Está en la página 1de 771
Prefacio de la Primera Edicién Francesa En el transcurso de los 20 afios que hemos trabajado en la fabricacién del azicar de cafia siempre nos ha sorprendido la pobreza de la docu- mentaci6n que a este respecto encuentra el ingeniero francés. Los libros que pueden procurarse sdélo tratan de la fabricacién de azicar de remo- lacha o son incompletos, o muy antiguos, o estén escritos en inglés o en holandés. Las personas cuyo escaso conocimiento del idioma inglés les im- pide utilizar los trabajos de Noél Deerr, de Maxwell y de Tromp y las traducciones que a esta lengua se han hecho de Prinsen Geerligs, tienen que trabajar con manuales elementales u obras que datan de més de 30 afios. Creemos que la tecnologia francesa del aziicar de cafia, sufre con esta situacién y es por eso que hemos tratado de lenar esta laguna. De esta manera hemos tratado de poner al alcance del ingeniero azucarero, del director, del jefe de fabricacién, 0 del técnico encargado de la maquinaria de la fabrica, los datos necesarios para el cAlculo de los proyectos o la verificacién del equipo existente. Hemos querido también hacer de su conocimiento, los resultados de experiencias extranjeras muy largamente difundidos en los paises de len- gua inglesa, pero poco conocidos en el mundo francés. Cada vez que hemos citado a un autor o a un artfculo, hemos tenido cuidado de hacer referencia al pasaje al que hacemos alusién, aunque s6lo fuera accesorio, para que el lector interesado pueda consultar, con- frontar tesis, y, si lo desea, profundizar en el problema. En el caso de los articulos de revistas y como todo el mundo no puede disponer de las publicaciones mundiales especializadas, nos hemos visto obligados a re- ferirnos a una de las dos mas importantes, que son al mismo tiempo las mAs conocidas: el International Sugar Journal (ISJ]) y Sugar (ante- riormente llamada Facts About Sugar, FAS). Las fabricas de aztcar, bastante numerosas, que poseen la colecci6n completa de estas dos re- vistas podrén consultarlas. Tienen la ventaja de publicar regularmente los extractos de los articulos mds interesantes que aparecen en otras re- vistas y en consecuencia de suimarizarlas en cualquier forma. En lo que se refiere a los autores, hemos tenido cuidado de citar con la mayor frecuencia posible, las autoridades mAs notables como Noél Deerr y sobre todo Tromp, cuya opinién en los problemas de orden me- canico debe siempre conocerse. Cuando esta opinién nos ha parecido particularmente interesante y bien fundada, se le ha citado enteramente. En el campo de la evaporacién .y de la condensacién se ha citado frecuen- temente a Hausbrand. Las ediciones a las que se refieren las paginas indicadas se enumeran después del Contenido. Para facilitar la busqueda y para permitir el hallazgo rapido de la informacién necesaria, se elaboré una Tabla de Materias detalladas y un Indice tan completo como fue posible. Nos hemos esforzado en poner ciertas cuestiones simples que se han interpretado siempre de manera confusa, en una forma clara y conver- tirlas en f6érmulas practicas. Tal es el caso del poder calorifico del bagazo y de la cantidad de calor producida por el bagazo que puede recuperarse en el vapor de las calderas. La utilizacién de tres formulas simples y la eleccién de algunos coeficientes, evitaran a los ingenieros cAlculos largos y fastidiosos y haran mas facil su tarea. Hemos introducido en esta obra la solucién de ciertos problemas ane- xos a la Industria Azucarera que pertenecen a la Fisica Industrial pero que se presentan constantemente en la elaboracién: sobrecalentadores, economizadores, calentadores, etc. Nos parecié que seria practico tener a la mano y en el mismo manual todos los problemas interesantes