Está en la página 1de 24
LY Circular de Asesoramiento e AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 1. PROPOSITO DE ESTA CIRCULAR DE ASESORAMIENTO. Esta circular de asesoramiento (CA) provee una gufa para los procedimientos y técnicas de fraseologia y comunicaciones, que emplearé el personal de los aeropuertas, en tierra, cuando realice transmisiones radiales. Se excluye de la presente circular lo relativo a la estandarizacién de las comunicaciones aeronduticas ya establecidas (Tripulaciones de Vuelo hacia Torre de Control y viceversa). 2. QUE CANCELA ESTA AC. Por ser la primera versién de la metodologia, esta circular no cancela ningin documento anterior. 3. Alcance de esta AC. Este documento afecta las responsabilidades de los operadores de aerédromos en el Estado de Costa Rica. Aprobado por: Sr. Alvaro Vargas Segura irector General de Aviacién CiviL CONSTRUIMOS ay Gobierno de Costa Rica — = : © ch enoT tual clu sh essuipalughT), exbipaldcie wy asiituicmms: : Dennen ase wp _nitgnie-slegnss om welimin vies algiotiian al 9h militor mamnq at vox 203 : + thin cameo D Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 1.0 ANTECEDENTES. Costa Rica es miembro de la Organizacién Internacional de Aviacién Civil (OACI) y esté obligado por la Ley General de Aviacién Civil a cumplir con las Normas y Métodos Recomendados del Convenio, por medio de sus reglamentos de aviacién civil promulgados, asi como de la documentacién generada para el cumplimiento de la normativa y las buenas ppracticas operacionales, en beneficio de la seguridad operacional 1.4 PROPOSITO En el presente documento se brindan informacién de los procedimientos y técnicas de fraseologia y comunicaciones, que emplearé el personal del aeropuerto, en tierra, cuando realice transmisiones radiales. Se excluye de la presente circular lo relativo a la estandarizacién de las comunicaclones aeronduticas ya establecidas (Tripulaciones de Vuelo hacia Torre de Control y viceversa) 1.2 OBJETIVO Contar con un sistema estandar de claves, términos y forma de realizar las comunicaciones, durante el proceso de comunicacién radial, tanto operativo como administrativo. Establecer los principios de las buenas comunicaciones dentro de las operaciones del aeropuerto, via radio, 1.3 ALCANCE Estos lineamientos deben ser aplicados por todos los funcionarios que laboran en el aeropuerto y para ser utilzados tinicamente para las comunicaciones en tierra, 1.4 RESPONSABILIDAD Es responsabilidad de todos los funcionarios del aeropuerto, que utlicen radios de ‘comunicaciones conocer y aplicar estos estandares 1.5 DOCUMENTOS DE REFERENCIA ‘Anexo 10, VOL Il, Anexo 14, LGAC, RAC-139.329 - MAC-139,329, (2) ()- 2.0 Consideraciones generales 1 CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO & | sete de caste Circular de Asesoramiento D AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina 2 de 21 2.4 Precauciones 1. Mientras transmite, no suete el radio portiil con la antena muy préxima al cuerpo o en contacto con éste.Funcionara mejor, siel micrfonoesté a una distancia de 5a 8 eentimetros dela boca yen posicién vertical. 2. Antes de transmitir,asegirese que no hayan radios encendidos muy cerca y as evitar que estos interfleran con su comunicacién 4, Pulse latecla de transmisién (PTT), Gnicamente cuando qulera transmit. 