Está en la página 1de 16
cartrowo VIE EL PRINCIPIO DE LA FUNCIONALIDAD ee seer cl So es ees sone Scien eee ee nc ia jinados _procedimientos de identifica s. Su orientacién general es, por tanto, anali- tie, problematica que plantea el sestructuralismos en. peo eens Eye " rativa transfor Seo tea Se ee ees ee eee eer Se oe oS eee aye ee eae see te ee ee ee Soo ene hoe we nae fear ues ee ee es creer sat ba prises ea eaten ie hablante. Peo entre las dos orientaciones hay diferencia rad ‘al en los enfoquesy en la dresclin misma de la investiga, in: el estructuralismo va de lo empiricamente dado, de to «producidos (oraciones y «textos hacia el saber y aypira'¢ descubrir mediante el andlisis de lo producida et saber correspondiente y sus estructuras (también en el caso de luna lengua desconocida}, mientras que Ia gramtica transfor. ‘macional va del saber hacia lo dado pretende presenta (reconstruir 0 sshmular>) ese saber como saber activo, on forma de reglas para Ia «produecidn» de oraciones (de eucr. te que excluye el caso de una lengua desconecida)" En rea, lidad, se trata de dos metodologlas en cierto sentido com, Plementarias y que podrian colaborar en ta descripsiin de las lenguas; pero la mayoria de sus partidarios parecen pen, Sar que ae excluyen reeiprocamente: el estrcturalismo iden, tificala descripcén con el anise y descuida la producelén de oraciones, mientras que Ia gramdica transformacional iWdentifea la descripcién con la presentacién de las reves Ae produccién o ssintesis» y no ofrece, en realidad, métodos e Kdentificacion y anilisis (0 de «descubrimientos), jE 4 gramitia tansformiconal no ha sp acarada hasta ta uc a Ec ene ls rein propuctas por Since Ht rllda de enum 6s deci et sites patel oc eet ‘mio sptcan al blr a oer se afin ¢ aan eet alas (Por lots, le tpoe de fea) aoa rene seat fat a ser lng de oe bablnty, 9 se preetde eesee EMD J ota vost ve ce que ent 2o lager 9 ger en Sasa sie oi mae ec ss foe mmo ber pred 3 sims ercones co tales > eules ferns (ques conocen de tatemtio), Pere er care mae? Gat ‘epeade dels cetucturs profunase coe we sapien Feber Ae ‘tc po de Tels arttraran. Ate he Ingrid ee ‘um ees, rt de an prow inpeiene eqlar eprotundon “sum, “es, set fee Lecciones de lingilstica generat ia retool at estructural, fue una verte Cabeletz quien vo ear Imete que i gramfia, como devel de una len, ia eae reece (ae eee at ‘analtca yn ota ssntcan La gram anal pre, teein Gabsentz, de a orate y nga alos elements tao dein Jngin conieraa (es decir que edescibres ex ae fi etal ates i et tee eet eee ea eee tale, pecismene, la regan de prodnecn dels Ore: ones (cnr ca, nbn certs vein ie propio Ge eerste eect 02. to matic, er somes no ae eneveien TADeS epoeios Ceo acs cx form explicia~ ne pede der ea to Sir alias por lo teicn deta corintey de la pre tea mist en Inertial etrucara, on cutoe @)_ el principio de 1a funcionalided,;con wn importante _ «srolarionsomensniants sbsieniticoch 5 ocean Ja conmutacién Mo mode als cx OTS * Die Sprachwisoschaf’, ps 9 sigs, ¥ AH. Pero Cadel no pens, or supst, que In grade sntteas peda suse hr analien, Vane a ete rerpects TNCL page. 28289. mcs Gserraiones en Grama, semna, snivreis (GSU), Madi, Isis, pis 51s. Accea dla complemeotnidad de diverson fo: ‘ies ls lings, sf. tambien nastro eta ca ‘situa’ cb 12 ngtitan en I hombre yn insu (HL), Masi, 19, El principio de ta funcionatidad Los tres primeros principio carscterian el extrcture Uso en general; el cuarto ex propio del estrcturaisme ow opto, aunque en el fondo es consecuencia de lor otro, no ¢ reconocido por el estucturalismo norteamericare, does mitindose, en general, ala parte material del lengua, re fenta os casos de neutralizaion como casos de edit cin defectivas: como ausencia de clertas unldades en view {os contextos o en ciertas posiiones. Tampoco recone Ie eutralizacién la lingisticafirthiana, que, como ae he sto (cap. VI, 13), admite esistemass