Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
0S80
ANALOG QUARTZ INSTRUCTION MANUAL
MODE DEMPLOI DE QUARTZ ANALOGIQUE
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE CUARZO ANALOGICO
BEDIENUNGSANLEITUNG FR ANALOG-QUARZUHR
SPECIFICATIONS
1) Feature
Chronograph 1/20 second basis
Minimum measuring unit : 1/20 second
Maximum measuring range: Up to 11hours 59minutes 59seconds
Alarm
3-minutes snooze type
ON/OFF indication by hand
Date indication
Pull the button . Alarm sounds when the hour hand aligns with the alarm
hand.
Date indication
Indication de
date
Indicacin de
la fecha
Datumsanzeige
Button
Bouton
Botn
-Taste
Hour hand
Aiguille des heures
Manecilla de las horas
Stundenzeiger
Crown
Couronne
Perilla
Krone
2) Accuracy
Average 20 second/month under normal circumstances
(5C to 35C / 41F to 95F)
3) Battery
Type of Battery : 1 Silver Oxide SR927W type
Battery Life
: About 2 years (*Customer's use based upon 12
hours chronograph and 15seconds alarm operation
per day)
* The battery is a monitor power cell that has been factory-installed. For this
reason it may wear out before the 2 years from the time of purchase are up.
4) Operating Temperature
10C to 60C / 14F to 140F
SPECIFICATIONS
1) Fonction
Chronographe sur la base de 1/20me de seconde
Unit de mesure minimum : 1/20me de seconde
Plage de mesure maximum: Jusqu 11 heures 59 minutes et 59
secondes
Alarme
Type somnolence 3 minutes
Indication ON/OFF par aiguille
Indication de la date
2nd position
2me cran
2 posicin
2. position
Normal position
Position normale
Posicin normal
Normal position
Button
Bouton
Botn
-Taste
Alarm hand
Aiguille dalarme
Manecilla de la alarma
Alarmzeiger
1st position
1er cran
1 posicin
1. position
Normal position
Position normale
Posicin normal
Normal position
2) Accuracy
Moyenne de 20 secondes/mois en conditions normales
(5C 35C / 41F 95F)
* La pile est une pile de contrle qui a t monte en usine. Pour cette raison,
elle risque dtre puise avant les 2 ans compter de la date dachat.
4) Temprature de fonctionnement
10C 60C / 14F 140F
ESPECIFICACIONES
1) Caractersticas
Crongrafo con unidades de 1/20 segundo
Mnima unidad de medida : 1/20 segundo
Mxima gama de medicin: Hasta 11 horas 59 minutos 59
segundos
Alarma
Tipo despertador de 3 minutos
Activacin/desactivacin manual
Indicacin de la fecha
2) Precisin
Promedio 20 segundos/mes a temperaturas normales
(5C 35C/41F 95F)
3) Pila
Tipo de pila
: 1 de xido de plata SR927W o equivalente
Duracin de la pila: Aproximadamente 2 aos (*Considerando un uso
de 12 horas de crongrafo y 15 segundos de
alarma por da)
* La pila es una celda elctrica para el monitor, instala de fbrica. Por esta
razn puede descargarse antes de los 2 aos desde el tiempo de compra.
4) Temperatura de funcionamiento
10C 60C / 14F 140F
TECHNISCHE DATEN
1) Funktionen
Stoppuhr (Chronograph) auf 1/20 Sekunde genau
Minimale Messeinheit : 1/20 Sekunde
Maximaler Messbereich: bis zu 11 Stunden, 59 Minuten, 59
Sekunden
Alarm
3-Minuten-Schlummermodus
EIN/AUS-Anzeige durch Zeiger
Datumsanzeige
2) Gangabweichung
Durchschnittlich 20 Sekunden/Monat unter Normalbedingungen
(5 bis 35 C)
3) Batterie
Typ
: 1 Silberoxid-Knopfzelle Typ SR927W
Batterielebensdauer: ca. 2 Jahre (*Bei Nutzung der Stoppuhrfunktion
fr 12 Stunden und der Alarmfunktion fr 15
Sekunden pro Tag)
* Die Batterie wurde werkseitig zu Prfzwecken eingesetzt. Aus diesem Grund
ist sie u.U.bereits vor Ablauf von 2 Jahren nach Kaufdatum erschpft.
4) Betriebstemperatur
10 bis 60 C
OPERATION
1) Setting the Time
1. Pull the crown out to the 2nd position so that the second hand stops at 0 position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. When the crown is pushed back to the normal position in synchonization with a
time signal, small second hand begins to run.
