Está en la página 1de 16
GAMMA Desmalezadora 34 cc 40 cc MANUAL DE USO / MANUTENCION ESPANOL ATENCION Este manual debe ser leido atentamente antes de proceder a instalor y utilizar este producto. MB Antes de usar la desmalezadora lea cuidadosamente, comprenda y respete las instrucciones de seguridad. PRESENTACION Esta desmalezadora ha sido disefiada para, cortar el césped tinicamente. Para obtener el mejor rendimiento de esta méquina hemos redactado el presente manual, que le rogamos lea atentamente y tenga en cuenta cada ver que vaya autiizarla Elpresente MANUAL de USO- MANTENIMIENTO es parte integrante de a desmalezadora tiene que conservarse con esmero para poder consultarlo siempre que sea necesario. Si entrega la méquina a terceros, aconsejamos entregar también este manual INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. Cercidrese de que toda persona que la use las haya lefdo. Estas paginas le ensefiarén sobre el uso seguro del equipo. A menudo el usuario de una desmalezadora no tiene experiencia previa, no ha sido instruido correctamente, ono halleido el Manual de instrucciones nas instrucciones ubicadas en la unidad antes de usarla por primera vez. Todas las personas que usen equipo cortante deberén aprender diferencia entre el uso apropiado y seguro de la unidady lo que significan la précticas de uso inseguras ypeligrosas de a misma, EL USO INAPROPIADO DEL EQUIPO )) PUEDE RESULTAR EXTREMADAMENTE PELIGROSO PARA EL OPERADOR, PARA LAS PERSONAS QUE SE ENCUENTREN ALREDEDOR E INCLUSO PARA EL EQUIPO MISMO. Sial desembalarla maquina detectara algiin dato producido durante el transporte, NO LA PONGA EN SERVICIO. Contrélela en alguno de los talleres autorizados y eventualmente que sea reparada, Antes de comenzar a operar la maquina, lea, preste atencién y siga atentamente todas las instrucciones que se encuentran en la maquina y en los manuales. Familiaricese totalmente con los controles y el uso cortecto de la herramienta Por favor, preste especial atencién cuando vea el siguiente simbolo de advertencia WARNING PRECAUCION ATENCION Este simbolo es empleado para alertar al S usuario sobre operaciones y usos que implican riesgo de dao fisico 0 peligro de muerte cuando las instrucciones no son seguidas estrictamente, CUANDO USE LA MAQUINA POR PRIMERA VEZ, TRATE DE SER ASESORADO POR UN OPERADOR EXPERTO. NUNCA RETIRE LAS ETIQUETAS DE PRECAUCION DE LA MAQUINA. SIGA LAS PRESCRIPCIONES DE MANTENIMIENTO PRACTICAS SEGURAS PARA SU USO ‘No cumplir con las instrucciones de seguridad puede resultar en lesiones graves para el operadory para terceros. Uiilice SIEMPRE gafas o lentes de seguridad con proteccién lateral para proteger os ojos de objetos extrarios que puedan ser lanzados por la unidad [A\_Uitlice SIEMPRE casco, yméscara para polvo sivaa AM, ‘rabsjaren condiciones polvorientas. ‘A, Uitlice SIEMPRE pantalones largos de tela pesada, AX, mangas largas, botas y guantes. Se recomienda el Uso de pantorilleras de seguridad. AX, nunca trabaje descalzo on sandalis. (AX use stemPRE proteccién aueitiva [fx Mantenga el cabello por encima de los hombros, AX, aténdoio si fuera necesaro. NO USE ropas sueltas ni corbata, tiras o cualquier A otro elemento colgante que pueda engancharse con las partes rotantes. Si esta completamente tapado, estaré més protegido de los objetos y eventuales. restos de plantas téxicas lanzadas por la cuchilaen sugiro. ‘Antes de comenzar a cortar, asegtirese de que no s haya otras personas alrededor. Detenga la méquina sialguien entra en el érea de trabajo. Mantenga a los nifiosy espectadores a una distancia minima de 15 metros. pp “ote césped solamente con la luz del ia o con @ rnuy buena luz artifical No opere la desmalezadora bajo los efectos del AX sicohol,drogas o medicinas que puedan provocar Suefio o que puedan afectar su habilidad para operarlacon seguridad, NUNCA use la hoja metélica en bordeadoras de eje curvo, NO USE la