Está en la página 1de 30

Auto Ingls para el Turismo

Bancos y Casas de Cambio

Bienvenidos a Auto Ingls para el Turismo: Bancos y Cambio


E l o bj et i v o f un d am ent a l d e es t e C ur s o es d ar le a l es t ud i an t e u n a herr am ie n ta pr c t ic a par a l ogr ar un a
c om un ic ac i n ef ic a z c on e l t ur is t a, u t il i za n d o un f orm ato t i po m anu a l. En c a d a un a d e l as Lec c i o nes
l as p a l abr as , f ras es y or ac i o n es es t ar n es c rit as e n es p a o l , y al l ad o es t ar s u tr a duc c i n es c r it a a l
i ng l s y un a tr a ns c r ip c i n de c om o s e pr o n unc i a, per o e n lu g ar de ut i l i zar l os s m bo lo s f on tic os s e
ut i l i za n l as l etr as de l a lf a be to es p a o l. P a ra aq u e ll os s o ni d os q ue s e a n c om b in ac i n d e le tr as , s e
s ubr a ya r n las q u e d e ba n pr o nu nc i ar s e m e zc l ad as , c om o e n es tos ej em pl os :

G at o C at K a e t

Dos . .T wo . .T c h i

P uer t a Do or D O ar

Le cc ion e s:
Le cc in I: G en er a lid a de s
E n es t a lec c i n a pr e n der n p a la br as y f r as e s c ort as q ue po dr n ut i l i zar en d is t i nt as s i t u ac io n es .
Es m u y im por ta n te pr es t ar gr a n at e nc i n, y rep e ti r es ta l ec c i n m uc has vec es , ya q u e t od o l o
qu e s e a pr e nd a s e p o dr c om bi nar c on las f ras es y p a la br as d e l a s l ec c i on es s i g ui e nt es .
La hem os s e par a do en :
1 . S alu do s y De sp ed id a s
2 . P rono mb r es
3 . Ab e c ed a rio y N m e ro s
4 . T rat a mi ent os f o rm a le s
5 . Fe ch as , D a s y Ho ra s
6 . P ar ent e sc os , Ju gue t es y M as cot a s
7 . P al ab ra s , F r a se s y P r egunt a s mu y u su a le s

Le cc in I I: Al l le ga r: En e l B anc o o en la C as a de C a mbi o
Le cc in I II: En l a v e n t an ill a d el C aj e ro
Le cc in I V: O t ra s op er a ci one s b anc a ri a s
Le cc in V: Al s a li r: E n e l B an co o en l a Ca sa d e Ca mb io
Le cc in VI: O t ra s op er a ci one s f in an c ie r a s.
Le cc in V I I: E je mpl o s

Leccin I: Generalidades

Saludos y Despedidas (G re et ing s and fa rew e ll s )


Sp an is h

Eng li sh

P ronu nc i atio n

A di s

G o od- b ye

G u d B I

B ue n as n oc h es ( d es pe d id a)

G o od n i g ht

G u d N IT

B ue n as n oc h es (s a l ud o)

G o od e v e n in g

G u d V - n i nk [ K s ua v e ]

B ue n as tar d es

G o od af t er no o n

G u d af ter - N U- u n

B ue n os d as

G o od m or n in g

G u d MO R - n i nk [ K s u a v e]

Es per o s u re s p u es t a

I a wa it yo ur re p l y

E ye a- u i t yu r r i - P L I

Ha s id o u n p lac er

It s b ee n a p l e as ur e

Its b i n e i P L E- s h ur

Has ta lu e go

S o l on g

S ou L O Nk [ K s u a v e]

Has ta m a an a

T il l tom or r o w

T il t u- M RO u

Has ta pro nt o

T il l s o on

T il S U - un [ U l ar ga ]

Ho l a

He l l o

J e- L U [J as p ir ad a]

Ma n te nm e inf orm ad o

K ee p m e i nf orm ed

K ip m i i n - FO RMT [T s ua v e ]

Nos vem os d es p u s

S ee yo u l a ter

S yu L I - te r [ YU d e yuc a ]

Nos vem os pr on t o

S ee yo u s o o n

S yu S U - u n [U la rg a, YU de yuc a ]

S al u d os

G r e et i ngs

G RI- t ink s [ K s u a v e]

S al u d os c ord i a l es

Ch e er s

CH - ers

T eng a b u en d a

Ha v e a g o od d a y

J A V e i g ud d i [J as p ir ad a ]

Q u ta l ?

W hats u p?

J u ts a e p? [J as p ir a da ]

Q u h a y de nu e v o?

W hats n e w?

J u ts n i ? [J as p ir a d a]

Cm o l e v a ?

Ho w ar e yo u ?

J u ar y ? [J as pi ra d a]

Cm o l a es t p as an d o?

Ho w ar e yo u do i n g?

J u ar e yu D - i nk ? [ K s u a ve ]

Pronombres ( P rono uns )


Sp an is h

Eng li sh

P ronu nc i atio n

A lg u i en

S om ebo d y

S A M- b a ti [T s ua v e ]

A lg u n o

S om eon e

S A M- g u an

A l l

T her e

Zd E- ar [Z et a es pa o la , de n ta l ]

A qu

Her e

J I- er [J as p ir ad a ]

Cu a lq u i era

A n yo n e

EN I- gu a n

De l

His

J is [J s u a ve , as p ira d a]

De e l l a

Her s

J ers [J s u a ve , as p ira d a]

El

He

J i [J s u a ve , as p ira d a]

E l la

S he

Ch { CH s ua v e]

E l las

T he y

Zd i [ Ze t a es p a o l a, d en t al ]

E l los

T he y

Zd i [ Ze t a es p a o l a, d en t al ]

Es e

T hat

Zd at [Z et a es p a o l a, d en t al ]

Es os

T hos e

Zd us [ Ze ta es p a o l a, d e nt a l]

Es t e

T his

Zd is [Z et a es pa o la , d en t al ; I c or ta ]

Es t os

T hes e

ZdI - is [ Ze ta es p a o l a, de n ta l ; I l arg a ]

La

T he

Zd e [Z et a es pa ol a , d en t al ]

Lo

T he

Zd- ae [ Ze ta es p a o l a, de n ta l ]

Me

M o

M in e

M A- in

Na d ie

No b od y

N U- b o- d i

Ni n gu n o

No o n e

N U- g ua n [G s u a v e, a s p ira d a]

Nos otr os

We

G [G s ua v e , as p ir a d a]

Nu es tr o

O ur

uer

T / Us t e d

Yo u

Yu [c om o e n yu c a ]

T u yo

Yo ur s

Yu rs

Us t ed es / V os otr os

Yo u

Yu [c om o e n yu c a ]

Yo

Q u i n ?

W ho?

J u ? [J s ua v e , as p ir a d a]

Q u ?

W hat?

J u- T ? [J s u a v e, as p ir ad a]

P or q u ?

W hy?

J u- I ? [J s u a v e, as p i rad a ]

D n de ?

W her e?

J u- AR ? [J s u a v e, a s p ira d a]

Cu nt o ?

Ho w m uc h ?

J a u m aec h ? [J s ua v e , as p ir a da ]

Cu nd o ?

W hen?

J u n ? [J s u a v e, as p ir ad a ]

Cu l ?

W hic h?

J uc h ? [J s u a ve , as p i rad a ]

Cm o ?

Ho w?