3. After the date has been set, push the crown back to the normal position.
Pressing button to return it to its normal position turns the alarm off when the
alarm is sounding.
3) Emploi de lalarme
Appuyez sur le bouton . Lalarme retentit quand laiguille des heures saligne
sur laiguille dalarme.
1. Tirez la couronne au 1er cran.
2. Tournez la couronne vers la droite pour rgler laiguille dalarme lheure
souhaite..
(La date peut tre modifie en tournant la couronne vers la gauche.)
3. Ramenez la couronne la position normale.
4. Tirez sur le bouton pour activer lalarme.
5. Lalarme retentira quand laiguille des heures salignera sur laiguille dalarme.
Dsactivation de lalarme
La pression du bouton pour le ramener en position normale dsactive lalarme
quand elle retentit.
1) Rglage de lheure
1. Tirez la couronne sur le 2me cran de faon que la trotteuse s'arrte la position 0.
2. Tournez la couronne pour rgler l'aiguille des heures et laiguille des minutes.
3. Lorsque vous repoussez la couronne sur sa position normale en synchronisation
avec un top horaire, la petite trotteuse commence fonctionner.
2) Rglage de la date
1. Tirez la couronne sur le 1er cran.
2. Tournez la couronne vers la gauche pour rgler la date.
* Si vous rglez la date une heure situe entre 9:00 PM (soir) et 1:00 AM (matin), la
date risque de ne pas changer le jour suivant.
Activando/desactivando la alarma
1) Ajuste de la hora
1. Levante la perilla a la 2 posicin para que la manecilla de los segundos se
detenga en la posicin 0.
2. Gire la perilla para ajustar las manecillas de la hora y minutos.
3. Cuando vuelve a presionar la perilla a la posicin normal, sincronizado con la
seal de la hora en punto, la manecilla de los segundos empieza a funcionar.
2) Ajuste de la fecha
1. Levante la perilla a la 1 posicin.
2. Gire la perilla a la izquierda para ajustar la fecha.
* Si se ajusta la fecha entre las horas entre 9:00 PM y 1:00 AM, la fecha puede no
cambiar el da siguiente.
BEDIENUNG
1) Einstellung der Uhrzeit
1. Die Krone bis zur 2. Position herausziehen, damit der Sekundenzeiger an der 0Position stoppt.
2. Mit der Krone den Stunden- und den Minutenzeiger einstellen.
3. Wird die Krone synchron mit einem Zeitsignal in die Normalposition
zurckgedrckt, so beginnt der kleine Sekundenzeiger umzulaufen.
3. Nach der Einstellung des Datums die Krone wieder in die Normalposition
zurckdrcken.
4) Utilisation du chronographe
Ce chronographe est capable de mesurer et d'afficher le temps par 20mes de
seconde jusqu' la dure maximale cumule de 12 heures.
La trotteuse des 20mes de seconde du chronographe dfile de faon continue
pendant 30 secondes quand vous commencez utiliser le chronographe, puis
elle s'arrte la position 0.
1. Durch Drcken der -Taste vom Uhr- auf den Stoppuhr-Modus umschalten.
Daraufhin stoppt der Sekundenzeiger an der 0-Position, und der 1/20Sekundenzeiger der Stoppuhr ist nun aktiviert.
2. Durch jedes Drcken der -Taste lsst sich die Stoppuhr starten und stoppen.
30 Sekunden nach dem Start stoppt der 1/20-Sekundenzeiger der Stoppuhr an
der 0-Position. Wird die -Taste zum Stoppen der Zeit gedrckt, so luft der
1/20-Sekundenzeiger rasch zur Anzeige der gemessenen Zeit um.
3. Durch Drcken der -Taste wird die Stoppuhr rckgesetzt und alle Zeiger
kehren in ihre Ausgangspositionen zurck.
[Chronograph Mode]
[Mode Chronographe]
[Modo del cronmetro]
[Stoppuhr-Modus]
SELECTION OF DISPLAY
SlECTION DE LAFFICHAGE
SELECCIN DE LA INDICACIN
WAHL DER DISPLAYANZEIGE
MEASUREMENT
MESURE
MEDICION
ZEIT MESSEN
[Time Mode]
[Mode Heure]
[Modo de la hora]
[Uhr-Modus]
TIME INDICATION
INDICATION DU TEMPS
INDICACION DEL TIEMPO
ZEITANZEIGE
Mode change
Changement de mode
Cambio de modo
Betriebsart umschalten
Start
Dmarrage
Empieza
Starten
Mode change
Changement de mode
Cambio de modo
Changement de mode
Stop
Parada
Restart
Reinicializacin
Arrt
Stoppen
Redmarrage
Erneut starten
Reset Chronograph
Rinitialisation du chronographe
Reposicin del crongrafo
Stoppuhr rcksetzen
STOP
ARRET
PARADA
ZEIT STOPPEN
Reset Chronograph
Rinitialisation du
chronographe
Reposicin del
crongrafo
Stoppuhr rcksetzen
RESET
REINITIALISATION
REPOSICION
RCKSETZEN
FUNCIONAMIENTO
3) Uso de la alarma
Apagando la alarma
UTILISATION
This chronograph is able to measure and display time in 1/20 second united up
to maximum of 12 hours.
