Está en la página 1de 104

El rabe en la toponimia murciana (*)E)

POR

C O N S U E L O Vea H E R N A N D E Z C A R R A S C O

En el fecundo y variado campo de la toponimia provincial destaca sobremanera el elenlento Arabe como ingrediente significativo no slo en
el aspecto abundancial, sino tambin por el inters filolgico e histrico
que conlleva. En efecto, entre las toponimias consideradas como antiguas,
es la de ascendencia rabe la ms nutrida dentro del territorio murciano,
resultando ser un autntico exponente del arraigo que tal pueblo mantuvo
eii nuestra regin durante los siglos medievales. La historia regional
recoge y muestra la etapa y proceso de dominacin del pueblo rabe y
posterior reconquista por el mundo cristiano (1). Asimismo, la secuela cultural ms arcaica de este origen permanece testimoniada en los restos
arqueolgicos y eii la toponimia, la cual viene a ser evidentemente una
muestra de "arqueologa lingstica". Ambas disciplinas se prestan recproca ayuda a la hora de estudiar el pasado de los pueblos, sin destacar
lgicamente otras tantas materias cientficas (historia, geografa, epigrafa,
etnografa, numismtica.. .) que contribuyen al mismo necesariamente.
La toponimia rabe refleja de modo certero y fiel los nombres de
tribus, familias o individuos que dejaron huella de su presencia en la
tierra que ocuparan un da. El sistema de denominacin de un lugar
(*) Queremos manifestar nuestra gratitud a la arabista D.a Carmen Barcel
de Torres por su valiosa orientacin en este tema, as como a la Escuela de Estudios Arabes de Madrid por habernos facilitado bibliografa oportuna sobre el mismo.
(1) La bibliografa al respecto es copiosa. Vid. M. Gaspar y Remiro-Historia
d e Murcia musulmana. Zaragoza, 1905.

Consuelo V.^ Hernndez Carrnsco

154

mediante antropnimos es el ms ancestral y constatado en la toponimia


primitiva (prerromana y romana) como reflejo del afn de imponer a la
tierra el nombre del conquistador, o simplemente del ocupante, y hacer
pervivir as el instinto humano de permanencia a travs del tiempo.
Otras veces, el nombre del lugar viene dado por un elemeiito distinto,
que puede estar relacionado con las foimas del relieve, con la hidrografa
O la botnica, causas frecuentes de inspiracin oilomstica, o bien cualquier otra motivacin implicada de alguna forma en el desenvolvimiento
de la vida humana.
Entre los topnimos estudiados, podemos observar tambin el interecante fenmeno de la hibridacin o mezcla filolgica de elementos romnico-rabes y viceversa, la cual debe considerarse ciertamente como simtlica del perodo de relacin de ambos pueblos y culturas.
Es importante sealar tambin que la toponimia rabe en s n~i\ma
debe entenderse estrictamente formada por el conjunto de ilombres de
lugar impuestos en la etapa de dominacin islamita o en poca de convivencia hispano-musulmana. En rigor, no han de juzgarse como topnimos
rabes los nombres procedentes etimolgicamente de voces de tal origen y
que han llegado a ser vocablos comunes integrantes del lxico castellano
(v. g. Arrayn, Atalaya...), pues estas denominaciones pueden haber sido
posteriores en el tiempo, e incluso muchas de ellas impueztas modernamente. As, pues, hay que considerarlos como apelativos Arabes slo
desde el punto de vista filolgico, ms no como topnimos de dicho origen,
dado que en tal caso reclamaran una conformidad cronolgico-lingstica.
En cuanto a la metodologa seguida en el tratamiento tle estos nonlbres de lugar, hemos intentado ofrecer, eil primer Iiigar, la documentacin
hallada al respecto, tanto en fuentes rabes coi-ilo cristianas y, si en ocasiones esto no ha sido factible, hemos empleado como recurso el mtodo
comparativo o la deduccin analgica con otros homnimos peilinsulares.
Con todo, insistimos en el inters fundamental que supone el aportar la
documentacin precisa para tratar de evitar en lo posible las llamadas
"etimologas de odo", en las que fcil y frecuentemente se suele caer.
Como complemento al estudio analtico de cada topnimo, hemos
procedido a la transcripcin del mismo a partir de su grafa rabe (2),
as como a la revisin de su etimologa y proceso fontico. Este ltimo
aspecto ha sido exhaustivamente tratado, incluso en mnimos detalles
como pueden ser los registros de cambios fonticos fciles para la perspectiva arabista, teniendo en cuenta que los resultados deben ser contemplados, asimismo desde el otro ngulo, es decir, el romanista.
(2)

grficas.

Han sido suprimidas las grficas rabes correspondientes por razones tipo-

155

El rabe en la topon.imia murciana

Para la traiiscripcin de los top6nimos rabes hemos seguido el sistema adoptado por la revista Al-Andalus, correspondiente a la Escuela de
Arabistas Espaoles. Vid. esquema adjunto.
En cuanto a la evolucin fontica de los sonidos, se ha manejado en
general, a no ser que se especifique lo contrario, el texto de A, Steiger (3).
Para su mejor estudio, hemos clasificado el material toponmico reunido, referido siempre a ncleos d e poblacin, en los apartados siguientes:

1) Nombres relativos a individuos

b) Etnicos
c) Nombres propios
d) Ti-ilms

2) Nombres
del a r t c u ! ~AL
3) Nombres con artculo asimilado
4) Traducciones del rabe
5 ) Nombres hbridos
6) Arabismos coincidentes con apellidos toponmicos
7 ) Otros asabismos y posibles arab'ismos

Finalmente, y como complemento a la anterior divisin, hemos aadido al presente artculo un apndice que incluye ciertos topnimos que,
si bien no registran asceildencia rabe, han sido transmitidos a travs de
la fontica de tal origen.

(3) Contribucin a la fontica del hispano-rabe y de los arabismos e n el iberoromnico y el siciliano. Madrid, 1932.

SISTEMA DE TRANSCRlPClON
Letras

Nombre

Valor fnico

Eauivalencia

Letra de prolongacin de la A breve y soporte


del signo consonante hanza ( 9 )

B espaola
T espaola
Z espaola
J inglesa. Se pronuncia tambin como la J catalana o francesa (S)
H susurrada, sin correspondencia en espaol

J espaola
D espaola
TH inglesa del artculo "the"

R espafiola
Z francesa
S espafiola

X catalana y portuguesa o Sh inglesa


S enftica
D enftica
T Enftica
Th inglesa del artculo "the" enftico

C ain

especie de A gutural consonntica

R francesa parisin
F espaola
K gutural y enftica
K espafiola
L espaola

M espaola
N espafiola
H sonora

W inglesa o Hau espaola de hueso


Y espaola de yo

EL r a b e

P n

la toponimia m u r c i a n n

A) N O M B R E S

GENTILICIOS

[Rinccn de) BENISCORNIA (casero, Murcia)

Aparece u11 docuilieiito cle Alfonso XI, clirigido al Concejo de Murcia,


ao 1332, en el que se cita una "alquera que dixen Benistornu" (4) y que
corresponde al lugar de que tratamos, aunque la grafa que presenta el
topnimo debe iildudablemente sufrir deformacin de transcripcin, bien
por error de copia o efecto de ultracorreccin.

En textos cirabes :
Al-Himya, en sil ol)ra Kital) al-Rnzd al-Mictr, reproduce el nombre como

~ : - k ~ (5).
lli
A

Al-Qartayanili, eri el verso 472 de su "Quasida", escribe Banz Iskarnu,


(lugar en Murcia), nombre atestiguado segn Codera en el fol. 28 v. del
V

Ms. 1682 de El Escorial, donde se lee "dqueria Beni Iskurna". Hoy pervive en la acequia de Beniscmnia (6).
En documentaciil moderi~a,el Catastro del marqus de La Enseiiada, siglo XVIII, registra Benixcornia y Venixco~rzia(7).
( 4 ) Transcrito e n Coleccin de documentos para la historia del reino de
Murcia. Documentos de Alfonso X I . Tesis doctoral mecanografiada de A. Y e l o templado. Dpto. d e Historia Medieval d e la Universidad de Murcia. Doc. n.O 5 (s. p. ).
A

Ed. de Levi-Provencal La Pninsule Ibrique a u Moyen-Age d'aprs le Kita b al-Rawd al-MiCtar.Leiden 1935. p. 25.
(6) Fteferencia recogida por E. Garca Gmez e n Observaciones sobre la "Qa-(5)

sida Maqsura" de A ~ - L - H U S~ ~a~z i m


Al-Qar tayanni.
Al-Andalus, 1, 1933, Madrid-Granada, pp. 94 y 100.
( 7 ) Archivo histrico de Protocolos. Murcia. Fondo e x e n t o d e Hacienda. Catastro del M a ~ q u sde la Ensenada. L i b r o 98, Murcia, fols. 1942 v. y 2172 r : citado
e n lo sucesivo como "Cat. Ensenada" o "Ensenada".

Consuelo V." Hernndvz Carrasco

158

Ban Ben Iskrnu = "hijo o descendiente de Iskrna"


La evolucin fontica responde al siguiente esquema
-

Beni es forma adoptada ya en poca medieval.

El Sin pasa como S procedente de S- inicial latina (8).


El Kaf da como sonido una C ante A, O, U.

Si aceptamos la transcripcin de Al-Himyari (Askni o Askniyyn),


se explica la terminacin -La,
v

provinente de la semivocal Ya' t vocal.

Ben Irkr.na o Iskurt~iyya-: - Beniscor.nia


La forma Beniscordia, coi1 la que a veces aparece escrito modernamente el topnimo, se debe, probablemente, a un fenmeno de asimilacin a vocablos como "discordia" o "concordia".

BENIEL (Ayuntamiento)
I/'ocumentacin medieval:
En el texto del "Repartimiento de Murcia", s. XIII, figura el topnimo
con las grafas Beninhnyhe, Beninhye (9).
Asimismo, en el "Fundamentum de la Iglesia de Cartagena" del
obispo Comontes (aos 1447-1458) se registra bajo la foima Beniafiel (10).

Ban Yah' Y = "descendientes d e Yah' Y"


Nombre de estirpe, segn transcribe A. Steiger, quien comenta la evoa la Fontica del Hispano-rabe y de los arabis(8) A. Steiger.-Contribucin
mos e n el iberorromnico y sinliano. Madrid, 1932, p. 195.
(9) Ed. J . Torres Fontes, Madrid 1960, pp. 157, 130, 126, respectivamente.
(10) Impreso por Diego de Roxas Contreras e n Diferentes Instrumentos. Bulas
y otros Documentos pertenecientes a la dignidud episcopal y Santa Iglesia de Cartagena. Madrid, 1976, fol. 34 v .

El cira.be e n ln toponinria murciann

159

luciii fintica a partir de las formas Abenyahyel (ao 1266) y Benifiel (SS. XIV y XV), ainbas con L antietimolgica (11).
El paso fontico se produce as :
- Bani > Aben o Beni, paso registrado tempranamente en castellailo.
Lo extrao es que la forma con H (Abenyahyel) sea anterior a la
que lleva F (Beniafiel), cuando lo i~ormalsera el fenhmeno contrario.
Puede explicarse, no obstante, siguiendo la teora d e que la F en la Edad
Media era slo ortogrfica y no pronunciada (G. Gerland), as como la
de Meyer Lbke, que aboga por una pronunciacin para la F escrita a
modo de aspiracin bilabial, o tal vez slo H (12).

- Abenyahyel

> Beniafiel > Beniffiel > Benifiel > Benid

Sobre la ascendencia de esta estirpe, S.V. Steiger (ibdem, p. 20).


Daz Cassou seala la correspondencia de algunos patronmicos de
las acequias de la huerta de Murcia con los de familias advenidizas, en
su mayora africanas, entre las que figura Beniel (13).

VENTARIQUE (casero, Lovca y Ca~tagena)

En el siglo XVIIT, el Cat. Ensenada registra el topnimo como Egido


tle Rcntc~i,iqrie(lib. 92, Lorca, fol. 3889r.); y Egido de Ventn(na)riqz~e
(lib. 64,, fol. 5740r.).
Aparece como Vcntrzrriquc en Nomencltor oficial cle 1970. con
clara influencia de la deforinaciii fontica popular.
Transcripcin

lbn Triq = "hijo de Tiiriq" (nombre propio d e persona)


La evolucin fontica no presenta problemas :
an- Ibn > Ren como ha podido constatarse en otros topnimos
teriormente analizados.
rabe e n Murcia. Rvta. Murgetana n.O 11, Murcia,
(11) A. Steiger.-Toponimia
1958, p. 24.
(12) R. Menndez Pida1.-Ongenes del espaol. Madrid, 1950, p. 199.
(13) Ordenanzas y costumbres d e la Huerta de Murcia. Madrid 1889. pp. 54-55.

Consuelo V..' fiernndez Cnrrasco

160

- Tdq toma una -E


Ihn Triq

final como vocal d e apoyo.

> Bcntarique.

La grafa con V es arbitraria y


obedezca a una analoga ortogrfica con el sustantivo "venta", d e resonancia fontica similar.
Cfr. un nombre d e lugar homnimo en la provincia d e Almera, ya
reseado por Asn Palacios (14).

BENI AJAN (diputacii~,iMtn*cia:)

Documentacin ntediecal :
E11 el texto del Reprtinliento (le Murcia (ed. cit.) figura bajo las grafas Benihayzaran (p. 189), Bcnyhazram (p. 183), Beniffazeran (p. 157),
Ahennycanl (p. 12), Benihaycerani (p. 171).
E n documento d e 1272 aparece como Beninagah, Benialhag (15).
A. Steiger (Toponiniia rabe.. . p. 23) resea algunas otras grafas como
Benihaceran, Ahen Hazaru~ny Abenihazran.
1. Torres Fontes, eil su comentario al Reparimiento, apunta una tlifercnciacin entre "el aldea de Benihayzaran~"y "la AEcariu que dicen Ahen
Ilazaranl" como dos paites uilidas luego en una, es decir Beniaidn (16).
Posiblemente por esta causa haya tal variedad d e grafas que hacen
tlificultosa la esplicaci0n del cambio fontico a la forma actual del iloinbre.
Para su estudio etiinolgico seguimos la teora d e A. Steiger, referida
c i el
~ citado artculo, a la que aadiremos el comentario fontico.

Ihn Juizzll.n = "hijo tle !a caa de bamb", traduce Steiger


Podra interpretarse tain1)iil el primer elemento como "familia" ya que
taiito Bnnii como Ibn se reproducen por Ben. E n cuanto al segundo vocablo,
ha (Ic traducirse tal como figura, es decir, hijo o fuviilia de Jaizzrrn, dado
( 1 4 ) C o n t r i b u c i n a la t o p o n i m i a r a b e d e Espaci. Madrid-Granada 1940, p. 93.
( 1 5 ) Col. doc. H." R e i n o d e Murcia ( D o c u m e n t o s d e A l f o n s o X e l Sabio). Ed.
T o r r e s Fontes. M u r c i a , 1963, p. 74.
( 1 6 ) J . T o r r e s Fontes.-Repartimi.ento d e la H u e r t a y C a m p o d e Murcia e n el
s. X111.M u r c i a , 1971, pp. 171-172.

El rabe en la toponimitc murciana

161

por sabido que, tras estos prefijos geiltilicios, aparece siempre el nombre
propio de la estirpe, aunque ste tenga un significado concreto en su aspecto de nombre comn (en este caso, "caa de bamb").

> Ben
Jayzurn : El J'. en transcripcin medieval, ofrece alternancia con
H y F , desapareciendo despus (en trailscripcin alfonsina : H).
- El Zy palatalizado evoluciona a J.
En cuanto a la R, es probable una debilitacin y consta por las formas
documentadas su cada, no obstante no poder justificarlo desde el plano
lingstico.
La desapaiicin de U y el diptongo Ay, luego reflejado por una A, carecen cle explicacin justificada, de no ser feilmenos de fontica popular.
La transicin a la forma actual viene, por consiguiente, un tanto forzada.
El cambio pudo producirse as :
- Ibn
-

Ihn Jayzz~rn> Benihayprain > Benihazeran (Benifazeran o BeniIac~qc.l-an)> Renihazran > Beniajran > Beniajn.
Heinos prescindido en esta evolucin de las grafas atestiguadas en
el documento de 1272 por incomodar este proceso, ya que puede tratarse de simples variantes en la pi-onuriciacin medieval.
A A

Por otra parte, Asn Palacios (op. cit., p. 87) parte de un Bani cAyyn
(=apodo o nombre de familia, sigiiificando "los del panadero") para explicar el toplnimo rnurciaiio. Se basa en la forma actual del nombre, mas
no cn la documentaciii medieval existente, por lo que su tesis no puede
sostenerse.
El cannigo Lozano, historiador local del s. XVIII, se deja llevar del
sonido exclusivamente al proponer la etimologa a travs de un "Beni
Haian", que traduce como "los hijos de Aian" (17), teora rechazable asimismo por falta de pruebas documentadas y omisin de las existentes,
si bien, esto no resulta demasiado extrao, habida cuenta de que los proccdimientos de investigacin topoiimica en el XVIII no eran cientficos, sino
exclusivamente divulgativos. Ademls, el P. Lozano fue un historiador local,
110 un fillogo, y es evidente en estas ocasiones lo tentador de ofrecer alguna hiptesis sobre la toponimia del lugar historiado, siendo muy frecuente encoiltrarse con casos paralelos en las diferentes historias locales.
(17) J. Lozano.-Bastitania
y Contestania del Reyno de Murcia en los vestigios de sus ciudades subterrneas. Murcia, 1974, 11, p p . 136-137.

C o n s u < ~ l oV." Hernhrider Cnrrnsco

BENAMOH (diputacin, Aforcttalla)


La entidad de poblacin recibe el nombre de la vecina Sierra d e Benainor, denominacin de la que tambin es portador un afluente del ro Segura a su paso por esta zona.

Documentacin moderna :
S. XVIII, Cat. Ensenada : Benamor, Vetzarnor, Benairiayol; (lib. 123,
Moratalla, fols. 2 r., 45 r. y 122 v. respectivamente). Esta ltima forma se
presenta con una probable deformacin popular o analoga con topnimos como Benamayor (Granada).

Transcripcin :
Asn Palacios (18) transcribe el nombre como Ibn Hammd, equivalente a nombre propio de persona; no obstante, la evolucin fontica parece
forzada por la desaparicin de la -D final.
Comparando otro topnimo como Villamor, cuya etiologa viene dada
en su segundo elemento partiendo de ~ A m r , (="las vidas"), segn
Oliver Asn (19), relacionamos su explicacin al nombre niurciano.
La transcripcin definitiva, teniendo esto en cuenta, sera Ibn CAmr
(=hijo de ~ A ~ i z rnombre
),
de persona, aunque su sigilificado comii sea
"el de las vidas".

Ezjolucz'n fontica
- Ben >; IBn, ya adoptado en poca medieval. Su paso se produce en
contacto de rabes e hispanos.
- Amor < cAmr: El cAin debilitado desaparece, quedando slo la
vocal.
- La U > O ante consonante velarizadora R.
Ibn cAmr > Bemmor
Otro Benamor d e "Abajo", de formacin moderna para distinguirlo del
primero, figura en nomencltor oficial de 1860 y pertenece tambin al trmino de Moratalla.
(18) M . Asn Palacios.- Contribucin... op. cit. p. 85.
(19) J . Oliver Asn.-En tomo a los Origenes d e Castilla.
Madrid-Granada, 1973, p. 327.

Al-Andalus, X X X V I I I ,

El rabe cm la toponinlin mlrrciann

BENABLON y (Arrabal de) BENABLON (caseros, Caravaca)

S. XVIII, Eiisenada: Benabln, Caravaca (libro 83, fol. 34 r. y 82 v.)


y Venahln (libro 114, fol. 10 v.)
Es uii iiombre de estirpe claramente patente en el primer elemento.

Ibn Ahi Hrn = "hijo de Abi l i ~ ~ n "

E uo!ltcin fontica :
I11n pasa al castellano en la forma romanceada de Ben o Aben, canil ~ i oya comentado anteriormente.
- Abi pasa generalmente igual.
- Hrirt se transcribe por Harzm, Haron o Fmo.
El paso progresivo a la forma actual podia ser el siguiente: Ibn Ahi
Harfin > Abenubilza~.un > Ahenahiharon > Benabaron > Benabron >
Rennbln.
Las dos ltimas formas han perdido la vocal protnica, siguiendo
la evolucin voclica del castellano. La L por R puede explicarse por
i i i i trueque dentro del dialecto murciano. Cfr. "crujir" y "clujii"; "greda"
y "glea", etc. (20).
-

BENIZAR (diputacin, Moratdla)

En documentacin medieval figura el nombre como Aheneyxar en el


"Bullarium" d e la Orden de Santiago (21), y bajo la grafa B e n i ~ a ren
Actas Capitulares del S. XV (22).
( 2 0 ) V i d . J . Garca Soriano.-Vocabulario

del dialecto murciano. Madrid, 1932,

p. L X X X .

(21) J . L ~ e zArm1eta.-Bullarium
-

1719, p. 147.

e s u e s t r i ordinis S . Iacobi d e S ~ a t h a .Madrid.

(22) A.M.M. Actas Capitulares del Concejo Murciano. Sesin del 23-XI-1493.

: n n s u ~ l oV.' H~rnrindcz Carrasco

164

El nombre puede responder al resu!tado foiltico (le la traiiscripcin


A

Zhn Yixar o Yazar (=hijo de Yizar), como nombre gentilicio. La evolucin


fontica tendra lugar as :

Ibn > Aben

,'

Ben

El1 el segundo elemento (Yizar.),el Yiln Lrabe se encuentra eii transcripcin alfonsina como E, 1, J, G.
- El Za'y se refleja en arabismos coino Z C y tambin en transcripcin alfonsina.
A

En este caso, la concurrencia inmediata del ZAY y el YIM ocasiona la


fusiii de ambos sonidos y se pronuncian juntos, dndonos las caractersticas de uno de ellos, Z J .
Aqu se conserva el reflejo de la consonante africada Yiln mediante
la vocal Z :
A

Ibiz Yizar > Abeneyzar o Abeneycu~. -, Reniqur

'

Reniznr.

Por otra parte, Asn Palacios, (op. cit. p. 93), presenta la etimologa de
este topnimo partiendo de Baizizahr (nombre de familia = "hijo de Znrr"),
en cuvo caso la evolucin fontica es simple, pero dejara sin explicar la
psiinera forma documentada. Por ello, optamos por la primera teora expuesta.

B) E T N I C O S
LORQUI (ayuntamieiito)

Documentacin :
Eii el testo del "Repartimieilto" figura Lorqz~i,y tambin un Vbacar
Alorqui, en Aljucer (ed. cit. p. 192), as como un Rahal Allorqili en la paiticin del Campo de Cartagena (ibdem, p. 249); los dos ltimos nombres
presentan fusin del artculo Irabe Al- y en el primer caso con asimilacin solar del mismo.

La distinta localizaciii d e estos lugares demuestra el establecimiento


(le1 mismo gentilicio en varias zonas de la provincia.
En u11 documento de Alfoilso XI, ao 1329, aparece como Lorquen (23).
La -E (-En) por -In debe ser un error del copista.
S. XV: EII el "Fuildamei~tum" del Obispo Comontes figura Lorquin
(En Diferentes Inst~~zinzentos..
., fols., 10 r. y 36 v.)
Cfr. etimologa en Asn Palacios (Cont~ibucin..
. p. 116, grafa ir.)

Lrqt~i= "ori~inariode Lorca".


Eii efecto, e ; u17 adjetivo tnico clerivado d e Lorca, paralelo a Ceuti,
que a su vez lo es de Ceutci.
Sobre la terminacin -1t2 d e alguna d e las formas documentadas y la
aceiituaciii final, s. v. lo dicho en el estudio d e Ceut. Vid. infra.
La transcripcin foiltica no presenta problemas :
Lurqiii > Lorqzii > Lorqzi
Se registran slo los cambios de U ,O y Q 1 C.
Cfr. Lrq(~ Lorca.

ARABf (caxero y monte, Yecla)

El poeta Al-Qartiiyanni en su Qasidci Maqslu anota un Al-taraf Al-cAra-

l~i, = "punta o cabo arbigo" (art. cit. d e Garca Gmez, p. 102) que pudiera identificarse coi1 el monte yeclano, aunque tambin cabe la posibilidad de que haga referencia a algn saliente del litoral.
El1 documentacin moderna, la Relacitz. Topogrfica correspondiente
a Yecla, llevada a cabo en poca d e Felipe 11, registra el nombre: "clos
legz1a.s al Oeste otra (siel.ra~)conocida por El arabi" (24).
L a localidad recibe el nombre del monte homnimo.

cAi,ab = "arbigo"
(23) Documentos d e Alfonso X I , doc. n.O 122, op. cit. (s. p.)
(24) Recogido por F. Jimnez de Gregario.-Notas para una Geografia d e la
poblacin murciann. Murcia, 1956,p. 28.

Cfr. Asn Palacios, que recoge el nombre para Murcia e Ibiza, as


como un Castillo Araljinejo, tambin en Yecla (op. cit. p. 76, grf. r.) La
etimologa ofrecida corresponde a la transcripcin arriba expuesta.
El paso fontico no ofiece dificultades, tras desaparecer el cAyn
como consonante dbil.
Para la terminacin, cfr. los topnimos Lorqui, Javali y Cetcti.
Por su parte, Merino Alvarez (25) transcribe este nombre como Jarahit,
traducii.ildolo como el de la ciuda.cl destruida ..., si bien no da referencias
de la fuente rabe de donde lo toma.
La \,oz "jarab" responde al sigilificado que ofrece, pero la terminacin
- I t es discutible por ilo ser rabe, sino en todo caso, procedente de un
-etum latino, sufijo abundancial.
Pro1,ablemente se trata del sufijo lirabe 4 con valor colectivo, pero
no -it. Merino dice que el monte Arabi recuerda el saqueo y estrago de
Ordoo 11. Tal vez por esta circunstancia histrica sugiera esa etimologa
:icomodaticia.
La primera soluci11 expuesta es la que seguimos sin duda alguna, ya
que Arabi constituye uil ejemplo patente respecto a la denominacin indgena del pueblo hrabe.