distin ‘o. distintos en posiciones dis. odel significante (plano ma- al et oem a tno at contenitoo dt signi. ‘ficado (plano puramente mental) El principio puede ve docirse a te formula: se ae echo i es dela misma ume kogn amo hee cotaune ae {Bi deliita_ mediante diferencias en fos dos panos den *igosy), To cuml, a su vez, puede explicharse de la taane, i ecciones de tinglistica general ve sot: ya eens matril_ cilgur ese aes Tanclnal ca a lena considera 1S piston covependcle tambien diferencia en el sig ical. ere con eck fin tem Ta misma lenge le corresponden ia expectcas en i expres ma “S[IE, Gm mayo oneness do presi y del contenido principio vale sobre Stn main (parents Sorat are ome ‘isn cote lengua diversas. una diferencia material (tn Cite) sod osreb de ng seta {Sitio sao sbecbo de habla (ode eelizen dea ene io pice nes cferencis de sigifndo » wa Siereaia semantca pens o ituida como tal no ha de Contec hao de enn sti ropa de nn oe nis co cen) oe cee nn essa cpecfin, Pero cn Tspeto a hs TERE senda postv: ne uniades uma leg risen com hechos funconales de fa misma. | fonema exist isting sigicantes con sigicado iste Y ana un Be dora (co nro y cote Inch yes, como med aga, un Sm Cretan conten aside copes, uokla 8 una a “lose rnc nnd eet po meade en do Sv Cop x eh: fre oes at de as sia de lng co nese gue uo fora terion SGrespnta un cnn aterm pron d fm yaiveves Noes meen encambo qs.en 18 Te fe ns tne france toes a8 On Sacre mins sits» tanrs De Sn Scata'd sipino ve express cto Is wale BI principio de la funcionatided 191 de dos planos por una misma forma: la relacién entre ex Presiin y contenido es constante dentro de Is misma tnidad en sus varios empleos, pero no es necesaiamente hae smorteman, eta consti (0 representa) eS Ee.°par wes fone oeenten Hy om qu presenta (ere sentan en) un detente sdiibucinn, ein ese mca Vets es forms o indo de pr Sutter arate 9 de sero con a terminal seeped, capa, por los ngs norteaes+ tomers de unica smorfemas, Del miso me, tn inglés se encuentran en la formacién det plural tres de- Shea motrin frie (o} (co PO!) iy tcomo en wings) ie co em Tose per ei + ‘hac epeentan un slo motes y sn serene, see nay ce elas lilromdns do cote. Ansoee weeny aca degra = rene emai 3 en EL principio de te funcionaidad 183, 9s en est sentido como hay que entender Ia aexisteneia» de los hechos de lengua: se trata de existencia funcional. Las diferencias contextuales {ue se comprucban en uno solo de los dos plans (hasta aq, slo en el plano de la expresin) no se ignoran, por supucsto, ero se advierte que, desde el punto de vista funcional, se trata de slo mismo. Lo que se hace, al aplicar el prinelpio de, 4s funsionaldad, es, por consigulente, establecer una. jrar Sula. de los hechos: se distingue el plano funcional de la lengua —plano de las unidades funcionales— del plano de Jas variantes de realizacién. stax pueden ser oblisatorias, como en el caso de la formacién lel plural en inglés y, €n In mayor parte de los contextos, también en el caso del articulo singular masculino en italiano, o facultative, como en algunos wsos del mismo artiulo en itallano, As, para tos Ihabiantes que dicen indistintamente lo oil psicotogo, las don variates son facultatvas, mientras que para les que dicen ‘lo to pricologo, como lo exige también la gramdtica nor. mativa a variate fo es obligatoria. No hay, en camblo, vx ante facultativa, al menos en el wso «normals del itatiano, ante la s- llamada simpuras o simplicaday (la seguida por ‘onsonante) a ante zen el uso enormal, se dlce fo studente (eungue en el plural alguno diga también i student) fo cio (ungue regionaimente se diga también i 20). Varantes fa. saltativas se presentan, en cambio, en el caso de las palabras on gr inicial (to gnocco ~ it gnoceo). Pero en todos estos sas0n se trata de variantes del plano de la expresién 9 00 de unidades funcionales, puesto que corresponden e una sola tnidad de contenido. 