
desde que
desear, sentir
deshacerse de
desnudo, desnudez
desocuparse
despacho
despedirse
despertar
despus
despus de eso
despus de eso
despus de esto
despus de todo
destornillador
destruir
desvestirse
detener
detenerse
detrs, despus
devolver
devolver
da (fecha para hacer algo)
dia libre o festivo
dibujar
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
jisho
jiten
ha
jyuu
man
chigau
muzukashii
-nikui
verbo)
okane
shageki
iroiro
tanoshimu
isha
shorui
juusho
nichiyoubi
neru
ni
gimon
kashi
amai
kakeru
seitaigaku
keizai
-sai
tatsu
tatemono
ofisu biru
jikkou
hatasu
undou
sakunen
inaka
saikou
saisaidai
onaji
konoaida
tamen
hijou
kynkyuu
hijou
-dasu
shigoto
igo
tadasi
moshi
dono baai ni mo
hiruma
mannaka
mochisounara
ippan ni
yoru
atari
kondo
dai ichi ni
ichiou
tomokaku
JUAN MANUEL CARDONA
diccionario
diccionario
diente
diez mil
diez mil
diferir
dificil
difcil de (sufijo despus de
dinero
disparo
diversos, varios
divertirse
doctor
documento
domicilio
domingo
dormir
dos
duda
dulce
dulce
echar agua
ecologa
economia
edad
edificar, construir
edificio
edificio oficinas
ejecucin, prctica
ejecutar
ejercicio
el ao pasado
el campo
el ms alto, supremo
el ms, el mximo
el mayor, el ms grande
el mismo
el otro da, hace poco
el otro lado
emergencia
emergencia
emergencia
empezar a, echar a
empleo
en adelante
en caso que
en caso que, supuesto que
en cualquier caso
en el da
en el medio
en ese caso
en general
en la noche
en las cercanas
en otra ocasin
en primer lugar
en todo caso
en todo caso, excepto
jidai
sono kawari
puragu
mitzukeru
hirou
Au
mitzukaru
kakaru
hiyasu
okoru, ikaru
sarada
yogosu
yogoreru
yogoreru
zenbu
suru to
dewa
dewa
iriguchi
hairu
todokeru
sutereo
machigai
machigaeru
touzen
ka mo shirenai
zannen
kaidan
erabu
kakusu
kakureru
kaku
kaku
sakka
kiku
senaka
kagami
kagami
kitai
tsuma
okusama
kanai
fujin
Otto
shujin
kado
koukosei
shugakusei
seito
jido
kesa
konshuu
kondo
kisetsu
jiki
joutai
guai
hondana
en una poca
en vez de, por otro lado
enchufe
encontrar, hallar
encontrar, recoger
encontrarse
encontrarse, hallarse
encontrarse, verse
enfriar, refrescar
enojarse
ensalada
ensuciar
ensuciarse
ensuciarse
entero
entonces
entonces, pues bien
entonces, pues bien
entrada
entrar
enviar
equipo de sonido
equivocacin
equivocarse
es de esperarse
es posible
es una pena
escaleras
escoger
esconder
esconderse
escribir
escribir, dibujar
escritor
escuchar
espalda
espejo
espejo
esperar (de esperanza)
esposa
esposa (de otros)
esposa (propia)
esposa, seora
esposo
esposo, dueo
esquina
est. 10-11
est. Bachill
est. Bachillerato
est. Primaria
esta maana
esta semana
esta vez
estacin
estacin, poca
estado, condicin
estado, condicin fsica
estante de libros
95
kakaru
un puente)
higashi
kakaru
hoshi
nado
nado
eien
akiraka
wazawaza
choudo
shiken
igai
narade wa
iiwake
jikken
tenrankai
hirogeru
hirogaru
koishigara
fushigi
kojou
koujou
yasashii
-yasui
verbo)
korori to
naku
kakeru
kazoku
katei
katei
yakkyoku
fakkusu
shiawase
ureshii
genshou
minikui, migurushii
soba
kemono
kakkou
owari
yarikata
katachi
kopii mashin
shashin
shippai
hitai
omote
hitai
tsumetai
mame
samui
kudamono
kaji
kaji
hageshii
kabaa
cover)
96
kasegeru, kasegu
shako
nodo
kakeru
hiyou
hyougen
seifu
utsu
futoi
shizuku
rokusa
arigatou
kono okage de
shidai ni, sorosoro
ookina/ookii
hocchikisu
hai iro
sakebu
hitokoe
atsui
atsui
denwachou
kakaru
hanasu
yaru
tsukuru
kureru
de
kudasaru
de
tsukuru
hakarau
hou
made
kizu
ani
shimai
ane
oneesan
imouto
oniisan
otouto
kyoudai
utsukushii
dougu
kora
kusa
musume
musuko
hareru
haramu
ha
happa
gendai
kata
shojiki
kinoko
jikan
yaku
ganar dinero
garaje
garganta
gastar tiempo o plata
gasto, costo
gesto, expresin
gobierno
golpear
gordo
gota
grabar en video
gracias
gracias a esto
gradualmente
grande
grapadora
gris
gritar
grito
grueso
grueso
guia telefonica
haber niebla
hablar
hacer
hacer
hacer el favor, tener la amabilidad
hacer el favor, tener la amabilidad
hacer, fabricar
hacerse cargo
hacia
hasta, a
herida
herm. Mayor
hermana
hermana mayor
hermana mayor (directo)
hermana menor
hermano mayor (directo)
hermano menor
hermanos
hermoso
herramienta
hey!
