Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Jaroslav Urban
16. října 2006
Učebnice španělštiny Lección primera
1 Lección primera
1.1 Rody
Ve španělštině jsou dva rody: mužský (masculino) a ženský (femenino).
Ženský rod se rozpozná tak, že slovo končí na a nebo ación např. nación
(národ). Ale pozor, existuje řada výjimek.
1.2 Členy
Členy mohou být určité a neurčité a používají se v jednotném i množ-
ném čísle.
1
Učebnice španělštiny Lección segunda
2 Lección segunda
2.1 Třídy sloves
Slovesa ve španělštině končí na ar , er nebo ir . Podle toho rozlišujeme
tři třídy sloves: první, druhou a třetí.
třída koncovka
první -ar
druhá -er
třetí -ir
2
Učebnice španělštiny Lección segunda
2.5 Místopis
Ve španělštině se národnost, jazyk a přídavné jméno vyjádří stejným
způsobem. Ženský rod se tvoří koncovkou a.
3
Učebnice španělštiny Lección segunda
2.6 Rozhovor
¡Hola, buenos días! Ahoj, dobrý den.
¿Hola, cómo estás? Ahoj, jak se ti daří?
Estoy bien. ¿Y tú? Daří se mi dobře. A tobě?
Yo estoy muy bien. Daří se mi velmi dobře.
Yo soy Leon. Já jsem Leon.
¿Dónde trabajas? Kde pracuješ?
Trabajo en una escuela. Pracuji ve škole.
La escuela está en Praga. Ta škola je v Praze.
Estudio en el monasterio. Studuji v klášteře.
2.7 Překlad
Nosotros estamos Jsme v kláštěře.
en el monasterio.
Vosotros estáis en la escuela. Jste ve škole.
Él está en Praga. Je v Praze.
Ella está en el monasterio. Ona je v klášteře.
Tú no hablas español. Nemluvíš španělsky.
4
Učebnice španělštiny Lección tercera
3 Lección tercera
3.1 Sloveso ser (být)
Nyní se naučíme časovat sloveso ser , což je další výraz pro sloveso být.
Jedná se o sloveso druhé třídy, ale časuje se nepravidelně.
5
Učebnice španělštiny Lección tercera
3.4 Vykání
Při vykání se používá třetí osoba jednotného i množného čísla a slovo
usted (resp. ustedes), např.:
3.5 Překlad
Yo soy de la república Checa. Jsem z České republiky.
Todos estamos sordos. Všichni jsou hluší.
Yo miro. Rozkoukávám se.
Repetición es la madre Opakování je matka moudrosti.
sabidura.
Yo canto bien (mal). Zpívám dobře (špatně).
Yo miro la televisión. Dívám se na televizi.
Yo toco el piano. Hraji na klavír.
Nosotros estamos Jsme v klášteře.
en un monasterio.
Los martes no trabajamos, V úterý nepracujeme, máme
tenemos clase de español. hodinu španělštiny.
El libro está en la mesa. Kniha je na stole.
El lápiz está en la silla Tužka je na profesorově židli.
del profesor.
El cuadro está en la pared. Obraz je na stěně.
El cuaderno está limpio. Sešit je čistý.
En clase hay estudiantes. Ve třídě jsou studenti.
En clase están los estudiantes Ve třídě jsou španělští studenti.
españoles.
En clase hay cinco estudiantes. Ve třídě je pět studentů.
6
Učebnice španělštiny Lección tercera
3.6 Test
Yo soy español. Jsem Španěl.
Mi amiga está enferma. Moje přítelkyně je nemocná.
La ventana está abierta. Okno je otevřené.
Los libros son de color blanco. Knihy jsou bílé.
Las mesas están sucias. Stoly jsou špinavé.
Los cuadernos son para escribir. Sešity jsou na psaní.
Mi pelo es rubio. Můj vlas je světlý.
La silla de la clase está rota. Židle ve třídě je roztrhaná.
La silla de la clase es pequeña. Židle ve třídě je malá.
Mi mamita es de Francia. Moje maminka je z Francie.
Los tíos y los sobrinos son Strýcové a synovci jsou rodina.
familia.
La iglesia está en Malá Strana. Kostel je na Malé Straně.
Los coches son peligrosos. Auta jsou nebezpečná.
Tú eres mi hermano. Ty jsi můj bratr.
Ella está comprando naranjas. Kupuje pomeranče.
Él es alemán y nosotros On je Němec a mi jsme
estamos de Alemania. z Německa.
El estudiante es inteligente. Ten student je inteligentní.
Ellas están en la clase de Jsou na hodině španělštiny,
español, pero no son españolas. ale nejsou Španělky.
Los abuelos son ancianos. Dědové jsou staří.
El agua es incolora. Voda je bezbarvá.
Las llaves están en el bolso. Klíče jsou v kabelce.
La televisión está el la sala. Televizor je v sále.
Ellas están cansadas. Ony jsou unavené.
El perro está en el jardín. Pes je na zahradě.
Mi cabeza no es grande. Moje hlava není velká.
Mi cabeza está cansada. Moje hlava je unavená.
Los bolis y los lapices están Propisky i tužky jsou na stole.
en la mesa.
Tú estás en la escuela. Ty jsi ve škole.
7
Učebnice španělštiny Lección cuarta
4 Lección cuarta
4.1 Nepravidelné sloveso tener (mít)
sloveso tener (mít), přít. čas, oznam. způsob
yo tengo mám nosotros tenemos máme
tú tienes máš vosotros tenéis máte
él tiene má ellos tienen mají
8
Učebnice španělštiny Lección cuarta
4.4 Rozhovor
¿Qué eres? Jaké je tvoje zaměstnání?
Yo soy un estudiante. Jsem student.
Yo trabajo en una galería. Pracuji v galerii.
Yo soy una vendedora en una Jsem prodavačka v galerii.
galería.
Yo trabajo en una tienda Pracuji v obchodě s českým
de cristal checo. křišťálem.
Yo soy trabajadora. Yo trabajo Jsem pracující. Pracuji v galerii.
en la galería.
Yo soy maestra. Jsem učitelka.