de la fabricacién de azticar ya sean propios o generales. De esta manera se evita trabajar con formularios poco familiares cuyas anotaciones son di- ferentes y donde los problemas se estudian bajo un punto de vista general y para condiciones diversas que las existentes en azucareria. Es con este mismo espfritu que hemos desarrollado el capitulo de las turbinas de vapor que en algunas paginas parece Salirse de nuestros fines, pero cuyo fin es familiarizar al técnico de las f4bricas de azicar con una maquina que conoce mal en general y que mas tarde o mds temprano le sera muy util. También nos parece que la importancia del problema ori- ginado por los ciclones en las principales islas azucareras francesas, es suficiente para justificar un parrafo especial sobre la presién del viento y su influencia en las construcciones. Igualmente hemos resuelto ciertos pequefos problemas que parecen caer en el dominio del sentido comun y que deberian poder resolverse en beneficio personal de los interesados, pero de cuyas soluciones no se encuentra traza en ninguna parte, ni en las obras extranjeras ni en las revistas especializadas y que parecen, a pesar de su simplicidad, ignora- dos por la mayor parte de los técnicos. Este es el caso, por ejemplo, del intercambio de los cilindros de ranurado miltiple. Hemos tenido cuidado en dar ciertas f6rmulas deducibles por un calculo o razonamiento muy simple, pero aparentemente poco conocidas 0 inutilizadas y frecuentemente reemplazadas por férmulas simplistas o erréneas. Tal es el caso de la presién especifica en los molinos o de la férmula de la capacidad de las turbinas. Ademis, una experiencia de 20 afios en la administracién simultdnea, a la vez general y técnica, de tres fabricas en la Isla de la Reunion, el contacto frecuente con otras fabricas de la misma isla y la visita a nume- rosas fabricas extranjeras, nos ha permitido sugerir algunas ideas perso- nales que creemos buenas y que esperamos sean utiles a los constructores. Este es, por ejemplo, el caso de nuestro parrafo sobre la circulacién de la masa cocida en los tachos y sus consecuencias en la construccién de aparatos de circulacién natural. En fin, hemos consagrado una parte importante de nuestro tiempo a estudiar ciertos aspectos atin poco conocidos de la fabricacién de aztcar. En ciertos casos hemos Ilegado a conclusiones precisas y a formulas prac- ticas que la experiencia ha confirmado y que utilizamos cominmente en nuestras fabricas. Estas permiten la solucién de problemas hasta aqui oscuros 0 resueltos en forma puramente empirica. No tenemos la pretensién de haber dicho la ultima palabra en estos problemas pero tenemos la esperanza de que los cAlculos presentes y la: formulas dadas porporcionen algun servicio. Por ejemplo, nuestro estudio de la Presién de los Molinos nos ha con: ducido a formulas que recomendamos a los interesados. Desde luego pue den perfeccionarse pero, sin embargo, inmediatamente y en la forma qu: las hemos dado, son practicamente ttiles y ciertamente fecundas. : Tal es el caso de la formula que sumariza las experiencias de Noé Deerr y las formulas que dan la presién total y la presién maxima de ur molino. : Recomendamos también, para la capacidad y para la potencia de los molinos, férmulas que hemos hecho tan practicas y manuales com la precisién necesaria lo permite. Hemos introducido la nocién “carga fi brosa”, que simplifica la generalizacién de soluciones y, si se adopta facilita la comparacién entre las condiciones de trabajo de molinos d diferentes dimensiones. Finalmente nos permitimos recomendar: el calculo de las abertura’ de los molinos, consecuencia de la férmula de presién en el molino de |: que acabamos de hablar; nuestro estudio matematico de la imbibicio