J u? [J s u a v e, as p ir a da ]

Alfabeto y Nmeros (A lph ab et and N u mbe r s )


Sp an is h

Eng li sh

P ronu nc i atio n

bi

ef

c h [ CH g l t ic a]

ic h

c h i

k i

el

em

en

ou

k i

ar

es

Ti

d b e l- yu

ek s

u i

Ss [ S lar g a, g l t ic a]

One

G u n

T wo

T c hi

T hree

Fo ur

f oar

Fi v e

f i v

S ix

s ik s

S e ve n

S E- v en

E ig h t

it

Ni n e

n i n

10

T en

te n

11

E le v e n

i- L EV - n

12

T we l v e

tu- E LF

13

T hirt e en

Zer - T I- in [ Ze t a es p a o l a; I l ar ga ]

14

Fo urt e en

f or - T I- i n [I l ar g a]

15

Fif t ee n

f if - T I- in [ I l ar ga ]

16

S ix t e en

s ik s - T I- in [ I l ar ga ]

17

S e ve nt e e n

18

E ig h te e n

Zr [Z et a es pa o la , d e nt a l]

s v n- T I- i n [I l ar g a]
e i- T I- i n [I la rg a]

19

Ni n et e en

20

T we n t y

30

T hirt y

ZE R- t i [Z e s p a o l a, s u a ve ]

40

For t y

FO R- t i

50

Fif t y

FIF - ti

60

S ix t y

SI K S- t i

70

S e ve nt y

80

E ig h t y

I- t i

90

Ni n et y

N IN - t i

10 0

O n e hu n dr ed

U n j o ndr e d [J as pi ra d a]

10 0 0 ( MI L )

O n e th o us a n d

U n Z U - s e nd [Z es p a o l a, s ua v e]

10 0 00 0 0 ( U N M IL LO N )

O n e m il l i o n

U n M IL- yu n [ YU d e yun q ue ]

10 0 00 0 00 0 0 ( M IL MI L LO N E S)

O n e b il l i on

U n B IL - yu n [ YU de yun q ue ]

n i n- T I- in [ I l ar ga ]
T UN - t i

S V N - t i

Tratamientos formales (For m al ad dr e s s )


Sp an is h

Eng li sh

P ronu nc i atio n

Am ig o / Am i ga

Fri e nd

Fre nd [m as c = f em .]

B ar n

B aro n

B A- r un

Ca b al l er o

S ir

Co n de

Co u nt

K A- un t

Dam a

La d y

L I- d i

Doc tor

Doc tor

DO K- t or

Do n

M is t er

MI S- te r

Do a

M is tr es s

MI S- is

Es t im ad o

Es t e em ed ( D ear )

Il us tre

Il l us tr i o us

I- LO S- tr i os

In g en i er o

E ng i n eer

E nc h i- NI- ir [ I l ar ga ]

S er

Es - T I- im t (D - ar)

Ma rq u s

Ma rq u is

M AR- k u is , o (m ar - KI- i)

Pr i nc es a

Pr i nc es s

PR IN - s es s [ S l ar g a]

Pr nc i pe

Pr i nc e

Pr ns

Q u eri d o

De ar

DI- er

Re i na

Q u ee n

Re y

K in g

K in g

S e or

S ir

S er

S e or a

Ma d am

S e or it a

M is s

S u s e or a

Yo ur H i g hn es s

K u- I- i n [I lar g a]

M A- d am [D c as i = R]
M is s [ S l arg a]
Yu r J I - n es s [ S l ar ga ]

Meses, Das de la semana, Etapas del d a y Horas


Sp an is h

Eng li sh

P ronu nc i atio n

M ont h

M onz [Z e sp ao la , su av e]

E ner o

J an u ar y

CH A- nu ar i [ CH s u a v e]

Fe brer o

Fe br u ar y

FE B- r u aer i

Ma r c h

Ma rc h

A br il

A pr il

I- pr i l

Ma yo

Ma y

Me i

J un i o

J un e

CH U- u n [ CH s u a v e; U l arg a]

J u li o

July

Ch u- L I [ CH s u a v e]

A ug us t

O - g as t

S ep tem b er

S ep- T EM- b r [R s ua v e ]

O c to b er

O k -T U- b r [R s ua v e]

No v i em bre

No v em ber

No- V E M- b r [R s u a v e]

Dic i em bre

Dec em ber

Di- S E M- b r [ voc a l f in a l a us en te ]

Da y

D i

M es

Ma r zo

A gos to
S ep t iem br e
O c tu br e

D a

Lu n es

Mo n da y

M AN- d i

Ma rt es

T ues d a y

T IS- d i i [I l ar g a]

W ednes d a y

UT - n s - d e i

J ue v es

T hur s d a y

ZE R S- d e i [Z es p a o l a, s u a v e]

V ie rn es

Fr i d a y

FR I- d i

S b a do

S at ur da y

S A- t ur - d ei

S un d a y

SO N- d e i

St ag es of t h e d a y

St ei ye s of de d ei

Da wn

DO - o n [O lar g a]

Am an ec e r

S unr is e

SO N- ra is

Ma an a

Mo r n i ng

MO R - n i nk

Af t er n o on

Af - t er - N U N

At ar d ec er

Dus k

Dos k

Noc h e

Ni g ht

N i t

S ea son s

S so ns

S pr in g

S pr ink [ K s u a v e]

V era n o

S um m er

S m r [ R s u a ve ]

O to o

A ut um n

tom

In v i ern o

W inter

G I N- t r [ v oc al f i n al a us e n te ]

T iempo

T ime

T im

A o

Ye ar

Y- er

Mes

Mo n th

Mo n z [Z es p a o l a, s u a v e]

S em ana

W eek

G I- ik [ I l arg a ]

D a

Da y

D i

Hor a

Ho ur

uer

M in ut o

M in ut e

MI N- it

S eg u nd o

S ec o n d

S E- k on t [T s u a v e]

W atc h / C l oc k

G u c h [ d e par e d; de p u ls er a] / K lok

M irc o l es

Dom in g o
Et ap as
Ma dr u ga d a

T arde

T empo ra da s
Pr im av er a

Re l oj

E n pu n to

S har p

Ch ar p [C H s i b il a nt e]

A q ua r t er to

E i K UO R - t er tu

Y c u art o

A q ua r t er p as t

E i K U R - t r p as t

Y m e di a

A h a lf p as t

E i J AF pas t

Me n os c u art o

Parentescos, Juguetes y Mascotas (Fam il y r e lat ion sh ip s , to ys and p et s)


Sp an is h

Eng li sh

P ronu nc i atio n

Fam il y

FA- m i l i

Re l at i v es

RE L A- tif s

Ma dr e

Mo t her

M A- zd er [Z es p a o l a, s ua v e ]

P adr e

Fat h er

FA- zd r [Z es p a o l a, s ua v e ]

Hij a

Da u gh te r

DO - t r

Hij o

S on

S on

Herm an a

S is t er

SI S- t r

Herm an o

Br ot h er

BR A- zd e r [Z es p a o l a, s u a v e]

Herm an os

S ib l i n gs

SI- b l i nk s [K s ua v e ]

Co us in [m as c . = f em .]

KO - s n

T a

A un t

A- an t [ A l ar ga ]

T o

Unc l e

O N- k l

S obr i n a

Ni ec e

NI- is [I la rg a]

S obr i n o

Ne p he w

NE - f i u

Es pos a

W if e

G - AI F

Es pos o

Hus b an d

J O S- b an t [T s u a ve ]

Cu ad o

Br ot h er - in- l a w

BR O - zd er i n- LO

Cu ad a

S is t er - i n- la w

SI S- t r i n- LO

Ye rn o

S on- i n- l a w

SO N i n- L O

Nu er a

Da u gh te r - i n- l a w

DO - t r in- LO

Fat h er - in - l a w

FA- zd r i n- LO [Z es p a o l a, s ua v e]

Fam il i a
Fam il i ar es

Pr im o / Pr im a

S ue gr o

10

S ue gr a

Mo t her - i n- l a w

MO - zd r i n- L O [Z es pa o l a, s ua v e]

J ug u et e

Toy

T i

Mu ec a

Do l l

Do l

B ic ic l e ta

B ic yc le

B AI- s i- k l

T o y b ea r

T i b ear

Mas c o ta

P et

P et

G at o

Ca t

K ae t

Ra b bi t

RA - b i t

Do g

Do g [G g ut ur a l]

O s i to

Co n ej o
P erro

Palabras, Frases y Preguntas muy usuales (F r equ ent w ord s , p hr a se s an d q ue stio ns )


Sp an is h

Eng li sh

P ronu nc i atio n

A de l a nt e

G o a he a d

G o u a- J ED [J as p ir ad a ]

Am ig o / a

Fr i e nd [m as c . = f em .]