Yo soy ama de casa. Jsem v domácnosti.
4.5 Překlad
¿Qué es esto? Co to je?
Él no sabe cómo se llama Neví, jak se jmenuje profesor
el profesor del español. španělštiny.
9
Učebnice španělštiny Lección cuarta
4.6 Test
Yo estoy en un coche. Jsem v automobilu.
Él está en el coche blanco. Je v bílém automobilu.
Mi amigo español es de León. Můj španělský přítel je z Leónu.
Los amigos de mis amigos son Přátelé mých přátel jsou moji
mis amigos. přátelé.
La tía de Juan está enferma. Janova teta je nemocná.
Una pizarra es el lugar dónde Tabule je místo pro psaní.
escribimos.
¿Cómo se está aquí? Jak je zde?
Los lunes son muy aburridos. Pondělí jsou velmi nudná.
Siete y siete es catorce. Sedm a sedm je čtrnáct.
Este test es muy facíl. Tento test je velmi snadný.
Un hombre es un animal. Člověk je živočich.
El español es una lengua latina. Španělština je románský jazyk.
Unos libros están allí. Některé knihy jsou tam.
Nosotros estamos con nuestros Jsme s našimi dědy.
abuelos.
Tus amigos están un poco Tví přátelé jsou málo smutní.
tristes.
Unos trenes están Několik vlaků je ve stanici.
en la estación.
Nuestros nombres son los mas Naše jména jsou ale originální.
originales.
La madre de tus madre Matka tvojí matky je tvoje
es tu abuela. babička.
¿Sabes qué número está escrito Víš, jaké číslo je napsáno
en la pared? na stěně?
¿Sabes qué número es este? Víš, jaké číslo je toto?
10
Učebnice španělštiny Lección quinta
5 Lección quinta
5.1 Nepravidelné sloveso ver (vidět)
sloveso ver (vidět), přít. čas, oznam. způsob
yo veo vidím nosotros vemos vidíme
tú ves vidíš vosotros veis vidíte
él ve vidí ellos ven vidí
11
Učebnice španělštiny Lección quinta
5.4 Překlad
Yo bebo agua. Piji vodu.
Porque tiene sed. Protože má žízeň.
Bebo agua de la botella. Piji vodu z láhve.
¿Por qué lees un libro? Proč čteš knihu?
Porque tengo el libro. Protože mám knihu.
Ella vive lejos de la escuela. Ona žije daleko od školy.
Gracias. De nada. Děkuji. Není zač.
Crees que aquí hay estudiantes. Myslíš, že zde jsou studenti.
12
Učebnice španělštiny Lección sexta
6 Lección sexta
6.1 Čísla
číslo španělský výraz český překlad
0 cero nula
1 uno, una jeden, jedna, jedno
2 dos dva, dvě, dvě
3 tres tři
4 cuatro čtyři
5 cinco pět
6 seis šest
7 siete sedm
8 ocho osm
9 nueve devět
13
Učebnice španělštiny Lección sexta
30 treinta třicet
31 treinta y uno, una třicet jedna
32 treinta y dos třicet dva
33 treinta y tres třicet tři
...
40 cuarenta čtyřicet
50 cincuenta padesát
60 sesenta šedesát
70 setenta sedmdesát
80 ochenta osmdesát
90 noventa devadesát
14
Učebnice španělštiny Lección sexta
15
Učebnice španělštiny Lección séptima
7 Lección séptima
7.1 Hodiny
¿Qué hora es? Kolik je hodin?
Es la una. Je jedna hodina.
Son las dos. Jsou dvě hodiny.
Son las dos y cinco. Jsou dvě hodiny a pět minut.
Son las tres y quince. Jsou tři hodiny a patnáct minut.
části hodiny
cuarto čtvrt
media půl
menos cuarto tři čtvrtě
16
Učebnice španělštiny Lección séptima
Treinta y cuatro más tres son Třicet čtyři plus tři je třicet
treinta y siete. sedm.
Dieciséis menos seis son diez. Šestnáct minus šest je deset.
Ocho por ocho son sesenta Osm krát osm je šedesát čtyři.
y cuatro.
Treinta por tres es igual Třicet krát tři je rovno
noventa. devadesáti.
a
Předložka a znamená k a do (ukazuje směr).
Také se používá s českým 3. pádem.
ante
Předložka ante znamená před, napřed.
17
Učebnice španělštiny Lección séptima
con
Předložka con znamená s.
Používá se s českým 7. pádem.
contra
Předložka contra znamená proti nebo vůči.
de
Předložka de znamená z a od, někdy do. Místo předložek a a de se
mohou použít desde a hasta se stejným významem, ale vždy jako tyto
dvojice.
en
Předložka en znamená v a na.
Používá se s českým 6. pádem.
para
Předložka para znamená pro.
18
Učebnice španělštiny Lección séptima
por
Předložka por znamená kvůli a dále se používá v trpném rodě a pro
vyjádření příčiny.
según
Předložka según znamená podle, dle.
sin
Předložka sin znamená bez.
sobre
Předložka sobre znamená na a také o.
tras
Předložka tras znamená za.
7.4 Překlad
Vamos a casa de abuela. Jdeme k babičce.
Voy a tu casa. Jdu k tobě.
Está sobre la silla. Je na židli.
La tiza está en la mesa. Krída je na stole.
La tiza está sobre la mesa. Krída je na stole.
19
Učebnice španělštiny Lección octava
8 Lección octava
8.1 Slovesa popisující pohyb
výjimky u slovesa ir
de excursión na výlet
de vacaciones na prázdniny
de paseo na procházku
20
Učebnice španělštiny Lección octava
8.4 Překlad
Entrada para futbol. Lístek na fotbal.
¿Dónde está la entrada Kde je vstup do kláštera?
del monasterio?
La entrada del monasterio está Vstup do kláštera je napravo.
a la derecha.
Salida del monasterio. Východ z kláštera.
Estoy aquí hasta las once. Jsem zde do jedenácti.
Estoy aquí de (desde) las cinco Jsem zde od pěti do jedenácti.
a (hasta) las once.
Voy a hablar contigo. Jdu mluvit s tebou.
