Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
La formazione
delle parole in italiano
a cura di
Maria Grossmann
e Franz Rainer
Indice sintetico
Indice generale
VII
1. INTRODUZIONE
1.1. Presentazione
2. COMPOSIZIONE
31
33
69
3. PREFISSAZIONE
97
3.0. Introduzione
99
100
105
108
109
Ili
118
126
4. PARASINTESI
165
167
182
183
5. SUFFISSAZIONE
189
191
382
450
472
489
6. RETROFORMAZIONE
493
VI
495
495
7. CONVERSIONE
499
7.1. Introduzione
501
505
526
534
550
8. RIDUZIONE
555
8.1. Introduzione
557
558
8.3. Accorciamenti
561
566
9. PAROLE MACEDONIA
567
569
569
573
10.1. Introduzione
575
10.2. Chimica
580
10.3. Medicina
585
591
599
11.1. Antroponimia
601
11.2. Toponimia
607
11.3. Econimia
609
BIBLIOGRAFIA
611
SIGLE E ABBREVIAZIONI
645
651
Indice generale
1. INTRODUZIONE
1.1. P r e s e n t a z i o n e
1
MARIA GROSSMANN / FRANZ RAINER
f ANDREAS BLANK
1.2.6.5. Conclusione
4
4
7
7
9
9
11
12
13
13
15
16
17
18
19
20
20
22
23
23
24
24
25
25
26
27
27
29
29
2. COMPOSIZIONE
2.1.
31
ANTONIETTA BISETTO
33
33
34
34
VILI
Indice
MIRIAM VOGHERA
generale
36
36
37
39
39
39
39
40
41
42
42
42
43
43
43
43
45
47
48
49
49
50
50
51
51
52
53
56
56
56
57
59
61
62
62
65
65
66
67
67
ndice generale
IX
3. PREFISSAZIONE
CLAUDIO IACOBINI
3.0. Introduzione
3.1. Differenze tra prefissazione e composizione
3.1.1. Prefissazione e composizione neoclassica
3.1.2. Prefissi e preposizioni
68
68
69
70
72
72
73
76
76
79
81
84
85
86
86
88
89
97
99
100
100
101
105
108
109
Ili
114
116
117
117
118
119
120
123
124
125
126
128
Indice
generale
129
129
129
130
131
131
132
132
133
134
136
136
137
137
138
138
139
140
140
141
142
143
143
144
146
147
149
149
150
151
151
153
154
154
157
Indice generale
XI
CLAUDIO IACOBINI
159
161
165
167
168
172
173
174
176
176
177
177
177
177
178
178
179
179
180
182
182
182
183
183
183
183
184
186
5. SUFFISSAZIONE
189
191
191
MARIA G. LO DUCA
191
194
197
200
202
204
206
209
Indice generale
5.1.1.1.8.
Il tipo capellone
210
5.1.1.1.9.
Il tipo bracciante
213
5.1.1.1.10.
Il tipo manzoniano
214
5.1.1.1.11.
Altri tipi
215
5.1.1.1.12.
Mozione
5.1.1.1.12.1.
5.1.1.1.12.2.
I tipi infermiere/infermiera,
ANNA M . THORNTON
218
220
accattone/accattona,
tintore / tintora
5.1.1.1.12.3.
221
222
cantante,
il preside/la
/ la giornalista
preside
222
222
5.1.1.1.12.4.
Il tipo scalatore
5.1.1.1.12.5.
223
5.1.1.1.12.6.
I femminili in -essa
223
5.1.1.1.12.7.
5.1.1.1.12.8.
225
5.1.1.1.12.9.
Altri tipi
225
5.1.1.1.12.10.
/scalatrice
222
mamma porcospino,
224
ministro
MARIA G. L o DUCA
e pallottoliere
donna,
225
227
5.1.1.2.1.
I tipi bistecchiera
5.1.1.2.2.
Il tipo ditale
230
5.1.1.2.3.
230
5.1.1.2.4.
Altri tipi
233
5.1.1.3. N o m i di luogo
228
234
5.1.1.3.1.
I tipi lebbrosario,
5.1.1.3.2.
I tipi carbonaia
pollaio
epagliaro
e solfara
234
236
5.1.1.3.3.
Il tipo libreria
236
5.1.1.3.4.
Il tipo tintoria
237
5.1.1.3.5.
Il tipo lanificio
238
5.1.1.3.6.
Altri tipi
239
FRANZ RAINER
241
5.1.1.4.1.
241
5.1.1.4.2.
I singoli suffissi
242
5 . 1 . 1 . 5 . N o m i collettivi
MARIA GROSSMANN
244
5.1.1.5.1.
Considerazioni generali
244
5.1.1.5.2.
245
5.1.1.5.3.
FRANZ RAINER
247
253
5.1.1.6.1.
Il suffisso -ata
5.1.1.6.2.
Il suffisso -eria
253
254
5.1.1.6.3.
Il tipo sinistrese
255
Indice generale
XIII
5.1.1.6.4.
256
5.1.1.6.5.
5.1.1.6.6.
Il suffisso -istica
Il suffisso -ite
260
261
5.1.1.6.7.
Suffissi improduttivi o poco produttivi
5 . 1 . 1 . 7 . Alterazione
LAVINIA MERLINI BARBARESI
262
264
5.1.1.7.1.
5.1.1.7.2.
265
267
5.1.1.7.3.
268
5.1.1.7.4.
Regole di formazione
269
5.1.1.7.5.
Restrizioni fonologiche
269
5.1.1.7.6.
5.1.1.7.7.
5.1.1.7.8.
270
271
271
5.1.1.7.9.
272
5.1.1.7.10.
Propriet di testa
272
5.1.1.7.11.
5.1.1.7.12.
Cambiamento di genere
Cumulo di suffissi
273
275
5.1.1.7.13.
5.1.1.7.14.
Interfissi
Semantica e pragmatica degli alterati
276
279
5.1.1.7.15.
Produttivit
280
5.1.1.7.16.
5.1.1.7.16.1.
281
281
281
284
285
286
287
287
5.1.1.7.16.2.1. Il suffisso-one
5.1.1.7.16.2.2. Il suffisso -otto2
287
289
5.1.1.7.16.3.
Peggiorativi
289
289
5.1.1.7.17.
5.1.1.7.17.1.
5.1.1.7.17.2.
290
290
291
5.1.1.7.17.3.
Peggiorativi
5.1.2. Derivazione nominale deaggettivale
FRANZ RAINER
5.1.2.1. Nomi di qualit
5.1.2.1.1.
Considerazioni generali
5.1.2.1.1.1.
Il significato dei nomi di qualit
292
293
293
293
293
5.1.2.1.1.2.
296
5.1.2.1.1.3.
297
XIV
Indice
5.1.2.1.2.
Descrizione dei singoli suffissi
5.1.2.1.2.1. Nomi di qualit primari
5.1.2.1.2.1.1.1 suffissi -ite-et
5.1.2.1.2.1.2. Il suffisso -ezza
5.1.2.1.2.1.3. Il suffisso -ia
5.1.2.1.2.1.4. Il suffisso -(z)a
5.1.2.1.2.1.5.1 suffissi -aggine e -eria
5.1.2.1.2.1.6. Suffissi improduttivi
5.1.2.1.2.2. Nomi di qualit sostitutivi
5.1.2.1.2.2.1. Nomi d'azione in funzione di nomi di qualit
5.1.2.1.2.2.2. Nomi collettivi in funzione di nomi di qualit
5.1.2.1.2.2.3. Nomi di status in funzione di nomi di qualit
5.1.2.1.2.2.4. Nomi in -ismo e -esimo in funzione di nomi di qualit
5.1.2.1.2.3. Interazioni fra i suffissi
5.1.3. Derivazione nominale deverbale
5 . 1 . 3 . 1 . Nomi d'azione
LIVIO GAETA
5.1.3.1.1.
Considerazioni generali
5.1.3.1.1.1. Il significato dei nomi d'azione
5.1.3.1.1.2. Estensioni di significato
5.1.3.1.1.3. La categoria sintattica delle basi
5.1.3.1.1.4. Struttura argomentale e sottocategorizzazione
5.1.3.1.2.
Descrizione dei singoli suffissi
5.1.3.1.2.1. I suffissi -mento e -zione
5.1.3.1.2.2. I suffissi -tura e -aggio
5.1.3.1.2.3. Il participio passato femminile
5.1.3.1.2.4. Il suffisso -(z)a
5.1.3.1.2.5. Il suffisso -io
5.1.3.1.2.6. Suffissi non produttivi
5.1.3.2. Nomi di agente MARIA G. LO DUCA
5.1.3.2.1.
II tipo educatore
5.1.3.2.2.
Il tipo amante
5.1.3.2.3.
Il tipo spazzino
5.1.3.2.4.
Il tipo mangione
5.1.3.2.5.
Il tipo abbonato, pentito, deceduto
5.1.3.2.6.
Altri tipi
5.1.3.3. Nomi di strumento
5.1.3.3.1.
Il tipo lavatrice
5.1.3.3.2.
Il tipo frullatore
5.1.3.3.3.
I tipi annaffiatoio, binatoia, distillatorio
5.1.3.3.4.
Il tipo abbagliante, disinfettante
5.1.3.3.5.
Il tipo cancellino
5.1.3.3.6.
Altri tipi
generale
298
298
298
301
304
305
306
309
311
311
312
312
312
313
314
314
314
314
316
318
319
321
323
334
338
346
348
349
351
352
357
360
361
363
363
364
365
367
369
371
372
373
Indice generale
XV
382
382
ULRICH WANDRUSZKA
5.2.1.7.1.
5.2.1.7.2.
5.2.1.7.2.1.
5.2.1.7.2.2.
5.2.1.7.2.3.
5.2.1.7.2.4.
5.2.1.7.3.
CHRISTIAN SEIDL
Considerazioni generali
I suffissi pi produttivi
Il suffisso -iano
Il suffisso -ano
Il suffisso -esco
Il suffisso -ista
Suffissi poco produttivi o improduttivi
374
374
375
376
376
379
DAVIDE RICCA
382
382
387
394
397
400
400
401
402
402
405
409
409
411
411
412
413
414
416
419
419
419
420
421
422
422
422
422
426
429
430
435
440
Indice
XVI
5.2.2.2.6.
Ai margini della categoria
5.2.2.2.6.1. Derivati con suffissi non tipicamente deverbali
5.2.2.2.6.2. Derivati con suffissi non tipicamente aggettivali
5.2.3. Aggettivi deaggettivali
LAVINIA MERLINI BARBARESI
5.2.3.1. L'alterazione dell'aggettivo
5.2.3.2. La forma elativa dell'aggettivo: -issimo ed -errimo
5.2.3.3. Il suffisso -oide ed altri suffissi aggettivali
generale
441
442
442
444
444
448
449
Indice generale
XVII
DAVIDE RICCA
472
473
473
478
479
479
481
482
482
487
489
FRANZ RAINER
489
6. R E T R O F O R M A Z I O N E
FRANZ RAINER
493
495
495
7. CONVERSIONE
499
7.1. Introduzione
ANNA M . THORNTON
501
505
505
506
506
506
507
508
508
508
509
510
510
511
511
511
512
512
512
514
515
515
XVIII
Indice
generale
516
517
517
518
518
520
520
521
522
522
522
522
522
523
523
523
523
523
523
524
525
MARIA GROSSMANN
534
534
535
535
Indice generale
XIX
7.4.2.1.1.
7.4.2.1.1.1.
7.4.2.1.1.2.
7.4.2.1.2.
7.4.2.1.2.1.
7.4.2.1.2.1.1.
7.4.2.1.2.1.2.
7.4.2.1.2.1.3.
N'+animato'
'+umano': i tipi capitanare, ficcanasare, monacare
'-umano': i tipi lumacare, salmonare, bacarsi
'-animato', '+concreto'
oggetto effetto
parte di un tutto: il tipo dentare
insieme o componente: i tipi catastare e granellare
Altri verbi con oggetto effetto: i tipi vellutare, trillare,
carezzare, asteriscare, soppalcare ecc
7.4.2.1.2.2. oggetto affetto
7.4.2.1.2.2.1. oggetto localizzato: i tipi salare e squamare
7.4.2.1.2.2.2. Altri verbi con oggetto affetto: i tipi ciabattare,
volantinare, spinellare ecc
7.4.2.1.2.3. complemento locativo: i tipi cestinare, salinare
e altalenare
7.4.2.1.2.4. strumento: il tipo martellare
7.4.2.1.2.5. complemento predicativo del soggetto: il tipo turbinare ....
7.4.2.1.2.6. soggetto: il tipo nevischiare
7.4.2.1.3.
'-animato', '-concreto': i tipi ossessionare, cicchettare
e odiare
7.4.2.2. Verbi deaggettivali
7.4.2.2.1.
Verbi causativi e incoativi
7.4.2.2.1.1. Derivati da antonimi: il tipo snellire
7.4.2.2.1.2. Derivati da complementari non graduabili: il tipo invalidare .
7.4.2.2.1.3. Derivati da complementari graduabili: il tipo stancare
7.4.2.2.1.4. Derivati da aggettivi denominali: il tipo soggettivare
7.4.2.2.2.
Verbi stativi o continuativi: i tipi pazientare e curiosare
7.4.2.3. Verbi deavverbiali
7.4.3. C a m b i a m e n t i di valenza
HEIDI SILLER-RUNGGALDIER
DAVIDE RICCA
ANNA M. THORNTON
536
536
537
537
538
538
538
539
539
539
541
541
542
542
542
543
543
544
544
545
545
545
546
546
546
546
547
549
550
555
8.1. Introduzione
557
558
8.3. Accorciamenti
561
563
564
565
566
XX
Indice
generale
566
9. P A R O L E M A C E D O N I A
567
ANNA M . THORNTON
569
569
10. F O R M A Z I O N E D E L L E P A R O L E N E L L E T E R M I N O L O G I E
TECNICO-SCIENTIFICHE
10.1. Introduzione
573
575
575
577
579
CLAUDIO GlOVANARDI
580
10.3.1.
10.3.2.
10.3.3.
10.3.4.
10.3.5.
LUCA SERIANNI
585
Fonti
L'importanza della formazione delle parole
Tratti peculiari
Varianti formali e suppletivismo
Composti
10.4. Botanica e z o o l o g i a
10.4.1.
10.4.2.
10.4.3.
10.4.4.
580
581
582
582
583
584
585
586
587
589
590
FRANCESCO BIANCO
591
11. F O R M A Z I O N E D E L L E P A R O L E N E L L ' O N O M A S T I C A
11.1. Antroponimia
11.1.1. Nomi personali
11.1.1.1. Composizione: i tipi Giancarlo, Anna Maria
11.1.1.2. Parole macedonia: i tipi Marisa, Maril
11.1.1.3. Suffissazione
11.1.1.3.1. Il tipo Giuliana
11.1.1.3.2. Il tipo Antonino
593
595
595
596
ANNA M . THORNTON
599
601
601
601
602
603
603
603
ndice generale
XXI
603
604
604
605
605
605
606
606
606
11.2. Toponimia
11.2.1. Geotoponimi
11.2.2. Nomi di esercizi
607
607
608
11.3. Econimia
609
BIBLIOGRAFIA
611
SIGLE E ABBREVIAZIONI
645
Autori
Fonti
Riviste
Notazioni convenzionali
645
645
646
649
651
1. INTRODUZIONE
1 . 1 . P r e s e n t a z i o n e MG/FR
Scopo del libro che qui presentiamo quello di offrire agli studenti e agli studiosi una esposizione sistematica dei meccanismi di formazione delle parole nell'italiano contemporaneo.
L'idea di questo lavoro nata nel 1998 a Bruxelles, dove noi editori del volume ci siamo
incontrati in occasione del XXII Congresso internazionale di linguistica e filologia romanza. Non era, tra l'altro, la prima volta che discutevamo dell'esigenza di un'opera di
consultazione per l'italiano paragonabile alla Spanische Wortbildungslehre di Franz Rainer,
uscita nel 1993 a Tbingen, sempre presso la casa editrice Niemeyer. Convenivamo anche
sul fatto che, per giungere ad un risultato soddisfacente, dovevamo elaborare un piano di
lavoro collettivo. Abbiamo dunque invitato 17 colleghi, e cio Pier Marco Bertinetto
(Scuola Normale Superiore di Pisa), Francesco Bianco (Universit di Roma Tre), Antonietta Bisetto (Universit di Bologna), Andreas Blank (Universit di Marburgo), Maurizio
Dardano (Universit di Roma Tre), Livio Gaeta (Universit di Torino), Claudio Giovanardi
(Universit di Roma Tre), Claudio Iacobini (Universit di Salerno), Maria G. Lo Duca
(Universit di Padova), Lavinia Merlini Barbaresi (Universit di Pisa), Davide Ricca (Universit di Torino), Christian Seidl (Universit di Zurigo), Luca Serianni (Universit di Roma La Sapienza), Heidi Siller-Runggaldier (Universit di Innsbruck), Anna M. Thornton
(Universit dell'Aquila), Miriam Voghera (Universit di Salerno) e Ulrich Wandruszka
(Universit di Klagenfurt), a collaborare con noi alla realizzazione dell'idea, affidando a
ciascuno di essi la stesura di capitoli o sottocapitoli del volume. Pur trattandosi di un'opera
con numerosi autori, desideravamo pervenire non ad una raccolta di saggi bens, partendo
dallo stesso corpus (il DISC e diversi dizionari di neologismi) e coordinandone
l'impostazione complessiva, ad una presentazione omogenea dei diversi processi morfologici. Auspicavamo che gli autori si collocassero ad un livello teorico il pi possibile comune e che mettessero in primo piano la descrizione dei fatti piuttosto che il dibattito teorico.
Il lettore noter che le diverse parti, nonostante le direttive comuni e il lavoro finale di
omogeneizzazione, ancora rivelano inevitabilmente le diverse mani, differenze di taglio e di
esposizione, nonch inclinazioni teoriche diverse.
Questo volume destinato in primo luogo ad un pubblico universitario italiano e straniero, ma anche agli autori di manuali scolastici, ad insegnanti, lessicografi, terminologi e
psicolinguisti, e speriamo che vi possa trovare motivi d'interesse anche un pubblico pi
ampio. Pur non essendo un'opera teorica, ricapitola nella forma pi accessibile possibile i
risultati acquisiti dalla ricerca avanzata e, dunque, malgrado l'intento divulgativo, non pu
non presupporre nel lettore una certa preparazione specifica.
Com' inevitabile in questo tipo di imprese, l'opera ha richiesto da parte dei singoli autori molta pazienza e spirito di abnegazione. A tutti rivolgiamo un caloroso ringraziamento.
Siamo grati anche a tutti i colleghi che ci hanno aiutato in varia maniera nel corso della
stesura del presente libro e alla casa editrice Niemeyer, e per averne favorito la pubblicazione e per la cura esperta con cui ha contribuito al suo assetto finale.
Desideriamo concludere questa presentazione rivolgendo un pensiero alla prematura
scomparsa di uno degli autori. Alla memoria di Andreas Blank, che ci ha lasciato a soli 40
anni, dedichiamo il presente volume.
1. Introduzione
1.2.
Premesse teoriche
Sulla morfologia teorica, cfr. Spencer 1991, Scalise 1994, Booij / Lehmann / Mugdan 2000, Spencer 2001, Haspelmath 2002, cos come lo Yearbook of Morphology, pubblicato annualmente da G.
Booij e J. van Marie presso la casa editrice Kluwer di Dordrecht.
Ci sono anche parole motivate isolate, senza serie al fianco. Menzioniamo come esempi cattiveria,
ostrogoto e visigoto, o il composto piano-bar.
Sulle molte definizioni del concetto di morfema riscontrabili in linguistica cfr. Berruto 1990.
1.2. Premesse
teoriche
Nel caso di cui ci stiamo occupando (cft. anche 2.1.2.2.1.1.), i nostri criteri sembrano efficaci. Cambio gomme pu certo considerarsi come concetto unitario: l'espressione si utilizza soprattutto per un certo tipo di operazione altamente standardizzata durante una corsa
di formula uno, mentre cambio delle gomme disponibile per qualunque operazione in cui
si cambiano delle gomme. L'ordine dei costituenti fisso (*gomme cambio), mentre il
sintagma permette marginalmente l'inversione in un registro poetico (delle gomme il cambio). Il criterio dell'inseparabilit serve pi chiaramente a distinguere parola complessa e
sintagma ("cambio rapido gomme vs il cambio rapido delle gomme), mentre per la modificabilit del secondo costituente la differenza sembra un po' meno netta ('cambio gomme
lisce vs il cambio delle gomme lisce). Tutto sommato, i nostri criteri definitori della parola
ci hanno dunque separato soddisfacentemente le sequenze cambio gomme e cambio delle
gomme, intuitivamente molto vicine una all'altra. Come vedremo per in 2.1.1.2., 2.1.1.3.
e 2.1.8.2.1., la delimitazione della morfologia dalla sintassi un problema assai complesso.
Cambio gomme, contrariamente a barista, ha due basi, cambio e gomme, cio costituito
da due parole indipendenti. In termini paradigmatici, il nostro composto motivato dalle
due parole indipendenti cambio e gomme, nonch da una serie di parole di simile fattura
come trasporto latte, movimento merci, rimborso spese ecc. Questo tipo di parola complessa si chiama parola composta o semplicemente composto, mentre se uno dei due costituenti
non una parola ma un affisso tipo -ista, si parla di parola derivata o derivato. I rispettivi
procedimenti formativi si chiamano composizione e derivazione, e ambedue insieme, formazione delle parole.
La frontiera con la sintassi non tuttavia l'unico problema di delimitazione. Mentre in
barista e cambio gomme tanto la base / le basi quanto il derivato / il composto sono parole
nel senso di concetti lessicali autonomi, in altri casi la struttura morfologica interna non
sembra accompagnata da un cambio concettuale cos forte. Gomme, ad esempio,
senz'altro una parola complessa come fa vedere l'opposizione con gomma, ma si ritiene che
il concetto veicolato dalla -e finale, cio 'plurale', non crei una parola nuova indipendente
ma semplicemente una variante della stessa parola. Tali parole complesse che sono solo
varianti di una stessa parola sono chiamate tradizionalmente parole flesse, ed il procedimento corrispondente, flessione.
La delimitazione fra derivazione e flessione fra i problemi pi discussi della morfologia (cfr. Booij 1998). Il criterio concettuale utilizzato sopra per distinguere derivazione e
flessione, per diffuso che sia, senz'altro insufficente per definire con precisione il confine
fra i due procedimenti. Bellissimo, ad esempio, tradizionalmente considerato come derivato, anche se "bellissimo" difficilmente si pu ritenere concetto indipendente rispetto a
"bello" nella stessa maniera in cui "bar" e "barista" costituiscono dei concetti autonomi. Di
tutti i criteri proposti per distinguere flessione e derivazione - una cinquantina in tutto! - il
pi utile ancora quello della pertinenza sintattica. Secondo questo criterio, un affisso
flessivo solo se pertinente per il funzionamento di una regola sintattica. Il plurale dei
nomi, ad esempio, sintatticamente pertinente in questo senso perch rende necessaria la
concordanza di aggettivi modificatori, articoli ecc. La divisione tradizionale fra derivazione
e flessione non per pienamente coerente con questo criterio. Cos molti suffissi cambiano il genere della base e hanno dunque lo stesso effetto sintattico, ma non per questo
sono classificati come flessivi. Sembra dunque necessario limitare il concetto di pertinenza
sintattica ai soli casi in cui un morfema indotto da una regola sintattica. Questo il caso
degli aggettivi, in cui gli affissi flessivi sono indotti dalla presenza nel nome modificato
1. Introduzione
delle categorie 'singolare' / 'plurale' e 'maschile' / 'femminile'. stato proposto (cfr. Booij
1996) di distinguere, in questo senso, una flessione inerente (plurale e genere dei sostantivi) e una flessione contestuale (plurale e genere degli aggettivi), di cui la prima sarebbe
pi vicina alla derivazione della seconda.1 Per quanto riguarda i verbi, infine, la categoria
'tempo-aspetto' pi vicina al polo inerente, perch normalmente non dipende dal contesto
sintattico, mentre le categorie 'modo', 'numero' e 'persona' sono contestuali in quanto
sintatticamente indotte dal soggetto della frase o dal tipo di costruzione (il congiuntivo
dopo certi verbi, ad esempio).
Analizzando la distribuzione di morfemi derivazionali e flessivi in italiano, si osserva
che questi ultimi, come anche in altre lingue, sono quasi sempre periferici rispetto ai primi.
Fra le eccezioni italiane conviene menzionare soprattutto gli avverbi in -mente (cfr.
5.4.2.1.), la cui base la forma femminile dell'aggettivo (chiar-a-mente), ed il tipo antirughe, dove il suffisso del plurale -e del nome base nella portata del prefisso derivazionale
anti-. Si noti per che in nessuno dei due casi l'affisso flessivo indotto da una regola sintattica. La generalizzazione della perifericit della flessione rimane dunque valida anche per
l'italiano se la limitiamo alla sola flessione contestuale.
Il terzo confine poco sicuro - e poco esplorato - quello con la semantica. La nostra definizione iniziale delle parole motivate come quelle che presentano un rapporto semanticoformale con altre parole della stessa lingua include anche, se applicata meccanicamente,
tutte le metafore e metonimie. Anche piede "parte bassa di un tavolo", dopo tutto, presenta
un rapporto tanto semantico (similarit) quanto formale (identit) con piede "parte del corpo ecc.". E lo stesso vale per una coppia metonimica come direzione "il dirigere" / direzione "organo direttivo".
Per evitare questa eccessiva estensione del campo di ricerca si potrebbe precisare la definizione esigendo che la parola complessa sia pi complessa della base anche formalmente.
In questo modo elimineremmo elegantemente tutte le metafore e metonimie, dato che esse
mostrano, come abbiamo visto, un rapporto di identit formale con la base. Ma con una tale
mossa, disgraziatamente, escluderemmo anche tutta una serie di rapporti semantico-formali
che tradizionalmente sono considerati di competenza della formazione delle parole. Anche
l'aggettivo fisico e il sostantivo fisico "studioso di fisica", ad esempio, mostrano un rapporto di identit formale, ma secondo la tradizione si tratterebbe ciononostante di un rapporto derivazionale di sostantivazione o nominalizzazione.
Per escludere le metafore e le metonimie dal campo della formazione delle parole senza
escludere esempi come quest'ultimo, si soliti ricorrere a criteri ulteriori. Il pi usuale
quello del cambio della categoria sintattica: in caso di identit formale, si parla di formazione delle parole solo se base e derivato appartengono a categorie sintattiche diverse. In
questo modo il sostantivo fisico rimarrebbe di competenza della formazione delle parole,
mentre l'uso metaforico di piede e quello metonimico di direzione non supererebbero
l'esame di ammissione. Questo criterio ha per lo svantaggio di escludere anche certe metonimie che presentano cambi semantici molto simili a quelli osservabili in procedimenti
indubbiamente derivazionali. Cos, ad esempio, le metonimie "contenitore" "contenuto"
tipo bere un bicchiere d'acqua sono semanticamente molto simili a derivati in -ata come
bicchierata "quantit di liquido corrispondente a un bicchiere" (DISC, accezione 1.). Di
fronte a tali esempi legittimo domandarsi perch dovremmo esigere il cambio di categoria
1
L'idea di un continuum fra derivazione eflessione difesa con forza anche in Dressier 1989.
1.2. Premesse
teoriche
solo quando c' identit formale, e non per tutta la derivazione. Dato che questo problema
fondamentale non mai stato indagato in profondit (cfr. Rainer 1993a, 78-80) ci parso
opportuno includere un capitolo speciale sulla frontiera fra metonimia e formazione delle
parole (cfr. 1.2.6.). Un altro capitolo speciale (cfr. 7.4.3.) sar dedicato a cambi della struttura argomentale indotti da un cambio concettuale, come nel caso dell'uso causativo-transitivo di crescere, i figli crescono * crescere i figli. Anche in questi casi, che non sono tradizionalmente considerati come di competenza della formazione delle parole, il cambio
semantico simile a quanto incontriamo nella formazione delle parole al di sopra di ogni
sospetto (cfr. hanno accresciuto la produzione) mentre non cambiano n la forma n la
categoria sintattica.
Concludendo possiamo dunque dire che il campo della formazione delle parole presenta
un centro netto in derivati tipo barista e certi tipi di composti, mentre esistono delle zone
grigie tanto verso la sintassi quanto verso la flessione e verso la semantica. Queste zone
grigie non sono solo dovute a deficienze analitiche ma sono, almeno in parte, inerenti
all'oggetto di studio stesso.
1.2.2.
1.
Introduzione
fatto progressi notevoli negli ultimi decenni (cfr., per una buona sintesi, Laudanna / Burani
1999). Sfuggendo dunque il lessico mentale all'osservazione diretta, dobbiamo scegliere
un'altra base empirica che sia pi facilmente accessibile ma ne rispecchi comunque le caratteristiche indispensabili per un'analisi morfologica. Questo surrogato del lessico mentale
sar costituito per noi da un dizionario della lingua italiana moderna, pi concretamente il
DISC, la cui versione elettronica di agevole maneggio per lo studioso della formazione
delle parole.
Il fatto di partire dal lessico mentale ci permette di descrivere adeguatamente alcuni fenomeni strettamente connessi con la formazione delle parole, o pi in generale la morfologia, come quello del blocco (cfr. Scalise / Ceresa / Drigo / Gottardo / Zannier 1983, Rainer
1988a). Si osserva frequentemente che una determinata parola che, secondo le regole di
formazione di parole della lingua, dovrebbe essere accettabile, nondimeno evitata o respinta dai parlanti a causa dell'esistenza di un sinonimo ben radicato nella lingua.
"Rubatore, ad esempio, sarebbe in tutto analogo alla serie delle parole in -tore come rapinatore ecc. e infatti anche attestato in italiano antico, ma oggi viene evitato per l'esistenza
del sinonimo ladro. Ora, questo fenomeno del blocco di una parola virtuale da parte di un
sinonimo usuale sensibile alla frequenza del sinonimo bloccante: pi quest'ultimo frequente, pi il blocco sar efficace. Mentre, ad esempio, coraggio, un sostantivo relativamente frequente, blocca efficacemente coraggiosit, acrimoniosit sembra nettamente pi
tollerabile accanto al raro acrimonia (cfr. Rainer 1989a, 30). Come numerosi studi di psicolinguistica hanno mostrato, la frequenza di una parola rende pi facile ripescarla dal
lessico mentale; una teoria della formazione delle parole basata sul lessico mentale pu
dunque rendere conto del fenomeno del blocco in maniera del tutto naturale. In concezioni
del lessico pi astratte, meno direttamente psicolinguistiche, dove la nozione di frequenza
non appare, un trattamento adeguato del fenomeno del blocco sembra invece impossibile
all'interno della teoria morfologica.1
Quello del blocco, fra l'altro, non l'unico fenomeno morfologico che consiglia di prendere in considerazione la nozione di parola memorizzata / usuale nello studio della formazione delle parole. Un altro costituito dall'analogia, cio la coniazione di un neologismo
sul modello di una parola usuale ben determinata o un piccolo gruppo di parole ben determinato. L'analogia pi apparente quando il neologismo riprende da una parola complessa
determinata un'idiosincrasia assente dalla serie delle parole complesse comparabili. Il neologismo giornalista squillo di C. Cederna, ad esempio, non rimanda genericamente alla
serie di N+N, ma pi specificamente al modello ragazza squillo, di cui riprende
l'implicazione semantica idiosincratica "che si prostituisce". Analogie di questo tipo, che
sono pi frequenti di quanto non si pensi, mostrano che lo studio della formazione delle
parole deve partire da un lessico costituito di parole memorizzate e dotate di tutte le loro
idiosincrasie, come appunto il caso del lessico mentale.2
Si osservi che esiste anche un altro tipo di blocco che non dipende dalla frequenza in quanto una
regola che blocca l'attuazione di un'altra regola. Il suffisso -et, ad esempio, blocca sistematicamente -it con basi chefiniscononella semivocale [j]: unitario > unitariet / *unitarit ecc.
Per altri argomenti in merito, cfr. Booij 1987,44-51.
1.2. Premesse
teoriche
10
I. Introduzione
cesso sia dunque orientato (cfr. Iacobini 1996).1 E per la stragrande maggioranza delle
formazioni tale assunzione anche talmente ovvia che non ha bisogno di ulteriori giustificazioni. Chi infatti vorrebbe negare che tazzina derivato da tazza, e non tazza da tazzina?
Nei casi chiari, l'uscita pi complessa tanto formalmente quanto semanticamente. Ci
sono per anche dei casi in cui alla complessit semantica non fa riscontro nessuna complessit formale. Dobbiamo menzionare innanzitutto la conversione (cfr. 7.), un processo
formativo in cui il cambio di significato accompagnato da un cambio di categoria sintattica ma non da un cambio formale. Anche in assenza di un indizio formale la direzione
della conversione in generale chiara: il sostantivo un superdotato, ad esempio, deriva
senza dubbio dall'aggettivo superdotato, non viceversa. Percepiamo come derivata la parola che semanticamente presuppone l'altra, come aveva gi notato Marchand 1964b. Ma
l'intuizione non sempre cos netta, per esempio nelle coppie danza / danzare e collasso /
collassare. A prima vista sembra altrettanto plausibile definire il sostantivo con il verbo
quanto il verbo con il sostantivo: danza "l'azione del danzare", danzare "eseguire una danza", collasso "il fatto di collassare", collassare "patire un collasso". Il criterio semantico
anche l'unico che ci pu guidare nella determinazione della direzione della relazione nelle
creazioni per sostituzione. Dal campo della composizione potremmo citare di nuovo giornalista squillo, che rinvia a ragazza squillo, non viceversa, e dal campo della derivazione i
numerosi casi di sostituzione d'affisso come accelerare > decelerare ecc.2 La centralit
del criterio semantico ancora pi ovvia nel caso della retroformazione (cfr. 6.), termine il
cui prefisso allude appunto ad un'inversione della direzione derivativa abituale. La bambina
menzionata in 6. che ha ricavato aviare "pilotare un aereo" da aviatore non ha fatto altro
che invertire la regola che serve a formare nomi di agente in -tore a partire da verbi. Che
anche una regola di conversione possa essere invertita mostrato da telelavorare, ricavato
recentemente da telelavoro secondo il modello di lavorare * lavoro. Anche l'accorciamento (cfr. 8.3.) un processo in cui l'uscita, pragmticamente pi complessa, viene sentita come derivata bench sia pi breve della base: bicicletta bici ecc. Mentre nel caso
dell'accorciamento la forma dell'uscita definita attraverso una caratterizzazione della
forma dell'uscita stessa e non della stringa cancellata, in una sottrazione il processo semantico accoppiato al contrario ad una definizione della riduzione formale da operare.
per dubbio che in italiano esistano autentici casi di sottrazione. Coppie come psichiatria
* psichiatra "specialista in psichiatria", biologia biologo "specialista in biologia" ecc.
potrebbero al limite descriversi associando al significato "specialista in" l'operazione di
sottrazione di -ia. Per ottenere le uscite corrette, bisognerebbe per ancora aggiungervi
un'operazione di velarizzazione e la specificazione della desinenza richiesta nei singoli casi
(-a nel caso di psichiatra, -o nel caso di biologo). Siccome dunque una tale regola di sottrazione dovrebbe ad ogni modo far riferimento a elementi formativi come -iatra e -logo,
sembra preferibile vedere nelle coppie di questo tipo delle formazioni per sostituzione. La
morfologia italiana conterr cos una regola che indica che a un sostantivo in -logia pu
sempre corrispondere un altro in -logo col senso "specialista in X", e similmente per
-iatria / -iatra ecc. Una formazione in -logo si pu dunque formare sia aggiungendo -logo a
Questa assunzione generalizzata traspare dalla terminologia stessa: entrata e uscita, base e derivato, basi e composto.
2
II fenomeno della sostituzione non si tratter in un capitolo a parte bens nei capitoli dedicati ai
rispettivi affissi o tipi compositivi.
1.2. Premesse
11
teoriche
-crate
-craticoA
aristo-
+/XVI
+/XVII
auto-
+/1819
+/XVIII
buro-
+/XVIII
clepto-
+/1987
demo
+/XVI
+XVII
+/?
+/XVIII
euro-
+/1965
+/1963
primo elemento
-craticoN
-cratizzare
+/1807
+/1907
+/1813
+/1884
+/1989
+/1989
fallo-
+/1973
+/1983
+/1978
fisio-
+/1803
+/1834
+/1937
geronto-
+/1869
+/1952
merito-
+/1970
+/1978
partito-
+/1950
+/1973
+/1950
pluto-
+/1835
+/1918
+/1891
tecno-
+/1935
+/1961
+/1961
teo-
+/XVIII
+/1905
+/XVIH
-crate, -cratico,
-cratizzare
(legenda: + = attestato nel DISC, - = non attestato nel DISC, /prima attestazione)
12
1. Introduzione
autostrada, -ista la testa di elettricista ecc. Il secondo costituente delle formazioni citate,
che ha la funzione di modificare la testa, ricever il nome di modfcatore.' Nei nostri
esempi il modfcatore ha l'effetto di restringere l'estensione della testa aggiungendo ulteriori tratti al suo significato: un vagone letto una sottoclasse di vagoni forniti di letti ecc.
Non in tutti i casi la sua funzione per quella di definire un sottoinsieme dell'insieme
delimitato dalla testa: la classe delle frasi inaccettabili, ad esempio, non un sottoinsieme
delle frasi accettabili, ma l'insieme complementare.
La nozione di testa di grande importanza per la descrizione della formazione delle parole. Nella composizione, essa serve a distinguere composti endocentrici e composti esocentrici (cfr. anche 2.1.). Sono endocentrici quelli in cui uno dei costituenti serve da iperonimo del composto intero, come nel caso di vagone letto, mentre nei composti esocentrici
nessuno dei costituenti pu fungere da iperonimo: un apribottiglie, ad esempio, uno strumento, non una bottiglia, un pettirosso un uccello, non un petto ecc. L'esocentricit un
fenomeno presente soprattutto nella composizione, ma marginalmente esiste anche nella
prefissazione: anticucina, antipalchetto, e simili, ad esempio, non designano una cucina, un
palchetto ecc. ma una stanza, un locale, un ambiente ecc. che si trova all'entrata di una
cucina, un palchetto ecc. Questi prefissati semanticamente esocentrici per sono esocentrici
solo a met, dato che il genere endocntricamente determinato dal sostantivo: cucina f. *
anticucina f., palchetto m. antipalchetto m. ecc. Confrontando il tipo nominale ANTICUCINA con il tipo aggettivale (fari) ANTINEBBIA, anch'esso esocentrico, si vede che le
propriet di un tipo formativo non sono deducibili da quelle dei costituenti in base a principi generali (chiamati nella letteratura principi di percolazione). Esistono certo delle
tendenze in questo campo: nel caso delle formazioni endocentriche, per esempio, generalmente la testa a trasmettere le propriet grammaticali, ma cfr. anche scarpa > scarpino
(indubbiamente un tipo di scarpa, che sarebbe dunque la testa) e casi simili. In fondo tanto
il significato quanto il comportamento grammaticale sono delle propriet idiosincratiche del
singolo tipo formativo.
La nozione di testa infine anche utile per formulare certe regolarit molto generiche
sulla formazione delle parole dell'italiano. Cos si osserva, ad esempio, che un derivato da
una parola complessa formata da prefisso + testa sceglie quasi sempre lo stesso suffisso che
sceglie la testa: conversione / riconversione, gratitudine / ingratitudine ecc.