hierba
hija
hijo (varn)
hincharse
hincharse
hoja
hojas
hombre moderno
hombro
honesto
hongos
hora
hornear
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
byooin
kyou
kemuri
shisou
kangae
kyouka
kagiru
taisetsu
juuyou
daikin
purintaa
jiken
fuben
hitsuyou
igai
kagirinai
tsutaeru
mushi
fusoku
omoshiroi
dame
gyaku
shiraberu
fuyu
iku, yuku
kakaru
au
hidari
niwa
jinsu
wakai
shoujo
shounen
mokuyoubi
asubu
omocha
issho ni
marude
daibubun
kondo
jikai
kuchibeni
kuchibiru
-gawa
rampu
nagai
sentakuki
shinku
arau
arau
yomu
tooi, haruka ni
tooi
tooku
ageru
jiyuu
kyoukasho
menkyo
mikisa
JUAN MANUEL CARDONA
hospital
hoy
humo
idea
idea
iglesia
imitar
importante
importante
importe, cuenta
impresora
incidente
incomodidad, inconveniente
indispensable
inesperado
infinito
informar
insecto
insuficiencia
interesante
inutil
inverso, opuesto
investigar, averiguar
invierno
ir
ir al mdico
ir bien, coincidir
izquierda
jardin
jeans
joven, ms joven
jovencita
jovencito
jueves
jugar
juguete
juntos
justamente
la mayora
la proxima vez
la prxima vez
labial
labios
lado
lmpara
largo
lavadora
lavaplatos
lavar
lavar
leer
lejos
lejos
lejos
levantar, subir precios
libertad
libro de texto
licencia, carnet
licuadora
kagiri
souji
kawaii
me ni tomaru
kakeru
kagi
naru
mitasu
-darake
man'in
hakobu
hatasu
motte iku
kakaeru
kakeru
hakobu
naku
ame
rokkaa
oomu
ryoshin
ba
basho
getsuyoubi
mushimegane
akari
zaimoku
haha
okaasan
toomorokoshi
chigate
ikenai
ashita
asu
gozen
chizu
taipu raitaa
shirushi
kakeru
dekakeru
choucho
kayoubi
kanazuchi
mottomo
ijou
yaku
kamu
korosu
sentaku-kamoku
kamoku
busshitsu
jugyouryou
yonaka
igaku
hanbun
kankyou
hakan
hakaru
hoo
lmite
limpiar
lindo
llamar la atencin
llamar por telfono
llave
llegar a ser, suceder
llenar
lleno de
lleno de gente
llevar
llevar a cabo
llevar consigo
llevar en la mano
llevar gafas
llevar, transportar
llorar
lluvia
locker
loro
los padres propios
lugar
lugar
lunes
lupa
luz
madera
madre
madre
maz
mal, errado
malo, injusto
maana
maana
maana
mapa
mquina de escribir
marca, seal
marcar telfono
marcharse
mariposa
martes
martillo
ms (kanji)
ms de
mas o menos, aproximadamente
mascar
matar
materia electiva
materia, asignatura
materia, material
matrcula
media noche
medicina
medio
medio ambiente
medir
medir
mejilla
97
ika
uso
uso
ago
ichiba
jamu
raigetsu
tsukue
kinzoku
kishougaku
ireru
ireru
hachimitsu
suiyoubi
douji
jibun
hanbun
kago
gakusei kaban
koin
monitaa
murasaki
kamu
shinu
kaban
arawasu
mausu
ugokasu
ugokau
ugoki
daibu
totemo
daibu
zutto
kagu
kagu
bijin
kakeru
hitogomi
tekubi
kinniku
hijou ni
mu
oyogu
hana
suiei
shizen
kamisori
hitsujou
iru
hitei
kuro
reizouko
reizouko
su
mago
yuki
Kodomo
iie
98
menos de
mentira
mentira
mentn
mercado, plaza
mermelada
mes entrante
mesa
metal
meteorologa
meter
meter, poner
miel
miercoles
mismo
mismo, propio
mitad
mobiliario
mochila
moneda
monitor
morado
morder
morir
morral
mostrar
mouse
mover
moverse, funcionar
movimiento
mucho
mucho
mucho, considerablemente
mucho, muy
mueble
mueble
mujer bella
multiplicar
multitud
mueca
msculo
muy mucho, excesivo
nada, sin
nadar
nariz
natacin
naturaleza
navaja de afeitar
necesidad, necesario
necesitar
negacin
negro
nevera
nevera
nido
nieto(a)
nieve
nio
no (corts)
iya
- te wa ikenai
amari
amari
tokoroga
shikashi
dakedenaku
yuukita
wareware
nyuusu
Kumo
kyuu
atarashii
bangou
kesshite
mata wa
soretomo
soretomo
kansatsu
hachi
isogashii
okiru
kirai
nishi
jimusho
kiku
wasureru
wasureru
iken
seiri
junjo
atokatazuke
aki
futatabi
mata
daen
daen
gaman
chichi
oya
gekkyuu
harau
tori
zubon
shootsu
zubon
jyagaimo
imo
bunbougu
kozutsumi
bubunteki
-rashii
kabe
kabe
futari
koen
dekakeru
kako
no (familiar)
no deber, se prohibe
no mucho
no muy/demasiado
no obstante
no obstante, sin embargo
no slo
noche, tarde
norte
nosotros (muy formal)
noticias
nube
nueve
nuevo
nmero
nunca
o bien, de otro modo
o si no, o bien
o, o bien..