CEUT (ayuntamiento)

Documentacin :
En el s. XIII, un documento de 1274 refiere la existencia de la Alcaria
Septi (26;).
En el "Fundamentum" citado del Obispo Comontes, s. XV, se registra
Locrts de Cebti (fol. 14 r.) y Cep%in(fol. 36 v.).
Un clocumento de Alfonso XI, ao 1337, refleja tambin el topnimo
Ceptin (27) y otro del obispo D. Lope de Rivas, de 1548, lo resea con la
grafa Zeut (28).
(25) Geogrnfia histrica del territorio actual, provincia d,e Murcia desde la reccnquista por D. Jainze 1 d e A r a g n hasta la poca presente. Madrid. 1945, p. 23.
( 2 6 ) Col. doc. H."R . Murcia, 111 ( F u e r o s y privilegios de Alfonso X el Sabio al
R e i n o d e Murcia). Ed. T o r r e s Fontes, Mnrcia, 1973, p. 146.
( 2 7 ) Documentos de Alfonso X I . op. cit. doc. n.O 330 (s.p.)
( 2 8 ) E n Diferentes i n s t r u m e n t o s . . . op. cit. fol. 124 v.

El hrabr en ln toponinzia murciana

Transcripcin :
Sabti = "el de Ceuta", gentilicio rabe.
Cfr. Asn Palacios, que recoge el nombre en graf. r. (op. cit. p. 103).
El nombre es, tal como los anteriores, un adjetivo gentilicio derivado
de Sebta, mencin con que los rabes llamaron a Cerctn, A este respecto,
citamos la Medinu Sebta que refiere el gegrafo Al-Idrisi en su descripcin
del Norte de Afnca (29).
Esta voz resulta ser uno de los mltiples casos de genticilios convertidos en topnimos. El lugar tomara indudablemente el nombre de alguna
familia oriunda de Ceuta, en cuyo caso habra que entender Sabtiyyin,
con prdida de NGn final (cfr. Cehegin), o bien de algn personaje o jefe
de tribu.
Euolucin fon'ticci

- El Sin pasa corno C y luego Z S (o sonido C ante E, 1).


- El B', bilabial oclusiva sonora, se transcribe por B, a veces V y
otras se ensordece en P.
- El paso de U, V, P
U, se verifica en castellano su evolucin
posterior (cfr. captivo
cautivo; capital > cabdal > caudal, etc.)
Sabti
Cnbti >, Ceziti.
- La A matiza su punto de articulacin en E.

'

'

'

E n cuanto a la acentuacin final de los gentilicios, es propia del hispano-rabe. Comp. "carmes", "balad", "Lorqui". ..
Para explicar el paso a travs de la forma transcrita arriba, es decir,
Snbitiyi(n), s'.o hay que aadir el cambio de la terminacin -1yyon >
I, sufijacin propia de los nombres posesivos y gentilicios. Cfr. Simonet (30).
- La -N final de alguna de las grafas medievales se explica partiendo de dicha transicin antes de perder en Nun, o bien por la tendencia de
los dialectos vulgares hispano-portugueses a convertir la terminacin Ien -Il o -In (portugus -Im) tanto en voces de procedencia rabe
como en otras que no lo son, pero acabadas igualmente en f.
Respecto a las primeras, Steiger (Contf*ibucin,p. 346) supone se deba
A

su terminacin a la infiuencia del plural de los denominativos (IN), auncluc 110 todos los casos de I n (Inz) o1)eclezcan a esta causa, sino a nasa--

(29) Al-Idrisi-Description de l'dfrique et de 1'Espagne. Ed. d e R. Dozy y


M . J. Geoje. Leiden 1968,p . 200.

(30) F.J. ~imonet.- los ario de voces ibricas y latinas usadas entre los moz r a b ~ sMadrid.
.
1888,p. CXXVIII.

Consurlo V." Il<.rnndez Carrasco

1 68

lizacin de la vocal final por efecto de otra nasal precedente. Vid. sobre
estos aspectos M. L. Wagner (31).

C) N O M B R E S

PROPIOS

AMBROS (casero, Ricote)

Documentacin :
No hemos encoiitrado documentado el nombre para la provincia de
Murcia, si no es en poca moderna, en el Catastro del Marqus de La Ensenada, S. XVIII : Fuente de Ambroz. y Fzcente de Anebros (libro 105,
Ricote, fols. 189 r. y 221 r. respectivamente).
No obstante, es u11 nombre propio de varn atestiguado en fuentes
irabes para Granada con las forinas Anibroz, iglesia de Aratanib~.os,
Hur-atambroz y Haratanabros (32).
Asimismo, en la zona de Dalas (Almera) figura Anabroz, al que se refiere la Rl7ita Ambrs, citada por Abenaljatib (33).
Sobre su calidad de nombre propio hay un elocuente testimonio en la
"Primera Crnica General" de Espaa, de Alfonso X, en la que se cita "un
moro que auia nombre Ambroz" hecho "adelantado" de Huesca y Zaragoza p ) r Abderrahmen (34).

cAiribrs = nombre propio de persona.


Registrado por Asn Palacios para Cceres, Granada y Madrid, as
como Villambroz (Palencia), Mazarambroz (Toledo) y Villalanil~rs,en
Burgos (Contribucin, pp. 75, 140-141).

Euolucin fontica

- El cA!/n se debilita, al ser una consonante larngea de articulacin


profunda, y desaparece, mantenindose la vocal A.
(31) M. L. Wagner.- E t i n ~ o l o g i a s espaolas y arobigo-hispnicas. R.F.E. XXI,
1934, PP. 239-240.
e ndices a " H a b i c e s d e las mezquirus
(32) C. V i l l a n u e v a Rico.-Introduccin
d e la ciudad d e G r a n a d a y s u s alqiierias". M a d r i d , 1961, pp. 204, 228, 315, y 319.
(33) M. G m e z Moreno.-De
la A l p u j a r r a . A l - A n d a l u s , XVI. Madrid-Granada,
1951, fase. 1.O, p. 33.
(34) P r i m e r a Crnica G e n e r a l d e Espaa. Ed. d e M e n n d e z Pidal. M a d r i d , 1955,
11, p. 351.

El rabe en La toponimia murciana

169

- El grupo Mr- evoluciona dentro del castellano > Mbr-.


- L a vocal U ;
;O ante consonante velarizadora R.

S en posicin final, aunque pudo evolucionar a


El Sin o Sin
Z o J, esta ltima con vocal de apoyo.
~Arnbrzis -, Anlb~oz(hoy escrito A~i~hrs)
(35).
-

Finalmente, citamos la teora etimolgica que hace derivar el topnimo de una contraccin o apcope del oiiomstico A~nbTosio (36), con la
que 110 convenimos por estar suficientemente probada la base rabe,
mientras que aqulla, no pasa de ser mera hiptesis.

JUMILLA (ayuntamiento)

En documentos del S. XIII aparece como Jziniella, ao 1281; y Jumie!la, ao 1305 (37).
El "Fundamento" de 111 Iglesia de Cartagena del Obispo Aguilar, ao
1366, reproduce el nombre Jzinlilla en la forma actual (38).

En textos n'rabes :
En el S . XI aparece citado por Ibn-al-AbbGr (e11 sus obras Al-Hulla,
AZSizjm y Tak~niln)a propsito de una campaiia de Ibil CAmrnGr en la
regin murciana, en el ao 474 (1081-1082), cuando fue tomado el Castillo
A

cle Ji~nlillao Yu?ilillu(39).


( 3 5 ) E n N o m . oficial d e 1888, h a s t a el d e 1960 inclusive, se resea l a f o r m a
con -Z final ( A m b r o z ) . E n el d e 1970 figura con -S e n l u g a r d e -Z.
Sin duda,
e s la fontica popular l a q u e h a ocasionado e s t e cambio.
( 3 6 ) G. d e Jess A1varez.-Topnimos
e n apellidos hispanos. V a l e n c i a , 1968,
p. 85.
( 3 7 ) Col. Doc H.a R. Murcia, 111 ( F u e r o s y Privilegios d e A l f o n s o X e l S a b i o
(L Murcia) Ed. T o r r e s Fontes. Murcia, 1973. p. 160; y 11 ( D o c u m e n t o s d e l S . X I I I ) .
Murcia, 1969, p. 177.
( 3 8 ) A p u d Diferentes I n s t r u m e n t o s . . . op. cit., f o l 3 v.
( 3 9 ) Recogido y transcrito por J . V a l l v B e r m e j o e n L a divisin territorial e n
la Espaa m u s u l m n ( 1 1 ) : L a Cora d e T u d m i r . Al-Andalus, X X X V I I , MadridG r a n a d a , 1972, p. 178.

Consuelo V.a Hernndez Carrasco

170

Por otra parte, Oliver Asn (40) transcribe Yzimallu para otro pasaje
de la referida "Takmila" (biografas 11." 913 y 741) acerca de un personaje
conocido por el Yumalli (m. 1211); y aun con otra grafa: Castillo de
A

Ymia, en la tambin aludida obra "Al-Hulla.. ." de Ibn-al-Abbir, tomada


a travs de Dozy (Abbadidis 11, p. 113), quien identifica este nombre con
Jzimilla, al Norte de Murcia, peiisaiido en que Ytm~illaequivaldra a la
A

pronunciacin de Ymla.
Seguimos esta tesis como verosmil. Desde el punto de vista fontico,
el paso a la voz Jumilla no presenta dificultad a partir de Yinla, o mejor,
de la forma vocalizada Ywnulla, no Yuinilla, porque sta representa el
ltimo grado de evolucin y la primera explicara las formas intermedias
documentadas con diptongo.

- E l Y i m rabe pasa al castellano como J.


La terminacin -Allu evoluciona igual que el sufijo homnimo,
adaptacin rabe del latn -Ella, sin diptongar, no obstante, darse ambas soluciones con y sin diptongo, para el mismo nombre. Cfr. Moratalla y
Moratiella, documentadas en poca medieval. La evoluci6ii se verifica as.
-

Yumalla

Jumiella

Jumilla

E n cuanto a la significacin del topnimo, suponiendo que ambas


transcripciones sean d e una misma palabra, Oliver Asn (loc. cit.) apunta
la posibilidad de que Yinla al ir recogido en los textos Lrabes por Hisn
(castillo), pueda tratarse de un antropniino referido a persona o tribu.
Cita asimismo, un Jumela, alquera de Toledo, transmitido bajo las grafas
Izlmela y Jumella en documentos mozirabes del ao 1220, recogidos por
Gonzlez Falencia (Los moz~abe~s
d e Toledo, IV pp. 368-369).
Conviene observar que, corresponda o no a la sugerencia anterior, el
nombre ha sido transmitido bajo la fontica rabe, ya que su documentacin ms antigua est en esta fente.
Madoz (41), quizs llevado por el sonido del nombre y teniendo en
cuenta la resea del "Campo Espartario" de las fuentes clsicas, pens
en una etimologa figurada partiendo de la voz "junquillo", que justificara, segn l, la abundancia d e esparto. La teora no es vlida, dada la
(40) Fortuna d e "Yumma" e n la lengua espaola. Al-Andalus, vol. XXVIII,
fas. 1, Madrid-Granada, 1963,p. 112, n o t a 14.
(41) E. Mdoz.-Diccionario
geogrfico-estadstico-histrico d e Espafia y sus
posesiones d e U l t r a m a r . Madrid, 1845-1850,vol. IX.

El rabe en la toponimia murciana

171

ausencia d e fuentes documentales y estar claramente montada sobre una


semejanza relativa entre ambas voces, adems de ser difcilmente probable
desde el punto de vista filolgico.
Otra hiptesis del P. Lozano Santa (S. XVIII) da como antecedente de
Jumilla indistintamente los nombres Geinina o Gemella (42), no precisando
si los considera como precedentes histricos o filolgicos.
De cualquier modo, la teora es insostenible desde ambos aspectos,
ya que liilgsticamente no puede explicarse el paso de ninguno de los dos
vocablos al nombre actual y en cuanto al aspecto histrico, no hay
pruebas documentales que atestigen la existencia de esas ciudades en
el lugar actual qiie ocupa Jumilla. Hay noticias, en efecto, de la ciudad
Geinella en Apiano (141-140 a. JC.; pasaje 67-69), identificada por
A. Schulten (43) con "Itucci", en la Btica, y nombrada despus por Plinio "Colonia Augusta Gemella" (3,152). Vid. adems la identificacin que
hace Garca Bellido de la cita de Plinio (44).
Eil definitiva, es una ciudad distinta de Jumilla. El P. Lozano demuestra con esta tesis el propsito de buscar a toda costa un precedente erudito
que explique el origen de la poblacin de la que hace historia, pero, una
vez ms, el rescindir de la documentacin hace infructuosa una hiptesis
que tampoco cuenta con el apoyo filolgico.

BAJIL (casero, Moratalla)

Transcripcin :
v

Bus$ = nombre propio

Al-Qartayanni en su Qasida Maqsra (v. 459) (45) cita un BaA

nii Basir, que, aun no referido al topnimo que nos ocupa, documenta la
existencia de este topnimo en la provincia.
-( 4 2 ) Historia antigua y m o d e r n a d e J u m i l l a . J u m i l l a , 1800, pp. 33 y S S .
( 4 3 ) F.H.A. IV ( L a s guerras d e 154-72 a JC). Edic. d e A. S c h u l t e n . Barcelona,
1937, p. 119.
Espaa d e l Siglo primero d e Nuestra Era. Madrid.
( 4 4 ) A. Garca Bellido.-La
1947, p. 126.
( 4 5 ) Recogido por E. Garca G m e z e n a r t . cit. d e A l - A n d a l u s , 1, p. 99.

Consurlo V . " Hrrnhndcz Cnrrasco

E l Sin pasa como ] a travs de una X de transciripcin medieval.


El R, sonido alveolar, se matiza pasando a L.

(Torre del) RAME (o RAMI) (cosero, T w e Pncheco)

Doczrmentncin medieval:
Ya en el Repartimiento de Murcia se cita La Torre ... Fa~.aiclzArramim
(ed. cit. p. 249) y la segunda parte parece corresponder al nombre propio
del propietario.
Torres Forites (46) ve como probable la identificacin d e dicha "Torre"
con el topnimo actual.
E n documeilto de 1533 figura la P ~ i n t aE l Ran~i,en un litigio sobre
lmites entre Cartagena y Murcia (47).
La evolucin de Arramim
Ranli :-Rairle se produce dentro del
castellano por efectos de fontica popular, que ocasiona afresis de vocal
inicial (comp. "cequia" por "acequia") y cada de -M final, consonante
extraa al castellano. Posteriormente, el cambio de -1 final a' t ona en
-E tiene lugar por la misma razn anterior.

'-

D) TRIBUS
GINETE (cosero, Cieza)
Documentacin :
La Siewa d e Jinete se cita en una Relaciii de lugares correspondiente
a Cieza, ordenada por Felipe 11 en el alo 1579 (48). En &poca moderna,
(46) J. Torres Fontes.-Repartimiento
de la Huerta y Campo de Murcia en el
S. XIII, Murcia, 1971, p. 190.
(47) Recogido por G. Garca Martinez.-El
habla de Cartagenn, Murcia. 1960,
D. -159.
----(48) Noticia recogida por F. Jimnez d e Gregario.-Notas.. . op. cit. p. 24.

El r i r n b ~cJrr la toportinsin nturrinrin

173

s. XVIII, el Catastro tle La Ensenada lo resea como Sitio d e Ginete o ]inete (libro 82, Cieza, fols. 615 r. y 748 v.) y las variantes grficas Ginette,

linette (libro 117, fols. 4:3 r. y 91 r.)

Zanuta = nombre de tribu berber.


Cfr. la etimologa en Dozy, Steiger, Egulaz y Yailguas (49). Este
ltimo transcribe Zendta.
Esta tribu (le1 norte de Africa figura iliencionada por Al-Idrisi en su
descripcin de Gibraltar (50). Sobre su establecimiento en el Levante de
Al-Andalus, s. v. el texto rabe de Iben Al-Jatib, traducido por J. Bosch
Vil, donde se mencioiia una "qc~riyyaiZanita" (Guadalest). El traductor
piensa que el miembro de esta familia originaria de Africa se traslad a
Levante en el s. XII (51) y la identifica con la actual Adzaneta (en Asn
Palacios : Adsaneta, Alicante y Valencia; s. v. Contribzlcin, p. 43).
T. Ju~iflerhabla del hombre de Los Zenetes como voz usada por
aiitoilornasia. "El trmino Znusen -dicecorresponde al nombre arabizado <leun dialecto berber (Zenntia), que habla1 de una tribu" (52).

- El Zy labe se convierte en dialecto vulgar en tina fricativa poiefecto (le la palatalizaciii y evolucioiia a soilido ].
r.. zcli.dfa (h.vg. zerdfa).
Sirva de ejemplo "jirafa"
- 1,a vocal A pasa a E por efecto de la imela :

Znntu

> Zuneta

''

Geneta

;
Gineta ,;

Ginete.

Para esta voz, vase taml~inA. Steiger (Contribucin pp. 146, 174 y
referencias all citadas). Cfr. La Gineta, prov. de Albacete.
Sobre el cambio semntico del nombre y su justificacin al pasar al 1\ice castellano coi1 el significado <le "diestro equitador", s. v. Dozy (loc.
cit.) y Corominas (Dic.
etiin. corre~poiidiente).
-

(49) R. D o z y y W . H . Enge1man.-Glossaire
d e s m o t s espagnols e t p m t u g a i s
d r i v e s d e l'arabe, A m s t e r d a m , 1915.. pp. 276-277, y Leopoldo d e Egulaz g
Yanguas.-Glosario etimolgico d e las palabras espaolas d e origen oriental. Granado. 1886, p. 113.
(50) Description.. . Ed. cit. d e Dozy. p. 213.
(51) J . Bosch Vi1.-Notas
d e toponimicc para la historia d e Guadalest y s u
ralle. M.E.A.E. Universidad d e G r a n a d a . 1963-64, vol. XII-XIII, fasc. 1.O, pp. 63 a 66.
sobre apellidos y n o m b r e s d e
(52) J . J u n f l e r y A . Martnez Pajares.-Estudios
lugar hispano-marroques. Madrid, 1918, p. 125.

Consuelo V." Hernndez Cnrrasco

CEHEGIN (ayuntamiento)

En documento de 1243: Cehegin (Fueros y Privilegios.. . p. 5) (58).


En otro de 1282 : Cehegin (54).
En "Fiinclamentum" del Obispo Comontes: Cehejin (op. cit. fol. 15 v.)
El "Bullarium" de la Orden de Santiago, Privilegio de 1317: Zehegin
y Zeregn (55).
En fuentes rabes figura en los autores Al-Bakri del S. XI y en Al~ i m a i q u i del
, S. XIV (56.
En documentacin tarda como es el Catastro de La Ensenada,
S. XVIII, an no se haba estabilizado la grafa: Ceeiin (liblo 40, carpeta
11."4, fol. 14); Zehejin (libro 169, fol. 23 r.).

Es un nombre gentilicio de una tribu berber. Equivale a Los d e SinhA

ya (o Yanhya)
Ezjolucin fontica

- El Sd > cast. como Z C (ante E, l.), pricedentes ambas de

C.

El NlLn desaparece
En fontica castellana tampoco hay obstculo en la cada de la N
ante F o H aspirada (cfr. "ahorcar" < "enforcar").
- El H' pasa como Hy tiene tendencia a desaparecer.
- E' A por efecto de la imela > E.
-

El Yinz pasa por J africada o por 1 > J. En transcripcin alfonsina


G, J e l .

(53)
(54)
(55)
(56)
mejo e n

Col. Doc. H." Retno Murcia, 11. Ed. Torres Fontes, Murcia. 1969. p. 72.
Ibdern, 111, Murcia, 1973, p. 5.
J. Lpez Agu1eta.-Bullarium.. . op. cit. pp. 270-271.
~ l - ~ a k G . - ~ i t bal-Masalik wa-~amik. Recogido por J. Vallv Ber"La divisin territorial . art. cit. de Al-Andalus, p. 159 nota 52, S.V.; Al-

Dimasqi, Ed. de A. Menhren, "Cosmographie". Leipzig, 1923, p. 245.

175

El h a b e en la toponimia murciam

- El Sd rabe es una consonante enftica dental sorda y el Yim una


prepalatal'soilora. Tal vez mantuvieran un sonido similar :
Sinhyin
Sinhajin > Cinhaiin > Cenhejin > Cehejin o Cehegin.

'

Merino Alvarez habla tambin del establecimiento en el "Reino de


Tudmir" de este !inaje de los Sinhagies o Cenhegies (Geografh Histrica,
pp. 65, 241, 456), cuya existencia queda documentada en las fuentes
rabes antedichas.
Cfr. Ceneja (Castellii) y Seniia (Alicante), nombres toponmicos de
esta tribu registrados por Asi-i Palaciob, (Contribucin,p. 102).
Vid. tambin sobre el nombre que tratamos dos artculos de Oliver
Asn y Corominas, respectivamente (57).

IFRE (casero, Mazarrn)

Para Murcia slo hemos encontrado el topnimo en documentacib~i


tarda, formando parte de las entidades d e poblacin del partido de la
v

ciudad de Lorca en el ao 1789, donde figuran los topnimos Morata e Ifr


conjuntamente (58). Aparecen por separado en Nom. oficial d e 1857.
El topnimo representa la denominacin d e una tribu berber : Los
Ifrin.
La distribucin de estas tribus, partiendo de la toponimia, ha sido
llevada a cabo por C. E. Dubler, cuyo esquema sigue J. Vernet, de quien
tomamos la referencia (59).

Euohcin fontica

El paso de Ifrin > Ifre presupone una dislocacin de acento anterior


al cambio de -1 final en -E, ya dentro del castellano, puesto que ambos
fenmenos no pueden producirse en la fontica rabe. (Cfr. feci > hice;
veni >; vine, etc.).
(57) J. Oliver Asn.-En
torno a los Origenes d e Castilla, s u toponimia en relacin con los rabes y bereberes. Al-Andalus. Madrid-Granada 1973, V o l . X X X V I I I ,
fasc. 2, p. 344; J. Corominas: De toponomstica hispana, juicios. planes y tanteos.
fiomenaje a Damaso Alonso 1, Madrid, 1960, p. 396.
(58) Espaa dividida e n provincias e intendencias. 1, Madrid, 1789, p. 397.
arabiga. E.L.H.V o l . 1, Madrid, 1960, p. 574.
(59) J. V e r n e t Gins.-Toponimia

Consuelo V." Hernndez Carrasco

176

La inestabilidad del acento se comprueba en la forma lfr, documentada en el S. XVIII, que debe atribuirse a la pronunciacin hablada con
toda probabilidad.

ABARAN (ayuntamiento)

Documentacin medieval :
Bajo las grafas Fauaran, Fabaran, tluburan, resea el nombre Merino
Alvarez (Geogr~afi'u
Izistcirica... p. 34) en la poca medieval.
E n el "Fundameiltum" del Obispo Comontes (1447-1458) figura en el
"Valle de Ricote", como "Encomienda", con la variante hlavaran (fol. 15 v.)
con N- inicial que no acertamos a explicar si no es por un error de transcripcin o una confusin con la H- inicial de las formas anteriormente
documentadas. Vid. infra.
En documentacin moderna, todava en el S. XVI en un Censo de poblacin de la Corona de Castilla (69) se escribe Habaran, apareciendo
posteriormente en la forma actual en el Catastro de La Ensenada (libro 53,
ao 1755, Abarn, fol. 1r.)
En cuanto a su etimologa, podra explicarse a travs del nombre de
una tribu berber llamada Hawwra + -An, sufijo plural del mismo origen, viniendo a significar Los de HawQra. Oliver Asn (61) recoge el nombre de esta tribu y algunas de sus fracciones establecidas en la Pennsula
junto a las huellas que dejaron en su toponimia.
Para la formacin de plurales berberes en -An, -En, -Es, - 0 g ,
s. v. ibdem, pp. 344 y 346.
Este origen sealado es, desde luego, una hiptesis, al no contar con
documentacin rabe que lo confirme, pero no deja de ser una posibilidad histrica y que la fontica puede sostener del modo siguiente :
- El HE' rabe pasa a castellano como H o F.
- El Waw con "texdid" (signo de duplicacin) pasa coino B \.'.
- La "imela" no se produce ante la presencia de una consonante velarizadora. As quedaran explicadas las formas intermedias medievales vistas al principio :
(60) Censo de poblacin de las provincias y partidos de la Corona de Castilla
e n el S . XVI (ao 1594). Madrid, 1829. p. 75.
(61) J. Oliver Asn.-En
torno a los origenes de Castilla . . . art. cit. de AlAndalus, p. 347.

El rabe en la toponimia murciana

177

La F- inicial sufre el proceso hasta desaparecer dentro ya de la lengua castellana.


Sobie los gentilicios berberes y su repercusin en la toponimia espaola, s. v. el citado trabajo de Oliver Asn.
J. Bernal Segura (62) supone para Abarn un origen en una contraccin d e r. Al-bnran (= diploma, carta o cdula real), a lo que hay que
oponer que, adems de no ser lgico el habilitar este nombre como topi~imo,se hace insostenible la teora porque no se ha tenido en cuenta la
clocumentaciii medieval existente.
Por otra parte, la forma Nnvclran, documentada arriba, puede responder filolgicamente a una voz tautolgica compuesta de los vocablos
vascos "nava" y "arn" (ambos con el significado d e "valle").
Abarn se encuentra eii el llamado "Valle de Ricote" por lo que
desde el punto de vista geogrfico, sera apoyada esta tesis; mas existe
un inconveniente, y es que la grafa Nnvurhn es demasiado tarda D:ira
cer tenida en cuenta frente a las otras con F- H- iniciales.

(62) J. Bernal Segura.-Topnimos


1952,pp. 50,51.

rabes d e la provincia de Murcia. Murcia,

Consuelo V." Elerncindez Carrasco

11. NOMBRES PRECEDIDOS DEL ARTICULO "AL"

ALJUCER (lugar, Murcia)

Docunzentacin medieud :
En el Repartimiento : Aliver (pp. 2, 3, 6, ed. cit.) y Aliver (pp. 90, 91).
En la escritura de particin y deslinde de 250 tahullas que dio Alionso X al Obispo y Cabildo de Cartagena, ao 1275, se lee: "fata el termino que es entre Aljusser d Rabat Algidid do es la pontizeh.. ." (1).

En fuentes rbes :
A

El poeta Al-Qartayanni en su "Qasida Maqsra" (vrs. 308 y 486) cita


este nombre como ;n lugar de Murcia, ;~lju&er?,segn Garca Gmez
(art. cit. de Al-Andalus, p. 100).
Al-cUdri resea una alquera en la provincia de Alicante, que el traA

ductor, E. Molina, transciibe como Al-Yuzaym, palabra vocalizada por l


mismo como diminutivo -segn afirma-por no estarlo en el texto rabe
y por ser frecuente el nombre en las zonas murciana y ulicantina. No asegura su identificacin y sugiere la posibilidad de tratarse del citado por
A

Al-Qartiiyanni (2). Esto no es probable, dado que este ltimo autor especifica el nombre como lugar en Murcia. Debe tratarse de lugares diferentes.