1.2.2.5. Conclusione FR
Una regola di formazione di parole viene dunque concepita come una relazione - il pi
delle volte direzionale - fra due (classi di) parole. Questa relazione si articola su vari livelli,
di cui i pi fondamentali sono quello formale e quello semantico. La regola con cui si descrive il suffisso -bile, ad esempio, una relazione fra l'insieme delle basi verbali potenziali
e l'insieme degli aggettivi corrispondenti in -bile. A livello semantico, la regola menzioner
che gli aggettivi significano "che pu essere PP" (es. omissibile "che pu essere omesso"), 2
1
Invece della coppia testa / modfcatore si utilizzano anche, nella letteratura, testa I non-testa,
determinatum / determinans, nucleo / satellite ecc.
Per non complicare eccessivamente le cose, prescindiamo qui dal fatto che alcuni aggettivi in -bile
presentano invece un significato attivo, come variabile "che varia".
13
e che questo cambio semantico induce anche un cambiamento nella struttura argomentale
(l'oggetto diretto del verbo, per esempio, diventa soggetto dell'aggettivo: X pu omettere Y
* Y omissibile). A livello formale, essa deve menzionare che le basi verbali prendono la
forma del tema nella prima e terza coniugazione (compra-bile, fini-bile), che nella seconda
invece della [e] finale troviamo una [i] (vende(re) vs vendi-bile), e che in varie forme irregolari la forma della base pu anche corrispondere ad un allomorfo identico alla base dei
rispettivi nomi d'azione in -ione aumentato della vocale tematica [i] (omette(re) vs omissibile / omiss-ione). Una descrizione completa dovr poi anche delimitare il dominio della
regola, identificando le restrizioni che permettono di delimitare l'insieme delle basi potenziali - essenzialmente i verbi transitivi, nel nostro caso - , e indicare la sua produttivit, cio
la probabilit con la quale s'incontrano neologismi formati secondo questa regola. A questi
tre aspetti fondamentali - significato / struttura argomentale, forma (allomorfia) e restrizioni / produttivit - saranno dedicati i sottocapitoli 1.2.3. a 1.2.5.
1.2.3.
14
1.
Introduzione
In formazioni come arabista, grecista, italianista, latinista, sanscritista, e simili il suffisso -ista si pu parafrasare approssimativamente come "chi studia - scientificamente il/l'N", dove una variabile per il significato del sostantivo base. Questa parafrasi si pu
estendere in modo del tutto naturale anche a un certo numero di formazioni in cui la base
non designa una lingua: dantista, economista, quattrocentista ecc. Essa si rivela per inadeguata per altre formazioni: pianista, ad esempio, significa "chi suona il N", scacchista
"chi gioca a N", latifondista "chi possiede un N", camionista "chi conduce un N", barista
"chi serve i clienti in un N", congressista "chi partecipa a un N", cottimista "chi lavora a
N", microscopista "chi effettua analisi al N" ecc. Si osserva che le parafrasi contengono
due elementi (pro)nominali costanti, "chi" e "N", e un elemento verbale fortemente variabile. La natura dell'elemento verbale, per, in una certa misura deducibile dalle propriet
pi tipiche di N: uno strumento musicale serve innanzitutto ad essere suonato, un microscopio ad effettuare delle analisi ecc. Molti studiosi proporrebbero perci per tutte le formazioni precedenti come significato morfologico una parafrasi pi astratta come "chi svolge l'attivit pi tipica relazionata con N", affidando alle nostre conoscenze enciclopediche
la determinazione esatta della natura di questa attivit. La proposta allettante. Ma a guardarci pi da vicino si osserva che non vero che sia sempre la propriet pi tipica a determinare l'elemento verbale. La funzione principale delle lingue, ad esempio, quella di
servire come mezzo di comunicazione, non come oggetto di studio: ci si aspetterebbe dunque che arabista significasse "chi parla N", non "chi studia scientificamente il/l'N". Per
salvaguardare la deducibilit del significato lessicale, potremmo restringere le attivit della
parafrasi del significato morfologico a attivit professionali. Una tale mossa spiegherebbe
anche perch usiamo i nomi di musicisti soprattutto per riferirci a musicisti professionali e
non a dilettanti: pianista, ad esempio, si riferisce soprattutto a chi suona il pianoforte per
professione. Il problema con questa ridefinizione del significato morfologico per che
valida solo per un sottoinsieme dei nomi in -ista. Dopo tutto, anche un dilettante pu chiamarsi pianista, e lo stesso vale per scacchista, ciclista, filatelista, e molte formazioni simili.
In altri casi, l'aspetto della professionalit poi assente del tutto, per esempio nel grande
gruppo di nomi parafrasagli con "chi fautore di N": comunista, irredentista, riformista
ecc. Davanti a questi fatti, ci sono, in linea di principio, due soluzioni: o si ammette che
-ista un suffisso polisemico, cio con pi di un significato morfologico, o si cerca un'altra
parafrasi unitaria che ricopra tutti i casi menzionati.
Non nostro compito qui decidere quale delle due vie sia quella giusta nel caso di -ista
(cfr. 5.1.1.1.6.). Sar sufficiente indicare qual il criterio da applicare per individuare la
soluzione corretta in questo caso come in casi analoghi. Il livello massimo di astrazione sul
quale si collocher il significato morfologico quello a partire dal quale sar possibile
dedurre i singoli significati lessicali possibili e solo quelli mediante inferenze automatiche
basate sulle nostre conoscenze enciclopediche. Il significato lessicale "chi suona il violino",
ad esempio, deducibile in modo automatico da un significato morfologico "chi svolge
l'attivit pi tipica relazionata con il violino", se ammettiamo che il suonarlo sia pi tipico
del produrlo, non invece il significato lessicale "chi studia scientificamente l'arabo" dal
significato morfologico "chi svolge l'attivit pi tipica relazionata con l'arabo", giacch
parlare una lingua senz'altro un'attivit pi tipica che non studiarla scientificamente. La
clausola e solo quelli stata sottolineata apposta per attirare l'attenzione sul fatto che il
significato morfologico non dev'essere talmente astratto da permettere anche la deduzione
di molti significati lessicali impossibili ("chi parla l'arabo", ad esempio, un significato
1.2. Premesse
teoriche
15
lessicale impossibile di arabista nello stato attuale della lingua italiana). Infatti, l'eccessiva
astrattezza di molti significati morfologici proposti accoppiata a una mancata esplicitezza
circa le inferenze che permetterebbero la deduzione dei significati lessicali un difetto
molto diffuso delle descrizioni semantiche negli studi di formazione delle parole (come
anche, fra l'altro, il suo contrario, cio l'identificazione fra significato morfologico e significato lessicale). Aggiungiamo ancora che, a causa del fenomeno della lessicalizzazione che
pervade il lessico, non si pretender che tutti i significati lessicali siano deducibili a partire
dal significato morfologico.
Il divario fra significato morfologico e significato lessicale dovuto a varie cause. Una
prima causa costituita dal fatto che le regole di formazione di parole hanno spesso un
significato abbastanza generico che viene concretizzato in base a inferenze come quelle che
abbiamo osservato nel caso di -ista. In altri casi, la formazione ristretta a uno di vari significati lessicali potenziali nel momento stesso della coniazione: lavafrutta e lavadita, ad
esempio, contrariamente a quanto si osserva con lavapiatti e lavastoviglie, per ragioni referenziali hanno da sempre denotato solo uno strumento e mai una persona, anche se
quest'ultimo significato sarebbe possibile in teoria. E per ultimo si deve menzionare il fatto
che le parole complesse usuali, come tutte le altre parole del lessico, possono essere soggette a cambiamenti semantici, idiosincratici come nel caso delle lessicalizzazioni, o pi o
meno sistematici come nel caso delle estensioni semantiche. Con quest'ultimo termine ci
si riferisce a regole semantiche pi o meno generiche che trasformano un significato in un
altro significato. Un caso tipico costituito dalle estensioni metonimiche che trasformano
"qualit x" in "persona x" (Maria una bellezza) o "qualit x" in "atto, detto x" (coprire
qn. di insolenze). Un altro esempio sarebbe quello dell'estensione metonimica che trasforma "carica di N" in "durata della carica di N" (durante il consolato di Cesare). Queste
estensioni, che andrebbero ancora descritte esaurientemente, variano fortemente nel loro
grado di produttivit (cfr. Rainer 1989a, 352-368).
Si parla anche, alternativamente, di valenza. Invece di argomenti, in questa tradizione terminologica, si usa aitanti.
16
1. Introduzione
17
guistiche durante tutto il ventesimo secolo (cfr. Anderson 1985), e ancora oggi le opinioni
in merito sono tutt'altro che unanimi. La divergenza delle opinioni si manifesta anche in
una certa variabilit terminologica. In questo manuale parleremo di allomorfa ogniqualvolta una variazione formale indotta da una regola di formazione di parole non sia attribuibile a un processo fonologico completamente automatico. Le varianti formali, conseguentemente, saranno chiamate allomorfi.
18
1.
Introduzione
vice- e conserva anche una certa similarit fonica, ma non condizionato fonologicamente
bens lessicalmente e il rapporto di sinonimia forse non ovvio a tutti i parlanti. Nel caso di
-tore / -ore, al contrario, la sinonimia fuori discussione, ma si osserva che la distribuzione
complementare non perfetta (cfr. lettore / leggitore ecc.). Nel presente manuale, ogni
morfema la cui forma non attribuibile a un processo fonologico completamente automatico considerato come entit indipendente, anche se chiamato allomorfo o variante.
L'importante, da una prospettiva descrittiva, descrivere esattamente la distribuzione delle
forme in questione.
Un altro problema spinoso quello dei cosiddetti interfasi. In molti casi, fra la radice / il
tema e il suffisso appare una sequenza fonica la cui appartenenza non ovvia, come la -udi man-u-ale, la -c- di camion-c-ino, l'-acchi- di ors-acchi-otto, Y-or- di temp-or-ale ecc. A
priori, ci sono tre possibilit di analisi: il materiale fonico in questione pu analizzarsi come
parte di un allomorfo della radice / del tema (manu-ale ecc.) o del suffisso (man-uale ecc.),
oppure considerarsi come entit morfologica autonoma, chiamata appunto in parte della
letteratura scientifica interfisso. Quest'ultima scelta giustificata soprattutto quando
l'interfisso conserva ancora un valore semantico autonomo, seppur residuale, normalmente
di tipo connotativo, come in ors-acchi-otto. In questo manuale, per, la nozione di interfisso a volte si utilizza anche in modo pi vago come termine comodo per riferirsi a qualunque tipo di materiale fonico fra radicale / tema e suffisso, senza implicazioni semantico-morfologiche.
19
20
1.
Introduzione
meno indistinguibili, e si noti che anche nella versione che parte dalla radice la -o finale
deve comunque essere presente nella radice stessa sotto forma di un tratto diacritico, senn
il parlante non potrebbe sapere che beli- appare nel maschile singolare come bello e non
come belle (cfr. grande). In questo manuale ci atterremo, in linea di principio, alla prima
posizione, che assume come basi le forme che appaiono in superficie (cfr. per una posizione
simile Crocco Galas 1998). Per comodit di lettura si utilizzeranno, per, il pi delle volte,
per riferirsi alle basi, le forme di citazione - l'infinito per i verbi e il maschile singolare per
nomi ed aggettivi - ogniqualvolta non sia cruciale per l'argomentazione la distinzione fra
radici, temi e parole. Si dir dunque generalmente che grandezza derivato da grande per
mezzo di -ezza, e non che grandezza derivato da grand- per mezzo di -ezz-.
1.2.5.
Una regola di formazione di parole non si applica mai indistintamente a tutte le parole di
una lingua e nemmeno a tutti i membri di una categoria sintattica. Uno dei compiti principali della descrizione della formazione delle parole di una lingua consiste dunque nella
delimitazione del domnio delle singole regole, cio dell'insieme di basi alle quali una
determinata regola si applica. Nel caso di regole non produttive, il dominio chiuso e dunque definibile enumerando i singoli membri: nuovi membri possono accedervi tutt'al pi
per via di analogie molto locali. Il dominio delle regole produttive invece aperto e va
dunque definito indicando la o le propriet che una parola deve presentare per poter fare da
base alla regola in questione. Nel paragrafo seguente, si vedr che quasi tutte le propriet di
una parola possono essere rilevanti ai fini della delimitazione del dominio nella formazione
delle parole.
1.2. Premesse
teoriche
21
le, che persegue finalit essenzialmente descrittive, sono invece pi importanti le restrizioni
limitate a singole regole.
Cominciamo con le restrizioni fonologiche. In linea di principio, tutti gli aspetti - segmenti, sillabe e accento - della rappresentazione fonologica possono giocare un ruolo nella
definizione del dominio di una regola di formazione di parole. Le restrizioni fonologiche
sono particolarmente frequenti nella suffissazione. Il suffisso -it (cfr. 5.1.2.1.2.1.1.), ad
esempio, predilige basi che finiscono in determinate sequenze finali come -ale, -ile, -ivo,
-oso ecc. Queste sequenze finali hanno spesso lo status di morfemi, ma non una condizione necessaria per l'aggiunta di -it: rivalit, senilit, passivit, meticolosit ecc. In vista
di tali esempi preferibile parlare di restrizioni fonologiche anzich morfologiche. Mentre
in questo caso la presenza di determinati segmenti nella base favorisce l'aggiunta del suffisso, in altri casi si osserva un condizionamento negativo: il suffisso diminutivo -etto (cfr.
5.1.1.7.5.), ad esempio, non si aggiunge a basi la cui ultima consonante una [t] : fata >
*fatetta ecc. Non probabilmente un caso che condizionamenti negativi di questo tipo
abbiano (quasi) sempre una motivazione eufonica, dissimilatoria. Si noti che c' anche in
italiano, come in altre lingue, una tendenza abbastanza generale a evitare l'aggiunta di un
suffisso a una base con una sequenza finale omofona: Cristo *cristista, Guareschi
*guareschesco ecc.
Nel caso di restrizioni morfologiche un affisso dev'essere sensibile alla presenza nella
base di un certo morfema quale morfema, e non solo quale stringa fonologica, come abbiamo visto appena nel caso di -it. Come esempio si potrebbe menzionare la predilezione
di -ia per basi che finiscono in certi secondi elementi di origine greca come -filo, -fobo,
-latra, -mane ecc. Si noti per che anche in questo caso manca la certezza assoluta che
abbiamo a che fare con restrizioni morfologiche, dato che l'italiano non dispone di aggettivi
di altro tipo con sequenze finali del tutto omofone. Tutt'al pi si potrebbe addurre un contrasto come quello fra umano > umanit e Xmane > Xmania.
Le restrizioni sintattiche comprendono restrizioni formulate in termini di categorie
sintattiche come sostantivo, verbo ecc. o di tratti sintattici come 'transitivo' ecc. La straordinaria importanza della categoria sintattica delle basi per la delimitazione del dominio si
manifesta nell'alta frequenza di termini come denominale "derivato da un nome", deverbale "derivato da un verbo" o deaggettivale "derivato da un aggettivo", che hanno anche
servito come criterio di classificazione nel presente manuale. Molti affissi, infatti, sono
sensibili alla categoria sintattica delle basi - pi i suffissi che i prefissi, vero - , ed anche i
composti sono generalmente classificati in base alla categoria sintattica delle basi. La pertinenza dei tratti sintattici per la delimitazione del dominio delle regole di formazione di
parole meno evidente, dato che la classificazione di un tratto come sintattico dipende
fortemente dalla teoria grammaticale adottata. Cos, il tratto 'transitivo' certamente importante per la delimitazione del dominio degli aggettivi in -bile (cfr. casa abbattibile vs
*crollabile), ma il tratto stesso considerato come sintattico da alcuni e come semantico da
altri.
Le restrizioni semantiche ci pongono davanti a un problema simile in quanto presuppongono una previa definizione del campo della semantica. Non solo la frontiera fra semantica e sintassi dipende, come abbiamo visto, da scelte teoriche previe, lo stesso vale
anche per quella fra semantica e cognizione: alcuni linguisti considerano come semantica
tutta l'informazione veicolata da una determinata parola, mentre altri distinguono un nucleo
semantico dalla massa delle conoscenze enciclopediche. A seconda della posizione teorica,
22
1.
Introduzione
una stessa restrizione potr dunque essere chiamata semantica o enciclopedica. Un caso
tipico di restrizione enciclopedica in questo senso sarebbe quello del suffisso -esco nel
suo senso di similarit (cfr. 5.2.1.1.3.), che ricorre soprattutto con nomi propri i cui referenti umani destano associazioni di stravaganza, comicit ecc.: aristofanesco, arlecchinesco, dongiovannesco ecc. Sono dunque le nostre conoscenze sulle persone designate dalla
base che sono pertinenti per la scelta del suffisso. All'altro estremo si trovano affissi che
fanno riferimento a tratti indiscussamente semantici, come quello della graduabilit, che
rilevante per la delimitazione del dominio di -issimo (cfr. 5.2.3.2.): design italianissimo vs
Ha rivoluzione industrialissima ecc.
Fin qui abbiamo solo dato esempi di restrizioni che fanno riferimento alle basi di una regola di formazione di parole. Ci vale certamente per la maggioranza dei casi, ma non si
deve dimenticare che le restrizioni possono anche essere definite a volte con riferimento
all'uscita della regola, specialmente le restrizioni semantiche. Cos, i derivati nominali in
-ista designano tutti dei ruoli sociali, ma non qualunque tipo di ruolo sociale si pu esprimere con questo suffisso. Sono ben rappresentati gli artisti, i giuristi, gli scienziati, gli
sportivi, i fautori di determinate concezioni ecc., ma mancano i produttori (cfr. liutista vs
liutaio), i commercianti - con l'eccezione di grossista, di probabile origine tedesca - e
molti altri ruoli sociali. Questo stato di cose si potrebbe descrivere attribuendo al suffisso lo
scarno significato "persona" e corredandolo di una serie di restrizioni che specificassero gli
ambiti sociali in cui adeguato. Alternativamente, per, si potrebbe anche argomentare che
il suffisso ormai si scisso in vari suffissi distinti bench semanticamente affini: -ista1
"musicista", -ista2 "sportivo", -ista3 "fautore" ecc. In tal modo, ci che nel primo approccio
appariva come restrizione semantica o enciclopedica verrebbe integrato direttamente alla
descrizione semantica del suffisso. Non questo il luogo per decidere quale di queste due
descrizioni sia preferibile. E sufficiente aver messo in risalto l'intima connessione che esiste fra restrizioni semantiche sull'uscita e descrizione semantica delle regole di formazione
di parole.
L'ultimo tipo di restrizioni da considerare, le restrizioni pragmatiche, concerne invece
quasi sempre l'uscita. Esse specificano in quali situazioni adeguato l'uso di certe regole di
formazione di parole. Alcune sono limitate a certi linguaggi settoriali, altre al gergo, altre
ancora alla lingua scritta ecc. Possono per anche essere molto pi specifiche: l'uso del
suffisso diminutivo -ino (cfr. 5.1.1.7.16.1.1.), ad esempio, particolarmente adatto quando
ci si rivolge a bambini. Le restrizioni pragmatiche sull'entrata si riferiscono al livello stilistico delle basi.
Le restrizioni appena elencate non ricorrono normalmente da sole ma in combinazioni a
volte molto complesse. Questa complessit aumenta ancora per il fatto che abbiamo a che
fare in genere con delle preferenze, con tendenze piuttosto che con frontiere nitide.
1.2.5.2. Produttivit FR
La nozione di produttivit (cfr. Rainer 1993a, 29-34, Plag 1999, Bauer 2001) intimamente legata a quella di restrizione: ogni restrizione infatti riduce il dominio di una regola
di formazione di parole e dunque diminuisce in qualche modo la sua produttivit. Ma sarebbe un errore equiparare questi due concetti, essendo le restrizioni solo uno di vari fattori
che influiscono sulla produttivit di una regola.
23
Bisogna innanzitutto chiarire cosa s'intende per produttivit, dato che questo termine si
usa in molte accezioni diverse nella letteratura. Nella sua accezione centrale, il termine di
produttivit si riferisce alla probabilit con cui s'incontreranno neologismi formati secondo
una determinata regola (cfr. Gaeta / Ricca 2003). Non questa per l'unica accezione in cui
s'incontra il termine. A volte esso viene definito attraverso il numero di parole usuali formate secondo una determinata regola. Siccome una regola con alta probabilit di attuazione
ha normalmente anche prodotto un gran numero di parole, queste due nozioni coincidono
spesso, ma non sono per niente identiche: l'esistenza anche di un gran numero di parole
complesse di un certo tipo non una garanzia di produttivit sincronica. La nozione di
produttivit a volte anche equiparata al numero di parole possibili formabili secondo una
determinata regola, cio all'estensione del suo dominio. per questa definizione che vale la
proporzionalit inversa fra restrizioni e produttivit cui abbiamo accennato sopra. Ma il
fatto che ci siano ancora molte caselle vuote da riempire non una garanzia che i parlanti
facciano effettivamente un uso molto frequente di una determinata regola. In studi diacronici, infine, la produttivit spesso misurata sulla base del numero di neologismi apparsi in
un determinato lasso di tempo. Questa definizione diacronica quella che si avvicina di pi
alla nostra definizione centrale: un rilevamento della frequenza di neologismi nel periodo
immediatamente precedente lo stato di lingua analizzato , infatti, uno dei metodi pi efficaci per accertare la produttivit in tale stato di lingua. Nel presente manuale, le datazioni
del DISC e dei dizionari di neologismi sono state a tale scopo di grande aiuto.
Fin qui, abbiamo sempre parlato come se la produttivit fosse una propriet di tutta una
regola. In verit si osserva, per, che la produttivit pu variare nei vari sottodomini di una
regola. Il dominio di una regola di formazione di parole, infatti, raramente omogeneo,
cio delimitabile mediante un unico criterio necessario e sufficiente. Nel caso normale, il
dominio si compone di vari sottodomini pi o meno autonomi anche se, magari, apparentati
da somiglianze di famiglia. Ora, in ognuno di questi sottodomini la produttivit pu essere
diversa. Il dominio pu anche essere costituito da uno o vari sottodomini produttivi e un
numero pi o meno elevato di formazioni isolate. Tal il caso, ad esempio, del suffisso -ia,
che diversamente produttivo nei sottodomini degli aggettivi in -filo, -mane, -latra ecc.,
mentre al di fuori di questi tipi di aggettivi ricorre solo in una ventina di aggettivi senza
denominatore comune (allegria, pazzia, ritrosia ecc.).
1.2.6.
24
1. Introduzione
crearne uno convincente. Ambedue le strategie prevalgono su una creazione ex nihilo che
nella prassi lessicologica si rivela quasi inesistente.
Non questo il luogo per illustrare in maniera estesa l'applicazione della prospettiva cognitiva alla formazione delle parole (cfr. Blank 1998; Koch 1999a, Gvaudan 1999). La
comprensione della formazione delle parole come combinazione di un processo formale e
di una o pi associazioni semantiche implica che, in principio, la formazione delle parole e
il cambio semantico condividono le stesse operazioni associative. Il cambio semantico per
lascia intatta la parte formale della parola e si realizza in maniera implicita creando cos una
parola polisemica o aumentando una polisemia preesistente, mentre nella formazione delle
parole la differenza tra il concetto base e il concetto da verbalizzare di solito reso palese
tramite l'affisso o tramite l'associazione di un secondo concetto. Oltre a questa base associativa comune si nota che i due processi lessicali mostrano alcuni punti di intersezione
formali e semantici che esploreremo sistematicamente nei paragrafi seguenti.
1.2.6.2.
1.2. Premesse
teoriche
25
NAVE) con una relazione di contiguit tra un oggetto e un suo aspetto tipico (RAMO LATERALE DI UN FIUME-FIUME, CAMMELLO-DESERTO). Alcune formazioni metaforiche possono,
in certe condizioni, essere sottomesse all'assorbimento (ellissi), mentre altre sembrano esclu-
26
1. Introduzione
dere l'assorbimento perfino in un contesto ben preciso: si ammette allora la frase la barca
infila il braccio di sinistra, ma non *nel Mediterraneo i cani sono rari (parlando degli
squali).
Paragonate alle metafore integrali, le metafore complesse di ambedue i tipi hanno il
vantaggio di una certa chiarezza perch introducono o il contesto preciso nel quale funziona
la metafora (fiume, deserto), o addirittura un elemento della sfera di destinazione (pesce,
guerra) che nelle metafore semplici rimane implicito. per difficile descrivere le regole
esatte per la scelta della metafora complessa. In un primo tempo, questo contesto esplicito
favorisce la comprensione della metafora. Si nota anche che la formazione metaforica si
impone per tutte le metafore dove l'ellissi esclusa, cio quando la sfera di partenza e la
sfera di arrivo sono semanticamente troppo vicine l'una all'altra (QUATTROZAMPE-PESCl).
Oltre alla composizione, dove occorrono regolarmente, le metafore si incontrano anche
nella prefissazione e nella suffissazione; in questi casi per si vedono limitate a casi singoli
che richiedono quasi sempre un'interpretazione individuale. Nel caso di ufficiale > sottoufficiale, per esempio, il prefisso esprime una relazione gerarchica in termini di una relazione spaziale. Le parole suffissate metaforiche sono spesso metafore semplici a base di un
senso letterale, come per es. cappuccino "frate appartenente a un ramo dell'ordine francescano" > "bevanda a base di caff espresso e latte". Esistono per alcuni casi di parole
alterate che sembrano esprimere direttamente un concetto metaforico rispetto al senso della
parola base con l'aggiunta della nozione di piccolezza, come per es. lat. capitem "testa" >
lat. volgare *capitiolu "prominenza dell'areola mammaria" (it. capezzolo)}
Per i diversi casi regolari di lessicalizzazione delle parole alterate attraverso le inferenze pragmatiche cfr. Dressler / Merlini Barbaresi 1994 e Blank 1998, 1 Iss.
Una schematizzazione grafica di tutti i rapporti concettuali dei domini della copresenza e della
successione stata elaborata in Blank 1999b, 178-182.
1.2. Premesse
teoriche
27
identifica per eccellenza il referente (l'indiano, i soldati dell'ONU). La metonimia complessa detta composto esocentrico realizza quindi la relazione PERSONA/OGGETTOASPETTO SALIENTE (cfr. Blank 1998, 22s.)
1.2.6.4.1. Modelli concettuali e derivazione ABL
Pi interessante della composizione il rapporto tra metonimia e derivazione. Per descrivere i rapporti tra parola base e derivato Schwarze 1988 ha sviluppato un'intera sequenza di
modelli concettuali. Nella suffissazione in italiano le relazioni di contiguit costituiscono
soprattutto il modello delle attivit (Ttigkeitsmodell'), ma contribuiscono anche al modello della costituzione dell'oggetto (Modell der Gegenstandskonstitution) nonch al
modello dell'avvenimento (Ereignismodell) e al modello di causalit (Verursachungsmodell) per la formazione degli aggettivi. Siamo in grado di riunire tutte le relazioni pertinenti intorno ai due concetti focali dell'ATTIVIT/AVVENIMENTO e dell'OGGETTO.
La suffissazione basata sulla contiguit realizza delle relazioni concettuali enciclopediche e ha quindi un'impronta molto marcata.1 Alcune relazioni di contiguit si realizzano
anche sotto forma di prefissazione, come per es. PERIODO-PERIODO PRECEDENTE o
CONSECUTIVO {guerra > anteguerra / dopoguerra), LUOGHI CONTIGUI (bottega
retrobottega),
O RELAZIONE GERARCHICA ( v e s c o v o
Ad eccezione delle lingue nelle quali la suffissazione formalmente bloccata (come in parte
accade nel francese) e dove i parlanti preferiscono altri procedimenti (come accade nel tedesco con
la composizione).
28
1.
OGGETTO
COLLETTIVO
SOSTANZA
COLLETTIVA
PORZIONE/
CONTENUTO
fogliame
pioppo
cucchiaiata
bagaglio
cucchiaio
bagagliai
consolato
Introduzione
OGGETTO
atomo
calorifico
foglia
calore
giornale
trasformatore
giornalista
chitarrista
chitarra
29
ABL
Accanto alle formazioni bicchiere bicchierata, cucchiaio cucchiaiata, forca forcata, secchio secchiata, vassoio > vassoiata la metonimia della parola semplice rimane
sempre possibile (un bicchiere di vino, un cucchiaio di zucchero). E ovvio che si tratta qui
di un fenomeno produttivo e regolare di doppioni tra derivazione e metonimia che esprime lo stesso rapporto concettuale: il DISC elenca una sessantina di parole che si riferiscono
a contenitori nel senso largo e che hanno lessicalizzato il derivato con -ata per esprimere il
contenuto. La lessicalizzazione per sembra essere limitata: nel DISC troviamo lessicalizzato manata, manciata, bracciata e perfino brancata e ditata, ma non 0 pugnata, mentre il
suo doppione pugno fa prova del senso metonimico.
Nondimeno il processo regolare e dobbiamo chiederci perch. Si nota infatti che la descrizione semantica dei doppioni caratterizzata da una sfumatura divergente: bicchiere nel
senso metonimico definito dal DISC "quantit di liquido contenuta in un bicchiere",
mentre bicchierata la "quantit di liquido corrispondente a un bicchiere", vassoio "il
contenuto di tale piatto" mentre vassoiata "quanto pu essere contenuto in un vassoio"
ecc. In altre parole, le metonimie presuppongono pi o meno l'esistenza effettiva del contenitore: mangiare un cucchiaio di zucchero vuole dire infatti mangiare una certa quantit di
zucchero dal cucchiaio stesso, mentre mangiare una cucchiaiata di zucchero definisce la
quantit ma non il mezzo (si pu mangiare dalla mano o da un piatto). Il suffisso dunque ha
il senso pi esatto di "porzione che corrisponde a ... ".
La differenza semantica meno chiara nel tipo STRUMENTO-PERSONA (SUONATORE): le
parole che designano strumenti musicali ammettono - oltre la formazione con -ista - anche
la metonimia del tipo violino "strumento musicale" > "suonatore di violino". Si aggiunge
qui per una restrizione pragmatica che limita la metonimia a certi contesti specializzati
come per es. la conversazione tra musicisti (in frasi del tipo il primo violino ha preso un
raffreddore). Ambedue i tipi sottolineano come sia necessario fornire per ogni affisso, oltre
all'indicazione della relazione concettuale, una descrizione semantica dettagliata.
1.2.6.5.
Conclusione ABL
L'analisi della semantica dei diversi tipi di formazione delle parole e il confronto con il
cambio semantico ci mettono in grado di formulare pi chiaramente i criteri secondo cui i
due processi d'innovazione lessicale si distinguono (cfr. tabella 1). Nella prospettiva semantica il criterio essenziale la presenza o l'assenza di un'associazione semantica altra
che l'identit concettuale. Dalla prospettiva morfologico-sintattica dobbiamo discernere le
categorie assenza di ogni processo formale, cambio di categoria sintattica e i soliti
30
1. Introduzione
processi formali della formazione delle parole suffissazione, prefissazione, composizione (nonch alcuni altri che non figurano nella tabella). I criteri definitori del cambio
semantico sono l'assenza di processi formali e l'esistenza di una relazione associativa altra
che l'identit. Una piccola eccezione fatta dall'assorbimento lessicale del tipo ESPRESSO
che, pur essendo un tipo di cambio semantico, condivide il cambio di categoria sintattica
con la conversione, il quale per il criterio definitorio per le conversioni di ambedue i tipi.
D'altra parte, la conversione condivide il criterio del cambio di categoria sintattica con
alcuni tipi di suffissazione e con le formazioni parasintetiche. Come abbiamo visto sopra,
molti tipi di suffissazione, prefissazione e composizione si basano su una relazione associativa e mostrano dunque un comportamento semantico paragonabile a quello del cambio
semantico, ma a differenza di esso, l'affissazione e la composizione marcano apertamente
la differenza tra il concetto base e il concetto da verbalizzare.
assenza di ogni
processo formale
cambio di
categoria
sintattica
conversione
(tipi ARRIVO e
identit
concettuale
suffissazione
prefissazione
(tipo
Verschiebung
(tipo
composizione
CAFF
CAFF)
BELLEZZA)
DOVERE)
metafora,
metonimia,
assorbimento
lessicale (tipo
MACCHINA)
ecc.
assorbimento
lessicale (tipo
ESPRESSO)
tipi semantici
di prefissazione (per es. co-
trasformatore,
consolato, ragazzino)
autore, prevedere)
2. COMPOSIZIONE
2.1.
I composti sono costruzioni complesse che si formano a partire da parole che possono appartenere a categorie lessicali diverse oppure alla stessa categoria. La concatenazione dei
costituenti del composto da mettere in relazione con le restrizioni di natura sintattica che
vigono tra le categorie lessicali. L'impossibilit di formare parole composte costituite da
N+P, ad esempio, correlata al fatto che nella frase la preposizione a precedere il nome;
anche l'impossibilit di formare parole composte concatenando un verbo ed un aggettivo
con l'ordine sia V+A che A+V oppure un aggettivo ed una preposizione con entrambi gli
ordini A+P / P+A dipende dal fatto che l'aggettivo un modificatore del nome e non del
verbo e le preposizioni si accompagnano ai nomi e non agli aggettivi. La combinazione di
parole appartenenti a due categorie lessicali produce normalmente composti di categoria
nome, tranne nel caso in cui entrambi i costituenti sono degli aggettivi, nel qual caso si
forma un composto aggettivale (cfr. Scalise 1994, 123-125).
I composti si possono classificare, dal punto di vista semantico, in stretti e larghi, endocentrici ed esocentrici, coordinativi e subordinativi. I composti stretti sono composti che
hanno subito un amalgama fonologico in conseguenza o del fatto che il significato del
complesso non pi quello convogliato singolarmente dalle parole componenti, come in
quintessenza e gentildonna che derivano rispettivamente da quinta essenza e gentile donna,
oppure come conseguenza della frequenza d'uso come in benarrivato la cui forma originaria bene arrivato (cfr. Scalise 1994, 125-127). I composti larghi sono quelli nei quali le
parole costituenti mantengono la loro individualit fonologica e semantica, come in pescespada e amministratore delegato. In base alla presenza o all'assenza della testa, cio in
relazione al fatto che uno dei costituenti abbia la stessa categoria lessicale del composto e
ne possieda anche le stesse propriet semantiche e sintattiche (funzioni quindi da determinatum nel senso di Marchand 19692, 11), si distingue tra composti endocentrici come vagone letto e composti esocentrici come senza tetto. Se si prende in considerazione il rapporto tra i costituenti si pu parlare di composti coordinativi e composti subordinativi.
34
2. Composizione
(single discourse element condition, ten Hacken 1994, 73) in base alla quale i composti
endocentrici costituiscono un singolo elemento di discorso, propriet da cui segue che i
costituenti non hanno accesso indipendente al discorso. Questa condizione permette di
distinguere i composti dai sintagmi mentre la caratteristica di essere formati da (due) elementi liberi permette di tracciare una linea di demarcazione tra composti e derivati. La
definizione dei costituenti come parole rafforzata dal fatto che in italiano i due costituenti
rimangono parole anche dal punto di vista fonologico. 1 L'accento, spesso invocato in
altre lingue come criterio per distinguere i composti dai sintagmi, non pertanto utilizzabile
come test in italiano.
Questa propriet viene dimostrata attraverso i test fonologici seguenti: (a) la mancanza di sonorizzazione di /s/ in posizione intervocalica se la parola composta (ca[z]a ma spargi[s]ale), (b) il cosiddetto sollevamento di vocale che si manifesta in posizione atona all'interno delle parole derivate ma non nei composti (['tolgo] / [to'XXevo] ma [.tosta'pane]), (c) l'allungamento vocalico che
si mantiene nelle parole composte ma non nelle derivate ([,ka:po'po:polo] ma [ka'pottja]); cfr. Nespor/Vogel 1986, 126ss.
L'espressione stata utilizzata in un servizio del TG 3 regionale del Veneto 8 novembre 2002.
35
certa variet di significati che vanno dalla semplice specificazione (fiera dei cavalli) ad una
relazione pi ampia (fiera in cui si vendono / si espongono cavalli). Per essere considerata
un sintagma l'espressione dovrebbe essere fiera dei cavalli. Il confine tra composto e costruzione sintagmatica appare meno netto quando: (a) la formazione complessa ha la struttura N+N ed del tipo di trasporto materiali e rimozione auto, (b) si tratta di formazioni
con struttura N + A quali capitale sociale, anima gemella, (c) si tratta di costruzioni nominali che contengono un nome in funzione di apposizione come candela mangiafumo. I
complessi quali rimozione auto e trasporto materiali differiscono dalle parole composte
tipiche in quanto, pur indicando un concetto unico ed essendo la testa (rimozione, trasporto) un iperonimo del complesso, non sono atomi sintattici (non rispettano cio interamente la condizione sull'elemento di discorso unico); ammettono infatti la modificazione
interna (rimozione rapida auto, trasporto materiali ingombranti) ed anche il riferimento
pronominale al costituente non-testa talvolta possibile, anche se in costruzioni frasali
sovente peculiari come in: in questa citt la rimozione auto avviene regolarmente
eccetto
che per quelle, di grandi dimensioni (cfr. Bisetto / Scalise 1999). Queste costruzioni, inoltre, non manifestano neppure variabilit semantica nella relazione tra i due costituenti in
ragione del fatto che il nome non-testa rappresenta l'argomento interno del nome testa.
Quest'ultimo un astratto deverbale e la relazione tipicamente di specificazione (rimozione delle auto, trasporto dei materiali). Contro l'analisi di tali formazioni quali sintagmi
sta, invece, l'assenza dell'elemento di specificazione o assegnatore di caso.
I nomi, soprattutto quelli che derivano da verbi e vengono definiti nomi d'azione o nominalizzazioni
deverbali, possono essere argomentali, cio possedere una struttura argomentale (cfr. 5.1.3.1.1.4.)
che, come nel caso dei verbi, consiste in un insieme - costituito anche di un solo elemento - di sintagmi la cui realizzazione obbligatoria affinch l'espressione che contiene il verbo sia grammaticale.
Un verbo quale distruggere, ad esempio, deve apparire con entrambi i suoi argomenti, pena la malformazione della frase: gli invasori hanno distrutto la citt vs *gli invasori hanno distrutto. questo
il caso anche del nome derivato dal verbo quando sta ad indicare l'attivit: la distruzione della citt
da parte degli invasori vs *la distruzione da parte degli invasori (Graffi 1994, 59; Castelli 1988,
247-352). Possono per essere argomentali anche nomi non deverbali (Giorgi 1988).
La difficolt a distinguere tra composti e sintagmi sicuramente maggiore nel caso delle
formazioni N+A; l'aggettivo manifesta infatti due propriet sintattiche: l'accordo di genere
(ma anche di numero) con il nome e la posizione post-nominale, fenomeni questi, tipici
delle costruzioni sintagmatiche dell'italiano. Una formazione come, ad esempio, nave spaziale non sembra per poter essere pacificamente considerata un sintagma nominale contenente un aggettivo: il complesso indica infatti un concetto unico, la relazione tra nome e
aggettivo pu essere resa in modi diversi, l'aggettivo non ha accesso indipendente al discorso e si tratta di un tipo di nave, anche se non si pu parlare di iponimia dell'espressione
complessa rispetto alla parola nave ma piuttosto di estensione del concetto. Stabilire il confine tra composti contenenti un aggettivo e sintagmi diventa particolarmente difficile se gli
aggettivi sono di tipo relazionale (come appunto spaziale in nave spaziale) dato che, in
questo caso, l'atomicit sintattica dell'espressione complessa pu anche dipendere dalla
natura dell'aggettivo che, essendo di relazione, non ammette modificazione (*molto spaziale).
36
2.
Composizione
2.1.2.
Composti nominali AB
37
38
2.