Fre nd

A ux i l i o

He l p

J e lp

B ue n o

G o od

G U- u d [ U l arg a ]

T o walk

T u u k

Ce l u lar

Ce l l / c e l lu l ar

S el / S EL - u- l e ar

Corr er

To run

T u ro n

Yo u r e we lc om e, d o n t m ent i on it

Yu r W EL - c um , d n M E N - c h u n it

Di n er o

Mo n e y

MO - n i

D l ar es

Do l l ar s

DA - l a ors

E nc e n de d or

L ig ht er

L I- ter

It is p os s i b le

It is PO - s i- b l

I am tir e d

i am ta ert [T s ua v e]

Ex c us e m e

Ek s - KI S m i

Ma tc hes

M A- c h es

A l i gh t / F ir e

E i l it / F i er

Cam in ar

De n a da / N o h a y d e q u

Es p os ib l e
Es t o y c a ns ad o
Ex c s em e
Fs f or os
Fu eg o

11

I s pe ak l i tt l e E n gl is h

i S P I - ik l it l IN - g l ic h [ CH s i b i la n te ]

Ma e n

Ma e n

Im s or r y

im SO - r i [ R s ua v e ]

B ad

B ad [ D c as i = T ]

Ma an a t em pra no

E ar l y tom or r o w

AR- l i t u- MO - r o [R s u a ve ]

T arde ( dem or ad o)

La t e

L IT

B et ter

B E- t r [T c as i = D ]

Ma n y t ha nk s / T h an k yo u v er y
m uc h

M E- n i za e nk s [Z es pa o la , s ua v e ] /
Za enk yu v r i m oc h

W om an

G U- m n [G c as i s il e nt e ]

I ne e d wa t er

i NI- i d g u - t r [G c as i s i l e nt e]

I ne e d h el p

i NI- i d j lp [J as p ir a d a]

I ne e d a b at hr oom / a to i l et

i NI- i d e i B AZ - rum / a i T I - l et

Ni a

G ir l

G er l

Ni o

Boy

B i

Ch i l dr e n

CH IL- dr n

I do n t un d er s t a nd yo u

i d u n a n der - ST A N - c hu

Yo u c a n t go t hr ou g h

Yu k an t g u zr u [Z es p a o l a]

P eor

W or s e

G u rs

P or f a v or

P le as e

P LI- is [I l arg a]

Yo u m a y p as s

Yu m i P A- as [ A lar g a ]

Q u e pas e u n l i nd o d a

Ha v e a n ic e d a y

J a v e i n is de i

S i n tes e p or f a vor

S it d o wn , p l eas e

S it d un , P L I - is

Ch a ir

CH E- ar

Ma yb e

M I- b i

T arj et a d e Cr d it o

Cr e d it c a r d

KR E- d it k ard [ D c as i = T ]

T elf on o

T ele p h on e

T EL E- f un

T eng o s e d

I am th ir s t y

i am zrs ti [ Z es pa ol a]

Ha b lo poc o I ng l s
Hom bre
Lo s ie n to
Ma l o

Mej or
Muc h as gr ac ias
Muj er
Nec es it o a gu a
Nec es it o a yu d a
Nec es it o u n b a o

Ni os
No lo e n ti e nd o
No s e pu e de p as ar

P ue d e p as ar

S i ll a
T al v e z

12

T m es el o c on c alm a

T ak e it eas y

T ik it i i - s i [ I l ar ga ]

Ya es m u y tar d e

It is t o o l at e

It is t u - L IT

W ould yo u l ik e to s it d o wn ?

G u d- c hu l ik t u s i t d u n ? [c h u = yu ]

Q u s uc ed e ?

W hats h ap p en i n g?

J u ts J A - p e n ink ? [ K c as i = G ]

Q u h ora es ?

W hat t im e is it ?

J u t t im is i t?

P u ed o p as a r ?

Ma y I go t hr ou g h?

M e- Y I g o zr u ? [Z es pa o la ]

Do yo u n e ed m on e y?

Du yu n i d m on i ? [ YU d e yu c a ]

Di d I ex p la i n m ys e lf we ll ?

D id i ek s p l i n m a is e l f g e l ?

W her e ar e yo u f r om ?

J u ar ar yu f r om ? [ Y U de yuc a ]

Ho w m an y p e o pl e ar e yo u ?

J u m en i p i p l r yu ? [ YU de yuc a ]

Cu l es s u nom br e ?

W hat is yo ur n am e?

J u t is c hur n im ? [c hur = yu r ]

Cm o p ue d o a yu d ar l e?

Ho w m a y I he l p yo u ?

J u m e y i J E L P yu ? [ YU d e yu c a ]

Q u i ere s en ta rs e ?

Nec es it a d i n er o ?
M e ex pl i q u b i e n?
De d n de es Us t ed ?
Cu nt as p ers on as s o n?

13

Leccin II.-

Al llegar: En el Banco o en la Casa de Cambio

E n es t a L ec c i n , e l es tu d ia n te a pr e nd er l as p a la br as y f r as es d e us o c om n v i nc u l a das a l a l l eg a da
de un t ur is t a a l b a nc o o a l a c as a d e c am bi o. Es m u y im p ort a nt e r e c ord ar t o do lo a pr e nd i do en las
l ec c i o nes an te ri or es p ar a v inc u l ar lo c o n lo q ue apr e nd er e n es t a l ec c i n y e nr i q uec er l a s
pos i b i li d a des d e c om u n ic ac i n . T e n ga s iem p re pr es e n te q u e l as b u en as ex p er ie nc ias de un v iaj e es t n
m u y r e lac i on a d as c on l a am ab i li d ad y c o op er ac i n d e s us g en t es , y s u re l ac i n c o n e l t ur i s ta
c ons t it u ye un el em en t o im pr es c i nd i b l e par a a lc a n za r es e obj et i v o.

Vocabulario ( Vocabulary)
Sp ani sh
Cam bi o
Ch e qu e
Da tos
E qu i v a le nc i a
E nd os ar
Fi na n za s
Fir m ar
Id e nt i da d
L le n e
Mo n ed a
O p er ac i n
P as e
S er v ir l e
T as a
T r ans f er enc i a
V al or
V en ta n i l la
V ol a nt e

Eng li sh
Ex c ha n ge / C h an g e
Ch ec k
Da ta / D e ta i ls
E qu i v a le nc e
T o e nd or s e
Fi na nc es
To sign
Id e nt it y
Fi l l
Cur r e nc y / Co i n
O p er a t io n / T r a ns ac t i o n
P as s / Com e i n
T o s er v e yo u
Ra te
T r ans f er / R em itt a nc e
V al u e
W indow
For m / S l i p

P ronu nc i atio n
Ek s - c h i nc h / c h i nc h
Ch ek
D I- ta / D - t e i ls
I- K U - va- l e ns
Tu en-DORS
FA I- n a n- s es
Tu sin
A i- D E N - t i- t i
Fi l
KO - rr e n- s i / K in
O p e- R I- c h u n / T ra n - S A K- c hu n [C h s i b i la n t e]
P as / K am n
T u s er v yu [ Y d e yu g o ]
R i t
T RAN S- f er / R e - MI - t an s
V - l iu
G in- d o u [ G c as i s i l en te ]
Form / S l i p

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spanish

English

E n q u po d em os s er v ir le ?

Ho w m a y we he l p yo u ?

Q u e m on e da qu i er e c am bi ar ?