Al-Yrczayr (="el puentecillo") como diminutivo de Yisr (puente). Se


justifica esta significacin por una "ponticella" que figura en este lugar
(1) Transcrito por Garca Soriano en op. cit. p. 157 doc. n." XIII.
(2) E. Molina Lpez.-Lacora de tudmi?. segn ~ l - ~ ~ Grarida,
n d c
1972, p. 46,
nota 17.

El rabe en la toponimia murciana

179

en el documento de 1275 citado arriba, as como uno anterior de 1272,


cuyo pasaje correspondiente iefiere A. Steiger identificndolo con el
"puente de barcas" que refieren los gegrafos rabes (3).
Asn Palacios ofrece igual etimologa a la que corresponde la transcripcin que hemos dado al principio (op. cit. p. 65, grafa r.), pero
A

traduce por "el islote", versin correspondiente a Al-Yuzayra, pero no a


A

Al-Yusciir.
Esta traduccin no conviene al topnimo murciano por la documentacin antes expuesta, que confirma la existencia de la mencionada "pontizela". Probablemente Asn Palacios no manej el texto del "Repartimiento de Murcia".
E~;ol~icin
fontica

- El Yin se transcriba en pica medieval por J africada o por 1,


que evoluciona en castellano a J.
- El Sin se reproduce en arabismos por 2, procedente de c. En este
caso la c ha seguido un proceso similar a "ponti~ella" > puentecillo (del
doc. citado).
En cuanto a las vocales, el diptonga Av > E (Steiger, 370: diminutivos) :

Al-Yusayr

'Aljucaer

> Aliucer o A l j t q a > Aqucer.

ALQUIBLA (casero, Mula y Ojs)

Documentacin meclieval :
Esta forma toponmica se encuentra suficientemente documentada en
territorio de Murcia, aunque no se refiere concretamente a estos lugares.
Debi ser muy comn entre los rabes a juzgar por la profusin con que
aparece en el texto del "Repartimiento", as : Heredat d e Alquibla,
Acequia Mayor del Alquibla, etc. (pp. 159 y 198, respectivamente, d e la
ed. citada, s. v. el ndice).
(3) A. Steiger.-Toponimia
1958,PP. 22-23.

rabe de Murcia. Rvta. Murgetana, n.O 1 1 , Murcia,

180

C o n s u d o V." H ~ r n b n d cz Carrasco

Hoy pervive el nombre en la actual Acequia Alquihla (o "del Sur",


tal es su significado) frente a la Acequia Aljzifia (o "del Norte").
El topnimo aparece tambin citado en una relacin de lugares, segn
una reparticin llevada a cabo en 1272, recogida por F. Cascales (4).
Sobre el "Heredamiento de Medioda o Alqziihh", S.V.Torres Fontes (5).
En fzientes rabes :
Figuran Q u i b k t Mursiya y Al-Yawfiyya, acequias del Sur y Norte, respectivamente, en la descripcin de la huerta de Murcia hecha por AlHimyari (6).
Como tales entidades de poblacin, perteiiecientes a los municipios de
Mula y Ojs, aparecen documentadas en el citado Catastro de Ensenada.
As, Alqzlil~liay Alqdbla, para Mula (lib. 176, fol. 3v. y lib. 95, fol. 23v.
respectivamente); Alquihic~ y Alquihla, para Ojs (lib. 102, fol. 98 r.
y lib. 128, fol. 10 r. respectivamente).
Transcripcin :
Al-Qihlat = "el medioda o Sur". Cfr. Asn Palacios (Contribiicin,
p. 63, graf. r.).
L. Egulaz comeiita la voz alqziil~la(el medioda) como representativa
del lugar de las mezquitas que seala el puiito hacia el que los musulmanes han de volver el rostro para sus oraciones (op. cit. p. 249).
La evolucin fontica apenas precisa comentario, excepto la fusin del
artculo y la prdida de -T final, coiisonaiite extraa al castellaiio.
Atendiendo al significado del vocablo, los lugares as deiiominados
tendrn, por tanto, un valor indicativo de situacin topogrfica, estarn
al Sur de un punto de referencia determinado en la mente de quienes
impusieran el nombre. La acequia Alqiiihla fue llamada as probablemente por estar al Sur del ro Segura.
Sobre la localizaciii de Alquililo como entidad de poblacin, Berna1
Segura (op. cit. p. 91) la explica por tener al Norte las Sierras de "Ricote",
"Lloro" y "Pila" y, por tanto, su ubicacin est al Sur respecto de
aqullas.
Aceptamos esta opinin como lgica, ya que uiiu cadena montaosa
puede ser un punto importante de referencia.
(4) F. Cascales.-Discursos histricos de la Ciudad de Murcia. Murcia, 1874,
pp. 44 - 45.
(5) J. Torres Fontes.-Repartimiento de la Huerta y Campo de Murcia. Murcia, 1971, pp. 24 y 157.
b
~ l - ~ i ~ tCita
a r . recogida por J . Vallv Bermejo
( 6 ) ~ l - ~ i r n y a r i 1 - ~ i t Raw?
en art. cit. p. i71, nota 94.

El

rir-nhe ert

la toponimia murciann

181

Cfr. otros topnimos como Alqzcibla, parte de la ciudad de Huesca


llamacla as; y Alquehla (Alicante).
El nombre murciano aparece como peiteneciente a dos municipios
(Mula y Ojs). Coilvieiie aclarar al respecto que no se trata de dos lugares distintos sillo cle iiiio solo, limtrofe entre ambos trminos municipales.

LA ALCANARA (casero, Lorca)

E n textos cristiailos figura un Raful Alcanari en libro del "Repartimiento" (ed. cit. p. 248), localizado en la particin del Campo de Cartagena.

Aparece un lugar denoiniilado Qw.!lat Al-Qannr, documentado para


Granacla, hoy Alcanal (trmino de All~olote),significando "alquera de las
cebolletas". Cfr. Seco de Lucena (7).
Aml~ostienen evidente relacin filolgica con el topnimo lorquino.
Para Lorca, vemos reseado el nombre en el Cat. de La Ensenada.
S. XVIII, coii la misma forma actual (lib. 64, fols. 5234 r. y 5565 r.)
Hay cruce o confusin con la voz Alcantara, con la que aparece el
topnimo en Nom. oficial de 1960, restituyndose de nuevo en el ltimo
de 1970.

Al-Qinnr = Las cebolletas


En cuanto a la evolucin fontica, slo hay que decir que se adopta
una -A final como vocal de apoyo, aunque puede entenderse como AlQannra coii T' rnc~rliutafilial (8j, que implica el paso de la -A al romaixearse la palabra.
(7) L. Seco de Lucena.-Toponintia
rabe de la vega y los montes de Granada. Al-Andalus X X I X . 1964, fasc. 2.", pp. 314 y 315.
(8) S;' ~ a r b u t a : Signo gramatical final q u e caracteriza a las palabras fer:ieninas.

Consuelo V." Herriar~dez Carrasco

182

Presenta asimismo fusin del artculo y reduccin del NzLn geminado:


Alqinnr > Alcanar
Alcanara.
Es un topnimo claramente alusivo al cultivo de1 suelo.

(Caada de) CANARA (Casero, Cehegin)


Presenta la misma explicacin que Alcanara de Lorca.
Ensenada, S. XVIII : Caada de C m r a (lib. 169, Cehegn, fol. 30 r.)
Se resuelve igual que el topnimo anterior.
Otro lugar con nombre similar -La Alcanara- se localiza entre Alhama y el curso del Guadalentn, aunque no forma actualmente entidad
tle poblacin.
Cfr. Alcanur (Tarragona), del mismo origen.

LA ALBERCA (Lugar, Murcia)

E n un Censo de la Corona de Castilla del S. XVI (ao 1594) figura


Alherca en tierra de Murcia (9).
Ensenada, S. XVIII : Alherca: de las Torres (lib. 98, Murcia, fol. 2009 v.)

Al-Birka = "la alberca", "el estanque", "la piscina".


Debi ser voz muy frecuente en el rabe hispnico y en toponimia.
Asn Palacios (Contribucin, p. 48, grf. r.) registra esta forma como
nombre locativo para Alicante, Cuenca, Alava, Salamanca y tambin
para Murcia.
Aunque la documentacin con que contamos para este topnimo
murciano es algo tarda, la arqueologa demuestra, en este caso, su filia(9)

Censo de poblacin. . . Corona de Castilla. op. cit. p. 75.

El hrclla c n la toponiniin murciann

183

ciil rabe atlems de ser, descle el punto de vista lingstico, un arabismo


fiecueilte en el S. XIII y empleado coi1 idiltico sentido que ahora, es
decir, "depsito artificial (le agua". E. K. Neuvonen remarca esta frecuencia tras un riguroso anlisis de textos literarios medievales (10).
La evolucin fontica no precisa coinentario excepto el paso de i > e.
Hay que hacer una distincin entre la actual Alberca y la Alberca de
las Torres, piopiedacl de Doa Violante, esposa de Alfonso X, de la que
habla Merino Alvarez y que parece identificarlas entre s (Geog. histricn, p. 14.3). Por el contrario, se trata de lugares diferentes. La arqueologa
tiene la palabra en esta ocasiil. En el ]usar actual de La Alberca existen
varias balsas o dhercas, una de ellas de origen rabe, llainada diferencialmente Baos de la Alorcu, de la que se conservan dos lateia'es en terreno
acotado. Quisls esta alberca diese nombre al lugar o el topnimo en s
tenga valor colectivo y se refiera a todas conjuntamente.
En cuanto a la 13ll1erca (le las Torres, hoy inexistente como topnimo
por desaparecer cl elemento que lo produjo (caso de pidida de un topnimo ocupacional), se explica por haberse descubierto dos "albercas"
comunicadas entre s eii una especie de jardn interior, lo que se conoce
actualmente como Castillejo de Monteagtdo. Torres Balbs excav la
disposicin d e dicho jardn y pudo identificarlas (11).
As qiieda ms claro que fuese propiedad de la ieiria, dado que el
"Real de Monteagiitlo" (citado eil el "Repartimiento" pp. 1, 156, 224) era
res'dencia de los Reyes, tal como expresa su nombre.

ALGUAZAS (ayuritamieiito)

S. XIII. E11 el "Repartimiento" : Ajqueria Alhriasta (Ed. cit. pp. 1, 6


y 31.), A l z ~ u t a(pp. 219,223), Algzcasta (pp. 8, 19,20).
En tlocumeilto tlel ao 1297 : Acequia Algzrastn (12).
( 1 0 ) Eero K . Neuvonen.-Los
cirabisnzos del Espaol e n el s. X I I I . Helsinki,
1941, p. 192.
( 1 1 ) s. v . el a-?t. d e L. T o r r e s Balbs Monteagudo y el Castillejo e n la vega d e
Murcia. Al-Andalus, 11, 1934. El i n f o r m e arqueolgico h a sido facilitado por D. Manuel Jcrge Aragoneses, director del Museo Arqueolgico d e Murcia.
( 1 2 ) Col. doc. H." Reino d e Murcia, II ( D o c u m e n t o s d e l S. X I I I ) . Ed. cit.
pp. 128-129.

18t

Corisurlo

V." H ~ r r i r ~ d eCnrra.rro
z

En otro de 1311 se lee: Algirasta, lirte~.ta(le ildz~rcia,transcrito por


Garca Soriano e identificado por l coii la actual Algi~uzas(13).
En el "Fundamentiiin" tlel Ol~ispoAguilar, alo 1366, se cita ALgzrcrza
entre otros lugares cercanos como Lorqui, Ceiit, Arclieiia (14).
En 1354, un docunlento de Pedro 1 reseiia Las Alguacas (15).
El citado "Furidaineiitum" del Obispo Conlontes (1447-1458) refiere
TZ,TI.~?I~
cle 1a.s Algz~azns(cii op. cit. fol. 11 r.)

En ftientes i.abe.s:
E11 la obra referida del poeta Al-Qartiiyanni (v. 497) figura el topnimo que Garca Gbniez identifica coii ,4Zgzlax~s(art. cit. de Al-Andalus,

p. 103).
En documeiitaciii inoclerna, s. XVIII, Ensenada registra Alhuazas,
escrito con H en lugar de G por pseudocultismo o fenmeno de ultracorreccin (lih. 56, alo 1756, fol. 1r.).

T.

Vallv Bermejo identifica la forina Al-U'nstd clt: Al-Qaitiiyaiini con


las que figuran citadas en el "Repartiiniento", consitlerando que corresponden a la actual Ajgzuzza (art. cit. p. 175). Parece, pues, ciertamente
ambigua la identificacin exacta, ya que en el documento de 1297, transcrito por Torres Fontes, aparece tambi.11 como "acequia", deduciilclosc
que se trata cle lugares diferentes.
Para este problcma cle ideiltificaciil, as como para confrontar otros
textos documentales cle la Edad Media, tanto hist6ricos como literarios,
vid. un excelente estudio sobre una Cantiga cle Alfoiiso X el Sal~io(16).
De cualquier modo, y aun correspoi~diendo a lugares distintos, la
etimologa es idntica y eiplica el nombre clesde el punto de vista filolgico.

Cfr. Steiger (Top. (irabe, art. cit. pp. 24-2.5).


(13) J . Garca Soriano.-Docunzentbs
regionales de los SS. XIII. X I V y X V .
En op. cit. p. 167, doc. n.O XXVI.
(14) Constituciones y Fundamento de la Stu. Iglesia de Carthagena hech,as por
ei Iltmo. Sr. D. Nicols de Aguilar, Obispo que f u e de dicha Sta. Iglesia e n 1366.
En el libro Diferentes Instrumentos.. . op. cit. fol. 3 v .
(15) Transcrito por A. L. Molina Molina e n Coieccin de documentos murcianos
de ~ e i n a d ode Pedro 1. Tesis doctoral mecanografiada. Universidad de Murcia. Dpto.
de Historia Medieval, p. 259.
(16) J . Hernndez Serna.-La
Cantiga C C C L X X X I I de Alfonso X el Sabio.
Rvta. "Murcia" d e la Diputacin Provincial, ao 1977, n.O 9 ( s . p.)

El krnbe en l a toponimin murciann

185

- La

semivoral Wazo se reproduce por sonido Gu-, cfr. wAd (ro)


en Gz~arlnlquioir; Alguacil
ul-.ir;azir, etc.
- El grupo SI se furitle en Z (eis. Baza
Bnstu, Zaragoza
SaraC ~ L S ~ C L pasaiido
)
por C ; s. v. a propsito el ait. de A. Alonso : Arabe
ST
Esp. C.- Esp. ST Ai,ahe C N y referencias all citadas (17).
- La -S
final que presenta el nombre es d e incorporacin castellacastellanos en arabismos como Algezares y Cotillas,
liu. Cfr. otros
tuinhin topnimos murcianos.
-,

--

El significado del topnimo est6 relacionado con su localizacin geogrfica : lugar situado "en rrlertio de". . . probablemente de otras poblaciones como son: Cotillas (o Tnrres de Cotillas) al Sur, y Ceuti, al Norte, que
ya esistan como topnimos en la misma poca medieval. Sea o no as,
lo importarite es que representa un punto locativo de referencia.
Filialmente, aadimos que iio conviene como antecedente filolgico
a1 ilombre que analizamos !a voz Alguazu (=bisagra, gozrie) que recoge
I2ozy (Glossc~ire,p. 131) como usual eii Aragn ( < r. ar-razza).
VGase la etimologa que tla Corominas para este aragonesismo (en el
art. correspondiente a "bisagra" de su Dicc. etim.) haciendo provenir la
de la foinia mozrabe Al-Gri~azn,equivalente al valenciana
voz lgz~ncc~
"gronca", tlerivado del cat. "groiii;ar", "groiixar" (mecer), de probable
origen cltico.
Posiblemeiite se refiere a este vocablo dialectal Sanchs Guarner cuantlo incluye el trmino Algt~azaentre los mozarabismos cuyo artculo masculino se confuiidi con el 6rabe Al-. citando otros ejemplos como Al-faro,
Al-inonte.. . (18).
Garca Soriano, por su parte, ve un origen ibrico en el nombre Alguuuas (Voccibtclario, p. XXXV), etimologa que hay que juzgar como errnea.
'Tal vez se dej influir por la forma Alguusta documentada y que relacic~iiai.acon el grupo St (le topiiimos de origen prerromano como "Basti"
(Baza) o "Astigi" (cijaj.
Cfr. nombres cle !ugar proba1,lemente similares tales como Algz~acu,
Pago de Algriucn, documentaclos para Granada (Libro le Hahices cit.
11. 2.59).
-( 1 7 ) A. A1onso.-D~cicroniu y Adstrato. en Estudios Linguisticos ( T e m a s espuioles). Madrid. 1967, pp. 106 y S S .
( 1 8 ) M . Sanchs Guarns.-El mozrube peninsular. E.L.H. vol. 1, Madrid, 1960,
11 326

Consuelo V." Hernriridez Carrasco

ALBUDEITE (ayuntamiento)

Documentacin nzediezjal :
E n las "Constituciones y Fundameilto de la Iglesia de Cartagena" del
Obispo Aguilar, ao 1366 : Albudeite 19).
E n el "Fundamentum" del Obispo Comoiltes (1447-1458) aparece tambin locus Albucleitc in tc~.mino Mullae y ms adelante, Albucleit (20).

Al-Budayd = "la del agua escasa".

Cfr. As11 Palacios (op. cit. p. 50, graf. r.)


Euolucin fontica :

- El Dd en posicin media1 pasa como -D y el segundo sufre


un ensordecimiento y toma vical de apoyo -E.
E n cuanto a la transicin de los sonidos voclicos de este diminutivo,
mientras que en arabismos pasa a castellano como E (cfr. (al)bzcfera huhayra, (Al)colea < qzclay'a), en hispano-Arabe presenta las soluciones Ay,
Ai, Ey, (Ei) que vemos reflejadas en el topnimo murciano :
Al-Buclayd > Albudait > Albucleit '. Albudeite.

La significacin del noml~re("la del agua escasa") viene confirmada


por una noticia del P. Ortega, escritor del S. XVIII, segil la cual es tierra
de secano con poca y mala calidad para la labranza (21).
P. Madoz habla tambin de "un piln de agua escasa". . . encaada
desde su nacimiento.. . " (Dicc. Gcog. S.V.)
Cfr. "un rafal ei-i el Campo de Cartagena que tlizen de Albzdeyn" (Repal-tinziento, ed. cit. p. 243.)

Op. cit. fol. 3v.


Ibdem. fols. 14 v. y 35 v. respectivamente.
J . Ortega Larca.-Edicin crtica de la Descripcin Chorogrfica del sitio
que ocupa la provincia regular de Carthagena de m i P. S . Francisco, del Rvdo. P.
Fr. Pablo Manuel Ortega. Murcia, 1959, p. 269.
(19)
(20)
(21)

El rabe en la toportimia murciana

LA ALJORRA (lugar, Cartagena)

Docuneentacin medieval :
En Privilegio rodado del rey Alfonso X a Cartagena, ao 1254, se cita
Alcoriu del Alhmra (22).
En documeiltaciri del "Repartimiento" (ed. cit. pp. 192-193) se resea la
palal~raAlhor rc~en frases como sta : "qire cEemnnrFnva... por razn del
Alhor~a", con un evidente valor seinntico de "privilegio" o "exeilciil".
Eii este sentido explicaremos etimolgicameiite el topnimo.
Eii Actas de Cabildos del ltimo tercio del XVI y principios del XVII:
Alior~ra(apud Casal) (23).
Para Granada, en el citado "Libro de Habices", se documenta tambin
Alhowcl (p. 260).
Transcripcin : Al-IIurr = "libre", "con privilegio".
Evolucin fontica :
-

El H' pasa al castellano como -H

y -F,

aunque en murciano

parece haber sufndo una evolucin por efecto de la aspiracin. Cfr. esp.
Alhorre frente al murc. occid. Aljowe.
- La -A
final surge como vocal de apoyo:
Al-Hurr 1. Alho~ra5 Aliorru.
Por su parte, Meriilo Alvarez (op. cit. p. 156, nota 3) resea un privi'egio de Alfonso X, del aio 1266, concediendo a la Orden de Ucls el heredamiento de Alhorrn la Vieicl, madre de Aboscacin, gobernador de Murcia. Esto le hacz suponer que Aljorru de Cartagena tomara nombre de
una mujer de buena posicin social, quizs de aqulla.
Siguiendo esta liiptesis, Berna1 Segura (24) parte del vocablo "horra"
con traduccin de "mujer libre".
La voz "horra" (l mismo dice usarse como sobrenombre en Africa
del Norte, aplicado a ambos gneros, masc. y fem.) corresponde al resultado fontico de la transcripcin que dimos arriba, pero el significado, en
(22) DOC.publicado por F. Casal en Leyendas, tradiciones y hechos histricos
de Cartagena. Cartagena, 1911, pp. 407-408.
(23) En Historia de la ciudad de Cartagena reinando Felipe 111 (1598-1621).
~ a r t a g e n a 1932,
,
p. 14.
(24) J. Berna1 Segura.-Op.

cit. pp. 137-138.

Consuelo V." Hernrndc z Carrasco

188

este caso, debe aplicarse como adjetivo al lugar, de modo que Alcaria,
Alhor~a,venga a significar "aldea libre o exenta", sin ilecesidad de referirlo a una mujer de la que no hay referencias documentales para la zona
de Cartagella.

ALMADENES (caseio, Ciezn)

Docrmzentacin medieuul :
E n un pasaje de AlZuhri, de geografa descriptiva sobre el curso del ro
Segura, se cita Maidiq cAyn al-Aswad, que recoge J. Vallv (art. cit. de Al,4ildalus, pp. 166-167) e ideiltifica en el "desfiladero (le los Almadenes", en
Cieza. Traduce como "angostura Fuente del Negro".
Eil efecto, Madiq significa lugar estrecho, desfiladero. E n cuanto a la
segunda parte del ilomt~re,no ha dejado huella en la actualidad.
Gaspar Remiro (25) ya haba identificado esta fuente o mailantial coi1
el actual llamado "el borbotn", as como el mencionaclo desfiladero coi1 el
"estrecho de los Almadelles".
Como entidad de pot)laci,il, figura desde Nom. oficial de 1950.

Ecolucin fonticcl

:.

Partiendo de MactZq, cuyo sigilificado cuadra perfectamente a la


orografa del lugar, hay que advertir, sin embargo, que falta el artculo
Al y que el Qaf final rabe no da N norinalmente, as que puede tratarse
de un cruce coi1 la voz "almadn" (mina) a travs de la cual se transmitiera.
E n coilsecuencia, otra posil~iliclad est e11 tomar coino base propiaAlmente dicha la voz Al-Macdin > (la milla, el mineral) > Almudin
~nacln,en cuya transicin no hay obstculos, habida cuenta de que el
cAyn desaparece en los arabismos y el timbre de la I se matiza en E.
Partir de este otro timo y de su significacin puede tener una explicacin lgica en el mismo pasaje que hemos aludido al principio: "...esta
aingost~~ra
-sigue la descripcin- la cre Dios hendiendo una nlontac~
(le mrmol rojo".
)

-(25) M. Gaspar Remiro.-Op.

cit. pp.

33-35.

El texto sugiere ln existencia clc caiiteras, por lo que resulta favorable


partir de esta etimologa.
De una u otra forma. el plural eii -Es iespoiide a la formacin castellana posterior.

ALBARDA (ca\ero, Molinn de Segura)

Aparece citado tartlameiite como topiiimo, as en el Catastro de La


Ensenada, S. X V I I I : Cabezo dc la Albas.cZa o Alvada (libro 94, fols. 21 r.
y 81 r. respectivameilte.)
Como voz comil, "albartla" se iiicorpor al lxico casellano y figura
ya tlocumeiitada descle 1283 por Corominas como procedente del i r . "barcla'a", icl. iDicc. etim. s.v.)
Dozy-Engelmanii (Glossaire.. . p. 66) recoge la voz con la transcripcin (Al)-Barda's.
Dada la falta cle formas clocumeiitadas medievales, puede tratarse de
un topiiimo de formaciii romance, referido metafricamente a la forma
del terreno, ya que el significado real de la palabra "albarda" no parece
lgico habilitarlo para un nombre de lugar. Cfr. all?ardn, derivado del
ailterior, atestiguado en 1438 y sigiiificando secundariamente "loma que
sobresale eii una llahura", co~ilparatlacon los dos pendientes laterales de
la albarda (Corominas, Dic.Etim.)
Esta iiiterpretaeiii
sera vilida tenielido eii cuenta el "cabezo" citado
arriba, que forma parte del iioml~rey que responde a esa posible acepcin
figurada. No ol~staiite,existe otra posibilidatl etimolgica para explicar e1
topiiimo, por ins que sin tlocumeirtacin no puede haber seguridad plena,
s i n o taii slo como hiptesis.
Esta vez habra que partii del Ar. Al-Bndu = ''la fraw,"1a fresca",
vol: cinp'~reiitac1acoi1 la raz clel verbo 11.r.d. (ser fro, refrescar).
La evolilci6li fontica es evidente que no precisa comentario, al resultar
el nombre iin fiel reflejo de la voz Arabe.

Consuelo V . " Hertandr~z Cnrrnsco

ALCOBA (casero, Ricote)

E n un documento del S. XIII figuia Alcoba (26).


Ti.nn.sc~+ipcicn
: Al-Qhba
Cfr. Asn Palacios, que recoge el topnimo para Ciudad Real, Len,
Soria y Zamora con los significados d e "la cpula", "la alcoba", "la bveda" (Contl-ihlccicn... p. 53,grf. r.).
Dozy-Engelmann (Glossai~e,pp. 90-91, con la traiiscripcin Al-Cobba)
registra esta voz con otios valores semnticos, d e los que parece oportuno
tomar, para la mejor interpretacin del topnimo niurciano, el de "balanza o peso pblico", acepcin que ya figura documentada, segn Dozy,
c.11 el Fuero d e Madrid, ao 1202. Dice tratarse del rabe al-cahlrdn ( *'
persa "capan"). Explica su cambio en alcoba por la influencia de esta palabra en su sentido de "caja d e una balanza".
Est dentro d e la lgica que un "peso pblico" pueda dar nombre a un
lugar, no as los restantes significados.
Tambin se registra en el "Vocabulista" como "tabernaculum tentla"
(591, 631), segn informa Neuvonen (27), el cual resea el trmino "alcoba"
entre los arabismos del S. XIII y hace notar cmo el sentido d e "aposento
para dormir" hubo d e tener un foco d e irradiacin (jcastellano?) en otras
lenguas romances como son el portugus y cataln, ya que la voz rabe
no t:ene tal significacin.
E n cuanto a la evoliicin fontica, slo a comentar el cambio a simple
de la conponante gemirlada, y el paso d e U > O
Al-Qbba > Alcoba.