Composizione
Teoricamente, i composti coordinati copulativi possono essere formati a partire da coppie qualsiasi di nomi purch tra essi sia logicamente possibile stabilire un rapporto di coordinazione. Prendono il genere del costituente di sinistra: il ristorante-pizzeria ma la pizzeria-ristorante. Il plurale si trova in entrambi i costituenti quando i due nomi hanno lo stesso
genere e sono declinabili (capiredattori, scrittori-registi, cassemadie). Ovviamente rimangono invariati se formati da nomi indeclinabili (i lattemiele) mentre realizzano il plurale
solo sul primo costituente quando i due nomi sono di genere diverso: ristoranti-pizzeria e
pizzerie-ristorante. Se alla differenza di genere si associa la indeclinabilit del costituente
che assegna il genere al complesso (come in bar pasticceria) il composto invariabile (i
bar-pasticceria); non sono pluralizzabili i complessi che indicano un composto chimico
(fluorocarburo, mercurocromo) ma anche le formazioni come lana-cotone che indicano un
miscuglio non separabile. Il primo costituente pu inoltre non accogliere il morfema di
plurale se il composto in via di lessicalizzazione (cassapanche) o lessicalizzato (arcobaleni,, compravendite, chiaroscuri). La presenza del plurale solo sul secondo costituente pu
essere indice dell'interpretazione non coordinata ma subordinata dei composti. questo il
caso, ad esempio, delle formazioni con la parola capo in prima posizione: i capomacchinisti
e i capocamerieri sono "capi dei macchinisti" e "capi dei camerieri" ma non sono a loro
volta macchinisti e camerieri. Il fenomeno dello slittamento da una interpretazione copulativa ad una determinativa (cio subordinata, cfr. 2.1.2.2.1.), non raro in italiano, come non
lo in altre lingue (cfr. Olsen 2001, 293): architetto-arredatore pu essere sia un "architetto che svolge entrambe le attivit di architetto e arredatore" sia un "architetto che svolge
unicamente attivit di arredatore".
Il primo costituente di un composto copulativo pu manifestare troncamento di suffisso, come macinadosatore, laringe-faringite, cantautore, cesaropapismo, oppure troncamento di una stringa che non un suffisso come frigobar in cui il troncamento riguarda la
stringa -rifero (la parola va interpretata come frigorifero-bar), in cartolibraio e cartolibreria, che significano rispettivamente "cartolaio-libraio" e "cartoleria-libreria" il troncamento
riguarda i suffissi -aio ed -eria ma coinvolge anche il segmento che cade nella prima parola dopo il troncamento (carto-l-aio / carto-l-eria). Nella serie ricetrasmissione / trasmittente / trasmettitore il troncamento riguarda la stringa -vitore di ricevitore, in girobussola
"giroscopio-bussola" l'elemento -scopio ad essere coinvolto nel troncamento e in tragicommedia "tragedia-commedia" il troncamento della sequenza -edia accompagnato
dall'inserzione di una vocale di raccordo (i, in questo caso) che non appartiene a nessuno
dei due costituenti. Una vocale di raccordo anche la vocale finale di laringe e di cesaro in
laringo-faringite e cesaro-papismo. In queste formazioni il morfema di plurale appare solo
sulla parola di destra (cartolibrai, cantautori, macinadosatori, laringofaringiti, ricetrasmittenti) quando il nome in seconda posizione non invariabile (i frigobar).
La coordinazione copulativa permette la formazione, non usuale per altre strutture compositive, di composti a pi di due costituenti: calciatore-attore-cantante,
attore-registaproduttore, bar-ristorante-pizzeria, camiceria-calzetteria-guanteria
ecc. Questi composti
godono anche della caratteristica di non avere ordine fisso in quanto le parole costituenti
possono essere invertite.
2.1. Composizione
2.1.2.1.1.
con elementi
italiani
39
I composti coordinati copulativi possono anche essere privi dell'elemento testa. Sono di
due tipi, il tipo Emilia-Romagna e il tipo governo-sindacati.
2.1.2.1.1.1. Il tipo Emilia-Romagna, centrodestra AB
Indicano una entit che non corrisponde a nessuna delle due componenti prese singolarmente ma l'insieme (distinguibile) di esse. Sono dati dall'accoppiamento di nomi propri
(Alsazia-Lorena, Friuli-Venezia Giulia, Emilia-Romagna, Austria-Ungheria) oppure indicano alleanze politiche (centrodestra, centrosinistra). La caratteristica di queste formazioni,
che le differenzia dalle precedenti endocentriche, data dal fatto che le due entit che entrano in composizione non si fondono a formare una unit inscindibile ma rimangono ben
individuabili. Il genere del composto determinato dalla parola di sinistra, come si pu
verificare dai composti che contengono due termini di genere diverso: il Friuli-Venezia
Giulia. Le formazioni costituite da due nomi propri non sono pluralizzabili; rimangono
invariabili anche le formazioni che fanno riferimento ad alleanze politiche: il / i centrodestra e il/i
centrosinistra.
2.1.2.1.1.2. Il tipo governo-sindacati AB
II secondo sottogruppo di coordinati copulativi esocentrici dato dalle costruzioni del tipo
di governo-sindacati,
madre-figlio, polizia-manifestanti,
stato-regioni,
mente-cervello,
scuola-formazione-imprenditoria.
Tali costruzioni hanno due particolarit: (a) indicano due
(o pi) entit che nella formazione composta rimangono separate, (b) non possono mai
apparire da sole ma necessitano di un terzo elemento cui appoggiarsi: vertenza governosindacati, relazione madre-figlio, scontro polizia-manifestanti, conferenza
stato-regioni,
problema mente-cervello, incontro scuola-formazione-imprenditoria.
I composti appena
elencati sono i rappresentanti di una formazione complessa tra i cui costituenti, cio tra il
composto coordinato copulativo che si trova in seconda posizione e il nome in posizione
iniziale (che funge da testa), si instaura una relazione "tra". L'interpretazione di queste
costruzioni, che diventano composti nominali di subordinazione, infatti "vertenza tra
governo e sindacati", "relazione tra madre e figlio", "problema della relazione tra mente e
cervello" ecc. Questo non , per, il solo tipo di relazione che si pu stabilire: in analisi
costi-profitti, ad esempio, la relazione di specificazione ("analisi dei costi e dei profitti");
si fa riferimento ai due autori con il complesso ipotesi Sapir-Whorf, mentre dipartimento
scuola-educazione si interpreta come "dipartimento per la scuola e l'educazione". particolarmente difficile attribuire categoria lessicale a queste formazioni perch, pur funzionando da modificatori del nome testa non manifestano propriet aggettivali.
2.1.2.2.
La caratteristica principale di questi composti data dalla possibilit di istituire tra le parole
costituenti una relazione semantica variabile. Talvolta la relazione di semplice specificazione, come in capostazione che pu essere definito come "capo della stazione" e fondo-
40
2.
Composizione
valle che significa "fondo della valle"; altre volte la relazione deve invece essere resa attraverso una parafrasi che d conto delle associazioni semantiche possibili, come in pescespada "pesce con il muso allungato in forma di una spada appuntita", giornale-panino "due
quotidiani venduti assieme quasi a formare un panino", treno merci "treno adibito al trasporto di merci" ecc. Possono avere la testa a sinistra (nella maggior parte dei casi) e quindi
seguire l'ordine romanzo tipico oppure a destra ed assomigliare o alle formazioni delle
lingue germaniche oppure a quelle latine.
2.1.2.2.1. Formazioni N+N subordinate con testa a sinistra AB
Sono molto diffuse in italiano le formazioni quali pescemartello, vagone letto, treno merci,
centrocampo / classifica, sala giochi, ufficio acquisti. Sono i cosiddetti composti determinativi (ten Hacken 1994, 38; Olsen 2001, 898) che indicano una sottoclasse della classe
degli oggetti individuati dalla testa e nei quali il nome di destra si pone come una specificazione restrittiva del nome che lo precede (cfr. Giorgi 1988, 312): il pescemartello un
pesce con determinate caratteristiche di conformazione fisica, il vagone letto , tra i vagoni
di un treno, quello attrezzato con dei letti ecc. Realizzano il plurale nel costituente testa:
pescimartello, vagoni letto, sale giochi ecc. Ci sono anche formazioni che realizzano il
plurale alla fine o perch sono lessicalizzate (cavolfiore / cavolfiori) oppure in ragione della
frequenza d'uso (pescecane / pescecani). I composti con la parola pesce come testa si comportano diversamente quanto al plurale, in genere in relazione al grado di lessicalizzazione
che li rende composti stretti: pescecane ha almeno due plurali, pescicani e pescecani,1 pescespada invece fa pescispada. Per pescegatto, un pesce d'acqua dolce conosciuto soprattutto in Veneto, in un volume su Treviso (Stocco, B., Gente delle calli, Sommacampagna,
Cierre Edizioni, 2000, 11) vi il plurale pescegatti. Una eccezione rappresentata
finesettimana, che un calco dall'inglese, al quale stato attribuito il genere maschile anche se,
nel significato che assume nel composto, la parola fine femminile (si fa riferimento alla
"fine della settimana"). Motivare la discordanza in questo caso non semplice; in questo
composto il genere maschile si spiega solo se si pensa al genere non marcato dell'italiano
oppure al (presunto) genere della parola inglese originaria.
In linea di principio, composti di questo tipo se ne possono formare piuttosto liberamente purch tra i due costituenti sia possibile stabilire una relazione semantica di un qualche tipo. La libert di formazione, tuttavia, non pu essere paragonata a quella esistente in
lingue quali l'inglese, l'olandese o il tedesco che permettono la formazione di composti
anche laddove in italiano non possibile (es. ingl. toyshop, it. negozio di giocattoli).
Data la polisemia delle parole, pu accadere che il significato del nome testa non abbia
sempre, nel composto, lo stesso significato. Nell'insieme dei composti con capo, ad esempio, si possono distinguere due sottogruppi nel primo dei quali il termine capo ha il significato "capo, responsabile" (capodipartimento, capobanda, capomafia, capostazione, caposquadriglia) mentre nel secondo gruppo fa riferimento ad una entit non animata, un "inizio" (capopagina, capolinea) oppure ad una posizione particolare (capotavola "estremit
della tavola"). possibile, ovviamente, trovare formazioni lessicalizzate nelle quali sono
formalmente riconoscibili i due costituenti ma non prevedibile il significato, come in
capobastone, capocollo e capocielo. Con il primo composto, che significa "capozona ma1
Le due forme di plurale sono attestate sia nello Zingarelli 2000 che nel DISC.
2.1. Composizione
con elementi
italiani
41
fioso", si fa riferimento ad un individuo che svolge mansioni di capo ma nel quale la relazione con bastone non chiara; il capocollo un insaccato e la relazione tra i due nomi non
evidente come non lo in capocielo, che, in alcune chiese, un baldacchino sospeso
sopra l'altare maggiore.
I nomi che formano il composto subordinato possono venire usati metonimicamente,
come accade, ad esempio, in capostanza e capoufficio nei quali i costituenti non-testa stanza e ufficio stanno per 1'"insieme delle persone che lavorano in una stanza e in un ufficio" e
il rapporto metonimico quindi del tipo "contenitore per il contenuto". Pu anche darsi la
situazione opposta, che si verifica ad esempio in vagone letto, la cui interpretazione "vagone che contiene degli scompartimenti attrezzati con dei letti", per cui letto esemplifica il
rapporto "contenuto per il contenitore". La metonimia pu riguardare anche la parola testa,
come nelle costruzioni del tipo di ufficio vendite / informazioni nelle quali (come nel caso
precedente), per ufficio si intende la "persona o insieme delle persone che vi lavorano".
Sono costruzioni N+N quelle che si formano dall'unione di un nome di colore in posizione iniziale con un altro nome che funziona da non-testa e che costituisce un termine di
paragone. Sono le formazioni come verde bottiglia / mare, giallo limone, nero fumo, grigio
perla, rosso fuoco la cui parafrasi : "verde come ( verde) una bottiglia / il mare", "giallo
come ( giallo) un limone" ecc. (cfr. Marchand 19692, 85ss. che analizza le corrispondenti
formazioni dell'inglese come composti aggettivali). Questi composti, che hanno funzione di
apposizione di nomi, sono indeclinabili (un maglione verde mela, tre sciarpe rosso mattone).
2.1.2.2.1.1. Il tipo trasporto latte AB
Sono composti con testa a sinistra anche le formazioni del tipo di trasporto latte, riparazione gomme, asporto rifiuti, controllo passaporti, raccolta francobolli. Si tratta di formazioni la cui peculiarit data dal tipo di relazione che vige tra i due costituenti, che argomentale. Queste formazioni si situano, in modo particolare, al confine tra composti e sintagmi in quanto ammettono la modificazione interna (rivendita tabacchi nazionali, trasporto rapido latte) che non invece accettabile nelle altre forme composte (*treno veloce
merci). Quando sottoposte ai test (sintattici) utilizzati per verificare l'appartenenza delle
costruzioni complesse ai composti, 1 tuttavia, tali formazioni mostrano un comportamento
che dimostra la indisponibilit sintattica del costituente non-testa che ci permette di collocare queste formazioni tra i composti come si pu vedere in (1):
(1)
a. trasporto latte
42
2. Composizione
43
2.1.2.3.
2.1.2.4.
44
2.
Composizione
non valido per le parole complesse con questa struttura in quanto non decisivo. Anche
alcune costruzioni sintagmatiche, infatti, possono non ammettere la modificazione interna;1
si tratta degli insiemi costituiti da un nome e da un aggettivo di relazione che, come si gi
accennato (cfr. 2.1.), sono unit sintattiche chiuse e, come tali, non permettono inserzione di materiale (ad es. cellula nervosa / *cellula molto nervosa) come accade anche alle
formazioni composte: scatola cranica / *scatola davvero cranica. Il criterio cui far ricorso
per determinare la natura di composto di una sequenza N+A pu per essere individuato in
una caratteristica particolare riguardante il funzionamento degli aggettivi nei composti in
base alla quale essi devono agire da restrittori del nome, non devono funzionare da aggettivi
qualificativi. Una costruzione come sci alpino / nordico, pertanto, pu essere collocata tra i
composti in virt del fatto che l'aggettivo funziona in senso restrittivo. Questa non per la
sola funzione che l'aggettivo pu svolgere; talvolta esso svolge prima una funzione di
espansione del significato del nome e poi una funzione restrittiva. Nel composto scatola
cranica ad esempio, che denota l'insieme delle ossa del cranio, l'aggettivo pu essere considerato avere due funzioni: la prima quella di estendere alle ossa del cranio la denotazione scatola mentre la seconda invece quella di restringere e specificare il significato
esteso del nome (cfr. ten Hacken, 1994, 71). Il criterio definitorio di composto con struttura
nome + aggettivo sembra quindi stare in questa propriet dell'aggettivo. questo duplice
comportamento dell'aggettivo a permettere di collocare formazioni quali nave spaziale,
sabbie mobili, cartone animato, giochi olimpici, acqua ragia, terraferma ecc. tra i composti. Ovviamente, trattandosi di costruzioni con testa a sinistra, l'interpretazione si sviluppa a
partire dal costituente nominale.
Le formazioni come mezza festa, bassorilievo, medio borghese, bassopiano, altoforno
sono composti con testa a destra che si interpretano, invece, da destra a sinistra. La possibilit di classificare le formazioni di questo tipo tra i composti da mettere in relazione con il
fatto che l'aggettivo, che si trova in posizione prenominale, assume un'accezione particolare; la mezza festa, infatti, non una "festa a met" ma significa "festa solo per mezza
giornata", il bassorilievo un "rilievo (scultoreo) in cui le forme sono basse cio poco
rialzate dal piano di fondo", un piccolo borghese un "borghese che appartiene alla borghesia di ceto medio", il bassopiano un "piano (una pianura) poco elevato sul livello del
mare" e Y altoforno un "forno particolare che si sviluppa in altezza". Si individua quindi
in queste formazioni sia la funzione speciale di restrizione / espansione che l'aggettivo
svolge all'interno delle forme composte (come in altoforno che significa che il forno
alto dal punto di vista della dimensione, ma essere alto non una propriet prototipica
dei forni), sia il significato speciale che gli aggettivi in posizione prenominale sovente manifestano in ragione del fatto che questa , in italiano, una posizione marcata.
L'aggettivo che si trova in prima posizione pu subire un processo di cancellazione di
vocale (socialdemocrazia), come accade al primo costituente delle formazioni N+N.
Le opinioni sulla natura dei complessi N+A con A di relazione non sono concordi, ten Hacken
1994, ad esempio, sostiene che essendo queste delle costruzioni chiuse alla sintassi, essendo
cio delle unit di discorso, debbono considerarsi composti. Per le costruzioni dello stesso tipo del
neogreco si veda Ralli / Stavrou 1998.
45
Rainer suggerisce questa soluzione anche per i composti V+N dello spagnolo in cui il verbo ha
per la forma (ma non il significato) dell'indicativo.
46
2.
Composizione
complemento oggetto, ne costituisce invece il soggetto come in tornaconto, girasole e batticuore (in batticuore ad esempio, cuore il soggetto di battere e il composto non pu
essere interpretato come "battitore di cuore" ma come "battito del cuore"). In queste formazioni, secondo Bisetto 1999, il suffisso non sarebbe l'agentivo / strumentale -tore ma ci
sarebbero altri suffissi in grado di dar conto delle nominalizzazioni indicanti rispettivamente "attivit" (ammainamento della bandiera, battito del cuore), "luogo" (puntatolo per
gli spilli) ecc. In ogni caso si tratta di formazioni non pi produttive. Nel gruppo dei composti V+N si possono trovare anche delle formazioni semanticamente lessicalizzate come
fabbisogno s falegname.
Questi composti esocentrici sono in genere indeclinabili, per cui non possibile aggiungere il morfema del plurale (gli spazzaneve, gli ammainabandiera, gli spargisale). Non
deve essere confuso con il plurale dell'intero composto il plurale che appare sovente nel
nome come in spremiagrumi, portalettere, lavastoviglie-, in questo caso si tratta di un plurale interno (cfr. Scalise 1983, 228) che non influenza il numero singolare del composto.
Ci sono, ovviamente, delle eccezioni che pertengono al parlato: portacenere ha il plurale
portaceneri (il nome cenere del composto un nome indeclinabile; le ceneri sono una entit differente, sono "ci che resta del corpo dopo la cremazione"), portarossetti deve essere
interpretato come il plurale di portarossetto in quanto l'astuccio cui si fa riferimento pu
contenere un solo rossetto; asciugamani il plurale di asciugamano (anche se il telo che il
composto indica serve ad asciugare "le mani").
I composti che contengono un verbo in prima posizione possono essere seguiti anche da
un altro verbo (fuggi-fuggi, pigia-pigia, lecca-lecca, saliscendi, dormiveglia, andirivieni,
bagnasciuga, tiramolla) e in questo caso sono interpretabili come forme di coordinazione
(esocentrica, ovviamente), da un avverbio o preposizione (buttafuori, posapiano, vogavanti,
cacasotto, caricabbasso, corridietro), da un aggettivo / aggettivo indefinito (cascamorto,
scassaquindici, tritatutto, passatutto), da un sintagma preposizionale (messinscena, piscialletto), si tratta per di formazioni non produttive e talvolta lessicalizzate, nel senso che
il loro significato (come in caricabbasso e scassaquindici) non pu essere costruito sommando i significati dei componenti.
Pochi, e sicuramente non produttivi, sono i casi di composti nominali con struttura
AVV+V come benestare e benessere, si collocano tra i latinismi sanguisuga e parricida cui
viene assegnata la struttura N+V ma che sono attualmente inanalizzabili in quanto la segmentazione non produce forme di parola esistenti, ad eccezione di sangui- che facilmente
interpretabile come sangue e in cui appare la vocale di raccordo i.
I composti esocentrici di tipo V+N non sono le sole formazioni esocentriche possibili, ve
ne sono altre che combinano categorie lessicali con le stesse restrizioni valide per i composti endocentrici. Se ne possono formare abbastanza liberamente con un elemento nominale
che non funge per da testa del composto e la cui struttura pu essere N+N (nord-est, pallavolo / canestro1), N+A (sanguemisto, visopallido, pellerossa, crocerossa), A+N (purosangue, ottusangolo, obliquangolo, imprisillabo, destrimano - che sono anche nomi - ,
grandufficiale, mezzomarinaio, dolcevita, biancospino, mezzala), NUM+N (mille / centoEntrambe le parole sono considerate la riduzione di sintagmi, rispettivamente palla a volo e palla
a canestro. Questa struttura originaria attribuita anche agli altri composti con palla come pallanuoto, pallamano, pallamuro ecc. (cfr. DISC). Nonostante siano femminili come il nome in prima
posizione, non si parla di "palle" bens di "giochi / attivit sportive che si fanno con la palla".
47
La distinzione tra avverbio e preposizione nel caso di forme come fuori, dopo ecc. spesso problematica perch la sintassi contemporanea tende a considerare queste parole come preposizioni
che possono essere transitive o intransitive. Da qui la possibilit di raggruppare i composti che le
contengono in modo diverso.
Per la giustificazione di questa vocale si veda Zamboni 1997 e la bibliografia ivi citata.
48
2.
Composizione
Sono composti aggettivali con testa a destra anche vasocostrittore / motore / dilatatore
nei quali le parole costrittore, dilatatore, motore sono da considerare aggettivi. Accolgono
il plurale nel costituente testa e quindi si accordano con il nome cui si accompagnano {medicinali vasocostrittori).
Anche a numerose formazioni V+N come mangiafumo, pigliatutto, lanciamissili, lavatesta, levapunti, mangiasoldi, marcapiano, parafiamma viene attribuita (ad esempio nel
DISC) la categoria aggettivo. E dall'uso aggettivale che tali formazioni acquisiscono il
genere, in quanto ad essi viene attribuito il genere del nome che accompagnano; quanto
accade ad esempio al composto mangiafumo al quale, oltre a venire assegnata la categoria
aggettivo in ragione del fatto che stato utilizzato sin dalla sua coniazione come una apposizione del nome candela, viene attribuito genere femminile (una mangiafumo) che il
genere del nome candela. Talvolta questi aggettivi di struttura V+N ammettono anche la
graduabilit (dalla Torre Eiffel c' la vista pi mozzafiato di tutta Parigi).
Sono considerate aggettivi (nello Zingarelli e nel GRADIT) oppure locuzioni aggettivali
(nel DISC ma anche nel Devoto-Oli), le costruzioni del tipo di aria-aria, terra-aria, acquaterra che vengono utilizzate insieme al nome missile. Si tratta, come evidente, di costruzioni esocentriche perch n aria n terra n acqua sono la testa delle costruzioni; questi
nomi stanno ad indicare il punto di partenza e di destinazione di un missile (un missile
terra-aria, ad esempio, un "missile che viene lanciato da una postazione a terra per colpire
un bersaglio aereo"). A dire il vero piuttosto difficile attribuire una categoria lessicale a
queste formazioni poich, pur essendo utilizzate come aggettivi, di questi non manifestano
le propriet caratteristiche. Sarebbe quindi forse pi opportuno considerarle come costruzioni nominali che fungono da apposizioni del nome missile. In questo caso, quindi, dovrebbero essere collocati tra i composti N+N esocentrici. La loro collocazione tra le forme
aggettivali si giustifica con la categoria che viene ad essi attribuita dai dizionari. La possibilit di costruire formazioni come aria-sott'acqua, date da un nome e da un sintagma preposizionale, sembra inoltre metterne in discussione la natura di composti a favore di
un'analisi quali polirematiche.
Non sono pi produttive costruzioni esocentriche quali nullafacente e nullatenente la cui
struttura pronome indefinito+V (participio presente) e che sono sia nomi che aggettivi, e
non sono produttive nemmeno formazioni come destro / sinistrgiro. Poich giro viene
analizzato come un tema verbale, le formazioni, cui si attribuisce categoria aggettivo, sono
N+V (cfr. DISC). classificato come aggettivo anche millerighe la cui struttura NUM+N
in quanto utilizzato come modificatore di un nome (coperta millerighe) ma che anche un
nome, quando indica un tipo particolare di maccherone. Sono formazioni esocentriche anche altisonante / tonante la cui struttura AVV+V (participio presente) e sono utilizzati sia
come nomi che in funzione di aggettivi le formazioni esocentriche di struttura P+N doposc,
doposole, dopobarba, dopoteatro, rasoterra.
49
sino non significa "atesino alto" ma "dell'Alta vai d'Adige". Lo stesso vale per le altre
formazioni: centroafricano si riferisce al "centro Africa", estremo e medio orientale significano rispettivamente "dell'estremo e medio Oriente", medio palatale fa riferimento al
"palato medio" e infine nazionalcomunista e liberalsocialista fanno riferimento al "nazionalcomunismo" e al "liberalsocialismo" rispettivamente. Questi composti, pertanto, pur
essendo formati da due aggettivi non possono, come quelli del tipo agrodolce, essere considerati composti di coordinazione ma piuttosto come formazioni con testa a destra.
2.1.4.
Composti numerali AB
Due raggruppamenti distinti per i numerali sono proposti anche da Tollemache 1945, 71 che compie una separazione tra numerali giustapposti e composti numerali.
A dire il vero Tollemache parla di determinante che precede il determinato. Il parallelo quindi:
determinato = testa, determinante = non-testa.
50
2.
Composizione
2.1.5.
Composti verbali AB
La composizione con verbi, in cui il verbo l'elemento testa, un procedimento di formazione che, se confrontato con la composizione nominale e aggettivale, pu essere definito di
scarsa frequenza. 1 I composti di questa categoria sintattica possono avere come costituente
non-testa: un nome, un avverbio, un verbo, una preposizione. La non-testa pu precedere il
verbo, dando cos origine a costruzioni con ordine non-testa / testa - ordine opposto a
quello sintattico - oppure seguire il verbo, e in questo caso il composto riflette l'ordine
sintattico. Nel caso in cui l'elemento non-testa preceda la testa ci si trova spesso di fronte a
costruzioni latine o latineggianti il cui significato non pi ottenibile dalla composizione
dei significati delle parti costituenti. Si tratta di verbi quali manomettere, capovolgere,
calpestare, mantenere, crocesegnare, barcamenare il cui primo costituente un nome e di
formazioni con primo costituente avverbio quali benedire, maledire, malmenare, benvolere
i cui significati sono oggi lessicalizzati.
Sono possibili anche formazioni in cui il verbo la testa, il costituente di destra ed
preceduto da un elemento preposizionale (oltrepassare,2 sottoalimentare, sovracaricare),
altre volte da un formante considerato, nel DISC ad esempio, primo elemento di composto (controbilanciare, retrodatare) oppure da accorciamenti (fotocopiare, motomeccanizzare, radiocollegare). In questi casi, per, si tratta o di costruzioni prefissate oppure di
composti che riflettono un ordine non nativo (cfr. 3.1.1.).
1
2
51
Sono forme arcaiche e obsolete i composti, assai pochi in realt, formati da due verbi, il
primo dei quali non presenta la desinenza -re dell'infinito (che corrisponde alla forma di
citazione del verbo italiano): passa(re)vogare e salta(re)beccare.
Sono invece attuali le costruzioni con ordine testa / non-testa che possono avere la struttura verbo+nome (prendere parte, aver torto, aprire bottega), verbo+avverbio (andare su /
gi, stare su, buttar via, averne abbastanza) o aggettivo in uso avverbiale (andare forte,
mangiare veloce), oppure verbo+preposizione (mettere su, avere su1).
Queste formazioni vengono considerate locuzioni verbali, 2 non composti in senso stretto,
poich tra le due parole possibile inserire del materiale lessicale, anche se la possibilit di
allontanare i due costituenti piuttosto limitata. Non possibile, ad esempio, inserire in
posizione intermedia il sintagma nominale complemento oggetto del verbo: *buttare
l'acqua via, *mangiare la pasta veloce, *mettere il caff su, *avere il cappotto su sono
costruzioni mal formate che devono essere sostituite dalle pi corrette forme buttare via
l'acqua, mangiare veloce la pasta, mettere su il caff e avere su il cappotto. I due elementi
della costruzione ammettono invece, abbastanza facilmente, di essere separati da un avverbio: aprire raramente bottega, (non) andare mai forte, ?metter spesso su l'acqua. Ritengo
che le formazioni di questo tipo, che potrebbero anche essere considerate polirematiche,
siano da considerare composti quando esprimono un concetto ben preciso dato dalla somma
dei significati delle parti componenti, quando cio si realizza la relazione di iponimia della
costruzione con la testa: mettere su un mettere, mangiare veloce un mangiare, buttar via
un buttare.
2.1.6.
Composti avverbiali DR
Non sono pochi gli avverbi formati a partire dalla combinazione di pi parole, tuttavia non
tutti rientrano nella visione prototipica di un composto. In vari casi, in effetti, l'input appare
costituito non tanto da due morfemi lessicali, quanto da un vero e proprio sintagma che
conserva al suo interno le parole grammaticali (articoli, preposizioni, determinanti, congiunzioni) e i fatti di sandhi (raddoppiamento sintattico, elisioni ecc.); per questi casi (si
pensi a forme come allora, almeno, altrettanto, tuttora, pressappoco ecc.) sembra pi opportuno fare ricorso al termine di univerbazione. I due fenomeni saranno trattati in due
paragrafi distinti, anche se casi di confine sono evidentemente presenti.
52
2.
Composizione
2.1. Composizione
con elementi
italiani
53
zia(d)dio). Molto pi numerosi sono invece i rappresentanti tra gli avverbi di tempo e di
luogo, e rilevante l'apporto di focalizzatori e avverbi di grado / quantit (tutte classi in cui,
come si vedr in 5.4.1.1., gli avverbi in -mente sono presenti ma relativamente minoritari).
Un ruolo assolutamente centrale le univerbazioni lo assumono poi nell'ambito dei connettivi testuali: una sottoclasse al limite tra le due categorie tradizionali delle congiunzioni e
degli avverbi, quindi, se si vuole, anche al limite tra lessico e grammatica. A conferma e
illustrazione di quanto detto, diamo una lista di univerbazioni che compaiono nel lemmario
del DISC (non esaustiva, anzi limitata a termini di uso decisamente corrente) suddivisa
secondo le principali funzioni sopra menzionate: (a) focalizzatori: addirittura, almeno,
appunto, davvero, finanche, neanche, nemmeno, neppure, perfino, perlappunto, quantomeno; (b) avverbi di luogo: accanto, addentro, addosso, altrove, appresso, attorno, dabbasso, daccanto, dappertutto, dappresso, dattorno, didietro, dirimpetto, incontro, indentro,
indietro, indosso, intorno, laggi, lass, quaggi, quass; (c) avverbi di tempo: allora,
appena, dapprima, dapprincipio, finora, giammai, ierlaltro, ognora, pocanzi, sinora, stamattina, stanotte, stasera, stavolta, talora, talvolta, tuttora; (d) avverbi di grado / quantit:
abbastanza, affatto, alquanto, altrettanto, piuttosto, pressappoco, pressoch, suppergi; (e)
connettivi testuali: casomai, difatti, dopodich, ebbene, eppure, frattanto, infatti, infine,
inoltre, insomma, intanto, invece, invero, nondimeno, orbene, peraltro, perlomeno, pertanto, tantomeno, tuttavia, tuttalpi.
54
2.
Composizione
guenza, trattati come queste ultime. Non difficile quindi costruire una derivazione: pomodorino, falegnameria, crocerossina, avanguardista. Per i composti larghi, invece, questa
possibilit non si verificherebbe perch la testa del composto (che, come sappiamo la
parola in posizione iniziale) si viene a trovare troppo lontana dal suffisso derivativo (cfr.
Scalise 1994, 239).
Credo che queste osservazioni, pur valide nell'insieme, vadano un po' corrette in base ad
altre considerazioni. Pur essendo infatti vero che composti quali assicurazione auto non
sono in grado di accettare un affisso derivativo che possa essere interpretato come avente
portata sul complesso, non credo sia solamente il fatto che la testa del composto verrebbe a
trovarsi lontana dal suffisso a determinare l'impossibilit della derivazione. Ritengo che in
casi come questo abbiano una notevole influenza due fattori legati alla semantica: il primo
si riferisce alla relazione che si instaura tra i costituenti che una relazione variabile che, lo
sappiamo, lega i due termini ma che, in realt, li allontana perch li tiene semanticamente
ben distinti. Il secondo fattore ha a che fare con la semantica del complesso e quella apportata dal possibile affisso derivativo, come si pu verificare con assicurazione auto. Questo
composto ha un significato che pu essere reso come "assicurazione contro i danni che pu
subire l'auto(mobile)": le due nozioni di assicurazione e di auto sono ben distinte anche se
legate da una relazione semantica che le mette insieme; di conseguenza un processo di
derivazione applicato necessariamente su uno solo dei due costituenti avrebbe influenza
solo sul costituente interessato, indipendentemente dalla distanza dell'affisso dalla testa.
ci che accade: riassicurazione auto e coassicurazione auto sono composti non corretti
dell'italiano perch non veicolano il significato dato dalla struttura richiesta dalla affissazione del complesso, non sono cio interpretabili come [ri-/co-[assicurazione auto]] in
quanto riassicurazione e coassicurazione non fanno riferimento alla assicurazione
(dell'auto) effettuata da un privato cittadino (o da una ditta, un ente ecc.) ma indicano delle
"sovra-assicurazioni" nel senso che l'assicuratore che si co-assicura con altre compagnie
(e di solito non per i rischi che pu correre un'automobile) e si ri-assicura per la copertura
dei rischi derivanti dalla propria attivit. Questi significati delle parole prefissate non sono
associabili al secondo costituente (auto) con lo stesso tipo di relazione e di conseguenza,
pur non essendo gli affissi derivativi lontani dalla testa del composto, la derivazione non ha
successo. Mi sembra dunque che si possa affermare che ad impedire la derivazione da un
composto largo sono ragioni di tipo semantico che si estendono a tutta la derivazione da
composto. Anche i composti lessicalizzati e stretti (in una accezione di stretto un po'
meno restrittiva di quella riportata qui sopra) sottostanno alla derivazione compatibilmente
con il loro significato e con il significato apportato dagli affissi; a dopolavoro, che un
composto nominale esocentrico e lessicalizzato ed indica un "ente che organizza attivit
culturali e ricreative per il periodo dopo il lavoro dei lavoratori" pu essere aggiunto sia il
suffisso -ista che -istico: dopolavorista la "persona iscritta al dopolavoro" mentre dopolavoristico un aggettivo che significa "proprio del dopolavoro o dei dopolavoristi". Ma un
composto simile, come dopocena, che indica il "periodo di tempo che segue il pasto serale,
cio dopo la cena", in virt del fatto di non indicare anche "un ente che ...", quindi di non
avere denotazione simile a quella di dopolavoro, non pi costituire base di una derivazione.
Sulla base di queste restrizioni quindi possibile formare derivati da composti di cui
diamo qualche esempio qui di seguito.
Il tipo dabbenaggine, quintessenziare, dirimpettaio ecc. ha la particolarit di essere costruito su composti lessicalizzati, indipendentemente dal tipo di affisso e quindi di categoria
55
lessicale della parola derivata. Fanno parte di questo gruppo anche capitombolare, terramaricolo, guerrafondaio, alfabetizzare, pressapochismo, battibeccare, palafitticolo,
dappocaggine, malaccortezza,
malagevolezza.
Il tipo autoveicolista relativamente produttivo. Il suffisso -ista forma nomi indicanti
"colui che svolge una attivit" prendendo a base parole composte (sia con elementi italiani
(cfr. 5.1.1.1.6.) che con i cosiddetti elementi formativi (cfr. 2.2.)) il cui significato si presta
a questo, cio possibile ipotizzare che una persona compia una attivit utilizzando
l'oggetto indicato dal composto: Y autoveicolista colui che guida l'autoveicolo. Appartengono alla serie: avanguardista, benestarista, centometrista, centrocampista,
deltaplanista,
doppiogiochista, elettroterapista, fibrocementista, ipnoterapista, liberoscambista,
acquacolturista, agopunturista, agroalimentarista, aliscafista, indoeuropeista,
autocisternista,
autogruista ecc. Come si pu notare, i composti di base possono essere endocentrici (come
liberoscambio, acquacoltura, autoveicolo ecc.) oppure esocentrici (come benestare, centometri, deltaplano) ma il derivato indica in ogni caso l'autore di una attivit che in relazione con il nome composto. Nel caso di formazioni come elettroterapista,
ipnoterapista,
autogruista, agroalimentarista, liberoscambista ci si pu chiedere se si tratta veramente di
derivati da composti oppure se le formazioni potrebbero essere analizzate come composte
da un primo elemento seguito da un derivato, cio se non si tratti piuttosto di liberoscambista, agro-alimentarista ecc. Ancora una volta la semantica a fornire aiuto: elettro-,
ipno-, auto, agro-, libero sono costituenti che fanno riferimento ai (hanno cio portata sui)
nomi non derivati: il liberoscambista non uno "scambista libero" ma una persona favorevole al "liberoscambio".
E possibile anche la derivazione verbale da composto: aeroso lizzare,
chiaroscurare,
controsoffittare, paracadutare, telegrafare, rendicontare, vivisezionare ecc. (cfr. 5.3.1.1. e
7.4.1.) Una menzione particolare meritano, a mio avviso, le poche forme derivate da composto V+N; oltre al gi visto paracadutare, ci sono paracadutista!ismo e guardarobiere.
Guardarobiere possibile, dal punto di vista semantico, perch la base guardaroba indica
un "luogo" e il suffisso aggiunge al composto un significato di agentivit: guardarobiere
la persona che si occupa del guardaroba. Quanto alle formazioni con paracadute, la prima
di esse, in ordine di tempo (cfr. DISC) paracadutista: anche in questo caso il derivato si
potuto formare perch la base paracadute indica uno strumento e il valore agentivo viene
introdotto dal suffisso -ista. Le altre derivazioni, paracadutare e paracadutismo, come pure
paracadutistico, sono state rese possibili da paracadutista: all'agente (paracadutista)
seguita l'attivit (paracadutismo), l'azione (paracadutare) e infine anche l'aggettivo (che
semanticamente legato a paracadutismo).
Costituiscono derivazioni da composto anche le forme quali ventitreesimo,
duecentoundicesimo, novantaduesimo ecc., cio i derivati formati da un numerale cardinale attraverso
l'aggiunta del suffisso -esimo (cfr. 5.5.).
Concludendo, si pu affermare che nella derivazione dalle parole composte svolge un
ruolo non indifferente la semantica. Pi il significato dei composti oscurato, maggiore la
possibilit di costruire dei derivati; ci non esclude per che si possano formare dei derivati
anche da composti la cui composizione semantica chiara, purch ci sia compatibilit tra il
significato del composto e quello apportato dall'affisso di derivazione.
2.
56
2.1.8.
Composizione
Polirematiche MV
Dardano 1978, 175-194 assimila tuttavia la maggior parte delle polirematiche ai composti veri e
propri.
Esistono anche altri termini che possono entrare in concorrenza con quelli qui citati, in particolare
i termini collocazione, clich e idiom; per una discussione terminologica si vedano Casadei 1996 e
De Mauro / Voghera 1996.
Un caso un po' a s rappresentato dalle polirematiche pronominali (cfr. 2.1.8.3.2.), per molte
delle quali si pu parlare di univerbazione.
57
kema 1996). Considereremo quindi separatamente gli aspetti morfosintattici, gli aspetti
semantici e l'uso: la combinazione di questi tre tipi di criteri permetter di descrivere le
diversit tra i vari tipi di polirematiche.
2.1.8.2.1. Morfosintassi MV
Le polirematiche si trovano in un'area dai confini sfumati che possiamo idealmente collocare tra la formazione delle parole e la sintassi. Se immaginiamo una scala che va dalla
parola monomorfematica alla frase, cio dalla minima alla massima mobilit degli elementi
costituenti, queste combinazioni di parole si trovano in una posizione intermedia tra i composti e i sintagmi liberi: parola > parola con affissi > parola incorporante > composto >
polirematica > sintagma > frase. La loro posizione determinata dal fatto che possono
condividere alcune delle propriet dei composti, mentre altre si avvicinano per il loro comportamento morfosintattico ai sintagmi. Non raro, del resto, che alcune polirematiche in
fasi diacroniche successive possano dare esito a composti veri e propri o a univerbazioni
(cfr. 2.1.8.3.2.). Le polirematiche non sono infatti un insieme omogeneo, ma un insieme di
formazioni diverse per la loro composizione interna e per il grado di libert di movimento
manifestato dai loro elementi costitituenti. Ci dipende da vari motivi.
