DICCIONARIO

Griego-Inglés-Español

Español-Griego
440 palabras útiles.
Elaborado con palabras del Glosario del “New Testament
Greek for Beginners”, por J. Gresham Machen, D. D.
Para uso didáctico no comercial.

Por:
Dr. Édgar Amílcar Madrid Morales


Seminario Teológico Quákero
Junta Anual “Amigos” de Santidad
Apartado No. 5,
20901 Chiquimula, Guatemala, C. A.
2009

Prólogo
Sin lugar a dudas, una de las principales herramientas
para el estudio serio de las Sagradas Escrituras, es y ha sido el conocimiento de los idiomas originales; a decir, el
Hebreo y el Arameo, para el Antiguo Testamento, y el Griego Koiné, para el Nuevo Testamento. De tal manera que se
hace verdaderamente una herramienta indispensable, no
sólo para tener una mayor comprensión literaria y ampliar
los conocimientos de estas lenguas, sino para una mejor y
correcta exégesis bíblica y, por ende, una sana enseñanza y
adecuada aplicación práctica de las Escrituras.
Dada la gran importancia mencionada, muchos eruditos en todos los tiempos han editado y publicado compendios, manuales, tratados, léxicos y diccionarios referentes a
estas lenguas bíblicas, pero lamentablemente, estas obras
se encuentran escritas mayormente en idioma Inglés, y en
menor grado, Alemán y otros; de los cuales, lamentablemente, muchos estudiantes, maestros y pastores de nuestra región no tienen el nivel de comprensión apropiado. Es
por eso que, la presente obra, titulada: “Diccionario GriegoInglés-Español y Español-Griego”, se adapta perfectamente
a esta necesidad imperante, y se hace una herramienta,
desde ya, imprescindible en nuestra biblioteca personal.
Con plena seguridad, eso fue lo que motivó e inspiró al
autor de la misma, el Dr. Édgar Amílcar Madrid Morales, a
iniciar, investigar, editar y publicar este valioso y necesario
Diccionario.
Y de la persona del autor, podemos tener otra razón
más por la que la referida obra adquiere relevancia; su amplia trayectoria y experiencia personal. El Dr. Édgar Amílcar
Madrid Morales, quien ha sido calificado como una persona
multifacética, por dominar muchas disciplinas, que van
desde la Locución y Dirección de Radio, la Electrónica, la
2

Docencia, la Experimentación Científica, la Música, la Educación, la Psicología, la Filosofía, la Administración, los
Idiomas, la Teología y la Literatura, por citar algunas.
Él, actualmente, es Pastor de la Iglesia “Amigos” de
Santidad Central, Director del Ministerio Internacional de
Radio Verdad y Director del Seminario Teológico Quákero,
ubicados en la Ciudad de Chiquimula, Guatemala. Él es
graduado de la Universidad Jorge Fox, de Oregón, Estados
Unidos, y ha sido Profesor de Pedagogía y Ciencias de la
Educación, y cuenta con los títulos académicos de Licenciado en Pedagogía y Ciencias de la Educación, Licenciado
en Artes Liberales (Religión y Filosofía), Magíster Magnus
en Docencia Teológica y el Doctorado en Filosofía Teológica, y otros, sumando 30 años de estudio académico.
En cuanto a idiomas, tiene un dominio avanzado del
idioma Inglés, Griego Koiné, y conocimiento básico del
Hebreo, Latín e Italiano, entre otros.
Previamente, ha sido autor de varias publicaciones,
entre ellas: “Historia de los Amigos”, “Enciclopedia Etimológica Académica”, “Diccionario Semántico Vulgar”,
“Doctrinas Distintivas de los Amigos”, “Psicología de la
Música”, “Simbolismo Cristiano”, “La Iglesia del Fin”, “Origen y Comparación Multilingüística de los Alfabetos”, entre
muchas otras más.
Así que, lo que está en sus manos, es el fruto del esfuerzo, el tiempo invertido y arduo estudio, pero también de
este ánimo por sembrar en el lector el deseo de estudiar
más y adecuadamente la Biblia, que es la Palabra de Dios.
¡Que el Señor le brinde sabiduría y dé mayor entendimiento!


Magdiel Cruz Rodríguez
Estudios de Teología Pastoral
3

e Informática Administrativa.
(México)

4

Sin embargo. como el Griego Antiguo.Prefacio Ya se ha mencionado en el texto de Griego Fácil que. Inglés y Español. Cuando un estudioso domina. y se incluyen en él 440 palabras de las más útiles. que es el idioma en el cual se escribió el Nuevo Testamento de la Biblia. será un instrumento muy útil para todo académico. son las bases fundamentales de los idiomas modernos europeos y americanos. La mayor parte de etimologías de las palabras. se proveen las palabras en Griego. De ahí. El Autor 5 . El presente Diccionario Trilingüe “Griego-Inglés-Español y Español-Griego”. alcanza una mejor comprensión del significado correcto de las palabras. ambas lenguas llamadas “muertas”. o vulgar. para ingresar al mundo de la intelectualidad. debido al hecho de que ningún país las habla al tiempo presente. se considera indispensable que el estudioso o erudito tenga por lo menos nociones de las lenguas Latín y Griego. por lo menos las bases fundamentales de estos dos idiomas. tienen su origen en el Latín y el Griego. es un complemento del texto denomiando “Griego Fácil”. El presente diccionario. En la primera sección. la importancia de su estudio. se presentan en Es pañol y Griego. del tipo conocido como Koiné. En la segunda sección. tanto el Latín.

= acusativo. v. Dep. Tabla de Pronunciación Nombre Alfa Beta Gama Delta Épsilon Dseta Eta Zeta Iota Kapa Lambda Mu Nu Xi Ómicron Pi Ro Sigma Tau Úpsilon Fi Kji Psi Omega Griego Signo Pronunciación a b g1 d e ds2 ei3 z4 i k l m n x o p jr5 s t ü6 f kj7 ps óo. Adv. 6 . ou Acento agudo Acento grave Acento circunflejo Vea explicaciones más abajo. = dativo. = sustantivo. Gen. s. = adverbio.Abreviaturas Empleadas Acus. Dat. = verbo.= deponente.=genitivo.

pero su verdadero sonido original es kj. al pronunciarla con rapidez. 7 La kji muchos la pronuncian como j. por lo cual su sonido es jr. algunas veces da cierta resemblanza al sonido de la i. lleva marca de respiración fuerte « „ ». se le ha identificado como i griega.NOTAS DEL CUADRO ANTERIOR: 1 La gama siempre suena fuerte como en gato. pero. Tome Nota que: “ ” y “ ” suenan “ng” y “nk”. por lo cual. 6 La úpsilon tiene un sonido de u castellana pero. 4 La zeta suena como el verdadero sonido de la z castellana. 2 La dseta suena como si fuera dz. o sea. pronunciar k dejando salir aire suavemente. como de j. aunque sea antes de e ó i. seguida de un ligero sonido de i. pero con vibración de las cuerdas vocales. y “ ” suena “úu”. al principio de una palabra. 5 La ro suena como la r. 7 .   La eta suena como una e.