W hat c urr e nc y do yo u wis h


to ex c h an g e?
T he r at e of ex c ha n ge

La t as a d e c am bi o
S us doc um en tos de id en t id a d
T eng a a m ano s u P as ap or te
Q u o per ac i n n ec es it a h ac er ?
V a a c om prar c h e qu es d e v i aj e r o
V er if i qu e s u tr a ns f er e nc ia
V a ya a es a ve n ta n i l la , p or f a vor
Nec es it a a l g un a i nf or m ac i n
ad ic i on a l ?
Le at en d er em os c o n m uc h o
gus t o
Nu es tr o c aj er o es t a s u
d is p os ic i n

Yo ur id e nt i t y pa p ers
K ee p yo u r p as s p or t i n ha n d
W hat tr ans ac t i o n d o you
ne e d to m ak e?
He is go i n g to b u y tr a v e ler
c hec k s
V er if y yo u r rem it t anc e
G o t o t h at wi n do w, p l e as e
Do yo u n e ed a n y a d d it i on a l
i nf or m at io n ?
W ell t ak e c ar e of yo u g la d l y
O ur t el l er is at yo ur d i s pos a l

Pronunciation
J au m ei g i j e lp yo u ? [ J as p ira d a, G
c as i s i le n te ]
J u t K E- rr e n- s i d u yu g ic h t o ek s c h i nc h?
ZDe r it of ek s - c h i nc h [Z es pa o la ,
de n ta l ]
Yu r a i- D E N- t i- t i P I - p ers
K i p yu r P AS - p ort i n j a nd
J u t tr an - S A K- c h un d u yu n id t u
m ik ? [C H s i b i la n te ]
J i is g o i nk tu b i T R A - v e- ler c hek s
V ER I- f i yu r re - M I- t a n s
G o t u zd a t g n- do u , p l is
Du yu n i d en i a - D I- c h u- n l i n - f o r M EI- c h un ? [C H s i b i la n te ]
G i l te ik k ar of yu G L AD - l i
A uer t l er is a t yu r d is - PO U- s a l

14

Leccin III.- En la ventanilla del Cajero


En esta Leccin, el es tudiante aprender las palabras y f rases de uso comn relacionadas a la
atencin al tur ista en el cajer o de un banco o de una casa de cambio. Es muy im portante
recordar todo lo apr endido en las lecciones anter iores para vincularlo con lo que aprender en
esta leccin y enriquecer las posibilidades de comunicacin. Tenga siempre presente que las
buenas experiencias de un viaje estn muy relacionadas con la amabilidad y cooperacin de
sus gentes, y su relacin con el turista constituye un elemento imprescindi ble para alcanzar
ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spani sh
Cobrar
Crdito
Cuent a
Dbito
Dif erencia
Ef ectivo
Equivalente
Fraccionado
Garant a
Identif icacin
Impuestos
Moneda
Nmero
Pref erencial
Transaccin
Pin / clave

English
To charge
Credit
Account
Debit
Dif f erence
Cash
Equivalent
Fractioned
Guarantee
Identif icat ion
Taxes
Currency / Coin
Number
Pref erential
Transaction
Pin / Key

Pronunciation
Tu chrch [CH f inal = Y argentina]
KRE- dit
Akunt
DE-bit
DI-f e-rens
Kash
I-KUI- va-lent
FRAK-chund
Ga-ran-T
Ai-den-ti-f i-KEI-chun
TAK-ses
KO-rren-si / Kin
NO M-ber
Pre-f e-REN-chul
Tran-SAK-chun
Pin / K

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spani sh
Buenas, mi nombr e es
Joe
Qu se le of rece?
Qu tipo de
transaccin necesita?
Comprar moneda
nacional
Nuestra tasa de
cambio es
Vender moneda
nacional.
Qu moneda quiere
comprar?
Nuestra tasa de
recambio
No hay impuestos

English
Hello, my nam e is Joe

Pronunciation
Jal, mai nim is Joe

W hat can I do f or you?


W hat type of
transaction do you
need to make?
To buy national
currency
Our rate of exchang e
is
To sell national
currency
W hat currency do you
wish to buy?
Our rate of reverse
exchange
There are no taxes

Jut kan ai du f or yu? [J aspir ada]


Jut tip of tran -SAK-chun du yu nid tu
mik? [CH sibilante]
Tu bi NA-chu-nal KO-rren-si [CH sibilante]
uer rit of eks -chinch is
Tu sel NA-chu-nal KO-rren-si [CH sibilante]
Jut KO-rren-si du yu gich to bi?
uer rit of ri-VERS eks-chinch
ZDar ar nu TAK-ses
15

No hay inter eses


Tenemos una tasa
especial
Deme su pasaporte,
por f avor
Deme una
identif icacin
Deme el volante
Endselo por detrs
Firme aqu
Cmo quiere el
cambio?
Billetes f raccionados?
Pref iere un cheque de
viajero ?
Por qu valor?
Va a usarlo dentro del
pas?
Le of recemos total
garant a
Necesita alguna
inf ormacin adicional?
Podemos avisar le a su
hotel
Le of recemos las
mejores tarif as
Cuent e el dinero, por
f avor
Quiere un recibo de
la transaccin?
Revise sus
document os
Esta sat isf echo?
Todo en orden?
Muchas gracias

There are no interests


W e have a special
rate
May I have your
passport?
Please show me some
identif icat ion
Give me the slip
Endorse it on the back
Sign here
How do you want the
exchange?
Small bills?
W ould you pref er a
traveler s check?
For how much?
W ill you spend it
inside the countr y?
W e off er you total
guarantee
Do you need any
additional
inf ormation?
W e can let you know
at your hotel
W e off er the best
rates
Count the money,
please
W ould you like a
receipt of the
transaction?
Check your documents

ZDar ar nu IN-te-r ests


Gi jav ei SPE-chul r it [CH sibilante]

Are you satisf ied? Is


ever ything all right?
Many thanks.

Ar yu SA-t is-f id? Is EV-ri- zing ol rit? Meni


zanks. [Z espaola]

Mi ai jav yur PAS -port?


Plis chu mi sam ai - den-ti-f i-KEI-chun
Giv mi zde slip
En-DORS it on zde bak
Sin j er
Ju du yu gunt zde eks-chinch?
Es- MOL bils?
Gud yu pri-FER ei TRAV- lers chek?
For ju moch?
Gil yu spend it IN -said zde KAN-tri?
Gi f er yu TU-tal ga-ran-TI
Du yu nid ni a - DI-chu-nal in-f or-MIchun? [ CH sibilante]
Gi kan let yu nu at yur jou -TEL
Gi f er zde best rits
Kunt zde mni, pli s
Gud yu lik ei ri - CIT of zde tran-SAK-chun?
[CH sibilante]
Chek yur D-kiu-ments [CH de cheque]

16

Leccin IV.- Otras operaciones bancarias


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn relacionadas con
otras operaciones m uy variadas que se realizan en el banco o en la casa de cam bio y que
resultan de uso f recuente en la vida de un turista. Es muy importante recor dar todo lo
aprendido en las lecciones ant erior es para vincularlo con lo que aprender en esta leccin y
enriquecer las posibilidades de comunicacin.
Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje estn muy relacionadas con
la amabilidad y cooperacin de sus gentes, y su relacin con el tur ista constituye un elemento
imprescindible para alcanzar ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spani sh

English

Abrir
Aprobar
Banco
Cajero
Cambiar
Comprar
Cuent a
Depositar
Electrnico
Intereses
Manejo
Operacin

To open
To approve
Bank
Teller
To exchange
To buy
Account
To deposit
Electronic
Interests
Handling
Operation / Transaction

Orden
Revisar
Transf erencia

Order
Revise / Check
Transf er / Remittance

Pronunciation
Tu U-pen
Tu a-PRUV
Bank
Tler
Tu eks-chinch
Tu bi
Akunt
Tu di-PO-sit
Elek -TRO-nik
IN-trests
JAN-dlink
O-pe-RI-chun / Tran-SAK-chun [CH
sibilante]
OR-der [D suave, casi Z espaola]
Ri- VAIS / Chek
TRANS-f er / Re- MI-t ans

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spani sh
Puede hacer una
transf erencia de su
banco
Necesita una
autorizacin
Use los cajer os
electrnicos
No le cobran intereses

English
You can order a transf er
f rom your bank

Pronunciation
Yu kan OR-der ei TRANS-f er f rom yur
bank

You need an authorizat ion

Yu nid an o- ZORI-sei-chun [Z
espaola, dental]
Yus zde ei-t i-ems

El 1% de int ers en cada


transaccin
Se incluye el costo por
manejo de cuenta
Puede abr ir una cuenta
Su tarjeta de dbito /
crdito est perf ecta

One percent interest f or


each transaction
Includes the cost f or
handling the account
You can open an account
Your debit / credit card is
f ine