ALGAMECA (casero, Cartagena)

E n Actas de Cabildos d e fines del S. XVI y principios del XVII (28),


aparece el topnimo en forma d e plural (Algnniecas) referido, sin duda, a
(26)
Murcia,
(27)
(28)

Col. d e doc. H." Reino d e Murcia, 11 (Doc. d e l S. X I I I ) Ed. Torres Fontes.


1969, pp. 96-97 (figura en el ndice. no en el texto.)
Eero K. Neuvonen.-Los arnbismos.. . op. cit. p. 177.
F. Casal .- Historia ... F e l i p e 111, op. cit. p. EC.

El rabe en la toponimia murciana

191

dos lugares homnimor, conlo se desprende de una carta del Ayuntamiento


de Cartagena, fechada en 1610, e11 donde se cita A l g a m e c a M a o r (29),
que lgicamente presupone la existeilcia de otra M e n o r . En efecto, en
Nom. oficial de la provii~ciade hlurci:i, de 1888, aparece reseada una
A l g a m e c a C h i c a y hasta 1960 se difereilciahan como dos topnimos, siendo
unificados eii el ltimo Nom. de 1970.
Merino Alvarez ( G e o g . histrica, p. 1Fj7) habla de "...las A r g e b e c a s de
Alfonso X el Sabio, llamadas A r g a r u c c ( ~ s(mayor. y ~ n e n o r )eil el Ms. de
Hiirtado de 1:i R.A.H. . . ".
De la cita se deduce que identifica ainbos nombres. Ignoramos si la
causa obedece a que ley as tal Ms. o porque, eil efecto, figurase escrito
de esa forma. Lo cierto es que aml~asvoces no pueden derivar la una de
la otra desde el punto de vista liiigstico, adems de que A r g a b e c a debe
ser A l g e b e c a (de "aljez" = yeso; cfr. "Algezares").
Puede que se trate de una confusin de nombres del mismo lugar.
Por otra parte, iio figuran A l g e b e c a s en documentos de Alfonso X, contrariamente a las palabras de Merino Alvarez. Por tanto, hemos de pasar
a la consideracin de la siguiente base etimolgica para explicar el
nombre :

A l - c A m i q = "el desfiladero prolongado".


La orografa abrupta del terreno parece confirmar este origen.
- El c A y n normalmente desaparece, aunque hay casos en que se
coiiserva (cfr. "algaraba" < al-carabija).
- La 1 larga pasa a E en contacto con consonante velarizadora.
- El Qf conscrva su valor de sorda (en traiiscripcin alfonsina, C)
- La -A final se desarrolla como vocal de apoyo del Qf :
Al cAmiq -,Algafrzec
Algairleca

'-

ALQUERIAS (lugar, M u r c i a )

S. XIII, "Repartimiento": 17 Alqueras (ed. cit. p. 32); V A l c a r i m


(p. 41); L a s C i n c o Alqilerias (p. 157).
(29) Cartas dirigidas por el Ayuntamiento d e Cartagena ( a l Rey, consejeros,
autoridades, abogados, agentes. comunidades, ciudades, etc.) desde el no 1603 (11
1616. Recopiladas por F. Casal Martinez. Cartagena, 1913, p. 119.

C,'or~sric~lo
V." Ilrrnrz&z

192

Currusco

La denominacin de "cinco", especificativo del nmero componente de


las mismas, figura hasta poca muy tarda. As en el XVIII, Ensenada recoge igualmente esta frmula (lib. 98, fol. 1905 v.)
En Nom. de 1857, aparece ya en la forma actual, si bien, los libros
del Archivo parroquia1 continan citndola como eil la Edad Media hasta
1890 (30).

Transcripcin :
Al- Qarya = "la villa", "la aldea", "la alquera".
Asn palacios cita el nombre para Murcia, Toledo, Mallorca, Alicante,
Granada.. . (Contribucin, p. 73, grf. r.), demostrando su profusin en la
toponimia espaola. Cfr. Alcaria en Cdiz, Mlaga y Mallorca.

Euolucin fontica

Slo hay que destacar el reflejo del Y' como simple vocal que dentro
del romance evoluciona con determinadas consonantes, en este caso tras
la R.
La -S final se explica por correspoilder a un plural castellano en coiicordailcia sin duda alguna con el especificativo cinco que le precede.
- La "imela" inclina la A .> E
rllqaryu
AEqaria > Alquaia (S)
Sobre las posibles "cinco casas" o ncleos que determinaron la motivacin del topnimo, vase el art. citado eil la nota 30 y referencias all
dadas.

'

De igual explicacin que el arterior, figuran los siguientes nombres,


aunque bien podan ser topnimos romances, dado que el vocablo se
incorpor a la lengua castellana, no obstante su limitado uso como voz
comn :
La Alqueria (Jumilla) : Nom. oficial de 1857; Las &4lquerias(Totana) :
Nom. oficial de 1860. Alqueras (y Cermeo) (Lorca): Nom. de 1920,
donde aparece como Alqueras de Veas.

(30) F. A r n a l d o s M a r t n e z - A l q u e r a s :
U n pueblo d e la h u e r t a Murciana e n
la E d a d Media. En Miscelnea M e d i e v a l Murciana. Dpto. d e Historia Medieval.
U n i v e r s i d a d d e M u r c i a , 1973, p. 51, n o t a 1.

El crahe en la toponimin micrciano

ALBATALIA (diputacin, &luiacicl)

Se cita entre los pagos regados por la acequia mayor, llamada "Aljufa",
en una reparticin llevada a cabo en 1272 (31). Ensenada, S. XVIII: Alhatalia, Aluatalia, (libro 98, Murcia, fols. 1927 v. y 5298 r.). Albatalaya
ilil~ro125, fol. 103 v.)

Al-Baltiyyc~= "la del empedrado".


Es un adjetivo denominativo, procedeiite de la voz Al-Balt (el empedrado).
E.i;olztcin fontica :

- Mettesis de T por L.
- Diptongo lyyu > l a (Cfr. "(Ben)iscoiania"
Al-Baltiyya

->

Al-Balaticr

"

iskurniyya)

Alhatalia

Esta misma voz, aunque siii final o terminacin de denominativo, figura como Albalate en la misma relacin antedicha de lugares regados, en
este caso, por la Acequia Mayor de Alquibla. Hoy subsiste como nombre
de acequia.

(Hoya) ALAZOR (caseno, Mo~dalla)


(Arroyo) ALAZOR (casero, Mo~atallnj

Ambas entidades de poblaciii aparece11 respectivamente reseadas en


los nomenclatores oficiales de 1860 y 1930.
El topnimo Alazoi puede responder filolgicamente al siguiente timo
Lrabe :
-- -- -. (31)

Recogida por F. Cascales. Discursos histricos d e la ciudad d e Murcia y

su Reino, 3." Edicin. Murcia, 1874, pp. 44-45.

Consuc?lo V." Hernrrdez Carrasco

Al-Azhiir = "las flores".


Evolucin fontica

- El Zy pasa como Z.
- El H' pasa como H o desaparece.
- La vocal U pasa a O.
- El artculo Al ante el "hamza" no se asimila :
Al-Azhr > Alazur
Almor
J . Berna1 Segura (op. cit. pp. :38-39), sostiene otra teora etimolOgica
partiendo de al-Sor (trailsciipciil correcta: al-sr) = "el muro", significacin alusiva al llamado "Castellil de Moratalla", que deiiomina tina
elevada colina.
Filolgicamente no puede mantenerse esta tesis porque el Sin rabe
debe asimilar el Lm del ;irtculo, c l ~ i ~ d a i ~"azor"
do
y no "alazor", a iio
ser por una arabizacin posterior del vocablo que toniase el aiticulo Al,
caso menos probable.
Coii todo, preferimos la primera teora cxpuesta que est respaldada
por la filologa, adems de contar tambin con uii sigiiificado Iqico.

ALMUDENA (casero, Cni~ocicci)

Es vocablo es muy fieciieiite y lia pasado al castellano como nombre


propio femenino as como a' campo de la toponimia, donde eiitra a formar
parte de numerosos nombres de lugar: Medinaceli (Soria), Medina-Sidonia (Cdiz), La Ahnudena (Madrid), Almzidaina (Alicante), etc.

Documentacin :
Para Murcia slo Ilemos encontrado atestiguado cl nombre en el Cat.
de Ensenada: Almzldema (lib. 40, Caravaca, fol. 4 1 . ) y Pulticlo de Allnzidemu (lib. 114, fol. 72 v.).
La forma con A4 (por N) es, siii duda, una alteracin de la grafa, ya
que el lugar es coilocido tambin por Cueum de Al~rludena.

El rabe en la toponimia mlcrciana

Transcripcin :
Al-Muuhynu = "la ciudad el:^"
Cfr. Asn Paliicios (Contrihz~cin,p. 70, graf. r.). Tambin significa
"ciudad pequea", teniendo en cuenta que es un diminutivo de Mnclincc
(ciudad).
Evolucin fontica :

'

El nico cambio a comentar es la evolucin del diptongo Ay


E. (Cfr.
Steiger, op. cit. p. 370, apartado de diminutivos.)
Otra teora para explicar el nombre de Al~nudena como apelativo
comn la ofrece Eguilaz y Yanguas (32), a quien seguimos en este comentario : Almudena = alhndiga.
Considera esta voz (y su sinnima Almudin, forma usada en Aragn
y Murcia) derivada del r. al-Mudi ("modius") en Raimundo Martn, la
cual precedida de un genrico elptico como "casa" (dr, en irabe) vendra a significar "casa de la medida", como lo soi-i efectivamente la "alhndiga", "granero" o "almacn pblico" en que se venden granos.
El1 los vocabularios regionale; manejados no figiira esta voz como
local, no obstante puede ser u11 arcaismo lexical del hispano-rabe. Es,
por tanto, una tesis aceptable filolgicamei~tepara el topnimo que estudiamos; sin embargo, resulta imposible decidir cul de ambas teoras
expuestas conviene al mismo, al carecer de fuentes documentales medievales que aclarasen el sentido autntico preciso para el nombre.
Puede tambiil tratarse de una incorporacin posterior a la clomii-iacin rabe y haber pasado como antropniino femenino. Cfr. la advocacin
de la Virgen de la Almudena.

LOS ALLOZOS (casero, Aledo)

Aparece documentado tardamente uii Allozos en el Censo de Floridablanca, aio 1787 t33), para la zona del Campo de Cartagena.
(32) L. Egulaz y Yanguas.-Glosario
etimolgico de las palabras
d e origen oriental. Granada, 1886, p. 240.
(33) Recogido por Jimnez d e Gregorio. Notas.. . op. cit. p. 88.

espaolas

Consuelo V.' Herncndv; Cnrrmco

Transciipcin

AkLawzo = el almendro.
Asn Palacios parte de esta etimologa para explicar topnimos como
Allozos (Ciudad Real), Alloza (Teruel) y Allozar (Jan y Toledo) (Contribzccin, p. 74, graf. r.) Cfr. asimismo la voz alloza en Dozy (Glossaire,
p. 147) y Egulaz (Glosario etinl. p. 205.).
En cuanto a la transicin fontica, slo a comentar la reduccin del
Aw > O, la fusin del artculo al nombie y la -S final aadida, siguiendo
la regla morfolgica de los plurales castellanos :
Al-Lawzo
Allozo > Allozo(s).
Destaca, adems, el signo de duplicacin en rabe ("textid"), cuando la
L- inicial va precedida del artculo Al, signo que indica un refuerzo de
geminaciii en el caso de L y de todas las letras solares, indicando palatalizacin con L y N y vibraciii fuerte con R.
Alloza, como nombre comn, fue incorporado al lxico castellano y
documentado por primera vez en 1611 por Covarrubias (S.V.el artculo
correspondiente en Coromiiias, Dic.. etim.) no obstante, su uso es poco
frecuente en el habla popular. El Dic. Acadmico no lo incluye en su
repertorio como voz actual (ed. 1970); sin embargo, allozo es utilizado
como trmino literario por Azorn en lugar de "almendro" (34).
En definitiva, puede que como nombre de lugar no haya sido impuesto propiamente por los rabes en el caso de h4urcia. Al iio haber hallado formas medievales del mismo, es imposible asegurar si data de este
origen o es de imposicin posterior.
Teniendo en cuenta los otros topnimos similares meiicionados y la
~nclusindel vocablo en Pedio de Alcal (S.V.Egulaz, op. cit. p. 205),
parece convenir vincularlo definitivamente a este grupo de arabismos,
si bien puede ser tambin considerado como apellido toponmico.
Respecto al valor semntica ("los almeiidros"), puede estar justificado
por la existencia de tal especie botnica, que perdura hasta nuestros das
en este lugar murciano.

ALCALA (casero, Lorca)


Docu~nentacin:
En documento del ao 1304 figura Alcald como castillo (35).
-( 3 4 ) s. v. Las Confesiones d e un peque.Ko filsofo. Madrid, 1968. Col. Austral
n." 491, p. 121.
(35) Col. doc. H.=Reino Murcia. 11, Ed. cit. pp. 166-168.

ALyd c a = "el castillo"


Es voz muy usual en topoiiimia de la Edad Media, aplicada a fortalezas
castillos con carhcter defeilsivo-militar.
Asn Palacios la resea como nombre de lugar para Albacete, Cdiz,
Castelln, Jan, Sevilla, etc., aunque 110 para Murcia. (op. cit. p. 51, graf. r).
Su evolucin no precisa comei~tario,slo la fusin del artculo y la
disolucin de acento. Cfr. Steiger (Contribticin, p. 283).
Comp. otro ,41cal, documentado para el municipio de Mula en
1243 (36).
La sigilificaciOn del topilimo debe referirse al "castillo" de Lorca,
dada su proximidad al casero as llamado y en el que no se hallan otros
restos arqueolgicos.
O

ALHAMA (ayuntamieilto)

Documentacin medieval :
S. XIII, texto del "Repartimieiito": Alfunza (ed. cit. pp. 219-226-234).
En las "Constituciones de la Iglesia de Carthagena" del Obispo Aguilar, ao 1366, figura Alhamu (37).
El "Libro de la Caza" del Infante D. Juan Manuel, S. XIV, reproduce
Hailha~na(38) con H- inicial antietimolgica, debida quizs a un fenmeno de ultracorreccin.

En fuentes ~*abes
:
El gegrafo Al-Idrisi refleja el topilimo en el itinerario de Marcia a
Almera, entre Librilla y Lorca (39), con un castillo-fortaleza, hoy en ruinas,
del que nos habla Merino Alvarez: "castillo roquero" ... en cuya base
queda la urbe" (Geog. histrica. p. 40).
(36) Ibdem, 111, pp. 3, 5, 7.
(37) En Diferentes instrumentos ... op. cit. fol. 3 v.
(38) D. Juan Manuel.-Libro
de la Caza. Ed. G. Baist, Halle 1880, p. 90.
(39) Ed. cit. de R. Dozy y M. J . de Goeje. p. 239 de la traduccin.
(40) Citas recogidas por J . Val1v.-La
diz~isin territorial e n la Espaa Musulmana (11). Al-Andalus XXXVII, Madrid-Granada, fasc. 2.", pp. 156 (nota 34)
y 177 (s. v. la referencia completa de dichos pasajes rabes).

198

Consu,elo V : H e r n n d e z Currusco

E n los autores Al-Qazwini e Ibn Siihib Al-Sall aparece coino H.tnma

. .

Ri-Lnqwar (= "Termas cle Laqwar), clefiiiiendo claramente su significado. J. Vallv lo identifica con Alhanlcl d e Murcia, al figurar en el citado
texto rabe de Al-Qazwini, a 10 millas de la capital (30 km) en la llamada
Alque1,a de Laqwar (49) y donde se refiere la existencia del inanailtial y
la estructura arquitectnica de los "baos" que dan nombre al lugar.
Transcripcin :
Al-Hamma ( m ) = "la fuente termal"
Cfr. el timo de Asn Palacios a propsito de! topnimo Alfanan, de
Zaragoza. Resea asimismo los nombres de Alhanza de Albacete, Almera,
Granada y Murcia. (Contrib~ccin,pp. 59 y 33, grf. ir.)
La evolucin fontica no ofrece dificultad alguila y slo hay que destacar la unificacin dc la coilsoilaiite Min gemiilada y la fusin del artculo
lo al nombre.
Para la forma docurnentacla con E vid. lo dicho en el topnimo
"Raai".
Al-Hmma > Al-Wnnta
Alhama.
La conocida existencia de baos termales en esta poblacii~justifica
sobradamente la significacin clel nombre.
La beneficiosa y saludable accin de las aguas de esta nat~u-alezadetermin alguna etimologa popular para la voz al-hmma como la de
"agua d e Dios", que recogen algunas reseas d e historia local.

ALGEZARES (lugar, Mtcrcia)

Docunzentacin :
En un documento de Alfonso X clel ao 1266 se resea Carrera Algebeca, que fue identificada por Torres Fontes con el actual Camino de
A1gezare.s (41).
En otro de 1356, transcrito por Garca Soriano, se cita el Camino de
las Aljezares (42).
(41)
(42)

Col. doc. H.a Reino de Murcia, 1, ed. cit. pp. 30-31.


Garca Soriano.-Documentos regionales, en op, cit. p. 117.

EL rabe en la toponintia murciana

199

Las "Relaciones de vecindario" del Obispado d e Cartagena refieren


Los Algezai~escon 100 vecinos, ao 1587 (43).
Ensenada, S. XVIII: Algezares, Aljezares y Alxerares (lib. 98, Murcia, fols. 7975 r., 1974 v. y 5406 v. respectivamente).
Transcripcin

Al-Yi11.s = "el yeso".


La voz a1geza1.e~es un derivado romance colectivo con la significacin de "las yeseras". El topnimo es un arabismo, aunque la voz en s
sea un prstamo del griego yU(poc (a travs del lat. gypsum = yeso),
ilo obstante, es hoy comn en los dialectos rabes; s. v. Steiger, op. cit.
p. 376 : Aljez).
Las dos formas documentadas: Algebega y Algezar(es) son variantes
del mismo timo. Steiger (Toponimia rabe ... p. 21) seala la diferencia
de ambas y parte de una formacin puramente rabe para la primera
(Algebega < Djahba.sa = diez o cantera de yeso) y de un compuesto
hbrido sufijado en -Al (mejor -ar) para la segunda, pasando por la
forma intermedia Aljepgar (derivado d e djabs, variante de diiqc) que
juzga del S. XIV.

E uolucin fontica :
El Yinl en transcripcin alfonsina > G, J , e 1.
El eilcoiitrar la transcripcin Algebe~aen 1266 indica que con posterioridad adopt el sufijo -Ar (plural -Ares) con el valor de "yesena" o
lugar abundante en yeso, segn testimonia el documento de 1356 bajo
la forma Las Aljezares, con aitculo romance femenino plural, significando,
por tanto, "las yeser:is" o "las yeseras".
-

Al-Yibr. -' Aljez 2 Algezar - - Algezares


Cfr. adems Egulaz y Yanguas (op. cit. p. 181) que comenta asimismo
el trmino "aljez".
La poblacin est situada en las estribacines de la Sierra de
Columbares; de su5 canteras de yeso y peculiaridades nos da cuenta
P. Daz Cassou en un estudio sobre la huerta de Murcia (44).
Para localizacin actual de este tipo de yacimientos en el Valle de
Murcia y estudio de sus caractersticas, cfr. adems un interesante trabajo
de geologa. Vid. infra (45).
(43) Censo de poblacin ... en el s. XVI, op. cit. p. 229 (Relacin d e Parroquias
d e Murcia).
(44) P. Daz Cassou.-La huerta de Murcia. Madrid, 1887, p. 19.
(45) J . A. Snchez Fernndez.-Aflorc~mientos yesiferos del Trisico del Valle

Otro paraje -110 entidad de poblacin- llamado tambin A1geza1.e~


aparece ubicado en las proximidades del municipio de Cehegin.

ALJEZAR (y El Llano) (casero, Lorca)

Nom. de 1888
Aparece escrito con -S final (Aljezas) hasta Nom. de 1970, en que se
sustituye por -R, grafa correcta con expresin del colectivo que representa.
Del mismo origen y explicaciil que Algezares.
Merino Alvarez habla de Las Aljezas (= los yesares) (46), lugar ubicado a 5 kms. al oeste de Lorca, en la cordillera de la margen derecha
del ro Guadalentil (Geog. histrica, p. 91).
El trmino "aljez" fue de uso frecuente en la Edad Media en lugar de
"yeso". As lo demuestran las frecuentes alusiones del Concejo murciano
en el S. XV con expresiones corno "seis cargas de aljez", por ejemplo (47).
El Dic. de la Real Academia (ed. de 1970) iilcliiey esta voz en el
lxico castellailo, aunclue, de hecho, su uso es muy limitado e11 el lenguaje
popular.

E L ALGAIDON (Casero, Moratalla)


Como entidad de oblacin lo eiicoiltramos en Nom. oficial de 18o0,
aunque como apelativo comn se resefia ya en el "Repartimiento" (S. XIII)
para designar un instrumento de riego: " ...allend la accequia que se
riega tle Alga!ydon.. ." (ed. cit. p. 219).
de Murcia: su origen. caractersticas e influencia en los sedim.entos del valle. Primer centenario de la Real Sociedad Espaola de Historia Natural, 1. Madrid, 1975.
PP. 388-390.
(46) Las algezas, otra expresin del pl. castellano correspondiente al femenino,
no obstante traducirse con valor colectivo. Cfr. algezar sobre el aue probablemente
se haya formado algezas.
(47) s. v. el art. Gastos e Ingresos del Concejo murciano en 1459-60 de C.
Melendreras Gimeno en Miscelnea medieval murciana. Dpto. de Historia de Espaa.
Universidad de Murcia. 1973. p. 152.

El rirnbe en la toponinzin murciana

20 1

Asimismo, en el Fundamento del Obispo Comontes (1447-1458) se


dice que Los Algaidonares pagan censo por tahulla.. ." (op. cit. fol. 44 r.).
En el S. XIV se prodigan las alusiones sobre algaydones en la huerta de
Murcia (48).
Se trata, por tanto, de una voz con arraigo en la nomenclatura agrcola
murciana. Cfr. el homnimo localizado en Cenes de la Vega (Granada)
y reseado por Seco de Lucena (49).
Dicho autor considera gaydiin como voz dialectal granadina y docuinenta el nombre del lugar granadino en la obra "Ihata" de Ibn al-Jatib
(s. XIV), as como en el "Libro de Apeos" cle las 'iglesias de Granada.

Al-GaycI2ln = "el cigeal" o "la bscula para sacar agua".


E n el proceso fontico cabe sealar tan slo el paso de U > O y la
aglutinacin clel artculo.

EL ALGAR (lugar, Ca~fagenn,2)

Figura reseado el Pago del Alga1 en Actas de Cabildos de finales del


XVI y principios del XVII (50).
Corominas (Dic. etim. S.V.) duda que haya sido nunca voz castellana
y aade que la inclusin de la misma en el Diccionario de Covarrubias
y en el valenciano de Sanelo parece slo como interpretacin de nombres
de lugar.

Al-Gr = "la cueva"

Asn Palacios (Conti.ibz~cin,p. 61) registra el topnimo en Alicante,


Cdiz, Guadalajara, Mallorca y Valencia, aunque no lo resea para
Murcia.
(48) J. T o r r e s Fontes.-El
reaadio m u r c i a n o e n la ~ r i m e r a m i t a d d e l X I V .
~ u i c i a 1975,
,
pp. 51-52.
rabes. U n i v e r s i d a d d e G r a n a d a . 1974. D. 1 1
(49) L. S e c o d e Lucena.-Townimos
(50) Recogido por F . casal-Martnez.-~istoria d e la ciudad d e c h r t a g e a rein a n d o Felipe 111 (1598-1621). C a r t a g e n a , 1932, p. 14.

202

COIISII
PIO V.' Hernrndez Cnrrnsco

La pretrita existencia d e cuevas eii las laderas de las montaas ms


cercanas, a un km. del lugar, justifica la deilominacin que indudablemente posee valor colectivo.
Eii el aspecto fontico el arabismo no precisa m i s comentario que la
fusin del artculo al nombre.
Cfr. La czieva alga^; toponmico de carcter tautolgico correspondiente a un paraje d e Orihuela. Asiinisino, C e h S'Afga~(Baleares), Algar
(Cdiz) y AEgar de Palencia (Valencia).

El rirab~s r ~ln toponimia murciana

111. NOMBRES CON ARTICULO "AL" ASIMILADO


LA AZOHfA (casero, Cartagena)

Eii fuentes rabes figura eri el poeta Al-Qartiiyanni (v. 343 del citado
poeina Qusida Maqsra).
Garca Gmez traduce el vocablo como "rpita del camino" y aliade
como propio comentario: "sobre el mar" (art. cit. de Al-AntFQLus,p. 101).
El topnimo fue identificado por L. Torres Balbs en un estudio sobre
Rbitas hispano-musrdmanas ( l ) , y antes por Merino Alvarez (Geog. histrica, p. 150).
En Actas de Cabildos de finales del XVI y principios del XVII se
rilenciona La Azohia (2).
En romance la documentacin hallada es algo tarda, as en Carta del
Ayuntamiento de Caitagena, fechada en 1611, aparece el Cabo d e la
Azohia (3).
Transcripcin

Al-Zau;iya = "El rincn", "la ermita", "el monasterio".


Cfr. Azoya (Murcia, cabo) en Aii Palacios (Contrz"bucin... p. 80).
Euolzicin( fontica :

- El artculo se asimila a la consonante solar Zy.


-

El Zy pasa como Z

C.

hispanomusulmanas. Al-Andalus, XIII, Madrid( 1 ) L. Torres Ba1bs.-Rbitas


Granada, 1948, p. 486.
(2) Francisco Casal Martnez.-Historia.. . op. cit. p. 14.
(3) Cartas dirigidas ... op. cit. recopiladas por Francisco Casal Martnez. Cartagena, 1913, p. 142.