cuchilla en una maquina sin protector ‘metalico o sin empufiaduras dobles (bicideta) o sin amés, NO USE la maquina sobre hierba mojada,Aseguirese siempre de poder pisar y pararse con firmeza en el terreno, Agarre firmemente la empufadura de la bordeadora CAMINE; NUNCA CORRA. Mantenga las empufaduras libres de aceitey combustible. Esté atento alas condiciones meteorolégicas. Si las condiciones del tempo empeoran mientras esta a. Cortando, pare por el momento y termine mas tarde, AX ts PELIGROSO CORTAR BAJO LA LLUVIA Siel equipo empezara a vibrar de forma anormal, pare el motor inmediatamente y reviselo. Lavibracién suele ser seal de problema, puede indicar que la cuchilla est floja 0 dafiada, o que los pernos de sujecién al motor estén flojos. En caso de existir algtin dafio NO VUELVA A OPERAR LA MAQUINA SIN EFECTUAR LAS REPARACIONES CORRESPONDIENTES. fy Detail motor cada vez que deba dejar el equipo AX desatendido, antes de limpiarlo o antes de efectuar tareas de mantenimiento. Antes de guardarla herramienta apaguela y espere que la tanza se haya detenido por completo. DESCRIPCION Buia Filtro de aire Estrangulador Empufadura del arranque Bulbo del cebador Tanque de combustible Gatillo del acelerador Interruptor de encendido Seguro de gatilo 10. Traba de gatillo 11.Enganche 12.Cuchilla 13 Protector 14 Protector de tanza 15. Cabezal porta tanza 16. Amés eenanawna Accesorios: Un Porta tanza con protector Un amés Un Tanque para mezcla Una lave Allen de 4mm, Una Liave Allen de 5mm, Una LiaveT Una Llave fia ESPANOL, PROCEDIMIENTO DE ARMADO: A). ASEGURESE QUE EL INTERRUPTOR DE h ENCENDIDO ESTE EN OFF-APAGADO ARMADO DE LAS EMPUNADURAS (Fig.1-1) 1+ Afloje los 4 torillos de la parte superior del ej. 2 Insertelas 2 empuriaduras. 3 Apriete los 4 tomnillos con la llave Allen de 5 mm. REEMPLAZO DE LA CUCHILLA (Fig. 1,2,3) 1+ Confirme que elinterruptor de encendido esté en "APAGADO" y que el motor esté totalmente detenido. 2 Insertelallave Allen de S mm o equivalente en el agujero semicircular del adaptador en su lateral para evitar que se gire. 3. Afloje la tuerca con la lave de tubo giréndola en direccién contraria alas agujas del reloj vista desde arta), luego retire la arandela elastica, la arandela, el cubre cuchila la cuchillayel espaciador del eje de salida. ig. 13) 4. Reemplace la cuchilla por una nueva alineéndola con el hombro del espaciador A. ‘Arandela 5- Instale el espaciador 8, la cubierta la arandela,la ~~» § arandela elastica y luego apriete la tuerca Tapa protectora ° 6- Retirelallave Allen o su equivalente del agujero © deladaptador. . Espaciador A uerca NOTA: Cuando coloque la cubierta, asegtirese de que el lado céncavo quede hacia ellado de la cuchilla, Espaciador B * cuca PRECAUCION Antes de usar la maquina controle que la cuchilla haya quedado bien colocada. PARA COLOCAR EL CABEZAL PORTA TANZA 1- Confirme que el interruptor de encendido esté en "APAGADO" y que el motor esté totalmente detenido. 2. Inserte la llave Allen de 5 mm o su equivalente en el agujero lateral del adaptador semicircular para evitar que se gire. 3 Aflojela tuerca con lalave de tubo girandola en direccin contraria alas agujas del reloj vista de arriba), luego retire la arandela elistica la arandela, la cubierta, el espaciador y la cuchilla del eje de salida 4 Inserteel protector de tanza,labrida yaprete los tomillos. S-Ajuste el carrete porta tanza en direcci6n contrariaa las agujas del elo}. (Fig.1-1y 1-4) INSTRUCCIONES DE PREVENCION f. Biite arrancar el motor en lugares cerrados, los AA gases det escape contienen monéxido de carbono ‘segue puede llegar a ser mortal, NO ASPIRE gases ‘explosivos, inflamables o nocivos contra la salud. NO OPERE Ia desmalezacora en locales cerrados. @ Durante su funcionamiento, las piezas de trabajo de la maquina pueden llegar a calentarse aid’ PELIGRO DE QUEMADURAS. PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE El motor esté