Está en la página 1de 7

EL FACTOR DIATPICO EN LOS DICCIONARIOS PARA LA

ENSEANZA DEL ESPAOL: LOGROS Y RETOS


Carmen Blanco
ILCE-Universidad de Navarra
0. INTRODUCCIN

Es de agradecer que la Asociacin para la Enseanza de espaol como lengua extranjera dedique su Congreso anual a hacernos reflexionar, en esta ocasin, sobre deseo y realidad en las
gramticas y diccionarios para la enseanza del espaol; materiales de algn modo secundarios
si consideramos el uso principal, -casi masivo- y la utilidad inmediata que se presume en el recurso a materiales didcticos como manuales u otros de elaboracin propia por parte de los centros que se dedican a la enseanza de ELE.
En mi caso particular, el tema de este Congreso se adeca al objeto de enmarcar de modo parcial los resultados de una investigacin ms amplia en la que reflexiono en torno al factor diatpico en general en la enseanza de espaol1. En efecto, aunque son muchos y muy variados los
aspectos que se pueden considerar en torno a la plasmacin de la pluralidad del espaol en los
materiales que se utilizan para su enseanza como lengua extranjera, el acercamiento que pretendo abordar se centra en la diversidad derivada de la pluralidad de asiento geogrfico y al modo
en el que esta se ha venido mostrando en las obras lexicogrficas - y en otras fuentes de consulta
lxica- que se utilizan en el aula de ELE.
Mi intencin es, por tanto, ofrecer los resultados de un estudio que relaciona algunos datos sobre la consideracin de la diversidad del lxico espaol y sobre el modo en el que se ha venido
presentando la realidad plural en los materiales disponibles para los alumnos.
En l se han considerado dos tipos de publicacin: de un lado, los diccionarios propiamente
dichos, monolinges, pensados para hablantes de espaol como lengua materna o extranjera y de
otro, aquellos apoyos lxicos que no constituyen en s mismos un diccionario. Incluyo en este ltimo grupo, pues, la parte referida al vocabulario de manuales al uso, apndices lxicos extraordinarios de manuales, etc.
1. DICCIONARIOS

En cuanto al primer tipo de materiales, en mi estudio procedo a un anlisis de varios tipos de


diccionarios monolinges. Entre ellos har especial mencin, por razones evidentes, a algunos
en los que exista alguna indicacin expresa de que sus destinatarios (principales o secundarios)
son estudiantes de espaol como lengua extranjera. Son los siguientes:

( G D L E ) Diccionario de uso. Gran diccionario de la lengua espaola.


fDIPELE) Diccionario para la enseanza de la lengua espaola.
(DSLE) DICCIONARIO SALAMANCA DE LA LENGUA ESPAOLA.
(GDUEsA) Gran diccionario de uso del espaol actual.
(DEPE) Diccionario de espaol para extranjeros con el espaol que se habla hoy en Espaa
y en Amrica Latina.

Dado que mi inters reside principalmente en la observacin en ellos de cuestiones de diatopa, me pareca necesario para la investigacin ms amplia, completar la informacin que me
ofrecan los diccionarios arriba mencionados con otras que se pueden obtener de otros diccionarios monolinges de espaol en cuya elaboracin ha pesado la consideracin de algn tipo de
' Investigacin desarrollada como Tesis doctoral (cfr. en la bibliografa Blanco, 2003) llevada a cabo el en Departamento de Lingstica general
y Lengua espaola de la Universidad de Navarra, cuyos resultados esperan ver la luz en una prxima publicacin prevista para 2005.

ASELE. Actas XV (2004). CARMEN BLANCO. El factor diatpico en los diccionarios p...