Consuelo V." Hern6ndc.z Crcrrnvco

204

-El Ya se refleja como simple vocal y, dentro del romance, sufre la


evolucin propia del castellano.
hay que considerarlo como un grupo
Para el paso del grupo 4 I L ,
Aw > O (Steiger, 362) o bien como simple velarizacin d e (cante la
consonante o sonido Waw (ej. tona < ckyna). El proceso fontico se
verifica as :
Az-Zwiya > Amwiu > Azoiu - - Azohiu.
La -Hintercalada que aparece es de incorporacin posterior y debida tal vez a ultracorreccin o pseudocultismo.
E n cuanto al significado del topnimo, convienen ambos sentidos, el
de "rincn7' y "ermita" o "moilasterio" por ser las Zazoiyn recintos religiosos con fines defensivos o guerreros. Su localizacin en zonas estratgicas est en relacin con su finalidad, al igual que las "rbitas".
Vid. acerca de este tipo de construcciones y sus fines un tratado sobre
" T m e vigias, r b i d a y faros" (4).

AZARAQUE (casero, A l h a m )

Se resea tardamente para Murcia e11 el Catastro de La Ensenada:


Azaraque, Alzaraque (libro 77, Alhama, fols. 68 r. y 447 v. respectivamente).
Parece tener relacin con las formas Alazaraque y Aluze~.aque,topnimos registrados en el ya aludido "Libro de Habices" de Granada (p. 70).

Az-Zarrq = "el surtidor"


Cfr. Asn Palacios (Contribucin, p. 79, graf. h . ) . La etimologa responde a la realidad, dada la existencia de un manantial que se sec en
1971; conviene tener en cuenta, adems, la proximidad del lugar al
municipio de Alhama, donde los nacimientos de agua que determinaron
los baos termales constituyen su caracterstica primordial.
(4) Carmen Barcel Torres.-La
mar en los textos arbigos-hispanos. Tesis
de Licenciatura indita. Universidad Complutense de Madrid. Dpto. d e rabe. p. 76.

El (i(ibr err. La toponintia murciana

205

- El artculo sufre el efecto de la asimilaciii solar.


- El Zy se reproduce por Z, C e iiicluso S, tambin en transcripcin
alfoiisiria.
- El Qf mantiene su valor de sorda alternando con sonora en posicin fiiial.
- La -E fiiial como vocal de apoyo que toma el Qf.
- Las vocales A iio varan por estar eii contacto con el R, consonante velarizadora.
La consonante geniinada se simplifica ( R R 2 R) :
Au-Za1.1.q ' Auaraq > Auaraque.

Consuelo V." Hernrindez Carrasco

IV. TRADUCCIONES DEL ARABE

FORTUNA (ayuntamiento)

Aparece escrito por primera vez en la historia d e Murcia en el

s. XIII (1).

En documento del ao 1295 : Fortuna (2).


Aparentemente da la impresin de ser un topnimo romance derivado
del lat. "fortuna" (=suerte, fortuna), no obstante, nos fijamos en la hiptesis de M. Gaspar Remiro (3), que relaciona el nombre con el castillo de
Yruol. o Yuse~.,entregado por Alfonso X al prncipe Al-Watiq por haberse
puesto a su merced. Dado que Yusor (correcto: Ynszir) significa en rabe
"afortunado", considera que este castillo sera el que los cristianos llamaran definitivamente Fortzina.
de explicacin al suponer el nombre procedente
Cabe otra
del antropnimo Fmtunius, frecuente entre los nombres mozrabes en
Aragn y Catalua, segn indica Gili Gaya (4). E n tal caso pudiera
haber dado origen a uil apellido toponimico.
La toponimia de esta zona murciana muestra la existencia de rasgos
inozrabes como testimoilio de su presencia efectiva en la regin. (s. v.
nuestro estudio d e mozarabismos).
As, pues, no sera del todo inverosmil se tratase de un derivado antropoilmico mozrabe, que tambin pudo penetrar a travs de los repobladores catalano-aragoneres.
Uiia tercera hiptesis est en considerar el nombre como derivado del
( 1 ) J . T o r r e s Fontes.-Fortuna
d e los S S . X I I I y X I V . M u r c i a , 1968, p. 10.
( 2 ) Coleccin d e d o c u m e n t o s H." R. M u r c i a , 11 ( D o c u m e n t o s d e l S . X I I I ) E d .
T o r r e s Fontes. M u r c i a , 1969, p. 108.
( 3 ) M . G a s p a r Remiro.-Historia d e M u r c i a m u s u l m a n a . Zaragoza, 1905, p. 303,
n o t a 1.
sobre el m o z r a b e e n la B a j a C a t a l u a . VI1 Congreso
( 4 ) S . G i l i Gaya.-Notas
Internacional d e Lingstica R o m n i c a , 1, B a r c e l o n a , 1955, p. 485.

El rabe en la toponimia murciana

207

lat. "fortuna", aplicado metafricamente a la riqueza de las aguas termales de este lugar. Cfr. a propsito el calificativo de "afortunadas" que
ostentan las Islas Canarias actualmente, aunque la motivacin sea diferente.
Con todo, optamos por la primera teora expuesta, es decir, Fortuna como calco o traduccin de una voz rabe.

V.

NOMBRES HIBRIDOS

CAGITAN o CANJINTAN (casero, Mula)

S. XIV: En documento del rey Pedro 1, fechado en 1351 en Valladolid


y dirigido al Concejo de Mula, figura como Campo d e Cainixitan (1).
El1 Len, Alfonso XI, en documento de 1335 dirigido al Consejo de
Mula, expresa la confirmacibil de Cagitn como dehesa: "Cainpo que
dizen de Cainixtan" (2).
S. XVIII, Ensenada : Cujitn, Cagittcin, Cagitcn... (Lib. 95, fols. 25 v.,
501 r. y 258 r. respectivamente.)

El topoi~imoparece u11 compuesto de caini ( c cat. "canii" = camino)


v

y la voz rabe Saytn (= diablo), significando en conjunto Camino del


Diablo, alusin inetafrica a la foima del terreno. Vid. uila descripcin del
lugar en 1. Reverte, quien define la Meseta del Cajitn como una "altiplanicie encajada.. . entre rebordes torturados" (3).
Cfr. cAyn ~ a y t n(Fuente d e Satn) en tierra cle Alhama (segn interpreta J. Vallv, art. cit. de Al-andalus, p. 177), tol>ilinio que figura
citado en una expedicin Onieya por tierras de Murcia en el ao 896 y
cuyo croiiista seala su ubicacin entre la capital y Aledo. Vallv cita
como fuente bibliogrfica a Ibri Hayyan. s. v.
( 1 ) D o c u m e n t o s d e P e d r o I. p. 90. o p . c i t .
( 2 ) D o c u m e n t o s d e A l f o n s o X I . D o c u m e n t o n." 289 (s.p.), o p . cit.
(3) 1. R e v e r t e Salinas.-La
provincia d e M u r c i a , M u r c i a . 1974, p. 48.

El rabe en la toponintia nturciaric~

E coltccin fontica

209

El Sin pasa como transcripciil medieval por -X

y evoluciona

a -J.

- El diptongo Ay

E, y por afinidad con la 1 de "cami" sufre

asimilacin.

Cami-Saytan > Camixitan > Ca~nijitun y por relajacin fontica


popular > ~ h z j i t a no Cajitn.
Cfr. el aritropnimo Uernltdo Cagito, documentado en el S. X (4),
cuyo apelliclo es a todas luces relacionable etimolgicamente con el nombre de lugar estudiado.

CAMPOTJAR (Alta)
(caseros, Molina d e Segura)
CAMPOTJAR (Baja)

S. XVIII, Ensenada: C n ~ n p o Tejar (libro 122, ao 1757, Molina,


fol. 70 v.) y Campo Tejar de Arriba1 ([bdem, fol. 122 r.).
Topnimo hbrido, compuesto d e elementos romance y rabe, respectivamente.
No tenemos documeataciil medieval para el nombre murciano, aunque s para un homnimo granadino registrado por Seco de Lucena (5)
y transcrito bajo la forma Qaryat Tyaru, correspondiente a una cita de
1b11 al-Jatib (s.v. ibdem), as como otros Taya~.nreferidos por el gegrafo
Al-~Udri,tambin para el territorio granadino.
Seco de Lucena ofrece formas intermedias del topnimo, tales como
Ta:ralGay Tjara y llega a considerar que, tratndose de un hbrido, el segunclo elemento puede ser un nombre d e tribu berber.
IJa evolucin foritica no presenta problemas :
A

El Yim se transcribe por X y evoluciona despus a J.

( 4 ) R e s e a d o por G . Dez Me1cn.-Apellidos


castellano-leoneses (SS.IX-X111,
a m b o s i n c l u s i v e ) . U n i v e r s i d a d d e G r a n a d a , 1957,p. 240.
(5) L . S e c o d e Lucena.-Toponim,ia
rabe d e la V e g a y los m o n t e s d e G r a ncida. A r t . cit. p. 326.

Consuelo V.' Hernndez Carrwco

210

- La vocal A sufre el efecto de la imela pasando a E.


-

La -A

final cae dentro del romance por estar en posicin tona

final.
n

Campo Tyara > Campotjar


Ambos elementos se unen formando un nombre compuesto.
Consideramos para el topnimo murciano la misma vinculacin etimolgica y, por consiguiente, igual explicacin que para el nombre
andaiuz.

ALCANTARILLA (ayuntamiento)

Documentacin mdieual :
En documento de 1283, fechado en Sevilla, se refiere la concesin al
Concejo d e Murcia de la alquera d e Alcantarilla por parte d e Alfonso X (6).
Con diferente sufijacin aparece reseado en d o c u ~ e n t oposterior,
ao 1293 : Alcantm'n (7).

E n fuentes rabes :
v

El gegrafo Al-Idrisi seala la presencia d e un Qantarn Askba (o


v

Iskba), que Dozy identifica con Alcantarilla (8). Tambin Al-cUdri y


Al-Himyari registran el topnimo con igual grafa y parece corresponder al
mismo lugar al que haceii referencia, segn apunta E. Molina (9), por
partir de dicho punto un canal que, recogiendo las aguas del Segura, sirve
para el riego de la huerta.
Asimismo, Lvi-Provencal piensa corresponde la cita d e Al-Idrisi al
topnimo Alcanta~.illa (10).
(6) Col. doc. Ha R. Murcia, 1 (Documentos de Alfonso X ) ; ed. Torres Fontes.
Murcia 1963,p. 109.
Lingisticos de Espaa, 1, Madrid, 1966,
(7) R. Menndez Pida1.-Documentos
p. 491.
( 8 ) Al-Idrisi .- Desicnption ... op. cit. ed. de R. Dozy y M. J . de Goeje, Leiden,
1968,p. 239 de la traduccin.
(9) E. Molina L8pez.-La Cora de Tudmir ... art. cit. p. 44, Nota 9.
Pninsule Ibrique a Moyen-Age. Leiden, 1938,p. 220.
(10) E. Levi-Provencal.-La

211

EL rale en La toponimia murciann

Transcripcin :
Al-Qnnta~.(a) ("el puente")

sufijo romance -1lla

(="el puentecilloj.

Sobre la existencia del "puente" que determinara el toponmico y documentacin al respecto, s. v. El Seoro & Alcantarilla (11).
Se ha planteado un problema acerca de la motivacin del nombre,
cifrado en que la voz alcantarilla c roce de de la Orden de Alcntara. La
raz est en u11 documento de Alfonso X, ao 1253, en que concede a dicha
Orden una aldea "que en tiempos de moros se llamaba "Durnwhuela
Rarit !j qzle el Muestre la llam Alcnta~.a" (12). Tal lugar se ha identificado de modo tradicional con Alcantarilla, pero la cuestin ha quedado
resuelta favorablemente, ya que parece tratarse de lugares distintos (13).

CALASPARRA (ayuntamiento)

Documentacin medieval :
S. X I I I : Calasprra aparece ya en documento de Alfonso X el Sabio
delimitando los trminos del Obispado de Cartagena, ao 1266 (14). Se
resea siempre con igual grafa en documentacin posterior.

En fuentes rabes:
Figura registrado por ~ l - Z u h r en
i su descripcin del curso del ro Se"

gura. J. Vallv transcribe Qalasbrra (art. cit. de Al-Andalus, p. 160).


Topnimo de carcter prerromano, si atendemos a su primer elemento,
es decir, cuila, voz de origen incierto, quizs prerromano, de una lengua
antenor al celta y al ibero (Corom. Dic. Etim. s. v.)
Entra a formar parte en composicin de topnimos que siempre encierran la idea de "altura". Cfr. Ca1aznend:i (monte alto, Alava), Calawmnte
(id. Badajoz), Cdanda (cerro, Gerona; y villa, Teruel), ejemplos referidos por J. Hubschmid (15).
(11)
(12)
p. 33.
(13)

S. Frutos Hidalgo.-El
Seorio d e Alcantarilla. Murcia, 1973, pp. 40 y S S .
A. Ballesteros Baretta.-El
Itinerario d e A l f o n s o X el Sabio. Madrid, 1935,

V i d . El S e o n o d e Alcantarilla, op. cit. pp. 54 y sgts.


y siguientes.
(14) Col. doc. H.&R. Murcia, 1. Ed. cit. p. 37.
(15) J . Hubschmid.-Topanimia
prerromuna. E.L.H. V o l . 1, Madrid, 1960, p. 469.

2 12

Consuelo

V." Hernndrz Currusco

En cuanto a la estructura de cala (o kala), Buesa Oliver (16), siguiendo


a Pierre Fouch ("A propos de r Kal. tude de toportmastiqzle indo-europenne"), dice que "la base r Kda est formada de ztna raz con elemento
~oc2ico + sufijo con inicial consonntica + "a seczcndum" de2 indoeuropeo primitiuo" y registra con la misma base el topnimo Calahorra,
inij)licando tambin idea de "altura", a la que coriviene sil situacin
geogrfica
Respecto a la localizacin del vocablo cala, "se extiende a toda Europa, desde los Pirineos al Cucaso y desde Italia al Bltico; tambin se
le halla en el dominio rabe" (Buesa, op. cit. p. 141).
Para esta base, con el valor sernntico de "abrigo", "habitacin",
como variante originaria de cara (piedra), cfr. A. Dauzat (17).
El segundo elemento del nombre (Sparru) es ms complejo. Melndez
Pida1 (18) habla del sufijo -Aw, de sentido derivativo, como un antiguo
sustrato mediterrneo preindoeuropeo que pervive en vasco indicando
pertenencia (cfr. "donostiarra", del Donostia) y que, asimismo, aparece atestiguado en otros puntos, sobre todo en el centro y sur de la Pennsula:
"Taban.@","A2pujarra", "Ca~asparru",etc.
Como vemos, incluye nustro topnimo en este grupo sufijado; no
obstante, es insuficiente esta tesis para derivar el iiombre concreto que
tratamos, pues queda inexplicado el grupo consonntico - S p .
Una nueva hiptesis de J. Corominas (19) supone un origen etimolgico partiendo del rabe Q d A (castillo) + la voz mozrabe axparrac
(esparragal). Se basa en que la poblacin conserva las ruinas de un castillofortaleza y que axpmac forma parte d e otros topnimos murciailos
como E2 Espawagal y Ma~.Espan.a(20), resultando este ltimo de un evidente paralelismo con Ca2aspart.a en su segundo elemento.
Segn esta teora, el toponmico vendra a significar algo as como
"Castillo del Esparragal", por ms que la traduccin d e los nombres hibridos no siempre tiene un sentido lgico al no estar relacionado, en ocasiones, al primer elemento con el segundo.
Esta tesis puede ser acertada, teniendo en cuenta que el primer
elemento del nombre est confirmado en las ruinas arqueolgicas que
raz preindoeuropea *kal en algunos tonnimos alto(16) T . Buesa 0liver.-La
araaoneses. Actas del V Conareso
Internacional d e T o ~ o n i m i ay A n t r o ~ o n i m i a . Salamanca, 1958, 11, p. 138.
(17) A. Dauzat.-La
Toponvmie .francaise.
Pars, 1960. DD.
.
- - 91-102:. y
- Les
~ o k dse lieux. Pars, 1947, p. 209.(18) R. Menndez Pida1.-Toponimia
mediterrnea y Toponimia valenciana primitiva. V I 1 Congreso Internacional d e Lingstica Romnica, 1. Barcelona, 1955,
p. 6 9 y SS.
(19) J. Corominas.-De
toponomstica hispana. Juicios, planes y tanteos. Hom e n a j e a Dmaso Alonso, 1. Madrid, 1960, p. 396.
(20) E n Nom. oficial d e 1888 figura con la grafa Narispnrza, n o siendo posible
u n a comparacin segura.

El rabe ert la toponinzic~murciana

2 13

clomiilaii el lugar ms alto del pueblo; en cuanto al seguiido, aunque


en la actualidad 110 hay noticias de la abundancia de "esprragos" a que
ser posible su existeiicia pretrita.
alude el iiombre,
Por otra parte, el paso foiltico de -a.xpurrac > aspaiya no presenta
problemas. Slo la prdida d e -4 final, extraa al castellano, y el cambio de X' > S por comodidad fontica (cfr. "taxi", pronunciado "tasi").
Ejemplos toponmicos compuestos de "qualca" (castillo) se prodigan en
gran iimero, as los registrados por Asn Palacios como Calatayud (Zaragoza), Cduceite (Tei-uel), Cdl~taauoi.(Soria), etc. (op. cit. p. 99).
Analizadas estas hiptesis, pasamos a considerar una tercera, que escogemos como definitiva.
Para la primer21 parte del topnimo seguimos con la base preindoeuropea cala, fosilizada en la toponimia con la idea de "altitud", lo que
no impide se haya producido su transmisin a travs de la voz rabe
Qacla, cuyo valor semntico (castillo, fortaleza) est, asimismo, emparentado al concepto de elevacin. Comprense los lugares estratgicos y
altos eil que suele darse este tipo d e fortificaciones.
El hecho de 110 haber hallado documentacin anterior a la Edad
Media impide determinar de modo absoluto un origen prerromano, propiamente dicho, aunque su radical teiiga tal vinculacin. Nos inclinamos
favorablemente por la tesis rabe, teniendo en cuenta el castillo-fortaleza
que domina la poblacin.
Paia el seguiido compuesto, Spawa, consideremos la similitud con el
topnimo catalril L'Esparra (Geroila) pueblo a 220 m. d e altitud, situado
en u11 rellano elevado con fondo de montaas, segn refiere J. Dalinau (21) que lo documenta en el S. XIV (ecclesia parrochialis Sancti
Martini de Sparra). Registra tambin en Francia un Lesparre (Gironde),
que eii el S. XII figura Sparram.
Como voz comn, "esparra" se resea en catalii con el significado de
"barra para cerrar una puerta" (22) y en sentido figurado se aplica a la
orografa para designar uiia "barrera montaosa".
Es precisamente esta acepcin la que sugiere Dalmau para el topnimo
cataln, pensaiido en un origen germnico, en cuanto a etimologa se refiere, al coiifroiitar el alemiii sperven con iclntico valor seinntico. Cfr.
adems el prov. ant. "sparra", viga.
Alcover seala como timo directo el fr. parre con igual significado ( - germnico sparron = barra d e puerta, barrera).
La voz "barrera", eii su sentido metafrico, aplicado a una cadena mon(21) J. Dalmau i Casanovas.-Notes
per a u n estudi sobre els noms d e lloc a
Girona. Cassi de la Selva, 1969, p. 38.
(22) A1cover.-Diccionari
Catala-Valencia-Balear. Palma d e Mallorca, 1959, vol.

V. p. 385.

214

Consuelo V.a Hernndez Carrasco

taosa, puede convenir efectivamente al lugar murciano, que se ajusta a


estas caractersticas topogrficas. El fondo de la "Sierra de San Miguel",
donde se asientan los restos del viejo castillo, armoniza perfectamente con
esta tesis.
En definitiva, se trata de un topnimo hbrido, cuyo segundo elemento
pudo haber penetrado por va lingstica de origen cataln.

El rabe en la toponimia murciuna

VI. ARABISMOS COINCIDENTES CON APELLIDOS TOPONIMICOS


(Pea de la) ZAFRA (casero, Fortuna)

Documentacin

El1 Actas Ca1:itulares del Concejo murciano, S. XV, se cita Zafra,


referido al lugar que nos ocupa (1).
Bajo la expresin tautolgica Pea de la Zafra, que presenta el nombre
actual, se registra en el Catastro de La Ensenada (Pea rle Zafra, libro 87,
Fortuna, fol. 122 r.)
Para ms documentacin medieval de Zafra como apelativo comn
toponmico, aunque referido a otros lugares d e Espaa (Extremadura,
Guadalajara, Cuenca, Jan, Cceres, etc.) bajo las grafas Zafra, Ca*,
Cafara, etc., s. v. un completo estudio sobre este nombre realizado p l r
Flix Hernndez Jimnez (2), quien registra un total d e veintiuno en la
toponimia espaola, iilcliiyendo formas sufijadas del mismo. No cita,
~ i iembargo,
l
el correspondieiite a Murcia.

S[ijra (o Sajarcz, vocalizando la aspiracin del J')

"roca", "pea".

El paso fontico ofrece el cambio del Sacl > Z, pasando por C, visto
en otros topiiimos anteriores. Cfr. Ceuti, ' Cieza.
- El Ji' es mero reflejo actual del sonido rabe, si bien, la transcripcin medieval alternaba, segn tiempo y comarca, con las grafas F,
H o sonido Ca.

Sajra ;
'Zafra.
E n cuanto al valor semntica del nombre Zafra, coino sustantivo
comn, resulta aplicado en su mayora a lugares ubicados en alto o con
(1) A.M.M. Ac. Cap. de 1494. Sesin de 21 de octubre d e 1494.
(2) F. Hernndez Jirnnez.-Sobre el topnimo "Zafra". Estudios de Geografa
histrica espaola, V. Al-Andalus, VII, 1492,fasc. l.",pp. 113 a 116.

216

Consuelo V .d Liarnndez Carrasco

la acepcin de "peasco" o "pea", provocailclo casos de tautologa como


el que analizamos o como el Pen d e Zafra~llagn, localizado en la
coiifluenciai de los ros Guadalporcn (Ccliz) y Guadamanil (Sevilla).
El valor orogrfico de Zafra como "roca" y, por extensin, "pea",
"pen", "risco", es evidente. Tambin lo es para el topnimo murciano
que designa un lugar situado en la "Sierra de la Pila". Teniendo en cuenta
que la topografa apoya esta explicacin, eii cuaiito a su origen etimolgico, hemos incluido el nombre en este grupo comn de Zafra.
Con todo, tenemos otra teora que conviene igualmente y que explicara de foima no menos lgica el toponmico que nos ocupa. Se trata, en
definitiva, de cifrar su origen en u11 antropniino o apellido topoiimico.
Si la tesis anterior se justifica por la geografa, ahora es la historia el punto
<le arranque para esta otra. Una noticia de una sesin de Actas Capitulares del S. XV (22-XI-1407), recogidas por Torres Fontes (3), es reveladora en este sentido.
Eii 1407 figura como Censatario del Concejo Murciaiio Lope Garca
d e Zafra, seor de Fortuna.
No es de extraar que Zafra como apellido de este personaje o alguno
de sus descendientes
arraigado en la zona.
En consecuencia, puede atribuirse a Pea d e la Zafra una doble versin, eii cuanto a procedeiicia se iefiere, es decir, partiendo de un
origen antroponmico o bien de un apelativo comn del rabe hispnico (5). Como apellido figura tambin documentado para Granada en el
citado "Libro de Habices": A1ca1-ia d e Fernando de Zafra (pp. 69 y 131).

(Caada Hermosa y) JOFRE (casero, Lorca)


Jofre (Jufr o Joffre) puede explicarse como apellido toponmico ya
documentado en el Libro del "Repartimiento" como nombre de pobladores que figuran entre los beneficiados por las Particiones del Rey Sabio
en el S. XIII (S.V.pp. 1, 49, 221, etc. de la ed. citada), si bien, dichas particiones no corresponden al emplazamiento del lugar lorquino en cuestin; no obstante, el traslado de uii apellido
de unas tierras a otras dentro
de una misma regin no es sorprendente que se produzca.
( 3 ) J . T o r r e s Fontes.-El Seoro d e Abanilla. Murcia, 1962, p. 58.
( 4 ) C . V i l l a n u e v a Rico.-Introduccin
e ndices a "Habices d e las Mezquitas
d e la ciudad d e G r a n a d a y sus A l q u e h a s " . Madrid, 1961, pp. 69 y 331.
(5) C o m o nota c o m p l e m e n t a r i a , a a d i m o s q u e " z a f r a " pas al l x i c o popular
d e E x t r e m a d u r a . V i d . el citado estudio d e H e r n n d e z J i m n e z y referencias all
d a d a s ( p p . 121 y SS.)

El rabe e n Ln toporrinzin murciann

217

Los caballeros de este linaje en Murcia, -dice Garca Caraffa (6)se apellidaron Jofr o Jufr d e Loaisu, de origen francs, y estuvieron al
servicio de Alfonso X, a quien acompaaron en la conquista de Murcia.
Tibn Gutiekre alude asimismo a Jof1.e como apelliclo francs, luego nombre de pila (7). Vanse referencias histricas sobre esta familia, su extensin por Aragn y Castilla y su presencia en Murcia en la Crnica de uno
de sus miembros, (8).
Para tierra de Lorca lo vemos eii el Catastro del Marqus de La Enseiiada: Jofre y ]obre, Dip. de Zarzilla de Ramos (lib. 91, fols. 92 v. y
OS v. respectivamente.)
Hay otra hiptesis que explicara el topnimo partiendo del rabe,
de ah el haberlo includo en este apartado.

S[$. = "borde", "extremidad".


Eii este caso podra aplicarse al extremo de un territorio, aunclue resultara difcil precisar a qu lmite se refiere el topnimo concretamente en la poca en que fuese impuesto. Hoy, desde luego, est en el
terreno limtrofe cori el terreno de Caravaca.
La evolucin fontica a la forma actual no ofrece dificultad, teniendo
en cuenta los siguientes cambios :

- E1 Sin eii posicihn inicial se transcribe por Xmedievales y pasa evolucionando en castellano a 1-.
- La vocal U > O
- El R- final toma vocal de apoyo E :

en documentos

i - - ,.e
Esta teora, al no estar respaldada por la docuinentaciii. no tiene solidez histrica, aunclue s filolgica, frente al posible apellido toponmico
citado anteriormente.

R JAR (diputacin, Lorca y Moratalla)


S. XVIII, Ensenada : Befar (libro 91, Lorca, fol. 21 v.)
-

(6) Dic. herldico cit. vol. 45, p. 146.