I ask= Yo pregunto. I sin= Yo peco. bueno. truth= verdad. a brother= un hermano. (agazós). Nota: No puede significar eliminado. I hear= Yo oigo. Yo quito. (anablépo). true= verdadero. (alá). (agrós). (akúo). una era. jámatos). of each other= recíproco. (aléiloun). (aleizéis). reproved= reprobado. (aióun. I go up= Yo subo. aióunos). reciprocal. (analambáno). I lead= Yo conduzco. (aidúus). honestidad. jáguios). (aiónios). (jaguiádzo). love= amor [sublime como el de Dios hacia la raza humana]. but= pero [más fuerte que ]. (anabáino). I receive my sight= Yo veo. (aléizeia). a sinner= un pecador. un mensajero. holy= santo. blood= sangre. Yo guío. (jáima. (agape). I love= Yo amo. an angel= un ángel. I sanctify= Yo santifico. (agapáo). (álos). I take up. other. de cada uno. (jamartía). Yo recibo la vista. (ángelos). I take up= Yo levanto. (adelfós). good= Adj. I take away= Yo tomo. (akoluzéo). (adókimos). (áiro). a sin= un pecado. (jamartolós). an age= Una edad. (ágo). modesty= vergüenza. Yo consagro. I look up. (jamartáno). another= otro. desaprobado. 8 . shame. I follow= Yo sigo.Griego-Inglés-Español (aitéo). eternal= eterno. a field= un campo.

a beginning= un principio. I give back. I begin= Yo comienzo. con Gen. Dep. bread= pan. desde. Yo salgo. Yo me levanto. en contra de. 9 . a sheep= una oveja. Yo rijo. I go away. an Apostle= Un Apóstol. Yo contesto. Pontífice. (apolúo). I release. I send [with a commission]= Yo envío [con una comisión]. a man= un hombre. un enviado. (arníon). (ártos).(andrós. I arise= Yo levanto. árkjontos). a piece of bread. y lo distingue de otros seres vivos]. un corderito. a loaf. I dismiss= Yo suelto. instead of. against= en vez de. Yo perdono. (árkjo). con Gen. I cause to rise. (árkjon. I rule= Yo gobierno.. (arkjéi). anéir). (arnía). I destroy= Yo destruyo. Yo pago. un pedazo de pan. (arkjieréus. I kill= Yo mato. a lamb. (anóigo). a man= hombre [sentido general: Incluye mujeres y niños. (anéir. (apoktéino). from= de. (apodídoumi). Con voz media. a chief priest. (anérkjomai). (antí). (apólumi). con Gen. a man= un hombre [lo distingue de las mujeres y los niños]. (apóstolos). (ánzropos). I open= Yo abro. a ruler= un gobernante. I die= Yo muero.. (apó). (apolúo). I perish= Yo perezco. a high priest= Sumo Sacerdote. arkjieréous). (apokrínomai). I answer= Yo respondo. I pay= Yo devuelvo. a little lamb= un cordero. [lo distingue de las mujeres y los niños]. (apoznéisko). I stand up. I depart= Yo me retiro. (apostélo). (anísteimi). andrós).

a writing. I see= Yo veo. Yo sumerjo. (baptídzo). Yo dejo ir. mismo. (gar). (daimónion). Escritura [sagrada]. I bear= Yo engendro. [En femenino]. (biblía). a woman= una mujer. gramatéous). (báino). (basiléus. (blépo). mismo. Yo pongo. make force= hacer fuerza. grámatos). una tierra. (graféi). valiant= fuerte. Scripture [sacred]= una escritura. (gramatéus. strong. basiléous). a king= un rey. (afíeimi). él mismo. earth. [En masculino]. ella misma. I beget. (gráfo). (galiláia). I let go. a kingdom= un reino. (bálo). (gráma. a kind= una raza. a demon= un demonio. Yo perdono. (guínomai). (basiléia). a land= tierra. a scribe= un escriba. I become. (autós). Yo sé. Yo paro [de parir]. libros. (gunéi. I leave. I throw. a book= un libro. (autó). himself= él. (guinóusko). a race. I permit. (guénos. Yo llego a existir. a letter= una carta. (biáxetai). 10 . I know= Yo conozco. I put= Yo tiro. gunaikós). books= Biblia. I come into being= Yo llego a ser. for= para. she. (biástai). it. valiente. I submerge= Yo bautizo. ello mismo. [En neutro]. herself= ella. (biblíon).(autéi). I cast. Yo permito. [Se usa sólo como sufijo en palabras compuetas]. Yo lanzo. Yo doy a luz. I forgive= Yo suelto. Bible. I go= Yo voy. he. I write= Yo escribo. (guéi). una letra. I baptize. guénous). misma. itself= ello. (guenáo). Galilee= Galilea.

of herself= de sí misma. I raise up= Yo me levanto. Yo doy clases. (dúlos). gente. a teacher= un maestro. (dúnamis). de ello mismo [neutro]. de ella misma. I give= Yo doy. (eautú). (engús). near= cerca. (deilóou). o (déiknumi. con Gen. de él mismo. (dóuron). (dúnamai). I am able= Yo soy capaz. (dikaiosúnei). (dúo). Yo muestro. and. (dióuko). (dóxa). I come near= Yo me acerco. glory= gloria. (ézna). on behalf of= en nombre de. sin tilde]. (doxádzo). unless. nations. (egó). un don. a gift= un regalo. power= poder. I make manifest. I receive= Yo recibo. I show= Yo muestro. I declare= Yo hago saber. (eán méi). (eguéiro). Yo hago notorio. Con Acus. (éznos). a nation. (déi). (diá). (diérkjomai). I go through= Yo atravieso. It is necessary= Es menester. Yo declaro. a people= una nación. fuerza. un pueblo. a servant= un esclavo. o deiknúo). (eán). I pursue. I= yo. (didásko). Es necesario. (dídoumi). un enseñador. Gentiles. righteous= justo. I rise. un siervo. (dokéo). I glorify= Yo glorifico. righteousness= justicia. pero [menos fuerte que ]. but= y. of himself= de sí mismo. a nombre de. two= dos. I teach= Yo enseño. (enguídzo). 11 . I seem= Yo pienso. (didáskalos). (dékjomai). a slave. Yo parezco. (eautéis). excepto. through= a través. I show. if= si [condicional. (díkaios). I persecute= Yo persigo. except= a menos que.(dé). I think. Gentiles= naciones.

jén). that= aquél. afuera. dentro. (éx). out of= fuera. (ekleisía). delante de. (en). Yo echo fuera. n).(ei). [No se declina]. I am= Yo soy. belonging to me= mi [sin tilde]. (exérkjomai). I come out= Yo salgo. I throw out. whether= si [condicional. (elpídzo). a hope= una esperanza. mío. Es legal. (epangelía). my. in front. before. (exusía). [futuro de ]. (entoléi). (éis). I cast out= Yo tiro. (jéis. delante. I shall have= Yo tendré. sin tilde]. (eleéo). (ekéinos). (eperoutáo). one= uno. in the presence of. I pity. (ék). (émproszen). Se usa antes de vocales. before= en frente de.. [Se usa antes de consonates]. authority= autoridad. (ekporeúomai). con Acus. en presencia de. (emplokéis). igual que (ék). peace= paz. con Gen. mía. con Gen. (emautú). Yo lanzo fuera. a promise= una promesa. (jéx). of myself= de mí mismo. (jéxo). I question. I go out. six= seis. (emós). (éxo). I hope= Yo espero [de esperanza]. I go out= Yo salgo. afuera.. weaven= entretejido. (elpís. I in12 . y antes de consonantes. I ask a question of. I enter= Yo entro. elpídos). (eisérkjomai).. I go in. (ekéi). afuera. (eiréinei). there= allí. en presencia de. into= hacia adentro de. ante. if. in= en. Yo estoy. (enóupion). It is lawful= Es lícito. out of= fuera de. a Church= una Iglesia. in front of. a commandment= un mandamiento. outside= fuera. (éxesti. in the presence of= frente a. I have mercy on= Yo tengo misericordia. (eimí). (ekbálo).