173

LAS GRAMTICAS Y LOS DICCIONARIOS EN LA ENSEANZA DEL ESPAOL COMO SEGUNDA LENGUA: DESEO y REALIDAD

variable geolectal. As, he considerado el estudio, -fundamental- del Diccionario de la Academia Espaola por sus pretensiones panhispnicas siempre sugeridas y expresadas hoy de modo
firme en el prlogo de la edicin vigente, la vigsima segunda (DRAE, 2001). Remito a la investigacin pormenorizada para el punto de vista que a este respecto han adoptado, a lo largo de los
aos los diccionarios nacionales y tambin al papel que pueden representar en el proceso de adquisicin del espaol algunos diccionarios contrastivos entre las variantes del espaol, como el
proyecto de Haensch y Werner del Nuevo diccionario de Americanismos.
A partir de un anlisis somero de los prlogos y de una consulta limitada de los contenidos
lxicos de estas obras, he observado que pueden resultar interesantes algunas dilucidaciones
comparadas (a las que principalmente voy a hacer referencia) entre diccionarios y otros materiales de consulta sobre asuntos variados, como los siguientes, por ejemplo:
- El modo en el que las variedades diatpicas del espaol se plasman en diccionarios
monolinges y otros materiales, y la reflexin de los autores en torno al tipo de marcacin
que utilizan. Conviene asimismo considerar si el tipo de marcas resulta uniforme en cuanto
a la estructura general de las obras. En todo caso, es de sobra conocida la dificultad a este
respecto en los modos de proceder de las obras lexicogrficas3.
- Puede resultar interesante sopesar si la propia ausencia o presencia de marcas en diccionarios
monolinges para extranjeros o en otras obras (apndices lxicos de los manuales de espaol
para extranjeros) es o no indicativa de una posicin relativa respecto a consideracin de la
diversidad diatpica en la enseanza; es decir, si ambas posturas pueden ser significativas
especficamente en cuanto a la posible existencia de una variedad diatpica que quede
singularizada como el estndar lxico a partir del cual se pudieran definir, por oposicin,
las variantes lxicas de las otras variedades.
- En el caso de los diccionarios bilinges (otra lengua-espaol/espaol-otra lengua), varios
autores sealan un cambio progresivo de perspectiva en cuanto a la consideracin en ellos
de las variedades americanas. Pues bien, interesa sopesar si pueden haberse dado esa u otras
fluctuaciones histricas en cuanto a las decisiones editoriales, tanto en los materiales de consulta
(sean estos diccionarios o no) publicados en Espaa como en los publicados en Amrica.
Mi estudio parte de los presupuestos aqu sealados, recojo a continuacin parte de las apreciaciones observadas.
- GDLE (ao 1985)
Se indica en el prlogo que se incluirn en el diccionario los trminos propios de pases americanos de uso general en varios pases o en toda la Amrica hispana (p. vi). La lista de abreviaturas, sin embargo, recoge nicamente: AMR = Hispanoamrica; ARGENT = Argentina; CAN =
Canarias.
-DIPELE (ao 1995)
No hay mencin mencin especfica ni se indica de modo previo que se vaya a producir marcacin alguna con criterio especficamente diatpico. Se trabaja sobre el concepto de espaol
general y la marcacin aparece nicamente cuando una voz tiene algo de especfico (p. XHI).
En la lista de abreviaturas tampoco aparece ninguna correspondiente concretamente a usos americanos del espaol, si bien, s se incluyen en el DIPELE voces y acepciones que estn muy difundidos en el espaol de Amrica (Moreno Fernndez, 1996: 51). Su adscripcin a Amrica
resulta algo desigual y, en todo caso, se recoge a travs de las notas de uso, no por medio de marcas. Se sealan usos americanos en sentido amplio, por tanto.
-DSLE (ao 1996)
Se indica que se recogen los hispanoamericanismos ms generales (p. v). En la lista de abreviaturas encontramos algunas marcas nacionales correspondientes a los pases hispanohablantes
americanos (las hay para Argentina, Bolivia, Costa Rica, Colombia, Ecuador, Guatemala, Honduras, Mxico, Nicaragua, Puerto Rico, Panam, Paraguay, Repblica Dominicana, Uruguay,
Venezuela). Aparecen, adems, las siguientes: AMR. = Amrica, AMR. C. = Amrica Central,
AMR. DEL N.= Amrica del Norte, AMR. DEL S.= Amrica del Sur.