Use the AT Ms
They dont charge interest

ZDei don chrch IN-trest [CH f inal = Y


argentina]
Gun per-SENT IN-trest f or ich tran SAK-chun
In-cluds zde kost f or JAN-dlink zde
akunt
Yu kan upen an ak unt
Yur DE- bit / KRE-dit kard is f in
17

Su tarjeta de dbito /
crdito ha sido
bloqueada
Pngase en contacto
con su banco
Puede usar su pasaporte
Podemos abr irle una
cuenta
Lo haremos ef ectivo
Nuestro banco puede
ayudar lo
Podemos contactar a su
banco
Use la tarjeta para q ue
el ef ectivo no corra
riesgos
Le daremos una clave
Llmenos ante cualquier
duda

Your debit / credit card


has been blocked / frozen

Yur DE- bit / KRE-dit kard jas bin blokt


/ FRU-sen

Get in touch with your


bank
You can use your
passport
W e can open an account
f or you
W ell activate it
Our bank can help you

Get in toch wiz yur bank [G de


guerra]
Yu kan yus yur PAS -port

W e can contact your bank

Gi kan KON-tak yur bank

Use the card so the cash


wont be at risk

Yus zde kard so zde kach gunt bi at


risk

W ell give you a code /


password
Call us if youre in doubt

Gil giv you ei kud / PAS -gerd [G


casi silente]
Kol os if yur in dut

Gi kan upen an akunt f or yu


Gil AK-ti- veit it
uer bank kan jelp yu

18

Leccin V.- Al salir: En el Banco o en la Casa de Cambio


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn durante el f inal
de la transaccin y a salida del banco o la casa de cambio. Es muy importante recordar todo lo
aprendido en las lecciones ant erior es para vincularlo con lo que apr ender en esta y
enriquecer las posibilidades de comunicacin. Tenga siempre presente que las buenas
exper iencias de un viaje estn muy relacionadas con la amabilidad y cooperacin de sus
gentes, y su relacin con el tur ista const ituye un elemento im presci ndible para alcanzar ese
objetivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spani sh

English

Pronunciation

Comunq uese

Communicate

Ko- MI U-ni-kit

Consulta

Consult

Kon-SALT

Finanzas

Finances

Fai- NAN-ces

Regreso

Return

Ri-TORN

Visitarnos

Visit us

VI-sit os

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spani sh

English

Pronunciation

Han quedado
complacidos?

Are you satisf ied?

Ar yu SA-t is-f id?

Aqu estn nuestros


datos

Here are our particulars

Jer ar uer par -TI-ku-lers

Pueden comunicarse con


nosotros

You can communicat e with


us

Yu kan ko-MI U-ni-kit wiz os [Z


espaola]

Cuent e con nosotros


para cualquier oper acin
f inanciera

Count on us f or any
f inancial transact ion

Kunt on os f or ni f ai -NAN-chul tranSAK-chun [ CH sibilante]

Esperamos que regresen

W e hope youll retur n

Gi jup yul ri-TORN

Qu tengan una buena


estancia en nuestra
ciudad

Have a nice stay in our


cit y

Jav ei nis es -TEI in uer sit i

El auto / taxi los espera

The car / taxi awaits you

ZDe kar / TAK-si agits yu


19

Leccin VI.- Otras operaciones financieras


En esta Leccin, el estudiante aprender las palabras y f rases de uso comn relacionadas con
las operaciones en of icinas que implican transacciones de dif erentes ndoles. Es muy
importante recordar todo lo aprendido en las leccion es ant eriores para vincularlo con lo que
aprender en esta leccin y enr iquecer las posibilidades de comunicacin.
Tenga siempre presente que las buenas exper iencias de un viaje estn muy relacionadas con
la amabilidad y cooperacin de sus gentes, y su relacin con el tur ista constituye un elemento
imprescindible para alcanzar ese objet ivo.

Vocabulario ( Vocabulary)
Spani sh

English

Adultos
Asistencia
Combust ible
Conducir
Cubre
Deducible
Depsito
Devolver
Documentos
Entrega
Habitaciones
Incluye
Internacional
Licencia
Llaves
Millas
Nios
Pago
Pasajeros
Recoger
Alquilar
Seguro
Vence

Adults
Assistance
Fuel
To drive
Covers
Deductible
Deposit
To return
Documents
Deliver y
Rooms
Includes
International
License
Keys
Miles
Children
Payment
Passengers
To pick up
To rent
Insurance
Expires

Pronunciation
-dalts
A-SIS-tens
Fiul
Tu driv
KA- vers
Di- DOK-ti-bl
De-PO-sit
Tu ri-TORN
DO-kiu-ments
Di-LI- veri
Rums
In-KL- uds
In-ter-NA-cho-nal [CH sibilante]
LAI-sens
Kis
Mils
CHIL-dr n [CH de China]
PEI-ment
PA-sen-chers [CH suave]
Tu pik op
Tu rent
In-CHU-rans [CH suave]
Eks-PI-ers

Frases muy usuales (Fr equ ent ly u s ed phr a se s )


Spani sh
Quiere rentar un auto?
Que tipo de vehculo
pref iere?
Depende de la cant idad
de pasajeros
Mustreme su licencia
de conduccin

English
Do you wish to rent a car?
W hat type of vehicle do you
pref er?
It depends on the number of
passengers
Show me your dr iver s
license

Pronunciation
Du yu gich tu rent ei kar?
Jut tip of VI -ji-kel du yu pr i-FER?
[J aspirada]
It di-PENS on zde NOM- br of PAsen-chur s [CH casi = Y argent ina]
Chu m i yur DRI - vers LI -sens

20

Posee licencia de
conduccin
internacional?
Estos son los autos que
tenemos disponibles
Le recomendamos este
Necesito sus
document os de identidad
y una tarjeta de crdito
Llene esta planilla, por
f avor
Firme aqu
El costo por 5 das es de
200 dlar es
Cargamos a su tarjet a el
importe
Disponemos de un
seguro contra
accidentes
El deducible de seguro
es de 200 dlares
Le brindamos asistencia
las 24 horas
Debe entregar al auto el
jueves ant es de las 5 de
la tarde
Podemos recoger el auto
en su hotel
Puede entregar el auto
en el aeropuerto
Quiere rentar el
apartamento?
Tiene un dormitor io y un
bao
El pago es por
adelantado
Son 80 dlares diarios
Estas son las llaves

Do you have an inter national


driver s license?

Du yu jav an int er -NA-chu-nal DRI ver s LI-sens? [CH sibilante]

These are the cars we have


available
W e recommend this one
I need your identit y papers
and a credit car d

ZDis ar zde kars gi jav a -VI-la-bl

Fill this f orm, please

Fil zdis f orm, plis

Sign here
The cost f or f ive days is t wo
hundred dollars
W ell charge that amount on
your card
W e have accid ent insurance

Sin j er
ZDe kost f or f iv dis is t JON dred DO-lars
Gil chrch zdat am unt on yur kard

The insurance deductible is


two hundred dollars
W e provide assistance
twent y-f our hours a day
You must return the car on
Thursday, bef ore f ive p.m.

ZDe in-CHU-r ans di- DOK-ti-bl is t


JON-dred DO- lars
Gi pro- vid a- SIS-t ans tunt i f ar
uers e dei
Yu most ri-TURN zde car on ZORSdei, bi-FOR f iv pi em

W e can pick up the car at


your hotel
You can turn in the car at
the airport
Do you want to rent t he
apartment?
It has one bedroom and
bathroom
Payment is in advance

Gi kan pik op zde kar at yur jou TEL


Yu kan torn in zde kar at zde ARport
Du yu gun tu rent zde a-PARTment?
It jas gun BED-rum and BAZ-rum
[Z espaola]
PEI-men tis in ad-VANS

Its eight y dollars per day


Here are the keys

Its iti DO - lars per di


Jer ar zde k is

Gi re-ko- MEND zdis gun


Ai nid yur ai- DEN-ti- ti PEI-prs and
ei KRE- dit kard

Gi jav AK-si-dent in -CHU-r ans [CH


sibilante]

21

VII.- Ejemplos (Examples)


Ejemplo 1.- Dilogo en la llegada. (Example 1. - Dialogue upon arrival)
E sp ao l

BANKER
TOURIST

Buenos das. Qu se les


of rece?
Queremos cambiar diner o

BANKER

Tienen sus documentos?