disefiado para funcionar con una mezcla de aceite 2T con nafta que es altamente inflamable. NUNCA guarde bidones orellene el tanque en un lugar cercano a termo tanques, fuego abierto, chispas eléctricas, chispas de soldadura o ‘cualquiera otra fuente de calor o fuego que pueda encender el combustible. NO FUME durante la recarga de combustible. ‘Cuando recargue combustible hagalo siempre con el motor detenido y lejos de ninguna fuente de ignicién ni calor, ,, NO rebase o derrame combustible durante a carga. » si durante la recarga se derrama parte del combustible, Use un trapo para secar el combustible derramado antes de volvera poner en marcha el motor Después de recargar reponga y apriete el tapén de ‘combustible aleje porlomenosa3metros reciente de ‘combustible antes de volveraponeren marcha el motor ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE La desmalezadora esté equipada con un motor de dos tiempos. Use siempre una mezcla de nafta stiper, de 90 octanos sin plomo con aceite 27, Apague el motor antes de cargar el combustible PRECAUCION: Previendo la existencia de una sobre \ presién en el tanque de combustible, retirela tapa lentamente cada vez que vaya a reabastecerlo, ‘Antes de comenzar a usarla maquina deberé realizar la mezcla de nafta con aceite de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados por aire. Mezcle la nafta super con el aceite 2T en la siguiente proporcién: $4 6 1 litro de nofta + 40 cm? de aceite 27 6,en el caso de utilizar aceite sintético 2T itro de nafta + 20 em? de aceite 27 NUNCA use aceite multigrado ni aceite usado. Realice la mezcla en un recipiente separado y recién entonces llene el tanque de combustible. Coloque SIEMPRE primero una parte de la nafta yvierta después el aceite para luego agitar el preparado hasta conseguir una mezcla homogénea, Apriete cuidadosamente la tapa del tanque luego de larecarga Agregue el resto de la nafta agitandola nuevamente antes de cargar el tanque de la maquina. NUNCA guarde el combustible por més de 30 dias de salido del surtidor, se degrada y comienza a formar gomas que dafan el carburador, sino vaa volver a usarla maquina en pocos dias gurdela con el carburador seco (que se detenga el motor por falta de combustible). ‘Aléjese unos 3 metros de la zona donde carg6 antes de arrancar la maquina. Antes de recargar impie cuidadosamente el érea dela tapa para evitar que ingresen basuras en el tangue. Asegdirese que la mezcla esté correcta agitando el envase antes de cargar el combustible. ARRANQUE (Fig. 2-2A, 28, 2) ja PRECAUCION Antes de arrancar el motor, \asegtirese que el accesorio cortante no esté tocando nada 1- Coloque el interruptor del encendido en la posicién de ON ENCENDIDO (Fig. 2-2A).Presione el bulbo del cebador (5) varias veces, para que el combustible luya a través dela caferia. (Fig. 2-28) Posicién oFF ~ | Apagado. Posicién ON Encendido Palanca del cebador — 2 Conel seguro del gatillo (9) presionado, pulse el gatillo del acelerador (7) y empuje el botén de traba (10) luego lentamente suelte el gatillo del acelerador primero, luego el seguro. Con esto quedars el gatillo del acelerador en posicién de arranque. ESPANOL, 3 Coloque la palanca del estrangulador (3) en la posicién OFF. (Fig. 2-2, 3) 4-Tire de la cuerda del arranque lentamente hasta sentir que los criques se han acoplado para tirar con fuerza y répidamente. Retome la cuerda con suavidad, 5- Cuando escuche que el motor intenta arrancar lleve la palanca del cebador ala posicionde ON y vuelva atirar del arranque. NOTA: SIL MoToR No ARRANCA, 2AS, ITA 105 PASOS OF. 6. Luego que arranque el motor, tire del gatillo del acelerador para soltarla traba de gatillo, luego de esperar alrededor de 2-3 minutos para que el motor se caliente puede comenzar a trabajar. CORTE (Fig. 2-3A, 38, 30) Durante el corte use el motor a un régimen superior a las 6.500 rp.m. El uso a velocidades menores provocaria el