-GDUEsA (ao 2001)


2

Con esta denominacin me refiero a los diccionarios elaborados siguiendo como criterio (no siempre principal) la distincin por pases
de Hispanoamrica.
3
Remito para esta constatacin a Haensch et al., 1982, especialmente al tercer captulo, y a la parte referida a la marcacin del Manual
de tcnica lexicogrfica de Porto Dapena, 2002, que discurre entre las pginas 249-265, y comienza con una llamada de atencin sobre la
falta de uniformidad a este respecto con la que proceden los diccionarios.

ASELE. 174
Actas XV (2004). CARMEN BLANCO. El factor diatpico en los diccionarios p...

ACTAS D E L XV CONGRESO INTERNACIONAL D E SELE

Aparecen en una seccin especial (apartada del resto de las abreviaturas) las Siglas4 correspondientes a os pases hispanoamericanos (p. 16) y, entre ellas, las correspondientes a los diecinueve
pases en los que el espaol es lengua oficial. No aparece abreviatura correspondiente a Espaa.
-DEPE (ao 2002)
Este Diccionario de espaol para extranjeros, completa su ttulo principal con uno secundario: con el espaol que se habla hoy en Espaa y en Amrica Latina. Parece evidente a partir del
ttulo, que este diccionario tiene una marcada tendencia a mostrar usos y realidades lingsticas
propias del espaol americano. En todo caso, para la marcacin de americanismos de uso se utiliza la abreviatura Amn las indicaciones diatpicas se refieren nicamente a usos americanos
(los peninsulares no se marcan) y, aunque su seleccin se quiere justificar en tanto que son voces
usuales en distintos mbitos geogrficos del espaol americano, estos (todos, sin distincin nacional) entran en la categora Amr.
-DRAE (ao 2001)
Se seala que las marcas diatpicas que aparecern en la lista de abreviaturas se utilizan para
identificar en las voces recogidas el uso regional o provincial espaol, as como de aquellas
que corresponden a las distintas reas y pases de habla hispnica (p. xxxiv): a cada una de estas distinciones le corresponde una marca (generalmente abreviada). Las marcas americanas se
subdividen en cuatro grandes grupos areales (Generales, Amrica Central, Caribe, Amrica del
Sur) que, a su vez, pueden aparecer combinadas con abreviaturas correspondientes a restricciones con criterio nacional, regional.
La marcacin en el DRAE 2001 de aspectos diatpicos es la que mayor nmero de abreviaturas
produce: las hay desde reas lingsticas (. Guar = rea guaranitica, . R. Plata = rea del Ro de
la Plata), reas geogrficas amplias (Am. Mer. = Amrica Meridional, Am. Cen. = Amrica Central),
marcas nacionales (Mx. = Mxico, Col. = Colombia, El Salv. = El Salvador), y varias indicaciones
de zonificacin interna (Lev. = Levante espaol y tambin -con esa doble aparicin en redonda y en
cursiva- orient; orient. = oriental y occid; occid. = occidental, que pueden aparecer en combinacin
con otras). Tambin, para el caso de Espaa, aparecen las abreviaturas clasificadas por provincias y
comunidades autnomas (as Ar. = Aragn, Ext. = Extremadura, Nav. = Navarra).
Entre las abreviaturas de sealacin diatpica que pueden sorprender, quiero sealar las correspondientes a hisp. = hispnico y Esp. = Espaa, utilizada esta restrictivamente para vocablos
de uso exclusivo en la pennsula (por ejemplo, ordenador).
2 . O T R A S FUENTES DE CONSULTA LXICA