at the time of= sobre. (euangélion). étuus). yet= todavía. Con conjunción. good= bueno. I ask= Yo pregunto. (éreimos). I lay upon= Yo coloco. up to. (érkjomai). I come. Yo pongo. (eurísko). amor [erótico]. (epí).. on the basis of. diferente. I return= Vuelvo a. (érgon). I turn to.. I put upon. over. I preach the Gospel= Yo evangelizo. (eró). I find= Yo encuentro. aún. I go= Yo llego. contra. (eszío). I give thanks= Yo doy gracias. con Gen. (jéous). on. until= mientras. (éti). I turn. immediately. other. buena promesa. I eat= Yo como. Con Acus. (ésomai). Se refiere al amor de carácter sexual. (eroutáo). en. different= otro. at= sobre la base de. another. Me torno. (eukjaristéo). Yo retorno. I have= Yo tengo. a. Yo interrogo. against= en. last= último. (érous). (etoimádzo). (éteros). an enemy= un enemigo. I shall be= Yo seré. Con Dat. a gospel= un evangelio. a year= un año. Yo interrogo. [futuro de ]. con Gen. I bless= Yo bendigo. a work= un trabajo. on. en. I place upon. (érous). hasta. a desert= un desierto.. euzús).. (epitízeimi). (étos. (euzéous. to. (ekjzrós). (epistréfo). 13 . (éu). I evangelize. straightway= inmediatamente. al tiempo de. until= hasta. I prepare= Yo preparo. while. [futuro de ]=I shall say= Yo diré. (euloguéo).terrogate= Yo pregunto. Yo predico el Evangelio. (euangelídzo). erotic love= amor erótico. still. (éskjatos). (ékjo).

a god= Dios. I marvel. (jierón). zeléimatos). who. I am dead= Estoy muerto. Yo estoy deseando. (ídios). idón. I bore. (dzeitéo). 14 . (éidei). already= ya. un mar. (jieréus). (zélo). God. (zaumádzo). Yo estuve preñada. aoristo participio de . Considerar. which= quien. (zeouréo). Yo estuve embarazada. a temple= un templo. happy= contento. (znéisko). or= que [sin tilde]. Lo!= He aquí. I wonder at= Yo me maravillo. Yo llevé. I wish. (éinenka. ved. whoever. one’s own= propio. (jéi). cualquiera. a will= una voluntad. I live= Yo vivo. (jei). Nota: se refiere a toda el área sagrada. (éi). (idóun. our. [aoristo de ]. a priest= un sacerdote. (zánatos). o. than. belonging to us= nuestro. I behold= He aquí. (jeiméteros). Yo estuve encinta. James= Jacobo. a sea= un lago. whichever. Behold!. a lake. I brought= Yo soporté. I saw= Yo veía. whatever= quienquiera. un dios [falso]. cual [sin tilde]. I am willing= Yo deseo. death= muerte. (idú). Mirar.(dzáo). the [para el femenino]= la [artículo determinado]. I wonder. (zéleima. idúsa). (iákobos). (jeiméra). (jeidéous). feliz. (dzoéi). I seek= Yo busco. life= vida. (zerapeúo). (zálaza). a day= un día. (jéitis). para el femenino. (zeós). Santiago. éinenkon). I heal= Yo sano. mirad. para el femenino.

(koinéi). good. Se le adjetiva así al Griego del Nuevo Testamento. I call= Yo llamo. (katá). un vestido. contra. una cita. durante. (iudáios). an appointed time= un tiempo. a fruit= una fruta. well= bien. (keirúso). according to.. (kósmos). (jísteimi). considerable. able. (karpós). sufficient. limpio. (kazarós). just as= tal como. Yo me pongo de pie. clean= puro. bello.. (katabáino). 15 . stronger= más fuerte. (ieisús). a time. con Gen. también. a garment= una ropa. from. strong= fuerte. throughout. Yo me paro. I come down. Yo bajo.. (jína). worldly adorn- (kagó). (kairós). consirable= sufiente. (kardía). a world. in order that. a heart= un corazón. (kái). (kaléo). Yo bajo.y se refiere al edificio del templo. also= y. (jimátion). (katérkjomai). Jesus= Jesús. desde. I stand= Yo paro [de parar a otro]. (kázeimai). bad. (kalós). aun [sin tilde]. even. a Jew= un judío. (jikanós). the world. contracción de . (kakós). I go down= Yo desciendo.= para que…. down. against= bajo. during= de acuerdo con. I command= Yo mando.. I cause to stand. I go down= Yo desciendo. I preach= Yo proclamo. Con Acus. Adv. (kalóus). beautiful= bueno. (iskjuróteros). common= común. vulgar. I sit= Yo me siento. pure. I proclaim. evil= malo. And I= Y yo. (kazóus). Yo predico. (keleúo). capaz. (iskjurós). a través. and.

big= gran. (méno). (mégas. comparativo de greater= más grande. (krísis. a lord. (kúrios). better= mejor. el Verbo [Jesús]. méga). I judge= Yo juzgo. a disciple= un discípulo. (marturéo). Note que la pronunciación correcta es “lúo”. remaining= resto.ment= un mundo. the Word= una expresión. (méidzoun). I leave= Yo salgo. (cóumei). Yo recibo. sino de hacer falta]. I witness= Yo doy testimonio. el Señor. (lúo). (makários). a people= un pueblo. rather= más [con tilde]. (kréisoun). en vez de “lío”.= por un lado…por el otro…. (mazeitéis). Se refiere principalmente a Jesús como revelación de Dios. el mundo. Yo destruyo. Yo testifico. (málon). bienaventurado. megálei. grande. (loipós). on the one hand…on the other…. Se usa como comparativo de (kríno). (lógos). Yo quedo. más bien. more. 16 . I loose. an expression. I am about…(to do something)= Estoy para… (hacer algo). a judgement= un juicio. a word. a witness= un testimonio. the Lord= un señor. I bear witness. blessed= bendito. (mén…dé). (marturía). I receive= Yo tomo. Yo habito. (léipo). great. I abide= Yo resto [pero no de restar. I say= Yo digo. I speak= Yo hablo. I destroy. I take. un testigo. kriséous). (légo). Yo rompo. adorno mundano. una palabra. (mélo). (lambáno). a stone= una piedra. (laléo). I break= Yo suelto. a village= una aldea. I remain. (lízos). a witnessing. (láos).