desgaste prematuro del embrague. Corte el césped de derecha a izquierda. Use el annés como seilustra en las figuras. La cuchilla gira en direccién opuesta a las agujas del relo}.Sin embargo debe cortar de derecha a izquierda para cortar ms eficientemente. Aparte a los espectadores a més de 15 metros de la maquina, Elenganche de la cuchilla (trabada) puede suceder durante el git al entrar en contacto con objetos sélidos en éreas crticas. Esto puede causar una peligrosa reaccién que puede legarha hacer perder elcontrol de la méquina, llegando ha causar serias 0 fatales lesiones al operador. Estos enganches pueden suceder en lugares con dificultosa visin del material acortar NOTA: Presione o tire del botén de emergencia para soltar la maquina en caso de emergencia. (Fig. 230) Si durante el corte la cuchilla golpea contra un objeto duro, detenga el motor e inspeccione la ‘maquina en busca de dafios antes de continuar. Cuando se enganchen restos de malezas en el cabezal, detenga la maquina para desprenderlos. DETENCION Disminuya la velocidad del motor y déjelo regulado algunos minutos antes de cortar la ignicién. Elaccesorio cortador puede causat lesiones mientras continda girando a pesar del motor detenido. Cuando apague el motor aseguirese que el accesorio cortador se haya detenido totalmente antes de dejarla unidad, LIMPIEZA y MANTENIMIENTO Su desmalezadora es una herramienta que puede resultar peligrosa, USELA CON CUIDADO y obtendré muchas horas de servicio SIN ) PROBLEMAS NI ACCIDENTES. LA DESMALEZADORA NO ES UN APARATO DE DIVERSION. DESCONECTE LA BUJIA ANTES DE EFECTUAR TAREAS DE MANTENIMIENTO, salvo los ajustes del carburador. ‘Todo mantenimiento o servicio no explicado en este manual deberd ser efectuado por un Servicio Técnico Autorizado. Inspeccione la méquina antes de usatla en busca de piezas flojas o dafadas. Verifique que no haya tomillos ni piezas sueltas 0 dafadas. UNA MAQUINA DANADA NO DEBE SER USADA. {A NO USEla méquina sihay sefales de dafios 0 A, pérdidas en la linea yeltanque de combustible Repare todas la fugas de combustible antes de AX, Volver ausarla maquina, Manténgala siempre en buenas condiciones de uso [py Instale el protector requerido ANTES de usar la AX maquina Asegtirese de que la maquina esté correctamente armada como se muestra en este manual. Haga los ajustes del carburador con el cabezal apoyado de modo que la tanza no pueda tocar nada, Mantenga alejadas alas personas siempre que haga ajustes a carburador. Limpie regularmente las ranuras de ventilacién, Limpie el cabezal usando un trapo hmedo con un, detergente suave. Repase la méquina usando un trapo limpio y seco. Ajustes del carburador (Fig. 3-1) Elaccesorio cortante debe estar colocado durante el ajuste del carburador, NUNCA atranque el motor sino esta colocada la cubierta del embrague y el tubo colocado. En caso contrario el embrague se podria desprender causando serias lesiones personales. Enel carburador se mezcla el combustible con elaire, Cuando el motor se prueba ena fabrica se ajusta bdsicamente el carburador pero el posible que deba ser reajustado posteriormente de acuerdo al clima y la altitud, AJUSTE DE LA MARCHA LENTA El carburador tiene las siguientes posibilidades de ajustes: Controle que el filtro de aire se encuentre limpio. Cuando la velocidad de la marcha ente es la correcta el accesorio cortante no gira. Si requiriera de un ajuste, cierre (en direccién de las agujas del reloj) el torillo de la marcha lenta con el motor en funcionamiento hasta que el accesorio comience a rotar. Usted habré alcanzado el punto justo de la velocidad en marcha lenta cuando el motor funcione con suavidad en toda la gama de revoluciones por debajo dela velocidad donde comienza a girar el accesorio. Sielaccesorio contintia girando luego del ajuste, dlrjase a un Centro de Servicio Mecanico Autorizado. NOTA: La velocidad en vacio esta entre 2.800 3.200rp:m. Cuando el motor