compuesta, cuya demostracién creemos que es inédita; nuestro calcul de la superficie minima de los cuerpos en un miltiple efecto; nuestr: formula del coeficiente de transmisi6n del calor en los calentadores, qui es mas simple y més precisa que las formulas clasicas en uso; en fin nuestras f6rmulas que dan los factores limitantes en el gasto de los termo compresores y que hasta la fecha parecian haber estado ignoradas por lo constructores y que son sin embargo ineludibles. Es en gran parte, con la ayuda de esta documentacién acumulad. en la literatura técnica u obtenida por nuestro trabajo personal, que he mos podido responder a las demandas de informacion o de consejo col las que nuestros amigos de las Islas de la Reunién y Mauricio, nos honrat frecuentemente. Editando metédicamente esta informacién y situandol en este libro, a su disposicién constante, esperamos ponerlos en condi ciones de resolver por si mismos sus problemas. " La fabricacién del azucar es demasiado apasionante para permit investigaciones enteramente desinteresadas, pero, si nuestros estudios dai a nuestros amigos y colegas los mismos servicios que nos han dado a nos otros y que nos dan cada dia, sentiremos que estamos doblemente pagado por el tiempo y por el trabajo que nos ha costado. ae Queremos ademas sefialar que el capitulo sobre el estudio tedérico d las turbinas de vapor y el pasaje sobre el tiro natural se han inspirado e! gran parte por los cursos de la Ecole Centrale, el primero por M. Monteil el segundo por Roszak. Debemos también agradecer muy particularmer te, a nuestros amigos de la Compagnie de Fives-Lille y de los Ancien Etablissements Cail, que han tenido a bien autorizar la publicacién d las tablas concernientes a los aparatos que construyen y de proporciona la mayor parte de las fotografias y de los dibujos que ilustran esta obr También expresamos nuestro reconocimiento a M. L. Lagarde, que s encargé de la ejecucién de los diagramas. E, E Prélogo del Traductor E] traductor conocié la edicién francesa de este libro desde su prime- ra aparici6n en 1950, y la edicién inglesa, inmediatamente después de que salié a su venta, en 1960. Tuvo ademas la fortuna de trabar conoci- miento con el autor en las dos visitas llevadas a cabo a la Isla de la Reu- nion, en 1957 y 1962. A través de los afios pasados en trabajos que se relacionan con la fa- bricacién del azucar de cafia, el traductor encuentra que en ninguno de los libros existentes, y en cualquiera de los idiomas por él conocidos, se retine el acervo tan valioso de datos, razonamientos y formulas, como el que pudo reunir en su libro el Sr. Hugot. El traductor coincide con él, en que los libros existentes, o son muy antiguos, o incompletos, o estan escritos en inglés o en holandés. Como él lo dice, refiriéndose a su lengua, los libros existentes en espafiol son meros formularios para maestros azucareros. Es por esto que el traductor penso en la utilidad que podria tener, tanto para los técnicos mexicanos como para los de habla espafiola, un libro de la calidad del presente, en su propio idioma. Esta no es sélo la opinién del traductor, y es oportuno hacer notar en este momento, que la delega- cién mexicana al 1lo. Congreso de la I.S.S.C.T., propuso y obtuvo de Ja Asamblea General un voto de reconocimiento para el Sr. Hugot, por la invaluable aportacién que con su libro hizo a la Tecnologia de la Indus- tria Azucarera mundial. Esta traduccién, como cualquier otra, esté sujeta a errores; es con- veniente, sin embargo, aclarar que se hizo con toda buena fe, y con los mayores alcances y el mejor esfuerzo del traductor. Trat6, principalmente, de obtener un texto en espafiol claro y preciso, en un Ienguaje simple y objetivo. La mayor parte de las férmulas se