(jo). with= con. dead= muerto. and not. (méi). (nómos). nuktós). after= después. only= solamente. meitrós). (mikrós). meidén). a way. lest. (mónon). la ley. (naós). sin tilde]. (númfei). para que no. (méiter. I repent= Yo me arrepiento. Messiah= Mesías. (meidé). la palabra equivalente del Griego. (meidé…meidé). in order that not= a menos que. wife= esposa. not even= y no. (núx. nothing= ninguno. Nota: se refiere al edificio del templo. a mother= una madre. small= pequeño. (moikjéia). no one. no longer= no más. (neiméion). the law= una ley. con Gen. (moikjeúzeinai). lest perchance= a menos que por casualidad. (meidéis. (jó). Con Acus. a sepulcher= una tumba. now= ahora. y se refiere a toda el área sagrada. only= solo [sin tilde]. Note: Mesías es la palabra caldea y hebrea. a night= una noche. (metanoéo). adultery= adulterio. nada.. un camino. adultere. un sepulcro. sólo. (mónos). little. Cristo. (méipote).. (jodós). neither…nor…= ni…[éste] ni…[aquél]. ni siquiera. a mystery= un misterio. (nekrós). (meikéti).(mesías). para el neutro. 17 . nor. meidemía. ni. which= quien. a law. not= no. the= el [artículo determinado. cual [ambos sin tilde]. (mustéirion). a road= una vía. (nún). a temple= un templo. who. para el masculino. (metá). y Cristo. a tomb. alone.

where= donde [sin tilde]. I see= Yo veo. (úte). ni. not= no. (ónoma. that. (uranós). (jóti). and not= y no. whatever= quienquiera. (óros. wha- tever= quienquiera. (úus. whenever= cuandoquiera. para el masculino. whichever. few. as great as. like. (jólos). a building= una casa. por lo tanto. neither…nor= ni [éste]…ni [aquél]. (jóte). not yet= todavía no. whole. júdatos). (jóti). (udé…udé). (úu). cualquiera. 18 . antes de vocales. porque [sin tilde]. nor. whoever. no one. not= no. no longer= no más. (jópu). in order that= para que…. (udé). (joráo). cual [ambos sin tilde]. who. not even= y no. (ún). whoever. ni siquiera. as many as= tan grande como. a house. and not. para el masculino. poco. antes de consonantes. a mountain= una montaña. similar. (udéis. a family= una casa. tantos como. igual. (ukéti). udemía. which= quien. all= todo. accordingly.(jódour. similar = parecido. (jóida). cualquiera. nothing= ninguno. because= que [sin tilde]. udén). (jótan). (úk). (jópous). as much as. a name= un nombre. Yo conozco. heaven= cielo. little= pocos. I know= Yo sé. (oikía). todos. un edificio. (jómoios). nada. whichever. tanto como. (jos). therefore= de acuerdo con. an ear= un oído. when= cuando [sin tilde]. onómatos). water= agua. una familia. outós). (olígos). (jóstis). (úpou). (jósos). para el neutro. órus). (óikos) a house.

(péizo). (paradídomi). Yo llevo. every= todo. [futuro de ]. all. tirar. I suffer. todos. Yo experimento. I hand over= Yo entrego. (jútos). five thousand= cinco mil. so= así. an eye= un ojo. a young child. señoritas. (pálin). I beseech. I persuade= Yo persuado. (paraguínomai). neither…nor= ni…[éste] ni…[aquél]. con Gen. (paraboléi). (pémpo). (parakaléo). I become present. (paralambáno). I tempt. I receive. (jútei). pán). (paidíon). (peirádzo). a la par. again= de nuevo. (páskjo). thus. (okjlós). (paidiózen). I encourage. a multitude= una multitud. patrós). I experience= Yo sufro. I attempt= Yo tiento. Con Dat. a little boy= un niñito. a crowd. lanzar. this= ésta [femenino]. otra vez. antes de respiración fuerte. from childhood= desde la niñez.(úte…úte). (paidía). this= éste [masculino]. Yo animo. I exhort. (patéir. beside. Que se lanza a la par [de otra idea].Yo conforto. en presencia de. from= desde. Yo llego. infants. y = 19 . I arrive. Yo convenzo. Yo suplico. (pentakiskjílioi).. (pás. I owe. (ópsomai). I come= Yo me hago presente. in the presence of= al lado de. I shall see= Yo veré. I confort= Yo exhorto. I take along= Yo recibo. children= infantes. a parable= una parábola. (ofzalmós).. a father= un padre. Yo procuro. (úkj). not= no. I send= Yo envío. niños. I ought= Yo debo. Yo vengo. (jútous). pása. virgins= vírgenes. (pará). (parzénois). I deliver over. Viene de = a la par. (oféilo).

I drink= Yo bebo. I make= Yo hago.(pénte). (póte). Con Acus. referente a. (poreúomai). (pléizos. acerca de. rizado. much. (poneirós)... hacia. (pléireis). (píno). pléizus). (plégmasin). con Dat. pistéous). around= alrededor. wind= un espíritu. a spirit. I do. Yo llego a. many= muchos. con Gen. (prós).= Yo creo en…. at some time= alguna vez. faithful= fiel. En plural. podós). (pleiróou). (pró). Peter= Pedro. (pistós). Where?= ¿Dónde? (púus.. nucho. What sort of…?= ¿Qué tipo de…?. a foot= un pie. I believe= Yo creo. I go= Yo voy. a boat= un bote. a multitude= una multitud. (pornéias). (póios).. (pípto). (polús. What?= ¿Qué? (poté). (poiéo). to= a. (pú). full= lleno. fornication= fornicación. poléi. . grande. evil. curruled= encrespado. I fulfil= Yo lleno.. una lancha. (proseúkjomai). un pueblo. concerning to. 20 . I come to. (neúma. con Acus. bad= malo. Yo voy a. (plóion). antes de. polú). faith= fe. (peripatéo). more= más [con tilde]. neúmatos). the Spirit. Yo cumplo. el Espíritu. (perí). I fall= Yo me caigo. (pístis. five= cinco. I go to= Yo vengo a. before= antes. (pisteúo). I believe on. (pétros). (pléioun). a city= una ciudad.. con Gen. (prosérkjomai). poléous). viento.. (pisteúo eis). un barco. ¿Qué clase de…? (pólis. I fill. ghost. I pray= Yo oro. I walk= Yo camino. great. about= concerniente a..

(jrutís). throw= echar fuera. un orador. un latino. (proféiteis). (jruparía). a sabath= un sábado. a Roman. (próutos). a countenance= un rostro. in Latin= en Latín. Se refiere a una palabra enérgica. a prophet= un profeta. (jripé). (sadukáios). (jrípto). a face. Tome nota: Ésta es la palabra griega con la cual se expresa también la idea de una semana. un golpe. aorista pasivo participio de . to strengthen with root= enraizar. 21 . (prosféro). How?= ¿Cómo? (jridzóou). Latin= romano. to cause to strike root. Ver . (jroumaikós). (jóumei). Roman. (jrídza). a fire= fuego. que se refiere a Jesucriato como revelación de Dios. (púr. a throw. (jréima. (jréitour). purós). a speaker. (jroumáios). una cara. un semblante. to recue. stroke. (jroumaistí). (sábaton). a word= una palabra. an orator= un hablante. latino. first= primero. I worship= Yo adoro. Rome= Roma. filthiness= suciedad. Yo libro. una semana. beat= un tiro. a wrinkle= arruga. (póus). I said= Yo decía. un fuego. Sadducees= Saduceo. sino purós. con autoridad. to cast. to deliver= Yo rescato. a root= una raíz. I bring to= Yo llevo a. (prósoupon). lanzar fuera. a Latin= un romano. (jreizéis). (jrúsmai). Note que la pronunciación correcta no es pirós.(proskunéo). jréimatos). tirar.