Voy a abrir la puerta. Jdu otevřít dveře.
Vamos a escribir la carta. Jdeme napsat dopis.
No vamos de paseo, vamos Nejdeme na procházku, jdeme do
al cine. kina.
21
Učebnice španělštiny Lección octava
22
Učebnice španělštiny Lección novena
9 Lección novena
9.1 Jednotky času
jednotky času
el segundo sekunda
el minuto minuta
la hora hodina
el día den
la semana týden
el mes měsíc
el año rok
el siglo století
23
Učebnice španělštiny Lección novena
24
Učebnice španělštiny Lección novena
9.6 Fráze
Tampoco. Také ne.
Tan poco. Tak málo.
Tanto. Tolik.
¿De quién? Čí?
Un momento. Moment.
9.7 Překlad
¿Cuántas sillas hay en la clase? Kolik židlí je ve třídě?
No sé donde hay agua. Nevím, kde je voda.
Aquí no hay cinco ventanas, Zde není pět oken, zde je dvacet
aquí hay veinticinco ventanas. pět oken.
Aquí no hay puerta. Zde nejsou dveře.
Aquí no está la puerta grande. Zde nejsou veliké dveře.
¿Hay libros en la mesa? Jsou knihy na stole?
25
Učebnice španělštiny Lección novena
26
Učebnice španělštiny Lección décima
10 Lección décima
10.1 Osobní zájmena v 1.–6. pádě
osoba jednotné číslo množné číslo
1. mí nosotros
2. ti vosotros
3. él ellos
27
Učebnice španělštiny Lección décima
28
Učebnice španělštiny Lección décima
entre
Předložka entre znamená mezi.
10.7 Fráze
¿En qué? Ve které?
¡Ay de mí! Běda mi!
29
Učebnice španělštiny Lección décima
10.8 Překlad
¿En qué calle está el hospital Ve které ulici je nemocnice
de la calle en que vive Lenka? z ulice ve které žije Lenka?
El hospital está en la calle Nemocnice je na hlavní ulici.
principal.
¿Quién vive en la calle Kdo žije na hlavní ulici?
principal?
En la calle principal vive Lenka. Na hlavní ulici žije Lenka.
¿Por qué vive cerca? Proč žije blízko?
Porque vive en la calle principal Protože žije na hlavní ulici a tam
y allí está el hospital (hay un je nemocnice.
hospital).
Está cerca del hospital. Je blízko nemocnice.
¿Qué hay en los hospitales? Co je v nemocnicích?
En los hospitales hay enfermos V nemocnicích jsou pacienti.
(están los enfermos).
¿Cuántas patas tienes tu? Kolik máš pracek?
No tengo patas, tengo piernas. Nemám pracky, mám nohy.
¿Cual es la diferencia entre Jaký je rozdíl mezi prackama
patas y piernas? a nohama?
Las animales tienen patas, pero Zvířata mají pracky, ale lidé mají
las personas tenemos piernas. nohy.
¿Cuantás piernas hay aquí? Kolik nohou je zde?
Piernas hay dos por personas. Nohou je dvákrát lidí.
Aquí están las piernas de los Zde jsou nohy studentů
estudiantes de español. španělštiny.
¿Sabes cuántos casos tenemos Víš kolik pádů máme ve
en español? španělštině?
30
Učebnice španělštiny Lección undécima
11 Lección undécima
11.1 Opakování
Nuestra madre es vendedora. Naše matka je prodavačka.
Su coche está en la calle Jeho auto je v ulici v Praze.
en Praga.
En (sobre) la mesa está Na stole je španělská kniha.
el (hay un) libro de español.
Nuestra camisa es verde. Naše košile je zelená.
Enfrente del restaurante Naproti restauraci pracuje jeho
trabaja su abuela. babička.
Debajo del piano está mi lápiz. Pod klavírem je moje tužka.
Esto es para mi amigo Toto je pro mého přítele z Anglie.
de Inglaterra.
Vuestros nombres son muy Vaše jména jsou velmi originální.
originales.
Estoy en la clase de español Jsem na hodině španělštiny kvůli
por vosotros. vám.
Sin ti no hablo con ellos. Bez tebe nemluvím s nimi.
Trabajo contigo en la fábrica Pracuji s tebou v továrně na sklo.
de cristal.
Su hija toca el piano Její dcera hraje na klavír na
en el conservatorio en Praga. konzervatoři v Praze.
En un bar tomamos cerveza V hospodě pijeme pivo s našimi
con nosotros amigos přáteli z Německa.
de Alemania.
Trabajo en santo Tomás con Pracuji u sv. Tomáše s lidmi,
gente que no tiene casa. kteří nemají domov.
Su casa no tiene salón. Jejich dům nemá obývací pokoj.
Su casa, la case de ellos. Jejich dům.
Vamos a casa de nuestra Jdeme k babičce.
abuela.
31
Učebnice španělštiny Lección undécima
zvratná slovesa
me llamo jmenuji se nos llamamos jmenujeme se
te llamas jmenuješ se os llamáis menujete se
se llama jmenuje se se llaman jmenují se
32
Učebnice španělštiny Lección undécima
11.5 Překlad
¿Qué tienes encima Co máš nad svojí hlavou?
de tu cabeza?
Encima de mi cabeza tengo Nad svojí hlavou mám světlo.
la luz.
¿Quién está a tu derecha? Kdo je po tvojí pravici?
A mi derecha está Světlana. Po mojí pravici je Světlana.
¿Cuántos libros de español hay Kolik španělských knih je na
en la mesa? stole?
¿Quién está enfrente de ti? Kdo je před tebou?
Enfrente de mí está Adriana. Přede mnou je Adriana.
¿Sabes hablar con nosotros? Dokážeš s námi mluvit?
Sí, sé hablar con vosotros. Ano, dokáži s vámi mluvit.
¿Sabes cuántos días tiene Víš, kolik dní má následující
el mes próximo? měsíc?
Sí, el mes próximo tiene treinta Ano, následující měsíc má třicet
y un días. jeden den.
¿Qué hay debajo de la mesa? Co je pod stolem?