Innanzi tutto, le polirematiche possono appartenere a categorie diverse. In Voghera 1994
si mostrato che nel LIP non esistono restrizioni categoriali per la formazione delle polirematiche. Si hanno quindi polirematiche nominali (luna di miele, carta carbone), verbali
(stare fresco, fare il punto), aggettivali (acqua e sapone, alla buona), avverbiali (cos cos,
a suo tempo), preposizionali (riguardo a, afronte di), congiunzionali (nella misura in cui),
interiettive (mamma mia, alla faccia!, apriti cielo), pronominali (che cosa). Esistono tuttavia differenze nella numerosit delle diverse categorie, come si pu vedere dalle percentuali
riportate qui di seguito: nominali 39,4%, verbali 14,3%, avverbiali 14%, aggettivali 4,2%,
congiunzionali 2,3%, preposizionali 2,2%, interiettive 2,5%, pronominali 0,07%.
Qualche precisazione richiede la categoria interiezione. E noto che si tratta di una categoria funzionale e non morfosintattica: a rigor di logica qualsiasi elemento pu essere usato
interiettivamente, cio pu comparire come elemento non integrato in unit di rango maggiore. Tuttavia le polirematiche interiettive mostrano delle propriet semantiche rilevanti
anche sul piano morfosintattico, che giustificano il loro riconoscimento come categoria
separata, come vedremo in 2.1.8.2.2.
Anche nel GRADIT, il repertorio lessicografico italiano pi ampio per le polirematiche 1 ,
troviamo tutte le categorie. Il GRADIT registra a lemma 63.000 polirematiche, di cui l'84%
nominali, il 7% verbali, il 3% aggettivali, il 4,5% avverbiali, lo 0,7% preposizionali e congiunzionali, lo 0,3% interiettive e lo 0,04% pronominali. Colpisce qui la straordinaria numerosit delle polirematiche nominali rispetto a tutte le altre. Le differenze tra LIP e GRADIT dipendono in primo luogo dal fatto che il corpus del LIP costituito da testi parlati per
un totale di 500.000 occorrenze e che, quindi, registra solo le polirematiche di pi alta frequenza. In secondo luogo, nel GRADIT si dato ampio spazio alle polirematiche di tipo
Ho qui considerato per comodit di consultazione solo le polirematiche che il GRADIT porta a
lemma; in realt ben altre 67.000 sono riportate all'interno delle voci.
58
2. Composizione
tecnico-scientifico (amministratore delegato, particella elementare) che da sole costituiscono l'89% delle polirematiche nominali del GRADIT. 1
Il secondo elemento di differenziazione tra i vari tipi di polirematiche il fatto che le
formazioni appartenenti a categorie grammaticali diverse presentano gradi di lessicalizzazione, e quindi di coesione interna, diversi. Il comportamento delle polirematiche appartenenti a categorie diverse evidente se applichiamo alcune prove per valutare il grado di
mobilit e segmentabilit morfosintattica interna di queste formazioni. Le prove che ho
applicato sistematicamente sono le seguenti: (a) flessione della testa, (b) inserzione di modificatori della testa, (c) pronominalizzazione della testa; (d) topicalizzazione e dislocazione
della testa. L'insieme di queste prove mira a valutare se le polirematiche sono atomi sintattici, se cio si comportano come i composti la cui struttura interna cristallizzata.
Qui di seguito sono riportati alcuni esempi delle prove (a)-(d) applicate a polirematiche
nominali, aggettivali e verbali. Per una valutazione corretta delle prove bisogna tener presente che determinante il testo precedente e seguente la frase di cui si vuole decidere la
grammaticalit e/o accettabilit: non raro che cambiando il contesto si cambi anche giudizio. In particolare, si notato che l'inserzione delle prove in un contesto dialogico tende ad
aumentare il livello di accettabilit delle trasformazioni, come si pu vedere negli esempi
( l e ) , (2c) e (3c).
(1)
luna di miele
(2)
conferenza stampa
(3)
alte sfere
(4)
chiavi in mano
(5)
botta e risposta
(6)
stare fresco
a. lune di miele
b. *luna bella di miele
c. Di che luna parlavi? - ?Di quella di miele.
d. * di miele la luna di cui parlavi?
a. conferenze stampa
b. *conferenza affollata stampa
c. A quale conferenza vai? - ? A quella stampa.
d. *E stampa la conferenza cui sei stato invitato?
a. *alta sfera
b. *alte e importanti sfere
c. A quali sfere alludevi? - ?A quelle alte, naturalmente!
d. *Sono alte le sfere di cui ti parlavo.
a. *chiave in mano
b. *chiavi subito in mano
c. *Di chiavi mi hanno dato quelle in mano.
d. *In mano le chiavi non te le danno.
a. 'botte e risposte
b. *botta sicura e risposta, *botta e qualche risposta, *botta e
solamente risposta
a. Sto, stai, staranno, stavano ecc. fresco/hi.
b. stare molto fresco
c. *Quello fresco lo stare che temo di pi.
d. * fresco che stai!
Sul ruolo delle polirematiche nella costituzione del lessico settoriale delle diverse discipline, si
ir^z-io n a
i nnii a
rendere conto
59
2.1.8.2.2. Semantica MV
La principale caratteristica semantica delle polirematiche che esse non presentano una
lettura composizionale del significato pur non presentando strutture anomale o materiale
lessicale desueto. Nelle polirematiche registrate nel LIP, rara per esempio la presenza di
parole non pi trasparenti (cfr. cilecca in fare cilecca, otta in a bell'otta "proprio al momento giusto", retta in dare retta ecc.). Anche tra le polirematiche registrate dal GRADIT
solo 1,3% classificato come obsoleto, letterario e di basso uso. Ci che tipico caso-
60
2.
Composizione
mai una certa opacit o non calcolabilit del significato di queste formazioni.1 La maggior
parte delle polirematiche ammette infatti una lettura solo non composizionale del proprio
significato (150 ore, anno luce, colonna sonora, luna di miele, punto di vista, fare acqua,
mettere a punto), la quale perlopi ricostruibile solo etimologicamente. La lettura non
composizionale delle polirematiche non dipende quindi dall'opacit semantica dei costituenti, ma dal fatto che esse hanno almeno una delle caratteristiche seguenti (De Mauro /
Voghera 1996): (a) un significato figurato, prevalentemente anche se non esclusivamente
metaforico, per esempio scala mobile (come meccanismo di adeguamento dei salari), cavallo di battaglia, dare spago-, (b) un significato non iponimo della testa: la colonna sonora
non una colonna, il dare retta non un dare\ (c) un significato settoriale: amministratore
delegato, andare a registro, (d) un significato formulare che usiamo attribuire pi in generale alla fissit delle situazioni d'uso: per favore, porca miseria. Com' ovvio questi procedimenti possono combinarsi tra loro e non sempre facile capire qual stato il fattore semantico che ha maggiormente determinato la lessicalizzazione di queste sequenze.
Se non facile indicare a priori i fattori semantici determinanti per ciascuna formazione,
per possibile, a posteriori, individuare un rapporto costante tra grado di coesione, opacit
semantica della polirematica e tipo di significato. Analizzando in dettaglio le polirematiche
del LIP (Voghera 1994), si nota che il grado di coesione interna rispecchia alcune differenze nel rapporto tra significato e significante nelle diverse combinazioni, in gran parte
legate al diverso tipo di significati espressi. Almeno in prima battuta si pu individuare una
tripartizione che corrisponde grosso modo alla presenza di polirematiche con significato
(prevalentemente) pragmatico, significato (prevalentemente) testuale / grammaticale, significato (prevalentemente) lessicale. Appartengono al primo tipo espressioni cristallizzate
formulari come le seguenti: per favore, grazie mille, tante {buone) cose, apriti cielo, mamma mia. Si tratta perlopi di polirematiche, spesso trasparenti dal punto di vista composizionale (Pitt / Katz 2000), dalla struttura interna molto varia che funzionano come indicatori di atti linguistici. L'uso di per favore nell'enunciato un caff per favore segnala per
esempio una richiesta da parte del parlante anche in assenza di altre marche pi esplicite.
L'espressione per favore ha un valore pragmatico che non deducibile dalla sua composizione sintagmatica. Queste polirematiche si identificano dunque per la loro forza pragmatica che finisce col coincidere in sostanza con il loro significato.
Un secondo gruppo di polirematiche quello che esprime significati prevalentemente testuali e/o grammaticali. Si tratta dunque di polirematiche il cui significato di tipo relazionale e pu essere definito solo internamente al testo. Hanno significati prevalentemente
grammaticali le polirematiche pronominali, congiunzionali e preposizionali. Dal punto di
vista composizionale esse presentano una forte agglutinazione dei membri che le compongono, i quali perdono autonomia funzionale e acquistano una nuova funzione testuale. Si
tratta di espressioni che differiscono molto per ci che riguarda l'autonomia semantica dei
loro membri, come mostrano le polirematiche in corsivo negli enunciati seguenti:
(8)
(9)
Sorvolo in questa sede sulla problematicit della nozione di calcolabilit semantica, per la quale
rimando a De Mauro 1982, e in relazione ai problemi qui trattati a Casadei 1996, De Mauro / Voghera 1996.
61
Lemmi
39,4%
14,3%
14,3%
4,2%
2,5%
2,3%
2,2%
0,07%
Occorrenze
25,4%
11,0%
13,4%
3,5%
17,1%
3,9%
4,1%
6,6%
62
2. Composizione
nomi: nel LIP si registra infatti solo una polirematica pronominale (che cosa) che occorre
per ben 370 volte.
Analizzando in dettaglio la frequenza delle polirematiche del LIP (Voghera 1994), si
potuto constatare che se una polirematica usata frequentemente pi probabile che presenti una maggiore agglutinazione dei membri costituenti e che la semantica interna si opacizzi.
L'alta frequenza d'uso pu determinare inoltre il trasferimento del significato complessivo della
polirematica alla testa anche quando usata da sola. Un caso chiaro in questo senso cartone animato. Inizialmente il significato di cartone animato non era ipnimo del significato della testa: un
cartone animato non era un cartone. L'espansione d'uso della polirematica ha per fatto s che la
parola cartone abbia assunto tra le sue accezioni il significato di "cartone animato". I dati usati per la
compilazione del Lessico elementare (Marconi et al. 1994)1 mostrano per esempio che i bambini di
oggi usano normalmente la parola cartone, e ancor di pi il plurale cartoni, nel significato di "cartone
animato" tanto quanto la polirematica cartone animato. Dunque se applichiamo la prova
dell'iponimia a questa polirematica, la risposta ammette qualche dubbio: il significato di cartone
animato non iponimo del significato di cartone nella sua accezione primaria, ma lo in
un'accezione ormai altamente disponibile che deriva proprio dall'uso ellittico della polirematica. Il
GRADIT, infatti, riporta come terza accezione di cartone, appunto, "cartone animato".
Un altro elemento connesso alla frequenza il fatto che le polirematiche pi frequenti hanno spesso pi di un'accezione polirematica e le varie accezioni possono avere gradi di calcolabilit diversa.
Un esempio mettere da parte, le cui accezioni si possono disporre in ordine di calcolabilit decrescente nel modo seguente: (a) mettere da un lato; (b) eliminare; (c) risparmiare; (d) tener da conto.
Una valutazione delle propriet generali delle polirematiche deve quindi necessariamente prendere in
considerazione non solo il rapporto tra significato dei costituenti e significato complessivo, ma anche
il rapporto tra quest'ultimo e frequenza d'uso delle diverse accezioni dei costituenti.
2.1.8.3.
Tipi di polirematiche MV
anima gemella, anno liturgico, aria aperta, beni culturali, capitale sociale, carro armato, guerra fredda, letto singolo, metro
quadro, musica leggera, ora locale, ordine pubblico, parco nazionale, posta aerea, scheda bianca, stato sociale, televisione
privata, testo unico, valore reale, voce bianca
Ringrazio Lucia Marconi per avermi fornito dati non ancora pubblicati.
A+N
N+N
63
atto d'ufficio, addetto ai lavori, borsa di studio, camera del lavoro, carta di credito, casa di cura, dato di fatto, diritto
d'autore, dono di natura, esame di stato, figlio d'arte, giacca a
vento, lista di nozze, mal di testa, ora di punta, piano di volo,
sala da pranzo, testa di lista, uomo d'affari, unit di misura
alta tensione, alte sfere, brutta copia, buona fede, doppio senso, giusta causa, gran premio, ordinaria amministrazione, prima pagina, prima serata, pronta consegna, terza et, terzo
mondo, ultima spiaggia
bene rifugio, cambio palla, conferenza stampa, effetto serra,
fine settimana, giornale radio, lingua madre, piano terra, punto
vendita, rimborso spese
L'insieme di questi quattro gruppi costituisce pi del 98% delle polirematiche del LIP. Non
tutte le strutture sono ugualmente numerose: le formazioni N+A costituiscono quasi la met
di tutte le polirematiche nominali, il 45% circa, le formazioni N+SP sono il 38% circa,
quelle costituite da A+N I ' l l % circa e, infine, le formazioni N+N sono circa il 6%. Sono
solo 4 su 629 i cosiddetti binomi irreversibili (Malkiel 1959): botta e risposta, fuoco e
fiamme, va e vieni, alti e bassi.
Tutt'e quattro le strutture appaiono produttive, come mostra il fatto che abbiamo formazioni recenti in tutti e quattro i gruppi: per esempio pagine gialle (su cui oggi si formato
Pagine utili), pollice verde (N+A), permesso di soggiorno (N+SP), centocinquanta ore,
prima serata (A+N), fine settimana, campo profughi (N+N).
Se si confrontano le strutture delle polirematiche con quelle dei composti riportati in
Scalise 1994, 124-125, si riscontrano notevoli differenze. Solo uno dei tre tipi di composizione ritenuto produttivo da Scalise compare numeroso nelle polirematiche: si tratta del tipo
N+N. Quest'ultimo tipo raggruppa polirematiche che possono assimilarsi ai composti (cfr.
2.1.1.3., 2.1.2.1. e 2.1.2.2.), per esempio giornale radio o nave traghetto, ma anche strutture che si comportano pi similmente ai sintagmi, per esempio carta carbone in una frase
come: Non voglio la carta velina, ma quella carbone!. Il tipo N+N rappresenta dunque il
gruppo di polirematiche con un maggior numero di casi di confine, formazioni cio che
presentano propriet simili a quelle dei composti e propriet simili a quelle dei sintagmi.
L'ambiguit di queste strutture risulta ancora pi evidente poich la mobilit dei loro costituenti aumenta o diminuisce a seconda dei contesti in modo pi netto rispetto ad altre
formazioni. Un esempio dato proprio da nave traghetto, formazione spesso ritenuta un
composto, in frasi di parlato colloquiale come quella traghetto la nave che dobbiamo
prendere, 1Dobbiamo prendere quella traghetto? o ancora in un traghetto la nave che
dobbiamo prendere? in cui difficile decidere se traghetto un uso ellittico di nave traghetto o un'inversione di un costituente della formazione nave traghetto. Dobbiamo peraltro ribadire che questa mobilit non si registra nei composti veri e propri, come si vede
dall'inaccettabilit delle frasi seguenti, anche in un contesto colloquiale: * un cane il pesce che hai visto?, *Quello cane il pesce pi pericoloso!.
I tipi V+N e A+A sono presenti con una sola occorrenza ciascuno (cessate il fuoco, chiaro scuro). Le altre strutture delle polirematiche non sono ritenute produttive per la forma-
64
2. Composizione
zione dei composti (A+N e N+A, N+SP).1 Questo elemento di differenziazione induce
almeno due riflessioni. In primo luogo, il fatto che le polirematiche usino strutture possibili,
ma non pi produttive per la creazione di nuovi composti d forza all'idea che pur essendo
le polirematiche formazioni lessicali distinte dai composti, esse costituiscono l'equivalente
funzionale della composizione verbale e nominale nelle lingue in cui tale procedimento
pi attivo che nella tradizione latina e neolatina (De Mauro 1999, 1177). In secondo luogo, la presenza massiccia di strutture N+SP legittima l'idea che si stia consolidando un
procedimento di formazione lessicale nuovo.
Dal punto di vista della composizione lessicale, le polirematiche presentano una grande
variet. Su 629 polirematiche nominali del LIP 286 hanno per testa un nome che ricorre
almeno due volte e tra queste ben 209 appartengono a usi settoriali. Tra i nomi testa che
ricorrono di pi abbiamo assemblea, camera, colpo, consiglio, carta, diritto, effetto, ente,
gruppo, numero, punto, scuola, tempo, stato. Come evidente si tratta di parole molto
diverse, tutte altamente polisemiche. Anche per quanto riguarda le polirematiche vige infatti il principio che la frequenza d'uso di un'unit lessicale direttamente proporzionale al
suo numero di accezioni. Se si d un'occhiata alla frequenza dei nomi appena citati nel LIP,
si vede che rientrano tutti nei primi 2000 lemmi in ordine di frequenza, nella fascia cio del
vocabolario fondamentale.
In particolare nel caso delle polirematiche i nomi testa pi ricorrenti sembrano avere tutti
la caratteristica di presentare numerose accezioni comuni e settoriali. Complessivamente le
polirematiche di uso settoriale sono il 67% del totale e presentano in misura equilibrata
tutt'e quattro i tipi di struttura.
E utile segnalare infine che anche tra i modifcatori esistono aggettivi o SP ricorrenti.
Tra gli aggettivi che ricorrono pi frequentemente abbiamo: primo (prima donna, prima
linea, prima notte, prima pagina, prima scelta, prima serata, prima visione, primo ministro, primo mondo, primo piano) e pubblico {pubblica amministrazione, pubblica istruzione, pubblico ufficiale, pubblico dipendente, pubblico impiego, pubblico ministero). Anche per gli aggettivi valgono le considerazioni fatte sopra per i nomi.
Per quanto riguarda i SP modificatori, nel LIP non sono molti i casi di sintagmi ricorrenti nelle polirematiche nominali. Esistono per casi di questo genere segnalati in Cicalese
1995: per esempio freno a mano, bomba a mano, bagaglio a mano, palla a mano, giacca a
vento, mulino a vento, manica a vento. Anche se Cicalese riconduce questo fenomeno alla
polisemia del gruppo preposizionale, a me pare pi probabile che qui si tratti del fenomeno
inverso. La differenza di significato delle varie polirematiche che contengono lo stesso SP
(a mano, a vento ecc.) non deriva dal fatto che questi SP possano avere pi significati, ma
dal fatto che l'esistenza di queste polirematiche ha trasferito su questi SP una pluralit di
sensi.
Il tipo N+SP non considerato in Scalise 1994 come base per i composti; in realt, esistendo
composti come pomodoro, meglio includere il tipo almeno tra quelli non pi produttivi.
65
PRO+SV
noi altri, voi altri, tal altro, tutt'altro, che cosa, qualche cosa,
qual esso, gran che
chiss chi, chiss cosa, chiss che,' chiss quale, chi pi, che
pi, chi pi chi meno
checch sia, che so io, chi capita
ART+PRO
P+PRO
PRO+CG+PRO
AVV+PRO/PRO+AVV
V+SP
V+AVV
V+A
dare buca, dare i numeri, fare appello, fare causa, fare il punto,
fare luce, forzare i tempi, forzare la mano, passare la parola,
perdere tempo, perdere la testa, prendere tempo, stendere un
velo, tendere una mano, tirare il collo
andare in onda, andare in porto, andare in scena, prendere con
le molle, dire in faccia, essere di guardia, mantenere in piedi,
mettere in moto, piantare in asso, stare in guardia
andare via, buttare gi, essere l l, fare fuori, tenere dietro, vedere male
essere fritto, stare fresco, uscire pazzo
L'insieme di queste strutture copre il 98% circa delle polirematiche verbali del LIP nelle
proporzioni seguenti: il 44% circa V+(DET)+N; il 40% circa il tipo V+SP; l'80% circa il
tipo V+AVV e infine il 5% circa il tipo V+A. La mancanza di composti verbali produttivi
in italiano (Scalise 1994) rafforza ancora una volta l'idea che queste formazioni polirematiche, numerose e produttive, sostituiscano dal punto di vista funzionale la composizione.
Alcune polirematiche verbali del tipo V+AVV sono state considerate verbi sintagmatici (Simone
1997) paragonabili per il loro comportamento sintattico ai phrasal verbs inglesi e in parte ai verbi con
Il GRADIT riporta anche la grafia chi sa chi, chi sa cosa, chi sa che, chi sa quale.
2. Composizione
66
particella tedeschi. In particolare si ritiene che tra i verbi sintagmatici ricorrano verbi di movimento o
stativi con avverbi che indicano posizione, distanza o direzione: andare su/gi/via, stare accanto/contro/dietro, venire addosso/fuori/indietro. La maggior parte di questi verbi non ha per la
verit, a mio parere, un comportamento diverso dalle altre polirematiche verbali, ci che li caratterizza casomai il fatto che possano avere molti sensi diversi. Per esempio un verbo come buttare gi,
oltre ad avere il significato "gettare dall'alto in basso", pu avere vari significati figurati: "mangiare
in fretta", "scrivere in fretta", "deprimere".
Nelle polirematiche verbali, molto pi che in quelle nominali, troviamo un numero piuttosto alto di verbi ricorrenti. Nel LIP 80,5% delle polirematiche verbali costituito da una
testa che occorre almeno due volte. Anche nel GRADIT esiste un nucleo di verbi che costituisce la testa della maggior parte delle polirematiche verbali. Si tratta di verbi di altissima frequenza, elemento che favorisce la loro combinabilit nelle formazioni polirematiche per vari ordini di motivi. In primo luogo, le parole molto frequenti sono fortemente
polisemiche, possono cio occorrere in contesti molto diversi poich possono avere molti
sensi diversi. Ci le rende facilmente disponibili per la creazione di nuove polirematiche.
In secondo luogo, alla polisemia si accompagna una certa vaghezza semantica che rende
molti verbi di alta frequenza suscettibili di essere usati come supporto sintattico, senza
fornire un contributo semantico lessicale. E ci che succede a molte polirematiche che
hanno come testa il verbo avere o fare (D'Agostino 1993). Le polirematiche con verbo
supporto non sono tuttavia la maggioranza.
Ecco il numero di accezioni registrato dal GRADIT per alcuni dei verbi che costituiscono la testa di
un gran numero di polirematiche: avere tr. 17, int. 1; essere 9; fare tr. 18, int. 10; dare tr. 5, int. 3;
andare 14; mettere tr. 23, int. 24; venire 18; tenere tr. 21, int. 6; tirare tr. 10, int. 6. Si riportano qui di
seguito i verbi che nel GRADIT ricorrono pi frequentemente come testa di polirematiche verbali:
alzare, andarci, andare, aprire, avere, battere, buttare, cadere, cambiare, correre, dare, dire, entrare, esserci, essere, fare, farsi, forzare, gettare, giocare, lasciare, levare, levarsi, mandare, mangiare, mettere, parlare, passare, perdere, perdersi, pigliare, porre, portare, prendere, prendersi,
reggere, reggersi, rendere, restare, ridurre, rimettere, rompere, saltare, sapere, saperla, saperne,
stare, stringere, tagliare, tendere, tenere, tirare, uscire, vedere, venire.
A+A
N+N
Nel LIP sono registrate 67 polirematiche aggettivali, 80% delle quali ha la struttura SP costituita da P+A (in bianco) o P+N (in bollo), in questo secondo caso il nome pu essere
preceduto dall'articolo (alla mano) e modificato da un aggettivo preposto (di bassa lega) o
posposto (a senso unico).
Non sempre facile distinguere le polirematiche aggettivali da quelle avverbiali poich,
cos come accade per gli aggettivi monorematici, anche le formazioni polirematiche agget-
67
tivali possono svolgere la funzione di avverbio: persona alla mano (A) e essere alla mano
(AVV), pasta in bianco (A), mangiare in bianco (AVV). Inoltre essendo gli aggettivi polirematici perlopi invariabili non possibile ricorrere a marche morfologiche per distinguere gli aggettivi dagli avverbi. Ci riguarda prevalentemente le formazioni costituite da
SP e A+A. La possibilit che una polirematica abbia valore aggettivale e avverbiale sembra
dipendere da fattori squisitamente semantici e non morfosintattici: come vedremo nel paragrafo seguente non tutte le polirematiche avverbiali che presentano la stessa composizione
di quelle aggettivali possono automaticamente avere entrambe le funzioni.
2.1.8.3.5. Polirematiche avverbiali MV
Se consideriamo tutti gli avverbi a lemma nel GRADIT, semplici e complessi, le polirematiche costituiscono il 32% circa del totale. Le strutture ricorrenti sono:
P+(DET)+N/A
P+N+P+N/A
N+SP
AVV+P+AVV
AVV+AVV
AVV+CG+AVV
2.
68
P+N+P
Composizione
AVV+P
assieme a, prima di
N+P
riguardo a, rispetto a
(P+)PRO+P
quanto a, in quanto a
Il tipo P+N+P copre il 70% circa delle polirematiche preposizionali del LIP, mentre il restante 30% coperto in modo equilibrato dagli altri tipi. E utile notare che le preposizioni
che ricorrono pi frequentemente come introduttori sono di e a, cio le preposizioni semplici pi frequenti in italiano. Alcune polirematiche possono essere introdotte da diverse
preposizioni senza che cambi il significato (a/in difesa di, a/per opera di) o con significati
diversi (a/per/su istanza di).
2.1.8.3.7. Polirematiche congiunzionali MV
Se consideriamo tutte le congiunzioni a lemma nel GRADIT, semplici e complesse, le polirematiche costituiscono il 48% circa del totale. Le strutture ricorrenti sono:
AVV+che
CG +che
SP+che
F+che
SP+REL
dopo che, fin tanto che, prima che, salvo che, tanto che
nonostante che
a parte che, dal momento che, in modo che, nel caso che
fermo restando che, sta di fatto che, stante il fatto che
nella misura in cui
(P+)PRO
In totale nel LIP sono registrate 38 polirematiche congiunzionali, l'81% delle quali costituito da strutture con il complementatore che, mentre le strutture costituite da SP+REL sono
circa l'8%. Il restante 10% si distribuisce su altre strutture come in quanto e per quanto o
usi non standard di strutture CG+che, come siccome che, (non) appena che.
noto che la relativizzazione di un complemento obliquo pu avvenire sia attraverso
l'uso di un pronome relativo sia attraverso il complementatore che. Questo spiega la presenza anche nelle polirematiche di strutture come nel caso che e nella misura in cui. Si
osservi tuttavia che nei casi in cui sono possibili entrambe le strutture (per esempio dal
momento che / dal momento in cui) le due strutture tendono a distinguersi dal punto di vista
semantico: dal momento che ha perso il suo significato temporale per assumere un significato causale pi o meno corrispondente a poich. Ci dipende dal fatto che in questo tipo di
struttura i rapporti sintattici tra i costituenti sono meno trasparenti e ci rende pi agevoli
gli slittamenti di significato. Inoltre le strutture con complementatore tendono a essere percepite dai parlanti come pi agglutinate. C ' infine da notare che alcune di queste strutture
si possono trovare usate senza il complementatore, come nell'esempio Ti ho lasciato le
chiavi nel caso (che) tu venga.
2.1.8.3.8. Polirematiche interiettive MV
Se consideriamo tutte le interiezioni a lemma nel GRADIT, semplici e complesse, le polirematiche costituiscono il 30% del totale. Le formazioni interiettive presentano le seguenti
strutture:
A+N
N+A
N+N
I+SP
P+N
P+N+SP
SV
V+N
neoclassici
69
Il LIP registra 39 polirematiche interiettive, 89% delle quali rappresentato dai tipi A+N,
N+A, P+N e P+N+SP. Come abbiamo detto (cfr. 2.1.8.2.2.) si tratta di formazioni fortemente agglutinate e, di fatto, impermeabili a qualsiasi trasformazione.
70
2.
Composizione
nati secondo regole di formazione di parole in parte diverse rispetto a quelle proprie del
lessico di uso corrente. La conseguenza pi importante di questo stato di cose rappresentata dalla coniazione e diffusione nell'uso corrente di composti formati da un elemento
formativo e una parola (agriturismo, applausometro, idromassaggio, paninoteca, termocoperta) e non solo in combinazione con altri elementi formativi.
L'interazione tra composti neoclassici e lessico comune pone problemi di tipo sia teorico
sia descrittivo. Gli elementi formativi e i tipi di formazione delle parole a cui prendono
parte presentano infatti diverse peculiarit che ne rendono la classificazione non facile e
controversa. In primo luogo si tratta di identificare nel gran numero di elementi formativi
impiegati nelle terminologie tecnico-scientifiche quali e quanti sono entrati a fare parte
dell'uso corrente della lingua italiana, vale a dire, il cui significato noto alla generalit dei
parlanti, e possono essere usati per formare parole nuove di uso non strettamente specialistico.1 I composti neoclassici poi non corrispondono pienamente n alla definizione di
composto n a quella di derivato della lingua italiana: infatti non sono formati n dalla
combinazione di due elementi liberi, cos come generalmente accade per i composti
dell'italiano (pescecane, capostazione), n dalla combinazione di un elemento libero e uno
non libero (un affisso), cos come accade per i derivati (rifare, barista). Inoltre, le funzioni
degli elementi all'interno del composto neoclassico (Determinante+Determinato) sono
ordinate in modo diverso rispetto a quello usuale dei composti italiani (Determinato+Determinante), cfr. fruttifero vs portafrutta. Gli elementi formativi sono simili agli
affissi in quanto elementi non liberi, ma a differenza dei prefissi e dei suffissi non tutti
occupano una posizione fissa (o iniziale o finale). La grandissima maggioranza di essi
esprimono tipi di significato pi simili a quelli espressi dalle parole che dagli affissi (cardio- "cuore"; oftalmo-, oculo- "occhio"), ma ve ne sono anche alcuni che esprimono significati di tipo funzionale-relazione (ecto- "fuori", endo- "dentro"). A differenza degli affissi,
infine, e analogamente alle parole, numerosi elementi formativi sono basi di parole derivate
(artro-, dendro-, lipo-, cfr. artrosi, dendrite, lipoma).
Una stima quantitativa del numero di elementi formativi presenti in dizionari non specialistici d i
seguenti risultati: il GRADIT (al momento la pi ampia fonte lessicografica dell'italiano) lemmatizza e definisce circa 2.600 elementi formativi (la maggior parte dei quali di uso esclusivamente
tecnico-scientifico), i dizionari dell'uso di media taglia, come lo Zingarelli o il DISC tra i sette e
gli ottocento.
71
Tra le denominazioni che in italiano hanno avuto maggiore fortuna ci sono, da una parte
la coppia prefissotele / suffissoide, proposta da Migliorini 19633b, e dall'altra il termine
semiparola, coniato da Scalise 1983. Con prefissoide e suffissoide, Migliorini intende evidenziare la somiglianza di alcuni elementi formativi 1 con gli affissi e la loro partecipazione
a processi di tipo derivazionale; mentre il termine semiparola evoca la somiglianza degli
elementi formativi con le parole e la loro partecipazione a processi composizionali. La
coppia prefissoide / suffissoide, spesso accompagnata dall'iperonimo affissoide, ha avuto
una discreta fortuna anche nella terminologia linguistica di diverse lingue straniere (si vedano le puntuali indicazioni di Bombi 1993, 162-163). Mentre per quanto riguarda semiparola, lo stesso Scalise usa in testi in lingua inglese la dizione stem. Un'altra denominazione,
che mette in evidenza la non-autonomia e l'origine segmentale di questi elementi, quella
di confisso. Questo termine, introdotto in italiano nel 1988 in seguito alla traduzione del
libro di Andr Martinet, Syntaxe gnrale, Paris, Colin, 1985, stato di recente ampiamente
utilizzato nel GRADIT. Il termine confix, pur se non molto diffuso, impiegato anche nella
terminologia linguistica anglofona (si veda ad esempio Kirkness 1994).
La mancanza di un termine corrente per denominare gli elementi formativi salta agli occhi qualora si prenda in esame anche un piccolo insieme di opere di riferimento sul lessico
dell'italiano: Dardano 1978 usa la dizione elementi di forma colta, Serianni 1988 preferisce elementi formativi scientifici, Tekavic 19802 la pi articolata elementi formativi
scientifici e tecnici di origine latina o greca; i dizionari della lingua italiana usano di preferenza la denominazione elemento compositivo, distinguendo spesso tra iniziali e finali;
sono ormai poco usati, e teoricamente non giustificati, i termini pseudoprefisso e pseudosuffisso.
Le difficolt di tipo terminologico dipendono in parte dalla ricerca di un termine unico
per un insieme di elementi eterogenei particolarmente difficili da classificare, ma dipendono soprattutto da un motivo pi profondo. Si tratta di decidere tra due diverse posizioni
che dividono gli studiosi, e cio se gli elementi formativi costituiscano una categoria autonoma, diversa sia dalle parole sia dagli affissi, o siano piuttosto da considerare rappresentanti (non prototipici) dell'una e/o dell'altra categoria. A nostro avviso, gli elementi formativi non sono un insieme omogeneo, n una categoria naturale della lingua. Si tratta di elementi quasi tutti di provenienza allogena, impiegati prevalentemente in registri tecnicoscientifici, il cui motivo di interesse dato dalla partecipazione a parole di uso corrente e
dall'interazione con le regole di formazione di parole dell'italiano. La maggior parte di essi
ha caratteristiche di tipo lessicale e solo una piccola parte di tipo affissale.
Giova ricordare che da un punto di vista metodologico la proliferazione di categorie non
una buona soluzione ai problemi di classificazione e, nella fattispecie, l'individuazione di
una eventuale terza categoria - oltre a quella di affisso e parola - non porterebbe a delimitazioni pi nette e coerenti di quelle possibili utilizzando le due categorie naturali di affisso
e parola. Riteniamo quindi che non ci siano ragioni teoriche sufficienti per individuare una
nuova categoria diversa da quella di parola e di affisso, ma che al tempo stesso ci siano
giustificate ragioni di natura descrittiva per utilizzare il termine elemento formativo al fine
di denominare gli elementi che partecipano a processi formativi distinguendosi per vari
aspetti dalle parole e dagli affssi tipici della lingua italiana.
1
Viene spesso dimenticato che Migliorini definisce prefissoidi e suffissoidi solo un sottoinsieme del
pi ampio gruppo di quelli che chiama elementi di composizione (cfr. Migliorini 19633b, 127).
72
2. Composizione
2.2.2.
Possiamo distinguere all'interno del variegato insieme degli elementi formativi, oltre agli
elementi formativi neoclassici, gli accorciamenti usati in composizione, gli elementi formati per secrezione, le parole modificate e altri tipi minori (cfr. anche Fradin 2000).
Usiamo la convenzione di citare gli elementi formativi che possono occorrere in posizione sia
iniziale che finale allo stesso modo di quelli solo iniziali. Nei casi in cui utile distinguere gli
elementi biposizionali da quelli solo iniziali o solo finali useremo invece due trattini, es. -antropo-.
neoclassici
73
Esiste un terzo elemento eco- dal lat. echuim) "eco", che indica la ripetizione di un suono (ecoacusia), ed impiegato specialmente per denominare strumenti e tipi di analisi che utilizzano la riflessione di energia (ecogoniometro, ecografia, ecosonda), ma pu indicare anche la ripetizione inconsapevole di gesti, posizioni, intonazioni della voce di solito dipendente da disturbi della psiche
(ecolalia,
2
ecomimia).
planofita.
74
2. Composizione
Nel caso di fanta- si pu notare l'inizio di una divaricazione semantica fra il significato originario
"fantasia", in parole come fantaeconomia "economia immaginaria", e il significato "fantascienza"
(fantafilm "film di fantascienza"). Nel caso si ritenesse opportuno di riconoscere in fanta- due
elementi omonimi, quello con il significato "fantascienza" andrebbe interpretato come un accorciamento del primo tipo.
In nomi come autolaghi, autosole, auto- forma accorciata di autostrada e non pu essere usato
come forma autonoma. Queste formazioni si distinguono dai composti neoclassici per l'ordine relativo tra i costituenti (Determinato+Determinante): il primo elemento infatti la testa del composto (ci si pu notare anche dal genere femminile di queste formazioni, es. la autolaghi).
neoclassici
75
La storia formativa di video si differenzia da quella degli altri elementi qui menzionati. Usato nel
significato di "apparecchiatura che ha la funzione di riprodurre e diffondere immagini visive, e le
immagini cos prodotte", video (cos come audio) un prestito dall'inglese accolto in italiano prima come parola autonoma e solo successivamente come elemento compositivo. Gli usi pi recenti
di video nei significati di "videotape" e di "videocassetta" sono invece il risultato di processi di accorciamento. Il passaggio da parole autonome a elementi formativi ricavati per accorciamento,
sebbene infrequente, non impossibile, si pensi al caso di ferrovia, composto formato sul modello
del ted. Eisenbahn e dell'ingl. railway a partire da due parole autonome {ferro e via). Da ferrovia
sono stati ricavati due distinti elementi formativi: ferro- ha assunto il valore "ferrovia, ferroviario"
ed impiegato in parole quali ferromodellismo, ferrotranviario', mentre -via usato con il significato "sistema di trasporto su rotaie, cavi, o simili" in parole quali cabinovia, sciova.
2. Composizione
76
2.2.2.3. Elementi formati per secrezione ci
Intendiamo con secrezione (cfir. Warren 1990 e Fradin 2000) l'individuazione di un nuovo
elemento formativo ricavato per segmentazione da una parola, il quale, a differenza degli
elementi ricavati per accorciamento, non esprime il significato principale della parola da cui
deriva, ma un significato secondario (spesso metaforico) che la parola ha acquisito in particolari contesti pragmatici.
Cos come negli accorciamenti, il risultato della secrezione pu coincidere con un costituente morfologico e produrre un elemento omonimo di un altro gi esistente, es. -poli
"scandalo politico-affaristico" (in parole come affittopoli, concorsopoli, condonopoli, sanitopoli) ricavato da tangentopoli (propriamente "citt delle tangenti"), oppure operare
secondo criteri primariamente prosodici, come nel caso di -thon, dall'inglese marathon
"maratona", usato con il significato "evento pubblico di durata molto superiore al normale"
in parole come telethon. Tra i pochi altri esempi di secrezione, -stroika, tratto da perestroka e usato con il significato "rinnovamento politico" in parole come castrostroika (termine
giornalistico riferito alla politica di Fidel Castro), e -gate, tratto da Watergate e anch'esso
usato col significato "scandalo politico-affaristico", come in irpiniagate,
russiagate.
Al pari dell'accorciamento, la secrezione pu provocare sia la risemantizzazione di elementi gi esistenti (-poli) sia la formazione di elementi non esistenti precedentemente nella
lingua (-thon, -stroika), ma, a differenza dell'accorciamento, produce elementi che possono
essere usati esclusivamente come forme non autonome. Si tratta di un procedimento del
tutto marginale in italiano, che ha prodotto un numero molto ridotto di elementi per lo pi
dovuti a prestiti, il cui impiego, inoltre, limitato quasi esclusivamente alla lingua scritta
dei media.
neoclassici
77
pi ampio della vocale (e coincidere pure con un suffisso) determinando talvolta casi di
aplologia: cosmetologia (da cosmetica), estetologia (da estetica), lombricoltura (da lombrico), mineralogia (da minerale), planctologia (da plancton), oppure consistere nella inserzione di vocale (filmologia, gasometro, islamologia, merceologia, rockodromo, sciovia,
sovietologo, wagnerologo).