131, Lo mismo val, por supuest, también part las unk dades y variantes del contenido, Asi, por ejemplo, el imper. fecto y el pretéito indefinido son unldades funcional di sus, $1.18 ie Lecciones de lngiistion generat ian, lentes, conten «de Tongan, en expat en tain, E Jo son en inglés y en alemin. Sin duda, lo que fe ice jaiiol mediante el imperfecto o el pretérito in- ‘tei es ‘expresarse, en un determinado texto, con Sires mdi, ambien ings yo len, miner no presenta desarrollo. O sea eo puede emplcarse ono Puta eel ices 9a Imperecto, con referencia nl momento nina Pees at Seo al momo cna de smc 35 pt siemplo, para cntsiar «une pegumacom scOve ede tabs) haclendo (en este momen} Bo sect ia Freeman se part contest, por jeaplo ‘uontra) ef reo} que haba perdido mene oa got (© sb) erred pr cared ar op rar emplen en presente 6 ena ieee ne ‘odin. (se determina utrirmene) cl ies erica & exon tempos en lo temporal on lo secre ‘odie lar eo del vert, As un encuoenete ane trate) eetvament ico re ler sprcene etore tion (con respect al presens moreno) Encuentro on exe iro maces iene nen sonra yo at wy coonran), ido de ‘comprobar (de Encuentro (0 por ejemplo: as (=las he en: fo encuentro (ma ‘inia, sine accion valor lxico y el valor gra: 198 Lecciomes de lingistiea general repetida (a que la repetcién de una aceon momenténca Dresenta, precsamente, diracion o desarrollo): encuew fro (a menudo), encontrabs (varias veces). O, sino, adqiries 1 acepein onsiderar, etinar, jugare: encuentro que has procedido con cordura. Ahora bien, es evidente_ ave Jas Aeterminaciones de este tipo pertenece al espafl, ps se fetloren a como funconan wa valor lxico espaol yclertas [nidades gramatieales esate. Y una gramitica completa la i tenga deberiatenrlas en cuenta y repsraias, Pero, preclsamente, no oma unidades, de lengua, ni como bechos Ue fos que pudian sabstrecre» las unidades, sino_como ‘ugchos motivades por la combinacion de Jas unidades fun! (Gauss Es decir que, dede el punto de vista de Is wa: {ey as varantes no sélo se repstrarin como tales, sino gue podrén también explicarse 0 justifearse 133, Hay que recordar, ademés, que las unidades de contenido no correponden a To que una lengua puede {fair en contexton particsare, sino a To que debe decir fara expresar,determinados “contnidos de pensamiento Ce cap, TV. 21.2), Asi, podemos preguntarnos: existe fn eopfo, como unidad de lengua, el nimero dual (0 sa, tin numero gramatical mld a dos)? Sin duds, podemos retcrimos a dos objetos, 0 sicesos, ocualidades, et, ustido eplicltamente el numeral ds (dos Uros, dos enewentos, dos Sirtudes). Pro podemos hacerlo también sin ello, En Juan 7 Merta se quieren mucho, e referencia a «dos» resulta del techo de que las personas nombredas son dot; en ss os pode resultar de que sabemos que Ta persona con Ia que Tablamos tiene dos hijos: yen estos drbols, del hecho de que tanton son los Arboles que esta ala vista'o que se sefalan te, Y 30 quieren, sus, hijos, estos, drboles presentan la Shisma forma para la referencia a edose y a «mds de dost I principio deta funcionalidad we Por consigulente, el dual no existe en espafiol como hecho de lengua, ya que no debe decire y no se expresa por medio 4 formas especifias. 0, si se quiere, existe slo en los nit merales dos, ambos, entrambos, que, sin embargo, no s# ‘istinguen materiamente de los plurals, y se construyen ‘on sustantvos en plural. El dual exstia, en cambio, como valor de lengua en el griego dtico y en el indio antiguo, Jenguas en las que formas expecificasexpresaban precsatnen. te este contenido, tanto en el nombre como en el verbo, YY clertas lenguas tienen incluso un trial. 