TOURIST
BANKER

Si seor
Debe llenarme ese volante

TOURIST
BANKER

Aqu lo tiene
Enseguida los at iende el
cajero. Es en ef ectivo?

TOURIST

S, y compr ar un cheque de
viajero
Con mucho gusto. Puede ver
nuestra tasas de cambio

BANKER

TOURIST
BANKER
TOURIST
BANKER

Perf ecto
Por f avor, pasen a la
ventanilla 3
Muchas gracias
Nuestro cajero est a su
disposicin

Ingl s

Good morning. W hat


can I do f or you?
W e want to exchang e
money
Do you have your
documents?
Yes, sir
You must f ill that
f orm
Here it is
The teller will take
care of right away. I s
it cash?
Yes, and I want to
buy a traveler s check
W ill be glad to. You
can see our exchange
rates.
Fine / Perf ect
Please go to window
three
Thank you ver y much
Our teller is at your
ser vice

P ronu nc i ac in

Gud MOR-nink. Jut


kan ai du f or yu?
Gi gunt tu eks chinch mni
Du yu jav yur DO -kiuments?
Yes, ser
Yu most f il zdat f orm
Jer it is
ZDe tler gil tik kar
of yu rit egi. Is it
kach?
[CH sibilante]
Yes, and ai gunt tu bi
ei TRAV-lers chek
Gil bi glad tu. Yu kan
s uer eks-chinch
rits.
Fin / PER-f ekt
Plis gou tu gn -dou
zr i
ZDenk yu ver i moch
uer tler is at yur
SER- vis

Ejemplo 2. - Dilogo durante el cambio de moneda


E sp ao l

TELLER

Ingl s

Buenos das, en qu puedo


ser vir les?
Deseamos cambiar por
moneda nacional

Good morning, how


may I help you?
W e want to exchang e
f or national currency

TELLER

Con gusto. Qu moneda


traen?

TOURIST
TELLER

Pesos
Nuestra tasa es esta. Cunt o
es el mont o que cambiar n?

TOURIST

3000 pesos

W ith pleasure. W hat


currency do you
bring?
Pesos
This is our rate. How
much will you
exchange?
Three thousand
pesos

TOURIST

P ronu nc i ac in

Gud MOR-nink, ju mi
ai jelp yu?
Gi gunt tu eks chinch f or NA -chu-nl
KE-rren-si
Giz PLE-chur. Jut
KE-rren-si du yu brink?
PE-sos
ZDis is uer rit. Jau
moch gil yu eks chinch?
Zr i zu-sen PE-sos

22

TELLER
TOURIST
TELLER

TOURIST
TELLER

TOURIST

TELLER
TOURIST
TELLER

TOURIST
TELLER

Me da su volant e y su
pasaporte, por f avor
Aqu tiene todo
Eso representa 300 dlares.
Aqu tiene el clculo impreso.
Revselo
Gracias, perf ecto, tome el
dinero
Cmo quiere que se lo de,
f raccionado, en billetes
grandes?
Deme 200 en billetes
completos y los otros en
f racciones
Aqu lo tiene. Cunt elo, por
f avor
Muy bien.
Tenemos registro de nuestro
dinero, lo que nos permite
garantizar le la transaccin

Eso est muy bien, nos da


tranquilidad
Gracias, estamos a su
disposicin

Give me your f orm


and passport, please
Here is ever ything
That represents three
hundred dollars.
Heres the pr intout.
Check it.
Thank you. Perf ect,
take the money
How would you like
it? In small or big
bills?
Give me t wo hundred
in big bills and the
rest in small bil ls
Here it is. Count it,
please.
Ver y good
W e keep a record of
our money, which
allows us to
guarantee the
transaction
Thats ver y good; it
puts us at ease
Thank you, were at
your ser vice

Gif mi yur f orm and


PAS- port, plis
Jer is EV-ri- zing
ZDat ri- pri-SENTS zr i
JON-dred DO - lars. Jers
ze PRI N-taut. Chek it.
Zenk yu. PER-f ekt, tik
zde mni.
Jau gud yu laik it? In
smol or big bils?
Giv mi t JON-dred in
big bils and zde rest in
smol bils
Jer it is. Kunt it, plis.
Veri gud
Gi kip ei RE -kord of
our mni, juch alus os
tu ga-ran-TI zde tranSAK-chun
ZDat s ver i gud. It puts
os at is
Zenk yu, gir at yur
SER- vis

Ejemplo 3. - Dilogo durante otra operacin. (Exampl e 3. - Dialogue during another


transaction. )

TELLER
TOURIST
TELLER
TOURIST
TELLER

TOURIST
TELLER

E sp ao l

Ingl s

P ronu nc i ac in

Buenos das, en qu
puedo ser virles
Queremos comprar
cheques de viajer os
Con gusto. Me dan
una ident if icacin?
Si seor. Tenemos
pesos
Le hago la conversin.
Nuestra tasa es 20 por
dlar. Cul es la
cif ra?
300 pesos
Eso equivale a 15 en
dlares. Mire la
conversin.

Good morning, how may


I help you?
W e want to buy traveler
checks
Glad to. Show me your
identif icat ion.
Yes, sir. W e have
pesos.
Ill make the
conversion. Our rate is
twent y per dollar. W hat
is the amount?
Three hundred pesos
Thats the equivalent of
f if teen dollars. Look at
the conversion.

Gud MOR-nink, ju mi ai
jelp yu?
Gi gunt tu bi TRA-ve- lers
cheks
Glad tu. Chu mi yur ai -denti-f i-KI-chun.
Yes, sir. Gi jav PE - sos.
Ail mik zde kon-VER-chun.
uer rit is TUN -ti per DO lar. Jut is ze emunt?
Zr i JON-dred PE-sos
ZDats ze i-KU- va- lent of f if TIN DO-lars. Luk at zde
kon-VER-chun. [CH
sibilante]
23

TOURIST
TELLER

TOURIST
TELLER
TOURIST
TELLER

Perf ecto.
Aqu est, revselo.
Me f irma este
comprobante, por
f avor?
Claro que s, todo
perf ecto
Puedo ayudar lo en
algo ms?
No, muy amable,
gracias
Gracias por elegirnos.
Estamos a su
disposicin.

Perf ect
Here it is, check it.
W ould you sign this
receipt, please?

PER-f ekt
Jier it is, chek it. Gud yu
sin zdis ri-CIT, pli s?

Of course, ever ythings


f ine
Can I help you with
something else?
No, youre ver y kind,
thank you
Thanks f or choosing us.
W ere at your disposal.

Of kors, EV-ri- zins fin.


Kan ai jelp yu giz som -zing
els?
No, yur ver i kind, zenk yu
Zanks f or chsink os. Gir at
yur dis- POU-sal.

Ejemplo 4. - Dilogo con el banquero. ( Example 4. - Dialogue with the banker. )


E sp ao l

BANKER

TOURIST
BANKER

Antes de marcharse tenga


nuestra tarjeta con todos
nuestros datos
Muchas gracias
Usted puede telef onear o
venir ante cualquier duda

TOURIST
BANKER

As haremos.
Haga transacciones siempre
en sit ios seguros que
garanticen la operacin

TOURIST
BANKER

Lo tendr en cuenta
No manipule dinero ef ectivo
en cant idades en sit ios
pblicos. Venga siempre a
una ent idad como la nuestra

TOURIST

Creo que todo estar bien.


Gracias
Muy agradecidos por su visita.
Estamos a su disposicin.

BANKER

TOURIST
BANKER

Sus ser vicios han sido


excelentes.
Muchas gracias. El auto los
est esperando. Tengan una
buenas vacaciones.