Le parole modificate condividono con gli elementi formativi neoclassici le terminazioni
caratteristiche, restrizioni sulla lunghezza e la partecipazione alla struttura compositiva
Determinante+Determinato. Le differenze principali consistono nel fatto che hanno origine
da parole di uso corrente e non da elementi di derivazione greco-latina e nell'essere usate
solo occasionalmente come elementi di composti, mentre caratteristica degli elementi formativi neoclassici la possibilit di essere utilizzati ripetutamente in numerose formazioni
legate da relazioni di tipo paradigmatico.
Perch una parola possa essere usata come elemento iniziale non deve avere accento
sull'ultima sillaba e deve preferibilmente essere lunga due o tre sillabe. Sono infatti rari gli
esempi di composti con parole modificate quadrisillabiche (parassita, cfr. parassitologo), o
con accento sulla terz'ultima sillaba (crimine, demone, estero, cfr. criminologo, demonologia, esteromania). Le parole che rispondono a tali requisiti e terminano in o possono essere
impiegate senza necessit di modifiche: cremlinologo, disastrologo, egittologia, futurologia, gattofilo, ufologo. Il fatto che la grande maggioranza dei sostantivi maschili al singolare terminano in o e che gli elementi formativi finali siano per lo pi di origine greca neutralizza in molti casi la distinzione tra parole modificate e parole impiegate nella forma di
citazione, la quale invece segnalata da un'indicazione formale nel caso di elementi formativi finali latini (i quali richiedono una i, cfr. bulbiforme, cubiforme) e nel caso di parole
terminanti con un'altra vocale o con consonante (cartografo, filmografia,
ovaliforme).
L'occasionalit dell'impiego delle parole modificate e l'assenza di un'indicazione formale
nel caso dei sostantivi maschili in o rendono particolarmente incerto e variabile l'elenco di
tali forme.
Sono fattori di tipo quantitativo, come la frequenza d'uso e la numerosit dei composti in
cui una parola modificata compare ad avvicinarla al rango di elemento formativo: se una
parola modificata usata in un composto fortunato (tangento- in tangentopoli), essa tende a
essere riutilizzata in combinazione con altri elementi formativi finali (tangentocrazia, tangentomane, tangentomania) entrando a far parte di serie paradigmatiche (cos come normalmente accade per gli elementi formativi neoclassici). Un criterio empirico per determinare l'avvenuto passaggio di una parola da occasionale elemento iniziale di composto a
vero e proprio elemento formativo consiste, secondo Antonelli 1996, 288, nella possibilit
di formare composti premettendosi a parole (invece che soltanto a elementi formativi).
Secondo tale criterio, tangento- continua a essere una forma modificata della parola tangente e non un vero e proprio elemento formativo fino a quando non compaia in composti
ziale non determinata dall'elemento finale (cfr. erbivoro / idrovoro, cronometro / colorimetro,
psicogeno / terrigeno). A nostro avviso, la risegmentazione del tipo -icida, -ologia trova giustificazione solo qualora tali elementi siano reinterpretati come suffissi derivazionali, in quanto altrimenti la presenza delle vocali i ed o dovrebbe dipendere da regole di inserzione postulate ad hoc.
Tale reinterpretazione, che si configura come il risultato di un processo di grammaticalizzazione,
deve essere motivata da accurati lavori che descrivano l'impiego di ciascuno di tali elementi. In
2.2.8. sono elencati e descritti gli elementi formativi che a nostro giudizio si avvicinano in diversa
misura alle caratteristiche proprie dei suffissi derivazionali.
78
2.
Composizione
quali *tangentoscandalo, *tangentopolitica. Un altro criterio che non offre risultati univoci,
in quanto dipende dalla considerazione di valori quantitativi, riguarda l'utilizzo nelle terminologie tecnico-scientifiche: l'impiego ricorrente di una parola modificata nella formazione
di composti tecnico-scientifici tende a equipararla agli elementi formativi neoclassici. Si
pensi, ad esempio, a fungi-, latto-, vermi- (originariamente parole modificate), e ora usati
come elementi formativi in numerosi composti tecnico-scientifici, nonostante l'esistenza
degli elementi sinonimi di origine greca miceto-, galatto-, elminto-.
L'impiego di parole modificate in posizione iniziale di composto assieme ad elementi
formativi dimostra il forte grado di integrazione nel lessico dell'italiano degli elementi che
partecipano a queste strutture, il crescente grado di inserimento del tipo Determinante+Determinato all'interno del sistema compositivo dell'italiano, e l'instabilit del confine che divide le parole modificate dagli elementi formativi. 1
Il ripetuto utilizzo come elemento di composizione favorisce l'avvicinamento di parole
autonome allo status di elemento formativo anche quando impiegate in posizione finale. Si
pensi al caso di terapia, parola usata per formare numerosi composti in combinazione con
elementi formativi iniziali (elettroterapia, elioterapia, fisioterapia, idroterapia, pranoterapia) e che stata impiegata anche in combinazione con parole (sia parole modificate, cfr.
dietoterapia, musicoterapia, sia impiegate nella forma di citazione, cfr. aromaterapia, digiunoterapia). Questo impiego di terapia stato probabilmente favorito dall'origine greca
della parola e dalla terminazione (ia) ricorrente in diversi elementi formativi finali (-scopia,
-logia). Ma si pu citare anche l'analogo caso di reazione (parola di origine latina), che
compare in posizione finale in pi di una trentina di composti tecnico-scientifici in combinazione con elementi formativi (diazoreazione, fotoreazione,
intradermopalpebroreazione),
ma anche con parole modificate (cutireazione, enzimoreazione) e parole (sieroreazione,
cerottoreazione). Ricordiamo qui anche una manciata di parole (ectomia, fobia, fonia, gamia, tassi) che hanno una storia per certi versi opposta a quella di terapia. Si tratta infatti di
parole attestate in italiano come forme autonome solo dopo la loro apparizione all'interno
di composti neoclassici e che esprimono all'incirca gli stessi significati dei corrispondenti
elementi formativi (distinguendosi in ci dagli accorciamenti, i quali invece esprimono il
significato proprio del composto da cui sono tratti). Si tratta di un processo formativo ancora marginale, ma interessante, giacch riprende l'ordinamento dei composti neoclassici
(Determinante+Determinato) utilizzando per parole della lingua. Fra gli ancora scarsi
esempi di questo recente tipo formativo (cfr. 2.1.2.2.2.1.), segnaliamo calciomercato, calcioscommesse.
Ricordiamo infine altri tipi di elementi non liberi o solo parzialmente liberi, che vengono
da alcuni assimilati agli elementi formativi neoclassici, ma che a nostro avviso opportuno
mantenere distinti: gli elementi iniziali dei composti V+N e gli elementi finali dei composti
del tipo parola-chiave. I primi condividono con gli elementi formativi neoclassici il fatto di
In un articolo pubblicato sulla rivista Musica n. 242, 10, supplemento del quotidiano La Repubblica dell'8-6-2000, lo scrittore Vincenzo Cerami elenca tra il serio e il faceto alcune discipline dal
sapore spiritualistico e orientaleggiante, tra cui: ipnoterapia, ippoterapia, omeopatia,
dietologia,
naturoterapia, grafologia, erbologia, sognologia, riflessologia, naturopatia, tatuaggiofilia, ago-
79
essere elementi non liberi, utilizzati in alcuni casi in serie formative piuttosto numerose (es.
apri-, taglia-), ma che hanno caratteristiche affatto distinte per origine, ambito d'uso e tipo
composizionale (cfr. 2.1.2.5.). Gli elementi finali dei composti del tipo parola-chiave (cfr.
2.1.2.1.) utilizzano la ripetizione in serie di un elemento in una posizione fissa, il quale
impiegato con funzione attributiva, non declinabile e esprime sensi che coincidono solo
parzialmente con quelli della parola usata autonomamente, differenziandosene per una
maggiore generalit semantica. Si tratta di un tipo formativo che si distingue nettamente da
quello neoclassico per vari aspetti, tra cui i principali sono l'impiego di parole di uso corrente, e soprattutto la struttura di tipo Determinato+Determinante, che consente la possibilit di flessione del primo costituente, la quale avviene regolarmente.
Non hanno alcun tratto in comune con gli elementi formativi neoclassici, se non l'origine
latina e la riconoscibilit a partire da serie paradigmatiche, le radici lessicali che non sono
pi disponibili per essere impiegate produttivamente nella formazione di parole nuove e
non hanno in sincronia un significato costante, quali ad esempio *durre e *sistere, individuabili a partire da serie di parole come addurre, circondurre, condurre, dedurre, edurre,
indurre, introdurre, perdurre, produrre, ridurre, sedurre, tradurre, assistere, consistere,
desistere, esistere, insistere, persistere, resistere, sussistere.
80
2.
Composizione
iniziale oltre a svolgere la funzione di modificatore avverbiale, cos come nei verbi di origine latina (teleguidare), pu svolgere anche quella di complemento indiretto (dattiloscrivere).
La plasticit formativa dei composti con elementi formativi nettamente superiore a
quella dei composti tipici dell'italiano (cfr. 2.1.2.2.1.2.) Nei composti neoclassici possibile che un costituente di un composto sia formato da due (o pi) elementi formativi in
rapporto coordinativo o subordinativo. Strutture del tipo [[oto rino laringe] iatra], [elettro
[encefalo gramma]] sono del tutto eccezionali anche per i composti italiani i quali di norma
sono formati da due costituenti (cfr. tuttavia [capo [operatori elettricisti]], [gruppo [studenti lavoratori]]). Una conseguenza della grande facilit combinatoria degli elementi
formativi la lunghezza dei composti formati con essi. Nel GRADIT fra le parole con 14,
13, 12 sillabe si trovano solo composti neoclassici di impiego esclusivamente tecnicoscientifico (con 14 sillabe colangiocolecistocoledocectomia, con 13 diacetildiossifenilisatina, pleuroepicheilognatouranoschisi, con 12 occipitoatlantoidofaringeo), il famoso precipitevolissimevolmente lungo 11 sillabe, ma la grande maggioranza delle parole lunghe
fino a nove sillabe rappresentata da composti neoclassici.
La gran parte dei composti che hanno un elemento formativo in posizione finale sono
accentati sulla penultima sillaba, mai sull'ultima. Vi anche un certo numero di elementi
formativi che assegnano l'accento alla sillaba adiacente dell'elemento che li precede (fono, telfono, tedescfono\ epgrafo, chirgrafo, commedigrafo) formando cos parole
accentate sulla terz'ultima sillaba. Tra gli elementi formativi lemmatizzati dal DISC che
hanno questo comportamento abbiamo individuato i seguenti: -bio, il quale se pronunciato
all'interno di un composto monosillabico, -cero, -chilo (variante di -cheilo), -colo, -crate,
-cromo, -dromo, -fago, -fero, -filo "amore, affinit", -fito, -fobo, -fono, -foro, -fugo, -gamo,
-geno, -gero, -gnato, -gono "generazione", -gono "angolo", -grado, -idro, -lago, -latra,
-lisi, -lito "che si scompone", -logo, -mane, -mero "parte", -metro "misura", -nomo, -paro,
-pede, -peto, -podo, -poli, -poro, -ptero, -scopo, -stato, -stoma, -taco, -tipo, -voro, -xeno,
-xilo.
La terminazione vocalica della generalit degli elementi formativi in posizione iniziale
determina incontri tra vocali all'interno di parola piuttosto atipici per la fonologia
dell'italiano, si pensi a parole come bioalimento, elettroencefalogramma,
fotoincisione,
radiooperatore, radioutente, teleelaborazione, triidrato. Vi sono inoltre elementi formativi
che hanno nessi consonantici estranei alla fonologia dell'italiano, e presenti solo in prestiti
non assimilati (gimno-, lepto-, oftalmo-, pieno-, xeno-). A differenza di altre lingue, come
l'inglese e soprattutto il tedesco, in cui gli elementi formativi neoclassici conservano di
norma le caratteristiche fonologiche e grafiche del latino scientifico internazionale, in italiano gli elementi formativi neoclassici hanno in parte subito alcuni fenomeni di assimilazione dei nessi consonantici e di riduzione dei dittonghi analoghi a quelli del lessico latino
di tradizione continua. Ci ha avuto come conseguenza l'esistenza di varianti formali (coino- / ceno- / cheno-, cinesi- / chinesi- / kinesi-, pecilo- / poichilo-) e di casi di omografia.
Si pensi all'omografia enantiosemica di eso- dal gr. kso "fuori" in esocentrico ed eso- dal
gr. s, eis "dentro" in esotropia (cfr. ingl. exocentric e esotropia). A partire almeno dalla
seconda met del Novecento, la diffusione della terminologia scientifica internazionale in
lingua inglese ha aumentato il prestigio e favorito la diffusione della grafia latineggiante
degli elementi formativi neoclassici, determinando la preferenza nella terminologia tecnico-
neoclassici
81
scientifica italiana di forme come nieto-, dictio-, elaio-, -ptero, -xilo, rispetto a nitto-, dittio-, eleo-, omonimo di eleo- "palude, palustre" (dal gr. heleio-), -ssilo, -itero.
A questo proposito Tollemache 1945, 259 afferma: Il fatto che in una lingua analitica come
l'italiano, possano attecchire composti sintetici e tematici [...] si potuto avverare, a parer nostro,
grazie alla somiglianza che esiste tra questi composti e i composti dotti gi tradizionali nella nostra
lingua.
82
2. Composizione
I tre tipi formativi si sono rinforzati l'uno con l'altro, in considerazione anche del fatto
che uno stesso elemento formativo pu partecipare a composti sia determinativi sia coordinativi (socio- in sociolinguisiica e socioculturale, aero- in aeronavigazione e aeroterrestre), che molti composti coordinativi permettono anche una interpretazione semantica di
tipo determinativo (si confronti il composto franco-italiano nel contesto il confine francoitaliano che richiede un'interpretazione coordinativa "il confine tra Francia e Italia", e nel
contesto un atleta franco-italiano che richiede un'interpretazione determinativa con testa a
destra "un italiano di origine francese"),1 e che la funzione di Determinante dell'elemento
nominale ne consente una interpretazione semantica di tipo aggettivale (elettrotrazione
"trazione elettrica", fotomontaggio "montaggio fotografico").
Gli elementi formativi non vengono accolti nell'uso comune della lingua come elementi
isolati, ma vengono estratti e riutilizzati a partire dalle parole composte in cui sono pi
frequentemente impiegati. La diffusione nell'uso comune di un composto neoclassico di
origine tecnico-scientifica non per condizione sufficiente per l'identificazione degli
elementi formativi che lo costituiscono. Parole come citofono, emorragia, frigorifero, microfono non sono pienamente analizzabili in costituenti significativi da parte della maggioranza delle persone che le usano. Il contesto pi favorevole all'estrazione di elementi disponibili per essere reimpiegati non infatti quello costituito da composti formati da due
elementi neoclassici, ma quello costituito dai composti formati da un elemento formativo e
una parola. Se vero che all'interno delle terminologie tecnico-scientifiche non vi distinzione di principio tra elementi lessicali liberi e legati - si possono infatti formare termini
tecnico-scientifici combinando sia due elementi formativi (mielocito), sia una parola premessa a un elemento formativo (craniotomia), sia un elemento formativo premesso a una
parola (emoterapia) - , la presenza di una parola all'interno dei composti di origine tecnicoscientifica che entrano a far parte dell'uso corrente della lingua invece un fattore molto
importante per l'individuazione dei componenti, specialmente nel caso in cui la parola ha
funzione di Determinato. L'identificazione di un elemento noto e ben delimitato, rappresentato dalla parola, facilita la comprensione del significato del composto, e di conseguenza
anche l'individuazione dell'elemento formativo con funzione di Determinante, favorendone
il successivo impiego in contesti analoghi. Tra le diverse strutture compositive Elemento
formativo+Parola, Elemento formativo+Elemento formativo, Parola+Elemento formativo
dunque la prima quella pi facilmente segmentabile e interpretabile semanticamente da
parte della generalit dei parlanti.
Quest'ipotesi interpretativa trova sostegno nelle analisi statistiche basate sui neologismi
registrati in dizionari non specialistici nel corso del Novecento, le quali dimostrano come la
diffusione degli elementi formativi nella lingua italiana andata di pari passo con
l'incremento del loro utilizzo in formazioni del tipo Elemento formativo+Parola. Il numero
di neoformazioni di uso comune di questo tipo ha avuto nel corso del Novecento un forte
incremento sia rispetto alle altre strutture compositive che utilizzano elementi formativi sia
anche rispetto al complesso dei processi di formazione delle parole dell'italiano (cfr. Iacobini / Thornton 1992, che confermano le analoghe tendenze elaborate per il francese da
Dubois / Guilbert / Mitterand / Pignon 1960 e da Peytard 1975).
1
L'interessante volume di Hatcher 1954 mostra come i composti aggettivali coordinativi (un tipo
compositivo affermatosi nel latino usato in Europa nei secoli XVI e XVII) abbiano avuto origine
da composti di tipo determinativo.
neoclassici
83
84
2.
Composizione
85
86
2.
Composizione
2.2.6.
Per pi dettagliate proposte di classificazione degli elementi formativi, che mirano a ripartire in
gruppi omogenei un ampio corpus di elementi formativi in base al loro grado di somiglianza con le
parole o con gli affissi, rimandiamo a Masseroli 1994 e al lavoro basato su tecniche di analisi multidimensionale di Iacobini / Giuliani 2001.
neoclassici
87
parole derivate, esprimono significati di tipo lessicale, formano di norma composti determinativi ma anche coordinativi (-andr-, -angio-, -antropo-, -bio-, -cardio-, -cinesi-,
-cromo-, -crono-, -dattilo-, -dermo-, -fito-, -geo-, -gioito-, -idro-, -morfo-, -odonto-,
-oftalmo-, -rino-, -termo-, -tipo-, -zoo-).1
Accanto ad essi vi un ampio numero di elementi formativi che rivelano caratteristiche
di tipo lessicale distribuite in vario modo. Ve ne sono alcuni che esprimono significati di
tipo lessicale, possono essere basi di parole derivate, sono impiegati in posizione solo iniziale, ma hanno una forma corrispondente suffissata impiegata in posizione finale (pato- /
-patia)', altri con le medesime caratteristiche tranne quella di non essere basi di parole derivate (algo- / -algia). Altri che esprimono significati di tipo lessicale, sono basi di parole
derivate, ma sono impiegati in posizione solo iniziale (etno-, flebo-, talasso-) e non hanno
corrispettivi suffissati in posizione finale. Vi sono elementi formativi di origine latina impiegati in posizione solo iniziale, mentre il loro sinonimo di origine greca usato in posizione sia iniziale che finale (maxillo- e -gnato-, sangui- e -emo-), ma lo stesso pu accadere
anche tra elementi di origine greca (creato- e -sarco-). Vi sono coppie di elementi formativi
sinonimi uno dei quali deriva da una forma tematica (cromato-, dermato-, emato-) e l'altro
dalla forma corrispondente a quella del nominativo della parola greca di origine, la cui
vocale finale pu essere sostituita da una o (croma- / cromo-, derma- / dermo-, ema- /
emo-). In coppie come queste gli elementi formativi di origine tematica occupano esclusivamente la posizione iniziale del composto, mentre quelli corrispondenti al nominativo
possono essere usati sia in posizione iniziale che finale (cromatoforo, cromosoma, policromo, fotocromia).
La determinazione della posizione occupata da un elemento formativo all'interno dei
composti dipende anche dal corpus preso in esame, ad esempio vi sono numerosi elementi
formativi che nel lemmario del DISC sono usati solo in posizione iniziale (bato-, cheiro-,
cino-, copro-, omito-) ma che invece in un lemmario come quello del GRADIT, che comprende un maggior numero di formazioni tecnico-scientifiche, sono attestati anche in posizione finale.
Altri elementi di tipo lessicale sono le parole modificate (cfr. 2.2.2.4.) e gli accorciamenti (cfr. 2.2.2.2.). Costituiscono un sottogruppo omogeneo i primi elementi dei composti
etnici, premessi di solito a parole (afro-, anglo-, austro-, euro-, franco-, gallo-, indo-, ispano-, italo-, nippo-, in afrocubano, anglofrancese, austroungarico ecc.). Fra gli elementi
formativi di natura lessicale che formano pi composti di uso comune in combinazione con
parole vi sono: aero-, auto-, bio-, cine-, eco-, euro-, fanta-, foto-, moto-, narco-, porno-,
psico-, radio-, socio-, tecno-, tele-, video-.
Questi elementi formativi se usati in combinazione con parole occupano quasi esclusivamente la
posizione iniziale (biocompatibile, biodiversit, cardiochirurgia, cardiostimolante,
cromoterapia,
dermoabrasione, dermoprotettivo, fitoterapista, fitosanitario, geomagnetismo, geosolare, idromassaggio, idrosanitario,
termocoperta).
88
2 . 2 . 7 . 1 tipi pseudoproblema,
2.
equidistante,
monocefalo
Composizione
ecc. ci
Tra gli elementi formativi che occupano esclusivamente la posizione iniziale, ve ne sono
alcuni che svolgono unicamente la funzione di determinante in costruzioni sia endocentriche (endocarpo) sia esocentriche (eterodattilo), non sono quindi mai testa (neanche soltanto
semantica) e non possono formare composti coordinati. Non possono essere base di derivazione, ed esprimono tipicamente valori semantici di tipo relazionale che danno indicazioni
riguardanti la posizione (ecto-, endo-, eso-, meso-, peri-), la temporalit (archeo-, vetero-),
la quantit (emi-, equi-, omni-, panto-), il numero (uni-, mono-, bi-, tri-). Gli elementi di
questo gruppo derivano da avverbi e preposizioni (ecto-, endo-, emi-, tele-), da aggettivi
(equi-, etero-, paleo-) e da numerali.
Fra gli elementi formativi che fanno parte di questo gruppo ricordiamo: acro-, allo-,
ana-, aniso-, apo-, archeo-, bi-, deca-, deci-, deutero-, di-, duo-, cata-, ceno-, centi-, ecto-,
emi-, endo-, epi-, equi-, eso-, etero-, ipso-, iso-, meso-, milli-, mono-, oligo-, olo-, omeo-,
omni-, omo-, opisto-, orto-, paleo-, pan-, panto-, penta-, peri-, pleio-, plesio-, pro-, proto-,
pseudo-, quadri-, tauto-, tele-, tetra-, tri-, uni-, vetero-.
Gli elementi formativi con significato numerale, quali mono-, uni-, di-, bi-, tri-, quadri-,
tetra-, penta- ecc., costituiscono un sottogruppo omogeneo. Sono usati nella formazione di
sostantivi (spesso esocentrici) e aggettivi (specialmente denominali invariabili) sia di uso
comune sia di impiego tecnico-scientifico (monocamera, monolito, unicamerale,
unigenito,
bidirezionale, diglossia, tricamere, triblastico, quadrireattore, tetracero, pentaedro, pentapartito). Ovviamente, questi elementi non costituiscono un inventario chiuso, essendo la
serie dei numeri potenzialmente infinita. Si pu comunque notare che la quantit di formazioni di uso comune e di neologismi in rapporto di proporzione inversa con la quantit
numerica espressa dall'elemento formativo: gli elementi pi usati per formare parole nuove
della lingua comune sono infatti mono-, uni-, bi- e tri-. Vi anche una correlazione con la
lingua di origine: gli elementi di origine greca sono usati di preferenza in formazioni tecnico-scientifiche, ci si pu notare specialmente nel caso di coppie sinonimiche come bi- e
di-, quadri- e tetra-. Menzioniamo qui anche un altro insieme di elementi che hanno origine
da aggettivi numerali greci e latini. Si tratta degli elementi impiegati nei sistemi di misurazione, quali ad esempio deca / deci, etto / centi, chilo / milli ecc., che rispettivamente moltiplicano e dividono per dieci e multipli di dieci termini che designano unit di misura.
Gli elementi formativi di questo gruppo si differenziano per molte caratteristiche dagli
elementi formativi di tipo lessicale, e sono quelli che pi si approssimano ai prefissi.
L'impiego davanti a parole in numerose formazioni di uso comune e il tipo di significati
espressi hanno provocato processi di grammaticalizzazione che a nostro avviso giustificano
l'inserimento nel novero dei prefissi di elementi come auto- "da s", iper-, ipo-, macro-,
mega-, meta-, micro-, multi-, neo-, para-, pluri-, poli- bench siano impiegati anche in
terminologie tecnico-scientifiche e siano attestati in diverse formazioni di tipo esocentrico
(cfr. anche, in questo senso, Warren 1990, 124).
Fino all'inizio del Novecento, le parole formate da un elemento di derivazione avverbiale o aggettivale premesso a un sostantivo o a un aggettivo erano molto poche, e utilizzate
soprattutto in domini specialistici (tra gli esempi di pi antica attestazione, si possono citare
monosillabo av. 1406 e pseudoprofeta av. 1561). Del resto il tipo formativo non caratteristico neanche del latino, ha infatti avuto origine dall'accoglimento o adattamento di compo-
89
2 . 2 . 8 . 1 tipi eurocrate,
politologo,
carnivoro
ecc. ci
1
2
90
2. Composizione
-grafo / -grafia / -grafico, -logo / -logia / -logico, -scopo / -scopia / -scopico, in parole
come burocrate / burocrazia / burocratico, aerografo / aerografia / aerografco, geologo /
geologia / geologico, demoscopo / demoscopia / demoscopico. Si tratta di serie paradigmatiche (ampiamente utilizzate sia nei linguaggi tecnico-scientifici che in parole della lingua
comune) nelle quali i nomi non suffissati indicano un agente (burocrate, demoscopo, geologo) o uno strumento (aerografo), quelli suffissati in -ia indicano un'azione, un'attivit,
uno stato, una qualit (burocrazia, geologia), o anche l'oggetto, il risultato dell'attivit
(aerografia), mentre gli aggettivi in '-ico si riferiscono di norma ai nomi in -ia (cfr.
1.2.2.3.) Le stesse relazioni semantiche e formali si possono stabilire anche tra parole formate con elementi formativi di valore agentivo e strumentale che si differenziano per alcune caratteristiche da quelli del tipo -crate, -logo. Si pensi ad elementi formativi come -filo-,
-fono-, -metro- (goniometro, goniometria, goniometrico; telefono, telefonia, telefonico), i
quali non derivano da verbi, e possono essere impiegati anche in posizione iniziale, mentre
non tutti gli elementi formativi del tipo -crate, -logo possono prendere parte a tali serie
paradigmatiche (-fugo, -grado, -paro, -voro). Possono inoltre essere suffissati con -ia e '-ico
anche un numero indefinito di elementi formativi di origine nominale che esprimono i pi
diversi significati, e che sono impiegati sia in posizione solo iniziale (algo-, freno-, cfr.
nevralgia / nevralgico, schizofrenia / schizofrenico) che in posizione sia iniziale sia finale
nella formazione di nomi e aggettivi (-andr-, -cardio-, -cefalo-, -termo-, cfr. poliandria /
poliandrico, bradicardia / bradicardico, macrocefalia / macrocefalico, geotermia / geotermico).
Gli elementi formativi con significato agentivo e strumentale (in genere accompagnati
dalle corrispettive forme in -ia e '-ico) sono tra gli elementi formativi adoperati in posizione
finale quelli pi impiegati in combinazione con parole in composti di uso corrente. 1 Qui di
seguito ne descriveremo succintamente i tipi di impiego e i significati pi diffusi.
La coppia -logo / -logia quella che di gran lunga conta pi parole di uso comune. I sostantivi terminanti in -logia indicano una disciplina, una trattazione, uno studio sistematico
riguardante l'argomento specificato dal costituente iniziale, quelli in -logo lo studioso, lo
specialista di quella disciplina. Tra le numerose formazioni in cui -logo e -logia si combinano con parole: diabetologo / -ia, dietrologo / -ia, infettivologo / -ia, massmediologo / -ia,
museologo / -ia, musicologo / -ia, neonatologo / -ia, politologo / -ia, sindonologo / -ia,
sovietologo / -ia, tossicologo / -ia, tuttologo / -ia. Si osservi come la struttura morfologica
non corrisponda a quella semantica; infatti il sostantivo suffissato in -ia che di norma
costituisce la base semantica del nome di agente o di strumento: un paleoantropologo non
L'impiego e il significato di questi elementi li rende quelli con pi caratteristiche in comune con i
suffissi derivazionali, tanto che alcuni studiosi, adottando un punto di vista rigorosamente sincronico, considerano tutti o parte di questi elementi formativi come dei veri e propri suffissi. Tra le
non poche conseguenze di questa opzione vi la necessaria integrazione delle vocali o od i nella
forma del suffisso (es. -icida, -icolo, -ocrate, -ornane), e, soprattutto, l'onere di giustificare,
all'interno delle parole con una medesima terminazione e interpretazione semantica, la distinzione
fra composti (sia tratti dalle lingue classiche sia neoclassici), formazioni analogiche sul modello
delle lingue classiche, e derivati per suffissazione; l'identificazione di un suffisso richiede inoltre
di ricostruire le condizioni che hanno favorito la sua risegmentazione, come pure di descrivere le
sue specifiche caratteristiche di impiego.
neoclassici
91
La stessa dissimetra fra relazione formale e semantica si ripete per tutte le coppie di elementi
formativi con significato agentivo strumentale e i corrispettivi suffissati in -ia.
I nomi di agente si formano di norma per mezzo del suffisso -ista (cronometrista), mentre geometra rappresenta un caso isolato.
L'alternanza della forma si pu spiegare anche con il fatto che -metro consente una certa variabilit della vocale finale del primo costituente: in circa tre quarti dei composti attestati o, mentre
nel restante quarto i (calorimetro, densimetro, esposimetro, voltimetro), eccezionale nella forma
e nella composizionalit semantica la parola tassametro.
92
2.
Composizione
usato anche in posizione iniziale con il significato "misura, misurazione" in termini esclusivamente tecnico-scientifici.
I sostantivi in -fonia fanno riferimento al suono, alla voce, e sono molto numerosi nelle
terminologie tecnico-scientifiche. Fra le poche parole di uso comune: dialettofonia, polifonia, radiofonia, stereofonia, telefonia. L'elemento formativo -fono serve a formare numerosi nomi di strumento di ambito tecnico-scientifico, ma anche alcuni di uso corrente (citofono, sassofono, telefono), attestato in combinazione con parole solo in una manciata di
formazioni di coniazione recente, in cui indica persona che parla una determinata lingua
(dialettofono, grecofono, tedescofono). In posizione iniziale fono- ha il valore "voce, suono", ed utilizzato principalmente nelle terminologie tecnico-scientifiche, fra le poche
parole di uso non specialistico, fonografo e fonovaligia.
Le parole terminanti in -fobia (cfr. anche 5.1.2.1.2.1.3.) esprimono paura, ripugnanza,
avversione morbosa, antipatia, intolleranza per ci che indicato dal costituente iniziale del
composto. Tra le parole di impiego corrente vi sono claustrofobia, esterofobia, xenofobia.
Le parole in -fobo indicano chi ha paura o chi contrario, prova avversione per qualcosa o
qualcuno, e sono meno numerose di quelle in -fobia. Tra le poche parole autonome con cui
-fobo e -fobia si combinano vi sono alcuni aggettivi etnici (slavofobia, tedescofobo).
A differenza di -fobo, -filo partecipa a numerosi composti di uso comune in combinazione con parole. Oltre che in posizione finale (bocciofdo, calciofilo, cinefilo, discofilo, gattofilo, idrofilo, russofilo, tedescofilo), usato anche in posizione iniziale premesso ad aggettivi di relazione e a nomi che si riferiscono per lo pi a popoli, a posizioni culturali, ideologiche, politiche, per indicare affinit, simpatia per una posizione, per un principio, o anche
chi sostiene tale posizione, tale principio (filoamericano, filocomunista, filoliberale, filonazismo, filonucleare). I sostantivi in -filia (cfr. anche 5.1.2.1.2.1.3.) sono usati quasi esclusivamente nelle terminologie tecnico-scientifiche, fra le poche parole di uso comune: esterofilia, cinefilia, pedofilia.
Nelle terminologie tecnico-scientifiche i composti terminanti in -mania (cfr. Fanfani
1986 e anche 5.1.2.1.2.1.3.) superano in numero quelli in -mane. Tra i composti con elementi formativi pi diffusi nell'uso: megalomania, ninfomane, piromane. Sia -mania che
-mane sono utilizzati in combinazione con parole autonome in composti di uso corrente, in
cui -mane indica chi affetto da una dipendenza patologica o ossessiva, da una forte passione, da un'attrazione irresistibile, ed quindi usato talvolta per indicare un grado pi alto
rispetto a quello indicato con -filo (acquamania, farmacomania, convegnomania, fumettomania, calciomane, cocainomane, eroinomane, mitomane, tossicomane).
Le parole in -crazia (cfr. anche 1.2.2.3.) superano di numero quelle in -crate sia nei
composti con parole autonome sia in quelli con elementi formativi. Indicano l'autorit, il
potere esercitati da o per mezzo di quanto specificato dal primo costituente. Molte di esse (a
cominciare da democrazia), non hanno un corrispondente in -crate (tra esse: apparatocrazia, correntocrazia, computercrazia, lentocrazia, meritocrazia, partitocrazia,
videocrazia),
sono invece di norma accompagnate dall'aggettivo terminante in -cratico. Fra le formazioni
pi recenti con -crate: eurocrate, fallocrate, partitocrate, tangentocrate.
Le parole terminanti in -latria (cfr. anche 5.1.2.1.2.1.3.) indicano il culto, l'adorazione di
ci che denotato dal costituente iniziale. Sono attestati una ventina di composti, tra cui
bibliolatria, statolatria. Con -latra si formano aggettivi e nomi di agente (idolatra)', possibile anche formare aggettivi terminanti in '-ico (idolatrico).
neoclassici
93
Con il valore "studio dell'insieme di regole che governano un ambito, una struttura, un
sistema", l'elemento formativo -nomia impiegato nella denominazione di alcune discipline (astronomia, economia, gastronomia). Lo specialista di queste discipline di norma
indicato con l'elemento formativo -nomo (astronomo, gastronomo), fa eccezione economista (mentre economo come sostantivo significa "chi amministra le spese" e come aggettivo
equivale a "parsimonioso"). Altri significati espressi da questi elementi formativi sono
ristretti all'ambito tecnico-scientifico.
I composti con -geno sono molto numerosi e diffusi sia nelle terminologie tecnicoscientifiche sia nella lingua comune. Si tratta di aggettivi spesso sostantivati, in cui -geno
significa "che genera, che produce" (allucinogeno, cancerogeno, criminogeno, elettrogeno,
erogeno, lacrimogeno, riflessogeno, schiumogeno), "che generato" e quindi "origine,
nascita" (allogeno, indigeno)} Gli aggettivi terminanti in -genico, sono in genere sinonimi
di quelli in -geno, ad eccezione di transgenico e pochi altri. L'elemento formativo -genico
ha sviluppato il significato secondario "che si presta a essere riprodotto" testimoniato da
formazioni come fotogenico, telegenico. I sostantivi formati con -genia (cfr. anche
5.1.2.1.2.1.3.) e -genesi sono tutti di impiego specialistico, ad eccezione di fotogenia e
telegenia, semanticamente riconducibili ai corrispondenti aggettivi in -genico.2 Ristretti
all'ambito tecnico-scientifico i composti con -paro (oviparo, primipara, sudoriparo, viviparo), che forma aggettivi in cui esprime il significato "che genera, che partorisce".
L'elemento formativo -grado impiegato con il valore che cammina, che si muove per
mezzo o in direzione di quanto indicato dal costituente iniziale del composto (anterogrado,
digitogrado, plantigrade, unguligrado). L'unica parola di uso comune retrogrado.
L'elemento formativo -scopia ha il significato "osservazione, esame" ed usato in composti di impiego esclusivamente tecnico-scientifico, i cui costituenti iniziali si riferiscono
principalmente a fenomeni fisici o a organi del corpo umano (broncoscopia, gastroscopia),
gli aggettivi corrispondenti terminano in -scopico. L'elemento formativo -scopo utilizzato
per formare nomi di agente, -scopio per formare il nome dello strumento impiegato per
l'osservazione. Fra i pochi composti di uso comune, vi sono caleidoscopio,
microscopio,
periscopio, telescopio.
L'elemento formativo -fero forma numerosi composti di ambito tecnico-scientifico in
combinazione con altri elementi, in cui esprime il significato "che porta, che produce".
Nonostante le non poche parole di uso corrente (calorifero, fiammifero, frigorifero, mammifero, pestifero, sonnifero, soporifero), non sono attestati neologismi di uso corrente in
combinazione con parole. Ancora pi ristretto all'ambito tecnico-scientifico, -foro, le cui
sole formazioni di uso corrente sono fosforo, necroforo, semaforo.
L'elemento formativo -fugo forma una dozzina di aggettivi, alcuni dei quali sostantivati,
in cui esprime i significati "che mette in fuga, combatte, elimina" (callifugo, febbrifugo,
grandinifugo, ignifugo, insettifugo, tossifugo, vermifugo, zanzarifugo)', ristretto all'ambito
tecnico-scientifico il significato "che si allontana, fugge da" (centrifugo, lucifugo, nidifugo). I composti in -fugo non costituiscono base per aggettivi in '-ico n per nomi di qualit
suffissati.
94
2.
Composizione
Con l'elemento formativo -cida si formano nomi e aggettivi il cui primo costituente indica ci o chi viene ucciso, eliminato. Si possono distinguere due sottogruppi: uno, di ambito giuridico, le cui basi derivazionali sono in grande maggioranza nomi di persone, la
parola di uso pi frequente omicida, fanno parte di questo gruppo fratricida, matricida,
regicida, uxoricida e anche liberticida, sebbene la base sia un nome astratto. L'altro sottogruppo formato in prevalenza da termini della chimica, e ha come basi nomi che designano entit concrete (specialmente piante e parassiti): erbicida, funghicida, germicida, spermicida, topicida, zanzaricida. La corrispettiva formazione nominale in -cidio di norma
riservata per indicare un atto criminale o efferato, ed quindi usata quasi esclusivamente in
riferimento agli aggettivi del primo gruppo; non hanno corrispondenti in -cidio quelle formazioni che attraverso la sostantivazione dell'aggettivo indicano una sostanza o uno strumento (insetticida). Il sostantivo genocidio non ha un corrispettivo in -cida. Non sono attestati aggettivi derivati.
L'elemento formativo -colo serve a formare aggettivi, alcuni dei quali sostantivati, che
designano una persona, un animale o altro organismo che vive nell'ambiente specificato dal
costituente iniziale del composto (acquicolo, cavernicolo, nidicolo, palafitticolo, praticolo),
oppure, con funzione relazionale, fanno riferimento alla coltivazione o all'allevamento
delle piante o degli animali indicati dal costituente iniziale (caffeicolo, cerealicolo, frutticolo, pioppicolo, piscicolo, risicolo). Il nome dell'attivit corrispondente si ottiene impiegando l'elemento formativo -coltura (agrumicoltura, fienicoltura) e il corrispettivo nome di
agente si ottiene di norma con l'elemento formativo -coltore (apicoltore,
anguillicoltore,
maiscoltore).
L'elemento formativo -voro forma un ridotto numero di aggettivi, alcuni dei quali sostantivati, in cui esprime i significati "che mangia, che si nutre" (carnivoro, erbivoro, granivoro, onnivoro), o anche "che aspira, che assorbe" (fumivoro, idrovoro). E usato in senso
figurato nel neologismo pubblivoro (a. 1987) da pubblicit) in contesti come spettatore
televisivo pubblivoro. I composti in -voro non costituiscono base per aggettivi in '-ico n
per nomi di azione suffissati. Ha significato analogo -fago (con il corrispondente -fagia) il
cui impiego ristretto all'ambito tecnico-scientifico (batteriofago, ematofago, xilofago).