Mi estudio lleva a cabo una revisin de varios manuales publicados en los ltimos quince aos
en Espaa y en Estados Unidos. Remito, de nuevo, a una futura publicacin5, donde se constatar la procedencia concreta de cada caso, para el detalle de los listados completos de muestras que
me han permitido seleccionar materiales lxicos heterogneos con un doble criterio:
a) que, en sus apariciones en los manuales, algunos vocablos hayan aparecido de modo
recurrente segn los temas y;
b) que exista algn indicio de variacin -entre varios de los materiales- que pudiera hacerse
depender de factores diatpicos (sean exclusivos o no).
Estos indicios de variacin diatpica pueden aparecer explcitos en algunas ocasiones, implcitos en muchas otras e incluso inadvertidos. Esta ltima situacin, -que es la que se produce de
modo ms frecuente- suele darse cuando el modelo lingstico que se toma como estndar est
claramente definido en trminos lingsticos y culturales o hacia el espaol peninsular -el caso
del manual Lxico fundamental del espaol, situaciones, temas y nociones (Snchez Lobato y
Aguirre, 1992)- o hacia una variedad lingstica y cultural de caractersticas hispanoamericanas
-el caso, por ejemplo, de Arriba. Comunicacin y cultura (Zayas Bazn et al., 1993) -.
Llamo la atencin sobre el hecho de que esta situacin se produzca, al menos en apariencia,
de modo inadvertido en un nmero de ocasiones elevado, teniendo en cuenta que se ha de haber
cumplido tambin la primera de las restricciones que he sealado -la a)-: que, en sus apariciones
en los manuales estos elementos lxicos aparezcan recurrentemente segn los temas que plantean. Un anlisis de la muestra completa permite ver que aparecen de modo variable segn los
manuales (intuitivamente parecen converger hacia Amrica -en lo lingstico y lo cultural- los
4

Impropiamente denominadas siglas, desde mi punto de vista, pues son simples abreviaturas.
'Dentro de la coleccin Lingistica de la Editorial EUNSA (Pamplona).

ASELE. Actas XV (2004). CARMEN BLANCO. El factor diatpico en los diccionarios p...

175

LAS GRAMTICAS Y LOS DICCIONARIOS EN LA ENSEANZA DEL ESPAOL COMO SEGUNDA LENGUA: DESEO Y REALIDAD

publicados en Estados Unidos y hacia la Pennsula los publicados en nuestro pas) los siguientes
mbitos lxicos o campos asociativos:
el mbito familiar: frente a mipadre, mi madre, mis padres, mi marido (Espaa), aparecen mi
pap, mi mam, mis papas, mi esposo y tambin mi viejo, mi vieja, mis viejos (Amrica)
el mbito de lo gastronmico como fenmeno cultural, presente en todos los manuales
consultados presenta, como es esperable, muchas variantes en los campos lxicos relacionados
con la comida y la bebida. As, aparecen los tripletes desayuno, almuerzo, comida (Amrica)
frente a desayuno, comida, cena y desayuno, almuerzo, cena (Espaa); entre los alimentos
citados aparecen recurrentemente, por un lado, papas, jugo, banana (Amrica) y, por otro,
patatas, zumo, pltano (Espaa); aparece tortilla con significado diferente segn los manuales
como producto alimenticio o a base de huevo (Espaa) o a base de maz (Amrica); el sentido
americano del verbo provocar como gustar, el vocablo cocinar en expresiones claramente
diferenciadas segn los manuales, tales como Y tanto le gusta cocinar a Paco? ('hacer
la comida', Espaa) y deje cocinar la carne durante cinco minutos ('cocer', Amrica), o
prender la estufa (Amrica) (en Espaa 'encender la placa').
el mbito del transporte, tomado en sentido amplio y muchas veces explicado en relacin
con el mbito del ocio y del trabajo. Aparecen reserva, billete, tren, autobs, coche,
permiso de conducir, apartamento, piso, volver (vuelta), azafata, el camarero, el curriculum
(Espaa) y tambin, segn los manuales, otros elementos correspondientes: reservacin,
boleto, ticket, bus, guagua, colectivo, coche pero tambin carro, licencia de conducir /
manejar, camin como 'autobs urbano' y como 'vehculo para transportar materiales',
departamento, apartamento, caminar 'andar', regresar 'volver' (boleto de regres),
aeromoza, mesero, hoja de vida (Amrica).
el mbito de la vida actual y el impacto de la tcnica, cuya importancia emplazo ms
bien al modo en que pueda plasmarse en los manuales en un futuro prximo que a la propia
diversidad -documentada, desde luego- con la que me he encontrado en los materiales
revisados. Recojo computadora, microcomputadora, analista de sistemas (informticos)
y (telfono) celular, elevador, nafta, los (blu)jeans, noticiero, lentes de contacto (Amrica)
y, a su vez, ordenador, ordenador porttil, programador informtico y (telfono) mvil,
ascensor, gasolina, (pantalones) vaqueros, las lentillas... (Espaa)
aparece, especialmente en los manuales publicados en Estados Unidos, una plasmacin
considerable de lxico perteneciente al mbito escolar o acadmico (que es, cuando
menos, rara o prcticamente inexistente en los manuales publicados en Espaa) que refleja
usos americanos: aparecen trminos como sala /saln de clases, tomar un curso, pasar/no
pasar el examen, egresar, registrarse (para un curso)
documento tambin algunas preferencias lxicas debidas a causas variadas (a las que ya
me he ido refiriendo en este trabajo) que se registran en unos manuales discriminadamente
respecto a otros; son las siguientes: extraar, aorar (Amrica) /echar de menos (Espaa);
lindo (Amrica) / bonito (Espaa); tomar, agarrar (Amrica) / coger (Espaa); bolsa
(Amrica) /bolso (Espaa) 'bolso de mano'; enojarse, ponerse bravo (Amrica) /enfadarse
(Espaa); apurarse (Amrica) /darseprisa (Espaa); cocinar (Amrica) /cocer (Espaa);
prender (Amrica) /encender (Espaa); lastimarse (Amrica) / hacerse dao (Espaa);
basquetbol (Amrica) /baloncesto (Espaa); trnsito (Amrica) /trfico (Espaa).
Aunque no pertenecen estrictamente al mbito de la variacin lxica, me gustara llamar la
atencin sobre otros fenmenos que aparecen en las listas del lxico utilizado que muestran algunas diferencias tales como las que se producen:
- en el uso como reflexivos de algunos verbos: as, por ejemplo, aparece en el manual As
es! (Levy Konesky et al., 1996) la forma enfermarse, que es, precisamente, uno de los
ejemplos de Saralegui (2004, 50) para ilustrar, como caracterstica de la morfosintaxis
general del verbo en Amrica, la tendencia al uso reflexivo verbal: enfermarse, tardarse,
demorarse, recordarse6.
6