6.En los radios méviles, mantenga siempre colocado el micréfono en su base, a menos que vayaa transmit 8. "Nunca" sujete el radio por la antena 9. Bvitar el efecto heterodino 2.2 Técnicas de comunicacion a. Micréfono: este se mantendré en una posicién que evite la humedad del aliento. Se procurara accionar el interruptor del micréfono antes de empezar a hablar y se soltard inmediatamente después. Esto evitaré la mutilacién de palabras. Vor: deberd ser emitida como st estuviera hablando con alguna persona que se encontrara en la misma habitacion, sin subir 0 bajar el volumen de la voz. Pronuncie cada uno de las palabras clara ydistintamente © Modulacién: evite un tono monétono y arrastrar o golpear las palabras. El tono debe ser serio, normal y agradable, Evitese cualquier apariencia de afectacién, nerviosidad, indecision o excitacin. En caso de que ocurra algin accidente/incidente/emergencia, no debe darse la Impresién, de estar afectado o inquieto por ello. El propio hecho de continuar la comunicacién con otras personas en forma eficiente, competente y en tono inalterado de ‘voz, le ayudara a sentirse realmente de este modo. De la misma manera, esto inyectara confianza en los demés. 44. Griterio: siempre se debe identificar a la persona, entidad o aeronave con los que se va a hablar, si no se hace, puede provocar una confusion, Si el emisor se siente comunicativo, el ! CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO & | ssi de casa ca H Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina 3 de 21 ‘receptor debe simpatizar con él, pero en silencio. Si uno discute, que la discusién sea solamente de su parte. Debido a que no es préctico determinar palabras y frases para ‘cubrir todas las situaciones que pueden presentarse con las dependencias de control o con las aeronaves, se debe de usar un buen juicio en aquellas ocasiones en que deben usarse otros términos. Por lo tanto, cualquler persona puede usarlo en la comunicaci6n. Algunos términos estin especificados en las reglas y fraseologia tipo y son proporcionados para su aplicacin; el resto lo debera preparar y adquitir cada persona después de cierto periodo de experiencia prctica €. Calo; limitense los términos al Lenguaje usual, comin y corriente. Evitese un lenguaje académico o estilizado, No se empleen términos téenicos que no pudiesen ser interpretados instanténeamente por la mayoria de los que escuchan. Absténgase de utilizar apodos, sobrenombres locales, abreviaturas 0 mala pronunciacién. La radiocomunicacién no admite expresiones frivolas, tales como “Idiay”, “como va eso”, "soque”, ete £ Inseguridad: debemos ser especificos, las expresiones “creo”, “supongo”, “me imagino", “ehh’, no deben tener cabida en la fraseologia. 1. Profesionalismo: es indispensable conocer el lenguaje de trabajo y practicarlo empleando ls términos aprobados. Cuando sea necesario, los usuarios pueden tener sus proplos ‘érminos en forma apropiada A la hora en que se tenga que decir algo, se estara capacitado para decirlo con precision y obviar 0 sobreponer palabras. fh, Brevedad: una rutina cuidadosamente planeada y practicada tendré el efecto de escucharse suave, sin palabras huecas y le dara a las transmisiones la firmeza de competencia profesional. Por este motivo deberdn suprimirse las palabras superfluas como “para su conocimiento”, ‘gracias’, “por favor". |. Error: si se comete un pequetio error en la fraseologfa, cuyo significado no altera el espiritu, de la transmisin, pésese por alto, Si el error en el mensaje afecta el significado de la 1 CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO & | soto te costa DH Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina 4 de 21 transmisiOn, debe detenerse y decir “correcci6n’, proporcionando la instrucci6n correcta seguidamente. j. Confusion: selecciénese términos que tengan un solo significado. Evitese palabras que ssuenen como otras siendo diferentes. En los casos en que esto no puede ser evitado, el uso de ciertas palabras tendr que ser adecuado, para evitar que una mala interpretacion se convierta en eas. 3.0 Identificacton de las estaciones terrestres La sefial distintiva radiotelefonica de las estaciones terrestres, se forma con una palabra o abreviatura que indique el servicio que suministran, seguida del nombre del aeropuerto o del lugar en que se encuentra localizada dicha estacién, Algunos de los participantes