observacin, estudio
ocho
ocupado (estar)
ocurrir
odioso
oeste
oficina
oir
olvidar
olvidar
opinin
orden
orden, turno
organizar y limpiar
otoo
otra vez
otra vez
ovalo
ovalo
paciencia
padre
padres
paga
pagar
pjaro
pantaln
pantalon corto
pantalones
papa
papa
papelera
paquete
parcialmente
parecer, propio de
pared
pared
pareja
parque
partir, irse
pasado
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
asatte
sugiru
kairou
-ho
kusa
heiwa
ukagau
(humilde)
ayamaru
tanomu
haru
eiga
kiken
abunai
ke
tokoya
kangaeru
omou
chiisai/chiisana
norisokomu
ushinau
yurusu
namakemono
kansei
kousui
shinbun
-kedo
keredo
kedo
keredomo
mottomo
ou
toshiyori
hakaru
hifu
hadashi
denchi
enogu
-kai
yuka
wakusei
ueru
shokubutsu
gin iro
sara
sara
kaigan
kigen
jinkou
binbou
somatsu
asai
dekiru
- te mo ii
junsa
keesatsu
keesatsu sho
chikin
hokori
JUAN MANUEL CARDONA
pasado maana
pasar, transcurrir
pasillo
paso
pasto
paz
pedir informes, escuchar
pedir perdn
pedir, rogar
pegar, adherir
pelicula
peligro
peligroso
pelo
peluquera
pensar, reflexionar
pensar, sentir
pequeo
perder (tren, bus)
perder alguna cosa
perdonar, permitir
perezoso
perfeccionamiento
perfume
peridico
pero
pero
pero, sin embargo
pero, sin embargo
pero, un poco ms (en kana)
perseguir
persona de edad
pesar
piel
pies descalzos
pilas
pintura
piso
piso
planeta
plantar, cultivar
plantas
plateado
plato
plato
playa
plazo
poblacin, # habitantes
pobre
poca cosa
poco profundo, superficial
poder
poderse, permitirse
polica
polica
polica
pollo
polvo
hokori
kakaru
kakeru
oku
haku
tatsu
subete
mattaku
dakara
tatoeba
hikikae
kono tame
tsuini
yugata
sono kawari
sono hanmen
hanmen ni
touzen
kanou
shitsumon
tazuneru
kakeru
dentou o tsukeru
kakaru
yoshuu
sude ni
haru
mazu
hajimete
itoko
mondai
-ka
fukai
bangumi
kin'en
yakusoku
yagate
mamoru
utsusu
oobaahedo purojekutaa
deshou
hashi
doa
to
oyayubi
kakudo
ittai
hikikomoru
dekirai
mitsumeru
you
hoshii
chiizu
jitto
hazusu
eda
kaeru
tama ni, metta ni
nezumi
polvo
poner en marcha una mquina
poner en marcha una mquina
poner, dejar, colocar
ponerse (ropa)
ponerse de pie
por completo
por completo, verdaderamente
por consiguiente
por ejemplo
por el contrario
por esto
por fin
por la tarde
por otro lado
por otro lado
por otro lado
por supuesto
posibilidad
pregunta
preguntar, averiguar, visitar
prender (un interruptor)
prender luz
preocuparse
preparar la leccin
previamente
primavera
primer lugar (en), para comenzar
primera vez
primo/a
problema, pregunta
profesin, ~izar,~zacin
profundo
programa
prohibido
promesa, cita, compromiso
pronto, aproximadamente
proteger
proyectar pelicula
proyector acetatos
puede ser
puente
puerta
puerta
pulgar
punto de vista
que diablos
quedarse adentro
quedarse en casa
quedarse viendo
quehaceres
querer
queso
quieto
quitar, quitarse
rama
rana
rara vez
rata/ratn
99
shibaraku
shinjitsu
uketsuke
portera
morau
uketoru
kakaru
uketori
konogoro
toriageru
mitomeru
oboeru
chouhoukei
massugu
torikaesu
shigen
monosashi
warau
inabikari
warini
Udedokei
arasou
yameru
fukushuu
kurikaesu
akirameru
-ni totte
kotaeru
kotae
ura
zasshi
inoru
gawa
nusumu
kakomu
hiza
aka
firumu
urusai
uwasa
douyobi
enpitsu kezuri
dasu
dasu
utsusu
toreru
tambien)
shio
karai
deguchi
deru
deru
haeru
kakaru
kakaru
chouyaku
kenkou
aisatsu
benjo
100
rato (un)
realidad
recepcin, informacin,
recibir
recibir
recibir llamada
recibo
recientemente, ltimamente
recoger
reconocer
recordar
rectngulo
recto
recuperar
recursos naturales
regla
reir
relmpago
relativamente
reloj de pulsera
reir, disputar
renunciar, dejar
repaso
repetir
resignarse, desistir
respecto a, para
responder
respuesta
reverso
revista
rezar
ro
robar
rodear
rodilla
rojo
rollo
ruidoso, molesto, impertinente
rumor
sabado
sacapuntas
sacar
sacar
sacar fotos, filmar, copiar
sacarse de, extraerse (fotos
sal
salado
salida
salir
salir, marcharse
salir, nacer, brotar
salpicar
salpicar
saltar
salud
saludo
sanitario
(-te mo kamawanai)
fuku
hosu
kawaku
-ka
himitsu
kawaku
kitto
roku
raishuu
gakki
gakki
aizu
raku
joshi
suwaru
kakeru
joushiki
joushiki
kanjiru
kanjiru
seibutsu
hebi
heieki
josei
dansei
moshi
hai
ee
shichi
tsugi
tsugi
isu
hogaraka
shikamo
soredemo
kanarazu
fuue
sofuto
nawa
taiyoo
shika
bakari
tsui
gunjin
hitori
dake
wazukau
dake
otosu
orosu
kaiketsu
kage
boshi
kasa
nemui
ayashii
burajaa
mazui
yawaraka
agaru
agaru
noru
kitanai
ase
gibo
gifu
chijou
yuka
yume
juubun
minami
hyou
mama
moshi ka shitara
moshi ka shite
moshi ka suru to
osoraku
tabun
mo
hodo
futa
osoi
gogo
kurejitto kado
takushii
kujou
kiiboodo
yane
denwa
osoru
ondo
jikken
hayai
hayai
motsu
osoreru
kowagaru
wari ni
sumu
sugoi
oba
atatakai
hima
toki
mise
chikyuu
tsuchi
hasami
oji
ashikubi
sawaru
mada
zenbun
minna, mina
baka
hineru
JUAN MANUEL CARDONA