Debajo de la mesa hay piernas Pod stolem jsou nohy i nohy.
aun patas.
Tengo dos (los, mis, mis dos) Mám dvě (moje, moje dvě) nohy.
piernas.
¿Por dónde vas a tu casa? Kudy jdeš domů?
¿Por dónde va el tranvía? Kudy jede tramvaj?
33
Učebnice španělštiny Lección duodécima
12 Lección duodécima
12.1 Příslovce místa podle vzdálenosti
vzdálenost
aquí ahí allí
zde tam daleko
34
Učebnice španělštiny Lección duodécima
dentro de
Předložka dentro de znamená uvnitř.
fuera de
Předložka fuera de znamená venku, mimo.
junto a
Předložka junto a znamená u, vedle, při.
12.4 Překlad
¿Quién está a tu derecha? Kdo je po tvoji pravici?
A mi derecha está Ivana. Po moji pravici je Ivana.
¿Cómo te llamas? Jak se jmenuješ?
Me llamo Ivana. Jmenuji se Ivana.
En la mesa tengo mi libro. Na stole mám svoji knihu.
Debajo de la mesa tengo Pod stolem mám chodidla.
las pies.
35
Učebnice španělštiny Lección duodécima
36
Učebnice španělštiny Lección Decimotercera
12.5 Fráze
Poco a poco. Pozvolna; postupě.
Un poco mucho. Ironicky velmi málo.
Un poco mucho. Nový rok, nový život.
13 Lección Decimotercera
13.1 Překlad
Pongo la mano en la mesa. Pokládám ruku na stůl.
Pongo la tiza aquí. Pokládám sem křídu.
Pongo la tele. Zapínám televizi.
Voy a poner la mesa. Jdu prostřít stůl.
Pongo el sello en la carta. Lepím známku na dopis.
37
Učebnice španělštiny Lección Decimotercera
38
Učebnice španělštiny Lección Decimotercera
13.2 Fráze
Por favor. Prosím.
Hace frío. Je zima.
Hace calor. Je teplo.
Tengo frío. Je mi zima.
39
Učebnice španělštiny Lección decimocuarta
13.4 Předložky
en medio
Předložka en medio znamená uprostřed nebo doprostřed.
14 Lección decimocuarta
14.1 Presente contínuo (přítomný čas průběhový)
Vyjadřuje děje právě probíhající a tvoří se:
40
Učebnice španělštiny Lección decimocuarta
41
Učebnice španělštiny Lección decimocuarta
42
Učebnice španělštiny Lección decimoquinta
14.3 Překlad
La nieve es blanca. Sníh je bílý.
¿Cuantos centímetros de nieve Kolik centrimetrů sněhu je na
hay en la calle? ulici?
¿En qué estás pensando? Na co myslíš?
Yo no estoy pensando en nada. Nemyslím na nic.
Ella no está pensando en nada. Nemyslí na nic.
¿Qué podemos hacer si Co můžeme dělat, když je nám
tenemos frío? zima?
Nos podemos poner abrigos. Můžeme si vzít kabáty.
Por lo menos somos los dos que Alespoň jsme dva, kterým není
no tenemos frío. zima.
¿Quien somos los dos que no Kdo jsme ti dva, kterým není
tenemos frío? zima?
Yo te piso. Šlápnu na tebe (ti na nohu).
15 Lección decimoquinta
15.1 Meses del año
měsíce
enero leden
febrero únor
marzo březen
abril duben
mayo květen
junio červen
julio červenec
agosto srpen
43
Učebnice španělštiny Lección decimoquinta
měsíce
setiembre září
octubre říjen
noviembre listopad
diciembre prosinec
44
Učebnice španělštiny Lección decimoquinta
45
Učebnice španělštiny Lección decimoquinta
46
Učebnice španělštiny Lección decimosexta
15.3 Překlad
Ponerse a estudiar. Začínat studovat.
Me voy a ver la tele. Jdu se dívat na televizi.
Depende, cuanto tiempo tengo. Záleží, kolik mám času.
Tienes mucho tiempo. Máš mnoho času.
Si tengo mucho tiempo, utilizo Jestliže mám dost času, použiji
la tramvía. tramvaj.
Ivana si tiene mucho tiempo, Jestliže má Ivana dost času, jede
viaja en tramvía. tramvají.
¿Qué no estás haciendo ahora? Co právě neděláš?
No estoy durmiendo. Právě nespím.
Estoy escribiendo palabras. Píši slova.
¿Qué palabras estás escribiendo Jaká slova píšeš do sešitu?
en el cuaderno?
¿Con quién está hablando? S kým mluví?
¿De quién está hablando? O čem mluví?
¿Desde dónde está hablando? Odkud mluví?
Světlana está hablando desde Světlana mluví ze svého místa
su lugar en la clase. ve třídě.
16 Lección decimosexta
16.1 Nepřízvučná a zvratná zájmena
Ve španělštině se spujují nepřízvučná a zvratná zájmena spolu se slo-
vesy v rozkazovacím způsobu.
47
Učebnice španělštiny Lección decimoséptima
16.2 Překlad
¡Hazme los deberes! Udělej mi úkoly!
Yo te ayudo. Pomáhám ti.
No tengo tiempo para (de) Nemám čas ti pomáhat.
ayudarte.
Quiero ayudarte. Chci ti pomáhat.
¡Trabajad más! Pracujte více!
¡Bebed agua! Pijte vodu!
¡Bebed la! Pijte ji!
¡Bebed café! Pijte kávu!
¡Bebed lo! Pijte ji!
¡Cógeme un kilo naranjas! Vezmi mi kilo pomerančů!
¡Cógeos de la mano! Vezměte se za ruce!
¡Pidemela! Požádej mě o ní!
16.3 Fráze
En total. Celkem.
17 Lección decimoséptima
17.1 Překlad
Tú trabajas como dependienta. Pracuješ jako prodavačka.
Tú eres dependienta. Ty jsi prodavačka.
¿Me puedes comprar el pan? Můžeš mi koupit chléb?
48
Učebnice španělštiny Lección decimoséptima
49
Učebnice španělštiny Lección decimoctava
18 Lección decimoctava
18.1 Překlad
¿Dónde ponemos los guantes? Na co si navlékáme rukavice?