esté regulando no debe girar bajo ninguna circunstancia el accesorio cortante. FILTRO DE AIRE (Fig. 3-2) Elfitro de aire se debe limpiar para evitar: Funcionamiento deficiente del carburador Problemas para arrancar Disminucién de la potencia Desgaste innecesario de las partes del motor. Consumo anormal de combustible. LIMPIEZA DEL FILTRO Retire la cubierta del filtro (2) Sumérjalo en agua tibia jabonosa, escirralo y enjudguelo, déjelo secar antes de volver a instalarlo. Un filtro de aire que ha sido usado por algtin tiempo no puede ser limpiado totalmente, por eso debe ser substituido regularmente por uno nuevo. Un filtro dafiado debe ser substituido inmediatamente. cus [A DEL FILTRO Filtro del combustible Drene el combustible del tanque y tire del filtro de lalinea de combustible del tanque. Retire el filtro yy cémbielo si aparece descolorido o endurecido por el uso. El filtro debe estar blanco cuando esta nuevo. ESPANOL, BUJIA CUCHILLA > bujfa con resistor use una similar para su reemplazo. La condicién de la bujia es influenciada por Un ajuste incorrecto del carburador. Por una mezcla incorrecta (demasiado aceite en lanafta) Un filtro de aire sucio. Una pesada condicién de servicio (como en tiemp, muy calido), Estos factores causan depésitos en los electrodos de la bujfa que pueden ser causa de un mal funcionamiento y difcultades en el arranque del motor Si el motor pierde potencia, tiene dificultades en arrancary ratea en marcha lenta, controle siempre el estado de la bujia Si est sucia, limpiela y controle a lz del electrodo, Reajstela si fuera necesatio, Laluz correcta es de 0,65 mm, La bujia debe ser reemplazada cada 100 horas de uso o antes silos electrodos se encuentran erosionados. NOTA: En algunos lugares, las leyes locales requieren el uso de un resistor para suprimir las interferencias de la ignicién en las sefales radials. Sisu maquina fue equipada originalmente con una ‘SILENCIADOR Retire el silenciador y limpie el exceso de carbén del escape y la admisién cada 100 horas de uso. Silo encontrara corroido, reemplicelo por uno nuevo. CILINDRO (enfiiamiento del motor) El motor est enftiado por aire que debe circular libremente alrededor del motor por las aletas de enfriamiento de la cabeza del clindro para evitar recalentamientos, Cada 100 horas de uso, o una vez al afo (més sila situacin lo requiete) impie las aletas y la superficie extema del motor de suciedades, y depésitos de aceite que contribuyen a empobrecer la tefrigeracin, NOTA: No use el motor sin estar colocados el silenciador yyeldeflector de ventilacion porque podria ser el causal del recalentamiento del motor y otros daos. CABEZAL DE TRANSMISION Controle el nivel de grasa en la caja de engranajes, rellénela con grasa multipropésito de litio hasta 3/4 de su capacidad. Nola llene en su totalidad. (@ Us guantes de proteccién cuando manipule o ®) efectiie mantenimientos en la cuchilla Use tinicamente una cuchilla afilada. Si est ) desafilada tendré tendencia a engancharse y trabarse, Reemplace la tuerca de ajuste si esté dafiada o esta dura para apretat Cuando reemplace la cuchilla use herramientas apropiadas. Compre tinicamente la recomendada por el fabricante, con agujero de 25/4 mm, Cuando los bordes cortantes se encuentren desafilados, pueden afiarse como se muestra en la figura, Un afilado incorrecto puede ser causa de tuna excesiva vibracién durante la marcha. Descarte la cuchilla si esté doblada, mellada, 0 agrietada en cualquier lugar NOTA: Cuando afile la cuchilla es importante mantener el angulo del filo original y el radio en la base del filo para evitar la formacién de grietas. PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO. Esta es una lista bésica de los pasos de mantenimiento. Para mayores informaciones dirjase a un Servicio Técnico Autorizado, MANTENIMIENTO DIARIO. Limpie el exterior de la unidad Controle que el arnés no esté dafiado: Controle el