The chronograph 1/20 second hand keeps continuously for 30 seconds after
starting, and then stops at 0 position.
3) Pile
Type de pile: 1 pile loxyde dargent SR927W
Autonomie : environ 2 ans (*Utilisation base sur un
fonctionnement de 2 heures du chronographe et de 15
secondes de lalarme par jour par le consommateur)
Button
Bouton
Botn
-Taste
1st position
1er cran
1 posicin
1. position
Alarmtondauer
Der Alarm ertnt 15 Sekunden lang und stoppt dann fr 2 Minuten und 45
Sekunden.
Dieser Zyklus wird mehrmals wiederholt.
3) Uso do Alarme
CAL. 0S80
TO-0516
ESPECIFICAES
1) Caractersticas
Boto
3) Pilha
Tipo de pilha
: 1 de xido de prata, SR927W
Durao da pilha: cerca de 2 anos (* Com base em um uso dirio
do crongrafo por 12 horas e do alarme por 15
segundos)
* A pilha instalada em fbrica tem a finalidade de monitorizao, sendo
possvel que se esgote antes da passagem de 2 anos desde a data de
aquisio do relgio.
Coroa
1)
1/20
: 1/20
: 11 59
59
SNOOZE 3
/
: -,
SR927W - 1
: 2 (*
12
15 ).
* , ,
.
2
.
4)
10 60 / 14F 140F
1. , .
0
1/20 .
2.
.
1/20
0 30 .
, 1/20
,
.
3.
0.
Pressione e recoloque o boto tna posio normal quando soar o alarme para
desativ-lo.
O alarme soa por 15 segundos e nos 2 minutos e 45 segundos seguintes no
emite som. Este ciclo repete-se por 5 vezes.
3)
2. posio
2
1. posio
1
Posio normal
1. posio
1
Boto
Boto
Ponteiro de ativao/
desativao do
alarme
Posio normal
Ponteiro do alarme
1. "1".
2. ( ),
.
( (
).)
3. .
4. , .
5. ,
.
SELECO DE EXIBIO
[Modo de crongrafo]
[ ]
1: .
: .
Paragem
, ,
.
MEDIO
[Modo de horrio]
[ ]
INDICAO DE TEMPO
OPERAO
1) Ajustar o horrio
1. Puxe a coroa para fora at a 2. posio, de forma que o ponteiro dos segundos
pare na posio 0.
2. Gire a coroa para ajustar os ponteiros das horas e dos minutos.
3. Quando se empurra a coroa de volta para a posio normal em sincronizao
com um sinal horrio, o ponteiro pequeno dos segundos comea a se mover.
PARAGEM
Reincio
15 , 2
45 .
.
20 /
( 5 35 / 41F 95F)
Desativar o alarme
2)
3)
. ,
.
4) Temperaturas-limite de funcionamento
De 10C a 60C / de 14F a 140F
1/20
12 .
1/20
30
, 0.
2) Preciso
Variao mdia de 20 segundos/ms em circunstncias normais
(5C a 35C/41F a 95F)
Mostrador de data
4)
4) Usar o crongrafo
Puxe para fora o boto . O alarme soa quando a posio do ponteiro das
horas coincide com a do ponteiro do alarme.
Mudana de modo
Incio
Rearme do crongrafo
Rearme do
crongrafo
REARME
Mudana de modo
2) Ajustar a data
1. Puxe a coroa para fora at a 1. posio.
2. Gire a coroa para a esquerda para ajustar a data.
* Se o ajuste da data for feito entre 21 horas e 1 hora da madrugada, a data poder no
mudar no dia seguinte.
1)
1. 2 ,
0.
2. , .
3. , ,
,
.
2)
1. 1.
2. , .
* 9:00 1:00
, .
3. ,
.
5) 0 (
)
,
1/20
0 ,
.
1. 2.
2. ,
0.
3. , 1/20
0.
.
4.
.
5. , ,
0.
* ,
1/20 0.
,
,
0.