(7) T. Gutierre.-Diccionario de nombres propios de persona. Mxico. 1956,
p. 290. Como nombre de pila se cita Don Jofre Gilabert de Cruilles e n "Miscelnea
Medieval Murciana". Dpto. de Historia Medieval. Universidad de Murcia, 1973, p. 75.
(8) A. Garca Martnez-Crnica
de los Reyes de Castilla por el muestre .lofr
de Loaysa. Murcia, 1961,pp. 14 a 47.

218

Consuelo V." H e r n n d ~ r Carrasco

Vejar (libro 123, Moratalla, fol. 13 r.).


El nombre puede ser condicionado por un apellido toponmico. s. v.
el apellido Biar en el Dic. citado de G." Caraffa (vol. 13, p. 118) como
originario de Salamanca.
Una hiptesis a travs del rabe puede tambin explicar el topnimo :
A

Wiyr = "talud", "tajo".


La configuraciil orogrfica del lugar lorquiiio eii forma de rambla,
que recibe igual nombre, justificara esta tesis etimolgica.
El proceso fontico iio presenta problemas :
- El Ww pasa como B (Cfr. "albrbola" < al-walwala).
El Yin en posicin intermedia > J.
- La vocal I > E
- La "imela" no se produce por estar en contacto con una consonante velarizadora :
-

Wiyr > Bijar > Biar


Es evidente la homofona que presenta el topnimo con Bejn (provincia de Crdoba), pero de distinto origen. Este ltimo se juzga de fundacin
romana. ( < P ~ Julia;
T
s. v. Montenegro Duque, Top. latina, E. L. H. I.,
p. 520), explicado a travs de la fontica rabe por Sanchs Guainer (El
A

moxrabe peninsular, Ibdem, p. 301. Pace > Bya > Bqa).


Cfr. asimismo los topnimos similares Bjar (Salamanca), Rio Bjm
(Jan, 2); y sufijados, como Amyo del Bejarano (Crdoba) y EL Beiarin
(Granada).

EL REOLID (casero, Calq~ur'i.a)


Este topnimo puede ser un arabismo similar al que registra Asn
Palacios (Cont~~ii->ucin,.
. . p. 130) para Albacete y que traduce como Llano
de Watid.

Rh Watid
Asn lo confronta con la segunda parte del nombre Valladolid y refiere
tambin una cita de Yaqt para un homnimo en Oriente.

El rabe e n la t o p o n i m i a murciana

Euolucin fontica

2 19

- El Ha' pasa al castellano como H F y luego desaparece (Steiger


248 y 254).
- El Waw como vocal pasa a O (en transcripcin alfonsina O, Steiger, 292).

Rah Walid > Raolid


- El paso de A > E no puede explicarse por "imela" por estar junto
;i consonantes velares (el ha' y el ra'). De producirse, por tanto, dentro
del castellano tal vez por analoga al apellido Reolid.
Un ejen~plode esta voz como apellido en el S. XIV, ao 1381, lo hallamos documentado en un contrato del Cabildo de Cartagena con Gonzalo Fe~ndndexde Riolid (9).
Asimismo, figura atestiguado un escribano en Murcia, Pedro F e d n dez de Reolid, ao 1618, con probable relacin hacia el primero (10).
Al no concordar la orografa del lugar con el sentido etimolgico, ya
que el terreno no es llano sino agreste, es peferible incluir el nombre en
el apartado de apellidos toponmicos con ms probabilidades de acierto.

AJAUQUE (casero, Fortuna)

Documentacin
Un nombre similar existe documentado como apellido en Actas Capitulares de 1485, donde figura Y q a f Ajauques como nombre de individuo (11).
El topnimo que estudiamos puede partir de este origen antroponmico, aunque tambin cabe la posibilidad de emparentar10 con la voz
v

lrabe sawka (espino), transcripcin correspondiente al timo que Asn


Palacios de para Jau.ca, casero de Almera (Contribucin ... p. 114). En
este caso la -E final del nombre murciano se explicara mejor como vocal
V

de apoyo a partir de sawk (espina).


(9) Recogido por Garca Soriano en Documentos regionales de los SS. XIII.
XIV y XV, apndice del Vocabulario, op . cit. p. 181.
(10) Museo Catedralicio. Murcia, Libro Becerro del Real Convento de la Santsima Trinidad, 2.a parte, fol. 16 r .
(11) A.M.M.-Actas Capitulares d e 1485. Sesin del 9-X-1485.

Consuelo V." Hernnd<~rCarrmco

220
V

X > J en castellano, de modo que el proceso fontico no


El Sin
presenta obstculos.
Es imposible decidir sobre cul de ambos orgenes (antroponmico o
voz comn rabe) conviene al nombre murciano. El lugar no se caracteriza hoy por la abundancia de "espinos" precisamente, pero ambas posibilidades quedan abiertas, por ms que juzgamos como ms probable la
primera teora, considerando un caso ms de estampacin en la tierra del
nombre del propietario.

(Huerta de) CARA (casero, Albttdeite)

Aparece referida una Acequia Cara en el texto del "Repartimiento de


Murcia" (ed. cit. p. B l ) , y aunque no corresponda concretamente al
lugar que estudiamos, sirve para documentar el nombre ya en poca medieval.
Para Albudeite figura en el S. XVIII, Ensenada: Cara (libro 76, ao
1757, Albudeite, fol. 2 r.) y Huerta de Carcr (Ibdem, fol. 25 r.).
Transcripcin :
Qra = "roca negra" o "suelo cubierto de piedras negras"; "colina
aislada"; y tambin puede ser nombre de tribu.
El topnimo corresponde a un lugar geogrficamente elevado, por lo
que puede aplicrsele el significado de "colina", sin descartar la posibilidad
de emparentar10 con un antropnimo, bien como nombre de tribu rabe
establecida en el lugar, o como secuela de aqulla reflejada en un apellido
medieval. Comprese al respecto un doc. de Burgos de 1241, donde figura
atestiguado el nombre de Mara Cara (12).

EL CID (casero, Torre Pacheco)

Como vocablo comn est suficientemente documentado en el personaje histrico-literario de "El Campeador".
(12)

G . Dez Me1cn.-Apellidos

castellano-leoneses. op. cit. p. 96.

El rirabe

FIL

221

la toponinlia murciniia

Para el topiiimo murciano no disponemos de documentacin antigua,


aunque su origen debe remontar a la Edad Media, teniendo en cuenta que
es un trmino hispano-rabe.

Sayyid = "seiior"
Cfr. Asil Palacios (Contribzccin, p. 103, graf. r.), a propsito del
topnimo Casa del Cid (Albacete).

E.r;olucin fontica

- El Sin pasa a C en posicin inicial en la transcripcin alfonsina,


derivando despus a sonido Z
- El diptongo Aytj > Ey > 1 (vid. Steiger, op. cit. p. 372).

Sayyid > Ceyd ,; Cid > Cid.


Por otra parte, hay que considerar la segunda posibilidad de interpretacin, que justifica la inclusin del nombre en este captulo, es decir,
como apellido toponmico. EII este sentido, se documenta un Juliano Cid
en el ao 1042, entre apelativos castellano-leoneses (13).
Actualmente se conserva el apellido Cid en la provincia de Murcia,
aunque de forma aislada.

Ui

;Y

RAUDA (caseno, Fortuna)

Documentacin :
Lo eiicoiitramos registrado en la forma actual en el Catastro de La
Ensenada, S. XVIII. (libro 87, fol. 70 v.).
Para Granada se atestigua esta voz en el citado "Libro de Habices"
en expresiones como "Una ccinia~*ujunto c m el Algima mauda o... algima Razdu, etc. (pp. 182-6, 184 y notas 5 y 6). (Al) (Gima) significa
"iglesia" u "oratorio" y es frecuente en este texto (s.v. "gima" en Egulaz:
Glosa~.ir~,
p. 113) por lo que parece oportuno dar aqu el sentido de "panten" al vocablo raucla.
(13)

Op. cit. de G.Dez Melcn, p. 61.

Consuelo V." Hernndez Carrasco

222

Transcripcin :
Rawda = "vergel", "huerto", "lugar regado"
Significa tambin, como hemos visto, "panten", "sepulcro", y en este
sentido lo da Egulaz (Glosario, p. 479) Cfr. adems la misma etimologa
en Steiger (Contribucin, p. 163).
El lugar en cuestin es zona de regado por lo que resulta oportuno
aplicarle las primeras significaciones.
Evolucin fontica :

- El diptongo Aw- en transcripcin alfonsina de Au, Eu, rara vez


Ao. En este caso se ha conservado como Au.
- El Dad en posicin interior se conserva como sonora.
Rawda > Rauda
Otra posible interpretacin para el nombre estara en considerarlo
como apellido toponmico, cuyo origen data de Alava, segn seala Garca
Caraffa (14), aunque no lo registra para la regin murciana.

(14) Alberto y A r t u r o Garca Caraffa.-Diccionario


Herldico y Genealgico
d e apellidos espaoles y americanos. Madrid, 1956 (vol. 75, p. 56).

El r a b e e n l a toponinaia m u r c i a n a

VII.

OTROS ARABISMOS Y POSIBLES ARABISMOS


JAVALf (Nuevo)
(Lugares, Murcia)
JAVAL (Viejo)

En docuineiltos reales de Alfonso XI en los aos 1325 y 1341, dirigidos


al Concejo de Murcia, se cita el topnimo en las formas Gaualin y Jaualin,
respectivamente (1).
En tlocumento de 1400 del Archivo catedralicio d e Miircia, recogido
por Garca Soriano, figura Jnualilzl(2).

En fuentes rabes:
A

E n la "Qasida Maqsura" del poeta Al-Qartyanni (S. XIII), verso 273,


aparece Iyla como uno de los inontes del Siir de Murcia, nombre transcrito por Garca COrnez (art. citado de Al-Andalus, p. 93) y registrado en
grafia rabe en el Apndice 11 a dicho artculo (p. 99), donde recoge tambin la resea de la biografa n." 538 de B.A.H. 111, p. 214, eii la cual se
lee iAyaCa? (S. XII).
L

Por su parte, J. Vallv Bermejo (3) transcribe Ynbal AyE (monte del
ciervo), siguiendo al citado Al-Qartyanni.
La geografa del autor Albufeda transmite el nombre bajo la forma
Yabnl Il (S. XIV) (4).
En documentaciri moderna, el Marqus de La Ensenada registra en
su Catastro el topnimo con dos adjetivos diferenciadores (Nzleuo y Viejo),
A

( 1 ) Coleacin de documentos para la H.a del Reino de Murcia. Documentos


de Alfonso X I . O p . cit. Docs. nms. 55 y 391 ( s . p.)
(2) Documentos regionales, n." LXI, en Vocabulario... op. cit. p. 183.
( 3 ) J . Vallv Bermejo.-La divisin territorial ... a r t . cit. p. 176.
(4) Geogruphie d'dboulfda. Ed. M . Reinaud y M . G . d e Slane. Pars, 1840,
p. 179.

Consuelo V ." lilernndez Cnrrasco

224

con los que aparece especificado actualmente para distinguir los dos poblados por razn de antigedad. As figura en el libro 98, ao 1771,
fols. 1904 r. y 2032 r. respectivamente.
Transcripcin :
1.

Yabal l o Ay1 o Iyla (o A!lla?) = "mo~itede Dios" o "del ciervo", o


"de Ayala" (voz no rabe esta ltima), como traducciones respectivas.
Es posible que todas estas formas fueran adaptadas por los rabes
al voacblo de su propia lengua Ay1 (ciervo).
Evolucin fontica :
1.

Partimos de Yabal 1:
1.

- El

Yirn en posiciil inicial

'

G o J, as como en transcripcin alfonsina.


La L final (de Il) se trueca por la alveolar N que se debilita y desaparece posteriormente.
1.

Y a b a l ~ l Jabdil >; Javalin > Jabal


Conviene advertir que las etimologas propuestas por Asn Palacios
(Contj-iliucin. .. p. 113) y Dozy (Glossaire.. . p. 288) a partir de la forma
Yabali ( =montaraz) iio pueden considerarse por iio tenek base en 13 documeiitacin rabe sobre la regin, sino en el sonido de la palabra inter-

'

pretada aislaclamelite. El timo es el mismo (


Yahal = monte), pero
las formas atestiguadas responde11 a un nombre compuest o y no simple.

(Campo) NUBLA (diputacin, Cartagena ; casero, Frrente Alunlo)


Campo que recibe el mismo nombre del rio Nubla, uno de los brazos
en que se divide el Sailgonera y que riega dicho territorio.

1.

Bajo grafa rabe figura en Al-Qartiyanni, verso 499 (recopilado por


E. Garca Gmez, art. cit. de Al-Andalus, p. 103).

El rabe en La toponimin nturciana

225

En el "Libro de Habites", ya citado, se resea Genil Nublo (pp. 61 y


258). que sirve de confrontacin al topnimo murciano.
En el "Repartimiento" de Murcia, S. XIII, figura con las grafas Neuba
y Nzhlu como campo del albar de Sangonera (pp. 198 y 161, respectivamente, ed. cit.)
Torres Fontes comenta que no es posible seiialar las coincidencias de
lmites que pudieran existir entre esta alquera y el actual Campo Nubla,
situado en el mismo territorio y regado por el ro de su nombre (5).
En documentacin moderna, la forma actual Campo Nubla aparece a
principios del XVII en una Carta del Ayuntamiento de Cartagena del
aio 1611 (6).
En el S. XVIII, Ensenada registra Camponula (lib. 84, Cartagena,
fol. 470 r.) con una clara deformacin popular, que crea un pseudotopiiimo al confundir Nubla con una forma adjetival del verbo "nublar".
Cfr. "nulo(a)" por "niiblado(a)" como voz Ixica regional.
La restitucin de la forma originaria la encontramos en 1787, en el
Censo de Floridablanca, entre las entidades del Campo de Cartagena (7),
as como Nubla, aldea del partido de la Id. en 1789 (8), con prdida del
apelativo Campo, viiiiendo a demostrar la inestabilidad de los nombres
genricos en la composicin de topnimos.

Ni~htu= "la del mrito", "la noble", "la ilustre".


Eii cuanto a la ecolucin fontico, el paso no ofrece dificultad alguna,
resultando el nombre un fiel reflejo d e la voz rabe.

(Santiago y) ZARAICHE (diputacin, Murcia)

Docitmentacin ~nedieuat:
Figura en el texto del "Repartimiento" (ed. cit. p. 230) bajo las grafas
Acziharich y Acihayr.ch; posteriormente, Acequia de Zaraiche en Actas
Capitulares del S. XV, ao 1493 (9).
d e la H u e r t a y C a n i p o d e Murcia. M u r (5) J. T o r r e s Fontes.-Repartimiento
cia, 1971,p. 177.
(6) F. Casal M a r t n e z .- C a r t a s ... o p . cit. p. 164.
(7) F. J i m n e z d e Gregorio .- N o t a s ... o p . cit. p. 88.
(8) Espaa d i v i d i d a en provincias e Intendencias, 1, M a d r i d , 1789,p. 396.
Capitulares d e 1493.S e s i n d e 22-VI-1493.
(9) A.M.M.-Actas

Cori.su~loV.' Hernndez Carrasco

E n textos crabes :
En Al-Qartiiyanni (art. cit. p. 102) figura con grafa rabe junto a la
traduccin interrogante (<Zaraiche?)del editor. Se cita en los versos 344 y
479. El poeta la sita en Cartageiia, (v. 344), estando realmente al norte
de Murcia, pero en el 479 aparece ya como uno de los alrededores inurcianos.
Debe tratarse indudablemente de lugares distintos en cada uno de los
A

versos, pues Ibn Yubayr (S. XII) cita en su "Rihla" (10) un Bury At-Talata

--

Sahriy o "torre de los tres estanques", en el Campo de Cartagena.


Cfr. la Fuente de Zaraiche, localizada en Cartagena y citada por
F. Casal (11).
El topnimo murciano fue identificado por Torres Balbs (12).

Transcripcin :
Al-Suhayriy
Es un diminutivo de Sihriy = "alberca", "estanque", "piscina".

Evolucin fontica :

- El Sd,
de una C.

en su paso al castellano, se reproduce por Z, procedente

- El H' en todas las posiciones tiende a desalxrecer.

- El Y i m pepalatal, en posiciii final, se transcribe por el sonido Ch,


igual que en la transcripcin alfonsina, tomando una vocal de apoyo -E.
- Ilay asimilacin solar del artculo ante el Scl y posterior desaparicin de la A.
- La vocal U, del Sd ha sido desplazada por la A del Ha' y el
diptongo Ay, mantenido
influencia de la consonante velarizadora R,
se sostiene y sufre una mettesis :

por

As-Suhayriy > Azayriy > Zaraich


..

,Zaraiche

-( 1 0 ) Eklicin d e W r i g h t , Leiden, 1852, p. 352.


tradiciones y viejas historias de Cartagena.
(11) F . Casal Martnez-Leyendas,
Cartagena, 1911, p. 16.
y el Castillejo en la Vega d e Murcia. Al-An(12) Torres Ba1bs.-Monteagudo
dalus 11, 1934, pp. 366-372.

El r a b ~en la toponimia murciana

ZAN (de Arriba)


(caseros, Morcrtnlla;
ZAN (de Abajo)
Nom. de 1860.
No hemos encontrado documentacin medieval para este topnimo
en fuentes rabes ni cristianas.
Transcripcin :
Zsi'yn = "hermosa", "bella", magnfica".
Es tambin palabra usada como nombre propio de persona entre
irabes. Cabe, por tanto, interpretarla bajo este punto de vista o como
simple adjetivacin de un lugar.
Euolttcin fontica :

- En la Edad Media y en la transcripcin alfonsina el Zy se refleja como Z C.


- E1 Y' con imela > E (Steiger, p. 327 : diptongo aya > e (ej.
Jun < Yayyn).
As : Zayn > Zayen > Zan
Los aadidos modernos "arriba" y "abajo" expresan aqu la diferente
altitud de ambos lugares, localizados en la Sierra llamada Cuevas de
Zan. Uno y otro estn ubicados en terreno llano respectivamente, quedando as justificados tales especificativos.

GUATAZALES (casero, Campos del Rio)


Documentacin :
Sin hallar formas documentadas respecto al topnimo murciano, pero
s un ro del mismo nombre en Algeci~as,citado por los gegrafos AlHimyari y Abu-1-Fidi' (13).
(13) Geogrnphie d1Aboulfda.Ed. cit. p. 173; Al ~irnyari. Ed. cit. de Lvi Provencal, pp. 91 y SS.

228

Consuelo

V." Hernndcz Cnrrasco

El hecho de aplicarse el nombre a este lugar, que forma un meandro


(de ah "rodeo") del ro hlula, nos hace aceptar esta hiptesis.

Wd Al-cAsal = "ro de la miel"

El tlmino especfico "de la miel" debe ser tomado en sentido metafrico, por la suavidad o transparencia del agua, o bien referido al
concepto real, alusivo a una posible existencia pasada de abejeras en
la zona.
Euolzlcin

fontica

- W,cl pasa al castellano como Guada(1) o Guud y la -D en este


caso ha sufrido un ensordecimiento.
- En 'Asa1 cabe destacar el paso de Sin a 2, a travs de una C,
ya visto en otros topnimos.
- El c A y n desaparece, pero se conserva la vocal A velarizada.
Wd A l - c A s d > G u a t a z a i
La forma actual en -Es
cin posterior.

reslmnde al sufijo plural castellano de forma-

OJOS (ayuntamiento)

En el "Bulla~ium"de la Orden de Santiago se cita la Encomienda de


Ricote con las Peas de Oxm, ao 1313 (14).
En el "Fundamentum" del Obispo Comontes (1447-1458) figura Xox
junto a Blanca, tambin como "Encomienda" de la Orden de Santiago.
(fol. 15 v, op. cit).
No existe documentada esta forma para la regin murciana en fuentes
rabes, si bien, la palabra fue empleada como nombre comn en el
rabe hispnico. Sobre la profusin de esta voz, cfr. Seco la Lucena (15),
que seala como fuente la I h d a de Ibn Al-Jatib.
(14) J . Lpez Agur1eta.-Bullarium equestris ... op. cit. p. 266.
rabe de Granada, Al-Andalus
(15) L. Seco de Lucena.-Toponimia
Madrid-Granada, 1964, pp. 314, 317 y 325.

XXIX,

Eii Censo de poblacin de 1594 figura Osos (16); asimismo en libro de


registro del Archivo Parroquia1 de Ojs, que data de 1665, figura con la
misma grafa: 0 x 0 s (fol. 1 r.). Aparece la forma actual en Ensenada:
Ois (lib. 128, afio 1757, fol. 1 r.).

Transcripcin :
V

VV

Hzrs~is(plural de Hziss) = "huertos", "caseros".


Ecolucin fontica
-

El I-lG Arabe pasa al castellano medieval reproducido por H o F.

- Debilitada la 1,se eilmudece, conseivrndose la vocal U que pasa


como O.
V

El Sin rabe se suele transcribir por X en la Edad Media, y evoluciona eii castellano a J en posicin interior (en transcripcin alfonsina, X).
-

- El Sin fiilal pasa como S.

La forma (O)sox, que figura eil alguna documentacin, con vocal inicial
perdida, obedece sin duda a error de transcripcin o defecto de los copistas.

(Rincn de) SECA (lugar, Murcia)

En el "Repartimiento de Murcia" se cita como Aqeca (ed. cit. p. 159).


Por su parte, el Licenciado Cascales registra entre los pagos regados
por la acequia mayor de Alquibla el de Seca, correspoildiente a una reparticii~de Alfonso X en el ao 1272 (17).
(16) Censo d e poblacin d e las provincias y partidos d e la Corona d e Castilla
e n el S . X V I ( a o 1594). Madrid, I m p r e n t a R e a l , ao 1829, p. 75.
(17) F. Cascales.-Discursos
histricos d e la Ciudad d e Murcia y s u Reino.
Murcia. 1874. pp. 44-45.

Consuelo V." Hernndez Currusco

En fuentes rirabes:
Figura con grafa rabe en Al-Qartiiyaniii : Qafida Maqsiira, v. 487 (18).
Fuera d e Murcia, en la regin alpujarrea, se cita Alhama, apellidada
La Seca, en la Crnica d e Abenhayan (19).
En documentacin moderna figura Partido de Secn, S. X V I I I . (Ensenada, lib. 98, Murcia, fol. 1905 v.) y Rincn de Seca (ibdem, l i l ~ .100,
fol. 5.513 v).

Sikka = "avenida d e rboles", "camino".


Evolucin fontica

- El Sin rabe pasa en arabismos como Z, excepto en los dialectos


levantinos que se conserva como S roced den te de C. Steiger (Contribucin, 11. 138) no lo afirma explcitameiite, no obstante, se observa a travs
de ejemplos que presenta dicho autor sobre este paso fontico del Sin
(Ccq~ce > esp. acelga, murciano, aselga; Cinia, > mea esp. ant.,
murciano senia).
A este grupo pertenece tambin el nombre comn "saiida", que, sin
duda, por la S- y el acento rabe literal debe referirse a introduccin
pstericur y supone una base( andaluza o murciana.
- El Kif geminado toma sonido C.
As : As-Sikka > Aceca' > Seca
Se sobrentiende la fusin del artculo As (por Al), afectado por la deiiominada "asimilacin solar" ante una de las letras de este tipo, en este
caso ante el Sin : Al > As.
La forma iiitermedia (Aceca) presenta total fusin con el sustantivo,
quedandoi as explicada su evolucin.
Creemos aplicable esta misma etimologa para los topnimos Bwranco
cle Seca (Mazarrn) (20) y Molina Seca (Murcia); este ltimo escrito as en
documentacin medieval.
(18) Recogido en Apndice 11, p. 101 de Observaciones sobre la

a asida

Maq-

sra de Abu-1-Hasam ~ a z & al-~artayann?. Al-Andalus 1, 1933 art. cit. de E. Garca Gmez.
(19) M. Gmez Moreno.-De
la Alwuiarra.
Al-Andalus VI. Madrid-Granada.
1951, fasc. 1.O, p. 35.
(20) En este caso concreto puede pensarse tambin en un apellido toponimico
como elemento definidor del lugar. Cfr. Barranco de los Asensios (Aguilas), Burranico de los Hiiurios (Lorca), etc.

El krabr en la t o p o n i m i a mzrrciann

231

Cfr. las iiumerosas Villaseca en la toponimia peninsular. (Segovia, Soria, Ciiadalajara, Leii, To'edo.. .) que remitan sin duda a idntico origen,
as como La Seca, tc~piiimorabe de Valencia.

ZENETA (lugar, Mtcrci~)

Docun~entminniedieval:
En el texto del "Repartimiento de Murcia", S. XIII, aparece Axenet
(ecl. cit. p. 140) y ,4cenet (pp. 2, 160, 163, etc).
En clocuinento tlcl aiio 1272, para Murcia, figura Azenete (21). Los
Anales (le Orihuela eii 1358 resean otra forma toponmica similar: "de
e.su parte del ro, cn cl puerto de Adceneta" (22).
Posiblemente se identifique este lugar con la actual Zeneta, teniendo
en cuenta su ~roxirnidada Orihuela y quedando precisamente a la derecha del ro que pasa por aquella poblacin; no obstante, no debe asegui-aise tal identificaciii de moclo al~soluto.Con todo, es el mismo nombre
y, a efectos (le clocumeiitacin, es igualmente vlido.
El Catastro de Ensenada refleja diferentes grafas para el topnimo:
Censtu, Zenetn (libro 99, fol. 3810 r.) y Sencta ([bdem, fol. 4090 r.).
En lo que toca a la etimologa, se ha mantenido hasta ahora la solucin
partiendo de Zu~zlu-tribu berberisca de los Zenetus- por la semejanza
extrema que eviste eiitre ambos nombres, si11 reparar en la documentacin,
PP. 103 y 144); sin embargo,
As lo mantiene As11 Palacios (Contl-il~ucin,
es preciso tener en cueiita las formas documentadas medievales que presentan una asimilaciii evidente de artculo, no siendo aplicable ste a
las deiiominacioiies de tribu, clado que los nombres propios no lo llevan.
Por tanto. I;ara la etimologa correcta hay que partir de la transcripcin:
Al-Sanad = "ladera", "declive", "falda de monte".
Este timo figura documentado para Granada como Cenete (23).
El significado puede estar justificado para el topnimo murciano por
encoiitrarse el lugar en las proximidades del monte llamado "La Serreta".
lingislicos de Espaa, 1,
(21) Transcrito por R. Menndez Pida1.-Documentos
Reino de Castilla. Madrid, 1919, p. 485.
(22) P. Bel1ot.-Annlcs
de O ~ i h u e l n(SS. XIV y X V ) . Ed. Torres Fontes. Orihuela. 1954, 1, p. 74.
hrabes del Cenete ( S S . X I I - X V ) .
(23) C f r . A. Gonzlez Pa1encia.-Documentos
Al-Andalus. V . Madrid-Granada, 1940, pp. 301 - 382.