Precisamente encuentro un ejemplo de que el uso peninsular de recordar no es reflexivo en algo muy relacionado con el tema de
esta investigacin: el examen de espaol como lengua extranjera del Instituto Cervantes. Como es sabido, la ltima prueba para la
obtencin del Diploma Superior de Espaol supone la deteccin de errores en un texto; pues bien: en el examen correspondiente a la
convocatoria de noviembre de 1995, la correccin pasa necesariamente -si los errores han de sumar un total de cinco, tal y como indican
las instrucciones- por la eliminacin del pronombre me en la construccin Slo me recuerdo.... Sin embargo, una consulta al CREA
(21 sep. 04) proporciona documentacin suficiente del fenmeno en su uso americano (197 casos en 89 documentos para la estructura
me recuerdo).

ASELE.176
Actas XV (2004). CARMEN BLANCO. El factor diatpico en los diccionarios p...

ACTAS D E L X V CONGRESO INTERNACIONAL D E SELE

- en el uso de saludos, despedidas, rutinas y expresiones coloquiales apelativas: as, por


ejemplo, documento: qu hubo, al?, bueno?, chvere, chau, aprense, muvanse, siga
'pase, entre', mi vida, mdelo, Ay bendito!, dale1, felicitaciones (Amrica) y qu hay, qu
pena!, cuidado!, anda!, venga, diga?, ostras!, venga!, enhorabuena (Espaa).
3 . APRECIACIONES FINALES: EL FACTOR DIATPICO EN LAS OBRAS LEXICOGRFICAS
DEL ESPAOL Y LA ENSEANZA DEL VOCABULARIO