144, Hemos dicho que el principio de Ia funcionalidad s funda en el postulado de la solidaridad entre el plano de 1a expresin y el plano del contenido: una serie de variates 4 Ta expresion representan una unidad funcional # les co- rresponde un mismo significado, y una serie de variantes del contenido representan una unidad funcional (un significado) siles corresponde una misma expresién. Pero esto debe en: tenderse estrictamente como condicién de la exstencia de las unidades funcionales de forma o de contenido y de la elimitacién de las mismas coo respecto a sis variantes, ¥ ‘no como criterio infalible para diferencar en todo caso las ‘unldades en ambos planos a la vez, ya que Ia correspondencia consid lengua puede también no ser de 1a 1. En efecto, ‘que hay formas idénticas alas que corresponden dos (0 ms) significados (casos de chomoafonias) y slgnificados snicos a los que corresponden dos (o més) formas propiamente tales, fs decir, no determinadas, como las variates, por los com textos f6nicos (asinénimoss). 0 sea, casos que pueden Te presentarse eaquemticamente asl et Lecciones de linglstica generat ‘Akora bien, 1 principio de la funcionaidad vale, natural mente, también en estos casos para la existencia de las ‘unidades funcionales F y S. La unidad de expresién F existe como tal porque, a pesar de su varlacién contextual, le co” rresponde un determinado conjunto de sinificados (Sy S $1: 1 unidad de contenido S existe como tal porque, a pesar de ‘su variacion contextual, le coresponde un determinado con junto de formas (Fy, i, F). ¥, con esto, el principio vale también para Ia delimitaciin de esas wnidades con respecto ‘sus variants, ya que la unidad de expresién F no seria tal si una modifiacion material suya implicara paso a otro sig: nificado 0 a otro conjunto de significados, asf como la unidad de contenido § no sera tal si una variaién semantica en la ‘misma implicara paso a otra forma oa otro conjunto de formas, Mis aii: estos hechos se reconocen como lo que son en ls lengua (formas homéfonas 0 sindnimos) precisa: mente porque se aplica ticitamente el postulado de Ia sol daridad entte el plano de la expresién yel plano de contenido, ¥, por ende, el principio de la funcionalidad, y se advierte ‘que, en estos casos, a determinadas formas corresponden en la lengua misma, no sélo en el hablar— determinados| ‘conjuntos de sgnificados, y vieeversa’. Pero, por lo mismo, Bs por ello curios que eos bechos se aduscan a veces en conta se stracturatomo (9, onl fon, em conta deb decipeion eas lence,» haat dee posi de habinrrazonablemente de la). EL principio de ta funcionalidad 20. ¢! prscplo no puede constr tambign creio para ate evel entre sls unidades de forma FF, yy ac aide ds de contenido 5, 8, §, ya que agi lo que se dlinte Gon respecto al otro plan cs. en cada cso conjure Estas unidades se reconocen te “ cine contest, metas os ‘sto to es posble a se trade unktnde vrs, Bs ue as tre la fucontad se les apea en un forma, pa Iérica y ‘ramatical —que tambien es un fendmeno empiricamente comprobable (aunque no racionalmente necesario}—, sino que se dlistingue entre polisemia y variacién, y se establece ‘un srden racional y una prioridad en la investigacion y deserip- ciém de las enguas, El corolario dice, precisamente, que, al tes de optar por Ia homofonia, hay que preguntarse sino se tata de variacién: en todos los casos en que las homofonias © polisemias no sean evidentes (por elemplo, por tratarse de formas que pertenecen a paradigmas dliversos) —y muy en CE Metaph, 16351000 7. 206 Lecciones de lngistica generat particular en el caso de los hechos seategorialese: de los procedimientos gramaticaes y léxicos—, hay que buscar pri fnero aquello que las lenguas deben tener para ser tales, es Gecir, invariantes de significado o significados untarios. Y séio cuando resulte absokutamente imposible «reducir» to- das las acepciones de una forma a un valor unitario de len fu, seré licito admitir homofoni, ast como, por otra parte, das formas diferentes alas que, sin embargo, puede asignarse ‘un significado wnitario, se identifian como «sindnimose, 0 sea que hay que distinguir desde el comienzo y