L'elemento formativo -mante usato con il significato "indovino" in una manciata di sostantivi, i pi comuni dei quali sono cartomante e chiromante. Poco pi numerosi i sostantivi in -manzia, di norma accompagnati da aggettivi terminanti in -mantico.
Poco numerosi sono anche i sostantivi formati con -nauta "navigatore": astronauta, cosmonauta, cybernauta, internauta "navigatore in Internet", motonauta. Gli aggettivi corrispondenti terminano in '-ico (aeronautico), da cui si ricava via conversione (cfr. 7.2.2.1.2.)
il nome della scienza corrispondente (aeronautica).
Fra gli elementi formativi che occupano esclusivamente la posizione finale svolgendo
unicamente la funzione di testa ve ne sono alcuni che formano nomi di luogo (cfr. 5.1.1.3.).
Tra essi, -comio si combina esclusivamente con elementi formativi (manicomio, nosocomio), mentre -teca, oltre a essere impiegato col significato "raccolta, collezione" (cineteca,
mediateca, nastroteca, videoteca), ha da un paio di decenni grande fortuna nella formazione
di nomi di negozi ed esercizi commerciali (angurioteca, discoteca, minestroteca, paninoteca, scarpoteca). L'elemento formativo -dromo, il quale pu essere impiegato anche in termini tecnico-scientifici sia in posizione iniziale che finale con i significati "corsa, movimento, velocit" (anadromo, dromogramma), dal significato originario "luogo dove si
effettua una corsa" (ippodromo) ha sviluppato anche quello di "pista" (aerodromo) e re-
neoclassici
95
3. PREFISSAZIONE
3.0. Introduzione
I prefissi dell'italiano sono affissi derivazionali che si premettono a parole. Sono usati principalmente per formare parole nuove che si distinguono per significato dalla base, e che appartengono alla stessa categoria sintattica (es. bloccare sbloccare, fedele > infedele, nazionale > internazionale, conformismo > anticonformismo), possono esprimere anche
valori alterativi (sia diminutivi: abito miniabito, sia, soprattutto, accrescitivi e intensificativi: schermo > maxischermo, eroe > supereroe).' In italiano non ci sono prefissi con
funzione flessiva.2
La prefissazione un procedimento formativo molto produttivo, solo la suffissazione
forma un maggior numero di neologismi (cfr. Iacobini / Thornton 1992). Le parole prefissate sono molto numerose, e sono largamente presenti nel lessico comune e in quello di pi
alta frequenza (ad esempio, circa il 50% dei verbi del vocabolario di base dell'italiano contengono un prefisso, cfr. Thornton / Iacobini / Burani 1994 [1997 2 ]), ma sono impiegate anche in registri elevati e in terminologie specialistiche.
Dal punto di vista teorico, la classificazione delle parole prefissate una questione che
presenta tuttora profonde divergenze di opinione. Non vi infatti un giudizio unanime sul
considerare i prefissi come degli affissi derivazionali (cos come i suffissi) oppure degli
elementi lessicali, e, di conseguenza, nel considerare la prefissazione un processo di tipo
derivazionale oppure compositivo. 3 La mancanza di accordo teorico sulla classificazione
della prefissazione in relazione agli altri processi di formazione delle parole si riflette anche
sul piano descrittivo. Vi sono infatti notevoli discrepanze tra le principali opere di riferimento riguardanti la morfologia e il lessico dell'italiano su quali elementi considerare prefisso; i prefissi indicati in ciascuna opera variano infatti da circa una quarantina a circa una
novantina di elementi (varianti incluse), e vi consenso unanime solo su di una dozzina di
essi (cfr. Iacobini 1999, 374-375).
Noi riteniamo che i prefissi sono degli affissi (e non delle parole) e che la prefissazione
un procedimento derivazionale (e non compositivo). Nei prossimi paragrafi giustificheremo
le nostre affermazioni criticando gli argomenti di chi identifica la prefissazione con la composizione (3.1.-3.1.2.), e, anche grazie a un confronto con la suffissazione, dimostreremo lo
status di affissi derivazionali dei prefissi dell'italiano (3.2.-3.2.1.1.).
1
2
Per un quadro di insieme dei significati espressi dai prefissi, cfr. 3.7.
Le affermazioni e le generalizzazioni contenute in questo capitolo (se non altrimenti indicato)
riguardano i prefissi della lingua italiana. Sebbene meno diffusi dei suffissi, ed usati principalmente in lingue con ordine basico VO, in molte lingue i prefissi hanno funzione flessiva (ad esempio nei verbi delle lingue semitiche o nei nomi delle lingue bantu), e possono essere impiegati con
funzione derivazionale per formare parole con categoria sintattica diversa da quella della base (cfr.
Hawkins / Gilligan 1988; Hall 2000).
Per una schematica presentazione delle diverse proposte riguardo alla classificazione della prefissazione all'interno della linguistica contemporanea, cfr. Iacobini 1999, 371-374, dove si evidenzia
come vi siano divergenze anche fra studiosi appartenenti a una stessa impostazione teorica.
100
3.1.
3.
Prefissazione
101
Per argomenti a sostegno di tale distinzione cfr. Migliorini 19633e, Nencioni 1987.
Si tratta degli elementi che, a nostro giudizio, pur non essendo al momento del tutto assimilabili ai
prefissi, sono fra i pi probabili candidati ad assumere un tale status.
102
3. Prefissazione
zioni a, con, in, per e parole prefissate come accorrere, concorrere, incorrere, percorrere);
solo la preposizione da non ha un prefisso corrispondente.
Il riconoscimento di alcune innegabili caratteristiche in comune fra preposizioni e prefissi non giustifica a nostro avviso le posizioni di chi, anche recentemente (cfr. Zwanenburg
1997), restringe a casi marginali (o addirittura nega) l'esistenza dei prefissi, assimilandoli
alle preposizioni.
Nei moderni studi sulle lingue romanze, l'assimilazione dei prefissi alle preposizioni ha fra i primi e
pi autorevoli assertori A. Darmesteter, il quale riconosce un ruolo specifico ai prefissi solo nelle
formazioni parasintetiche, mentre considera la generalit delle parole prefissate come dei composti
(cfr. Darmesteter 18942). Darmesteter arriva a tali conclusioni seguendo un ragionamento che pu
essere riassunto nei seguenti termini: essendo i prefissi uguali alle preposizioni, essendo le preposizioni delle forme libere, essendo i composti parole formate da due forme libere, allora le parole con
prefissi sono dei composti.
Come vedremo, la posizione di chi assimila i prefissi alle preposizioni presenta diversi
punti deboli. Le conclusioni a cui arriveremo sono che, nonostante la parentela etimologica
fra preposizioni e alcuni prefissi (che determina la condivisione di alcune caratteristiche), i
prefissi e le preposizioni formano due categorie distinte, e i processi formativi a cui prendono parte sono diversi: i prefissi formano derivati endocentrici, le preposizioni un particolare tipo di composti esocentrici.
Da un punto di vista etimologico, vero che molti prefissi italiani hanno origine (diretta
o indiretta) da preposizioni latine e greche (es. anti-, de-, infra-, meta-, super-), in genere
gi usate nelle lingue classiche per la formazione di parole complesse. E vero anche che
nelle lingue classiche, mentre i suffissi erano elementi che avevano concluso il loro processo di grammaticalizzazione, ed erano quindi usati esclusivamente come forme legate senza
equivalenti tra le forme libere della lingua, i prefissi erano meno coesi con le parole a cui si
univano,1 e vi erano evidenti rapporti fra le preposizioni correntemente impiegate nella
costruzione di sintagmi e alcuni fra i prefissi impiegati nella formazione di parole complesse.
Pur rimanendo in una prospettiva etimologica, vi sono per diversi motivi che non permettono l'identificazione fra preposizioni e prefissi dell'italiano: (a) Innanzitutto vi sono
diversi prefissi che non sono riconducibili a preposizioni (es. a- "privativo", dis-, ri-, maxi-,
mini-, semi-); (b) Vi sono prefissi italiani che sono riconducibili a preposizioni latine o
greche (es. anti-, de-, infra-, meta-, pre-, post-), ai quali non corrisponde alcuna preposizione italiana; (c) Se vero che vi sono prefissi italiani riconducibili a preposizioni greche o latine, non necessariamente vero il contrario: diverse preposizioni delle lingue classiche non sono mai state impiegate in italiano per formare parole di uso comune; tuttalpi
Si veda Cuzzolin 1995, che reinterpreta fenomeni del verbo latino tradizionalmente spiegati con la
figura della tmesi come il residuo di una situazione arcaica, in cui il processo di grammaticalizzazione consistente nella riduzione di sintagmi con originario valore spaziale ad adposizioni e poi ad
affissi non aveva ancora raggiunto il suo stadio conclusivo. Sull'origine dei prefissi verbali si vedano anche Miller 1993, specialmente 117-140, e Rousseau 1995.
103
sono state impiegate in combinazione con elementi formativi neoclassici nella formazione
di termini di ambito tecnico-scientifico (es. anfi-, cata-, peri-), anche nei casi in cui esprimessero tipi di significato espressi anche dai prefissi (cfir. rispettivamente apo- e opistocon i prefissi dis- e retro-).
Ancora pi probanti sono i fattori di ordine sincronico che determinano la distinzione fra
le due categorie: (a) I prefissi omografi delle cosiddette preposizioni proprie sono di scarsa
o nulla produttivit nell'italiano contemporaneo. I prefissi di-, per-, fra-, tra- non sono pi
produttivi; ad- e in- sono usati esclusivamente per la formazione di verbi parasintetici (nei
quali peraltro l'originario valore locativo assente o assolutamente marginale, cfr. 4.1.4.4.1.5.); su- quasi del tutto improduttivo e si premette unicamente ad aggettivi deverbali,
non a nomi (es. suddetto, summenzionato)', il prefisso con- scarsamente usato, gli preferito co-; (b) Le preposizioni normalmente precedono un sintagma nominale, mentre i prefissi (anche quelli di origine preposizionale) sono premessi oltre che a nomi, ad aggettivi e a
verbi (es. ammettere, contendere, internazionale, percorrere, superdotato). L'uso dei prefissi davanti a parole di categoria diversa da nome distingue quindi nettamente le capacit
combinatorie dei prefissi da quelle delle preposizioni; (c) I tipi di significato espressi dalle
preposizioni e dai prefissi coincidono solo parzialmente. Il punto di contatto dato dai
significati locativi e temporali, ma sia le preposizioni sia i prefissi esprimono tipi di significato che l'altra categoria non pu esprimere. Ad esempio, le preposizioni italiane esprimono significati come quello strumentale o agentivo estranei alle possibilit dei prefissi, mentre questi ultimi (a differenza delle preposizioni) possono esprimere la quantificazione
(semi-, multi-), l'intensificazione (iper-, super-), la dimensione (mega-, maxi-), la ripetizione (ri-). A riprova della differenziazione semantica fra prefissi e preposizioni, interessante
notare che alcuni prefissi di origine preposizionale (es. de-, s-) hanno sviluppato (a partire
da originari valori locativi) significati di tipo privativo, negativo, reversativo; (d) I prefissi a
cui corrisponde una preposizione omografa hanno caratteristiche semantiche e distribuzionali del tutto analoghe a quelle dei prefissi a cui non corrisponde alcuna preposizione (si
pensi ai prefissi di- e de-, sotto- e sub-, tra- e inter-Untro-, contro- e contra-, sopra- e sovra). E opportuno ricordare che i prefissi intrattengono una fitta serie di relazioni sinonimiche e antonimiche, e sarebbe quindi implausibile distinguere i prefissi in due diverse
categorie in relazione alla corrispondenza o meno con una preposizione.
Prendiamo ora in esame la relazione fra la prefissazione e la formazione di parole tramite
le cosiddette preposizioni improprie o polisillabiche. Si tratta di un numero circoscritto di
elementi bi o trisillabici per lo pi di origine avverbiale (dentro, fuori, dietro), ma anche
aggettivale (lungo) e verbale (mediante) che possono essere usati con valore preposizionale
direttamente premessi a sintagmi nominali (es. mettere le mani dentro le tasche, passeggiare lungo gli argini), cfr. Rizzi 1988, 521-522; Serianni 1988, 354-356. Alcune tra queste preposizioni si possono univerbare con il nome da esse retto (es. dopocena, entrobordo,
fuorisede, lungotevere), altre invece (es. durante, mediante, verso) non hanno questa possibilit. Il tipo di relazione fra gli elementi che li compongono differenzia i composti preposizionali dalle parole prefissate: i primi, infatti sono strutture esocentriche, mentre la tipica
parola prefissata endocntrica (cfr. Scalise 1983, 142-147). Di conseguenza le parole prefissate conservano i tratti della parola di base, mentre nei composti preposizionali pu cambiare il genere: dal genere femminile verso quello (non marcato) maschile (es. il dopocena,
104
3.
Prefissazione
il dopoguerra).' La prefissazione non influisce sulla formazione del plurale, mentre i composti preposizionali tendono a essere invariabili al plurale (es. sing, il senzatetto, pl. i senzatetto), e lo sono sempre quando c' cambio di genere rispetto alla parola di base (es. sing.
il sottogola, pl. i sottogola, *i sottogole).2 A partire da tali considerazioni possiamo distinguere i prefissi sopra-, sotto-, contro- dalle omofone preposizioni. La distinzione fra il tipo
compositivo preposizionale esocentrico (rappresentato da parole quali sottoscala, sottobosco) e la derivazione prefissale endocntrica (es. sottocommissione, sottocultura) si riflette
nella parafrasi semantica: "N che sta sotto (a N)", "N di minore importanza" nel caso delle
parole prefissate, "qualcosa che sta sotto N" nel caso dei composti preposizionali. La distinzione fra i prefissi sopra-, sotto-, contro- dalle corrispettive preposizioni trova giustificazioni anche nella possibilit che i prefissi hanno di premettersi a verbi (sopraelevare,
sottoesporre, controbattere) e ad aggettivi di relazione (sottomarino, controrivoluzionario,
soprannaturale), e alla non totale coincidenza di significato con le preposizioni: ad esempio, il prefisso sopra- (e non la preposizione) pu indicare "posteriorit temporale" (sopravvivere, sopraggiungere), "eccesso, superamento di un limite" (soprannumero, sopravvalutare)? Un ulteriore motivo di distinzione risiede nel fatto che le parole prefissate possono essere ulteriormente derivate (es. sopraelevare sopraelevazione), mentre ci non
di norma possibile con i composti preposizionali.
Concludiamo questo paragrafo menzionando un'altra zona di parziale sovrapposizione
fra prefissazione e composizione, cio l'impiego di avverbi premessi a verbi o a nomi e aggettivi deverbali. Si tratta di un processo formativo marginale e scarsamente produttivo, se
non del tutto improduttivo, i cui rappresentanti principali sono costituiti dalle formazioni
con gli avverbi bene e male, e il cui modello formativo risale al latino, lingua in cui, a differenza dell'italiano, la sequenza normale degli elementi della frase era quella in cui
l'avverbio precede il verbo, un ordinamento che consente l'univerbazione fra avverbio e
verbo.4
3
4
A proposito di parole come il dopoguerra, Migliorini 1963 3 c, 220 osserva che le lingue romanze
utilizzano per questo tipo di formazione la sostantivazione al maschile (vorremmo dire al neutro).
Un ristretto numero i prefissi, specialmente fra quelli che esprimono valori posizionali, possono
formare, accanto ai normali derivati endocentrici, anche alcuni nomi esocentrici (es. antibagno,
avanspettacolo, interlinea, preistoria), si noti che in queste formazioni il genere del nome di base
rimane inalterato, e il plurale regolare.
Sulla distinzione fra il prefisso sotto- e la preposizione sotto-, cfr. Montermini in stampa.
Tra le parole composte con gli avverbi bene e male registrate nei dizionari dell'uso i verbi sono
meno di un terzo (es. benedire, benvolere, malgiudicare, malmenare, maltrattare), la maggioranza
costituita da aggettivi e da nomi deverbali di cui non attestato il verbo complesso corrispondente (es. benefattore, benemerenza, benpensante, benservito, malaccorto, malfidato, malinteso,
malridotto, malvivente). Sui verbi composti del tipo aerotrainare, cfr. 2.2.3.
3.2. Caratteristiche
105
Dopo aver definito i limiti tra prefissazione e composizione neoclassica, e mostrato le differenze fra prefissi e preposizioni, passiamo ora ad elencare le caratteristiche che definiscono
i prefissi dell'italiano, e ne determinano lo status di affissi derivazionali.
I prefissi sono affissi (quindi elementi non liberi) privi di una propria categoria sintattica,
che si premettono a una base lessicale con lo scopo di modificarne il significato. Le eccezioni al criterio di non autonomia sintattica sono rappresentate dai seguenti due casi. Alcuni
prefissi, specialmente bisillabici (es. macro-, maxi-, mini-), ma anche monosillabici (es.
sub-, trans-), possono essere usati come accorciamenti, mantenendo il significato
dell'intera base (macroistruzione, maxigonna, minigonna, subacqueo, transessuale), cfr.
8.3.3. Alcuni prefissi valutativi possono essere usati con funzione appositiva in posizione
postnominale {pizzeria mega, gonne micro, auto mini, iniziativa maxi, sconto super) con lo
stesso significato che hanno nella loro posizione canonica (microgonna, supersconto ecc.).
Formano parole nuove premettendosi a parole; non possono formare produttivamente parole in combinazione con affissi, non possono cio costituire base di derivazione, n possono essere flessi. Si distinguono un ristretto numero di prefissi che nelle formazioni di uso
comune si premettono a parole, ma hanno una certa disponibilit a premettersi anche a elementi formativi per formare termini impiegati in linguaggi tecnico-scientifici (es. neo- in
neonato, neorazzismo, ma anche in neologia', micro- in microcriminalit, ma anche in microfono-, a- in amorale, ma anche in amorfo), si noti che tali prefissi si combinano con
elementi formativi di tipo lessicale (non di tipo affissale), per tale distinzione cfr. 2.2.
Costituiscono un inventario tendenzialmente chiuso, e dai confini chiaramente individuabili.
Possono essere impiegati esclusivamente in posizione iniziale di parola. In seguito a processi derivazionali ulteriori, pu accadere che un prefisso si premetta a una parola gi prefissata (decongelare, preriscaldare, reintrodurre, cfr. 3.5.1.), o anche, meno frequentemente, che una parola prefissata sia utilizzata come costituente finale di un composto (es.
batteria anti-missili).
Stabiliscono un rapporto di subordinazione con la base lessicale, rispetto alla quale svolgono la funzione di determinante; a differenza dei composti non possono avere rapporti di
tipo coordinativo con la parola cui si premettono.
Selezionano le basi secondo criteri rappresentati solo parzialmente dalla categoria sintattica delle stesse (cfr. 3.5.): pi di un quarto dei prefissi impiegati produttivamente si possono infatti premettere sia a nomi sia a verbi sia ad aggettivi, mentre la percentuale dei prefissi che si premettono a basi appartenenti a una sola categoria sintattica al di sotto di un
quinto del totale dei prefissi; un ruolo importante nella selezione delle basi svolto da criteri semantici e, nel caso di basi predicative, da caratteristiche azionali e argomentali.
I prefissi esprimono significati di tipo funzionale-relazionale, non esprimono valori di tipo lessicale, n di natura flessiva. Il significato dei prefissi noto alla generalit dei parlanti, e di norma non necessario per l'interpretazione delle parole prefissate fare ricorso a
conoscenze di tipo pragmatico o enciclopedico, in quanto il risultato dell'interazione fra i
106
3.
Prefissazione
significati espressi da ciascun prefisso e quelli della base selezionata predeterminato dalla
regola di formazione delle parole a cui partecipano. 1
I prefissi formano di norma parole di tipo endocntrico, in cui non svolgono mai la funzione di testa, quindi la categoria, il genere e altri tratti inerenti della parola prefissata (es.
categoria flessiva, animatezza) sono gli stessi della parola di base. 2 La struttura argomentale
delle parole derivate non determinata dal prefisso, e di norma la struttura argomentale
della parola prefissata rimane invariata rispetto a quella della base. Alcuni prefissi possono
tuttalpi ridurre il numero di argomenti rispetto a quelli della base (cfr. (1)), oppure richiedere la realizzazione di un argomento che pu essere omesso nel verbo di base (cfr. (2a) e
(2b)): 3
(1)
(2)
A differenza dei corradicali non prefissati, gli aggettivi deverbali prefissati con in- "negativo" perdono la possibilit di reggere un sintagma nominale con funzione agentiva (cfr. (3),
e Gaatone 1987):
(3)
Esempi come quelli riportati in (4) non hanno invece alcuna sistematicit, e riguardano
verbi di origine latina o formazioni lessicalizzate:
(4)
Esempi di apparente modifica della costruzione verbale come quelli in (5) riguardano un
numero limitato di verbi in cui il prefisso esprime valore preposizionale:
(5)
Si noti che nelle frasi in (5a) e in (5b) il numero degli argomenti, i ruoli tematici e quelli
semantici sono gli stessi, ci che cambia unicamente la realizzazione del complemento
interno, realizzato con un complemento diretto nei verbi prefissati, mentre negli esempi in
(5a) da sintagmi preposizionali in cui la preposizione esprime gli stessi valori indicati dal
3.2. Caratteristiche
107
prefisso preverbale di (5b).1 Analogamente alle altre lingue romanze, in italiano l'utilizzo di
prefissi preverbali con valore locativo un procedimento che ha perso molte delle possibilit proprie della lingua latina (cfr. Ldtke 1996), di conseguenza verbi come quelli degli
esempi riportati in (1) e in (4) non sono pi producibili tramite regole di formazione delle
parole.
L'interazione fra alcuni prefissi e la struttura argomentale della base esemplificata da
auto-, che nell'impiego riflessivo (cfr. 3.7.7.) richiede basi biargomentali e ne determina la
coreferenza dei ruoli di agente e paziente, cfr. (6a) e (6b):
(6)
b. L'imputato si autodifende.
Un altro esempio fornito dal prefisso co-, che pu essere impiegato a condizione che
l'argomento esterno del verbo sia morfologicamente o semanticamente plurale (i miei amici
coabitano-, Carlo e Giulia coabitano), oppure che l'argomento esterno sia in relazione con
un argomento indiretto comitativo (Carlo coabita con Giulia).
Relativamente all'aspetto fonologico (cfr. 3.6.), i prefissi presentano restrizioni per
quanto riguarda la lunghezza, non influiscono sulla posizione dell'accento primario, provocano limitate modifiche di tipo fonotattico; il loro impiego solo marginalmente condizionato dalle caratteristiche fonologiche della base, tanto da poter determinare la formazione di
nessi normalmente non ammessi all'interno di parola.
Le caratteristiche esposte nel paragrafo precedente giustificano appieno la collocazione
della prefissazione all'interno della derivazione. Le caratteristiche pi importanti al fine di
considerare i prefissi come affissi derivazionali e di distinguerli dalle parole sono: la posizione fissa all'interno della parola complessa, l'impossibilit di essere derivati o flessi, la
relazione (esclusivamente di tipo determinativo) con la base; altri criteri rilevanti sono la
semantica di tipo relazionale espressa dai prefissi, la posizione della testa della parola prefissata (a destra, cos come le parole suffissate, anzich a sinistra come molti dei composti
produttivi), il fatto di costituire un inventario tendenzialmente chiuso, di essere elementi legati, di essere elementi mediamente pi brevi delle parole.2
Pur partecipando a pieno titolo alla derivazione affissale, la prefissazione considerata un processo
meno tipicamente derivazionale della suffissazione (cfr. Mel'cuk 2000, 530, che dispone i procedimenti affissali secondo il seguente ordine di prototipicit: suffissazione, prefissazione, infissazione,
transfissazione o circonfissazione). Tale affermazione si fonda sia su motivi morfosintattici sia su
motivi fonologici; entrambi gli ordini di motivi possono essere interpretati in prospettiva psicolinguistica in relazione con la facilit di processing delle parole derivate, un'interpretazione che permette
anche di motivare la preferenza nelle lingue per la suffissazione rispetto alla prefissazione pur in
contesti non favorevoli dal punto di vista tipologico.
Dal punto di vista morfosintattico i prefissi dell'italiano si differenziano dai suffissi essenzialmente per l'incapacit di determinare la categoria sintattica della parola derivata e per il fatto di imporre minori restrizioni di tipo categoriale alle basi. Dal punto di vista fonologico, i prefissi mostrano
un minor grado di coesione con la base: a differenza dei suffissi, i prefissi dell'italiano non determi-
Si noti che quando i prefissi deverbali con valore locativo ammettono anche un uso con valore
intensificativo, questo impiego non provoca modifiche nella struttura argomentale del derivato
(cfr. pagare un lavoratore / sottopagare un lavoratore).
Per una proposta di ordinamento gerarchico dei criteri che permettono di distinguere gli affissi
derivazionali dalle parole dell'italiano in base alla loro capacit distintiva, cfr. Masseroli 1994,
198-200.
108
3. Prefissazione
nano la posizione dell'accento della parola derivata, possono produrre la formazione di nessi normalmente non consentiti all'interno di parola, l'incontro di vocali fra base e prefisso determina solo
opzionalmente la cancellazione di vocale (e limitatamente ai prefissi bisillabici, cfr. 3.6.).
Il minor grado di coesione fonologica dei prefissi, e il maggiore ricorso alla suffissazione per la
determinazione dalla categoria dei derivati, una tendenza comune a molte lingue (segnalata gi da
Saussure 19222, 257), che trova interessanti motivi di spiegazione in studi di ambito psicolinguistico
(cfr. Cutler / Hawkins / Gilligan 1985, Wandruszka 1992, Stump 2001). stato dimostrato che nel
processo di comprensione la parte iniziale della parola quella pi importante per il compito di riconoscimento e per la determinazione della sua identit lessicale.1 Le parole in cui il tema precede gli
affissi sono quindi meglio analizzabili, mentre nel caso di parole prefissate (cio in cui gli affissi precedono il tema) la corretta segmentazione e il riconoscimento della parola reso pi agevole da una
non totale coesione fonologica tra prefisso e base. Queste considerazioni psicolinguistiche offrono
una giustificazione al fatto che nelle lingue il cui ordine basico OV, che strutturalmente favoriscono
la suffissazione, i prefissi sono praticamente assenti, mentre nelle lingue con ordine basico VO, favorevoli strutturalmente alla prefissazione, i suffissi siano comunque ampiamente diffusi.
Alterazioni della parte iniziale di parola pregiudicano in misura maggiore la comprensione e sono
notate con pi facilit dal percipiente rispetto ad alterazioni della parte finale o centrale della parola; esperimenti sulla percezione uditiva hanno dimostrato che perch avvenga il riconoscimento
non sempre necessario ascoltare una parola per intero (cfr. Cutler 1981).
La produttivit un concetto di tipo scalare, ed soggetta a restrizioni di tipo diverso. Alcuni fra i
prefissi che non sono pi usati produttivamente nell'uso comune della lingua sono tuttora usati, nei
significati etimologici o con valori derivati da estensioni semantiche, nella formazione di termini
di ambito tecnico-scientifico (fra essi ab-, e-, ob-, per-).
109
Aggiungiamo alcune osservazioni che permettono di individuare i prefissi omografi distinti tramite esponenti, e alcuni altri prefissi la cui identificazione pu non essere evidente. 1
Le due coppie di prefissi omografi ariti-1 e anti-2, in-[ e in-2 sono formate da prefissi che si distinguono per etimo e per significato: anti-1 esprime principalmente negazione oppositiva (antieroe, antifascismo), mentre anti-2 indica precedenza nel tempo o nello spazio (anticamera, antidiluviano); con
in-1 indichiamo il prefisso impiegato nella formazione di verbi parasintetici (inceronare, ingrandire),
mentre con in 2 il prefisso usato principalmente con valore contrario (indeciso, ingiusto). Con aindichiamo il prefisso negativo (apolitico, asessuale) che davanti a vocale assume la forma an(anabbagliant). Indichiamo invece con ad- il prefisso impiegato nella formazione di verbi parasintetici (addolcire, avvelenare), per quest'ultimo prefisso riteniamo pi giustificata la forma ad- (piuttosto che a-) sia per il sistematico raddoppiamento della consonante iniziale della base (abbellire, accalorare, addomesticare ecc.) sia per la forma dei derivati la cui base comincia con vocale (adagiare,
adescare, adirare ecc.). Non abbiamo indicato nell'elenco le varianti allomorfiche (quali ad es. il-,
im-, ir- rispetto a in-) se non nei casi in cui vi sia una differenziazione di senso o di produttivit (come
ad es. fra trans- e tras-, sub- e so-).
I prefissi impiegati produttivamente si premettono a parole per formare derivati il cui significato composizionale, cio interamente predicibile a partire dai loro costituenti (es. antifascismo, autoritratto, coautore, minigonna, supereroe; disonesto, ingiusto, interregionale;
deumidificare, disfare, rivendere, smontare). La permanenza nell'uso di una parola pu
determinare processi di lessicalizzazione che ne alterano la trasparenza semantica. La maggiore opacit si ha di norma in parole formate con prefissi non pi produttivi e basi che non
sono parole autonome (es. perpetuo, perplesso, prosecutore, secernere, segregare, sommergere, sopprimere), si tratta nella maggior parte dei casi di verbi (e loro derivati) di origine latina le cui basi non sono state accolte in italiano, ma permangono solo all'interno di
parole prefissate. L'alto numero di verbi prefissati di origine latina attualmente in uso in
italiano fa s che circa la met dei 600 verbi prefissati di pi alta frequenza hanno basi che
non corrispondono a una parola autonoma (es. accendere, avvertire, conquistare, decidere,
digerire, discutere, emergere, escludere, illudere, incidere, interrogare, introdurre, opprimere, persuadere, presumere, proibire, resistere, ripetere, scorgere, scuotere, separare,
sostituire, succedere, tradurre, trasferire).
Tra le parole in uso occorre quindi distinguere fra quelle formate secondo regole produttive e le parole ereditate. Una differenza che per non si identifica con quella fra parole con
prefissi produttivi e parole con prefissi non produttivi, n con quella fra basi autonome e
non. Oltre ai casi gi visti (parole formate secondo regole produttive, e parole con prefissi
improduttivi e basi non autonome), vi sono anche casi intermedi rappresentati da parole di
formazione italiana con prefissi non pi produttivi la cui base libera (sorvolare, travol-
ger la descrizione dei valori semantici di tutti i prefissi elencati si rimanda a 3.7.
110
3.
Prefissazione
gr), da parole ereditate che hanno base non autonoma ma prefissi ancora produttivi (rimanere, risolvere), da parole ereditate che hanno prefissi produttivi e basi autonome (decolorare, infrequente, innaturale, riscrivere, rivincere) e non si distinguono quindi dalle
parole di nuova formazione.
Perch si abbia una piena composizionalit semantica occorre che la base sia una parola
autonoma e il prefisso sia produttivo,1 ma, dal momento che la trasparenza semantica una
nozione di tipo graduale, i parlanti possono ricostruire il significato e segmentare i costituenti di una parola morfologicamente complessa a diversi livelli (da ipotesi sul significato
complessivo della parola, all'attribuzione di significato ad almeno un costituente, alla sua
mera individuazione ecc.), anche qualora la parola contenga prefissi non produttivi, basi
non autonome, o vi sia stata un'alterazione formale dei costituenti.
All'interno dei prefissi non produttivi ce ne sono alcuni il cui significato conosciuto dai
parlanti o facilmente ricavabile dalle parole in cui compare (es. contra-, estro-, fra-), per
altri possibile individuare un gruppo di parole in cui il prefisso esprime un significato
identificabile (si pensi al valore locativo "attraverso" di per- in percorrere, percutaneo,
perforare) mentre l'apporto semantico del prefisso nelle altre parole non sistematizzabile
in modo coerente (cfr. perdere, perdonare, persuadere). Vi sono poi altri prefissi a cui non
possibile attribuire un significato costante in sincronia a partire dalle parole in cui compaiono (es. ob-, cfr. occludere, occorrere, offrire, opporre, osservare, ottenere), ma che
possono essere riconosciuti grazie all'esistenza di verbi che hanno le stesse basi e diversi
prefissi (cfr. concludere / precludere, concorrere / decorrere, comporre / deporre, conservare / riservare, contenere / trattenere).
La probabilit che una parola sia analizzabile in costituenti da parte dei parlanti (e quindi
risulti motivata) tanto pi elevata quanto pi la parola inserita in serie sistematiche.
La possibilit di commutare la parola prefissata con base non autonoma con altre parole prefissate,
permette di distinguere tre sottogruppi (disposti in ordine decrescente di motivazione paradigmatica):
(a) parole prefissate che possono essere commutate con diverse altre parole prefissate che condividono la stessa base (es. abduzione, conduzione, deduzione, induzione, produzione, seduzione; desistere, insistere, persistere, resistere)', (b) parole prefissate che non possono essere commutate direttamente (es. considerevole, ma non *persiderevole, *residerevole), ma che appartengono a una serie
il cui capostipite in rapporto di commutazione con altre parole prefissate (considerevole derivato
da considerare, che pu essere commutato con assiderare, desiderare); (c) parole che entrano in un
rapporto di commutazione (es. allocuzione / elocuzione), ma sono isolate, cio non appartengono a
una serie derivazionale i cui membri siano in rapporto di commutazione per quanto riguarda il prefisso. Vi sono infine parole, come perdere, propalare, ridondare, che da un punto di vista strettamente
etimologico si possono definire prefissate, ma che non hanno parole con cui entrare in commutazione,
e non appartengono a una serie come quella di considerevole.
Non costituiscono ovviamente un controesempio parole che abbiano subito deriva semantica come
disperdere, prescrivere,
ricavare.
111
'
2
Sulla presunta capacit dei prefissi dell'italiano di determinare la categoria sintattica della base,
cfr. 4.1.
Si vedano ad esempio le restrizioni espresse in termini di struttura lessico-concettuale da Lieber /
Baayen 1993 per i prefissi dell'olandese, o, per l'italiano, l'individuazione delle caratteristiche
azionali e della struttura argomentale delle parole prefissabili con auto- in Mutz in stampa.
3.
112
Prefssazione
Arel
a-
meta-
ad-
micro-
ante-
mini-
anti-'
.2
anti-
multi-
neo-
arci-
non-
auto-
oltre-
avan-
para-
circum-
pluri-
cis-
poli-
co-Zcon-
post-
pre-
+
+
controde-
pro-
dis-
ra-
estro-
retro-
ex-
ri-/re-
extra-
rin-
in-'
s-
in-2
semi-
infra-
sopra-/vra-
inter-
sotto-
intra-
strasub-
intro-
?
7
+
+
iper-
super-
sur-
Arel
?
?
?
ipo-
macro-
trans-
maxi-
ultra-
mega-
vice-
Per verbi che permettono sia un'interpretazione telica che atelica, come calcolare, il prefisso ri- si
pu usare solo quando il verbo inteso nell'accezione telica "eseguire operazioni matematiche"
(es. Anna ricalcola il quoziente dell'equazione), e non nell'accezione atelica "prevedere" (es.
*Anna ricalcola che verranno cinque invitati a cena); cfr. Martn Garca 1998, 192.
113
Per una caratterizzazione degli aggettivi di relazione e delle loro potenzialit derivazionali, cfr.
Grossmann 1999 e 5.2.1.1.1.; per gli aggettivi prefissati del tipo sottomarino, antiparassitario cfr.
4.3.2.
114
3. Prefssazione
L'impiego del prefisso non dipende da motivi fonologici, come potrebbe far pensare il fatto che
dis- si premette quasi esclusivamente a basi comincianti in vocale, in quanto de- pu essere usato
negli stessi contesti.
115
DIT che contengono due prefissi non superano il 6% del totale dei prefissati, e quelli con
pi di due prefissi costituiscono una percentuale insignificante). I verbi che meglio si prestano a essere ulteriormente prefissati sono i parasintetici: il valore risultativo della maggior
parte di queste formazioni costituisce base ideale per i prefissi che esprimono valori reversativi e iterativi. I prefissi ri- e dis- sono quelli pi usati in posizione esterna (riaccartocciare, riaccorpare, disaccoppiare, disintossicare), il contesto prevocalico impedisce l'impiego
di s- (cfr. 3.6.4.), che invece il pi usato in casi di sostituzione di prefisso (cfr. 3.5.1.2.). Il
prefisso iterativo pu avere come basi anche verbi prefissati con reversativi (mentre non
possibile il contrario). Anche il prefisso pre- impiegato davanti a verbi prefissati con una
certa libert (preannunciare, predisporre, preiscrivere, preriscaldare). Per quanto riguarda
la prefissazione nominale e aggettivale, i prefissi che appaiono pi spesso in posizione
esterna sono gli intensificativi (senza particolari restrizioni sulle basi se non quella della
loro graduabilit). Nel caso in cui in una parola vi siano pi prefissi intensificativi, quello
che esprime un grado pi alto tende a occupare la posizione pi esterna.'
Riportiamo qui di seguito una selezione dei verbi con pi di un prefisso fra quelli lemmatizzati nel
DISC attestati per la prima volta nel ventesimo secolo: autodistruggersi, autoeccitarsi, autoescludersi, autoincensarsi, autosuggestionarsi,
cointeressare, coinvolgere, condeterminare,
contrattaccare, controindicare, controreplicare, deconcentrare, decongelare, decontrarre,
deprogrammare,
deregolamentare, disallineare, disassociare, disattendere, disconnettere, disimballare,
disinserire,
disintossicare, precomprimere, precostituire, preraffreddare, preriscaldare, reimmatricolare, reincaricare, reinscrivere, reinserire, riaccadere, riaccasare, riacclimatare, riacutizzare, riadagiare, riaffiorare, riaffondare, riagganciare, riappropriarsi, riattraversare, ricomprimere, ricospargere, rideterminare, ridistaccare, ridistruggere, rieccitare, riemettere, riescludere, riotturare,
ripercorrere,
rispolverare, ristirare, risurriscaldare, ritraboccare, ritrasmettere, scongelare, soprelevare, sovraffaticare, sovrainnestare, sovreccitare, sovresporre,
surriscaldare.
La prefissazione di composti una costruzione atipica e ancora piuttosto rara per l'italiano,
ma che si va diffondendo a partire dalla prosa giornalistica. I seguenti esempi attestano la
possibilit di impiego di alcuni prefissi (specialmente quelli che indicano relazione gerarchica, disposizione favorevole o contraria, gli estremi dell'asse temporale, alterazione) davanti a composti nominali e anche a sintagmi nominali privi di determinanti: provvedimenti
anti-ladri di acqua, controcerimonia inaugurale, ex-parlamentare europeo, maxi-concorso
truffa, megasfilata di moda, neo-sindaco neofascista, eventi post-muro di Berlino, postConcilio di Trento, pre-rivoluzione industriale, aiuti pro-allevatori di mucche, supercentro
carni, vice-campione del mondo.
Ordinamenti estrinseci come quelli proposti da Siegel 1979 in relazione ai confini fonologici dei
morfemi non sono applicabili all'italiano (oltre che superati dal punto di vista teorico); di scarsa
utilit dal punto di vista descrittivo (e di non ovvia applicazione) la proposta di ordinamento reciproco dei prefissi basata sulla individuazione di significati di tipo preposizionale vs avverbiale
(cfr. Di Sciullo 1997).
116
3. Prefissazione
Per una rassegna critica delle diverse ipotesi teoriche proposte per spiegare le restrizioni
sull'impiego ricorsivo degli affissi cfr. Rainer 1986, dove viene anche ampiamente motivata ed
esemplificata l'interpretazione qui adottata.
Come noto almeno a partire da Zimmer 1964, indipendentemente dalla struttura morfologica
della base, i prefissi che esprimono negazione non si premettono a basi di polarit negativa.
Lo stesso tipo di limitazione si verifica in altri fenomeni ricorsivi della lingua, come ad esempio il
numero di frasi relative incassate.