conservaron de la-edicién francesa, en el sistema métrico decimal, y las de la edicién inglesa se convirtieron al mismo sistema con excepcién de algunas del capitulo correspondiente a Cocimiento; sin embargo se transformé en cada caso la férmula final del razonamiento y se anexé junto con la del sistema inglés. En lo posible se procuré poner en espafiol los términos cominmente empleados en la tecnologia azucarera y que, por muchos afios, han sido anglicismos o barbarismos. Solamente cuando se encontré que la palabra espafiola no tendria ningtin significado entre los trabajadores de nuestra industria, se le conservé la terminologia comin. Tal es el caso de la pa- labra “chevron”, que en espafiol debe decirse cheurrén. El traductor piensa que no es posible dejar de hacer referencia a los conceptos vertidos por el sefior Hugot en su prélogo y los del senior Jenkins en el suyo a la traduccién inglesa, y que se refieren al dominio de dos pueblos y dos técnicas en la produccién del azticar. Ambos olvidan que en los paises de habla espafiola se produce aproximadamente el 60% de la produccién mundial. Esta aclaracién se hace porque en México, y seguramente en otros paises de habla espariola, se han desarrollado tecnologias interesantes aun cuando no siempre semejantes a las inglesas o francesas. Con esta idea debe tenerse en mente que este libro no es mas que la traduccién de las técnicas que se aplican en otros paises, con problemas semejantes y con otras ideologias. El traductor espera que en un futuro préximo se retinan y se editen los conocimientos existentes, para produ- cir una obra original en nuestro idioma y con nuestra mentalidad. Finalmente debe aclararse que la traduccién de este libro fue posible por el auxilio prestado por el Ing. Enrique Espinosa Vicente cuando fue Director de la Escuela Nacional de Agricultura de Chapingo, México, por Ja Unién Nacional de Productores de Aztcar, S. A. y por la Financiera Nacional Azucarera del mismo pais. También debe agradecerse la colaboracién desinteresada que presta- ron en el trabajo de mecanografia, largo y dificil, la Sra. G. Garza y las seforitas E. Dong y S. Maqueo. Chapingo, México, marzo de 1963. c.R.C. CONTENIDO Cap. Prefacio de la primera edicién francesa f Prélogo del traductor ......-........ il Lista de libros y revistas citadas en referencias 19 Abreviaciones empleadas 20 1, Recepcién, descarga y alimentacién de las cafias ...............--- Organizacién del aprovisionamiento de la fabrica en el curso de un dia de trabajo . 21 Descarga de cafia 21 MAquinas para el manejo de la cana 24 Mesas alimentadoras laterales ... 29 2. El conductor de cafia .........- 60. eee e cece eee tence eee eee eeeee . 3. Cuchillas cafieras ............ 0... cece eee ee eee een e ees ee 4, Separadores magnéticos . 5. Desmenuzadora Trabajo que desempefia . 57 FRM Ete eesti eee 57 Inclinacién de la virgen . 64 Didmetro 65 Velocidad 66 Presién See 67 Potencia media consumida y potencia por instalar . 67 Desmenuzadora doble ....... 67 Desmenuzadora de 3 cilindros . 71 6. Desfibradora ...... 6... cece e ence eee tenet n erect es Empleo 75 Tipos .. vi} 7. La combinacién de los diversos aparatos empleados en la prepara- cién de la cai . 8. Alimentacién de los molinos y circulacién del bagazo . 9, Ranurado de cilindros ..............-.00.600+ Objeto 99 Tipos de ranurado 99 Desgaste de los cilindros 109 10. La presién en los molinos .............. 006. 00ceeee tenet e rere es I. Presién hidraulica . 114 Acumulador . see 114 21 5 113 11. 12, 13. 14, 15. 16, Tuberias de presién hidraulica . 122 Bomba de presién hidraulica .. 123 Cabezales y pistones hidrdulicos . 123 Valores m4ximos de la presién hidrdulica _ 124 Valores maximos de la presién total ..... 