son: Aeris Bomberos Policia Aeroportuarios Empresas de seguridad privada Migracién Policia de control de drogas Direccién general de aviaci6n civil Operadores aéreos Servicios en tierra Mantenimiento aeronsutico Empresas constructoras Empresas de servicio abordo Expendedores de combustible 4.0 Identificaci6n de las aeronaves: ‘Son varias las formas de identificacién que puede utilizar una aeronave, 1 CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO G | obi de costa a BH Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina Sde 21 las aeronaves seidentificaran dela siguiente manera: ‘a. Los caracteres correspondientes a las marcas de matricula de la aeronave bo. Eldesignador de la empresa aérea, seguido del nimero de identiicacion de vuelo. Los caracteres correspondientes a la matricula, precedidos del tipo de aeronave. Por ejemplo: a Bae oe TeBDY | AMB20_| TEBDY, A320, Distintivo de llamada [T-BDX | AA1796| T-BDX. C- 2088 5.0. Alfabeto fonético Cuando se deletrean en radiotelefonia nombres propios, abreviaturas de servicio, ‘matricula, palabras o grupos cuyo deletreo sea dudoso, se usar el siguiente alfabeto, a Palabra Charlie Delta Echo Fo o>} |r| fol iz Hotel India Juliet Kilo Lima Mike Noviembre ‘Oscar Papa Quebec Romeo alo}s|olz|e|-|x || 1 CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO | sxtieno de costa tea DH Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pigina 6 de 21 rs }-e|ne| |] en 6.0. Pronunciacién de mimeros Los niimeros se pronunciaran uno por uno, como se detalla seguidamente Numero Pronunciacién en espaiiol a Cero ft Uno ave Dos: 3 ‘Tres a 5 a 6 i 7 a 9 Decimal Mil 7.0. Transmisién de nimeros La transmisién de nimeros varia segin el mensaje que se desea enviar. Todos los niimeros, excepto los millares redondos se transmitiran pronunciando cada digito separadamente. Los millares redondos se transmitiran, pronunciando cada digito correspondiente al nimero de millares, seguido de la palabra mil Las cantidades que contengan decimales, se transmitiran en la forma anterlormente indicads, citando el punto decimal por medio de las palabras punto o decimal. CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO Gp | Sobiao de Costa ica H Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pina 7de21 Porejempl: Sete Niimero de serie Transmisién 25 Dos cinco [50 Ginco cero caro [1000 Uno no mil | Altitud de vuelo—'Transmision [12000 pies Uno dos mil pies 16500 pies Uno seis mi pies Niveles de vuelo | Transmisién 200 Nivel develo dos coo coro 310 Nivel de wel tres uno cero Hlevacién Transmision T7 ples Flevacion uno siete ples 7 a7 pies levacin ocho siete uno ples 7302 pies Elevacién siete tres cero dos pies Altimetro Transmision 339 ‘Alimetre dos nase eve nueve Viento de superficie | Transmisign 140718 ‘Viento uno cuatro cero grados uno ocho nudos 095/15635 Viento cero nueve cinco grados uno cinco mudosrifagas tres cinco Rumbo ‘Transmision 004 grads Tube cero cero cuatro rados 1060 grados Rumbo cero ses cero grads 180 grados Rumbo uno ocho cero grados ‘Aerovias Transmision THs Thiform wes cvatro cinco 1 CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO & | saben de costae D Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pégina Bde 21 via Victor siete siete ocho Frecuenclas "Transmision [12655M MHZ | Uno dos seis punto cinco cinco 1215 ‘Uno dos uno punto cinco 1 Millas "Transmision | 30 Milas "Tres cero millas 8.0 _Verificacién de mimeros Para verificar la recepcién exacta de los niimeros transmitidas, la persona que transmita el ‘mensaje, repetiré todos los ndmeros que contenga el mismo, o bien solicitars del operador que recibe que sea él quien los repita. Por ejemplo: Torre de control: “Mobil uno cero cinco ingrese, via interseccién Alfa uno para la inspeccién de la pista dos cinco”. Mévil 105: “Comprendido, ingreso via interseccién Alfa uno para la inspeccién de la pista dos ‘cinco, mévil uno cero cinco”. Torre de control: Correcto, erminado. 