I go together= Yo me reúno. con Dat. someone. flesh= carne. Simon= Simón. darkness= oscuridad. a stadium= un estadio. I crucify= Yo crucifico. stómatos). (símoun. (tízeimi).. I save. (tésares. Which?. (stauróou). Yo honro. a certain one. un milagro. una vasija. Yo pongo. wisdom= sabiduría. (skéus). a sign= una señal. ¿Qué? (tis. (spéiro). Se refiere también al alma. (skótos. (sunágo). four= cuatro. any- (stóma. (tís. ti). thou= tú. (sóudzo). a soldier= un soldado. símounos). a saviour= un salvador. carnalidad. a certain thing. tí). (seiméion). I come together. sarkós). ¿Cuál?.(sárx. I sow= Yo siembro. a little child= un niñito. Yo salvo. (tekníon). (sú. I gather together= Yo me reúno. I value. I honor= Yo valoro. thy= tu [sin tilde]. I heal= Yo sano. something. skótus). (sofía). un signo. no puede referirse a la esposa. (sóuma. (soutería). (stratióuteis). a body= un cuerpo. What?= ¿Quién?. anyone. (sún). (teiréo). a mouth= una boca. (sós). I put= Yo coloco. (sunagouguéi). (stádion). a vessel= un vaso. (téknon). tésara). (timáo). I place. (sunérkjomai). (soutéir). with= con. sóumatos). a child= un niño. Who?. súu). I keep= Yo guardo. 22 . salvation= salvación. a synagogue= una sinagoga [lugar de reunión].

(juiós). a place= un lugar. I bear a child. your. (kjáris. una prisión. three= tres. (kjáiro). grace= gracia. above= sobre. then= entonces. (jupostréfo). (kjará). kjeirós). on the name of= en nombre de. I rejoice= Yo me regocijo. a light= una luz. Con Acus.. (filéo). (fobéomai). hair= cabellos. a Pharisee= un Fariseo. tría). pelo. miedo. (jupágo).. algo. (tópos). Yo vuelvo. Yo llevo. I return= Yo retorno. I manifest= Yo manifiesto. yo estoy embarazada. I depart= Yo me voy. a hand= una mano. kjáritos).. belonging to you= su. I say= Yo digo. a son= un hijo. I bring= Yo soporto. (jupér). (féro). joy= gozo. equivalente a decir: Yo te quiero. (fóus. fear= temor.. I go away. sin tilde]. foutós). (fulakéi). this= esto [neutro]. in behalf of. suyo [de usted]. no tan profundo como ]. Yo hago notorio. un sonido. I carry. con Gen. a gard. (fonéi). cualquiera. a sound= una voz. (tóte). (tuflós). (túto). (tó). I bear. (faneróou). Con Acus.thing= alguien. Yo salgo. 23 . a blind man= un ciego. (feimí). (farisáios). by= por. cualquier cosa. I love= Yo amo [con amor de amigos. (trikóun). a prison= un guardia. (jupó). (kjéir. con Gen. under= bajo. (tréis. I fear= Yo temo. (juméteros). (fóbos). the [para el neutro]= el [artículo determinado. a voice.

] (kjrónos). just as= tal como. la hebrea. about= como [comparativo. aquí. desde. y Mesías. un alma. (jóusper). apart. a soul= una vida. (jóuste). (outós. a country= un campo. an hour= una hora. a life. an ear= un oído. (óun. [pasado de ]. (jóra). (jóude). being= siendo. (kjourís). from= aparte. sin tilde]. Christ.(kjistós). ón). un país. úus). con Gen. as.. (óus). here= 24 . (kjóura). (psukjéi). presente participio de . Mesías. [Cristo es la palabra griega. heither. (ófzein). so that= de tal manera que. acá. time= tiempo. Messiah= Cristo. úsa. I saw= Yo vi.

[con amor profundo como el de Dios]. Ver amor. con acusativo. animar= (parakaléo). con incluido. (filéo). adultere= (moikjeúzeinai). antes. acá= (jóude).  (agápei) [amor sublime como el de Dios hacia la raza humana]. (epí).ESPAÑOL-GRIEGO A a= al tiempo de= (epí). ti). alguien= (tis. a nombre de= (diá). (fílos) [con amor de amigos]. (agapáo). acerca de= (perí). a la par= (pará). año= (étos. ante= (enóupion). al lado de= (pará). alrededor= (perí). amor= Hay de tres tipos: 1. o de carácter sexual]. étus). ángel= (ánguelos). algo= (tis. acercarse= (enguídzo). 25 . con genitivo. alguna vez= (poté). agua= (jódour. con genitivo. [con amor de amigos]. allí= (ekéi). afuera= (éxo). adorno mundano= (kósmos). adulterio= (moikjéia). aparte= (kjourís). alma= (psukjéi). (prós). 2. con acusativo. (ék). a menos que por casualidad= (méipote). (eán méi). antes de= (pró). júdatos). adorar= (proskunéo). ti). amar= v. aldea= (cóumei). ahora= (nún). con acusativo. abrir= (anóigo). (érous) [amor erótico. 3. a menos que= (méi). [Se usa antes de consonantes y antes de vocales]. con genitivo. con acusativo.

Biblia= (biblía). bendecir= (euloguéo). boca= (stóma. aquí= (jóude). bote. 26 . (kái). bien= (kalóus). barco= (plóion). sarkós). bendito= (makários). (agazós). (kalós).Apóstol= (apóstolos). buscar= (dzeitéo). capaz= (jikanós). a través de= (diá). carta= (gráma. con genitivo. stómatos). campo= (agrós). bienaventurado= (makários). B bajar= (katabáino). caerse= (pípto). carne= (sárx. con acusativo. ciego= (tuflós). sarkós). . con dativo. cielo= (uranós). con acusativo. grámatos). aquél= (ekéinos). C cabellos= (trikóun). autoridad= (exusía). arruga= (jrutís). cerca= (egús). bueno= Adj. atravesar= (diérkjomai). (kjóura). camino= (jodós). cara= (prósoupon). arrepentirse= (metanoéo). . barco= (plóion). (oikía). caer. bautizar= (baptídzo). basado en= (epí). carnalidad= (sárx. aún= (éti). (jupó). buena promesa= (euangélion). (katérkjomai). caminar= (peripatéo). beber= (píno). con genitivo. bello= (kalós). así= (jútous). bajo= . (éu). casa= (óikos).