117
postfazione
ci
ci
La fattorizzazione una struttura in cui due elementi fanno riferimento a una stessa base.
Nel caso dei prefissi, vi in genere un rapporto semantico di opposizione locativa (sub- e
superstrato, pre- e postromanticismo) o concettuale (pro- e antigovernativo), meno spesso
un rapporto di gradazione sinonimica (iper- e supermercati, pre- e protostrutture).3
L'utilizzo di prefissi in questo tipo di struttura non molto diffuso in italiano (si prestano
maggiormente a questo impiego elementi formativi all'interno di composti di ambito tecnico-scientifico, es. endo- e esoscheletrico, ecto- e endoparassita), ma attestato ed in espansione, probabilmente anche per influsso delle lingue germaniche dove la fattorizzazione
un procedimento pi frequente. 4 La restrizione proposta da Nespor 1985 basata sulla nozione di parola fonologica, che impedisce ai prefissi monosillabici terminanti in consonante di
essere impiegati in modo fattoriale (cfr. 3.6.), contraddetta da esempi come post- e
preconsonantico, trans- e cisalpino, sub- e superordinato, e necessita comunque di integrazioni di tipo semantico che spieghino i motivi per cui prefissi come de- e ri-, che, secondo i
I verbi risultanti sono del tutto analoghi sia nella semantica sia per la non attestazione del verbo
non prefissato ai verbi a doppio stadio derivativo, cfr. 4.1.1.
Relazioni semantiche sistematiche come quelle fra imporre / deporre, contrarre / distrarre fanno
parte del lessico, ma non sono pi generabili per mezzo di regole produttive.
Rainer 1993b, 36, richiamando l'attenzione sul fatto che la parte tematica non sempre un costituente immediato (cfr. eso e endocentricit), critica l'ipotesi che fa derivare la costruzione da una
cancellazione del nucleo lessicale della prima di due parole morfologicamente complesse in rapporto di coordinazione.
Interessanti considerazioni sulla gradualit della distinzione fra prefissi e elementi formativi in
relazione al loro impiego fattoriale in ten Hacken 1994,135.
118
3.
Prefissazione
criteri fonologici di Nespor potrebbero essere usati fattorialmente, di fatto non lo sono per
assenza di elementi con cui entrare in relazione.
I prefissi usati produttivamente sono in maggioranza bisillabici (circa il 60%), tutti gli altri
sono monosillabici, ad eccezione del prefisso s-. Circa il 67% dell'insieme dei prefissi
produttivi termina in vocale (le vocali finali presenti in un maggior numero di prefissi sono
a, o, i, segue la e, mentre la m presente in un solo prefisso di scarsa produttivit), le consonanti che appaiono pi volte in posizione finale sono n, r, s. Vi una forte tendenza fra i
prefissi bisillabici a terminare in vocale (circa 85%), mentre fra i prefissi monosillabici
prevalgono, anche se di poco, quelli che terminano in consonante (circa 57%). Da un punto
di vista fonologico, i prefissi si distinguono quindi dalle parole perch mediamente pi
brevi, e perch ammettono in posizione finale consonanti e nessi consonantici normalmente
non ammessi in posizione finale nelle parole dell'italiano (es. dis-, post-, sub-, trans-).
La fonologia dei prefissi dell'italiano stata affrontata da M. Nespor e I. Vogel in diversi lavori (cfr. Nespor 1985; Nespor/Vogel 1986, 127 sgg.; Vogel 1991; Nespor 1993, 171176; Vogel 1994) che hanno avuto un'ampia eco anche al di fuori del modello di fonologia
prosodica in cui sono stati formulati. Le due studiose distinguono da una parte i prefissi che
formano un'unica parola fonologica assieme con la base (i prefissi monosillabici terminanti
in consonante, e quelli non pi analizzabili come tali in sincronia), e dall'altra parte quelli
che costituiscono insieme alla base un'unit prosodica pi ampia, in quanto meno integrati
fonologicamente con la base. 1 Vengono considerati esterni alla parola fonologica costituita
dalla base, in primo luogo i prefissi bisillabici terminanti in vocale, ma anche i prefissi monosillabici terminanti in vocale e quelli bisillabici terminanti in consonante, pur se entrambi
questi tipi di prefissi hanno caratteristiche non del tutto conformi alla tipica parola fonologica dell'italiano, la quale come minimo bisillabica, trocaica, terminante in vocale (cfr.
Thornton 1996). L'appartenenza all'una o all'altra classe di prefissi, ha secondo Nespor e
Vogel conseguenze su fenomeni di assimilazione fonetica che intervengono fra prefisso e
base.
La classificazione operata esclusivamente in relazione ai domini prosodici (che in sostanza distingue i prefissi monosillabici terminanti in consonante da tutti gli altri prefissi)
non permette di dare conto adeguatamente dell'insieme dei comportamenti fonologici dei
prefissi italiani. Alcuni lavori pubblicati negli ultimi anni (basati anche su dati ricavati sperimentalmente) hanno individuato altri aspetti rilevanti per il comportamento fonologico dei
prefissi e preso in considerazione fenomeni finora trascurati, come il trattamento degli incontri vocalici o la risillabificazione (cfr. Bertinetto 1999a, Gili Fivela / Bertinetto 1999,
Non chiaro se il prefisso che non forma un'unica parola fonologica con la base sia attualmente
considerato una parola fonologica autonoma (come in Nespor / Vogel 1986), oppure il costituente
di un gruppo clitico insieme alla base (come prospettato in Vogel 1994); sull'argomento, si vedano
le critiche all'applicabilit della categoria gruppo clitico all'italiano in Loporcaro 1999.
3.6. Caratteristiche
fonologiche
119
Baroni 2001); critiche all'analisi basata su domini prosodici sia dal punto di vista
dell'impostazione teorica che da quello dell'analisi empirica sono state mosse da Loporcaro
1999, che delinea un modello alternativo, in cui i processi fonologici sono messi in relazione con un ordinamento lungo una scala di salienza di confini morfologici. Non essendo
questa la sede in cui confrontare gli obiettivi privilegiati e i risultati raggiunti dai lavori
condotti secondo diverse prospettive teoriche,1 esponiamo qui di seguito i principali fenomeni fonologici riguardanti la prefissazione, che saranno trattati nei paragrafi successivi
(3.6.1.-3.6.5.): (a) i prefissi non influiscono sulla posizione dell'accento primario di parola;
(b) le modifiche fonotattiche che riguardano i prefissi consistono nell'assimilazione (parziale o totale) della consonante finale al luogo ed eventualmente al modo di articolazione
della consonante iniziale di parola (es. affaticare, compresenza, irreale), nella riduzione
della vocale finale a semivocale (es. antieroe /an.tje.'ro.e/), o nella cancellazione della vocale finale dei prefissi bisillabici (es. contraltare, sovrumano), (c) le modifiche che riguardano la base consistono nella risillabificazione della sillaba iniziale (specialmente se cominciante in vocale, cfr. interrato e seminterrato), o nel raddoppiamento della consonante iniziale (es. contraccolpo. frapporre, sopravvalutare)', (d) le restrizioni di carattere fonologico
nella selezione delle basi riguardano un numero di prefissi molto ristretto (es. s- non si usa
davanti a parole che cominciano in vocale); (e) la prefissazione pu determinare la formazione di nessi normalmente non ammessi all'interno di parola (es. antiinfluenzale, subtropicale, transfrastico).
Un primo bilancio si pu trovare in Montermini 2002, 62-76; 111-140. Uno studio di insieme
sulle caratteristiche fonologiche della derivazione affissale italiana secondo il modello della optimality theory in Peperkamp 1995. All'interno dello stesso modello opera Van Oostendorp 1999,
che critica la classificazione dei prefissi di Nespor / Vogel 1986.
Sulla posizione dell'accento secondario in italiano (considerata anche in rapporto con la struttura
morfologica della parola), cfr. Bertinetto 1976, Vogel / Scalise 1982, Lepschy 1992.
120
3. Prefissazione
Gli altri prefissi terminanti in consonante rimangono di norma invariati, anche nel caso che formino nessi atipici unendosi con le consonanti iniziali delle basi (cfr. 3.6.5.).
Per una problematizzazione del fenomeno si rimanda a Loporcaro 1999, 124135, che mette in
relazione dati diacronici e dialettali, e fa notare come la scrittura (che solo nel caso dei prefissi riproduce sistematicamente l'assimilazione) abbia contribuito a determinare nei parlanti settentrionali l'impressione di una differenza fra quanto accade in prefissazione rispetto ad altri contesti che
non rappresenta adeguatamente le effettive realizzazioni foniche dello standard su base toscana.
Un altro fenomeno fonologico che distingue i due prefissi in- riguarda il raddoppiamento della
nasale davanti a vocale (es. innalzare, innamorare, innescare). Si tratta di un fenomeno non pi
produttivo, che non riguarda il prefisso negativo (cfr. inabile, ineducato), e che pu essere spiegato
con l'influenza della pronuncia fiorentina (si pensi a immagine, cfr. lat. imaginem).
121
Per quanto riguarda gli altri prefissi terminanti con Ini, avari- subisce l'assimilazione del luogo di
articolazione (es. avambraccio) e rimane invariato davanti a parole comincianti con Isl + consonante
(es. avanspettacolo); rin- subisce l'assimilazione del luogo di articolazione (es. rimborsare) e non
attestato davanti a parole comincianti con /s/ + consonante; non- rimane invariato in tutti i contesti
fonologici.
Le modifiche fonotattiche della /s/ riguardano la sua sonorizzazione davanti a consonante
sonora o in posizione intervocalica. La sonorizzazione della /s/ davanti a consonante sonora
riguarda tutti i prefissi che terminano in /s/ (cis-, dis-, s-, trans-), ed un fenomeno regolare
che in accordo con le regole fonotattiche di tale fonema in italiano (indipendentemente
dall'essere prefisso). La sonorizzazione in posizione intervocalica un processo che ha
attirato l'attenzione di diversi studiosi (Vogel 1994, Peperkamp 1995 e 1997a, Kenstowicz
1996, Bertinetto 1999a, Loporcaro 1999, Baroni 2001), dopo che Nespor / Vogel 1986, a
partire dall'osservazione che il fenomeno avviene all'interno di parola, ma non al confine
fra due parole, lo hanno usato come strumento diagnostico per distinguere tra i prefissi che
fanno parte della parola fonologica (quelli terminanti in /s/ davanti a parola che comincia in
vocale (es. dilzlabile)/, e quelli lessicalizzati terminanti in vocale davanti a parola cominciante in /s/ + vocale (es. relzlistenza) da quelli esterni alla parola fonologica, i quali non
creano un contesto adeguato alla sonorizzazione (es. pre/s/alario, ultra/s/ensibile). Come si
pu notare, gi in Nespor / Vogel 1986 il contesto di sonorizzazione viene fatto dipendere,
oltre che da motivi fonologici, anche da ragioni di tipo semantico. L'analisi sperimentale
condotta da Baroni 2001 su prefissi terminanti in vocale premessi a parole comincianti in
/s/ + vocale ha confermato la rilevanza del grado di trasparenza semantica della parola
prefissata, ma anche la pertinenza di altri fattori che interagiscono in maniera complessa,
fra i quali uno dei principali la lunghezza del prefisso. 1 I dati elicitati da Baroni 2001
mostrano come vi siano oscillazioni nella realizzazione della fricativa alveolare come sorda
o sonora riconducibili sia a caratteristiche della parola sia a variazioni individuali (anche
nella ripetizione della pronuncia di una stessa parola). Nel campione analizzato vi sono
parole in cui prevale la pronuncia /si, altre con prevalente pronuncia /z/, altre ancora in cui
le due pronunce sono equamente distribuite. Secondo Baroni, che interpreta la realizzazione
sorda come indizio dell'analizzabilit da parte del parlante della parola prefissata, e la realizzazione sonora come conseguenza della sua non decomponibilit, la scelta fra le due
possibili pronunce si dispone lungo una scala di probabilit determinata dall'interazione di
numerosi fattori, 2 i quali, ad esempio, fanno s che anche parole scarsamente trasparenti dal
punto di vista semantico siano pronunciate con s sorda dalla grande maggioranza dei soggetti analizzati (es. ante/siignano, pre/s/idio, ri/s/oluto).
La cancellazione della vocale finale un fenomeno che riguarda i prefissi bisillabici
premessi a parole comincianti in vocale, mentre i prefissi monosillabici ne sono immuni
(con una sola parziale eccezione rappresentata da ri-, cfr. infra). La cancellazione deter1
La rilevanza della lunghezza del prefisso come criterio che favorisce l'analizzabilit in costituenti
morfologici di una parola, un dato che emerge anche da esperimenti psicolinguistici sul riconoscimento di parole scritte prefissate e pseudoprefissate, cfr. Burani / Thornton / Iacobini / Laudanna 1995.
I fattori presi in esame sono: lunghezza (di parola, tema, radice, prefisso); frequenza (di prefisso e
radice); rapporto in termini di numero di types e frequenza fra prefisso e pseudoprefisso, fra radice
e pseudoradice; trasparenza semantica; autonomia del tema e sua frequenza.
122
3.
Prefissazione
minata dalla velocit di eloquio, favorita dall'incontro di vocali dello stesso timbro, ed
pi probabile nel caso di parole poco trasparenti dal punto di vista semantico; invece
inibita nel caso in cui possa provocare incontri accentuali fra sillabe adiacenti (es. controesodo, miniabito).
Gili Fivela / Bertinetto 1999 argomentano in modo convincente che la cancellazione
della vocale finale del prefisso non un fenomeno a s stante, ma il risultato estremo di un
processo di riduzione vocalica che pu determinare nella sua fase intermedia la creazione di
un dittongo. L'incontro tra la vocale finale del prefisso e quella iniziale di parola pu dunque avere tre esiti: (a) iato (es. co.abitare, ultra.ortodosso) che rappresenta la soluzione canonica, non marcata, in una pronuncia accurata; (b) formazione di un dittongo (es.
dei.dratare, antie.roe, teleo.biettivo), soluzione molto frequente nel parlato spontaneo di
stile informale; (c) elisione della vocale finale del prefisso (es. autipnosi,
soprintendente,
sovreccitabile), un fenomeno che pu accadere nel parlato veloce informale, di norma reversibile, tranne nel caso di parole lessicalizzate (es. seminterrato, sopruso).1
L'elisione si verifica pi di frequente con i prefissi che terminano in /a/ e in loi, mentre
per quelli che terminano in IH la dittongazione rappresenta un processo stabile e non bisognoso di ulteriori restauri data la convergenza con le normali tendenze fonologiche
dell'italiano (Gili Fivela / Bertinetto 1999, 156); davanti a basi comincianti in li/ ci possono essere casi di cancellazione (antincendio, antinduttivo).
Il prefisso ri- l'unico prefisso monosillabico che pu subire cancellazione di vocale. Il contesto di
tipo fonomorfologico, in quanto la cancellazione avviene solo davanti a verbi prefissati con ad- e in-1,
specialmente se parasintetici (raccostare, ragguppare,
rimpiccolire,
altri verbi comincianti con lai o con HI (riavere e non *ravere, reidratare e non *ridratar). La scarsa
rilevanza semantica dei prefissi ad- e in-1 ha probabilmente influito sulla possibilit della cancellazione del prefisso con valore iterativo davanti a verbi con valore ingressivo (cancellazione che comunque
non obbligatoria, cfr. riabbassare,
determinando la forma-
zione dei prefissi ra- e rin-, impiegati nella formazione di verbi di tipo parasinttico, cfr. 4.1.6.
Il mantenimento dello iato la situazione meno marcata perch quella che esprime la
maggiore trasparenza morfotattica e morfosemantica: nel caso di parole che permettono sia
un'interpretazione lessicalizzata sia una regolare (es. riassumere "sunteggiare, assumere di
nuovo") il significato lessicalizzato di norma espresso tramite una maggiore coesione fonica che pu comportare il passaggio da vocale a semivocale, mentre l'espressione del significato composizionale avviene tramite una maggiore distinzione tra i componenti. Lo
stesso accade per la pronuncia di parole come riscuotere, in cui l'interpretazione semantica
iterativa "scuotere di nuovo" pu essere distinta nella pronuncia da quella idiosincratica
"incassare" sia grazie all'enfatizzazione dell'accentuazione del prefisso sia grazie a una
pausa tra prefisso e radice verbale (nella grafia, la distinzione pu essere espressa utilizzando un trattino). 2 Le caratteristiche fonologiche della base e del prefisso non sono quindi
sufficienti a predire i fenomeni di riduzione e di cancellazione vocalica. Da quanto emerge
Sia la formazione di un dittongo che la cancellazione della vocale del prefisso hanno evidentemente conseguenze anche sulla base, in quanto ne modificano la sillaba iniziale (cfr. 3.6.3.).
L'esistenza di una base libera non prefissata favorisce questa possibilit, ma l'accento contrastivo
sul prefisso pu essere sfruttato anche quando la base non una parola autonoma (es.
l'esportazione
importazione).
123
in Gili Fi vela / Bertinetto 1999, il prodursi di tali fenomeni condizionato anche dal contesto diafasico in cui la parola pronunciata, dal grado di familiarit e di trasparenza semantica della parola in questione, e anche dalla variet regionale di pronuncia. Le conclusioni a
cui arrivano Gili Fivela / Bertinetto 1999, pur condizionate dalla difficolt di distinzione fra
dittongo e iato (su questa distinzione, cfr. Maratta 1987), e dalla complessa interazione dei
fattori presi in considerazione, appaiono pi adeguate a dare conto del fenomeno della cancellazione della vocale rispetto all'ipotesi finora pi diffusa (proposta da Scalise 1983) basata sulla supposta tonicit dei prefissi monosillabici.
Scalise 1983, 295-299, partendo dall'osservazione che nella suffissazione derivazionale si ha di
norma cancellazione della vocale finale di parola nel caso in cui il suffisso cominci per vocale, a
meno che la vocale finale di parola sia tonica {cit. fama famoso e virt virtuoso), ipotizza che la
mancata cancellazione della vocale dei prefissi monosillabici dipenda dalla loro tonicit: la cancellazione sarebbe impedita dalla tonicit della vocale per quelli monosillabici, mentre sarebbe possibile
per la vocale finale dei prefissi bisillabici, in quanto atona. L'ipotesi di Scalise si presta a diverse
obiezioni. La principale parte dal fatto che mentre in suffissazione si ha la caduta della vocale finale
della base, in prefissazione cade quella dell'affisso. Di conseguenza, nel caso di prefissi monosillabici, la caduta della vocale finale determinerebbe l'asillabicit del prefisso e un'automatica risillabificazione, poich la parte consonantica del prefisso diventerebbe l'attacco della sillaba iniziale della
base. La preservazione della vocale finale dei prefissi monosillabici si pu dunque meglio spiegare
con esigenze funzionali e percettive di individuazione dell'elemento affissale e di riconoscimento
della radice della parola prefissata (cfr. Iacobini 1992, 159-161). Questa ipotesi (che trova sostegno
in Peperkamp 1995, 234, che parla di minimal size condition; e in Bertinetto 1999a, che indica strategie adottate dalle lingue per proteggere segmenti iniziali di morfema da processi fonologici che potrebbero alterarne l'identit) permette anche di spiegare le restrizioni di impiego del prefisso s-, che
non pu essere premesso a parole che cominciano per vocale (cfr. 3.6.4.), come anche della preferenza, per i prefissi che ne dispongono, dell'utilizzo di varianti per evitare incontri di vocali omorganiche
(le pi facilmente esposte all'elisione). Ulteriori critiche alla proposta di Scalise sono formulate da
Montermini 2002, 128 dove si osserva che non ci sono restrizioni a premettere prefissi monosillabici
a basi comincianti con una sillaba accentata (cfr. cotesto, prebellico), e da Peperkamp 1995 secondo
cui l'ipotesi di Scalise predirebbe erroneamente la cancellazione sistematica della vocale finale dei
prefissi bisillabici.
124
3. Prefissazione
3.6.2.) anche con prefissi che terminano in vocale, qualora vi sia formazione di un dittongo
o elisione (l'elisione limitata ai prefissi bisillabici, con l'eccezione di ri-). Per alcuni prefissi (in primo luogo dis-, in-1, in-2) l'esito naturale in contesto prevocalico sembra essere la
risillabificazione, anche se l'esigenza di marcare il confine morfologico fra prefisso e base
pu avere la priorit sul processo di integrazione fonologica. La difficolt di determinare la
scansione sillabica e la variabilit delle possibili realizzazioni provoca inevitabili incongruenze nelle indicazioni della sillabazione da parte dei dizionari dell'uso (analogamente a
quanto accade per i dittonghi e gli iati). In assenza di lavori sistematici sulla risillabificazione dei prefissi italiani (alcune osservazioni sull'argomento in Montermini 2002, 116
123), del tutto plausibile ipotizzare che criteri non fonologici, come la trasparenza
semantica e la familiarit abbiano un ruolo anche nel determinarsi di questo fenomeno:
tanto pi una parola ha significato idiosincratico ed di uso comune tanto pi probabile la
risillabificazione.
Il raddoppiamento della consonante iniziale di parola provocato da un piccolo numero
di prefissi terminanti in vocale, tutti di limitata o nulla produttivit, a eccezione di sopraIsovra-.
I prefissi che provocano regolarmente il raddoppiamento sono: contra- (contrappeso,
contrassegno, contrattempo),1 fra- (frapporre), ra- (rabbrividire, rattoppare), so- (sobbalzare, soppalco, sorreggere), su- (succitato, suddetto). Le due forme sopra- e sovra- si alternano nella lingua senza una regola individuabile, se non quella dell'uso. Entrambe possono provocare il raddoppiamento, specialmente nelle parole di uso comune (sopracciglio,
sovrapporre), mentre nelle neoformazioni e in termini tecnico-scientifici prevale la forma
non raddoppiata (soprarenale, sovratensione), in diverse parole sono possibili le due realizzazioni (sopralluogo / sopraluogo, soprattassa / sopratassa).2 Alcune parole si formano
esclusivamente con sopra- (sopraffare, soprannome), altre con sovra- (sovrumano, sovrapporre), in alcune coppie di parole una pu essere preferita all'altra (es. soprattassa a sovrattassa, sovrapporre a soprapporre).
Alcuni esempi isolati di raddoppiamento sono rappresentati da inframmischiare, trattenere, intrattenere.
3.6.4. Restrizioni ci
L'impiego dei prefissi non in genere condizionato da motivi fonologici. La gran parte dei
prefissi si pu premettere a basi anche quando tale combinazione provochi nessi che non
sono propri della fonologia dell'italiano (cfr. 3.6.5.). La tendenza ad evitare alcuni incontri
vocalici determina l'impiego di un piccolissimo numero di varianti: an- davanti a vocale,
invece che a- (anabbagliante, analfabeta), re- davanti a HI invece che ri-.
125
Il prefisso re- usato prevalentemente come variante di ri- premesso a verbi che cominciano con /i/
(reidratare, reimbarcare, reimpiegare, reindustrializzare); presente anche in numerose parole di
formazione latina di tradizione dotta (recidere, recitare, replicare, resistere); si pu trovare in concorrenza con ri- in alcune parole di origine latina, in questi casi la forma con re- sentita come pi dotta
(recuperare / ricuperare, remunerare / rimunerare). In alcune coppie si ha specializzazione di significato, in questi casi le forme con re- hanno significato lessicalizzato, mentre quelle con ri- hanno
significato pi regolare (reagire vs riagire, respingere vs rispingere). L'influsso convergente esercitato sia dalla terminologia del latino scientifico sia da terminologie di lingue moderne, favorisce
l'impiego di re- anche davanti a parole che cominciano con un fonema diverso da /i/ (recalcificare).
La restrizione fonologica pi importante nell'impiego di un prefisso riguarda s- che, oltre
alle restrizioni valide per la fricativa alveodentale in posizione iniziale,1 non pu essere
premesso a parole comincianti in vocale (es. *sagevole, *silludere, *sonesto, *sunire). Tale
restrizione si spiega con il fatto che s- l'unico prefisso che non costituisce una sillaba:
l'essere premesso a una base cominciante in vocale provocherebbe la formazione di una
sillaba con la vocale iniziale di parola e di conseguenza una scarsa o nulla riconoscibilit
del prefisso (e dell'inizio di parola). 2 Nei contesti prevocalici s- di solito rimpiazzato da
dis- (disagevole, disilludere, disonesto, disunire), in altri contesti possono essere impiegati
in-2 e de- (incivile, ingiusto, decerebrare, decespugliatore).
Per quanto riguarda le restrizioni che interessano altri prefissi (es. ad- non usato davanti
a nasale palatale, avan- non usato davanti a vocale, cfr. Thornton 1998b, 106), l'assenza di
studi specifici e la marginalit dei fenomeni non permettono al momento di determinare se
si tratta di lacune accidentali o di restrizioni sistematiche.
Si distinguono dai precedenti i prefissi che da un punto di vista diacronico possono essere considerati varianti di prefissi di origine latina, la cui forma dipende dall'integrazione
nel sistema fonologico dell'italiano (circn- rispetto a circum-, so- rispetto a sub-, moltirispetto a multi-, estra- rispetto a extra-), tutte queste varianti adattate sono improduttive,
mentre le forme etimologiche sono usate correntemente.
126
3.
Prefissazione
Si tratta di una tendenza innovativa, dal momento che in epoche precedenti vi era maggiore ricorso all'assimilazione, si confrontino gli esempi riportati in ( I l a ) con quelli pi recenti in ( l i b ) :
(11)
a. soccombere, soccorrere, suddividere, soffocare, suffisso, supporre, sovvertire; traboccare, trascorrere, trasferire, trapiantare
b. subconscio, subcontinente, subdesertico, subfornitore, subpolare, subvedente; transbalcanico, transcaucasico, transfrontaliera, transpolare.
Un altro esempio fornito da dis-, per cui non si ha pi assimilazione del luogo di articolazione davanti a fricativa labiodentale sorda (cfr. diffidare e disfidare, difficile e disfare). La
tendenza al mantenimento della forma analitica del prefisso ne migliora la riconoscibilit e
lascia inalterato anche l'inizio di parola. 1 Come abbiamo visto, anche altri fenomeni che
determinano un'integrazione fonologica tra prefisso e base (es. il raddoppiamento fonosintattico) sono in regresso.
I prefissi si distinguono quindi dai suffissi in quanto questi ultimi non determinano incontri consonantici non ammessi, e anche perch la prefissazione non richiede fenomeni di
inserzione fonologica. La prefissazione si distingue anche dalla composizione perch in
prefissazione non si ha aplologia, cio la cancellazione della sillaba finale davanti a parola
che cominci con una sillaba che abbia attacco identico (polilineare, pluriricercato,
ultratragico), mentre ci pu avvenire in composizione (esentasse, mineralogia, ostricoltura, cfr.
Scalise 1994, 160-163).
Un'altra differenza dai suffissi, riguardante questa volta la grafia, consiste nel fatto che i
prefissi possono essere distinti dalla base mediante un trattino, e anche talvolta essere scritti
separatamente dalla base a cui si riferiscono (es. ante guerra), le tre possibili grafie possono
coesistere in una stessa formazione (neoeletto, neo-eletto, neo eletto). L'impiego del trattino piuttosto oscillante: sempre impiegato davanti a parole scritte in maiuscolo, come i
nomi propri (una legge pre-Ciampi), spesso davanti a sintagmi nominali (maxi-aumento di
capitale, mini-rassegna cinematografica) e a nomi al plurale (una legge anti-immigrati). Il
trattino usato principalmente nel caso di neologismi, probabilmente per sottolineare il
carattere di novit di una certa formazione, mentre non in genere determinato da ragioni
fonotattiche; usato di preferenza con basi nominali e con aggettivi qualificativi, ma si pu
trovare anche con verbi e aggettivi di relazione.
3.7. Funzioni
semantiche
127
128
3.
Prefissazione
3.7.1. Posizione ci
L'insieme dei valori semantici che raggruppa un maggior numero di prefissi quello posizionale. Al suo interno si possono distinguere valori locativi e valori temporali, a loro volta
suddivisibili secondo l'asse posizionale avanti-dietro e quello temporale prima-dopo. Molti
prefissi possono esprimere sia valori locativi sia valori temporali (es. ante-, anti-2, avan-,
inter-, post-, pre-) mentre altri solo valore locativo (es. circum-, inter-, intro-, sub-, super-).
Fra quelli che esprimono entrambi i valori si possono notare alcune preferenze per
l'impiego locativo (es. avan-, anti-2) o per quello temporale (es. ante-, post-, pre-).
Oltre alle sezioni dedicate alla prefissazione nelle grammatiche e nei dizionari dell'italiano, descrizioni dell'insieme dei significati espressi dai prefissi dell'italiano sono fornite da Tollemache
1945, Junker 1958, Vuetic 1976, Dardano 1978, Iacobini 1992; utili indicazioni si possono trarre
da lavori dedicati ad altre lingue romanze, come Rainer 1993a e Varela / Martn Garca 1999 per
lo spagnolo, o Peytard 1975 e Weidenbusch 1993 per il francese. Nei prossimi paragrafi forniremo
indicazioni delle (non molte) opere dedicate ai singoli prefissi dell'italiano.
3.7. Funzioni
3.7.1.1.
semantiche
129
Valori locativi a
1
2
3
130
3.
Prefissazione
contrasaltante).
Anti-1 impiegato con il significato "di fronte, posizione contrapposta" nella formazione di termini
tecnico-scientifici (anticatodo, antimeridiano, antiparallelo), l'unica parola d'uso corrente con questo
significato antipode.
Ricordiamo qui anche il prefisso ob- non produttivo nella lingua comune, e a cui non possibile
attribuire un significato costante in sincronia, ma presente in un discreto numero di verbi (e loro
derivati) di formazione latina (obbligare, occludere, occorrere, offrire, opporre, osservare,
ottenere),
3.7. Funzioni
semantiche
131
Cfr. Migliorini 1968b, 109-110, che mette a confronto i due prefissi per mezzo del seguente
esempio: un'iniezione intramuscolare avviene nell'interno di un muscolo, mentre un legamento
intermuscolare collega due muscoli.
132
3. Prefissazione
di "eterogeneit" (frammescolare, frammischiare), e il valore concettuale peggiorativo "a met, parzialmente" {fraintendere).1 Non produttivo.
Tra- esprime i valori "in mezzo" (tramettere, tramezzare, traporre, traseminare), "tra pi cose"
(tralasciare, tramescolare, trascegliere) in verbi e loro derivati. Non produttivo.
La preposizione entro si premette a nomi per dare vita a un limitato numero di composti esocentrici invariabili, di genere maschile indipendentemente dal genere del nome di base, in cui ha il valore
"dentro, interno": entrobordo (sul modello di fuoribordo), entroterra (sul modello del tedesco Hinterland, cfr. anche retroterra), entrovalle. Hanno significato analogo anche gli elementi formativi
endo-, ento- (endogeno, endogamia, entozoo) ed eso- dal gr. s, is presente in esoterico.
extraistitu-
zionale, extraparlamentare,
extrasensoriale,
extraurbano).
A partire dal valore locativo,
derivano il significato "estraneo, anomalo" presente in un piccolo numero di parole (extrasistole), e quello valutativo (cfr. 3.7.3.2.1.), pi largamente impiegato. Si oppone semanticamente a intra- (extracomunitario
vs
intracomunitario).
Estra- una variante non produttiva di extra-. Molte parole formate con estra- sono state rimpiazzate
da formazioni con extra-, specialmente a partire dalla met del diciannovesimo secolo. Rimane presente in una dozzina di parole di scarso impiego, tra cui estragiudiciale, estrapolare. Premesso a
nomi, ha il valore "parte esterna" in poche formazioni esocentriche appartenenti a terminologie tecnico-scientifiche (estracarcere, estradosso).
Altra variante di extra- stra-, di cui sono attestati pochissimi derivati con valore locativo, tra cui
stradotale, stramurale (i pi sono stati rimpiazzati da formazioni moderne con extra-). Non produttivo in questo impiego.
Estro- appare con il valore "fuori, all'esterno" in un ristrettissimo numero di verbi di formazione
italiana (e nei loro derivati), tra cui estroflettersi, estromettere, estrovertere, che costituiscono
l'antonimo delle corrispondenti formazioni con intro- (cfr. estrospezione vs introspezione, estroverso
vs introverso). Non produttivo (o lo solo sporadicamente) in parole della lingua comune.
E- impiegato produttivamente con il valore "fuori, esterno" esclusivamente nella formazione di
termini tecnico-scientifici (ezoognosia).
La preposizione fuori forma un numero ridotto di composti esocentrici, alcuni dei quali sono graficamente univerbati (fuoribordo, fuoribusta, fuoriclasse, fuorigioco, fuoriporta, fuoristrada). Si tratta
di nomi di norma invariabili, di genere maschile indipendentemente dal genere del nome di base,
spesso usati con funzione aggettivale. Gli unici due verbi di uso corrente (fuoriuscire e fuorviare)
risalgono al quattordicesimo secolo. Esprimono il significato "fuori, esterno" anche gli elementi
formativi ecto- e eso- dal gr. ks: ectoblasto, ectoplasma, esogamia, esotico.
3.7. Funzioni
133
semantiche
Ha il significato "posizione superiore" anche l'elemento formativo epi- presente in alcune parole
di uso comune, quali epicentro, epidermide, epigono, epigrafe,
epilogo.
Riconducibili a significati locali, ma ormai lessicalizzati sono verbi come sopraffare, soprassedere.
2
134
3.
Prefissazione
temente usate formazioni come sottolineare, sottoscrivere.' Molte formazioni con sotto- si
contrappongono a quelle di identica base con sopra- e sovra-.
Sub- indica "posizione sottostante" premesso produttivamente ad aggettivi di relazione
(subacqueo, subepidermico, subnasale). In alcuni derivati (es. subalpino, subartico) sono
compresenti sia il valore locativo sia quello attenuativo (per quest'ultimo valore cfr.
3.7.3.2.2.). Si pu opporre a sopra-lsovra- (subordinato vs sovraordinato). Premesso a
nomi (in genere non animati), esprime i valori "importanza minore, subordinazione gerarchica", ai quali pu essere associata una connotazione svalutativa (subagenzia, subdeposito), "grado, livello inferiore alla norma" (subfertilit). In termini appartenenti prevalentemente ai linguaggi giuridico ed economico, premesso a verbi o a nomi deverbali senza
che sia necessariamente attestato il verbo corrispondente; in questo tipo di formazione indica "trasmissione ad altri di un diritto, di una condizione": subaffittare (con il derivato subaffitto), subappaltare (con il derivato subappalto), subfornitore, subfornitura, sublocare
(con il derivato sublocazione).
Infra- ha il valore spaziale "sotto" in un numero ristretto di parole di ambito prevalentemente tecnico-scientifico, premesso a nomi e ad aggettivi di relazione (infracrostale, infradurale, infraorbitale, infrastruttura).
Ipo- indica posizione inferiore o interna premesso a nomi in termini di ambito tecnicoscientifico (ipoderma, ipoglottide).
So- non produttivo, ed difficilmente identificabile, o non identificabile, per il parlante comune.
presente in una quarantina di parole in cui esprime valore locativo (soccoscio, soppalco, sostrato) o
attenuativo (cfr. 3.7.3.2.2.).
Esprime il significato "gi, in basso, sotto" anche l'elemento formativo cata-, presente in una decina di parole di formazione greca e latina di uso corrente, tra cui cataclisma, catalogo, catarro,
catastrofe.
3.7.1.1.9. "Al di l, attraverso, oltre": meta-, oltre-, per-, tra-, trans-, tras-, ultra- a
I prefissi che esprimono il valore "al di l", oltre all'impiego nella formazione di parole con
valore locativo, si prestano ad esprimere significati pi astratti che indicano la trasformazione, il cambiamento di stato, il superamento di un limite.
Da un unico elemento latino (trans-), l'italiano ha derivato tre prefissi (tra-, trans-,
tras-), i quali, nati come varianti condizionate da contesti fonologici, si sono poi in parte
differenziati nell'uso e nel significato. 2 Trans- l'unico attualmente produttivo. Conserva la
forma e i significati latini "al di l, attraverso, oltre" in alcune parole di origine e trasmissione dotta, soprattutto verbi e nomi deverbali di ambito giuridico e commerciale (transazione, transigere, transito, transizione), e aggettivi di relazione specialmente di ambito
geografico (transalpino, transpadano, transtiberino). La maggior parte delle parole di for-
Indicano un qualcosa identificato tramite una collocazione spaziale i composti esocentrici in cui la
preposizione sotto si premette a un nome (sottobicchiere,
formazioni sono di genere maschile indipendentemente dal genere del nome di base e, di norma,
invariabili al plurale; la natura del referente deve essere conosciuta enciclopedicamente o determinata pragmticamente (cfr. 3.1.2.).
I contesti fonologici che determinavano le diverse forme del prefisso non hanno pi effetto, cfr.
trafiggere, trasfondere,
transfrontaliera.
135
mazione latina sono state adattate gi nell'italiano trecentesco (quando non gi in latino)
nelle forme in tra- e tras-. Si premette produttivamente ad aggettivi di relazione e a nomi
specialmente d'ambito geografico (transaortico, transappeninico, transcorticale, transdanubiano, Transgiordania);1 alcuni di questi aggettivi sono sostantivati (il transatlantico),
formano un sottogruppo omogeneo nomi di genere femminile che denominano importanti
vie di collegamento (la transamazzonica, la transiberiana). E impiegato con valore pi
astratto in numerose neoformazioni per indicare qualcosa che al di l di quanto denominato dal sostantivo o dal nucleo nominale dell'aggettivo di base (transavanguardia, transdisciplinarit, transeconomia, transgenetico, transnazionale, transpartitico).2 Non produttivo davanti a verbi.
Tra- non produttivo. Le parole lemmatizzate pi recenti sono tramandare (a. 1598) e
tracimare (a. 1840). E presente davanti a verbi con i valori "al di l, oltre, da un luogo a un
altro" (traboccare, tramontare, trapiantare, trascendere, travalicare, travasare), "attraverso, da parte a parte" (tracannare, trafiggere, traforare, trapelare, trapungere, trasudare);
da questi valori si sviluppato quello di "trasformazione, cambiamento di stato, di condizione" presente in verbi quali tradurre, tralignare, travestire, travolgere, e quello "attenuativo" presente in trasognare. usato in alcune formazioni sia con valore locativo "in mezzo" (cfr. 3.7.1.1.5.) sia con valore intensificativo (cfr. 3.7.3.2.1.).
Tras- presente davanti a verbi con i valori "al di l, oltre, da un luogo a un altro" (trasferire, trasfondere, trasgredire, traslocare, trasmettere, trasvolare), con gli stessi valori
documentato anche davanti ad aggettivi di relazione (traspadano, trasteverino invece, da
un punto di vista sincronico, derivato da Trastevere). Esprime il valore "attraverso, da
parte a parte" in traslucido, trasparire. Indica "trasformazione, cambiamento di stato, di
condizione" in trasfigurare, trasformare, traslitterare. Non produttivo, ma talvolta utilizzato nell'adattamento di prestiti dall'inglese (trasdurre, trasversione).
Ultra- esprime valore locativo in un numero molto ridotto di formazioni premesso ad
aggettivi di relazione (ultraprovinciale, ultraterreno)', riconducibili al valore locativo sono
anche ultrasuono e ultravioletto. E pi usato con valore temporale (cfr. 3.7.1.2.2.), e soprattutto con valore intensificativo (cfr. 3.7.3.2.1.).
Oltre- la variante di tradizione diretta di ultra-, rispetto al quale forma un maggior numero di derivati con valore locativo. Con il significato "al di l, dall'altra parte", si premette produttivamente ad aggettivi di relazione e a nomi in formazioni di ambito prevalentemente geografico (oltremarino, oltremontano; oltralpe, oltrecortina, oltremanica, oltrep, oltretomba). I nomi sono esocentrici, invariabili, di genere maschile indipendentemente
dal genere della base, si possono quindi considerare composti preposizionali. Pu indicare
"superamento di un limite", premesso produttivamente ad aggettivi di relazione (oltrenaturale, oltreumano). Premesso ad aggettivi, ha valore intensificativo in un ristretto numero di
formazioni obsolete (cfr. 3.7.3.2.1.). Non produttivo davanti a verbi, l'unico verbo di uso
corrente oltrepassare, attestato gi nel 1292.