9.0 Horas Cuando se transmiten horas, deberia bastar el indicar los minutos, sin embargo, si hay riesgo de confusién se incluiré el grupo completo de cuatro cifras. En ambos casos, cada digito se pronunciara separadamente, Tnformacién general Hora | Transmisign ‘01:15 _| Cero uno uno cinco. 13:17 [Uno tres uno siete ‘A solicitud Hora__| Transmision 20:30 | Dos cero tres cero CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO & | sero cotakea H Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina 9 de 21 Verificacién dela hora Hora | Transmisién (00:01 [Cero uno 17:54 | Cinco cuatro 10.0 Prioridad de las comunicaciones Las comunicaciones aeronduticas se haran conforme al orden de importancia siguiente, 1. Llamadas de socorro y mensajes de socorro y trio de socorro. 2. Mensajes de urgencla. Comunicaciones relativas a radiogoniometria, Mensajes relativos a la seguridad de los vuelos. |. Mensajes de movimiento de aeronaves 2 3 “i 5. Mensajes de control de transito aéreo 6 7. Mensajes meteorologicos. u Mensajes relativos a a regularidad de los vuelos (operaciones) 9. Otros 11.0 Procedimientos radiotelefénicos Son los métodos que van a utilizar para establecer un contacto radiotelefnico, en el cual la ‘comunicacin se hace sin Interrupeién y que comprende llamada, respuesta, mensaje y acuse de recibido, Cuando se desee establecer un contacto, la comunicacién se Iniciara con una llamada, ala que se seguir una respuesta, Cuando haya certeza de que la estacién a la que desea llamar esté alerta y que el texto de! mensaje es corto, podra ser transmitido sin esperar respuesta 12.0 Acuse de recibido El acuse de recibido no se dard hasta que la estacién emisora y la receptora, segin sea el caso, queden seguros de que el mensaje (aviso o autorizacién) que fue transmitido haya sido recibido correctamente. ! CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO | Seino de cst ic HH Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pi a estacion receptora acusaré recibido transmitiendo: 1. Su propia identificacién 2, Lapalabra recibido 3, Colacionando el mensaje (si corresponde) 13.0 Correcciones y repeticiones Las correcciones y repeticiones, se harin mediante el siguiente 10de21 1. Cuando se haya cometido algin error, en la transmisién, se dir la palabra “correccién” ‘ya continuacién se dara | version correcta El personal debe realizar las repeticiones o colaciones, de las comunicaciones que sean transmitidas entre un emisor y un receptor, cuando se realicen comunicaciones con personal que ingrese al érea de pista y calles de rodale, yen cualquier otro caso que sea necesario, debido a la criticidad de la informactén que se esti transmitiendo. Si se desea la repeticién de un mensaje completo, se diré la palabra “repita" sin explicar tas causas que imposibilitaron la recepcién. La solicitud de repeticién de solamente una parte del mensaje, dependerd de la parte aque se desee sea repetida: a. Se pedira “repita desde..." si se recibié satisfactoriamente la palabra anterior a la parte que flla, ». Se dira ‘hasta. i se solicita sea repetida la parte faltante, encontrada antes de la palabra que se menciona, . Podré decirse también "repita todo lo que siga de." si tima palabra fue recibida satisfactoriamente. 5. Habré ocasiones en que la repeticin que se desea, sea pedida con més concisién por referirse a clfras u otros detalles, entonces se podré decir simplemente “repita ahora’. 