tésara). para el neutro. (tis. para el femenino. confortar= (parakaléo). contra= (epí). ¿Cómo?= (póus). con genitivo. . con= (metá). conocer= (guinóusko). (jóida). cinco mil= (pentakiskjílioi). concerniente a= (perí). (sún). cuando [sin tilde]= (jóte). ti). cuatro= (tésares. cualquiera= (jéitis). con dativo. tomar= (áiro). para el masculino. sin tilde]= (óus). para el femenino. consagrar= (jaguiádzo). cita [para reunirse]= (kairós). para el neutro. para el masculino. colocar= (tízeimi). común= (koinéi). D 27 . coger. comer= (eszío). considerar= (zeouréo). ¿Cuál?= (tís. cuerpo= (sóuma. creer= (pisteúo). (epitízeimi). como [comparativo. sóumatos). con genitivo. ciudad= (pólis. cual [sin tilde]= (jó). contento= (jeidéous).cinco= (pénte). cualquier cosa= (tis. con acusativo. crucificar= (stauróou). cordero. cuandoquiera= (jótan). contestar= (apokrínomai). con genitivo. ti). cualquiera= (jóti). cualquiera= (jóstis). convencer= (péizo). corderito= (arníon). cumplir= (pleiróou). poléous). tí). corazón= (kardía). considerable= (jikanós). conducir= (ágo). cual [sin tilde]= (jos). Cristo= (kjistós). Se le adjetiva así al Griego del Nuevo Testamento. creer en…= (pisteúo eis). cual [sin tilde]= (jei).

destruir= (lúo). dos= (dúo). edificio= (óikos). desaprobado= (adókimos). dejar ir= (afíeimi). deber= (oféilo). él [con tilde]= (autós). de cada uno= (aléiloun). edad. día= (jeiméra). . (apolúo). después= (metá). de mí mismo= (emautú). de= (apó). devolver= (apodídoumi). delante de= (émproszen). regalo= (dóuron). declarar= (deilóou). diré [de decir]= (eró). desear= (zélo). [futuro de ].dar= (dídoumi). de [desde]= (apó). durante= . (kjourís). E echar fuera= (ekbálo). aióunos). con acusativo. dios [falso]= (zeós). el [sin tilde]= (jó). (jrípto). con acusativo. de tal manera= (jóuste). (enóupion). don. Artículo determinado masculino. 28 . dar a luz= (guenáo). dentro= (en). Pronombre. desierto= (éreimos). descender= (katabáino). dar gracias= (eukjaristéo). decir= (légo). de nuevo= (pálin). desde. con genitivo. diferente= (éteros). ella= (autéi). (ún). él mismo= (autós). donde [sin tilde]= (jópu). (feimí). dar testimonio= (marturéo). desde la niñez= (paidiózen). una era= (aióun. discípulo= (mazeitéis). Dios= (zeós). de acuerdo con= (katá) con acusativo. decía= (jreizéis). ¿Dónde? [con tilde]= (pú). (katér-kjomai).

Estoy para… [hacer algo]= (mélo). entrar= (eisérkjomai). Es menester= (déi). ello= (autó). espíritu= (neúma. escribir= (gráfo). Es neecsario= (déi). (epí). (en to ónoma). Escritura [sagrada]= (graféi). aióunos). escritura. engendrar= (guenáo). neutro. esposa= (númfei). con genitivo o dativo. 29 . estar= (eimí). esperanza= (elpís. esperar [de esperanza]= (elpídzo). Es legal= (éxesti-n). estar embarazada= (féro). encrespado= (plégmasin). estadio= (stádion). eterno= (aiónios). estar encinta= (féro). (pará). en presencia de= (émproszen). esclavo= (dúlos). enraizar= (jridzóou). en= (en). elpídos). enviado= (apóstolos). neúmatos). con acusativo. Es lícito= (éxesti-n). estar muerto= (znéisko). edad= (aióun. con acusativo. entonces= (tóte). encontrar= (eurísko). (enóupion).ella misma= (autéi). éste= (jútos). en nombre de= (jupér). (diá). entregar= (paradídomi). enviar= (pémpo). en contra= (epí). enseñar= (didásko). era. ello mismo= (autó). escriba (escribiente)= (gramatéus. Evangelio= (euangélion). estar preñada= (féro). entretejido= (emplokéis). enemigo= (ekjzrós). en frente de= (enóupion). gramatéous). en Latín= (jroumaistí).

hacer saber= (deilóou). G 30 . (faneróou). polú). excepto= (eán méi). grande= (mégas. gloria= (dóxa). gobernante= (árkjoun. hablar= (laléo). pistéous). fuego= (púr. Galilea= (galiláia). hacer fuerza= (biáxetai). méga). megálei. hacer= (poiéo). kjáritos). hacer notorio= (deilóou). casa= (oikía). expresión= (lógos). fruta= (karpós). significa: Yo comienzo. fe= (pístis. fuerte= (iskjurós).]. gracia= (kjáris. purós). Fariseo= (farisáios). gobernar= (árkjo).evangelizar= (euangelídzo). gente= (éznos). gozo= (kjará). exhortar= (parakaléo). guardia= (fulakéi). F familia. fiel= (pistós). guiar= (ágo). H habitar= (méno). fornicación= (pornéias). experimentar= (páskjo). gentes= (ézna). golpe= (jripé). (éxo). hacerse presente= (paraguínomai).) fuera= (ék). árkjontos). Con la voz media. frente a= (émproszen). guardar= (teiréo). [Se usa antes de consonantes y antes de vocales]. hablante= (jréitour). (polús. poléi. fuerza= (dúnamis) [No diga dínamis. con genitivo. feliz= (jeidéous). (No diga pirós. glorificar= (doxádzo). Se refiere a Jesucristo como la expresión de Dios. gentiles= (ézna).

levantarse= (anísteimi). infantes= (paidía). (jupágo). mar= (zálaza). honestidad= (aidóus). lanzar fuera= (ekbálo). (jroumáios). juzgar= (kríno). (eroutáo). justo= (díkaios). hasta= (jéous). hombre= (anéir. libro= (biblíon). lago. inmediatamente= (euzéous. hijo= (juiós). latino= (jroumaikós). levantar. andrós) [en sentido particular: Lo distingue de las mujeres y los niños]. 31 . Jesús= (ieisús). ir a= (prosérkjomai). (eguéiro). hermano= (adelfós). hombre= (ánzropos) [en sentido general: Lo distingue de los demás seres vivos]. con acusativo. igual= (jómoios). justicia= (dikaiosúnei). hija= (juiéi). L la= (jéi). hacia adentro de= (éis). (zeouréo). judío= (iudáios). he aquí= (idú). libros= (biblía). levantar= (analambáno). J Jacobo= (iákobos). hora= (jóra). euzús). grámatos). (jrípto). honrar= (timáo). artículo determinado femenino. ir= (poreúomai). lanzar= (bálo).hacia= (prós). ley= (nómos). kriséous). lancha= (plóion). I iglesia= (ekleisía). librar= (jrúsmai). interrogar= (eperoutáo). letra= (gráma. juicio= (krísis.

éinenkon). (érkjomai). manifestar= (faneróou). meitrós). Se usa como comparativo de . (féro). llegar a= (prosérkjomai). llevé= (éinenka. es la palabra equivalente del Griego. (fóus. malo= matar= (apoktéino). lleno= (pléireis). mar. (paraguíno- mai). M madre= (méiter. más grande= (méidzoun). kjeirós). (málon). (kaléo). comparativo de (tópos). (poneirós). mano= (kjéir. mejor= (kréisoun). más fuerte= (iskjuróteros). LL llamar= llegar= (ka- mandamiento= (entoléi). [aoristo de ]. Mesías es la palabra caldea y hebrea. más [con tilde]= (pléioun). llenar= (pleiróou). menester [Es menester]= (déi). más bien= (málon). maestro= (didáskalos). miedo= (fóbos). (kakós). 32 . mensajero= (ánguelos). y Cristo. llegar a existir= (guínomai). maravillarse= (zaumádzo). lugar= luz= foutós). llevar a= (prosféro). lago= (zálaza). (kjistós). Mesías= (mesías).limpio= zarós). mi [sin tilde]= (emós). mandar= (keleúo). llegar a ser= (guínomai). llevar= (paralambáno).