Ingl s

Bef ore you leave,


heres our card wit h
all our inf ormation
Thanks a lot
You can phone or
come here if you
have any doubts
W ell do that
Always do your
transactions in saf e
places that guarantee
the operat ion
Ill bear that in m ind
Dont handle large
amounts of cash in
public places. Always
come to an institut ion
like ours.
I think ever ything will
be all r ight. Thanks.
W ere very gratef ul
f or your visit. W ere
at your disposal.
Your ser vices have
been excellent.
Thank you ver y much.
The car is wait ing f or
you. Have a ver y
pleasant vacat ion.

P ronu nc i ac in

Bi-FO R yu liv, j ers our


kard wiz ol uer in -f orMEI-chun [CH sibilante]
Zanks ei lot
Yu kan f un or kam jer
if yu jav ni duts
Gil du zdat
OL-geis du yur tran SAK-chuns in sif
plises zat ga -ran-T zde
ope-REI-chun
Ail bar zdat in mind
Dont jndel larch
emunts of kach in PO blik PLEI -ses. OL-geis
kam tu an ins -ti-TU- chon
lik uers. [CH sibilante]
Ai zink EV-r i- zink gil bi
ol rit. Zenks.
Gir veri grit -f ul f or yur
VI-sit. Gir at yur dis POU-sel.
Yur SER- vi-ses jav bin
EK-se- lent
Zenk yu veri moch. ZDe
kar is gi-tink f or yu.
Jav ei veri PLE-sent vaKEI-chun.

24

Ejemplo 5. - Dilogo a la salida del pas. (Example 5. - Dialogue upon leaving the country. )
E sp ao l

Ingl s

P ronu nc i ac in

BANKER

Buenas tardes, en qu
podemos ser vir le

Good af ternoon. How


may we help you?

Gud af -ter-NUN. Jau


mei gi jelp yu?

TOURIST

Nos vamos del pas y


queremos cambiar el diner o
que no utilizamos

W ere leaving the


countr y and want to
exchange the money
we did not use

Gir li- vink zde KAN-tri


and gunt tu eks chinch zde mni we
did not yus

BANKER

Cul es la suma?

W hats the amount?

Juts zdi emunt?

TOURIST

Son 300 dlar es, queremos


cambiarlos a Libras

Three hundred
dollars. W e want to
change them to
pounds.

Zr i JON-dred DO -lar s.
Gi gunt tu chinch
zdem tu punds.

BANKER

Muy bien. Esta es nuestra tasa


de cambio. Es libre de todo
cargo adicional.

Ver y well. This is our


rate of exchange. It is
f ree of any addit ional
charge.

Veri gl. ZDis is uer


rit of eks-chinch. I t is
f r of ni a-DI-chu-nel
chrch. [CH f inal es
casi = Y argent ina]

TOURIST

Muy bien. Gracias

Ver y good. Thank


you.

Veri gud. Zenk yu.

BANKER

Aqu tiene a conversin


impresa. Revsela

Heres a pr inted
conversion. Check it.

Jers ei PRIN-ted konVER- chun. Chek it.

TOURIST

Muy bien.

Okay

Oki

BANKER

Llene este volante y me da


una ident if icacin, por f avor

Fill this f orm and give


me your identif icat ion
, please

Fil zdis f orm and gif mi


yur ai-den-ti-f i-KEIchun, plis

TOURIST

Aqu tiene mi pasaporte

Here is my passport

Jer is mai PAS -port

BANKER

Mir e su diner o. Cuntelo, por


f avor, f irme este volante

Look at your money.


Count it, please. Sign
this f orm.

Luk at yur mni. Kunt


it, plis. Sin zdis f orm.

TOURIST

Si. Muchas gracias. Todo


perf ecto.

Yes, thank you.


Ever ythings OK.

Yes, zenk yu. EV -r izings oki.

BANKER

Muy amable al elegir nuestra


of icina. Que hayan t enido una
buena estancia en el pas y
vuelvan a visitarnos.

You were ver y kind to


choose our of f ice. I
hope that you had a
good stay in our
countr y and that
youll come back to
visit us.

Yu gar ver i kind t u


chus uer f is. Ai jup
zdat yu jad ei gud es TEI in uer KO N-tri and
zdat yul kam bak tu VI sit os.

25

Ejemplo 6. - Dilogo para el uso de una t arjeta. (Example 6. - Dialogue for the use of a card .)
E sp ao l

Ingl s

P ronu nc i ac in

TELLER

El importe es X. Por f avor,


pase su tarjeta

The total is X. Please


hand me your card.

ZDe TOU-tl is XX. Plis


jand mi yur kard.

TOURIST

Enseguida ya est

Right away. Here it is.

Ril egi. Jer it is.

TELLER

Su tarjeta es de cr dito o
de dbito?

Is this a credit or debit


card?

Is zdis ei KRE-dit or
DE-bit kard?

TOURIST

De dbito.

Debit.

DE-bit

TELLER

Ponga su pin / clave


secreta

Enter your pin / secr et


code

EN-ter yur pin / SI -kret


kud

TOURIST

Ya est.

Done.

Dan.

TELLER

Aqu tiene su
comprobante. La
transaccin ha sido
satisf actoria. Muchas
gracias

Heres your receipt. The


transaction is
satisf actor y. Many
thanks.

Jers yur ri-CIT. Zde


tran-SAK-chun is satisFAK-to-r i. Meni zenks.

Ejemplo 7. - Dilogo para la renta de un auto. (Example 7. - Dialogue to rent a car. )


E sp ao l

Ingl s

P ronu nc i ac in

CLERK

Viene a rentar un
auto?

Do you come to rent a


car?

Du yu kam to rent ei kar?

TURIST

Si queremos pasear
por el pas

Yes, we want to tour the


countr y

Yes, gi gunt tu ter zde


KAN-tr i

CLERK

Qu tipo de carro
busca?

W hat kind of car are you


looking f or?

Jut kind of kar ar yu l kin f or?

TOURIST

Somos 4 personas

Theres f our of us

ZDears f or of os

CLERK

Revise nuestro
catlogo de autos
disponibles

Check our catalog of


available cars

Chek uer CA-ta-log of aVEIL-abul kars

TOURIST

Creo que este


Chevr olet es perf ecto

I think this Chevrolet is


perf ect

Ai zink zdis CHEV-ro-l is


PER-f ekt

CLERK

Si, eso creo. Su precio


es de 40 dlares
diar ios. Deme sus
document os de
identidad y una tarjeta
de crdito

Yes, I agree. The price


is f orty dollars per day.
Give me your identit y
papers and a credit card.

Yes, ai agr i. ZDe pr is is


f rti DO-lars per dei. Gif
mi yur ai- DEN-ti-t i PEIpers and ei KRE-dit kard.

26

TOURIST

Muy bien.

Ver y well

Veri gel

CLERK

Debe llenarme esta


planilla. Le incluyo el
seguro contra
accidentes

You must f ill this f orm. It


includes accident
insurance.

Yu most f il zdis f orm. It inkluds AK-si- dent in- SUrans.

TOURIST

Aqu tiene mi
pasaporte. Lo
utilizaremos por 5 das

Heres m y passport.
W ell use the car f or f ive
days.

Jers mai PAS-port. Gil


yus zde kar f or f iv dis.

CLERK

El costo es 200
dlares. Ms el precio
del seguro.

The cost is t wo hundred


dollars. Plus the pr ice of
the insurance.

ZDe kost is t JON-dred


DO-lars. Plos ze pris of
ze in- SU-rans.

TOURIST

Tengo euros.

I have euros

Ai jav yur os

CLERK

Los aceptamos, sta


es nuestra tasa de
cambio.

W e accept them. This is


our rate of exchange.

Gi ak -SEP zdem. ZDis is


uer rit of eks -chinch.

TOURIST

De acuerdo, le pago

OK. Heres payment.

Okei. Jers PEI -ment.

CLERK

Este es su recibo de la
transaccin

Heres your receipt for


this transaction.

Jers yur ri-CIT f or zdis


tran-SAK-chun. [CH
sibilante]

TOURIST

Tienen asistencia de
carretera?

Do you have roadside


assistance?

Du yu jav R UD -sid aSIS-tans?