soto, torpe
suave, delicado
subir
subir
subirse a un vehiculo
sucio
sudor
suegra
suegro
suelo
suelo
sueo
suficiente, bastante
sur
tabla, cuadro. Grfica
tal como es/est
tal vez, de pronto
tal vez, de pronto
tal vez, de pronto
tal vez, quiz
tal vez, quiz
tambin
tan
tapa
tarde
tarde (PM)
tarjeta de crdito
taxi
techo
teclado
tejado
telfono
temer
temperatura
temporada
temprano
temprano
tener puesto, quedar
tenerle miedo a
tenerle miedo a
teniendo en cuenta
terminar
terrible, magnfico
ta
tibio
tiempo libre
tiempo libre
tienda
tierra
tierra, suelo
tijeras
to
tobillo
tocar, manosear
todava, an
todo
todos, todas las cosas
tonto
torcer, retorcer, girar
arashi
keeki
marude
shoku
jimu
kurushi
honyaku
yakusu
motte kuru
motsu
koutsu
mizugi
yofuku
tatsu
yofukashi
hikkosu
kisha
san
sankaku
kanashii
kanashimi
nettai
kaminari
-jun
saigo
chotto
motto
tsume
-shuukan
ichi
jiko
jiko
tsukau
tsukau
kakeru
aku
aki
isamashii
kachi
iroiro
hayasa
urikire
doku
kuru
natsu
hontou
jitsu ni
midori
haji
au
doresu
sharekomu
teepu deki
inochi
jinsei
furui
kaze
kin'youbi
kengaku
tormenta
torta
totalmente
trabajo
trabajo de oficina
trabajoso
traduccin
traducir
traer
traer puesto, llevar
trfico
traje de bao
traje occidental
transcurrir, pasar
trasnochar
trastearse
tren (de vapor)
tres
tringulo
triste
tristeza
trpicos
trueno, rayo
turno
ltimo, fin
un poco
un poco ms
ua
una semana
uno
uno mismo
uno mismo
usar
usar
usar, ponerse
vaciarse
vaco
valiente
valor, mrito
variados
velocidad, rapidez
vendido
veneno
venir
verano
verdad
verdaderamente
verde
vergenza, humillacin
verse, encontrarse
vestido
vestirse
VHS
vida
vida humana
viejo
viento
viernes
visita educacional
101
ikiru
kakeru
tobu
mawaru
koe
soshite
to
ya
mou
ima
ka
kutsu
juutaku ichi
102
demasiado
poderse, permitirse
no deber, se prohibe
se puede, esta bien si
baarse
aguacate
peligroso
cucaracha
comer, beber (honorfico)
subir
subir
dar
levantar, subir precios
mentn
afecto
amor
saludo
sea
rojo
bebe
luz
abrir
otoo
vaco
evidente
resignarse, desistir
aburrirse, hartarse (de)
abrirse
desocuparse
vaciarse
bostezar, bostezo
dulce
no mucho
no muy/demasiado
lluvia
hermana mayor
herm. Mayor
azul
apartamento
tormenta
reir, disputar
lavar
lavar
aparecer, surgir
mostrar
gracias
caminar
poco profundo, superficial
asatte
ase
ashikubi
ashita
asu
asubu
ataeru
atama
atarashii
atari
-atari
atatakai
ato
ato de
atokatazuke
atsui
atsui
atsui
Au
au
au
ayamaru
ayashii
ba
baai
baka
bakari
bang
bangumi
basho
benjo
benri
bijin
binbou
boshi
bubunteki
bunbougu
burajaa
burausu
buresureto
busshitsu
byooin
chairo
chanto
chichi
chigate
chigau
chiisai/chiisana
pasado maana
sudor
tobillo
maana
maana
jugar
dar
cabeza
nuevo
en las cercanas
alrededor de (tiempo)
tibio
despus
despus de eso
organizar y limpiar
caliente, grueso
grueso
grueso
encontrarse
ir bien, coincidir
verse, encontrarse
pedir perdn
sospechoso
lugar
circunstancias
tonto
solamente
nmero
programa
lugar
sanitario
conveniente
mujer bella
pobre
sombrero
parcialmente
papelera
sostn
blusa
brazalete
materia, material
hospital
caf
correctamente
padre
mal, errado
diferir
pequeo
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
chiizu
chij
chikai
chikai
chikaku
chikin
chikyuu
chizu
chcho
chdo
chhkei
chokoreeto
chnai
chotto
chyaku
chu
chuui
chuuin gamu
chuujun
chuusha
daen
daen
dai ichi ni
daibu
daibu
daibubun
daidokoro
daikin
dakara
dakaratte
dake
dake
dakedenaku
dame
dansei
-darake
dasu
dasu
-dasu
deguchi
dekakeru
dekakeru
dekirai
dekiru
denchi
denki no tama
denkyuu
dentaku
dent o kesu
dent o tsukeru
denwa
denwach
depto
deru
deru
deshou
dewa
dewa
doa
JUAN MANUEL CARDONA
queso
suelo
cerca
cerca
cerca
pollo
tierra
mapa
mariposa
exactamente
rectngulo
chocolate
barrio
un poco
saltar
centro
cuidado, precaucin
chicle
10 intermedios dias del mes
aparcadero
ovalo
ovalo
en primer lugar
mucho
mucho, considerablemente
la mayora
cocina
importe, cuenta
por consiguiente
aun asi
slo
slo, nico
no slo
inutil
sexo masculino
lleno de
sacar
sacar
empezar a, echar a
salida
marcharse
partir, irse
quedarse en casa
poder
pilas
bombilla
bombilla
calculadora
apagar luz
prender luz
telfono
guia telefonica
almacenes
salir
salir, marcharse
puede ser
entonces, pues bien
entonces, pues bien
puerta
dbutsu
doku
dono baai ni mo
dono you na koto
donokurai
dore
doresu
dro
dougu
douji
douji ni
douji ni
doushite mo
dyobi
eda
ee
eien
eiga
enogu
enpitsu kezuri
erabu
fakkusu
firumu
fufuben
fudan
fujin
fukai
fuku
-fukuro
fukush
furui
fushigi
fusoku
futa
futari
futatabi
futatabi
futoi
futsuu
fuyu
gakkai suru
gakki
gakki
gakumun
gakusei kaban
gaman
gaman
-garu
gawa
-gawa
geijutsuka
gejun
gekky
gendai
gen'in
gensei rin
genshou
getsuybi
animal
veneno
en cualquier caso
cmo qu cosa
cmo cuanto, qu tanto