Como resulta obvio, sobre la no constatacin de un nmero muy elevado de unidades lxicas
que podemos considerar sin duda ninguna como comunes a los diferentes dialectos del espaol,
encontramos que las obras para el aprendizaje de nuestra lengua recogen aspectos de la diversidad diatpica del lxico espaol que se muestran recurrentes en varios campos semnticos o asociativos. Entre ellos destacan el familiar, el de lo gastronmico en relacin con lo cultural, el relativo a ocio, viajes y transporte en general, y el de la vida actual y la tcnica.
Tambin aparecen de modo recurrente las variantes en cuanto a usos coloquiales, fraseologa
y rutinas, en parte como resultado de la adopcin en los manuales de algunos elementos propios
de la metodologa comunicativa.
En cuanto al modo de caracterizar los elementos lxicos desde el punto de vista diatpico, viene a suceder lo mismo en los diccionarios y en los manuales para la enseanza del espaol. Por
un lado, que nicamente quedan marcados cuando los autores de estas obras deciden que la marcacin es conveniente porque resulta productiva en el contexto de aprendizaje. Importa sealar
tambin que la medida de la productividad no depende de criterios extemos, sino exclusivamente
de los criterios que los mismos autores proporcionan. La marcacin, sea esta diatpica o de otro
tipo, se utiliza en diccionarios y manuales como modo de expresar que algunos trminos, por razones diversas, tienen alguna caracterstica que los hace alejarse del espaol estndar.
El estndar lxico en estas obras se establece en su comparacin con parmetros maximalistas,
que se mueven dentro de conceptos poco precisos o -mejor, quiz- dentro de etiquetas poco clarificadoras (aunque quiz bastante tiles para estudiantes y profesores) como espaol peninsular,
espaol de Espaa, espaol de Amrica y espaol general y, ltimamente, parece que tambin la
etiqueta espaol atlntico (el caso del DEPE) quiere trasladarse a los parmetros que se proporcionan para caracterizar el lxico del espaol en su diversidad y unidad.
La marcacin diatpica sigue dos grandes parmetros, que son:
de un lado, la marcacin generalista de usos americanos del espaol8: esta marcacin, con
sus aciertos y sus limitaciones funciona de modo ms definido en los diccionarios que en
los manuales;
de otro lado, la marcacin particular de los usos por pases en los que se habla espaol. Este
tipo de marcacin (que es geopoltica, ms que lingstica, aunque es cierta la relevancia
de las normas nacionales) parece funcionar de la misma manera y en la misma direccin
-como ilustradora de realidades- en diccionarios y manuales para la enseanza.
En relacin con la marcacin por pases, sucede (especialmente en el caso de los manuales)
que principalmente aparecen (por este orden) Espaa, Mxico, Argentina, y (en menor medida)
Colombia, Chile.
La marcacin para Espaa -como pas- aparece con frecuencia en los manuales editados en
Estados Unidos, en tanto que es prcticamente inexistente en los publicados en nuestro pas. Se
podra decir que la establecida para Mxico resulta la mejor delimitada, tanto en manuales como
en diccionarios.
En cuanto a la marcacin de clasificaciones areales, la que aparece con mayor frecuencia (quiz debido a la inexistencia de marcacin nacional por separado para estos pases) es la correspondiente a Amrica central. Tambin esta resulta bastante delimitada, en sus apariciones, a los
manuales publicados en Estados Unidos. En los manuales editados en Espaa que he podido consultar no se recoge como marca; recuerdo aqu, sin embargo, que, entre los diccionarios, se hacen eco de ella el DSLE y el DRAE.
De estos datos se desprende que en los materiales para la enseanza del lxico publicados en
Espaa y en Estados Unidos en los ltimos aos funcionan -principalmente- en cuanto a la in7

En el sentido que indica claramente la traduccin al ingls que aparece al lado en la lista de vocabulario (en Zayas-Bazn, 1993: 149):
dale = come on! Go!
8
Generalmente a travs de la utilizacin de la abreviatura Amr. Entretanto, la marcacin de usos lxicos del espaol de Espaa alcanza escasa
difusin. Como marca lingistica claramente determinada solamente el DRAE la incluye en sus dos ltimas ediciones (1992 y 2001).

ASELE. Actas XV (2004). CARMEN BLANCO. El factor diatpico en los diccionarios p...