124 HI. La presién considerada desde el punto de vista de la fabricacién 125 La presién medida en el bagazo 125 Presién especffica 126 Descomposicién de la presién en un molino en marcha 126 Definiciones 128 Relacién entre la compresién del bagazo y la presién necesaria para obtenerla 128 Curva de la presién en el molino « 132 Célculo de la reaccién resultante . 135 Célculo de 1a compresién maxima C 137 Célculo de aberturas ........... 139 Presién hidrdulica y presién maxima . 140 Relacién entre las presiones de entrada y de salida 140 Friccién entre los cojinetes y las virgenes . 142 Reaccién de los pifiones . 142 Valores medios de la P.H.T. 146 Varlaciones de la extraccién en funcién de la presién . 146 Escala de presiones en una bateria 147 Variaciones de la presién hidréulica en funcién del largo de la baterlaicse ett seein te 149 Descubrimientos e investigaciones recientes ...........-..-++ 149 Velocidad de los molinos Velocidad lineal y velocidad de rotacién . 151 Velocidades maximas . 154 Escala de velocidades . 155 Capacidad de los molinos'. Definicién Factores que determinan la capacidad 157 Formulas de capacidad propuestas .. 158 Formula de la capacidad . 159 La carga fibrosa .. 162 Tonelajes m4ximos 164 Ajuste de los molinos .... 22.22.6200 cece cee eee ene e eee Finalidad 165 I. Ajuste de las aberturas de entrada y salida .. 166 Método de Java 166 Método para el cdlculo de las aberturas de trabajo 169 Il. Ajuste de la cuchilla central 178 Potencia de los molinos .......... Maquinas de vapor de los molinos Mando eléctrico y de turbina de los molinos Mando eléctrico Mando directo de los molinos por medio de turbinas de vapor . 151 157 165 185 197 201 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24, 25. 26. 27. 28, 29. 30. 31. Efgranes Construccién de los molinos Imbibicién Extraccion Control de los molinos ... Separador de bagacillo ... Purificacién de jugo .......... 6.52.2 eee erent ete Tratamiento del jugo .... 1... cece e eee eee eee eee eee e nents Defecacién Sulfiltacién Clarificacién con dcido fosfé Carbenatacién Decantacién A. Defecadores B. Decantadores C. Clarificadores Calentamiento Filtracién A. Filtros de prensa . B. Filtros mecdnicos Filtros rotativos continuos al vacto Evaporacién Generalidades El multiple efecto . Temperatura Construccién de un multiple efecto . Circulacién del vapor . Condensados : Los gases incondensables . . Circulacién del jugo Arrastres Pérdidas por inversién . Incrustaciones Prevencién de las incrustaciones. Funcionamiento en paralelo Tomas de vapor . Circuladores Turbocompresor Termocompresor Funcionamiento del multiple efecto . Superficie de calentamiento ‘ Célculos y proyectos de un miiltiple efecto . Proyecto de un multiple efecto . Funcionamiento del evaporador Mutiple efecto especial . . Evaporacién a presién 319 326 329 339 346 347 348 354 356 365 367 372 375 377 381 382 383 384 385 386 389 395, 402 408 426 428 431 209 215 225 243 249 259 263 339 Lista de Libros y Revistas Citados en Referencias REVISTAS FAS: Facts About Sugar, ahora Sugar ISj: International Sugar Journal TS): The Sugar Journat RAM: Revue agricole de Pile Maurice ISSCT: Proceedings, International Society of Sugar Cane Technologists. QSSCT: Proceedings, Queensland Society of Sugar Cane Technologists. LIBROS G. Brora, Générateurs de vapeur a trés haute pression, Paris, 1941, Not Deerr, Cane Sugar. Norman Rodger, Inglaterra, 1921. De LanarpE, Notes et formules de Pingénieur, 22a. edicién, Paris, 1927. N. Hair, Combustion de la bagasse, 1933. E. Haussranp, Evaporating, Condensing and Cooling Apparatus, tradu- cido del alem4n por A. C. Wright, revisado por B. Heastie, 5a. edicién inglesa, E. Benn Ltd, Inglaterra, 1933. E. Hauspranp y M. Hirscu, Evaporation, Condensation et