cual
vestido
camino, calle
herramienta
mismo
al mismo tiempo
asimismo
como sea
sabado
rama
s (familiar)
eternidad
pelicula
pintura
sacapuntas
escoger
fax
rollo
sin,anti- inincomodidad, inconveniente
comn, ordinario
esposa, seora
profundo
secar
bolsa (de)
repaso
viejo
extrao, admirable
insuficiencia
tapa
pareja
de nuevo
otra vez
gordo
comn, corriente
invierno
desanimarse
semestre
semestre
ciencia
mochila
aguante, paciencia
paciencia
desear, sentir
ro
lado
artista
10 ltimos das del mes
paga
hombre moderno
causa
bosque primario
fenmeno
lunes
103
gibo
gifu
gimon
gimu
gin iro
giri no kydai
giri no shimei
go
gogo
gkaku
gomi
goro
-goto
gouzen
gozen
guai
gunjin
gyaku
gyaku ni
ha
ha
hachi
hachimitsu
hadaka
hadashi
haeru
haeru
hageshii
haha
hai
-hai
hai iro
hairu
haiy
haji
hajimaru
hajime
hajimeru
-hajimeru
hajimete
hakan
hakarau
hakaru
hakaru
hakken
hakkiri
hakobu
hakobu
haku
haku
hana
hanasu
hanbun
hanbun
hanmen ni
happa
haramu
harau
hareru
104
suegra
suegro
duda
deber
plateado
cuado
cuada
cinco
tarde (PM)
aprobar
basura
aproximadamente (tiempo)
cada, de___ en
de casualidad
maana
estado, condicin fsica
soldado
inverso, opuesto
al contrario
diente
hoja
ocho
miel
desnudo, desnudez
pies descalzos
brotar
salir, nacer, brotar
fuerte, intenso
madre
s (corts)
cucharadas
gris
entrar
actor, actriz
vergenza, humillacin
comenzar
comienzo
comenzar
comenzar a
primera vez
medir
hacerse cargo
medir
pesar
descubrimiento
claramente
llevar
llevar, transportar
barrer
ponerse (ropa)
nariz
hablar
medio
mitad
por otro lado
hojas
hincharse
pagar
hincharse
harigane
haru
haru
hasami
hashi
hashiru
hata
hatake
hatasu
hatasu
hatasu
hayai
hayai
hayasa
hayashi
hazu
hazusu
hebi
heieki
heiki
heiwa
henkou
hidari
hifu
higai
higashi
hige
hihy
hihyou
hiji
hij
hijou
hijou ni
hikidashi
hikikae
hikikomoru
hikkosu
hikkyou
hikj
hikki
-hikui
hima
himitsu
hineru
hinichi
hiraku
hirogaru
hirogeru
hirou
hirou
hirugohan
hiruma
hirumeshi
hitai
hitai
hitei
hitogomi
hitokoe
hitori
alambre
pegar, adherir
primavera
tijeras
puente
correr
bandera
campo de cultivo
complir
ejecutar
llevar a cabo
temprano
temprano
velocidad, rapidez
bosque
debera ser
quitar, quitarse
serpiente
servicio militar
con tranquilidad, con calma
paz
cambio
izquierda
piel
dao, estrago
este
bigote, barba
crtica
crtica
codo
emergencia
emergencia
muy mucho, excesivo
cajones
por el contrario
quedarse adentro
trastearse
despus de todo
aeropuerto
avin
bajo
tiempo libre
secreto
torcer, retorcer, girar
da (fecha para hacer algo)
abrir, abrirse
extenderse, propagarse
extender, propagar
coger taxi
encontrar, recoger
almuerzo
en el da
almuerzo
frente
frente (cabeza)
negacin
multitud
grito
solo
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
hitsujou
hitsuyou
hiyasu
hiyou
hiza
-ho
h
hocchikisu
hodo
hodo
hodou
hogaraka
hokori
hokori
homeru
hondana
hontou
honyaku
hoo
horoposu
hoshi
hoshii
hosoi
hosu
hotondo
houbou
hyaku
hyou
hyougen
ichi
ichiba
ichiji ni
ichiou
igai
igai
igaku
igo
iie
iiwake
ijou
ika
iken
iken
ikenai
ikinari
ikiru
iku, yuku
ima
imo
imto
inabikari
inai
inaka
inochi
inoru
ippan ni
irai
ireru
ireru
JUAN MANUEL CARDONA
necesidad, necesario
indispensable
enfriar, refrescar
gasto, costo
rodilla
paso
hacia
grapadora
como, tanto
tan
acera
simptico, jovial
polvo
polvo
alabar, elogiar
estante de libros
verdad
traduccin
mejilla
destruir
estrella
querer
delgado
secar
casi
aqu y all, por varias partes
cien
tabla, cuadro. Grfica
gesto, expresin
uno
mercado, plaza
a la vez
en todo caso
excepto
inesperado
medicina
en adelante
no (corts)
excusa, disculpa
ms de
menos de
consejo
opinin
malo, injusto
de repente
vivir, estar vivo
ir
ya (de tiempo)
papa
hermana menor
relmpago
dento (plazo, espacio)
el campo
vida
rezar
en general
desde que
meter
meter, poner
iriguchi
iroiro
iroiro
iru
isamashii
isha
isogashii
issho ni
isu
itoko
itsu ka
ittai
iya
iya
iyaringu
izen
jamu
jibun
jidai
jido
jidsha
jikai
jikan
jiken
jiki
jikken
jikken
jikkou
jiko
jiko
jiko
jimu
jimushitsu
jimusho
jinken
jinkou
jinsei
jinsu
jipaa
jisho
jiten
jitensha
jitsu ni
jitsu wa
jitto
jiyuu
jjun
josei
joshi
jshiki
joudan
jouken
joushiki
joutai
Jugy
jugyry
-jun
junjo
junsa
entrada
diversos, varios
variados
necesitar
valiente
doctor
ocupado (estar)
juntos
silla
primo/a
algn da, alguna vez
que diablos
antiptico
no (familiar)
aretes
antes de
mermelada
mismo, propio
en una poca
est. Primaria
auto
la prxima vez
hora
incidente
estacin, poca
experimento
temporada
ejecucin, prctica
accidente
uno mismo
uno mismo
trabajo de oficina
despacho
oficina
derechos humanos
poblacin, # habitantes
vida humana
jeans
cierre
diccionario
diccionario
bicicleta
verdaderamente
de hecho
quieto
libertad
10 primeros das del mes
sexo femenino
seora, srta.