Los guantes ponemos Rukavice si navlékáme na ruce.
en las manos.
50
Učebnice španělštiny Lección decimoctava
51
Učebnice španělštiny Lección decimoctava
18.2 Fráze
Tengo sueño. Jsem ospalý.
Voy en avión. Letím letadlem.
Oler bien. Vonět.
Oler mal. Zapáchat.
¡Duerme con los angelitos! Spi sladce!
52
Učebnice španělštiny Lección decimonovena
19 Lección decimonovena
19.1 Los cinco sentidos (pět smyslů)
los cinco sentidos
el gusto chuť
el oído sluch
la vista zrak
el tacto hmat
el olfato čich
19.2 Překlad
Voy con retraso. Jdu se spožděním.
¿Cuánto tiene el tren Jaké má vlak zpoždění?
de retraso?
Nunca vengo con retraso. Nikdy nepřicházím se spožděním.
Yo no soy puntual. Nejsem dochvilná.
Te gusta ser puntual. Jsi ráda přesná.
53
Učebnice španělštiny Lección vigésima
Me gusto cuando los otros son Mám rád, když jsou přesní ti
puntuales. druzí.
¿Cuánto tienes una reunión Na kolika zchůzkách jseš včas?
eres puntual?
En general soy puntual. Většinou jsem přesný.
El domingo va a hacer menos V neděli bude patnáct stupňů pod
quince grados bajo cero. nulou.
Tienes la sonrisa bonita. Máš krásný úsměv.
19.3 Fráze
Llueve a mares. Leje jako z konve (moře).
Llueve a cántaros. Leje jako z konve (džbán).
Soy puntual. Přicházím přesně (včas).
Soy las doce en punto. Je přesně dvanáct.
En general. Většinou.
Me cuezco. Je mi horko (Vařím se).
Hace mucho calor. Je velmi teplo.
20 Lección vigésima
20.1 Překlad
Vamos a comprar. Jdeme nakupovat.
Vamos de compras. Jdeme na nákupy.
Te queda muy bien. Sluší ti to.
¿Cuanto cuesta? Kolik stojí?
¿Tienes carnet de conducir? Máš řidičký průkaz?
¿Te gustas conducir despacio Řídíš ráda pomalu nebo rychle?
o deprisa?
Tenemos el coche con mi Máme vůz s mým manželem.
marido.
54
Učebnice španělštiny Lección vigésima primera
20.2 Fráze
Conmigo mismo. Sám se sebou.
Carnet de conducir. Řidičský průkaz.
Carnet de identidad. Průkaz totožnosti.
Carnet de estudiante. Studentský průkaz.
Tarjeta de identidad. Prákaz totožnosti.
Tener ganas de. Těšit se na; mít chuť.
De acuerdo. Dobrá, budiž, platí.
55
Učebnice španělštiny Lección vigésima primera
56
Učebnice španělštiny Lección vigésima segunda
Sí, ¡trae me, por favor, Ano, přines mi, prosím, vodu.
una agua!
Agua está frío. Voda je studená.
Te traigo zumo de frutas Přináším ti ovocný džus
y te preparo té caliente. a připravuji ti teplý čaj.
Pero las aguas minerales son Ale minerální vody jsou důležité
importantes para la salud. pro zdraví.
¿Como está tiempo hoy? Jaký je teď čas?
¿Qué tiempo hace hoy? Jaký je teď čas?
Hace frío terrible y mañana Je hrozná zima a zítra bude ještě
va a hacer todavía frío que hoy. taková jako dnes.
Con este frío no salgo fuera. V této zimě nevyjdu ven.
Si estas peor, ¡ve al médico! Jestli je ti hůře, jdi k doktorovi!
21.2 Fráze
¿Para que? K čemu?
¡Sirvete! Posluž si!
¡Servios! Poslužte si!
Agua del grifo. Voda z vodovodu.
Echar las diez (doce). Dát si sváču.
Algo para comer. Něco k jídlu.
57
Učebnice španělštiny Lección vigésima segunda
58
Učebnice španělštiny Lección vigésima segunda
22.2 Fráze
¡Dilo de otra forma! Řekni to jinak!
Estar de acuerdo. Souhlasit.
¿Con qué? S čím?
A tiempo. Včas.
Es la misma. Je to stejné. Je mi to jedno.
59
Učebnice španělštiny Lección vigésima tercera
60
Učebnice španělštiny Lección vigésima tercera
23.4 Překlad
¿A quién estamos escribiendo Komu píšeme dopis?
una carta?
¿Después de quién se sienta Po kom se posadí Jarda?
Jarda?
Jarda se sienta después de Jarda se posadí po Adrianě.
Adriana.
Me siento después de Světlana. Posadím se po Světlaně.
¿Qué hay encima de la mesa? Co je na stole?
¿Tengo que responder? Musím odpovídat?
¡Respondenos! Odpověz nám!
Sí, os respondo. Ano, odpovídám vám.
¡Riete! Zasměj se!
¡Dile comienza! Řekni jí: začni!
En checo no hace falta leer. Není potřeba číst v češtině.
¿Tienes el papel? Máš papír?
No, no lo tengo. Nemám ho.
No sé donde está. Nevím kde je.
Creo que está en mi trabajo. Myslím, že je v mé práci.
¿Puedes mirar con Dana? Můžeš se dívat s Danou?
¿Dana puedes prestarselo Dano, můžeš ho půjčit Světlaně?
a Světlana?
Sí, puedo prestarselo. Ano, mohu ho poskytnout.
¿Podéis leer del mismo papel? Můžete číst ze stejného papíru.
Sí, nosotras podemos. Ano, můžeme.
Dana quieres leer del mismo Dana chce číst ze stejného
papel. papíru.
El texto es sobre Filip. Text je o Filipovi.
No le conozco. Neznám ho.
¿Por qué vienes tan tarde? Proč přicházíš tak pozdě?
Porque tenemos un seminario. Protože máme seminář.
El seminario termina a las seis Seminář končí v šest v Dejvicích.
en Dejvice.