CLERK

Tenemos asistencia las


24 horas. Tambin
podemos recoger el
auto en su hotel o en
el aer opuerto cuando
termine la renta

W e have assist ance


twent y-f our hours a day.
W e can also pick up the
car at your hotel or at
the airport, when the
rental ends.

Gi jav a-SIS-tans tun-tif or uers ei dei. Gi kan


olso pik op zde kar at yur
jou-TEL or at zde ARport, jun zde REN-tal
ents.

TOURIST

Le avisar lo que
decida

Ill let you know what I


decide.

Ail let yu nu jut ai di SID.

CLERK

Tiene el tanque lleno


de combust ible. Aqu
estn sus llaves y
todos los documentos.
Que tenga un buen
viaje

The f uel tank is f ull.


Here are your keys and
all your documents.
Have a good trip

ZDe f uel tank is f ul. Jer


ar yur k is and ol yur DO kiu-ments. Jav ei gud trip.

27

Ejemplo 8. - Dilogo para la renta de un apartamento. (Example 8. - Dialog for the rental of an
apartment. )
E sp ao l

Ingl s

P ronu nc i ac in

TOURIST

Buenas, quer amos rentar


su apartamento de la playa
por una semana

Hello, wed like to rent


your beach apartment
f or one week

Jalu, gid lik tu rent yur


bich a- PART -men f or gun
gik

OW NER

Es de un dormitor io

It has one bedroom

It jas gun BED-rum

TOURIST

Eso es lo que buscamos

Thats what we want

ZDats jut gi gunt

OW NER

El precio es de 70 dlar es
diar ios. Una semana sern
420 dlar es

The price is sevent y


dollars per day. One
week will be f our
hundred and t went y.

ZDe pris is SE- ven- ti DOlars per dei. Gun gik


gil bi f or JON-dred an
tun-ti.

TOURIST

Muy bien.

Ver y good

Veri gud

OW NER

La renta incluye todos los


ser vicios. Tiene aire
acondicionado y cable -TV

The rent includes all


ser vices. It has air
conditioned and cable
TV.

ZDe rent in-kluds ol SERvises. It jas ar kon -DIchunt an kibl ti - vi.

TOURIST

Muy bien

Fine

Fin

OW NER

El pago debe ser por


adelantado

Payment must be in
advance

PEI-ment most bi in ad VANS

TOURIST

Puedo pagarle en
ef ectivo? Tenemos Euros

May I pay in cash? W e


have Euros

Mei ai pei in ad-VANS? Gi


jav YE-rous

OW NER

Si. Le hago a conver sin a


dlares, nuestra tasa es de
1.50 por 1 dlar

Yes, Ill convert them


into dollars. Our rate
is one-f if ty per dollar .

Yes, ail kon-VERT zdem


into DO- lars. uer rit is
gun-f if ti per DO -lar.

TOURIST

Aqu tiene nuestros


pasaportes. Y el dinero

Heres our passports.


And the money.

Jers uer PAS-ports. An


zde mni.

OW NER

Debe llenar y f irmar este


document o. Lelo pr imero,
por f avor

You must f ill and sign


this document. Read it
f irst, please.

Yu most f il an sin zdis


DO-kiu-ment. Rid it f erst,
plis.

TOURIST

Si. Muchas gracias. Estoy


de acuerdo con todo

Yes, thank you. I


agree with ever ything.

Yes, zenk yu. Ai agr i wiz


EV-ri- zing.

OW NER

Muy amable al elegir nos.


Aqu tiene la llave. Nos
vem os al f inal de la
semana. Que disf ruten la
playa.

Youre ver y kind to


select us. Heres the
key. W ell see each
other again at the end
of the week. Enjoy t he
beach.

Yur ver i kind tu si -LEKT


os. Jers zde k i. Gil s
ich zer at zde end of zde
gik. En-CHOI zde bich.

28

Extras: Comienzos en Ingls


W el co me t o Aut o In gl s f o r T ou ri sm: BANKS & CURRENCY EXCHANGE
T he b as ic obj ec ti v e o f this c o ur s e is to gi v e th e s t u de n t a pr a c tic a l t oo l t o es t ab l is h a n ef f ec t i v e
c om m unic a ti o n wit h t h e t our is t, us i n g a m an ua l - l ik e f orm at. I n e ac h of th e les s o ns , t h e wor ds , p hras es
an d s en te nc es wi l l b e wr it t en i n Sp a nis h . A lo n gs id e, th er e wi l l b e an E ng l is h tr a n s l at i on an d a
tr a ns c r i pt i on of its pr on u nc ia t io n, b ut ins t e ad of us in g p h on e tic s ym b o ls , th e le tt ers o f the Sp a n is h
a lp h ab et wi l l b e us ed . For t h os e s ou n ds t ha t ar e c om b in at i o ns of l et ters , t he c om bi n ed l et ters wi l l be
un d er l in e d, as in t h es e ex am pl es :

G at o C at k ae t

Dos . .T wo . .T c h i

P uer t a Do or D o ar

Le ss on I: G en e r al it i e s
1 . G re et i ngs a n d f ar e we l l s
2 . Pr on o uns
3 . A lp h a be t a nd n um ber s
4 . Form al a d dr es s
5 . Da tes , d a ys of t h e we ek a nd h o urs
6 . Fam il y r el a t io ns hi ps
7 . Fre qu e nt l y us e d wor ds , phr as es a nd qu es t i o ns

Le ss on II . - AR RI V IN G AT T HE B A N K O R E X CH AN G E SIT E
Le ss on II I. - AT T HE T E LL E R S W INDOW
Le ss on I V. - O T H E R B AN K ING T R AN S ACT I O N S
Le ss on V . -

L E A VI NG T HE B AN K O R EX CH AN G E SIT E

Le ss on V I. - O T H E R F IN AN CI A L T RA N S ACT IO N S
Le ss on V II . - EX A M PL E S

29

Lesson II . - ARRIVI NG AT THE BANK OR EXCHANG E SITE


In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to the tourist s arrival
at a bank or currency exchange site. It is ver y important to remember ever ything you learned in
the previous lessons to link it with that youll learn in this lesson, thus enr iching the
possibilit ies of communication. Always bear in mind that the good experiences of a trip are
closely r elated to the f riendliness and cooperat ion of the local people and their relationship
with the tourist is an essent ial element to achieve that objective.
Lesson III . - AT THE TELLERS W INDOW
In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to the service given a
tourist in a bank or an exchange site. It is ver y important to remember ever ything you learned
in the pr evious lessons to link it wit h that youll learn in this lesson, thus enr iching the
possibilit ies of communication.
Always bear in mind that the good exper iences in a trip are closely related to the courtesy and
cooper ation of your people, and their relationship with the tourist constitutes an essent ial
element to achieve that object ive.
Lesson IV. - OTHER BANKING TRANSACTIONS
In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to other var ious
transactions made in a bank or an exchange site that are used frequently by a tour ist. It is ver y
important to remember ever ything you learned in the pr evious lessons to link it with that youll
lear n in this lesson, thus enr iching the possibilities of communication.
Always bear in mind that the good exper iences in a trip are closely related to the courtesy and
cooper ation of your people, and their relationship with the tourist constitutes an essent ial
element to achieve that object ive.
Lesson V. - LEAVI NG THE BANK OR EXCHANGE SITE
In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to the end of the
transaction and the t ourist s departure f rom a bank or an exchange site. It is ver y important to
remember ever ything you learned in the previous lessons to link it with that youll lear n in this
lesson, thus enriching the possibilit ies of communication.
Always bear in mind that the good exper iences in a trip are closely related to the courtesy and
cooper ation of your people, and their relationship with the tourist constitutes an essent ial
element to achieve that object ive.
Lesson VI . - OTHER FINANCIAL TRANSACTIONS
In this lesson, the st udent will learn com mon words and phrases related to operat ions in of f ices
that involve var ious t ransact ions. It is ver y important to remember ever ything you lear ned in
the previous lessons to link it with that youll learn in this lesson, thus enr iching the
possibilit ies of communication.
Always bear in mind that the good exper iences in a trip are closely related to the courtesy and
cooper ation of your people, and their relationship with the tourist constitutes an essent ial
element to achieve that object ive.

30

También podría gustarte