Refroidis- sement, 7a. edicién, traducida por Konig, Paris, 1932. J. Izant, Aide-Mémoire de UIngénieur-Mécanicien, 5a. edicién, Paris, 1928, F. MaxwELL, Modern Milling of Sugar Cane, Norman Rodger, Inglaterra, 1932. P. Monnier, L’électricité dans Tusine, 1934. H.C. PrinsEn GEERLIcS, Cane Sugar and Its Manufacture, Norman Rord- ger, Inglaterra, 1924. H. C. Prinsen GEERLIGS, Practical White Sugar Manufacture, 1915. Cu. Quitarp, La sucrerie de betteraves, J. B. Bailliére, Paris, 1932; Régles N. V., Paris, 1946, 1947, A. L. WeBRE y C. S. ROBINSON, Evaporation, The Chemical Catalog Co., Nueva York, 1926. L. A. Tromr, Machinery and Equipment of the Cane Sugar Factory, Norman Rodger, Inglaterra, 1936. LIBROS RECOMENDADOS Los libros anteriores y también: Ep. RoTH, Alternateurs et moteurs synchrones, Paris, 1924. Louts Lacron, Les moteurs a courants alternatifs, Paris, 1932. RENE LavurENT, Le moteur électrique moderne, 4a. edicién, Lyon, 1947. G. L. SPENCER aND G. P. MEADE, Cane Sugar Handbook, 8a. edicién, John Wiley & Sons, Inc., Nueva York. Abreviaciones Empleadas A.P. Alta presién. B.P. Baja presién. P.M Presién media. . H.P. Caballo de fuerza; H.P.1. Caballo de fuerza indicado. V.C, Valor calorifico; V.C.T. Valor calorifico total; V.C.N. Valor calorifi. co neto. P.H.R. Presién hidrdulica resultante; P.H.T. Presién hidrdaulica total. P.H.E. Presién hidrdulica especifica. T.C. Tonelada de catia; T.C.H. Tonelada de cana por hora; T.F.H. 7! nelada de fibra por hora. La nomenclatura de la Sociedad Internacional de Tecndlogos Azuca- reros se aplica en los casos necesarios. 1 Recepcién, Descarga y Alimentaci6n de las Cafias La recepcién de jas cafias para la fabrica, se hace, directamente en la bascula del ba- tey o en basculas anexas que sirven ciertos puntos importantes o alejados de la. zona de aprovisionamiento del Ingenio. El transporte se asegura en este caso por vias férreas o mas cominmente por camio- nes 0 por tractores con remolques. El peso del metro ctibico de cafa trans- portada depende de la manera como se aco- moda. Si se toma en el campo por medio de una gria mévil de oruga, provista de una arafia que la deja caer simplemente dentro de un remolque, pueden contarse alrede- dor re 200 kg por metro ctibico. Si se aco- moda con mas cuidado: 300 kg por metro ctibico. Si se acomoda a mano con los tallos colocados paralelamente a si mismos y en Paquetes, pueden calcularse 400 kg por metro ctbico. La densidad aparente depende del porte de la cana. Las cafias rectas dardn una car- ga mds compacta que las curvas. ORGANIZACION DEL APROVISIONA- MIENTO DE LA FABRICA EN EL CUR- SO DE UN DIA DE TRABAJO Una fabrica de azicar de cafa funciona, generalmente y de manera continua del lu- nes en la mafiana al sdbado en la noche. Se detiene durante 36 horas, comprendiendo el domingo, para la limpieza del miltiple efec- to y las reparaciones menores. La fabrica marcha, entonces, durante 132 horas por semana. En el curso del dia, el transporte de canias, se efecttia generalmente durante 12 horas, de las 6 a las 18 horas. Para que el molinc no quede desprovisto de cafias en la noche es necesario que la fabrica reciba en 12 ho ras, el tonelaje que manipula en 24. Hacia las 18 horas, habré acumulado en tonces, una provisién por lo menos igual : la mitad del tonelaje cotidiano: Provisién de la noche = 12C +a (1 C = cantidad de cafias manipuladas por }. fabrica en 1 hora. a = margen de seguridad. que debe siem pre mantenerse para evitar paradas del molino por falta de canas. Este margen a es necesario para hace frente a las variaciones accidentales de aprovisionamiento: lluvias que disminuyer el corte y obstaculizan el transporte, irregu laridades en las entregas de los caneros, etc El margen no debe ser ni muy