61
Učebnice španělštiny Lección vigésima tercera
23.5 Článek
Filip es un americano joven y Filip je mladý a příjemný
agradable. Američan.
Está en Praga por primera vez. Je poprvé v Praze.
Vive aquí ya casi un año Žije tady už skoro rok a učí se
y aprende bien checo. dobře česky.
Su familia – la madre, el padre, Jeho rodina – matka, otec, sestra
la hermana y el hermano – a bratr – bydlí v Bostonu.
viven en Boston.
62
Učebnice španělštiny Lección vigésima tercera
23.6 Fráze
¿A quién? Komu?
¿Después de quién? Po kom?
Tener que. Muset.
63
Učebnice španělštiny Lección vigésima cuarta
Bienvenido(a). Vítej!
Y bien hallado(a). A cítím se dobře. (odpověď)
Por primera vez. Poprvé.
Hacer el conocimiento. Seznámit se.
Ana es tan alta como yo. Anna je tak vysoká jako já.
Yo soy tan perezosa como tú. Jsem tak líná jako ty.
Yo soy tan trabajador como tú. Jsem tak pracovitý jako ty.
64
Učebnice španělštiny Lección vigésima cuarta
Yo soy más amable que él. Jsem více laskavý než on.
Ana es la más alta de la clase. Anna je nejvyšší ze třídy.
Jarda es el más inteligente Jarda je nejchytřejší ze třídy.
de la clase.
Yo soy la menos lista Jsem nejméně chytrá ze třídy.
de la clase.
Yo soy el estudiante más nuevo Jsem nejnovější student ve třídě.
de la clase.
Výjimky:
65
Učebnice španělštiny Lección vigésima cuarta
Výjimky:
Výjimky:
66
Učebnice španělštiny Lección vigésima cuarta
24.3 Překlad
Me gustan las patatas. Chutnají mi brambory.
Me gusta la patata. Chutná mi brambora.
Me gusta leer libros. Rád čtu knihy.
No me gusta viajar por Europa. Nerad cestuji po Evropě.
No me gusta hablar con gente. Nerad mluvím s lidmi.
Me gusta el té. Chutná mi čaj.
No nos gusta como hablas. Nelíbí se nám, jak mluvíš.
67
Učebnice španělštiny Lección vigésima cuarta
24.4 Fráze
De momento. Zatím, teď.
68
Učebnice španělštiny Lección vigésima quinta
24.5 Článek
Vay a Praga. Jde do Prahy.
De momento vive en casa de Zatím bydlí u jednoho přítele,
uno amigo, pero busca el piso. ale hledá si byt.
Trabaja como consultor Pracuje jako konzultant
en el centro cultural v Americkém kulturním
y comercial americano. a obchodním středisku.
Le gusta Praga mucho. Praha se mu moc líbí.
Le gusta más la ciudad antigua Líbí se mu víc Satré Město než
que Vinohrady donde vive. Vinohrady, kde bydlí.
No puede acostumbrarse Nemůže si zvyknout na české
a la comida checa. jídlo.
También el tiempo es peor que Také počasí je horší než
en Boston. v Bostonu.
Tiene aquí más amigos pero Má tady více přátel, ale méně
menos dinero que en América. peněz než v Americe.
¿Qué pensáis, está Filip Co myslíte, je Filip spokojený?
contento?
Pienso que está contento. Myslím, že je spokojený.
69
Učebnice španělštiny Lección vigésima quinta
70
Učebnice španělštiny Lección vigésima quinta
25.2 Cvičení
Esta habitación no es tuya. Tento pokoj není tvůj.
La mía está en el segundo piso. Můj je ve druhém patře.
Este perro no es mío. Tento pes není můj.
El mío está de paseo. Můj je na procházce.
Esta casa no es nuestra. Tento dům není náš.
La nuestra está en Praga. Náš je v Praze.
Este coche no es suyo. Toto auto není jeho.
Le suyo está en garaje. Jeho je v garáži.
Estos billetes no son vuestros. Tyto bankovky nejsou vaše.
Los vuestros están Vaše jsou v peněžence.
en la cartera.
25.3 Překlad
Esta comida está riquísima. Toto jídlo je velice chutné.
¿Qué significalo? Co to znamená?
Esta meas está limpísima. Tento stůl je velice čistý.
Hoy hay un solísimo. Dnes je velmi slunečno.
Hoy hace un solísimo. Dnes je velmi slunečno.
Son más amable que tú. Jsou milejší než ty.
Soy la más amable de todos. Jsem nejmilejší ze všech.
Soy el más inteligente Jsem nejchytřejší ze třídy.
de la clase.
Soy más inteligente que tú. Jsem chytřejší než ty.
Soy mýs inteligente que Jsem chytřejší než vy dva.
vosotros dos.
Aquí hace tanto frío como Zde je zima jako ve Španělsku.
en España.
71
Učebnice španělštiny Lección vigésima quinta
Tengo tanta sed como tú. Mám takovou žízeň jako ty.
Tento tanto hambre como Mám takový hlad jako tvůj přítel.
tu amigo.
No tengo tanto dinero como tú. Nemám tolik peněz jako ty.
No tengo tantos abrigos como Nemám tolik kabátů jako ty.
tú.
Tengo el teléfono mejor que tú. Mám lepší telefon než ty.
Tengo tantos amigos como tú. Mám tolik přátel jako ty.
Tengo menos coches que tú. Mám méně aut než ty.
72
Učebnice španělštiny Lección vigésima sexta
26.3 Překlad
¿Qué es más grande, cuchara Která je větší, lžíce nebo lžička?
o cucharilla?
¿Cuántos dientes tiene Kolik hrotů má vidlička?
un tenedor?
El tenedor tiene cuatro dientes. Vidlička má čtyři hroty.
¿Puedo hacer una pregunta? Můžu mít otázku?
Es más fácil ver la televisión Je snažší dívat se na televizi, než
que fregar los platos. umývat nádobí.
¿Qué es más difícil? ¿Venir Co je těžší? Přijít na hodinu
a clase de español o quedarse španělštiny nebo zůstat doma?
en casa?