sentido comun
chiste
condicin
sentido comn
estado, condicin
clase
matrcula
turno
orden, turno
polica
105
jsho
jtaku
juubun
juutaku ichi
juutakugai
juuyou
jyagaimo
jyuu
jyuutan
ka
-ka
-ka
ka mo shirenai
kaaten
kabaa
cover)
kaban
kabe
kabe
kaburu
kachi
kado
kaeru
kaeru
transformar
kaeru
kaeru
kaesu
kagami
kagami
kage
kagi
kagiri
kagirinai
kagiru
kago
kagu
kagu
-kai
kaidan
kaigan
kaikei
kaiketsu
kair
kaiwa
kaji
kaji
kakaeru
kakaru
kakaru
kakaru
un puente)
kakaru
kakaru
kakaru
kakaru
mquina
kakaru
kakaru
106
domicilio
casa, vivienda
suficiente, bastante
zona residencial
calle residencial
importante
papa
diez mil
alfombra
zancudo
profesin, ~izar,~zacin
seccin, leccin
es posible
cortina
funda, tapa de libro, etc. (de
morral
pared
pared
cubrirse
valor, mrito
esquina
cambiar
cambiar, cambiarse,
devolver
rana
devolver
espejo
espejo
sombra
llave
lmite
infinito
imitar
mobiliario
mueble
mueble
piso
escaleras
playa
cuenta, contabilidad
solucin, arreglo
pasillo
conversacin
fuego
fuego, incendio
llevar en la mano
colgar
encontrarse, verse
estar construido sobre (como
estorbar
haber niebla
ir al mdico
poner en marcha una
preocuparse
recibir llamada
kakaru
kakaru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakeru
kakitome
kakitoru
kakkou
kako
kakomu
kaku
kaku
kaku
kakukakudo
kakureru
kakusu
kami no ke
kaminari
kamisori
kamoku
kamu
kamu
kanai
kanarazu
kanari
kanari
kanashii
kanashimi
kanazuchi
kanban
kangae
kangaeru
kangei
kanjiru
kanjiru
kanky
kankyou
kanou
kansatsu
kansei
kao
karada
karai
kasa
kasegeru, kasegu
kashi
salpicar
salpicar
apostar
cerrar con llave
correr
echar agua
faltar, carecer
gastar tiempo o plata
llamar por telfono
llevar gafas
marcar telfono
multiplicar
poner en marcha una mquina
prender (un interruptor)
sentarse
usar, ponerse
volar
certificado
anotar
figura, aspecto
pasado
rodear
dibujar
escribir
escribir, dibujar
cada, todo
punto de vista
esconderse
esconder
cabello
trueno, rayo
navaja de afeitar
materia, asignatura
mascar
morder
esposa (propia)
sin falta
bastante
bastante
triste
tristeza
martillo
cartel
idea
pensar, reflexionar
bienvenida
sentir, darse cuenta
sentir, darse cuenta
medio ambiente
ambiente, atmsfera
posibilidad
observacin, estudio
perfeccionamiento
cara
cuerpo
salado
sombrilla
ganar dinero
dulce
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
kashikomarimashita
kata
katachi
katei
katei
Kau
kawaii
kawaku
kawaku
kaybi
kaze
kazoku
kazu
ke
kedo
-kedo
keeki
keesatsu
keesatsu sho
keizai
kemono
kemuri
kengaku
kenk
kenp
kenri
keredo
keredomo
kesa
keshigomu
kesshite
kifujin
kifujin
kigen
kigu
kiiboodo
kiiro
kiken
kiku
kiku
kin'en
kinniku
kin
kinoko
kinsensuit gakari
kin'ybi
kinzoku
kirai
kirei
-kiru
kisetsu
kisha
kishi
kishougaku
kita
kitai
kitanai
kitto
kizu
JUAN MANUEL CARDONA
de acuerdo
hombro
forma, figura
familia, casa
familia, hogar
comprar
lindo
secarse, tener sed
sed
martes
viento
familia
cifra
pelo
pero, sin embargo
pero
torta
polica
polica
economia
fiera
humo
visita educacional
salud
Constitucin
derecho
pero
pero, sin embargo
esta maana
borrador (goma)
nunca
dama
dama
plazo
aparatos
teclado
amarillo
peligro
escuchar
oir
prohibido
msculo
ayer
hongos
cajero/a
viernes
metal
odioso
bello, bella
acabar de hacer algo
estacin
tren (de vapor)
costa
meteorologa
norte
esperar (de esperanza)
sucio
seguramente
herida
Kodomo
koe
koen
koin
koishigara
koj
kj
kkosei
kondo
kondo
kondo
kongo
kono okage de
kono tame
konoaida
konogoro
konomae
konshuu
kopii mashin
kora
kore kara
korori to
korosu
ksui
kotae
kotaeru
koto
kto
ktsu
kowagaru
kozutsumi
kubi
kuchibeni
kuchibiru
kudamono
kudari
kudaru
kudasaru
de
kuj
Kumo
kurejitto kado
kureru
kureru
de
kurikaesu
kuro
kuru
kurushi
kusa
kusa
kutsu
kuu
kyaku
kynkyuu
ky
kydai
kyka
kykasho
nio
voz
parque
moneda
extraar
fbrica
fbrica
est. 10-11
en otra ocasin
esta vez
la proxima vez
de ahora en adelante
gracias a esto
por esto
el otro da, hace poco
recientemente, ltimamente
antes, la otra vez
esta semana
fotocopiadora
hey!