14.0 Palabras y frases de procedimientos CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO GB | sete de costae H Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pégina 11 de 21 Las sigulentes palabras y frases deben usarse cuando corresponda, como procedimiento en el establecimiento de la comunicacién e intercambio de informacién: Frase Significado iGima me ecu? (Ro do 30UrEA | se expe ors misma prern aes | Comuniquese si ha reebido y Seateas ees aaa | comprendido este mensaje -Afirmativo (afirmative) Si, bien est usted autortzado Anule Haga caso omiso de esto. bu ae Mitransmision ha terminado y espero a respuesta ‘Anular la autorizacién transmitide one anteriormente Colacione (read back) Repitame todo este mensaje Comprendido (Wilco) Se ha reeibido su iltimo mensaje el cual se ha comprendido y se proceders de acuerdo Examine un sistema o procedimiento (no Compruebe (check) debe utilizarse en ningin otro contexto) (No se espera respuesta Contacte Esableze eomunleacié con Correceén (correction) a ee Corecto (thats correct) Se exlca pore mismo 1 CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO & | soto ce cosa tea D Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina 12 de 21 Dos veces cada palabra a. Como solicitud: La comunicacién es il, Por favor transmita cada palabra dos veces. 'b, Como informactén: Come la comunicacién es dificil, cada palabra de este mensaje se transmitiré dos Escuche (monitor) Escuchar (en frecuencia) Espere, pendiente (stand by) | Se explica por s mismo Hable mas lentamente (speak slowly) Se explica por st mismo [Negative (negative) No, permiso no concebldo. Incorrecto Prosiga (go ahead) Recibido (roger) He recibido toda su transmisién anterlor rosiga con su mensaje Replta (say again) Repita todo su mensaje Repito (I say again) Se explica por si mismo Separacién (break) Por medio de estas palabras se indica la separacién entre las partes del mensaje, (Seusard cuando no hay distineién clara entre el texto y las otras partes del mensaje). Terminado (out) 15.0 Comunicaciones de prueba Este intercambio de transmisiones ha finalizado y no se espera respuesta. Cuando alguien necesite hacer sefiales de prueba, ya sea para ajustar un transmisor antes de hacer las llamadas 0 bien para el ajuste del receptor, lamaré a un receptor especifico para CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO $l Gobierno de Costa Rica BH Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Paging 13 de 21 verificar su equipo. No se hardn tales sefales por mas de 10 segundos y consistiran en niimeros hablados (uno, dos tres, cuatro, ete), seguidos de la identificacién de la estacién transmisora. Estas pruebas podrin efectuarse siempre y cuando, su emisién no cause interferencia a ninguna comunicacién previamente establecida. Cuando se desee obtener un informe acerca de la calidad de sus seftales,llamara a la estacién ‘aerondutica o receptor més cercano, de acuerdo al siguiente procedimiento: ‘2. Identificar la estacién a la que se llama », Identificarse (nombre de la persona que llama, grupo, empresa, departamento, etc) ‘& Mencionar una de las siguientes frases: 41, Verificacién de sefial (signal check) 2. Verificacién de mantenimiento (maintenace check) 4. Decirla palabra cambio. Por ejemplo: a. Torrede control b. Oscar 4 . Verificacion de seal . cambio 16.0 Escala de legibilidad La escala de legibiidad, fue establecida con el fin de que la transmisién y la recepcién sean la ms claro y preciso posible, teniendo estas dos clasiicaciones:, Escala | Casificadin Significado 1 | Mlegibte ‘Apenas perceptible 2 | Legible de vez en Débil cuando 3___[Legible con dificultad | Regular ‘4 Legibie ‘Buena (fuerte) 5 | Perfectamente legible | Muy buena (muy. fuerte) 1 CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO & | sotieno de asa ie \zae” DH 17.0 Abreviaturas que podra usar el personal Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina 14 de 21 ‘Abreviaturas | Significado AIC ‘Circular de informacién aerondutica AIP Publicacién de informacién aerondutica ALS ‘Sistema de luces de aproximacién ATC ‘Control de trafico aéreo ATD. Hora real de salida CAT, Categoria ETA —| Hora estimada