73
Učebnice španělštiny Lección vigésima sexta
74
Učebnice španělštiny Lección vigésima séptima
26.4 Fráze
Fregar los platos. Umývat nádobí.
Fregar los cubiertos. Umývat příbory.
Fregar la vajilla. Umývat vše, co je v kuchyni.
La lavadora. Žena, která ráda uklízí.
Comer palabras. Polykat slova.
Descansa en paz. Odpočívej v pokoji.
La calle personal. Pěší zóna.
La zona de zebra. Přechod pro chodce.
La zona de peatón. Přechod pro chodce.
¿Quién es el próximo? Kdo je na řadě?
75
Učebnice španělštiny Lección vigésima séptima
27.2 Překlad
La semana próxima no hay Příští týden není hodina.
clase.
Está clarísima. Je velice jasná.
Vamos a tener tres o cuatro Budeme mít tři nebo čtyři nové
alumnos nuevos. spolužáky.
Esta es la gramática que vamos Toto je mluvnice, kterou budeme
a estudiar. studovat.
¿Qué es más? Co je více?
Cuesta la misma. Stojí stejně.
27.3 Fráze
Un poco. Trochu.
Más tarde. Později.
De la parte derecha. Na pravé straně.
Una corona y media. Koruna a půl.
Una corona y treinta. Koruna třicet.
La misma. Táž, tatáž, týž.
El centenario. Stoletý člověk.
Una persona centenaria. Stoletý člověk.
De mí. Ode mě.
Para ti. Pro tebe.
76
Učebnice španělštiny Lección vigésima séptima
77
Učebnice španělštiny Lección vigésima séptima
78
Učebnice španělštiny Lección vigésima octava
79
Učebnice španělštiny Lección vigésima novena
28.2 Fráze
Que vayas bien. Měj se dobře.
Que haga bueno. Ať je hezky.
Tal vez. Snad, asi, možná.
Quizá. Snad, asi, možná.
Ojalá. Kéž, kéžby, nechť.
80
Učebnice španělštiny Lección vigésima novena
29.2 Překlad
Rebajo el vino con agua. Ředím víno vodou.
Que me rebajes este cristal. Slev mi tohle sklo.
¿Qué es lo contrario de rebajar? Co je opak pro slevit?
Quiero que me pidas Chci, abys mě žádal o telefon.
el teléfono.
Dicen que les rebajes Říká, abys jim zlevnit sešity.
los cuadernos.
Quieren que les vayamos Chtějí, aby je šli hledat na
a buscar a la estación autobusové nádraží.
de autobúses.
Ojalá sepa que hoy tenemos Snad ví, jak dnes máme hodinu
clase de español. španělštiny.
Que te calles la boca. Ať mlčíš.
Tiene que comprar los regalos Musí koupit dárky pro své děti.
para su hijos.
Ojalá no venga. Kéž nepřijde.
Quiero hablar con ella. Chci mluvit s ní.
¡Dicelo! Řekni to!
¡Dice que quiere hablar contigo! Řekni, že chce mluvit s tebou!
Tienes que ir a casa. Musíš jít domů.
Juan dice que vayas a casa. Juan říká, abys šel domů.
Tienes que venir mañana. Musíš přijít ráno.
Juan dice que vengas mañana. Juan říká, abys přišel ráno.
Quiero que canta una canción. Chci, aby zpívala písničku.
Juan dice que cantes Juan říká, abys zpívala písničku.
una canción.
Tienes que saber los verbos Musíš znát španělská slovesa.
en español.
Juan dice que sepas los verbos Juan říká, ať znáš španělská
en español. slovesa.
Tienes que pensar lo que haces. Musíš promyslet to, co děláš.
81
Učebnice španělštiny Lección vigésima novena
Juan dice que pienses lo que Juan říká, abys promýšlel to, co
haces. děláš.
Espero que me comprendas Doufám, že mi rozumíš.
(entiendas).
No esperamos que el venga hoy. Nemáme naději, že přijde dnes.
Quizá venga mañana. Snad přijde zítra.
Puede ser vayamos al cine. Možná půjdeme do kina.
Tal vez no sea tarde. Snad není pozdě.
Tal vez esté allí. Snad je tam.
Ojalá haya gente allí. Kéž by tam byli lidé.
Ojalá haga bueno. Kéž bude hezky.
Tal vez tengamos buena Snad budeme mít krásný týden.
semana.
Espero que te guste Praga. Doufám, že se ti líbí Praha.
Espero que te guste el agua. Doufám, že máš rád vodu.
Dice que hable con Roman Řekni, ať mluví s Romanem.
29.3 Cvičení
Ya se calla. Už se ztišil.
Ya anda. Už jde.
Ya la ayuda. Už jí pomáhá.
Ya lo promete. Už to slíbil.
Ya lo cree. Už tomu věří.
Ya lo escribe. Už to píše.
Ya lo divide en tres partes Už to dělí na tři stejné části.
iguales.
Ya insiste. Už naléhá.
Ya no pasa. Už nejde.
Ya no entra. Už nevchází.
Ya no escucha. Už neposlouchá.
Ya no falta. Už nechybí.
Ya no visita. Už nenavštěvuje.
82
Učebnice španělštiny Lección trigésima
29.4 Fráze
Darse cuenta. Uvědomit si.
Puede ser. Možná, třeba.
Secador de pelo. Fén.
30 Lección trigésima
30.1 Condicional – podmiňovací způsob
Podmiňovací způsob se tvoří přidáním přípony k slovesu v infinitivu.
Tímto způsobem se kondicionál tvoří pro všechny tři třídy sloves.
83
Učebnice španělštiny Lección trigésima
sufijo ejemplo
-ito (-ita) librito
-ico (-ica) librico
-illo (-illa) librillo
-uelo (-uela) libruelo
-in (-ina) librin
84
Učebnice španělštiny Lección trigésima
sufijo ejemplo
-on (-ona) cochon
-azo (-aza) cochazo
-ote cochote
30.4 Překlad
¿Me dirías como te llamas? Řekla bys mi, jak se jmenuješ?
Te diría como me llamo. Řekla bych ti, jak se jmenuji.