protector de la cuchilla en busca de dafios. Cémbielo en caso de impactos o grietas. Aseguirese que la cuchilla esté centrada, aflada yssin grietas. Toda cuchilla descentrada induce vibraciones que darian la unidad. Asegtirese que la tuerca que ajusta la cuchilla esté suficientemente apretada Controle esté rigidamente colocado Controle en busca de tuercas y tornillo flojos MANTENIMIENTO SEMANAL Controle el arranque Limpie el exterior de la bujia Retire la bujia y controle la luz, ajuste a 0,65 mm ocambiela. Limpie las aletas de refrigeracién y asegtirese que los ingresos de aire no estén tapados. Controle la grasa del cabezal esté en % Limpie el filtro de aire. MANTENIMIENTO MENSUAL MEDIO AMBIENTE Drene el tanque de combustible Limpie el exterior del carburadory el espacio En caso de que, después de un largo uso proximo a él fuera necesario reemplazar esta maquina, NO LA PONGA ENTRE LOS RESIDUOS Limpie el ventilador y sus proximidades. DOMESTICOS, Deshagase de ella de una ————__________ forma que resulte segura para el medio PROBLEMAS Y SOLUCIONES ambiente. Sila maquina no funcionara correctamente siga, estas instrucciones para resolver el problema. Si esto no solucionara el problema contacte a su concesionario. Problema Categoria Controle ‘Causa Solucion Combustible Nollegamezcla Tanquedecombustibleobstrido Limpie o reemplace alcarburador al carburador Linea del combustible obstruida_Limpie o reemplace (Carburador Dirfjase a un Servicio Técnico Autorizado Combustible Nollegamezcla.__Carburador Dirijase a un Servicio alcilindro alcilindro Técnico Autorizado ‘Arranque Silenciador Mezcla muy rica ‘Abra elcebadiar Limpie/reemplace el del motor mojado en nafta freer dure Ajuste el carburador ° Dirijase a un Servicio no arranca Técnico Autorizado Chispaenel Sin chis Interruptor de Sine interrupter final del cable me encendido en OFF en ON. debujia Problema eléctrico en el Ditjase aun Servicio interruptor Técnico Autorizado Chispa ena Sin chispa Luz de bujia incorrecta ‘Ajuste a 0,65 mm buiia ‘Cubierta con carbén Limpie o reemplace Humedaden combustible _Limpie oreemplace Bujfa defectuosa Reemplace la bujia Filtro de aire Filtro de aire Filtro de aire sucio Limpie 0 reemplace sucio Filtro de Filtro de Filtro de combustible sucio _Reemplace Elmotor combustible combustible funciona pero sucio seapagaono Venteo del Venteo del Venteo del tanquetapado —_Limpie o reemplace aceleracomo tanque tanque tapado debe. Bujia Buia sucia/ Desgaste normal Limpiey ajuste 0 gastada reemplace Carburador Mal ajustado Vibracién Ajuste Sistema de Excesiva ‘Condiciones de trabajo Limpie enfriamiento sucias y polvorientas Malladeapaga Malla rota, Desgaste normal Reemplace chispas tapadao perforada Elmotorno N/A N/A Problemas intemos del motor Dirijase a un Servicio funciona Técnico Autorizado ESPANOL, LISTADO DE PARTES Re DESCRIPCION Re DESCRIPCION CABEZAL 25 Copa de proteccién 1 protector 2% Tuerea 10x1,25 izquierda ‘i Interruptor ; fenile on 28 Traba del gatillo i Brida del protector 29 Resorte traba de gotille 5 Conjunto torillos 5:20 2 ferne tae del gofile ‘ timitador de tanza 32 Empufadura trasera izquierda : Tuoreas 5 33 Tornillo 8 erp dl oto 3 Empunadora reer dec 10 Recarte del correte 35 Resorte gatillo acelerador n Tone 36 Gatillo acelerador 2 Conte 37 ‘Amés de hombro 3 Tove 38 Campana de emprague 4 Protector del limitador 9 Anillo de tope 35 40 Rodamiento a Asiento del embrague BRAZO DESMALEZADOR 42 Arandela 6 43 Arandela eléstica 6 ! ‘Motor completo 4 Tornillo 6x20 2 Cafio espiralado 45 Tomillo 3 Cable rojo 46 Tormillo 6x28 4 Cable negro de tierra 47 Anillo Seeger 15 5 Cable del acolerador 48 Buje de tope 6 Tornillo 6,10 7 Ojal de suspension 8 Tuorce 6 9 Bujes deslizantes 10 Caro completo u Tornillo 6,25 2 Brida superior del cao 13 Brida media del caho 4 Brida inferior del cano 15 Tornillo6 40 16 Buje deslizante v7 Eje macizo 18 Caro de empunadura 9 Manopla de empufiadura 