177

LAS GRAMTICAS Y LOS DICCIONARIOS EN LA ENSEANZA DEL ESPAOL COMO SEGUNDA LENGUA: DESEO Y REALIDAD

dicacin (expresa o no) de la diatopa unos parmetros nacionales (Espaa, Mxico, Argentina,
Colombia, Chile) y tambin algunos parmetros plurinacionales (Amrica y Amrica Central).
Sucede, por otro lado, que tanto la distribucin geogrfica del espaol en el mundo como la
relativa unidad de algunos aspectos del espaol hablado en Amrica tienden a favorecer el asentamiento terico de la dicotoma espaol de Espaa y espaol de Amrica. Pues bien, por ms
que, desde un punto de vista lingstico, sea discutible una distincin as considerada, esta resulta extraordinariamente abarcadura y casi siempre clara para un alumno extranjero.
Mi opinin particular es que en la plasmacin de esta dicotoma Espaa-Amrica en los materiales para la enseanza, queda implcitamente claro que, cuando se habla de Espaa, el criterio es principalmente geogrfico (es un pas que as queda fcilmente diferenciado de los pases
hispanohablantes americanos), en tanto que, cuando la referencia es Amrica, el criterio es ms
bien lingstico y cultural (las divergencias entre los pases que forman ese conjunto no son tan
relevantes como sus convergencias): es, por tanto, en este sentido, en el que Espaa, por un lado,
y Amrica, por otro, pueden funcionar unitariamente. Permtaseme justificar brevemente en los
siguientes prrafos el modo en que esta investigacin pretende contribuir a la concepcin unitaria o unificadora de Amrica en lo que hace relacionar este extremo con su aportacin a la unidad del espaol.
Es de sobra conocido que la conformacin del lxico americano se nutre de cuatro elementos
constitutivos principales: los indoamericanismos o indigenismos americanos, los afronegrismos,
el lxico patrimonial espaol; los extranjerismos y la influencia extranjera.
Respecto a los dos primeros, convendr al profesor de ELE recordar el aporte de estos al vocabulario general del espaol y de otras lenguas, y considerar en su medida el hecho de que su
presencia real en las variantes sociolingsticas que consideramos como posibles modelos para
la enseanza (norma lingstica urbana centrada diastrticamente en lo culto) parece ser mucho
menor de lo que tradicionalmente invitaban a pensar los diccionarios generales de americanismos.
Respecto al lxico patrimonial del espaol y a las relaciones entre las variantes americanas del
espaol y la variante histricamente originaria, conviene recordar dos cosas. La primera, que se
siguen con facilidad (y desde luego, estn documentados con precisin) los procesos que conducen a significados propiamente americanos en las voces espaolas originarias que son de tres tipos: cambios significado, derivados lxicos y agrupaciones sintagmticas. La segunda que conviene recordar es que parte de la vitalidad que conocen los comentarios entre hablantes de uno y
otro lado del Atlntico se debe precisamente a procesos lingsticos que implican modos comunes de proceder en cuanto a la formacin de palabras. En efecto, la cierta sonrisa que puede provocar a un espaol or, por ejemplo, el vocablo aeromoza no debe ocultar la existencia de una
comunidad real de habla que favorece la comprensin -seguramente- total de ese vocablo, que
resulta as absolutamente claro y que podr explicarse a un alumno extranjero a partir de contenido lxico por separado de aero y de moza. Sucede lo mismo con la aparicin comn de terminaciones para aumentativos, diminutivos y apreciativos en general que, sin embargo, tiende
a distribuirse con una cierta uniformidad y sistematizacin en los suelos espaol, por un lado, y
americano, de otro.
En efecto, cuando surge la diversidad lxica en un aula de espaol como lengua extranjera,
los modos comunes de proceder permiten a menudo llevar a cabo comentarios sobre el contenido lxico comn, sobre el contenido lxico diferencial o sobre circunstancias apasionantes de la
historia externa o de la historia interna del espaol.
Evidentemente, a nadie se le oculta que una distincin doble Espaa- Amrica resulta bastante reduccionista desde un punto de vista tanto lingstico como cultural, ahora bien; el profesor
de ELE no puede hacer otra cosa - y esto ya ser bastante- sino aprovechar su relativa claridad y
tenerla en cuenta en su propia formacin, con el fin de ser capaz de proporcionar las pautas segn las cuales habr que matizarla desde un punto de vista lingstico que abarque todos los niveles del discurso.
En cuanto a la adecuacin en la presentacin de las marcas diatpicas, mi opinin no es exactamente la misma para diccionarios y para otras obras de consulta lxica, tales como los manuales. Parece razonable considerar que, quiz, los autores de diccionarios de espaol (especficos
para extranjeros o no) habran de tener presente que la marcacin de la diversidad lxica puede servir de referencia en el sentido de que su modus operandi podra repercutir en el modo o el
mtodo en el que deban hacerse eco de la diversidad lxica diatpica tanto los manuales de espaol para extranjeros como otros instrumentos didcticos entre los que me gustara resaltar, por
178
ASELE. Actas
XV (2004). CARMEN BLANCO. El factor diatpico en los diccionarios p...