(éznos). antes de consonantes. misma= (autéi). udén). no= (úu). (ézna). gunaikós). onómatos). ni= (meidé). noche= (núx. mirar= (idú). poléi. mismo= (autó). necesario [Es necesario]= (déi). niños= (paidía). muchos= (polói). ni siquiera= (meidé). (úte…úte). multitud= (okjlós). (udéis. (pléizos. no más= (meikéti). (udé…udé). mostrar= o (déiknumi. niño= (téknon).mientras= (jéous). (zeouréo). meidemía. (udéis. udemía. el mundo= (kósmos). niñito= (paidíon). meidén). mismo= (autós). polú). antes de vocales. N nación= naciones= nada= (meidéis. misterio= (mustéirion). (ukéti). mujer= (gunéi. mundo. meidén). antes de respiración fuerte. nombre= (ónoma. en masculino. o deiknúo). no= (úk). morir= (apoznéisko). meidemía. pléizous). udén). udemía. mucho= (polús. ninguno= (meidéis. no todavía= (úpou). muerte= (zánatos). nuktós). (udé). 33 . (udé). (deilóou). milagro= (seiméion). en neutro. muerto= (nekrós). mío= (emós). no= (úkj). (tekníon). ni…(éste) ni…(aquél) = (meidé… meidé). no= (méi).

pero= (alá). jréimatos). con autoridad. (dé). parar [a otro]= (jísteimi). oscuridad= (skótos. (afíeimi). pecador= (jamartolós). perdonar= (apolúo). pocos= (olígos). skótous). para= (gar). se refiere principalmente a Jesucristo como revelación de Dios. (éteros). parecer [se]= (dokéo). perecer= (apólumi). persuadir= (péizo). pero. (jréima. outós). pequeño= (mikrós). Note que se refiere a una palabra enérgica. otro= (álos). Pedro= (pétros). es más fuerte que . oveja= (arnía). oído= (óus. permitir= (afíeimi). orador= (jréitour). pelo= (trikóun). otra vez= (pálin). orar= (proseúkjomai). parecido= (jómoios). P padre= (patéir. palabra= (lógos). piedra= (lízos). para que no= (méi). patrós). país= (kjóura). para que (sin tilde)= (jína). parir= (guenáo). ojo= (ofzalmós).nuestro= (jeiméteros). pan= (ártos). pararse= (jísteimi). pagar= (apodídoumi). pie= (póus. perseguir= (dióuko). 34 . pecado= (jamartía). oír= (akúo). En consecuencia. podós). es superior que . poco. pensar= (dokéo). O o= (éi). poder= (dúnamis). paz= (eiréinei).

¿Quién?= (tís. raza= (guénos. para el masculino. recíproco. preguntar= (eroutáo). (jóti). preparar= (etoimádzo). prisión= (fulakéi). R raíz= (jrídza). promesa= (epangelía). ¿Qué clase de…?= (póios). (éznos). pueblo= (láos). quien [sin tilde]= (jei). (epitízeimi). recibir= (lambáno). por lo tanto= (úun). (tízeimi). para el femenino. quitar= (áiro). quien [sin tilde]= (jos). restar= (méno). con acusativo. procurar= (peirádzo). (paralambáno). 35 . para el neutro. para el masculino. puro= zarós). porque [sin tilde]= (jóti). quien= (jó). predicar el Evangelio= (euangelídzo). (pólis. quienquiera= (jéitis). primero= (próutos). quedar. (póte). (eperoutáo). arkjieréous). tí). ¿Qué?= (tís. ¿Qué tipo de…?= (póios).poner= (bálo). tí). proclamar= (keirúso). propio= (ídios). (dékjomai). de cada uno= (aléiloun). quienquiera= (jóti). poléous). para el neutro. por= (jupó). guénous). para el femenino. ponerse de pie= (jísteimi). (keirúso). profeta= (proféiteis). Pontífice= (arkjieréus. por un lado…por el otro…= (mén…dé). quienquiera= (jóstis). (ka- Q que [sin tilde]= (éi).

semana= (sábaton). sembrar= (spéiro). seis= (jéx). seguir= (akoluzéo). Se define por su contexto. jámatos). regalo. rey= (basiléus. responder= (apokrínomai). (léipo).referente a= (perí). (jroumáios). quedar= (méno). Santiago. resto= (loipós). salir= (anérkjomai). retornar= (epistréfo). sentarse= (kázeimai). sangre= (jáima. regir= (árkjo). (jupágo). restar. ropa= (jimátion). [Corresponde a la misma palabra del sábado. rescatar= (jrúsmai). rostro= (prósoupon). (exérkjomai). Santificar= (jaguiadzo). salvador= (soutéir). (jupostréfo). sabiduría= (sofía). reino= (basiléia). romano= (jroumaikós). S sábado= ton). salvación= (soutería).] semblante= (prósoupon). saber= (guinóusko). santo= jáguios). (ekporeúomai). sanar= (sóudzo). salvar= (sóudzo). Jacobo: (iakóbos). romper= (lúo). retirarse= (anérkjomai). [No se declina]. reprobado= (adókimos). Saduceo= (sadukáios). regocijarse= (káiro). señal= (seiméion). reunirse= (sunágo). don= (dóuron). basiléos). (jóida). (sába36 . rizado= (plégmasin). reunirse= (sunérkjomai). sacerdote= (jierús).

templo= (jierón). sólo= (mónos). sufrir= (páskjo). suyo= (juméteros). Simón= (símoun. ser más fuerte= (iskjuróteros). (jupágo). solamente= (mónon). con acusativo. [participio presente de ]. y= (kái). sin tilde]= (eán). soltar= (lúo). (ei). seré= (ésomai). [futuro de ]. suficiente= (jikanós). sepulcro= (neiméion). símounos). tener= (ékjo). tan grande como= (jósos). temor= (fóbos). suciedad= (jruparía). (apolúo). siervo= (dúlos). ser capaz= (dúnamai). T tal como= (kazóus). Note que se refiere a toda el área sagrada. temer= (fobéomai). sobre la base de= (epí). (afíeimi). sinagoga= (sunagouguéi). sobre= (epí). con genitivo y acusativo. sonido= (fonéi). sumergir. señoritas= (parzénois). con dativo. siendo= (óun). su= (juméteros). solo. Señor= (kúrios). (naós). si [condicional. también. Sumo Sacerdote= (arkjieréus. ser= (eimí). signo= (seiméion). arkjieréous). 37 . bautizar= (baptídzo). similar= (jómoios).señor. tanto como= (jósos). tantos como= (jósos). y sólo al edificio propiamente dicho. soportar= (féro). (jóusper). soldado= (stratióuteis). suplicar= (parakaléo).

