1 Gramática galega II
2009/2010
USC
4. Estandarización e planificación do léxico
b) Procedemento formal:
Importacións:
Transferencia dun elemento léxico da lingua fonte á lingua
receptora.
Dependendo do grao de adecuación gráfica e/ou fonética
considéranse:
Estranxeirismos: palabras importadas cunha configuración
gráfica, fonética ou morfolóxica allea á lingua receptora, o que non
implica que sexa idéntica á da lingua fonte. Exemplos: software.
Préstamos léxicos: palabras importadas cuxa configuración
gráfica, fonética e morfolóxica se adecúa á lingua receptora ou
procura adecuarse a ela. Exemplo: fútbol.
Exercicio:
Exemplo Finalidade Procedemento formal
fútbol utilitario préstamo léxico
baloncesto utilitario calco morfoléxico
entrenador utilitario
suntuario (especialización
grifo
semántica)
suntuario (especialización
escoba
semántica)
software utilitario estranxeirismo
iceberg utilitario
conexo
préstamo léxico
aceira utilitario
acomodado
adoecer ('ter un defecto') suntuario calco semántico
1
Algúns autores establecen unha variante do calco morfoléxico para creacións especiais, que
denominan creación prestada. Sería o caso de solucións coma vaqueiros, que non están fundadas na
lingua fonte ((blue) jeans, denim).
2 Gramática galega II
2009/2010
USC
4. Estandarización e planificación do léxico
Contexto normalizado
castelán
inglés alemán
GALEGO
francés italiano
portugués
Interposición
inglés
alemán
francés CASTELÁN GALEGO
italiano
portugués
4 Gramática galega II
2009/2010
USC
4. Estandarización e planificación do léxico
2. A estandarización do léxico
2.1. Depuración e selección do léxico da variedade estándar
Tarefas que cómpre levar a cabo na estandarización do léxico:
1) Compilación 2: consiste en reunir información sobre o patrimonio léxico, para
o que podemos botar man de:
a) Corpora de textos orais ou dialectais. Exemplo: traballos sobre a fala de
determinados lugares.
b) Corpora de textos escritos ou literarios. Exemplos: TILG, TMILG, CORGA,
etc.
c) Lexicografía galega.
d) Lexicografía doutras linguas, en especial para léxico de ámbitos nos que
o galego nunca estivo presente.
2
A compilación de información sobre o léxico é unha tarefa máis complexa ca noutros planos coma o
morfolóxico, de aí que a estandarización do léxico adoite ser máis tardía.
3
Os principais criterios empregados na construción do estándar do galego son a representatividade
demográfica, a tradición escrita e a harmonía con outras linguas, en especial co portugués. No caso do
léxico a marxe de permisividade en canto ás variantes é maior ca na morfoloxía.
5 Gramática galega II
2009/2010
USC
4. Estandarización e planificación do léxico
4) Planificación da neoloxía.
6 Gramática galega II
2009/2010
USC
4. Estandarización e planificación do léxico
2) Criterios de aceptabilidade:
a) Factores que favorecen o préstamo por importación:
Ser o procedemento empregado por linguas próximas.
Designar creacións culturais singulares dun país determinado
(xenismos).
Antigüidade e asentamento na lingua.
Intraducibilidade e concisión. Exemplos: spam, phishing, smash...
7 Gramática galega II
2009/2010
USC