ACTAS D E L X V CONGRESO INTERNACIONAL D E SELE

ejemplo, las obras literarias adaptadas para estudiantes de ELE. Por tanto, parece razonable pedir que se establezcan criterios para la uniformidad no tanto en cuanto a la informacin lxica
que se proporciona, pues sobre ella pueden existir variaciones, pero quiz s en cuanto a la manera en que esta informacin queda publicada y, por tanto, est a disposicin del lector interesado en ella.
Mis conclusiones en esta reflexin breve no han de extraerse en ningn caso en trminos de
utilidad, adecuacin o aciertos de las fuentes consultadas. En efecto: todas las reflexiones que me
han surgido en torno a este tema y que aparecen justificadas documentalmente en un estudio ms
amplio (cfr. nota 1), pretenden ser, principalmente, una llamada de atencin sobre el modo en el
que un profesor de ELE puede o debe calibrar determinadas obras lexicogrficas en relacin con
su propia formacin y competencia. El docente, con toda seguridad, es el primero que va a recibir un nmero no despreciable de consultas lxicas de todo tipo, y es en l en quien recae la obligacin responsable de formarse especficamente, de manera que logre adquirir la capacidad de
contestarlas con la mayor precisin posible, pero tambin la prudencia de evitar respuestas que
proporcionen una idea equivocada, o distorsionada incluso, de la realidad del espaol.
BIBLIOGRAFA

Alvar Ezquerra, M. (dir.) y F. M o r e n o (coord.) (1995): Diccionario para la enseanza de la


lengua espaola, Barcelona, Universidad de Alcal-Vox Biblograf. (DIPELE).
Blanco, C. (2003): Formacin del profesor de ELE y pluralidad del espaol: el caso del lxico,
Pamplona, Universidad de Navarra. (Tesis doctoral indita).
Gutirrez Cuadrado, J. (dir.) (1996): Diccionario Salamanca de la lengua espaola, Madrid,
Universidad de Salamanca-Santillana. (DSLE).
Haensch, G. et al. (1982): La lexicografa: de la lingstica terica a la lexicografa prctica,
Madrid, Gredos.
Levy-Konesky, N. et al. (1996): As es!, Fort Worth, Harcourt Brace College Publishers.
Maldonado, C. (dir.) (2002): Diccionario de espaol para extranjeros con el espaol que se
habla hoy en Espaa y en Amrica Latina, Madrid, SM. (DEPE).
Moreno Fernndez, F. (1996): El diccionario y la enseanza del espaol como lengua extranjera, Cuadernos Cervantes, 11,47-58.

Porto Dapena, J. A. (2002): Manual de tcnica lexicogrfica, Madrid, Arco Libros


Snchez, A. (dir.) (1985): Diccionario de uso del espaol. Gran diccionario de la lengua espaola, Madrid, SGEL. (GDLE).
(dir.) (2001): Gran diccionario de uso del espaol actual, Madrid, SGEL.
(GDUEsA).
Snchez Lobato, J. y Aguirre B.: Lxico fundamental del espaol, situaciones, temas y nociones,
Madrid, SGEL, 1992.
Real Academia Espaola (2001): Diccionario de la Lengua Espaola, Madrid, Espasa-Calpe
(22a ed.). (DRAE). Edicin electrnica en CD ROM, Espasa Calpe, 2003.
Saralegui, C. (20042): El espaol americano: teora y textos, Pamplona, EUNSA
Zayas-Bazn, E. et al. (1993): Arriba. Comunicacin y cultura, New Jersey, Prentice Hall.

ASELE. Actas XV (2004). CARMEN BLANCO. El factor diatpico en los diccionarios p...

179

También podría gustarte