de legada ETD, Hora estimada de salida Freq Frecuencia H24 Servicio de 24horas IATA ‘Asociaci6n de Transporte Aéreo Internacional IER Reglas de vuelo por instrumentos ILS: Sistema de aterrizaje por instrumentos IMG Condiciones meteorol6gicas de vuelo por fee {nstrumentos Tnfo Informacion LT Hora local ‘MET Meteorvlugia Meta Informe meteorolbgico aerondutico ordinario ‘Notam ‘Aviso al personal de vuelo ‘OACL ‘Organizacion de Aviacién Civil Internacional ‘OPS ‘Operaciones VER. ‘Reglas de vuelo visual a MC Condiciones meteorolégicas de vuelo visual UTC Hora universal coordinada 18.0 Vocabulario de aerondutico que podrs utilizar el personal CONSTRUIMOS UN Aesente Adelante Ale eae Antiaiiéa— 1 PAIS SEGURO & | sien de ota ia ae BH Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pégina 15 de21 ‘Apagar [Apresurar Aprobado ‘Area de carga ‘Area de estacionamiento irea de movimiento ‘Area de plataforma ‘Area de prueba ‘Aterrizaje completo ‘Aerrizar Barredora Beacon Calle de rodaje Cambiar Cambiea ‘Campo Carga Carga aérea Combustible Despegue Espere /mantenga gible (no se entien Inmediatamente Inoperativo Instrucciones adicionales Intersecci6n Libre isto Tame. 1 CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO & | ssi de costa ea H Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina 16 de 23, Hlegada Luces de pista Lugar Mantenimiento Movimiento de Notifiear ‘Nudo_ ‘Obstdculos| ‘Obstrucciones Peatones Pedazo de hule Peligro Pesado Pista Plan de wuelo Plataforma Posicion Previo Primeros auxilios Probl | Procedimiento Prueba / ensayo unto de espera Recepein Recibido Regresa a Reparar Repetir Repita Reportar Requerir Responder, Restringido Rodar o taxear Ruido D Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina 17 de 24 Segui asus ‘Seguridad | ‘Seguridad operacional Siguiente Tiempo "Tomar en consideracién “Torre de control “Tren de aterrizaje ‘Umbral Urgente: Velocidad Viento Viraje Virajeala derecha Virajea la izquierda Visibilidad Vuelo Vuelo no regular ‘Vuelo regular Zana 19.0 Fraseologia aeronéutica que podré utilizar el personal Frase ‘Acuse deredbido Colacione su autoriza = ‘Trabajo de construecién en, z ‘Autorizado a. ‘Virea la derecha a la primera interseccién, Expedite rodaje,avinen fina, Confirme problema, Confirme destino. Confirme intenciones. Pista mojada y resbalosa Legible / le escucho cinco. Distorsionada / entrecortada / Interrampida CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO G | sete de cosa Ra DH Circular de Asesoramiento AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina 18de 21, Imposible entenderlo Gireule (go around) Informe cuando listo sgativo, repito las instrucciones, fueron mal interpretadas ‘Necesitamos ayuda médica 20.0 Vocabulario de meteorologia que podré utilizar el personal ‘Vocabulario Bajas bruma Cerrado Chubascos Condicién meteorolégica Despejado. Direccién del viento Distante Estimado Humedad relativa Humo_ Indefinido Ligera Hloviena ‘luvia Lluvia intensa Medio. Medio nublado [Muy ligera ‘Niebla en su ‘Nubes Oscuro. aco CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO GB | ssi te caste Circular de Asesoramiento D AGA- N° 04- Rev. 01- agosto 2013 Pagina 19de21 Precipitacion Pronostico "Techo “Temperatura "Tormenta "Tormenta eléetrica Velocidad del viento Viento de superficie 21.0 Vocabulario de términos aeronduticos, que podr utilizar el personal (Vocabulario ‘A discreci6n del plato ‘Aeronave pesada ‘Aeropuerto alterno Apresure / expedite ‘Area de aterrizaje ‘Area peligrosa ‘Area prohibida ‘Area restringida ‘Bajo mininos. ‘Chorro de gases Colacién Correccién Corriente de chorro Interferencia Libre de transito Luces de calle de rodaje | Luces de final Luces de obstruccién Luces de pista Luces de toma de contacto Luces de umbr jantenga /espere No puedo. Notam ‘Obstaculo 1 CONSTRUIMOS UN PAIS SEGURO

También podría gustarte