despus de esto
fcilmente, repentinamente
matar
perfume
respuesta
responder
asunto, cosa
abrigo
trfico
tenerle miedo a
paquete
cuello
labial
labios
fruta
bajada
descender
hacer el favor, tener la amabilidad
techo
nube
tarjeta de crdito
dar
hacer el favor, tener la amabilidad
repetir
negro
venir
trabajoso
hierba
pasto
zapatos
comer (animales)
cliente
emergencia
hoy
hermanos
iglesia
libro de texto
107
kyuu
kyuujitsu
machigaeru
machigai
mada
made
mae
mago
maimama
mame
mamoru
man
manabu
maniau
man'in
mannaka
marude
marude
massugu
mata
mata wa
matchi
mattaku
verdaderamente
mausu
mawaru
mazu
comenzar
mazui
me ni kakaru
me ni tomaru
menkyo
michi
midori
migui
mijikai
mikisa
minami
minikui, migurushii
minna, mina
mise
mitasu
mitomeru
mitsukeru
mitsukeru
mitsumeru
mitzukaru
mitzukeru
mizugi
mizutamari
mo
m
mochiron
mochisounara
mfu
mokuybi
momen
mondai
108
nueve
dia libre o festivo
equivocarse
equivocacin
todava, an
hasta, a
antes
nieto(a)
cada, todos
tal como es/est
frijoles
proteger
diez mil
aprender
alcanzar
lleno de gente
en el medio
justamente
totalmente
recto
otra vez
o bien, de otro modo
cerillas
por completo,
mouse
voltear, virar
primer lugar (en), para
soto, torpe
conocer a alguien
llamar la atencin
licencia, carnet
calle
verde
derecha
corto, breve
licuadora
sur
feo
todos, todas las cosas
tienda
llenar
reconocer
averiguar
descubrir, detectar
quedarse viendo
encontrarse, hallarse
encontrar, hallar
traje de bao
charco
tambin
ya (de algo ya terminado)
claro, sin duda
en ese caso
cobija
jueves
algodn
problema, pregunta
monitaa
monosashi
morau
mori
moshi
moshi
moshi ka shitara
moshi ka shite
moshi ka suru to
moshiku wa
motsu
motsu
motte iku
motte kuru
motto
mottomo
mottomo
mu
murasaki
mushi
mushimegane
musuko
musume
muzukashii
nado
nado
nagai
-nai
naiyou
naka
nakana
naku
naku
namakemono
nani ka
naosu
naraberu
narade wa
narau
nareru
naru
natsu
nawa
necuresu
nejimawasi
nekutai
nemui
neru
nettai
nezumi
ni
-ni totte
nichiybi
niji
-nikui
nishi
niwa
noboru
nodo
monitor
regla
recibir
bosque
en caso que, supuesto que
si
tal vez, de pronto
tal vez, de pronto
tal vez, de pronto
de otro modo
tener puesto, quedar
traer puesto, llevar
llevar consigo
traer
un poco ms
ms (kanji)
pero, un poco ms (en kana)
nada, sin
morado
insecto
lupa
hijo (varn)
hija
dificil
etc.
etc.
largo
dentro
contenido
adentro
compaero, colega
fallecer (una persona)
llorar
perezoso
algo
arreglar
alinear
excepto por
aprender
acostumbrarse
llegar a ser, suceder
verano
soga
collar
destornillador
corbata
sooliento
dormir
trpicos
rata/ratn
dos
respecto a, para
domingo
arcoiris
difcil de (sufijo despus de verbo)
oeste
jardin
bajar
garganta
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
nokosu
nomu
noni
norisokomu
noru
nto
nugu
nusumu
nyuusu
oba
oboeru
ochiru
ofisu biru
oji
okane
oksan
okiru
okiru
okoru, ikaru
okosu
oku
okusama
omocha
omoshiroi
omote
omou
onaji
ondo
oneesan
oniisan
oobaahedo purojekutaa
ookina/ookii
oomu
oriru
orosu
osoi
osoraku
osoreru
osoru
otohoi
otosu
otto
Otto
ou
owari
owaru
oya
oyayubi
oyogu
puragu
purintaa
raigetsu
rainen
raishuu
raku
rampu
-rashii
rei
reizko
JUAN MANUEL CARDONA
dejar, abandonar
beber
aunque
perder (tren, bus)
subirse a un vehiculo
cuaderno
desvestirse
robar
noticias
ta
recordar
caerse, reprobar
edificio oficinas
to
dinero
madre
despertar
ocurrir
enojarse
causar
poner, dejar, colocar
esposa (de otros)
juguete
interesante
frente
pensar, sentir
el mismo
temperatura
hermana mayor (directo)
hermano mayor (directo)
proyector acetatos
grande
loro
bajarse de un vehiculo
soltar, descargar
tarde
tal vez, quiz
tenerle miedo a
temer
anteayer
soltar, dejar caer
hermano menor
esposo
perseguir
final
acabar, concluir
padres
pulgar
nadar
enchufe
impresora
mes entrante
ao entrante
semana entrante
sencillo, cmodo
lmpara
parecer, propio de
cero
nevera
reizouko
ren'ai, koi
risu
rka
rokkaa
roku
rokusa
ry
ryoshin
sagasu
-sai
saisaidai
saifu
saigo
saik
saish
saka
sakebu
sakka
sakunen
samui
san
sankaku
sara
sara
sarada
sawaru
sei
seibutsu
seifu
seiri
seitaigaku
seito
senaka
-senchi
sentaku-kamoku
sentakuki
sewa
shageki
shako
sharekomu
shashin
shatsu
shi
shiawase
shiba
shibaraku
shibashiba
shichi
shidai ni, sorosoro
shigen
shigoto
shika
shikaku
shikamo
shikashi
shiken
shikirini
nevera
amor
ardilla
corredor
locker
seis
grabar en video
ambos
los padres propios
buscar
edad
el ms, el mximo
el mayor, el ms grande
billetera
ltimo, fin
el ms alto, supremo
al principio
cuesta
gritar
escritor
el ao pasado
fro
tres
tringulo
plato
plato
ensalada
tocar, manosear
culpa
ser vivo
gobierno
orden
ecologa
est. Bachillerato
espalda
centmetros
materia electiva
lavadora
cuidado
disparo
garaje
vestirse
fotos
camiseta
cuatro
felicidad, fortuna
csped
rato (un)
a menudo
siete
gradualmente
recursos naturales
empleo
solamente
cuadrado
sin embargo
no obstante, sin embargo
examen
con frecuencia, constantemente
109
shimai
shimaru
shimeru
shinbun
shindai
shinjiru
shinjitsu
shinku
shinshi
shinu
shinzoo
shio
shippai
shiraberu
shiraberu
shiri
shiro
shiru
shirushi
shis
shita
shitsumon
shizen
shizuku
shb sho
shojiki
shjo
shoku
shokubutsu
shnen
shootsu
shorui
shugakusei
shujin
-shkan
shurui
shurui
s
soba
sobo
sofu
sofuto
sji
somatsu
sono go
sono hanmen
sono kawari
sono kawari
soredemo
soretomo
soretomo
sorezore
soshite
soto
su
subete
sude ni
sue ni
sugiru
110
hermana
cerrarse
cerrar
peridico
cama
confiar
realidad
lavaplatos
caballero
morir
corazn
sal
fracaso
averiguar
investigar, averiguar
cadera
blanco
conocer, saber
marca, seal
idea
debajo
pregunta
naturaleza
gota
bomberos
honesto
jovencita
trabajo
plantas
jovencito
pantalon corto
documento
est. Bachill
esposo, dueo
una semana
clase, especie, variedad
clase, variedad
as
fideos
abuela
abuelo
software
limpiar
poca cosa
despus de eso
por otro lado
en vez de, por otro lado
por otro lado
sin embargo, pero
o si no, o bien
o, o bien..