Consuelo V . V e r n n d e z Carrasco

Evolucin forltica :

- Artculo asimilado ante coil, oiiailte solar.


- El Sin se reproduce en castellano por sonido Z y (7.
- El Dl se eilsordece y pasa a T tomando vocal de apoyo.
- El fenmeno de imela inclina la A '-E.
Al-Snad ;
.Auannd ;
Azenete '> Zemtn (escrito Ceneta).

EL RAAL (diputacin, hf i~rcia)


Documentacin
Eil el "Repartimiento" figura en numerosas ocasiones Rahal (ed. cit.
p. 249).
Eii Anales de Orihuela, ao 1448 : Raal(24).
Transcripcin
Rahl = "finca rsticam(25).Asin Palacios aade los
Equivale a Rafal -'
sigilificados de "parador, alqueia, masa" y cita el t o ~ n i m opara Alicante, Mallorca, Menorca y Murcia (Cmtl.ilit~cirl,p. 128, grf. h.).
Transicin fontica
Slo hay que mencionar el paso de H' que se transcribe como F y H.
A. Steiger sostiene una sucesin de sonidos (op. cit. pp. 218 y SS.),
iilcluso la alternancia de F-, G- < r. H-, as La Snfra: La Sagm.
Cfr. Aiha~na,afluente del Ebro, llamado antiguamente Alfanla y Algama;
Ragal sic.; Rafal (Mallorca), casos citados por J. Corominas (2). Comp.
adems Rafal, prov. de Alicante.
Es posible, desde luego, que prevaleciera en principio la forma Rafal,
evolucionaiido en castellailo a Rahnl, con un paso similar a la F- > H (cfr.
el top. San Felices > Sahelices, recogido por M. Pidal: Origenes, 21'3)
y su posterior desaparicin por su carcter de consoilante muda:
(24) Pedro Be1lot.-Anules
huela, 1954, vol. 1, p. 402.
(25) J. Corominas.-Tpica

de Orihuela (SS. XIV-XV). Ed. Torres Fontes. OriHesprica, 1, Madrid, 1972, p. 272.

EL hrnbe ~n La toponintin murciana

233

Esta sera una serie de sonidos en orden lgico; no obstante, observa1110s la alterilancia, en el mismo tiempo y comarca, de los Reales o R u f ~ l e s
como entidades caractersticas peculiares existentes antes d e la Reconquista, segn Torres Fontes (26).
Asimismo, en el S. XVIII pueden apreciarqe en el Catastro de L a Ensenada cuatro formas alternantes en la misma poca, todas de Murcia:
Villu cle Rafd (libro 99, fol. 4166 s.); El Rahal (libro 98, fol. 2294 r.),
Ranl (libro 135, fol. 146 r.), El Rnl (libro 98, fol. 2284 r.).
Este tipo de poblamiento puede equipararse a los "villares" hispanoromanos.

RAL (casero, Alhnma)

Ensenada: id. (libro 77, Alhama, fols. 11 r. y 28 v.) y tambin para


Murcia, como se ha sealado ailterioimente.
Del mismo origen que el anterior, R d representa el ltimo grado de
evolucin de esta voz dentro del castellano, reduciendo la vocal geminada a una sola : Rnal
Ral.

ULEA (ayuntamiento)

El "Fundamentuin" del Obispo Comontes (1447-1458) refleja el nom])re topnimo como Olen, o ms exactamente, Peas de Olea, (op. cit.
fol. 15 v.).
En los Anales de Orihuela (SS. XIV-XVI) se cita Ulea, aunque sin precisar fecha exacta (op. cit. vol. 1, p. 192).
(26) Torres Fontes.Repartimiento d e la Huerta y C a m p o d e Murcia e n el
S X I I I . Murcia, 1971, p. 52.

Consuelo V.a H e r n n d ~ zCarrasco

234

En fuentes rabes:
A

Al Qartayanni registra una Yuzirat Al-cUly' (isla alta). (recogido


en p. 100 del art. citado (le Garca Gmez), tal i7ez referida ii Ulea, si esta
poblacin hubiese estaclo anteriormente rodeada por dos brazos del
Segura.

Transcripcin :
cUliyu = "alta"
A. Steiger (Toponitnia crcrl)e, art. cit. 1). 25) ofrece esta etimologa para
el topnimo murciaiio, transcribieiido Ulliyu. Por otra parte, el mismo
autor en su citado libro (Contribucin ... p. 237), resea Al-'UljB' para el
nombre de lugar Lo~rl(Algarbe).

Eoolucin fontica

E l cAyn no se refleja en arabismos.


- La vocal Z larga pasa a E.
- El Y' desaparece: 'Uliya > Uleu
-

Las caractersticas geogrficas se ajustan a este origen etimolgico.


Se trata, en efecto, de u11 lugar ubicado en alto. Cfr. topnimos similares
como Al-Ta.fyir Al-"Ulyh (Tafiar "la alta") en Graiiada, recogido por
Seco de Lucena (27) y Olm (altura), eii hlhlaga, reseado por Asii Pap. 126).
lacios (Contribi~cin,

XIQUENA (casero, Lorca)

En Actas Capitulares de 1433 figuran reseados los Castillos de Xiquena e Tirieca (28).
(27) Topnimos granadinos de origen rabe. Al-Andalus, X , Madrid-Granada,
1945, p. 457.
(28) J. Torres Fontes.-Xiquena,
castillo de la frontera. Murcia, 1960, p. 44.

El rabe en la toponimia murciana

235

En Cartas de Enrique IV, y confirmacin p o los


~ RR.CC., concediendo
privilegio de asilo al Castillo de Xiquena (aos 1470, 1471 y 1477) figura
el castillo o villa de este nombre, siempre con igual grafa (29).
Ensenada, S. XVIII: Caxtillo d e Giquem e id. de Jiquena (Lorca,
lib. 64, fols. 5519 v. y 5735 r. respectivamente.)
La X- inicial debi ser reconstruida posteriormente con afn de
cultismo o a la vista de las formas medievales documentadas.
Eii cuiiiito a la etimologa que explique el significado del topnimo,
se da la creencia de un origen en el rabe Gikenu o Gehenna (infierno);
ns Merino Alvarez (30) sin citar la fuente irabe concreta de dnde lo toma
Esta teora procede, sin duda, del sentido figurado que puede llevar implcito un iionil~ieaplicado a un lugar fronterizo y peligroso. El propio
Merino refiere que en las descripciones de autores rabes (no cita ninguna
en particular) se destaca n los lugares fronterizos como "nidos de vboras
amenazados por las penas del infieimo" (op. cit. p. 95).
Puede que estas referencias hayan cifrado el origen del nombre en
dicho timo, difcilmente ex~licablepara la filologa, pues el paso de la
voz Gehenna -> Xiquena vendra muy forzado, por lo que no consideramos oportuno tal origen.
Menndez Pidal, por su parte, supone para Jiqzienu (Almera, Murcia)
un posible derivado antroponmico (+ < Siccus, nombre propio + suf.
-En) siguiendo la opinin de Scliulze, aunque slo lo cita como simple
posibilidad y no da pruebas definitivas para esta hiptesis (31).
Uiia iioticia de 11x1-Aljathib (op. cit. de Merino, p. 93), a propsito de
Vlez Rubio (Almera), lugar muy cercano a Xiqzienu, en que contrasta
sus ventajas ("sus aguas son muchas y corrientes, abzmdunte su miel...")
frente a sus inconvenientes (". . .trigo escaso.. . tierra remota.. . y rodeada
de adversarios...") hace pensar para Xiquena, de iguales caiactersticas,
un origen eii la voz rabe transcyita abajo, como lugar donde existen "abejera~",en el sentido de "colmenas".
Transcripcin

+ Siqn o Sikn = "melisa", "toronjil".

La evolucin fontica no se opone en absoluto, por lo que nos inclinamos favorablemente por esta hiptesis.
El paso de sonidos puede explicarse as a travs del rabe :
-(29) Ibdem. s.v. Apndice documental, pp. 153 a 170.
(30) Merino A1varez.-Op. cit. pp. 94 y 150.
(31) R. Menndez Pida1.-El sufijo -EN, su difusin en la Onomstica hispana.
En Toponimia prerromnica hispana. Madrid, 1952,p. 133.

Consuelo V." Hern6ndr.r Carrasco

236

- El Sin pasa en transcripcin medieval como X-, evolucioilaildo


en castellano a 1-. La X actual debe ser reposicin posterior, dada la
forma con J vista en el Catastro del Marqus de La Ensenada.
- El Qf prevalece con su sonido de sorda C 9.
- La "imela" iilcliila la pronunciacin cle A
E.

Siqn

Xiqz~en '> Xiqztenu.

La -A final surge como vocal de apoyo.


Esta teora est relacionada con la forma Xiquan, con la que se nombra a Xiquem en los "Anales de Garci Snchez, jurado de Sevilla". Cfr.
tambin Xiquena como antropilimo de uil 11erl)erisco natural cle Cuenca,
S. VI11 (32).

AINAS (casero, Ricote)


Dociio~entacinmedieval :
Se documenta esta voz toponmica, aunque no para la regin murciaila,
en el "Libro de Habices" de Granada, donde figura determinado por otro
iiombre, as Ayn alquedebo, Aynn Cebda, Ayn Almoarjczira, etc. y el compuesto Ainazunda (33).
Asimismo, Ahin (con la variante Ain), alquera de Toledo, registrado
por Gonzlez Paleilcia y atestiguado clesde 1127 (apud Asn Palacios,
Contribucin, p. 78).
Para Murcia, encoi~tramosel nombre tardamente, en el Catastro del
Marqus de la Ensenada, donde se registra bajo las grafas Aynas, Ainus,
Aim y Pago de Aynas (34).

cAyn = "fuente.
Cfr. Asn Palacios, con igual etimologa para Ayna (Albacete) y Ahin,
Respecto al segundo, hace referencia de
(Castelln), op. ci. p. 78, graf. h.).
una cita de MAdoz sobre la existeilcia de una fuente en el lugar.

--

(32) Ambas referencias en T. Fontes, Xiquenn... op. cit. p. 140, nota 118.
(33) C. Villanueva Rico.-Introduccin e ndices al Libro de Habices... op. cit.
pp. o6.
(nota 5), 236, 46, 99, etc.
(34) Archivo histrico provincial. Libro 130 del Catastro, Asientos de Cargo,
ao 1757, fol. 20 v. (Aynas); Libro 105, fols. 10 v. (Aias), 365 r. (Pago de Aynas).

El n r a b ~erc la toponimin n~urcinr~ci

23 7'

En la localiclad de Ricote hay tambiii uii ilaciinieiito de agua, llamado


"Chovaiza", que pudo cleteiminar tal tlenominacin.

El cAyn no se refleja, pero conserva la vocal.


El diptongo Ay se coiiseixra del~idoal fenmeno de velarizacin de
la A ~ o lar lanngea 'A!jn.
- La -S final es de incorporacin castellana como forma de plural
o tal vez ultracorreccin y la dislocacin de acento es fenmeno tardo
de fontica popular. Comp. el Catastro de La Ensenada, donde an no se
ha producido el cambio de acentuacin.
cAyn
Ayna
A i m > Ains.
Cfr. fiila1mc:iite la forma tau5olgica clel topniiiio: Fuente de Aina,
nombre cle un afluente del ro Mundo, antes de unirse al Segura.
Sobre el significado de Ayn como "ojo" y "fuente", indistintamente,
que dio lugar a formaciones pseudoinrficas como "ojo de agua" (por
"fuentc"), vid. J. Vei-net (35).
-

-/

BEAL (lugar, Cartugem)


(Llaiio del) HEAL (casero, Cnrtngenaj
Encontramos documentado el nombre en la forma actual (El Beal)
en el Censo de Floridablanca, ao 1787, en una relacin de entidades del
Campo (le Cartageria (36).

Transcripcin :
IJria hiptesis para este nombre estara en tomar como punto de
~ a r t i d ala voz Arabe Bi'm. = "pozos".
Tal origen etimolgico atribuye Asii Palacios al topnimo Biar, en la
proviiicia de Alicante, (Contril?zlcin,p. 94, graf. r.), sealando que el
gegrafo oriei~talYaqiit registra dos poblaciones en Oriente con idntico
1101nl>rc.
(35) Toponimia arbiga. E.L.H. V o l . 1, Madrid, 1960, p. 570.
(36) F. Jimnez d e Gregario.-Notas... p. 88.

Consu,elo V." Hernrindez Currusco

238

La grafa Arahe que presenta Asn Palacios es transcrita por J. Vernet


como Ri'ai, ( ~ o z o s ) ,aadiendo el ejemplo de Arral7ial < dur al-Riar
(Casa de los pozos) (37). Por su parte, eii el Itinerario (le Murcia a Valencia, el gegrafo Al-~Udri,ya citado, resea tambin el topnimo alicantino
traiiscrito como Biyr por el comentarista J. Vallv (38).

Euolucin fontica

- El 'Alif desaparece velarizando la vocal, que no sufre el efecto de


la "imela".
- La alveolar vibrante Ra' evoluciona a L. Este fenmeiio es bien
coiiocido del dialecto murciano (ej. "matal" por "matar").

Bi'r > Bear > Real

GALIFA y (Cuesta de) GALIFA (caseros, Cal-tagena)

Galifn figura testimoniado tardamente en poca de Felipe 111, as en


Actas de Cabildos del ltimo tercio del XVI y principios del XVII (39).
Transcripcin :
lnhf = "camino o valle entre montaas"
Esta voz es similar a C d i f a , que designa el cargo de jefe supremo de
una comunidad musulmana; bajo este significado la recoge A. Steiger
(s. v. Contribucin, pp. 117, 343).
El top6nimo cai-iacrenero ~ o d r aresponder a ambos sentidos, pero
110s iiiclinamos por el primero expuesto porque la configuracin oropr5c.a del terreno parece adaptar'e al mismo.

- E' ]a', en posicin inicial, pasa en los arabisnios por sonido Ca


----J . Vernet.-Toponimia arbiga e n op. cit. p. 570.
J . Vallv Bermejo.-La
divisin territorial ... art. cit. p. 157.
Recogido por F. Casal Martnez e n Historia de la ciudad de Cartgentr.
reinando Felipe 111 (1598-1621). Cartagena, 1932, p. 14.
(37)
(38)
(39)

El rabe en Ea toponimia mzrrciana

239

(ej. "(a1)cachofa" < i r . xarsilfa) y sonido Gu (ej. "(a1)garrobo" < r.


xarrilb) .
La -A final aparece por un cruce fontico con Califa, teniendo en
cuenta que este vocablo tuvo en esp. ant. las variantes alcaUfa, alquifa,
hdifa, galifa y gddifa (Steiger, op. cit. p. 343).
Cdifa > Galifa
El trmino Califa es considerado por Eero K. Neuvonen como un
arabismo del S. XIII introducido en las lenguas europeas por influencia
de las Cruzadas. Lo documenta en textos como la "Primera Crnica General" y "La Conquista de Ctltramar" (40).

MOHARQUE (casero, Moratalla)


En Nom. 1888 : Mobarque.
Sin documentacin anterior es imposible precisar el origen de este
topnimo. La forma con B (de 1888) puede ser errnea y la H haber sido
restituida posteriormente.
En este caso, y dada la localizacin geogrfica del lugar, junto al n o
Segura, podra pensarse en una posibilidad etimolgica partiendo de la
siguiente forma participial.
Transcripcin :
Muhariq o Muhraq = "que se derrama o vierte" (un lquido).
Perdura el participio con un posible genrico perdido, como pudiera
ser "agua" o "no". En definitiva, viene a significar lugar donde el agua
del ro se derrama o extiende.
La evolucin fontica no presenta obstculos :
- El H' pasa como H o desaparece.
- Para el paso final rqw, se puede citar como ejemplo de confrontacin el esp. Almocafre < Mihfar, con mettesis de R.
- El Qf toma como vocal de apoyo una E.
Muhariq o Muhraq > M u h a r q z ~> ~Moharque
(40) Eero K. Neuvonen.-Los
1941,p. 262.

arabismos del espaol en el siglo XIII. Helsinki,

Conszrc:lo V." Hernndez Carrasco

MAZUZA (casero, Moratalla)


Noiil. 1860.
Sin eiicontrar documentacin de formas intermedias, es arriesgado decidir ?obre cualquier nombre. Este es el caso del presente topnimo,
para el que, no ol~staiite.damos la siguiente hiptesis :
Del i r . Massu = "agua salobre".
La evoluciil fontica iio tendra ms comentario que el paso del Sin
a 2, en castellaiio, cuya procedeiicia est en la transcripcin medieval
d e C : Massu > Mazilza
Cfr. "zoco" < suq.
En la actualidad, no eilcontramos eil el lugar elemento fsico, como
pudieran ser ciertos terrenos salinos o nacimiento de agua d e tales caractersticas (41), que sirva de rechazo a esta teora, aunque por el momento
la juzgamos como vlida.

MAZARRON (ayuntamiento)

El1 el "Periplo" de Floriil de Ocampo se cita la "fortaleza de iMacurron donde se hacen los alumbres", distante d e Cartagena 6 leguas
("Criiica General de Espaa", libro l.", captiilo 11)(42).
En carta real de Juan 11 de Castilla, ao 1428, se resea Macarron (43).
Durante la segunda mitad del XVI, ao 1572, se concedi a los AZu?r1bves cle ACrnazarron privilegio de villazgo por Felipe 11, estableciendo
deslinde del trmino de Cartagena (44).
En documentacin posterior, el Catastro de La Ensenada (S. XVIII),
refleja la alternativa de formas con y si11 articulo: Alrnazarrn y Mazur~n(lib. 174, Mazarrn, fols. l r. y 28 r. respectivamente).
(41) El informe al respecto, obtenido gracias a la colaboracin del Centro de
Edafologa de Murcia, fue negativo.
(42) Recogido por Merino Alvarez. Geog. histrica. op. cit. p. 351.
(43) Carta transcrita por Torres Fontes en El Halconero y los Halcones de
Juan 11 de Castilla. Rvta. Murgetana n." 15, ao 1961, pp. 18-19.
(44) F. Casal Martnez.-Historia
de la Ciudad de Cartagena, reinando Felipe 111 (1598-1621). Cartagena, 1932, pp. 10-11.

El rabe e n La toponinzin murciana

24 1

Mclrsn A~--Rrno Al-Ma~scAr-Riiitl = "puerto romano" o "el puerto


romano" (o cristiano).
En fuentes iralles no figura documentada esta forma toponmica. Seguimos con esta hiptesis la teoia de h l . T a r m e n Barcel Torres (45)
que llega a esta conclusin apoytndose en solucioiles similares de otros
topnimos. Dice as textualmente: "La palabra M a ~ s parece que se
romancea con la foima Maza, as como al Piierto de Orn o ~MarscWahrn
lo llamaron los espaoles Mazn1quiz;ir".
El P. Morote y el P. Ortega, autores del S. XVIII, presentaron esta
idea, aunque hacihdola depender de un Maza Romanorun~(= Puerto
de los romanos) (46). No obstante, hay que advertir que, pese a tener idntico valor sernntico, no puecle partirse morfolgicamente del trmino
"ronlailorum" porque su reduccin fontica (
- r i . n ) sera exageradamente forzatla, sino que es lgico pensar en el adjetivo Arabe citado de la
ailteclicha transcripcin.
La evolucin fontica es sencilla, slo presenta asimilacin solar del
artculo (Al
AT)y paso de U
0.
l'or otra parte, Asn Palacios (Contribi~cin,op. cit. p. 120) explic
Alttlazni~*ono hlazc~moncomo uil aiimeritativo romance (-n) de la voz
"mbe misr = "l~arroo arcilla roja", "almagre". Refiere, a propisto, una
;K

cita de Mdoz (Dic.gcog. s. v.), donde se resea la existencia desde el


S. XV de flbricas de alumbre y almagre, documentada anteriormente por
Idrisi y reproducida por Al-Himyari (vid. localizacin d e estas referencias eil J. Vallv, art. cit. p. 172, i o t a 97).
Es evidente que Asn Palacios, tal como preconiza al principio de
su citado libro, se inspir para esta etimologa en la cita de Madoz; no
obstante, resulta difcil filolgicamente admitir un aumentativo de "almagre", adems de tener que forzar el paso de Misr > M a z a i ~ ,en el
cual, aparte del caml~ionormal del Scl y - 2, habra que presuponer
una pronunciacin de A por 1, y una -A de apoyo, habiendo desaparecido
previamente la -11 filial, de nlod oque resultara la voz ~tzaz,quedando
sin explicar la -RR.
Por otra parte, Bernal Segura (47) propone como etimologa el trmino
(45) M." Carmen Barcel Torres.-La
mar e n los textos arbigo-hispanos. Memoria de Licenciatura. indita. Universidad Complutense de Madrid, Dpto. de
Arabe, p. 47.
y Blasones de Lorca e Histor~cc
(46) Fr. P. Morote Prez Chuecos.-Antigedad
de Sta. Mara Real de las Huertas. Murcia, 1741, p. 1 7 ; y el P. Ortega en su Descnpcin Chorographica... ed. cit. p. 95.
(47) J . Bernal Segura.-Op. cit. pp. 43 y S S .

242

Consuelo

V."

Hernndez Carrasco

Al-Mazrn, basndose en el mismo timo que Asn Palacios, aunque con


otro significado tambin posible, a saber, el de "lmites o coiifines" de un
territorio.
Los inconvenientes que presenta esta teoia son los mismos que impiden considerar la tesis anterior.

NONIHAY (casero, Aledo)

Documentacin medieval :
El nombre piopio Yahyci aparece documentado para la regin de
Tudmir ya en el S. IX e; Al-cUdri: Yahy B Abd Alliih B JaEuf figura
al mando de una expedicin enviada a ia co'ra de ~ u d m i i :por Abd-alRahmiin 11 (48).

Muniyya Yahyh.
Se trata de ;ii nombre comn especificado por uno propio de persona
que expresa relacin de propiedad.
Su significado es "finca de recreo de Yahyh"
Evolucin fontica

- Al-Muniyyn pasa al castellano como Ahnunia o Monia. ('fr. -Iyya

> l a en otros topnimos estudiados como Beniscornia).


- YahyA se transcribe en textos medievales por Iahye, Hahye, Iaffie
(cfr. las formas intermedias del topnimo Beniel).
Dentro del castellano evoluciona -M > -N por etimologa popular
y la reiteracin de vocablos se simplifica, dando la vor actual :
Al-Muniyya Yuhyh > Almuniaiahye > Almoniahye > Monihay > Nonihay.
Cora ... op. cit. Cap. sobre Lucha interna de muda(48) E. Molina Lpez.-La
res y yemenies en la Cora de Tudmir, p. 6 1 ; s. v. otro nombre propio rabe con el
mismo elemento inicial en pp. 84-85.

El rabe en la toponimia murciuna

243

Por otra parte, hay que hacer notar una posible relacin fontica del
topnimo que estudiamos con los apellidos medievales Monnia, Monnini,
Monnio, que figuran junto a los nombres propios Enderquino, Alfonso y
Beila, respectivamente (49).
Asimismo, el nombre Nohayla (50), con que aparece designado un
pescador morisco, vecino de Adra (Almera), recuerda la estructura del
topnimo murciano. An ms similar, as como ms prximo a nosotros
cronolgicamente, es el apellido que ostenta ManueEa Monahay, madrina del poeta romntico G. A. Bcquer, y cuyo parecido con el nombre del
lugar que nos ocupa es evidente. Con todo, al no disponer de fonnas semejantes documentadas para la regin murciana, nos limitamos solamente
a sealar tales concordancias, dejando abierta la posibilidad de que Nonihay tenga u11 origen explicable a travs de alguna forma antroponmica
afiliable a las citadas.

MACISVENDA (aldea, AbanilZa)


S. XIII, Ensenada: Pago de Macilbenda y Macialuendz (lib. 75, abanilla, fols. 238 r. y 529 v. respectivamente).
En nom. de 1857 se refleja en la forma actual y en el de 1888 se escribe

Maciluenda.
Si documentacin anterior es difcil definirse, pero el primer elemento
del nombre parece la voz rabe inanxil (mansin, hostera). Este tipo de
compuestos lleva en su segunda parte un nombre propio indicativo de propiedad. En este caso no puede precisarse, aunque posiblemente se relacione con un ejemplo como Mazarccveas (casero, prov. de Toledo), que
Asn Palacios (op. cit. p. 120) traduce como "parador de 'Ubayd Allh",
teniendo en cuenta las formas intermedias que ofrece Gonzlez Palencia
en documentos mozrabes toledanos (s. v. ibdem), entre las que referimos Maxa~abedalay Maxa~a'oeda por asimilarse ms al topnimo murciano, adems de Manxel Oueit Allah, que muestra la diferencia del
pi-imer elemento.
Cfr. asimismo Maxarrazin, (dehesa de Toledo), reseado tambin por
Asn Palacios y equivalente a "parador de Razin". Dicho arabista (op. cit.
p. 21) destaca la confusin que ~ u e d eproducirse en la transcripcin
Recogidas e n op. cit. d e G. Dez Melcn, pp. 100 y 50.
(50) Historia de la rebelin y castigo de los moriscos del reino de Granada
hecha por Luis de M a m l Carvajal. B.A.E. vol. 1 ("Historiadores de sucesos particulares"). Madrid, 1876, p. 178.
(49)

Consuelo V." Hcrnndez Cwrasco

244

(le manzil y la de niacsar (molino), de no haber documentacii~ a propsito que incline la etimologa a uno de estos dos vocablos.
El topnimo murciano queda como hipottico con una posible filiacin a este grupo.

TRAPAJUAR (casero, Cartageria)

Documentacin inedietial :
A

En la obra de Al-Qartayanni se cita el monte As-Siwr -segn Garca


Gmez- y posiblemeilte se refiera a este lugar (art. cit. de Al-Andalus,
p. 101).
Ya advierte dicho autor (p. 9S) las dificultades de identificacin en
los topnimos del poema Q&da iMaqs~.a,pues su comeiltarista rabe
duda si un nombre es o no top*imo.
En la transcripcin e x ~ u e s t a se ha vocalizado la palabra U porque
la significacin es ms lgica, frente a la forma con 1, que habra que
traducir por "menaje", iio resultando tal significacin hbil como topnimo.

Transcripcin :
V

* Tmuf As -Sz~wir

"punta de la escarpa"

La cita de Al-Qartayanni explicara el segundo elemento del nombre.


En cuanto al primero, ~ u e d eremontarse al sealado arriba en la transcripcin y para el que la evolucin del vocablo a la forma actual nada
tiene que oponer.