pequefio n muy grande. En este ultimo caso, se lenariz inutilmente el patio y se aumentaria el tiem po entre el corte de la cafia y su paso por los molinos, Un buen valor es aquel que corres: ponde a 3 horas de marcha de los molinos. a=3C Q) Si se adopta este valor, la plataforma debe tener en el principio de la noche: P= 120+ 3C= 15C Q) DESCARGA DE CANAS Desde el punto de vista de la manuten- cién, las cafias que llegan a la fabrica se pueden dividir en 2 clases: 22 1. Las cafias que se transportan por me- dios mecdnicos: remolques, camiones y vagones de ferrocarril. 2. Las cafias que se transportan por ca- rretas. 1) CANAS QUE LLEGAN POR CAMIONES Estas cafas Megan generalmente en pa- quetes, amarrados con 3 cadenas (Fig. 1). Las cadenas corren dentro de un gancho (gato) que se fija en uno de sus extremos. En el otro extremo la cadena ileva un anillo. Fis. 1. Cadena con “Gato” automatico La méquina que alimenta a la fabrica, generalmente una griia, toma el paquete por medio de una barra con 3 ganchos; los macheteros del camion fijan a cada uno de los ganchos tos 3 anillos libres de las cade- nas. La gria levanta el paquete y lo acomo- da sobre el “batey”. En seguida se desengan- chan las cadenas destrabando los gatos y Ja gria levanta Ja barra con las cadenas col- gando (Fig. 2). ‘ Para las gréas de 3 ton, cada paquete es de alrededor de 1 500 a 2.500 .kg de cafias, generalmente de 2 a 2.5 ton. Un camién de 405 ton lleva 2 paquetes sobrepuestos. Si las gras son de 6 ton, el tamafio co- mun, o de 10 ton, deben trabajarse al limite de su capacidad y los bultos deben ser de 5 a 8 ton respectivamente, La descarga se hace algunas veces con camiones provistos de cajas que basculan por medio de 2 pistones hidrdulicos y pivotan sobre una charnela que esté colocada en la parte trasera o en uno de los Jados del MANUAL PARA INGENIEROS AZUC cami6n. Este sistema permite descargar cafia directamente al conductor principal + a uno auxiliar; el conductor hace este traba- jo solo o con la ayuda de un operador. El sistema evita el uso de cadenas. 2) CANAS QUE LLEGAN POR CARRETAS Se reserva generalmente a las carretas la descarga directa en el conductor de cajias. El carretero hace llegar su carreta al con- ductor, Para este efecto, la porcién horizon- tal del conductor debe estar provista de pro- tectores de madera que evitan que las carretas choquen contra las laminas del con- ductor. El carretero vacia entonces la carre- ta, a mano, sobre él. Sdlo cuando Ilega al patio un gran nume- ro de carretas, debe permitirse a éstas el descargar sobre el piso. Estas cafas exigen una manutencién suplementaria. Deben, en efecto, tomarse con Ja arafia de la gra para depositarse sobre el conductor. Siel 50% de cafias llega por carreta y el 50% de cafias Hega por camién, las carre- tas pueden utilizarse para el aprovisiona- miento del conductor, durante cl dia y los camiones que en este tiempo se descargan con la gréa pueden constituir la provisién de la noche. En la noche, la gria deja la barra con ganchos y toma la arafia con la ayuda de Ja cual Jevanta las cafias del patio para de- positarlas en el conductor. Este trabajo noc- turno es el mas dificil porque, lo. un pu- fiado de cafias tomado por la arafia contiene mucho menos que un paquete; 2o. la griia se encuentra sola para asegurar el aprovisiona- miento del conductor y debe mantener un tonelaje igual al trabajo de los molinos. Tiempo de descarga de una carreta. Una carreta leva alrededor de 1 250 kg de cafia. Uno o dos hombres la descargan sobre el conductor de cafias en 10 o 15 minutos. Numero de lugares para descarga de ca- rretas. El lugar para la descarga de una carreta corresponde a un aprovisionamiento de 6 ton de cafia por hora. a

También podría gustarte