cada uno, respectivamente
y
afuera
nido
por completo
previamente
al fin
pasar, transcurrir
sugoi
suiei
suiybi
sji
sumu
suna
sunakutomo
supika
suru to
sutereo
suteru
suteru
suteru
suwaru
taberu
tabun
tadashii
tadasi
taikutsu
taipu raitaa
taisetsu
taiyoo
takai
taku
takushii
tama ni
tama ni, metta ni
tamen
tana
tanomu
tanoshimu
taoreru
tariru
tasukeru
tatemono
tatoe
tatoeba
tatsu
tatsu
tatsu
tazuneru
teepu
teepu deki
tegami
-teki
tekubi
tenki
tenrankai
tetsudau
tii shatsu
to
to
tobu
todokeru
todoku
tojiru
tokai
toki
tokorode
terrible, magnfico
natacin
miercoles
cifra
terminar
arena
al menos,
bafle
entonces
equipo de sonido
abandonar
botar
deshacerse de
sentarse
comer
tal vez, quiz
correcto, justo
en caso que
aburridor
mquina de escribir
importante
sol
caro
cocinar
taxi
a veces
rara vez
el otro lado
aparador
pedir, rogar
divertirse
caerse
bastar
ayudar, salvar
edificio
aun si
por ejemplo
edificar, construir
ponerse de pie
transcurrir, pasar
preguntar, averiguar, visitar
cinta
VHS
carta
-al, ico, ivo
mueca
clima
exposicin
ayudar
camiseta
puerta
y (para enumerar cosas)
volar
enviar
alcanzar
cerrar
ciudad
tiempo libre
a propsito (por cierto)
NOCIONES BSICAS SOBRE EL IDIOMA JAPONS
tokoroga
tokoya
tokoya
tomaru
tomeru
tomokaku
sea
tomokaku
tonikaku
tooi
tooi, haruka ni
tooku
toomorokoshi
toreru
tambien)
tori
Tri
toriageru
torikaeru
torikaesu
toshiyori
totemo
totzuzen
touzen
tzen
tsuchi
tsugi
tsugi
tsui
tsuini
tsuite
tsukamu
tsukareru
tsukareru
tsukau
tsukau
tsukue
tsukuru
tsukuru
tsuma
tsumaranai
tsumasaki
tsume
tsumetai
tsunagu
tsutaeru
ubajuman
ude
Udedokei
ue
ueru
ugokasu
ugokau
ugoki
ukagau
(humilde)
uketori
uketoru
JUAN MANUEL CARDONA
no obstante
barbero
peluquera
detenerse
detener
de cualquier forma, sea como
en todo caso, excepto
de todos modos
lejos
lejos
lejos
maz
sacarse de, extraerse (fotos
pjaro
avenida
recoger
cambiar, reemplazar
recuperar
persona de edad
mucho
de repente
por supuesto
es de esperarse
tierra, suelo
siguiente
siguiente, prximo
solamente, justo
por fin
acerca de
coger
cansarse
cansarse
usar
usar
mesa
hacer
hacer, fabricar
esposa
aburridor
dedos de los pies
ua
fresco
amarrar
informar
cochecito
brazo
reloj de pulsera
sobre
plantar, cultivar
mover
moverse, funcionar
movimiento
pedir informes, escuchar
recibo
recibir
uketsuke
uma
undou
unten
ura
ureshii
urikire
urusai
ushinau
ushiro
uso
uso
usui
utsu
utsukushii
utsusu
utsusu
uwasa
wakai
wakareru
waki
wakusei
warau
wareware
wari ni
warini
wasureru
wasureru
wazawaza
wazawaza
wazukau
ya
yagate
yagate
yakkyoku
yaku
yaku
yakusoku
yakusu
yameru
yamu
yane
yarikata
yaru
yasashii
yasui
-yasui
yatto
yatto
yawaraka
yofukashi
yofuku
yogoreru
yogoreru
yogosu
yomu
yonaka
yoru
yosh
111
you
yyubi
yubiwa
yugata
yuka
yuka
yuki
yume
yurusu
112
quehaceres
noche, tarde
dedo
anillo
por la tarde
piso
suelo
nieve
sueo
perdonar, permitir
zaimoku
zannen
zasshi
zenbu
zenbun
zubon
zubon
zutsu
zutto
madera
es una pena
revista
entero
todo
pantaln
pantalones
cada...
mucho, muy