V valorar= (timáo). (jéis. recibo la vista= (anablépo). tomar. No puede referirse a la esposa. coger= (áiro). (lambáno). veré= (ópsomai). venir a= (prosérkjomai). tirar= (bálo). vestido= (jimátion). tiro= (jripé). verdad= (aléizeia). (pas. Ver nota importante en vaso. jén). U último= kjatos). tres= (tréis. vergüenza= (aidúus). idón. súu). testimonio= (marturía). todo. vaso= (skéus). (jrípto). (kjrónos). tendré= (jéxo). idúsa). tentar= (peirádzo).tener misericordia= (eleéo). testigo= (marturía). uno= mía. (idú). pasa. veía= (idóun. Se refiere también al alma. vasija= (skéus). tierra= (guéi). [pasado de ]. todavía no= (úpou). verdadero= (aleizéis). [aoristo participio de ]. todos= (jólos). veo. tiempo: (kairós). pan). tría). trabajo [como sustantivo]= (érgon). (és38 . [futuro de ]. (ekbálo). ver= (blépo). testificar= (marturéo). tu [sin tilde]= (sós). porque ésta es o . todavía= (éti). Se refiere a Jesucristo como revelación de Dios. [futuro de ]. tumba= (neiméion). venir= (paraguínomai). vi [de ver]= (ófzein). Verbo= (lógos). tú [con tilde]= (sú.

vivir= (dzáo). éinenkon). viento= (neúma. ya= (éidei). (úte). volver a= (epistréfo). yo= (egó). zeléimatos). voz= (fonéi). volver= (jupostréfo). volver. (psukjéi). neúmatos). contracción de . éinenkon). voluntad= (zéleima. y no= (meidé). (dé). vulgar= (koinéi). Se le adjetiva así al Griego del Nuevo Testamento.vía. Yo estuve preñada= (éinenka. éinenkon). vírgenes= (parzénois). Y y= (kái). (udé). vida= (dzoéi). Y yo= (kagó). 39 . Yo estuve encinta= (éinenka. camino= (jodós). Yo estuve embarazada = (éi- nenka.

New Testamento Greek for Beginners. Gresham Machen. D. D. Joseph Henry Thayer. New York. J. D. D. The MacMillan Company.Bibliografía Greek English Lexicon of the New Testament... 40 . D. 1889. New York. Litt.. American Book Company. 1963.

como para los extranjeros. escrito en Inglés. contiene muchas secciones sumamente útiles. frases. Es un diccionario único en su serie y sumamente útil.  Quaker Term and Biographical Dictionary of Central American Friends or Quakers: Diccionario de Términos y Personalidades de los “Amigos” o Cuáqueros de Centroamérica. trabalenguas. La esencia de esta obra consiste en proveer las etimologías u orígenes de las palabras. signos. No incluye malas palabras. inventos. genealogías. muchas secciones más. pero que no han sido aceptados por la Real Academia de la Lengua Española. Al final. o son de carácter familiar. etc. tales como de modismos. tales como prefijos.Diccionarios del Mismo Autor  Diccionario Semántico Vulgar: Es un diccionario que contiene un glosario de las palabras vulgares más comunes que utiliza tanto el vulgo. extranjerismos. Además del glosario regular. sufijos. en el cual se han incluido primordialmente las palabras de uso común y con énfasis académico. tanto para los nacionales. marcas de fábrica. contiene una gran sección con muchas subsecciones sumamente útiles. siglas comunes y de rediodifusión. se presenta sólo una forma de cada palabra. apellidos y gentilicios. santoral cómico. como la gente instruida. por respeto a Dios y a la humanidad decente. e incluye dos cuentos del autor. Además del glosario vulgar. términos bíblicos. o sería una obra colosal. Como su objetivo es etimológico. contiene una sección con el origen y significado de los nombres personales. normalmente.  Enciclopedia Etimológica Académica: Es una enciclopedia que consta de un amplio glosario. símbolos. las cuales harán comprender mejor el idioma. estados. adivinanzas. 41 .

D. C. Édgar Amílcar Madrid Morales  Seminario Teológico Quákero Junta Anual “Amigos” de Santidad Apartado No. Para uso didáctico no comercial. 20901 Chiquimula. 5. Guatemala. Elaborado con palabras del Glosario del “New Testament Greek for Beginners”. 2009 42 .DICCIONARIO Griego-Inglés-Español Español-Griego 440 palabras útiles. D. A. Por: Dr. Gresham Machen. por J.

se ha desarrollado. Museología. Arquitectura. Idiomas. A. de alcance internacional. Sus estudios académicos comprenden los siguientes títulos y grados: Maestro de Educación Primaria Urbana. C. por investigación o cursos por correspondencia. Transistores. de la Universidad de San Carlos de Guatemala. y la Medalla Universitaria. Música.Sobre el Autor Édgar Amílcar Madrid Morales es un intelectual nato y polifacético. graduado con honor. Fotografía. y Doctor Magnus en Filosofía Teológica. de la Universidad de San Carlos de Guateamla. Perito Contador. Licenciado en Pedagogía y Ciencias de la Educación. otorgada por el Señor Presidente de la república de Guatemala. Invención. Periodismo. Lexicología y otros. Primeros Auxilios. es Rector ad honórem del Seminario Teológico Quákero de Chiquimula. Arte. Es poseedor de la Orden Francisco Marroquín. Magíster Magnus en Docencia Teológica. Guatemala. en los siguientes otros campos: Mecánica Automotriz. 43 . con siete premios y homenajes de la misma. Bibliotecología. Licenciado en Artes Liberales [Religión y Filosofía]. catedrático y supervisor jubilado. Profesor de Enseñanza Media en Pedagogía y Ciencias de la Educación. Superintendente General de la Junta Anual de Iglesias Evangélicas “Amigos” de Santidad y Director-Gerente de la Estación Educativa Evangélica “Radio Verdad”. Además de sus estudios académicos. Locución de Radio y Televisión. Cum Laude. Actualmente.. graduado con honor. Radio.

Relaciones Humanas. La Luz Interior. Lo Que Todo Nuevo Convertido Debe Saber. Guía Juvenil para Cultos. Los Dones Espirituales. Recuerdos. Escatología: El Fin del Mundo. Efectos Psicológicos y Espirituales de la Música. La Orinoterapia. Manual de Disciplinas. Infancia con Jesús.Obras del Mismo Autor                                 Arqueología Bíblica. Aventuras de un Viaje al África. Guía Juvenil para Cargos. Himnología de Édgar Amílcar Madrid y Otros. Quákeros Primitivos. Enciclopedia Etimológica Académica.  Simbolismo Cristiano. Por Qué se Bautizó Jesús. Santidad Práctica. Primeros Auxilios. Experiencias de mi Vida e Inventos.  Texto “Griego Fácil del Nuevo Testamento”. Origen y Comparación Multilingüística de los Alfabetos. La Iglesia del Fin: Tesis Doctoral. La Personalidad y el Temperamento. Historia de los “Amigos”. Milagros. Doctrinas Distintivas de los Amigos. Coros Espirituales. 44 . La Comunión Espiritual. Calvinismo Versus Arminianismo. El Inglés de la Biblia (Inglés y Español). Herejías Modernas. Diccionario Semántico Vulgar. Cruz Blanca.

Editorial “Setequ” 45 .