constante- ‘mente entre «significado» propiamente dicho y «acepcién nize significado funconalmente auténomo —o «significado {de lengua»— y significado de habla», entre «significado fconstanter y «significado ocaslonals, Lo cual, sin duda, tn Ia prictica mucho més diffe que admitir de antemano polisemias de toda indole: pero leva a la comprensién del fmodo como funcionan efectivamente las lenguas, mientras {que el admitir la polisemia como principio de estructuraciéa Gel significado y confundirla con la variacién, ademés de carecer de fundamento racional, s6lo detiene la investgacion y no Hleva précticamente a nada, oi siguiera a delimitar y Aclarar las polisemias mismas, En efecto, éstas sélo pueden Gelimitarse como tales desde el punto de vista de —y con res- ecto a— os sigificados unitaros 220, «Reducir» las acepciones de una forma a un sig- nifcado unitario no significa, por lo demés, reducirias a tin solo significado «puntuale, del mismo tipo de las acep- clonés,e ignorar la multitud de los empleos de Ia forma en Cvestiin, sino, como ya se ha sefialado, delimitar de acuerdo con la lengua vina z0na de varlabilidad seméntica en las que. ‘quepan y encuentren su justificacion, en lo posible, todas Tas acepeiones de esa forma comprobadas en el uso lini EEL principio de ta funcionalidad om a ene ae eae eee eee Roe a eee a Sacco en tae Seta oa eee Sera ee ern Soe een elo ee soe Saas Saar hheterogénea de empleos (tipos de variantes) identificables eee ee See See aes a ee onceionaes el tipo sf pudlere, hala) inuso al Taro como en el tyro specs o imperfecta dels Ju entonces [en este juego que vamos a jugat], yo era el ‘ey 9 tt eras ta rina), etc, pero todos estos empleos pueden interpretarse como manifestacones determinadas de un valor ‘nico de «presente inactuals, opuesto al «prescate actual» (Gt cap. VI, 122). En efecto, lo que caracteriza esencial mente nuestro imperfecto es que designa shechos» disminut dos oteducdos de agin modo en st eactulidad> (realidad ‘© efectividad) se trata de tun «segundo plano» (por ejemplo, de las circunstancias de aquello de que se habla, no del tema tismo del discurso), de una condicién, de tna suposicién, algo condicionado, de un juego que solo imita loreal, et Y¥ dentro de ta inactualidad, el imperfecto es un =presen, a Lecciones de lingistioa general ter: de aqui que pueda ser durativo y momentaneo, se- relfactivo e iterativo, y pueda referirse también al pasado y al futuro (a su pasado y a su futuro), como cualquier otro presenter 222. En un segundo tipo, que también parece ser bas: tante frecuente, un significado basico, caracteristico de cier- tos empleos, justifies los restantes tipes de variantes, aunque ro Ios ‘contiene’ propiamente. Y estos iltimos pueden incluso fer més numerosos y més frecuentes que los empleos que ranifiestan directamente el significado bisico. Tal es el caso del diminutiva en espafiol (y en otras varias lenguas). Se ha dicho ¥ se sigue diciendo que el valor propio del diminstivo fo es, en espaol, el valor «nocional» de disminucin o am ‘oracién objetiva, relativamente mis raro en los textos, sino tun valor eemocionals, eexpresivo» o afectivoy, que es mu cho més frecuente, Ahora bien, esto ultimo puede ser cierto, pero, si lo es, lo es sélo en lo que concierne a las variants. En efecto, el diminutive se emplea a menudo con valores afectivos, incluso al designar cosas que pueden ser peque- fas (o emis pequefiasy que To normal de su clase). Ast, do lante de una casa muy grande, alguien que la considere con sdmiraciin o con ironta puede decir Qué casita! Un diminut vo como hombrecito puede decirse admirativamente de wn Thombrecitor, 3 decir, de un nifio bueno y sero, y también, on sentido irénico y despectivo, de un adulto que ha hecho ‘muchos enredos(/Qué hombrecito).