T1.nnsicin fontica

El paso de Taraf a Traf est bien documentado en el nombre Trafalgar, por ejemplo.
- El cambio de -F a sonido bilabial se produce dentro del dialecto
murciano (G." Soriano, Vocabzilario, p. LXXV: "antifarrar" por atiborrar,
"bofo" por fofo, etc.).
-

La voz As-Suwar ha pasado al castellaiio como ajtmr (cfr. Steiger,


op. cit. p. 296).
-

El rirabc

PIL
i

245

la toponimia murciaiici

Taraf As-Sziwr
Trafajuar > Trabajzmr > Trapajuar
a orografa del terreno confirma esta hiptesis, ya que se trata de
un Iugar elevado.
Por otra parte, Trnpcl esth registrado pot G. de Jess Alvarez como
apellido toponmico (SI), no obstante, no parece lgico este origen para
el topnimo que estudiamos, al ir en la primera parte del nombre, adems
de no figurar documentado.

INAZARES (aldea, Mmatalln)


S. XVIII, Enseiiada: Yna;znl-es (libro 40, carpeta n." 1, Moratalla,
fol. 107 r.).

3~

I-iisn As-Sajra = "fortaleza de la piedra o roca".

..

. .

Evolucin fontica

- Hisn
pasa al castellano como Izn-,
. .

entre otras formas (vid. Stei-

ger, 5 4 ) .
- (As)Sajra es un topniino muy abundante eil Espaa: Azagra (Navarra), 2 a k a (Valencia y Granada), Zafra (Badajoz, Cueiica), antiguo
nombre comn de "pena". Cfr. Pea de la Zafra (Murcia); Zahara (Cdiz),
Azarc~(Aragn).
I-iisn As-Sqra - - Inaznrn.

. .

El articulo Al, tras sufrir asimilacin solar, se funde al nombre.


En murciano, evolucioila y desaparece la Z ante consonante, asimilriclose a ella: Izn > Inn ; In (s. v. Garca Soriano, op. cit.
p. LXXVII). Finalmente, la palabra adopta el plural espaol en -Es :

1znazar.a

(51)
p. 458.

Innaznres

- Inc~uare.~.

G . de Jess A1varez.-Topnimos

en apellidos hispanos. Valencia, 1968,

Consuelo V." Herncindez Carrnsco

NOMBRES TRANSMITIDOS A TRAVES DE LA FONETICA ARABE

Hemos agrupado bajo este ttulo una serie de nombres toponmicos


que, anteriores o contemporneos a la invasin, fueron copiados por los
rabes y transmitidos a travs de su fontica, actuando sta de puente o
elemento transmisor.
El origen de estos nombres no es seguro, algunos parecen ser romanos
(como Aguilm, Pliego), otros de naturaleza goda (ej. Cotillas), otros mozrabes (LiOrillu), etc., pero el hecho de no figurar documentados en
fuentes anteriores a los rabes, y no ser filolgicamente voces de este
origen, determina el que sean engloyados en un sector aparte, es decir,
como topnimos no islamitas pero adaptados a la fontica rabe, mediante
la cual puede explicarse su evolucii~a la forma actual.
Asimismo, se resuelven a travs de la fontica rabe algunos nombres
que hemos juzgado prerromanos por contar con argumentacin a favor de
este origen (Aledo, Cieza.. .) y que analizanios en publicaciones anteriores.

PLIEGO (ayuntamiento)

Documentacin medieval :
Aparece escrito con las siguientes grafas:
S. XIII: Priego, ao 1242 (1).
S. XIII: Castillo de Pego, ao 1254 (2).
S. XIV: Pliego, en documento de Pedro 1, ao 1334 1.3).
(1) J. L p e z Agu1eta.-Bullarium
e q u e s t r i s ordinis S . Iacobi d e S p a t h a .
Maririd, 1719, p. 147.
d e Mula. Madrid,
(2) D o c u m e n t o publicado por A. A c e r o y Abad.-Historia
1886, pp. 182 a 184.
(3) D o c u m e n t o s d e P e d r o I, op. cit. p. 87.

El rabe en la toponimia mui.ciarza

247

En textos ciralies :
S. XII: Figura dociimeiltado B g ~ ~ forma
h,
topoilinica correspondiente a la poblacin tleilomiiiada Pego (Alicailte); 110 obstante, y aun no refirindose a Murcia, sirve para confroiitar la existencia del topnimo en la
provincia vecina.
Reproducen el nombre los autores Al-cUdri, Al-Marrikusi e :[bn AlAbbar (4).
Las grafas Pliego y Priego figuran usadas indistintamente en documentos cristianos, como muestra de un trueque esporldico de consonantes
alveolares, comn eii la lengua popular y tambin en el dialecto murciano ( S ) . Cfr. "cerebro" y "celebro".
A partir del S. XVI encontramos empleada de modo uniforme la variante con L (Pliego).
Al comparar el topnimo con los Priego de Crdoba y Cuenca, pensamos pertenezcan todos a una misma base etimolgica. El homnimo cordobs es identificado por Dozy (6) con el Ipagro del Itinerario de Antonino, dada la distancia de unas 44 millas (11 leguas de Espaa) desde
Anticaria a Ipagro, que parece coincitlir con la actual entre Antequera y
Priego.
Entre las variantes que registra Dozy, seala especialmente Pagro
(en ablativo), a partir de la cual comenta el proceso fontico mediante la
"imela" rabe que inclina la A > E y la pronunciacin del "gain" con
"dhamma" que refleja la gr, latina.
Por otra parte, teniendo eii cuenta que esta tesis conviene al topnimo
cordobs y no al de Murcia, habra que admitir tina migracin del nombre
a esta tierra, llevada a cabo a travs de los propios rabes.
Otra posibilidad est en considerar su origen en el trmino latino
Pago, segn indica Simonet (7), y que rechaza Dozy para el Priego de
Crdoba. No obstante, para el murciano, y tal vez para el conquense, no
resulta desatinada dicha teora, admitiendo el influjo de la "imela" que
determinara la forma Pego, con la que figura documentado alguna vez
el nombre.
Finalmente, sera forzoso suponer un fenmeno de asimilacin al Priego andaluz, en cuanto al desa~rollode la consonante alveolar se refiere.
(4) Recopilado por J . Vallv Bermejo e n La divisin territoriul e n la Espaa
Musulmana (11). La Cora d e Tudmir. Al-Andalus, X X V I I , Madrid-Granada, 1972,
fasc. 2.", p. 149.
(5) J . Garca Soriano.-Vocabulario del dialecto murciano. Madrid, 1932, p. X .
(6) Description d e 1'Afrique... op. cit. p. 252.
(7) Simonet.-Descripcin del Reino d e Granada. Madrid, 1860,pp. 58-59.

Consuelo V." llernndez Carrasco

248

En tal caso, el proceso fontico resultara as :


x

lat. Pgo

6r. Riigzih

--

Pego

'-Pliego "-

Priego o Pliego.

Por ltimo, cabe tambin pensar en el tiino latino cictcs (barrio, aldea)
recogido por los rabes en la forma aiitedicha y transmitido siguiendo un
paso similar al anterior (lat. ciczts > i r . Raguh, etc.
En resumen, ya fuese impuesto por los rabes en recuerdo del P~iego
de Crdoba, ya copiado por stos de una voz pie-islmiea (+: lat. pagus o
uicus), lo cierto es que, de un modo u otro, la fontica rabe influy como
elemento transmisor y determinante en la denominacin de este lugar.

(Torres de) COTI1,LAS (ayuntamiento)

Uocutnentwin medieval :
En el Repartimiento de Murcia se manifiesta bajo las grafas Cotelus,
C o t i e l h , Cotellas (edic. cit. pp. 59-69-75 etc.).
En documento de 1293, dado en Murcia, figura el Real de Cotiellas (8).
Toires Fontes localiza la heredad de Cotillas del "Repartimiento"
(en la particin de 1266) en el actual Azarbe de Cutillas, dependiente de la
llamada acequia menor de Alquibla por La Alberca, Garres, Algezares,
Beniajii y Torreagera (9). En este caso, el topilimo medieval no correspondeia al lugar actual, aunque de hecho 110s sirve para documentar la
existencia de tal nombre en la provincia.
En el "Fundamentum" de la Iglesia de Cartagena, del Obispo Coinontes, se lee Locus de Cotillas (op. cit. fol. 14 v).
El lugar de Cotillas (o Cutillas) figura desde principios del S. XV
regido por la familia de los Calvillos, que extendan su mandato hasta
Alguazas y Abanilla en representacin del Obispo de Cartagena (Merino
Alvarez, Geogr.uf4a hist0ricr~.. . p. 133).
En el S. XVI ya aparece la denominacin completa Tuwes de Cotillus (10). si bien, ol~servarnos igualmente la alternancia con la forma
( 8 ) Col. doc. H." Reino de Murciu (Documentos del s. XIII). Ed. Torres Fontes. Murcia, 1969, p. 98.
( 9 ) J . Torres Fontes.-Repartimiento
de la Huerta .y Campo de Murciu en
el S . XIII. Murcia, 1971, pp. 27 y 119.
(10) F. Jimnez de Gregario.-La poblacin en los SS. XVI .y XVII. en Notas
pura una Geografa de la poblacin murciana. Murcia. 1956, p. 19.

El rabe en In toponiniin murciann

249

primitiva simple (C,utillas) ( l l ) , llegando incluso al S. XVIII con las


grafas Cotillas o Cl~tillasen el citado Catastro del hlarqus d e La Ensenada (libro 171, ao 1775 ,fols. 17 r. y 8 r. respectivamente).

Qzitiyya = "La goda".


Es voz tomada del romance o hispanorromance.

ECOIIIC~TI
fontica u tt*ut.sdel rc~he:
La G- latina se transcribe por el sonido Qf.
Este Qf se sonoriza a veces al pasar a castellano (cfr. el topnimo Godella, en Valeilcia, y el apellido actual Godinez), pero generalmente pasa como sorda.
- La D latina, eii ocasiones, se reproduce en rabe por T (sonido enfAtico). Eii tranicripciil alfonsina, el T' se encuentra como T en todas
las posiciones.
- El Y', como semivocal en posici~ifinal no acentuada, se acomoda
al castellano, en variacin ulterior al rabe, y se reproduce con valor d e
seinivocal Y :
-

Qtltiyyu
-

La -S

Gofilla o Cotiella

'.Cotilla

final corresponde a un plural castellano posterior.

El primer elenierito del nombre puede ser un apellido toponmico (del


tipo d e "Cahezo de Ton.es7', por ejemplo) o tratarse del trmino to~-~.e
conlo equivaleiite de un tipo d e casa rural. Como tal lo analizamos al
estudiar la toponimia murciana d e origen aragons, dado que es voz
comn d e dicha procedencia. De cualquier forma, fue aadido posteriorinente al segundo miembro del topnimo, es decir, Cotillas, caso demostrable no solamente por la documentacin expuesta, donde aparece exclusivamente esa parte del iiombre, sino tambin por el nexo "de" que une
(los trminos d e distinta iidole, dando lugar a un nombre compuesto
(le carcter hbrido.
Volviendo al trmino Cotillas, que es realmente el ms interesante filolgicamente, y el que compete aqu estudiar, representa una forma
lidietival que designa d e modo evidente alguna institucin visigoda, y que,
(11) Censo de poblacin de las provincuis de la Corona de Castilla e n el S. XVI
(ao 1594). Madrid, 1829, p. 229. En la relacin de parroquias de Murcia, dentro
del Obispado de Cartagena, figura Cuttillas con 52 vecinos.

250

Consuelo V." Hernndez Currusco

como elemento lxico, nos ha sido transmitido a travs de la fontica


rabe.
Respecto a la significacin ("goda"), aplicamos al topnimo murciano el concepto que simbolizan otros topilimos valenciarios, como el anteriormente citado Gorlella, junto a Godelleta y Godes, que fueron reseados por Sanchs Guarner como reflejo de la administracin de la piopiedad territorial goda.
"Los godos -dicesolan incautarse de los dos tercios de las tierras
de los romanos en concepto de retribucin de su protectorado militar" (12).
As pues, Cotillas de Murcia debe responder muy probablemente a
estas caractersticas, por lo que juzgamos este topninio como representativo de la toponimia germnica, aunque explicado a travs de la fontica
rabe.
Cfr. tambin el nombre del historiador rabe Ben Al-Qtiyya! o Abenalcota (S. X), d e igual origen sin lugar a dudas.
Otra explicacin etimolgica para la voz cotillas consistira en considerarla como derivado de coto (lat. cautunz = precepto), institucin medieval interpretable en uno de estos dos sentidos :
a) Como "territorio que por inmunidad disfrutaba de una situacin
jurdica privilegiada".
b) Equivalente a "Seoro", sistema del que nos habla Valdeavellano
para Len y Castilla durante los siglos medievales. En definitiva, municipios urbanos cuyo coto era el trmino municipal y cuyo seor, el
propio municipio (13).
No obstante ser una hiptesis lgica, no contamos coi1 pruebas histricas que la apoyen antes del S. XV (vid. supra), fecha demasiado tarda
para ser tenida en cuenta, dada la anterioridad de su existencia como
topnimo.
Con todo, nuestra opinin se inclina favorablemente a la primera
teora expuesta.
Cfr. la relacin con la voz adjetival coti, recogida por Egulaz (14), y
referida a una clase particula~ de higos, los f i g ~ scoties (higos godos o
de los godos), especie botnica cultivada en Sevilla.
Comp. tambin la existencia actual del apellido Cutillas, de idntica
ascendencia.

(12) M. Sanchs Guaner.-Introduccin


a la Historia lingstica d e Valencia.
Valencia, 1948, pp 69, 70.
d e Historia d e las instituciones espaolas.
(13) L. G . d e Valdeavellano.-Curso
Madrid, 1973, pp. 392, 441 y 552.
(14) L. d e Egulaz y Yanguas.-Glosario
etimolgico d e las palabras espaolas
d e origen oriental. Granada, 1886, p. 383

El rabe en la toponimia murciana

CHURRA (aldea, Murcia, 2)


Documentacin medieval :
Una Montanna d e Churra se atestigua en documento de Alfonso
fechado en el ao 1266 (15).
El topnimo se documenta tambin en el S. XIV para una acequia
Chzc1s.a en la huerta de Murcia, ao 1332 (16).
Con los adjetivos diferenciadores Nzieva y Vieia figura reseado
nombre en una lista de pagos agrcolas regados por la Acequia Mayor
Aljufa, segn una reparticin llevada a cabo en 1272 (17).

X,
de
el
de

Aparece una forma similar de este nombre documentada para Granada


en la "Ihata" d e Ibii Al-Jatib, recogida y transcrita por Seco d e Lucena

como Yurliyna, e identificada anteriormente por Simonet con Chzcirianu


de lu Vega (18). Entre las grafas intermedias, con las que figura escrito
el nombre en docunlentos medievales, destaca Churlianu como precedente
irimediato del topnimo granadino actual. (s. v. ibdem).
Amador d e los Ros (19) seala como etimologa para Churra la voz
sharrat, a la que atribuye un origen rabe. A esto hay que objetar que
sarriit (transcripcin correcta) no es una palabra rabe comn, sino solamente una adaptacin fontica al rabe del trmino romance sia-r~.,o
mejor del cat. sewa o s e i ~ a t ,ya que el primer ncleo de empleo de esta
voz, con acepcin origrfica, debi localizarse en la vieja Catalua. Sobre
este aspecto, as conio la admisin de la voz genrica samt en la terininologa de carcter geogrfico usada eiitre los rabes, s. v. un estudio de
F. Hernndez Gimnez (20), quien registra adems la transcripcin charrt.
Pudiera ser que a travs de esta ltima forma coi1 Ch- inicial y
(15) Col. doc. H."R e i n o d e Murcia, 1, ed. cit. p. 31.
(16) Documentos regionales transcritos por J . Garca S o r i a n o e n Vocabulario ...
op. cit. p. 174.
(17) Recogida por F . Cascales.-Discursos.. . o p . cit. pp. 44-45.
algunos topnimos granadinos d e la l g t a .
(18) L . S e c o d e Lucena.-Sobre
A l - A n d a l u s XII. Madrid-Granada, 1952, fasc. 2.O, p. 371.
(19) R. A m a d o r d e los Ros.-Murcia y Albacete. Barcelona, 1889, p. 512.
A l - A n d a l u s XXVII. Madrid-Granada 1962, fasc. 2.O, pp. 291 a 295.
A A

(20)

F. H e r n n d e z Jimnez.-El

.-

F a y y Al-Sarrat, actual P u e r t o d e Somosierra.

252

Consuelo V." Hernnrlc,~Carrnsco

prdida de -T final, extraa al castellano, se produjera el cambio a la


voz Chzcrra, aunque la aparicin d e la IJ en vez d e A no tiene comentario lgico en la fontica rabe ni castellana, si no es un cruce con la palabra
chzc~~o.
Considerando este paso, habra que admitir un crculo recorrido por el
Y

vocablo, que del cat. serra o serrut pasara a sarrat, adaptado por el rabe,
v finalmente a Clzzcrru en lengua romance, esta vez castellano.
Por otra parte, el origen lingstico d e Chz~rrapudiera remontarse a
un ailtropnimo, bien nombre d e estirpe o d e individuo. Parece confirinarlo el hecho d e aparecer documentado como Acequia de Churra, dado
que muchas acequias d e la huerta d e Murcia figuran determinadas por
un nombre propio (cfr. acequia "de Benicomay", id. "de Benicot", etc.),
probablemente referido al propietario d e la tierra prxima o a la familia
asentada en sus inmediaciones.
E n cuanto al nombre d e lugar granadino, sealado antes, aparece sufijado en -Anu, con posible reminiscencia d e los nombres posesivos d e
formacin romana, a los que nos ieferamos en el estudio d e otros topnimos.
E n lo que coiicieiiie a la transicin fontica del topilimo murciaiio,
puede resolverse d e modo paralelo al granadino, a partir d e la variante
con Ch- inicial.
Filialmente, J. Garca Soriano jVocclbula~.io..
. p. XXXVI) sostiene iiii
origen ibrico para los topnimos Churra y Churripel (este ltimo, d e
Orihuela), sin especificar significado alguno ni sealar documentacin al
respecto, por lo que nos limitamos a citarlo, por mAs que no podemos
tomar en consideracin su no argumentada teora.

RICOTE (ayuntamierito)

En el ao 1228 aparece citado el Castiello de Ricot, en trmino d e


Murcia, en la "Primera Crnica General d e Espaa" (21).
Un documento d e Alfonso X el Sabio, aiio 1266, reproduce las formas
Vol de Ricot y Val1 (le Ricot (22).
(21)
(22)

Ed. d e Ramn Menndez Pidal, 11, Madrid, 1955, p. 721


Col. doc. H." Reino de Murcia, 1, ed. cit. pp. 35-39.

Eii Privilegio d e Fernando IV sobre impuestos, ao 1312, figura ya


cbomoHicote (23).

E n fuentes ~.al)e.c.:
En la obra del autor Al-Razi (S. X), al describir el curso del ro Segum, sc cita la cilyzlei-ci d e Riqut, localizada a tres millas d e Cieza (24).
Duraiite el aiio 896 se reseia Rikut o Riqut, como lugar conquistado,
en el itinerario de una expedicin omeya contra los rebeldes del reino d e
Tudmii-. Esta referencia corresponde a la obra d e :[hn Hayyan (25).

Riqfit.
En cbanto a la transicin fontica, se verifica del modo siguiente :
- Ri pasa igual al romance.
- El Qif
se reproduce como sonido C y en transcripcin alfoiisiiia
se da siempre como C.
- El Tc1' final toma una -E
como vocal d e apoyo.
- IT
O.
Riqiit -'Ricot - Ricote,

El historiador Cascales (26) hace referencia a "unos lugares que


llaman los rabes Guicl Ricot" y, sobre esta cita Merino Alvarez (27), habla
de la cuenca media del ro Segura como especialmente rocosa, la cual
formaba el Guud-Hicot, nombre alusivo a sus "bravos peascos".
Esta deduccin d e Merino, que parece esbozar una posible etimologa, demuestra palpablemeiite que dicho autor se deja influir por el sonido
de la palabra y as, a paitir d e Ricot o Rocot, trminos que le sugieren
la voz "roca", explica lo que para l es el significado ("bravos peascos").
Conviene advertir que iiiilgurio d e los dos trminos escritos as son
romniices, d e modo que etimolgicamente no resuelven el nombre.
La cita d e Cascales debe ser simplemente una defectuosa copia del
Ricot de las fuentes documei~talescristianas y el razonamiento d e Merino
de Fernando IV a Murcia. Madrid, 1948-1949,
(23) J . Torres Fontes.-Privilegios
p. 21.
d e 1'Espagne d1Ahmad a l - ~ z Al-Andalus,
(24) Lvi Provencal.-Description
X V I I I , Madrid-Granada, 1953, fasc. 1.O, p. 102.
divisin territorial.. . art. cit.
(25) Noticia registrada por J . Vallv Bermejo.-La
p. 156.
(26) F. Cascales.-Discursos histricos.. . op. cit. p. 16.
histrica del territorio actual d e la provin(27) A . Merino A1varez.-Geografa
cia de Murcia desde la Reconquista por D. Jaime 1 d e Arugn hasta la poca presente. Madrid, 1945. p. 34.

254

Consuelo V.a HernRndez Carrasco

Alvarez demuestra lo fcil que resulta caer en una etimologa de odo.


E n cuanto al timo correspondiente, como nombre comn no es voz
rabe, posiblemente sea un trmino berber o bien un nombre propio de
tribu o individuo. En este sentido, aparece documentado en el S. XIV un
moro de Alcantarilla llamado Znt Arricot (28) y, aunque la resea es posterior a los testimonios documentales citados arriba, pudo darse tal nombre
con anterioridad como denominacin de familia o estirpe.
A partir de Ariicot, tambin resulta factible el paso fontico a la forma
actual del topnimo, contando con la consabida -E final de apoyo y
af'resis de vocal inicial ya dentro del castellano, o probablemente debida a
un cruce con voces precedidas del artculo rabe Al. En efecto, el nombre
figura eil fecha posterior (Ac. Cap. de 1424) con la foima Cat. Ricot, referida al mismo moro de Alcantarilla. No obstante, es posible tambin que
se diese el fenmeno inverso, es decir, que el individuo as llamado tomase el nombre del lugar de procedencia, por ms que ste debera entonces
acabar en 1, como los gentilicios lrabes (Cfr. Ceuti, Lorqui, etc., originarios de Ceuta y Lorca, respectivamente).
As pues, el problema se presenta un tanto confuso, siendo conveniente
dejar estas posibilidades abiertas sin matizar demasiado, aunque es muy
probable que se trate de un nombre propio, ya antroponmico, ya de linaje.

Al presente grupo de nombres de lugar, transmitidos a travs de la


fontica rabe, hay que sumar otros topnimos como Murcia, Aguilas y
Librilla, que publicamos anteriormente, razn por la cual omitimos su
estudio e n esta ocasin.

(28) A.M.M. Sesin d e Ac. Cap. del 3-XI-1395.

INDICE D E ABREVIATURAS

a)
Ac. Cap.
A.M.M.
B.A.E.
B.A.H.
CAT.
Col. Doc.
Dic Etim.
E.L.H.
F.H.A.
M.E.A.E
Nom. Of.

Bibliogrficas

- Actas Capitulares del Concejo d e Murcia


- Archivo Municipal d e Murcia.
- Boletn de la Academia Espaola.
- Boletn de la Academia de la Historia.
- Catastro del Marqus de La Ensenada.
- Coleccin d e documentos para la historia del Reino d e Murcia.
- Diccionario etimolgico.
- Enciclopedia Lingstica Hispnica.
- Fontes Hispaniae Antiquae.
- Miscelnea d e Estudios Arabes y Hebricos.
- Nomencltor oficial d e entidades d e poblacin.

b) Comunes
esp. ant.
graf. r.
lib.
murc. occid.
sic.

- espaol antiguo.
- grafa rabe
- libro
- murciano occidental
- siciliano
- sin paginar
- sin fecha
- verso, versos, respectivamente.

INDICE DE TOPONIMOS
ABARAN. 176
AINAS, 236
AJAUQUE. 219
ALAZOR, Arroyo, 193
ALAZOR, Hoya, 193
ALBARDA. 189
ALBATALA, 193
ALBERCA La, 182
ALBUDEITE, 186
ALCAL, 196
ALCANARA La, 181
ALCANTARILLA. 2 10
ALCOBA. 190
ALGAIDN. 200
ALGAMECA, 190
ALGAR EL, 201
ALGEZARES, 198
ALGUAZAS, 183
ALHAMA. 197
ALJEZAR y El Llano, 200
ALJORRA, La. 187
ALJUCER, 178
ALLOZOS Los, 195
ALMADENES, 188
ALMUDENA. 194
ALQUERAS, 191
ALQUIBLA, 179
AMBRS. 168
ARABf. 165
AZARAQUE, 204
AZOHfA La, 203
BAJIL, 171
BEAL, 237
BEAL Llano del. 237
BJAR, 217
BENABLN. 163
BENABLN Arrabal de. 163
BENAMOR, 162
BENIAJN, 160
BENIEL, 158
BENISCORNIA, Rincn de. 157
BENIZAR, 163
CAGITN, 208
CALASPARRA. 21 1

CAMPOTJAR Alta, 209


CAMPOTJAR Baja, 209
CANARA, Caada de, 182
CARA Huerta de, 220
CEHEGfN, 174
CEUTf, 166
CID, El, 220
COTILLAS, Torres de. 248
CHURRA, 251
FORTUNA, 206
GALIFA, 238
GALIFA, Cuesta de, 238
GINETE, 172
GUATAZALES. 227
IFRE, 175
INAZARES, 245
JAVALf Nuevo, 223
JAVALf Viejo, 223
JOFRE, Caada Hermosa y. 216
JUMILLA, 169
LORQUf, 164
MACISVENDA, 243
MAZARRN, 240
MAZUZA, 240
MOHARQUE, 239
NONIHAY, 242
NUBLA, Campo de, 224
OJS. 228
PLIEGO, 246
RAAL, El, 232
RAL, 233
RAME, Torre del, 172
RAUDA, 221
REOLID, El, 218
RICOTE, 252
SECA, Rincn de. 229
TRAPAJUAR, 244
ULEA, 233
VENTARIQUE, 159
XIQUENA, 234
ZAN de Arriba, 227
ZAN d e Abajo, 227
ZAFRA, Pea de la, 215
ZARAICHE, Santiago y, 225
ZENETA, 231

También podría gustarte