Está en la página 1de 10
CESAR OUDIN Y LORENZO FRANCIOSINI, TRADUCTORES DEL QUIJOTE Y DIFUSORES DEL ESPANOL EN FRANCIA E ITALIA EN EL SIGLO DE ORO. IM Dolores MARTINEZ GAVILAN Universidad de Ledn Entre todos los hispandfilos de Tos Siglos de Oro ccupan un lugar destacad elf és César Oudin y el italiano Lorenzo Franciosini en quienes concurre la ble y feliz cir cunstancia de ser los primerostraductores del Quijote al francés y al italiano y, al mismo tiempo, dos de los autores que ms hicieron en Ia época por a difusign y ensefianza de la lengua espafola en sus respecivos pases En la historia el hispanismo francés ¢ italiano, estas dos destacadas figuras desem- pefaron un papel similar: su obra discus de manera parle, abarcando no sso el campo ‘elo gramaticaly lo lexicogriico sino también el de fa traduceign bterara,y tanto por una ‘como por otra labor merecen ser recordados. Mi propésito en las piginas que siguen es confrontar la produccién de ambos auto res, entre las que hay notables similitudes, no sin antes referirme somperamente a lac ‘unstancias histricasy sociales que propiciaron el interés por el conocimiento de a lengua {yl literatura espaiols fuera de nuestas fronteras, lo que expla no so la oportunidad de ‘us traduccione,y su consiguiente éxito, sino también la aceptacin de que gor6 el reso de su ob “Que siempre la lengua fue compafera del Imperio”. Estas palabras, con las que Nebr nica a dedicatoia de su Gramatica castellana a Isabella Calica, parecen adqui fren el momento en que fueron esritas ~1492- el careter de profecia sobre la condicién prestigiosa que habria de vivir la lengua espafiola en los aos venideros. En efecto, como cexplica Morel-Fatio, Des V'avenement surtout de Charles-Quint a Empire, I'espagnol devint en auelqve sorte Ia langue officielle des vats états échus au fils de Jeanne Ia Folle. Quiconque veut vive a la cour de l'Empereur et se pousser dans les templois est nude posséder peu ou prot le castillan des chancelleries et des bureaus (Morel-Fatio 1901, 86:87) -305- £1 proceso de difusin del espa, motivado no s6lo or factors politicos, sno tam «1s evondmieos, comerciales y cultural (vid, Roldan 1976), no se desarollé al mismo tiempo y de manera coincidenteen los diversos estados europeos, Légicamente, se incis en Jos tertorosintegrados ovinculados por algunow oto laz0 ala Corona Espafoa, como es el caso de los Paises Bajos e Italia, Las estrecas relaciones intelectual y materiales entre Espafae lala habfan propi-