¥ profesorcito no implica Inecesariamente que el profesor nombrado sea pequetio de ‘stature, sino que las ms de las veces manifiestacarifo 0: Gesprecio por el mismo, Més aun: et diminutivo se emplea fon frecuencia para «cosas» que no se ve cémo podrian dit Iminuirse en st tamafio 0 ser més pequefas de lo «normals (acitta, vito, todito, mismito, de rodiltasl: es dificll ser BB principio de ta EL funcionalidad 209 ‘nos ado» o menos mismo> de lo Pere, = 3 deo gue un ex Perea = de esto, Ia tesis aludida no es cierta en lo ‘que concic a a1 yr de lenge dimintv. Bo ago eo ‘24 8 valores eocoaes 3026 preset fara Se Sh ora, hombreco esa scat ectvo. Y, sabre todo, son enteremente heineesen termina, sna, Inlao pera muchas y muy aicrentes, segin lor eon En relldad el valor bsiay de ‘io pede se ete tim, preciament, como saan ct nics, ept se stnnerais ethane, ce edt medane adjetvs como pequeto En slate feo au se presenta constantemen era des (es decir, por el solo conocimiento de la lengua), er oe Be sates en que los objetos nombrados pu ee caste, bosqucl,arbol, ratnc, an de por si como referidos a objetos 0 a seres speque- fo nto de sei). ambin ee evar ge er carlo oto tps de scepnns,prestamoas a Be Lecciones de tngistica generat fal tamafo; yen tales casos se pasa a una eaminoracién subje- tivae, es decir, a Ia aminoracién Irénica o a una aminoracion ‘cualitativar y, con ello, a simpatia, al caro, al desprecio, fla aversion, etc, que, segin Ios casos, se pueden tener por fos objetos 0 seres pequetios, Ast, el diminutivo casita, st se dice de un palaclo, adgirird por sirontay, es decir, por com traste, valor admirativo. Del mismo modo, si el «profesorci tor de nuestro ejemplo no es pequefio como persona (Pues ‘como sprotesor> no puede serio), o si esto no importa en el contertooen la situacién el diminutive que se le aplique past- ‘i necesariamente a alin tipo de aminoracin subjetiva 0 cua. litativa y expresard, por ejemplo, cari, si quien lo dice ©s fa madre la mujer o la amiga del profesor (iMi profesorcitol, 1 al contraro, aversion o despreeo, silo die (eventuslmen- XG, con certo tonillo) un estimado colegs: ;Uum profesor fol ¥ tes materias, lat cuslidades, los conceptos lamados tabstractoss, ete, no admiten Ia apreciacién en términos de Iagnitud (grande, empleado con los nombres de cualidades Y los sabstractoss, adquiere otros valores; por ejemplo, el Ge “importante, come tampoco la admiten las medidas {os valores fijos (como los monetarios). Una cantidad minim de caguar e5 tan cagua» como toda el agua del mundo; de ‘aqut que los diminutivos de los nombres de materia (apita, into, harinita, azucarcito), sl no se refieren a porciones do terminadas (como en el caso de un quesito, un panecilo), 20 ‘expresen aminoracion objetiva, Jetivos. Y por la misma razéa, nocioncilla, st se diera, no jgnaria tna nocion de tamafo reducido, sino una de ee ‘azo valor; los scinco quilitot» que una sefiora ha engordado ‘0 ha perdido, no son quilos diminutos; una «pesetitar no es nds pequefia que una peseta, y scien pestitas» son exo tamente cien pesetas, al mis ni menos. ino diversos valores, su oa Po Meta increas [em mee ene co Juan y Maria se escriben se interpreta en el e que EE principio de ta funcionetidad 223. En el tercer ne» las a to, pido tis oe spon (dt gu cosa nee ela), peo a lo emperor a s: comporan como a eran dap ae indo de manera gu, co ent end saa de ellos se exciuye, i comes: Se pasa al siguiente. A este onde en espafol (y en parte también en otras lenguas) el ‘enemos (aproximadamente) 1) ua se tov ASD Mae pee 2 tay Mate elem 4 == Rae rps 1 La mere ae tie) 43 ats « pus M6 are ts cw ae | 'Picciones no es, por supuesto, a ereflexivideds Yen un sentido muy ‘ransitiviad’, la I ‘interpreta prime flies propie, Sendo tla ta dane de a inversion dele transla snes Cee eal mismo temp sete ae tran de ecloer Soe ote mismon, le contre, recprocas: la acciin we sore eo como cumplida or eta) spay Ie clin ee su agent, Si hay mis sujetn apts lemon amply sobre na 212 Leoviones de linglsticn general