20 Cabezal 2 Protector 2 Platillo apoya cuchilla 23 Cuchilla 4 cortes 24 Platillo prensa cuchilla DESPIECE 10 ESPANOL, MOTOR DESMALEZADORA 34 CC REF DESCRIPCION REF DESCRIPCION 1 Torillo 6x18 37 Torillo5e12 2 Conjunto de errengue 38 Protector de slenciador 3 Prisionero 5x30, 39 Buje roseade $ 4 ‘Arandela eléstice 5 40 Tomillo 5x15 5 ‘candela 5 4 omnia 4415 6 Coje de cigvoral frontel 2 Protector de volonte 7 Pasador 3x10 a Torillo 5x10 8 Reten de aceite 1232237 44 Junta de odmisién 9 Rodemiento 6001 45 Conector admin 10 Retén do aceite 12x32x8 46 Junta del carburedor u Junta de caja de cigtenal ar Torillo 5:22 2 Coja de ciguenal a3 Palanca del cebador 3 9 Toile 4x10 4 50 Carburador 15 ‘magnético 51 Cuerpo filtro de aire 6 Pata de embrogue 52 Valvula del eebador 7 Retorte de embrague 53 Torillo 5x50 18 ‘Arandela de embrague 54 Elemento filtro de aire ” Pome 8 55 ‘Tapa filtro de 20 Avilla Seeger 32 int 56 Peril de topa 21 ‘Arandola eléstica 8 57 Escudo calerico 2 ‘uerce 8x 58 Protector del silenciador 23 Defect 59 Junta del silenciador 24 Cobre volante 60 Silenciador 25 Tornllo 5x18 61 Prisionero 5x65 26 Chaveta medialuna 3x10 oe Topa del tonaue 2 Seguro de perno de piston 6 ‘Tangue de combustible 28 Permo de piston 64 Tomilo 5x20 29 Rodomionto de aguios 65 Manguera solide 30 Ciguenal 66 Buje mangus 3 Piston oa Manguera ingreso 2 ‘Aro do pis 68 Arandola 4 33 Junta de 69 Filiro de combustible 7) Gilindre 70 ‘Arandela del arronque 35 ce n Plea del arranque 36 Prisionero 5:25 MOTOR DESMALEZADORA 40 CC REF DESCRIPCION 1 Tomillo 6218 2 Conjunto de erranque 3 Prisionero 5x30 4 ‘Arandela elésticaS 5 Arondela 5 ‘ Fronte caje ciguofol 7 Pasador 2x10 a Retin de aceite 242247 ° Rodomiento6001 10 Retén do aceite 12x32x7 n Junta eaja ciguenal 12 Fondo caja ciguenal 13 Friodor cable “4 Bobina de encendido 15 Volante magnstico 16 Zapate de embrogue 7 Rerorte de embragve 18 ‘Arandela de embrogve 1" Tomillo 8 20 Anillo Seeguer 32 int 21 ‘Arandola eléstica 8 2 Tuerca Bx 23 Deflector 24 Cobre volante 25 Tornillo 5x18 26 Chaveta medialuna 3x10 27 Seguro perno de psn 28 Pemo de piston 29 Rodamiento de oguias 30 Cigdonal a Piston 32 ‘Aro do pistén 33 Junta de clindro 34 Cilindro 35 Bujia 36 Prisionero 5x25 DESCRIPCION Tornllo 5x12 Protector do cigioral Buje roscado 5 Toile 5x15 Tornllo 415, Cobre volante Tornllo 5x10 Junta admision Conector admision Junta del corburador Tolle 5:22 Palanca del cebador Tornllo 4x10 Carburador Cuerpo filtro de aire Velwsle del cebador Tornllo 5:22 Element fitrante Tape del filtro de air Peril Escudo anticalérico Protector de silenciador Junta de silenciador Silenciador Tornllo 5x65 Conjunto tape tenque Tanque de combustible Tornillo M5320 ‘Manguera salida tanque ‘Sujetador de manguera Manguera de entrede ‘Acondola de 4 Filtra de combustible ‘Acandela pole de arronque Polea de arrangue 12 ESPANOL, CARACTERISTICAS BC 3402 MODELO BC3402 TIPO DE MOTOR Dos tiempos, un cilindro, enfriado por aire POTENCIA MAXIMA 1,2 kW a 7.200 r.p.m. DIAMETRO DEL CILINDRO 36 mm ‘CARRERA 34mm CILINDRADA 34 cc SISTEMA DE IGNI Volante magnético y control transistorizado BUJiA L7T O NGK-BMPR7A COMBUSTIBLE Mezcla de nafta con aceite de 2T PROPORCION 25:1 Nafta super IL y 40cc de aceite ‘ACEITE 2 tiempos para motores refrigerados por CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE 0,8 Litros ‘SISTEMA DE ARRANQUE A cordel retracti EMBRAGUE Centrifuge EJE Macizo DIRECCION DE ROTACION Visto de arriba en el sentido de las agujas del reloj CABEZAL CORTADOR 23 cm de cuchilla y 42 cm con cabezal portatanza MEDIDA DE LA BARRA 18” - 45,7 cm Bc4000 MODELO BC4000 TIPO DE MOTOR Dos tiempos, un cilindro, enfriado por aire POTENCIA MAXIMA 1,4 kW a 7.300 rpm. DIAMETRO DEL CILINDRO 39mm CARRERA 33mm CILINDRADA 40 cc SISTEMA DE IGNICION Volante magnético y control transistorizado BuUJiA L7T O NGK-BMPR7A COMBUSTIBLE Mezcla de nafta con aceite de 2T PROPORCION 25:1 Nafta