P. 1
Sidur en español-upb-lite

Sidur en español-upb-lite

|Views: 4.225|Likes:
Publicado porYehuda
Sidur en Español. Servicios de diario, de Shabat y rituales para el hogar. Traducción del clásico Union Prayer Book del movimiento Reformista. La edición que se presenta es la que edita la Congregación Sinaí de Chicago. Es una versión reducida en la que no aparecen los servicios para festividades ni oraciones para ocasiones especiales. El completo lo tenéis aquí: http://www.scribd.com/doc/23951967/Sidur-en-espanol (c)Jacques Cukierkorn. All rights reserved.
Sidur en Español. Servicios de diario, de Shabat y rituales para el hogar. Traducción del clásico Union Prayer Book del movimiento Reformista. La edición que se presenta es la que edita la Congregación Sinaí de Chicago. Es una versión reducida en la que no aparecen los servicios para festividades ni oraciones para ocasiones especiales. El completo lo tenéis aquí: http://www.scribd.com/doc/23951967/Sidur-en-espanol (c)Jacques Cukierkorn. All rights reserved.

More info:

Published by: Yehuda on Feb 02, 2010
Copyright:Attribution Non-commercial No-derivs

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF or read online from Scribd
See more
See less

04/13/2013

pdf

pág. 1

Sidur UPB – Edición Sinaí – en español
Versión reducida
UNION PRAYER BOOK

LEJÁ DODI .......................................................................................................... 3
ENCENDIDO DE LAS VELAS DE SHABAT .............................................................. 4
EREV SHABAT I ................................................................................................... 5
SAJARIT DE SHABAT ......................................................................................... 10
ARVIT DE DIARIO.............................................................................................. 18
SAJARIT DIARIO I .............................................................................................. 23
ALEINU ............................................................................................................. 28
KADDISH DE DUELO ......................................................................................... 29
AL LEVANTARSE, AL ACOSTARSE Y BENDICIONES PARA LAS COMIDAS ............ 31
RITUALES PARA EL HOGAR ............................................................................... 34

(c) Jacques Cukierkorn. All rights reserved.
Bajo licencia CC: reconocimiento-No comercial-Sin obras derivadas 3.0 España

pág. 2

Introducción

Presentamos la primera traducción al español del clásico Sidur del
movimiento Reformista, el Union Prayer Book. En esta ocasión la versión
que edita la Congregación Sinaí de Chicago.

El proyecto, que dirige el Rabino Jacques Cukierkorn -del New Reform
Temple en Kansas City, MO-, vicepresidente de la Society for Classical
Reform Judaism, se encuentra en sus primeras fases.

En los próximos meses esperamos poder ofreceros el Sidur completo,
incluyendo los textos que aparecen en Hebreo en la edición americana y ya
completamente revisado.

Entendemos que con toda seguridad encontraréis fallos en la traducción,
en la maquetación e incluso algunos errores ortográficos. Y nos gustaría
que nos comunicaseis todas aquellas cosas que pensáis que deberían ser
corregidas o modificadas. Y también que nos sugiráis como poder ofreceros
una experiencia litúrgica más accesible partiendo de este excelente libro de
rezos.

Este proyecto no habría sido posible sin la cesión que la Congregación
Sinaí ha realizado de sus derechos para que pudiésemos presentaros esta
traducción.

Este esfuerzo se lleva a cabo con un doble objetivo: por una parte el de
ofrecer a los hispanohablantes la posibilidad de conocer materiales del
Judaísmo Reformista que tanto se echan en falta en Español; por otra, la
de acercar a los judíos y a los que se interesan por el Judaísmo –ya desde la
curiosidad intelectual, ya desde las esperanza de formar parte de la
comunidad judía- al rezo desde la perspectiva de la tradición judía
reformista clásica, que tan brillantemente reivindica la Society for Classical
Reform Judaism.

La traducción fue realizada por Victorino Cortés durante el verano de 2009
en Docenario.

Para cualquier sugerencia o para advertir de cualquier error, escribid a
rabbi94@hotmail.com o a victorino@javura-iesod.org.

(Los números entre paréntesis hacen referencia a las páginas del original y
las frases en azul son las instrucciones que aparecen en la edición en
Inglés)

Ofrecemos esta versión reducida del Sidur para aquellos que sólo
quieran imprimir lo fundamental para Shabat, rezo diario y rituales del
hogar. Puede resultar muy útil para su uso cotidiano en casa, en la javurá o
en la comunidad.

pág. 3

Lejá Dodi

(2-3)

Amado, vayamos al encuentro de la novia; amado, vayamos a recibir al
Shabat.

Acompáñame al encuentro del Shabat: por siempre fuente de bendición.
Aún fluye, como desde el principio: el último de los días, motivo por el que
el primero fue creado.

Despierta, despierta, tu luz ha llegado. Levanta, brilla, despierta y canta: la
gloria del Eterno alborea para ti.

Entra en paz, o corona de tu esposo. Entra con alegría, entra con regocijo.
Ven a la gente que mantiene la fe. ¡Entra, Oh novia! ¡Entra, Oh novia!

pág. 4

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->