Juan ccribe « Maria, y Mara «Tuan, puesto que m0 sole thon setts cats a notes mismox Sen cambio, TPujew no puede ser ages, Ian consracines se iter bean con spss: yam ston vernon ea ton cuslqler Sujets) teemos en esta misma fase ol sme- ho ans ama Gar, ge, ea, wo 61 6 ‘eo Se dstiew de a ps i 2m inet, no fay suet expres peste en el conte, Is mimes CStstrcrioecs we intrpretan cone Inperoaia, Pero om deteminacoes todos estos con ae tat de econ de as contests (ache ene das nueto saber acrea de Sr norma de scone) no deve de lengua En fest, te cada caso podlaneaber ers interpreacons, bs com textow lnglisteos o selese fuera oon Aa pora Juan Maras mira ae nrc 1-6 peo oe aad cn el espejo vale In nterpeiacin {4 (2 menos que ‘pecad ndne cane): Dt ln ods tr capecidnd Ge scar de un suet puede negaveexplic impictamente pra tos mitra lve, Im interpreta ent I eras mre, Ra 8 toe ata oun Ls ies, tenemos Te eps con ten, een neta no agente pede Ser presi ‘ein apt: En'un caso como lad se ecribe se te Gh con must sconecimicto Je las conan, la interpret ion tm esai.I, yu gsabemos qe as ere fo ac cocbea «st minus, Pero ena ella imaginara (Gor empl, de un cunto de dat) en gue lab tetas Ine Dlr yarn mostrns ino © sen, ees ¢ poss ec: yome rb td on cmb, eerie tt Esto pra sued, pr ejempl, en Alia eve pas de ter meres BB principio de ta funcionatidad 213 311, El corolario metodoldgico o técnico del principio de 1 funcionlidad es, como hemos dicho, Dada Ia solidaridad entre plano de la exp ‘contenido de ta lengua, Ia técnica que se aplica para ideati- ‘car Jos elementos diferenciales y, a través de ellos, 1as ‘unidades funcionaes, es la de sustituir (econmutars) wn ele ‘tambien algo en el plano de Ia expresién. Si también en el ‘otro plano se produce un cambio, elo es sefal de que se hha sobrepasado un limite funcional y se ha pasado ota Iumidad, 0 sea, de que la diferencia que hemos introducida es en Ia lengua considerada. Si, al con” trario, en el otro plano no ocurre nada, ello es sefal de ‘que Ia modificacion introducida en el primero no es fu. ional y de que segulmos halléndonos frente a la misma tunidad de lengua’. Por consiguente, dados dos (0 mds) lementos de expresion (0 de contenido) identiicables como tales, por la prueba de la conmutacién podemos verificar st son 9 no son funcionales en la lengua que examinamos, © sea, les corresponden necesariamiente elementos diferentes tam, bin en el otro plano, Lo cual, por supuesto, no significa que on ello se descubran enseguida y en cada caso las unidades Poss gue sexe rapecto a habido onfusioes elo itinos Sosy ge vr on oi sain a te nape ‘nid por ota w oras (Gor lemplo, uta blab por nas eal eines, so, ead un elemento den wage (ie habla por otro’ cemento 1 tor cer) Este sdkmentoy meee oe {ambi ua paar, pero elon In onmucion acne widacee 2 'un nivel soperar ala plabas 26 Leceiones de tngltstioa general bbuscadas, pues hay elementos que funcionan como diferen- ciales en ciertas unidades y no funcionan de este modo en otras; slo al aplicar esta técnica a todas las unidades pro- Dables de un subsistema subremos cudles son los elementos dliferenciales de este subsistema y podremos diferenciar también unidades que en un primer momento no hemos dl. ferenciado. Sin embargo, en lo que sigue prescindiremos de ‘esto y daremos ejemplos relativamente sencilos, en Tos que Jos resultados de la conmutacién son inmediatos. Ademis, tungue la técnica se aplica también a las unidades fonicas, ‘os limitaremos a la gramética y al Kxico. 