super IL y 40 cc de aceite ‘ACEITE 2 tiempos para motores refrigerados por CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE 0,8 Litros SISTEMA DE ARRANQUE Acordel retractil EMBRAGUE Centrifugo BIE Macizo DIRECCION DE ROTACION Visto de arriba, en el sentido de las agujas del reloj CABEZAL CORTADOR 23 cm de cuchilla y 42 cm con cabezal portatanza MEDIDA DE LA BARRA 18” - 45,7 cm 13 GARANTIA GRUPOISIMPA «x en su cardcter de importador, garantiza este producto por el término de 6 (seis) meses, contados desde la fecha de compra asentada en esta garantiay acompantada de la factura de compra. PRESCRIPCIONES de la GARANTIA. 1- Las herramientas eléctricas estan garantizadas contra eventuales defectos de fabricacién debidamente comprobados. 2- Dentro del periodo de garantia de las piezas 0 componentesque se compruebe, a juicio exclusive de nuestrostécnicos, que presentendefectos de fabricacién, serén reparados o sustituidosen forma gratuita por los Servicios Mecénicos Oficiales contra la presentacion de este Certificado de Garantia y la factura de compra. 3+ Para efectivizarel cumplimientode la garantia, el comprador podrd optar por presentarel producto cen cualquiera de nuestrosServicios Mecénicos Oficiales, En aquellos casos en que el producto deba ser transportadoal Servicio Mecénico mas cercano, quedaran a cargo del importador los. gastos de transporte, segurros y cualquier otro que deba realizarse para la ejecucién del mismo. Previamentedebera comunicarse con nuestro Servicio Central (011) 4708-3400 (conmutador) a los efectos de coordinar el traslado. 4. Efectuado el pedido de Garantia, el Servicio Autorizado debe entregaral cliente un comprobante debidamenteconfeccionado, donde ademas debe figurar el plazo maximo de cumplimientodel mismo, con el cual el cliente puede efectuar el reclamo. 5-El plazo méximo de cumplimientode la reparacién efectuada durantela vigencia de la garantia, sera de 30 dias a partirde la recepcién del pedido efectuado por el comprador, con la cexclusién de aquellas reparaciones que exijan piezas, y/o repuestosimportados, casos estos en que el plazo de cumplimientosera de 60 dias y el tiempo de reparacién quedara condicionado a las normas vigentesde importacién de partes. El tiempo que demandare el cumplimientode la garantia sera adicionado al plazo original de vigencia. NO ESTAN INCLUIDOS EN LA GARANTIA. LOS DEFECTOS ORIGINADOS POR: 1 Uso inadecuado de la herramienta, 2- Instalaciones eléctricas deficientes. 3- Conexién de las herramientas en voltajes inadecuados. 4- Desgaste natural de las piezas. 5- Los dafios ocasionados por aguas duras 0 sucias en hidrolavadoras y bombas de agua. 6- Dahos por golpes, aplastamientoo abrasién. 7-En los motores nafteros, los dafios ocasionados por mezclas incorrectas nafta- aceite en los motores 27 y falta de lubricacién en los motores 4T, ATENCION 1- Esta garantia caduca autométicamentesi la herramienta fue abierta por terceros. 2+ Este producto sélo debers ser conectado a la red del voltaje indicado en la chapa de identificacién de cada maquina 3+ Conserve este Centificado de Garantia, juntocon la factura de compra para futuros reclamos. Consulte la Nomina de Servicios Técnicos Autorizados en nuestro Departamento de Atencién al Cliente: (011) 4708-3400 (conmutador) © en www.gammaherramientas.com.ar MODELO. FECHA DE COMPRA DIRECCION N° SERIE COMERCIO VENDEDOR (sello de la casa) 14 Articulo G1802 Hh ||2T) |] (| S| 7200} ("42cm") lemma ms =. = 45m aa Articulo G1803. AS eo mS. Fe IMPORTANTE Los esquemas y dibujos son sélo orientativos Especificaciones tecnicos sujetas @ modifcacién sin previo aviso. La no observancia de estas recomendaciones implica pérdida de garantia, por uso indebido, Importa, garantiza y distribuye SIMPA sa. N° de Importador 30-62832360-3 Atencién al Cliente: (011) 4708-3400 (conmutador) ‘www. gammaherramientas.com.ar ORIGEN Y PROCEDENCIA CHINA,

También podría gustarte