¿Me podrías invitar a cena? Mohl bys mě pozvat na večeři?
Sí, te podría invitar a cena. Ano, mohl bych tě pozvat
na večeři.
¿Querrías escribirme una carta? Chtěl bys mi napsat dopis?
Sí, querría escribirtelo. Ano, chtěl bych ti ho napsat.
¿Me podrías comprar Mohl bys mi koupit noviny?
el periódico?
Te lo podría comprar. Mohl bych ti je koupit.
¿Podrías escucharme? Mohl bys mě poslouchat?
Sí, te podría escuchar. Ano, mohl bych tě poslouchat.
Sí, tendría el tiempo para Ano, měl bych mít dnes čas
trabajar hoy. pracovat.
¿Podrías venir mañana Mohl bys přijít zítra v šest?
a las seis?
Sí, podría venir mañana Ano, mohl bych přijít zítra v šest.
a las seis.
Tendrías que venir a casa Musel bys přijít domů brzo.
pronto.
85
Učebnice španělštiny Lección trigésima
86
Učebnice španělštiny Lección trigésima primera
87
Učebnice španělštiny Lección trigésima primera
88
Učebnice španělštiny Lección trigésima segunda
89
Učebnice španělštiny Lección trigésima segunda
32.2 Fráze
¿De qué trata? O co jde?
¿De qué va? O co jde?
Te vas a cansar. Unavíš se.
Volver a ver. Podívat se znovu.
Venir a conocer. Poznat.
Echar de menos. Postrádat.
Por la noche. V noci, večer.
Ir a pie. Jít pěšky.
90
Učebnice španělštiny Obsah
Obsah
1 Lección primera 1
1.1 Rody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Členy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.3 Množné číslo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Lección segunda 2
2.1 Třídy sloves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.2 Slovesa první třídy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.3 Slovesa být . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2.4 Sloveso estar (být) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.5 Místopis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.6 Rozhovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.7 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Lección tercera 5
3.1 Sloveso ser (být) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Slovesa druhé třídy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Druhý pád . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Vykání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.5 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.6 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Lección cuarta 8
4.1 Nepravidelné sloveso tener (mít) . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Nepravidelné sloveso saber (vědět, umět, znát) . . . . . 8
4.3 Tázací příslovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4 Rozhovor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.5 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.6 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
91
Učebnice španělštiny Obsah
5 Lección quinta 11
5.1 Nepravidelné sloveso ver (vidět) . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Sloveso leer (číst) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Slovesa třetí třídy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.5 Části dne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6 Lección sexta 13
6.1 Čísla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.2 Colores (barvy) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Lección séptima 16
7.1 Hodiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7.2 Základní matematické operace . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.3 Preposición (předložky) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7.4 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.5 Nepravidelné sloveso ir (jít) . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Lección octava 20
8.1 Slovesa popisující pohyb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8.2 Nepravidelné sloveso salir (vyjít) . . . . . . . . . . . . . 21
8.3 Osobní zájmena v 7. pádě . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8.4 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Lección novena 23
9.1 Jednotky času . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9.2 Skupinové předložky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9.3 Jednoduché tvary pravidelných sloves . . . . . . . . . . 24
9.4 Nepravidelné sloveso decir (říkat) . . . . . . . . . . . . . 25
9.5 Nepravidelné sloveso hacer (dělat) . . . . . . . . . . . . 25
9.6 Fráze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9.7 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
92
Učebnice španělštiny Obsah
10 Lección décima 27
10.1 Osobní zájmena v 1.–6. pádě . . . . . . . . . . . . . . . 27
10.2 Přivlastňovací zájmena nesamostatná . . . . . . . . . . 27
10.3 Nepřízvučná osobní zájmena ve 3. osobě . . . . . . . . . 28
10.4 Preposición (předložky) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.5 Nepravidelné sloveso dar (dávat) . . . . . . . . . . . . . 29
10.6 Nepravidelné sloveso poder (moci) . . . . . . . . . . . . 29
10.7 Fráze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10.8 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Lección undécima 31
11.1 Opakování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11.2 Zvratná slovesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11.3 Nepravidelné loveso querer (chtít) . . . . . . . . . . . . 32
11.4 Nepravidelné loveso venir (přijít) . . . . . . . . . . . . . 33
11.5 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12 Lección duodécima 34
12.1 Příslovce místa podle vzdálenosti . . . . . . . . . . . . . 34
12.2 Ukazovací zájmena podle vzdálenosti . . . . . . . . . . . 34
12.3 Preposición (předložky) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12.4 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
12.5 Fráze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
12.6 La Navidad (vánoce) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13 Lección Decimotercera 37
13.1 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13.2 Fráze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
13.3 Slovesa se změnou kmenové samohlásky v dvojhlásku . . 39
13.4 Předložky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
14 Lección decimocuarta 40
14.1 Presente contínuo (přítomný čas průběhový) . . . . . . . 40
14.2 Postavení zvratných zájmen ve větě . . . . . . . . . . . 42
93
Učebnice španělštiny Obsah
14.3 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
15 Lección decimoquinta 43
15.1 Meses del año . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
15.2 Imperativo positivo – rozkazovací způsob . . . . . . . . 45
15.3 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
16 Lección decimosexta 47
16.1 Nepřízvučná a zvratná zájmena . . . . . . . . . . . . . . 47
16.2 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
16.3 Fráze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
17 Lección decimoséptima 48
17.1 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
17.2 Números ordinales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
18 Lección decimoctava 50
18.1 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
18.2 Fráze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
18.3 Pojmenování prstů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
19 Lección decimonovena 53
19.1 Los cinco sentidos (pět smyslů) . . . . . . . . . . . . . . 53
19.2 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
19.3 Fráze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
20 Lección vigésima 54
20.1 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
20.2 Fráze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
94
Učebnice španělštiny Obsah
95
Učebnice španělštiny Obsah
30 Lección trigésima 83
30.1 Condicional – podmiňovací způsob . . . . . . . . . . . . 83
30.2 Diminutivos – zdrobněliny . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
30.3 Aumentativo – „zvětšeninyÿ . . . . . . . . . . . . . . . . 85
30.4 Překlad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
96