32. Preguntémonos, por ejemplo, st hay diferencia fun ional entre tamico y to amico, © sea entre la construccién italiana normal en este caso (con 1’) y la construccién con lo (que aparece en otros contextos, incluso como forma obl- gatoria). La expresion fo amico no es usual, pero aun asi, si dijésemos lo amico, el significado no cambiaria. Igual. mente, si dijésemos il amico, se nos podria reprochar el terrors, pero el significado tampoco eambiarfa (en efecto, Si el significado fuera otro, no se advertria lo «erréaeo> ela expresién). Diremos, por tanto, que !, fo, 1 son va. iantes de expresin, ya que, al sustituir une de estas for ‘mas por ota, no se produce ningtin cambio en el plano det contenido. Por el contrario, si en lugar de lo, i, empletse ‘mos a, la expresion ta aimico nos harla pensar en una se- fora cuyo apellio es Amico: en este caso habria cambio también en el plano del contenido, Por consiguient, la di ferencia entre fo, i, por un lado, y la, por el otro, es fur- sional. Del mismo modo podemos proceder, en lo relatvo al con- tenido gramatica, con las diversas acepeiones de una forma ‘que Identificamor en los actos de habla (0 en los «textos»): EE principio de ta funcionatidad ae Podemos preguntaros ql wie pn de ex ais tions ocho te atl ¢ port eect 8 Rs cee tings drone te pa: aden tSeea que pres ambi sais ene Atenot qs csr dr ceenas pone a {Gate ce login © oir mime a ae tc, tuo. For eeapis nea {Sto como Cla Pome teens me aera agremapate lan (Grant bart dengan epee Chbitsinente, te: Pa ess cepcnes ilo im orto anes pe ern tte co, loa tea alae a fet Sng, To tar spines gene este oes 7 a ao pein ls wpe roms tba cn hc ein mt ng ‘ede refrine cn eal tans sm rovons ae le Fees 2 htolo tum cm Ba ah ocho an tees cleat oy oe tae die he (Gnu ee tans ancl na epee at aie setae ea G0 lemmas wo cai ae ete ‘eto de prom ni Gee fee Sinaia, eo de plana, sae SC oe tend de ma no son eset cance Saag ‘ado seer oneal Eu nea canines yee cao da sna Gor hp: iar ey find yea eter ts fae wae eet Yo ol cur, we domi wo, Bede Imo code Ideas iene ee Lecelones de lingiistica general 6 stiho de persona. wn sie < ree sic de corasy —————— ves eee Sep nr anes ee eee Soe Seances apr cae aie aes peoedatard See cee See eee Bes ‘cf. cap. VIII, otra! 12.1.) que utilizan, ya que un elemento que es diferencial eas aoe Seana ae cae ee ee ees ere eee tae carga ease re eae See one een Bee or cae eae Sees See eee Speier eee Sm ehre aa a Sesser ete Ce pstipl ele ere EL principio de ta funcionalidad a7 ante» habia que decir candidus, y para eblanco opacor, albus; ¥, en rigor Ia distinckn era algo mis compleje, por la ex fencia de una tercera palabra, canus, con un tereer conte. No importa a este respecto que clertos «significados se Plensen 0 se conozean gracias al conocimiento de la scocass ‘esignadas: to que importa ess a lengua hace o no hace dis- tincién y st en cada caso hay © no hay limites semantioos dados por ta lengua misma. Ast, os espaicles, italianos, ete, Aistinguen, naturalmente, Ia abvela materna de la peterna Pero las designan a ambas con una misma palabra (abueta, ‘onna, etc.), mientras que los suecos, no sélo las distin. ‘gen en In realidad extralinglistica, sino que las diferem, ian también Ungtisticamente, llsmando ala abucla ma. tema mormor (iteralmente, «inadre de la madres) y a la patema, farmor («madre del padres). SI, por ejemplo, en un libro espafol se trata de una sabuela», et sueco que lo tre: duzca deberé, por tanto, preguntarse si se trata de la me. fema o de Ia patera, y si el texto no se lo dice de ningin ‘modo, deberd decidirse a su criterio por mormor 0 por Jarmor. Andlogamente, al traducir del inglés al espa, de- beremos introducircieras distinciones, es decir, aad cier tos elementos diferenciales que el inglés nocmnalmente no tiiza, pero que en espatiol son indispensables, En el caso de camigo> / «amigas, la distincién podré ser inmedista, texto inglés especifica de algin modo que se trata de ta Sirtfriend. Pero, por ejemplo, en el caso de ecocinero» ‘scocinera, si el texto no contiene ninguna indicacién al res- | Pesto ol traductor expafiol deberd preguntarse qué es lo de- sipnado por cook, y si no lo intye por indicios indirectos, ebers clegir su arbitro entre cocinero y cocinera, ya que en espaol hay que hacer Ia distincin,

También podría gustarte