136
3. Prefissazione
3.7. Funzioni
137
semantiche
separare).
Costituiscono casi isolati, e non sono il risultato di regole di formazione di parole produttive, i
verbi straripare e tracimare.
Insolitamente ricca la bibliografia su questi prefissi: Devoto 1939, Br0ndal 1940-1941, Marchand
1953, Gatti / Togni 1991, Mayo et al. 1995, Schepping 1996b, Ernst 1997.
138
3.
Prefissazione
comandante, vicer, vicesindaco), oppure, con impiego analogo a quello di sotto-, chi ha
grado o funzioni immediatamente inferiori a quelli indicati dal nome di base (viceammiraglio, vicepretore, vicesegretario).
Pro- usato produttivamente, con impiego analogo a quello di vice-, premesso a nomi
che indicano professione, carica, ufficio, per indicare chi autorizzato a sostituire il titolare
in caso di sua assenza o impedimento (prorettore, pro-Segretario di Stato, prosindaco). Sul
modello rappresentato da pronome, sono stati formati alcuni termini della linguistica, tra
cui proavverbio, proforma. Premesso a nomi di parentela, indica ascendenza o, anche,
discendenza diretta o indiretta (proavo, pronipote, prozio).
Sotto- usato produttivamente, con impiego analogo a quello di vice-, premesso a nomi
che indicano professione, carica, ufficio, per indicare chi ha grado o funzione immediatamente inferiori a quelli indicati dal nome di base (sottocapo, sottocuoco, sottosegretario,
sottotenente). Premesso a nomi inanimati, pu indicare una delle parti in cui un insieme
diviso o distinto (sottocommissione, sottodialetto, sottogruppo).
Sub- premesso a nomi, pu indicare subordinazione gerarchica (subagente, subcomandante).
Bis- premesso a nomi di parentela, indica il grado immediatamente successivo a quello
indicato dal nome di base (bisnonno, bisnipote), ma anche grado genericamente lontano
(biscugino). Non produttivo. In alcune terminologie tecnico-scientifiche indica il grado
successivo di una serie (biscroma, bisdrucciolo).
Contro-, ristretto al caso di contrammiraglio, ha il significato di subordinazione
all'interno di un ordine gerarchico. Nella terminologia della musica, indica voce o strumento dal suono pi grave di quello indicato dal nome di base (contralto, controfagotto,
controviolino).
3.7.1.2.
Valori temporali ci
I prefissi usati per esprimere valori temporali derivano il loro significato da una metafora
che reinterpreta l'opposizione direzionale con lo scorrere del tempo: l'anteriorit posizionale viene reinterpretata come precedenza nel tempo, mentre la posizione posteriore con il
futuro.
3.7.1.2.1. "Prima": ante-, anti-2, avan-, ex-, pre-, pro- a
Pre- il prefisso pi impiegato con valore di precedenza temporale, si premette produttivamente a verbi, aggettivi di relazione, nomi. I verbi sono numerosi (preavvisare, preconfezionare, predeterminare, predire, predisporre, preesistere, prefabbricare, premeditare,
presentire)', si pu premettere anche ad aggettivi participiali senza che sia necessariamente
attestato il verbo prefissato corrispondente (precotto, precucinato, preindicato, preselezionato), i verbi prefissati sono comunque possibili, e talvolta successivamente attestati. Premesso a nomi, forma derivati endocentrici ed esocentrici. I nomi prefissati esocentrici hanno di norma come base un nome non deverbale (preallarme, preistoria, presalario), mentre
le basi dei derivati endocentrici sono in maggioranza deverbali (precompressione, precottura, prelavaggio, prepagamento, preriscaldamento), per essi ipotizzabile anche la derivazione per suffissazione da verbi prefissati, bench il verbo prefissato corrispondente sia
3.7. Funzioni
semantiche
139
attestato solo per una minoranza di tali nomi. Premesso a nomi che indicano una tendenza
artistica o una corrente di pensiero, pu indicare la fase che la precede, condividendone
alcune caratteristiche identificati ve {preidealismo, preromanticismo). Molto numerose le
formazioni con aggettivi di relazione (prebellico, preindustriale, prematrimoniale, preolimpionico, prescolare), spesso in opposizione semantica con i derivati in post-, presente
in numerose parole d'origine latina, alcune delle quali non del tutto motivate per il parlante
contemporaneo (precauzione, precetto, precoce, predicare, preferire, prenotare, preoccupare, preparare, prepotente).
Ante- presente in una quindicina di formazioni correnti, ed di scarsa produttivit. Si
premette ad aggettivi di relazione (antebellico, antelunare) e a nomi in formazioni esocentriche, dando luogo ad un piccolo numero di aggettivi e nomi invariabili di genere maschile
indipendentemente dal genere del nome a cui premesso (anteguerra, antemarcia). E attestato davanti a verbi solo in parole di origine latina (antecedere, con i derivati antecedente,
antecedenza), sono pure di origine latina parole motivate in diverso grado per il parlante
comune (antefatto, antemeridiano, antenato).
Anti-2 presente in pochi verbi (e loro derivati) di formazione latina, fra cui anticipare,
ed impiegato in uno scarso numero di formazioni moderne di uso corrente premesso a
nomi e ad aggettivi di relazione (antidiluviano, antipasto, antivigilia). Nonostante che i
derivati nominali siano esocentrici, il genere di questi nomi determinato da quello della
base, il plurale quindi regolare. di scarsa, se non nulla, produttivit in questo impiego.
Ex- impiegato produttivamente soprattutto davanti a nomi, in particolare davanti a
quelli che designano una carica, un mestiere, un ruolo sociale, per indicarne la cessazione,
la perdita (ex-combattente, exministro, exterrorista). Si premette a nomi che denotano una
persona o un oggetto concreto per indicare qualcosa che non si ha, non si usa o non si frequenta pi, qualcuno con il quale non si hanno pi determinate relazioni (un ex-amico, la
mia ex-automobile, la excasa di Carlo, un ex-giocatore della Roma). Pu essere usato davanti a sigle, nomi propri, composti e anche a sintagmi nominali (ex-DC, ex Repubblica
Democratica Tedesca, ex nave traghetto, ex-capitano del SID)\ il prefisso pu fare riferimento sia all'intero sintagma nominale che al solo sostantivo, ad esempio, un ex-giocatore
romanista pu essere sia un calciatore passato a un'altra squadra ("ex-romanista") sia un
calciatore che ha smesso di giocare ("ex-giocatore"). Meno frequente, ma produttivo, l'uso
davanti ad aggettivi di relazione (territori ex-italiani, calciatore ex-interista).
Avan- si premette a nomi, e forma pochi derivati esocentrici (avanscoperta, avanspettacolo), di
scarsa o nulla produttivit in questo impiego.
Pro- non produttivo con valore temporale. presente in verbi (e nei loro derivati) di formazione
latina scarsamente motivati, o non motivati per il parlante comune (proclamare, proferire, progettare,
pronunziare, propagare). Tra i pochissimi verbi di formazione italiana: procacciare, profilare.
3.7.1.2.2. "Dopo": post-, retro-, sopra-I sovra-, ultra- ci
Post- il prefisso pi impiegato di questo gruppo, premesso a nomi forma derivati, prevalentemente di tipo esocentrico, il cui genere determinato dalla base (postadolescente,
postcomunismo, postconsumismo, postriunifcazion). Il maggior numero di basi rappresentato da aggettivi di relazione (postbellico, postelettorale, postoperatorio, postprandiale),
si premette soprattutto ad aggettivi che si riferiscono a una corrente di pensiero, una ten-
140
3. Prefissazione
denza artistica, un periodo storico (postcrepuscolare, postcristiano, postindustriale, postkantiano, postminimalista, postmoderno, postnucleare). Si contrappone a pre- e a anti-2.
usato produttivamente nella formazione di aggettivi invariabili la cui base un nome che
non ha un aggettivo di relazione corrente o disponibile (specializzazione postdiploma, era
postkaraoke, periodo postparto)\ attestato anche premesso a sigle (scrittore postCCCP), e
a cifre (movimenti post-68). presente in un numero limitato di verbi (e loro derivati) di
formazione latina {posporre, posticipare), ma non produttivo con basi verbali.1
Retro- usato con valore temporale in pochissime parole, premesso a verbi e ad aggettivi deverbali (retroattivo, retrodatare, retrospettivo).
Sopra- (con la variante sovra-) indica posteriorit temporale premesso a un piccolo numero di verbi (sopraggiungere, sopravvenire, sopravvivere).
Ultra- premesso ad aggettivi, ha il valore "oltre, al di l" (ultracentenario, ultrasettantenne, ultratrentennale).
3.7.1.2.3. "In mezzo": infra-, inter- ci
Inter- usato per indicare "posizione intermedia nel tempo" in un numero ristretto di formazioni premesso ad aggettivi di relazione, nomi e verbi (intercedere, intercorrere, interglaciale, interludio, interlunio, interregno, interscuola).
Infra- esprime il valore temporale "tra, in mezzo", in un numero limitatissimo di parole, tra cui infrasettimanale. Non produttivo con questo significato.
3.7.1.2.4. "Nuovo": neo- ci
Neo-2 premesso produttivamente a nomi che designano una corrente di pensiero, una teoria
artistica, una posizione politica, ha i valori "nuovo, ripresa" in numerose formazioni (neoavanguardia, neocattolicesimo, neodarwinismo, neoecologismo, neofascismo, neogarantismo, neorazzismo, neorinascimento, neoscolastica). Per ognuno di questi nomi attestato o
possibile il nome formato per conversione da un aggettivo (spesso suffissato con -ista)
che denota il seguace, il sostenitore di tali teorie o ideologie (neordawinista, neofascista,
neoscolastico). Esprime gli stessi valori premesso produttivamente ad aggettivi di relazione
(neocrepuscolare, neoindustriale, neoliberale). La relazione morfologica fra aggettivi come
neoliberale e nomi derivati come neoliberalismo problematica: infatti, mentre liberalismo
un derivato di liberale, la parafrasi semantica di neoliberale fa riferimento al neoliberalismo, dal momento che le regole di derivazione per sottrazione (neoliberalismo * neoliberale) sono rare e non rispondenti al principio di corrispondenza tra forma e contenuto, si
pu ipotizzare per forme come neoliberalismo casi di motivazione doppia, considerando
cio possibili sia la struttura [neo- + [liberalismo]n]n sia [[neoliberale]A + -.smo]N. Premesso a nomi e ad aggettivi che indicano una condizione, un ruolo sociale, ha il valore "da
poco tempo" (neoambasciatore, neocandidato, neodeputato, neogenitore, neonato, neopatentato, neosottosegretario), in questa accezione si pu premettere anche a sintagmi nomi-
li verbo postdatare, attestato in italiano intorno al 1950, un latinismo accolto in italiano molto
probabilmente tramite l'inglese.
Sul prefisso neo-, cfr. Rainer 1989b.
3.7. Funzioni
semantiche
141
nali (neo capo della polizia, neo-Ministro degli Esteri), si oppone a ex- (neopresidente vs
expresidente). Premesso a nomi che indicano popoli, lingue, ha il valore "ultima fase, fase
pi recente" (neoaramaico, neogreco, neoitaliano). Lo stesso valore si ha in diverse terminologie tecnico-scientifiche (neocorteccia, neoglaciale), in cui pu essere usato anche premesso a elementi formativi.
3.7.2. Negazione ci
I prefissi che esprimono valori di tipo negativo1 si possono raggruppare in cinque tipi, a
seconda della relazione che determinano tra la base e la parola derivata. Distinguiamo
quindi i prefissi che esprimono: opposizione, contraddizione, contrariet, privazione, reversione. I prefissi che esprimono "opposizione" e il prefisso non- che esprime "contraddizione" non sono impiegati con altri significati di tipo negativo. Fra i prefissi che esprimono
"opposizione", anti-1 il prefisso pi usato davanti a nomi e ad aggettivi (ma non pu essere usato davanti a verbi), mentre contro- si pu premettere anche a verbi. Pi complessa la
distinzione tra gli impieghi dei prefissi che esprimono "contrariet", "privazione" e "reversione". Limitandoci agli impieghi produttivi, i prefissi a-, in-2, dis- possono esprimere sia
valore contrario sia privativo, i prefissi de-, dis-, s- possono esprimere sia valore privativo
sia reversativo. L'impiego dei prefissi nei diversi valori negativi anche connesso con la
categoria delle basi. Il significato di contrariet, definibile come la relazione tra due elementi tale che la negazione dell'uno non implica l'affermazione dell'altro (es. utile / inutile), viene espresso tipicamente con basi aggettivali, ma anche con verbi non telici, mentre il
significato privativo, cio l'espressione della mancanza o della carenza di quanto denotato
dalla base (es. ordine / disordine) richiede tipicamente basi nominali, e quindi in primo
luogo sostantivi, ma anche verbi denominali. La differenza di scopus semantico distingue
l'impiego con valore privativo da quello con valore reversativo dei prefissi de-, dis-, sdavanti a verbi. La reversione, essendo il processo di ristabilimento delle condizioni precedenti a quelle risultanti da una determinata azione, espressa con basi verbali. L'azione
semantica dei prefissi con valore reversativo riguarda il complesso dell'azione espressa dal
verbo, mentre l'impiego con valore privativo ha come scopus semantico il nucleo nominale
del verbo, si pensi alla differenza tra stappare nel senso di "togliere il tappo" (valore privativo) e nel senso di "aprire una bottiglia" (valore reversativo), cio l'azione che ristabilisce
le condizioni precedenti all'azione di tappare. Di conseguenza numerosi verbi denominali
(es. scartare, sgrassare) possono avere sia interpretazione privativa sia interpretazione
reversativa. L'interpretazione privativa la sola possibile nel caso in cui il verbo non prefissato descriva uno stato intrinseco o una condizione normalmente inalienabile (deteinare,
diserbare, sbucciare), ma non tutti i verbi denominali prefissati permettono
un'interpretazione privativa (es. sfiorire, non significa "togliere i fiori").
Sulla prefissazione negativa, cfr. Tekavi 1970; 1974-1975. Dedicati al prefisso s-: Devoto 1939,
Br0ndal 1940-1941, Marchand 1953, Gatti / Togni 1991, Mayo et al. 1995, Schepping 1996b,
Ernst 1997.
142
3.
Prefissazione
143
Ha valore eufemistico in alcune neoformazioni, come non deambulante, non udente, non vedente,
esprimendo al contempo il proprio valore fondamentale di negazione contraddittoria.
144
3.
Prefissazione
Le formazioni di questo tipo sono di numero minore rispetto a quelle di valore reversativo, che
hanno invece come basi verbi trasformativi e risultativi, cfr. 3.7.2.5.
Su mis-, cfr. Staaff 1927, Meier 1980.
3.7. Funzioni
semantiche
145
146
3.
Prefissazione
3.7. Funzioni
semantiche
147
nalizzare, deprogrammare, deregolamentare, de ritualizzare, desacralizzare, descolarizzare) e molte delle lacune accidentali tendono a colmarsi.
Dis- esprime produttivamente valore reversativo premesso a verbi (disatomizzare, disconnettere, diserotizzare, disfare, disidratare, disincentivare, disinquinare disossidare,
disseppellire, disunire).
148
3. Preflssazione
3.7. Funzioni
semantiche
149
3.7.3.1.
Grandezza e quantit ci
La forma accorciata macro impiegata anche come nome femminile invariabile con il significato
"macrofotografa", e, pi recentemente, nella terminologia informatica, con il significato "macroistruzione".
150
3. Prefissazione
Iper-, premesso a nomi, indica quantit superiore al normale pi che grandezza; pu talvolta esprimere eccesso, e di conseguenza assumere una connotazione negativa (iperalimentazione, iperdosaggio, ipernutrizione, ipertensione). E impiegato in terminologie tecnico-scientifiche anche con significati specifici.
Super- indica grandezza maggiore in pochi derivati (superbombardiere, supercinema,
supermercato). Anche premesso a nomi concreti tende a fare riferimento a caratteristiche
qualitative piuttosto che quantitative (cfr. supercarcere, che significa "carcere estremamente sicuro", non "carcere molto grande"). usato sporadicamente con il valore di "eccesso" (superaffollamento, superallenamento), o di "eccezionalit, episodicit" (superbollo). impiegato in terminologie tecnico-scientifiche anche con significati specifici.
Sopra- (con la variante sovra-) indica quantit maggiore (non dimensioni) a cui spesso si
accompagna l'idea di "eccesso, superamento di un limite" (soprannumero, sovraccarico,
sovrappeso), o anche di "aggiunta, supplemento" (soprammercato, soprannome, soprappaga, soprattassa).
3.7.3.1.2. "Grandezza e quantit minore": micro-, mini-, sotto-, sub- a
I prefissi pi usati per esprimere valori dimensionali di grado minore sono micro- e mini-. Il
primo pu esprimere una grandezza inferiore rispetto a mini-, che si usa di preferenza in
parole di uso corrente, mentre la provenienza di micro- dalle terminologie tecnicoscientifiche fa s che sia pi usato davanti a sostantivi che denominano oggetti tecnologici o
meccanici. Entrambi i prefissi fanno di norma riferimento alle dimensioni fisiche e non alla
quantit di quanto indicato dal nome di base. Il concetto di quantit inferiore al normale
pu essere marginalmente espresso da sotto-. Secondo Grandi 2002, 196 i prefissi diminutivi fanno di norma riferimento alle dimensioni fisiche senza implicare particolari connotazioni affettive, distinguendosi in ci dai suffissi diminutivi, tramite i quali invece possibile esprimere una maggiore risonanza emotiva.
Mini- si premette produttivamente a nomi per indicare grandezza minore, in numerosissime formazioni (miniabito, miniappartamento, minibasket, minibikini, minibus, minicorteo, minigolf, minilavatrice, minisopravveste, minisottomarino, minispazzolino, minitelevisore, minitennis), si pu premettere anche a basi con suffisso diminutivo, pi o meno lessicalizzate (minibicchierino, minitelefonino, minivilletta), e a sintagmi nominali (minimacchina da cucire, miniscala mobile, mini-serie televisiva). Esprime valore temporale in
minicorso, minidiscorso, minivacanza; in minibandito e miniscippatore il prefisso fa riferimento alla giovane et del criminale. E marginalmente impiegato per indicare "qualit
minore", "importanza secondaria" (minirecord, miniriforma, mini-rimpasto governativo,
miniscissione). Si oppone semanticamente a maxi-; frequenti, nel linguaggio giornalistico e
pubblicitario, le locuzioni che utilizzano la funzione contrastiva dei due prefissi.
Micro- si premette produttivamente a numerosi nomi (microcamera, microcassetta, microfilm, microillegalit, microimpresa, micromotore, microrganismo,
microprocessore,
microregistratore, microsolco, microspia, microtelecamera). In parole come microchirurgia, microbiologia, il prefisso non ha l'usuale funzione di alterare le dimensioni del referente del nome a cui si premette, quanto piuttosto quello dell'oggetto di studio della disciplina in questione; il fenomeno appare in tutta la sua evidenza nei nomi che individuano gli
specialisti delle rispettive discipline: un microbiologo non infatti un biologo molto pie-
3.7. Funzioni
semantiche
151
3.7.3.2.
Qualit a
152
3.
Prefissazione
Come osserva Rainer 1993a, 371, super- tende a fare riferimento ai tratti positivi presenti nel
nome, ma per sapere quale sia la qualit intensificata dal prefisso bisogna spesso fare ricorso a conoscenze enciclopediche, cfr. superprezzo "prezzo molto basso" visto dalla parte di chi compra,
"prezzo molto alto" visto dalla parte di chi vende.
153
semi-, so-, sotto-, sub-
154
3.
Prefissazione
155
fare o del disfare) per dare luogo a uno stato risultato che pu essere identico a quello precedente, modificato o anche del tutto nuovo (fare, disfare / rifare). Di conseguenza, i verbi
che possono essere derivati con un prefisso iterativo indicano di norma azioni il cui risultato determina l'esistenza di un'entit, si tratta quindi di verbi transitivi con soggetto agente
o di intransitivi con soggetto non agentivo. L'anomalia di un verbo come *rimorire si spiega con il fatto che l'azione indicata dal verbo morire determina l'annullamento dell'entit
interessata, e di conseguenza l'impossibilit della ripetizione dell'azione.
Ri-1 il prefisso pi usato con valore iterativo, ed impiegato produttivamente davanti a
verbi in un gran numero di formazioni (riaccendere, riascoltare, riattaccare, richiedere,
ricomporre, ricomprare, ricongiungere, rieducare, rieleggere, rifondere, rimacinare, ripiantare, riproporre, riscrivere, rispolverare, ritentare, riverniciare, rivuotare),1 numerosi
anche i neologismi (ricapitalizzare, ricontattare, riescludere, rifinanziare, rimasterizzare,
riraccomandare, risocializzare, ritassare). Si premette quindi di preferenza a verbi transitivi con valore telico o perfettivo, ma si pu premettere anche a verbi intransitivi (riabbaiare,
ribussare, ricamminare, riemergere, riesplodere, ripiovere) e pronominali (riaccorgersi,
riaddormentarsi, riammalarsi), e sporadicamente a verbi stativi (riabitare). In verbi come
concepire che permettono sia un'interpretazione imperfettiva "provare un sentimento" (12)
sia una perfettiva "essere fecondata" (13) il verbo prefissato con ri- privilegia
l'interpretazione perfettiva:
(12) a. Giulia non concepisce affetto per nessuno
b. ^Giulia non riconcepisce affetto per nessuno
(13) a. Giulia ha concepito un figlio
b. Giulia ha riconcepito un figlio.
Oltre al valore iterativo, il prefisso ri- pu esprimere anche altri valori: "ritorno a uno stato
precedente" (rialzare, ricomporre, riconquistare, ricostruire, riguadagnare, risanare, ritrovare),3 "movimento in senso contrario" (ridare, rispedire, rivendere), "reciprocit" (riabbracciare, ribaciare), "intensificazione" (ribollire, ricercare, riempire, ripulire, riscaldare). Il significato principale del prefisso non esclude la compresenza di uno o pi degli
altri significati (es. riabbracciare "abbracciare di nuovo", "abbracciarsi reciprocamente";
ricercare "cercare di nuovo", "cercare attentamente"; richiedere "chiedere di nuovo",
"chiedere insistentemente"). L'interpretazione "iterativa" possibile anche con verbi che
abbiano un significato lessicalizzato (riassumere, riaversi, ricadere, riconoscere, rifinire,
rilasciare, rimandare, rimettere, riportare, risaltare, risapere, riscaldare, riscuotere, risentire, rivolgere, rivoltare).4 Sono di uso molto frequente alcuni verbi di formazione latina
1
2
156
3.
Prefissazione
scarsamente motivati, o non motivati, per il parlante comune (ricettare, ricevere, ridurre,
riflettere, rimanere, rinunciare, riparare, ripetere, risolvere, rispettare, rispondere, risultare). Nei verbi prefissati con ri- l'interpretazione usuale riguarda una sola ripetizione
dell'azione, mentre una ripetizione molteplice (come ad esempio in rigirare, ripiegare,
riverberare) eccezionale e dipende di norma dal significato della base, mentre nelle costruzioni del tipo V e ri-V (es. dire e ridire) il valore reiterativo determinato dalla costruzione stessa pi che dal prefisso. Rainer 1993a, 361, cercando di individuare la massima
generalizzazione semantica dei significati espressi dal prefisso spagnolo re-, dimostra che
sia il significato reintegrativo parafrasabile con "ritorno a uno stato precedente" sia quello
di "movimento in senso contrario" possono essere ricondotti al significato principale "ripetizione", a patto che si accetti che l'agente e il destinatario non siano necessariamente gli
stessi di quelli del verbo di base, mentre il significato "intensificativo" non pu invece
essere sussunto a quello iterativo. Anche per l'italiano si possono distinguere due raggruppamenti semantici principali: "iterativo" e "intensificativo". Solo il primo produttivo,
mentre il significato "intensificativo", che conta un numero di formazioni notevolmente
inferiore, di fatto improduttivo. Non produttiva la derivazione di verbi di tipo parasinttico, in cui ri- esprime valore ingressivo (cfr. 4.1.6.). I verbi di questo tipo di uso corrente
non superano la decina (riciclare, rimarginare, rimodernare-, risalgono al latino ricapitola-,
re e ripristinare). Ri- attestato anche davanti ad alcuni nomi di azione e aggettivi deverbali di cui i dizionari non lemmatizzano il verbo corrispondente; fra le neoformazioni di
questo tipo: riaccorpamento, riallineamento, ricentralizzazione, riforestazione, rilottizzato,
rioccidentalizzazione, ririempibile, riterritorializzazione; per ciascuna di queste parole
possibile ipotizzare un verbo di base prefissato perfettamente regolare, quindi pi opportuno considerarli suffissati da verbi prefissati possibili ma non attestati, piuttosto che prefissati di nomi o aggettivi. Il prefisso ri- di norma non impiegato davanti a parole che cominciano con li/, in questo contesto gli preferito re-. Davanti a parole che cominciano con
i prefissi ad- o in-, si pu avere troncamento della vocale di ri- (rassicurare, rinsecchire,
rinviare), di alcuni verbi sono attestate sia la forma con cancellazione sia quella analitica
{raffermare / riaffermare, raggirare / riaggirare), in questi casi la forma analitica ad
esprimere valore iterativo. La cancellazione di vocale davanti a verbi prefissati con i prefissi ad- o in- (specialmente nel caso di verbi parasintetici) ha favorito la fusione dei due prefissi e la formazione dei prefissi ra- e riti- (cfr. 4.1.6 e 3.7.6.).
Re- presente in numerosi verbi di formazione latina di tradizione dotta, molti dei quali
sono scarsamente motivati, o non sono motivati, per il parlante comune (recidere, recitare,
reclutare, reperire, replicare, resistere, restaurare, restituire, retribuire, revocare). Attualmente usato principalmente come variante di ri-, premesso produttivamente a verbi
che cominciano con /il (reidratare, reimbarcare, reimpiegare, reincarnare, reindustrializzare, reinserire, reintegrare, reinventare, reinvestire).' impiegato anche davanti a un
piccolo numero di nomi deverbali dei quali non attestato il verbo prefissato corrispondente (reingaggio, reingresso). in concorrenza con ri- in alcune parole di origine latina
(recezione / ricezione, recuperare / ricuperare, reputare / riputare), di norma la forma con
re- considerata di registro pi elevato; in alcune coppie si ha specializzazione di signifi1
In alcuni neologismi attestata la forma ri- anche davanti ad IH (riibernare, riincentivare, riinterfacciare), in questi casi nella pronuncia vi una piccola pausa fra la vocale del prefisso e quella
iniziale di parola.
3.7. Funzioni
semantiche
157
cato; in questi casi, le forme con re- hanno significato lessicalizzato, mentre quelle con n'hanno significato composizionale regolare (respingere / rispingere, reagire / riagire). A
causa dell'influsso convergente esercitato dalla terminologia del latino scientifico e di lingue moderne (specialmente inglese e francese), pu essere impiegato produttivamente nella
formazione di termini tecnico-scientifici anche davanti a parole che cominciano con un
fonema diverso da IM (recalcificare, retrarre).
Valore iterativo pu essere espresso marginalmente anche dai prefissi sotto-, sopra-,
sub- in un ristretto numero di formazioni verbali (sottodelegare, sovrastampare, suddividere). Un uso marginale con valore di ripetizione si ha anche in retro- (cfr. Rainer 1999c, 82);
ad esempio, in retrovendere, cos come in rivendere, si ha un secondo atto di vendita, ma
la differenza fra i due verbi sta nel fatto che il primo implica che il venditore del primo
atto sia identico al compratore del secondo e viceversa, mentre in rivendere una simile
identit non esclusa ma non necessaria.
158
3. Prefissazione
L'interpretabilit dei verbi deaggettivali e denominali rafforzata dalla produttivit in italiano del
tipo parasinttico.
Si veda la nota precedente.
3.7. Funzioni
semantiche
159
mero di aggettivi di forma participiale per i quali non attestato un verbo corradicale n
l'aggettivo non prefissato (imbraccialato, insatirito, inturbantato, cfr. 4.3.1.).
S- concorre produttivamente a formare verbi parasintetici deaggettivali e denominali
(cfr. 4.1.-4.1.5.4.) che esprimono l'acquisizione di uno stato (parafrasabili "far diventare,
rendere (pi) A": scaldare, smagrire, smezzare, spianare, sprofondare, svilire-, "(far) diventare (un) N": sbocciare, sbranare, sbriciolare, spezzare, "(far) diventare come (un) N":
scamosciare; "causare, produrre, suscitare, (far) prendere, (far) acquisire N": sfuriare,
spaurire), con basi nominali pu concorrere a formare verbi anche di valore strumentale
(parafrasabili "fare qualcosa mediante l'uso di N": sbandierare, scarrozzare, sforbiciare,
strombazzare). Alcune formazioni parasintetiche denominali possono indicare un comportamento esibito, eccessivo (sdottorare, spoliticare). Premesso a verbi ha un valore solitamente definito "intensificativo", probabilmente derivato dal valore aspettuale di compimento e di esaustivit presente in alcuni verbi di origine latina (cfr. 4.1.3.), come ad esempio lat. exhaurio "vuotare" rispetto ad haurio "attingere" (si pensi anche a verbi di origine
latina come smuovere, spremere, stendere, storcere),1 sono di formazione italiana: sbofonchiare, scacciare, scambiare, scancellare, sgraffiare, sgridare, sgualcire, slanciare, sparlare, strascinare, stroncare, svuotare; non produttivo con questo impiego. In alcune basi
si pu individuare un certo grado di espressivit, si tratta di basi suffissate con valutativi
(sbevazzare, sbocconcellare, sculacciare, sculettare, sforacchiare, sgambettare, sghignazzare, sgranocchiare, strombettare, svolazzare), oppure di origine onomatopeica (sbiascicare, sbuffare, scricchiolare, scrosciare, sfrusciare).
Ra-, rin-: si tratta di due prefissi originatisi dal troncamento della vocale del prefisso ripremesso a verbi parasintetici prefissati con ad- o con in- (cfr. ammodernare rammodernare, insecchire * rinsecchire, cfr. anche 4.1.6.), ed usati prevalentemente con valore
ingressivo nella formazione di verbi di tipo parasinttico (rammentare, rannicchiare, rattoppare, rimboschire, rinfacciare, rinfrescare, rintracciare), e meno frequentemente davanti a basi verbali (raccontare, rapprendere, rinchiudere, rincorrere). Entrambi i prefissi
sono raramente impiegati per formare neologismi.
In verbi come scorgere, spedire, il prefisso identificabile solo grazie al confronto con altri verbi
prefissati, quali accorgersi, impedire.
Riprendiamo questa classificazione e diverse altre indicazioni da Mutz in stampa, che mostra
convincentemente anche gli elementi in comune ai diversi sensi del prefisso, e la conseguente possibilit di interpretare alcuni derivati in auto- secondo l'uno o l'altro senso del prefisso.
160
3. Prefissazione
Considerazioni diverse riguardano l'impiego del prefisso con valore focalizzante, cfr. infra.
3.7. Funzioni
semantiche
161
162
3.
Prefissazone
no), oppure essere in relazione con un argomento indiretto di tipo comitativo (Carlo coabita con Giulia).1 In alcune formazioni nominali, specialmente nel caso di nomi d'azione e
nomi di agente, sono egualmente plausibili sia la prefissazione del nome sia la derivazione
suffissale di un verbo prefissato attestato, o possibile ma non attestato (coconduttore, codecisione, codetenzione, codistribuzione, cofondatore, cofondazione, cogestione,
coistruzione,
coproduttore, coproduzione, cotraduttore). Casi indubbi di prefissazone nominale sono:
coautore, codrammaturgo, cofattore, coinquilino, copilota, coproprietario,
coprotagonista,
cotesto. Le formazioni con aggettivi e aggettivi di relazione sono poche (coassiale, cobelligerante).
Con- presente in numerosissime parole per lo pi di formazione latina in cui esprime i
valori "unione, partecipazione, simultaneit, uguaglianza" (combaciare, combattere, combinare, combustibile, compagno, comparire, compatire, compensare, competere, comporre,
comportamento, comprendere, compressa, compromettere, comprare, concatenare, concausa, concetto, concludere, condurre, confetto, conflitto, congresso, connaturale, conseguire, contendere, contenere, correggere, corrodere, corrompere, corrugare). praticamente improduttivo, nelle neoformazioni gli preferito co-. Le formazioni pi recenti
(conurbamento, conurbazione, correlare), apparse tra la fine degli anni Cinquanta e l'inizio
dei Sessanta, si spiegano, le prime due con prestiti dall'inglese, mentre correlare una
retroformazione da correlazione (av. 1600) o correlativo (1477-78).
Pu esprimere il valore di "unione, contemporaneit" anche l'elemento formativo sin-, presente in
alcune parole di uso corrente non motivate, o scarsamente motivate, per il parlante comune (sindrome, sinfonia, sintassi, sintesi,
sintonia).
Inter- ha il valore "reciprocit" premesso produttivamente a verbi (interagire, intercomunicare, interconnettere), a nomi e aggettivi deverbali (interallacciamento, intercambiabile,
interdipendente, interdipendenza, interscambio) il cui verbo prefissato corrispondente non
sempre attestato, ma comunque possibile. Nelle formazioni verbali il prefisso esprime
una relazione di reciprocit simmetrica fra gli argomenti della base, e si premette quindi di
preferenza a basi transitive. La relazione di reciprocit pu instaurarsi tra l'argomento
esterno e uno retto dal verbo (es. un dirigente che interagisce con i suoi collaboratori) o,
pi frequentemente, tra gli argomenti retti dal verbo (interconnettere i computer, interconnettere il computer e la stampante), oppure riguardare il solo argomento esterno (le due
cause si interrelazionano), in tutti i casi gli argomenti devono essere morfologicamente o
semanticamente plurali. La relazione di reciprocit fra due argomenti esterni richiede la
costruzione con il si pronominale; fanno eccezione le poche formazioni con verbi intransitivi (interagire). Il prefisso inter- pu rafforzare il valore di relazione simmetrica dei verbi
reciproci (interassociarsi, intergemellarsi), ma pi correntemente usato per formare i
derivati nominali dei verbi reciproci formati con si, che altrimenti non avrebbero un esponente morfologico per esprimere la reciprocit (interallacciamento,
interannullamento,
Nel caso di soggetto singolare l'impiego del prefisso rende di norma obbligatoria la realizzazione
del complemento comitativo che invece opzionale se il verbo non prefissato: Carlo dirge una
rivista, Carlo dirige una rivista con Giulia, Carlo codirige una rivista con Giulia, 1Carlo
una rivista.
codirige
163
interassistenza,
intercomprensione).'
Il tipo di formazione attualmente pi vitale e che
conta il maggior numero di formazioni quello in cui inter- esprime il valore "relazione,
collegamento", premesso ad aggettivi di relazione, riferito al nucleo nominale
dell'aggettivo (interaziendale, interbancario, intercontinentale,
intercorrentizio,
interdialettale, interetnico, intergenerazionale,
intermediterraneo,
internazionale,
interpartitico,
interraziale, intersindacale).
A questo significato si possono ricondurre alcuni aggettivi
formati a partire da basi sostantivali che non hanno un aggettivo di relazione corrente o
disponibile (interarme, interarmi, interfacolt, interforze, intersquadre, interzona), si noti
in questo caso la possibilit di usare basi al plurale, dipendente dal fattto che il prefisso
esprime una relazione fra pi entit.
Un nome come intercomprensione in rapporto con il verbo reciproco comprendersi, cos come
comprensione lo con il transitivo comprendere.
4. PARASINTESI
Sono definiti parasintetici verbi come accorpare, allentare, imburrare, ingiallire, cio verbi
denominali e deaggettivali prefissati di cui non sono attestati n il verbo non prefissato
ottenuto per conversione (corpare, lentare, burrare, giallire) n il nome o l'aggettivo di
base prefissato (accorpo, allento, imburro, ingiallo).
L'introduzione del termine parasinttico nella linguistica moderna si deve ad A. Darmesteter (cft. Darmesteter 1877, 129; 18942, 96-103). Il termine stato immediatamente accolto nello studio delle lingue romanze, ed tuttora impiegato dai diversi indirizzi teorici
della morfologia contemporanea. 1 All'unicit della denominazione non corrisponde per
un'interpretazione univoca n riguardo al processo che porta alla formazione dei verbi
parasintetici n riguardo alla delimitazione di tali verbi.
Le principali proposte sull'iter formativo possono riassumersi nei seguenti tre schemi: 2
(1)
(2)
(3)
I sostenitori della prima proposta, tra i quali ci ascriviamo, attribuiscono (in maniera esplicita o implicita) al suffisso 3 la responsabilit del cambio di categoria del nome o
dell'aggettivo di base in verbo. Le altre due proposte di fatto negano la specificit del processo formativo parasinttico: Corbin 1987 attribuisce al prefisso il cambio di categoria
della base nominale o aggettivale, negando l'intervento di un suffisso; Scalise 1994 ipotizza
la successione di due stadi derivativi: il primo stadio consiste nell'aggiunta di un suffisso
che determina il passaggio della base nominale o aggettivale a verbo (che rimane una parola possibile ma non attestata), il secondo stadio consiste nell'aggiunta di un prefisso.
La proposta in (2) la pi discutibile, considerata la generalizzata incapacit che i prefissi delle lingue romanze hanno di cambiare la categoria della base; essa inoltre, postulando una netta distinzione tra l'iter formativo dei verbi parasintetici rispetto ai verbi denominali e deaggettivali formati per conversione, non permette di spiegare le numerose caratteristiche in comune tra i due tipi di verbi.
La proposta in (3) riconduce a uno stesso iter formativo tutti i verbi prefissati di cui non
attestato il corradicale non prefissato; ma, come vedremo nel paragrafo successivo, tali
verbi non costituiscono un insieme omogeneo n per quanto riguarda il processo derivativo
per mezzo di cui sono formati n per quanto riguarda i tipi di significato espressi.
1
II significato corrente del termine si differenzia da quello elaborato dai grammatici greci e latini (e
fatto proprio dai moderni studiosi di indoeuropeistica e germanistica), per i quali parasyntheton
(da cui il latino decompositum) indica le parole composte o derivate formate a partire da una base
gi composta o derivata, quali ad esempio il sostantivo latino magnanimitas derivato dall'aggettivo composto magnanimus.
Un'ampia e aggiornata rassegna delle diverse proposte teoriche e descrittive sulla parasintesi
fornita da Serrano Dolader 1995, 23-74.
importante notare che nella formazione dei verbi parasintetici non interviene un vero e proprio
suffisso derivativo dotato di corpo fonico (quali, ad esempio, -izz-,-eggi-) ma un processo di conversione.
168
4. Parasintesi
Il prefisso parasinttico in- ha un prefisso omonimo, ma diverso per origine, semantica e tipi di
formazione a cui partecipa, il quale si premette produttivamente ad aggettivi ed esprime valore
privativo-negativo, per esempio in incapace, inutile (cfr. 3.3. e 3.7.2.).
Sullo sviluppo semantico a partire da uno stesso prefisso di valori antitetici di tipo sia ingressivo
sia egressivo, e per la definizione delle nozioni di ingressivit ed egressivit, cfr. 4.1.2. e 4.1.3.
Nel DISC e nel GRADIT vi sono pochissimi verbi prefissati con ad- o in- che siano anche suffissali. Sono tutti obsoleti o di basso uso, come accaneggiare o intronizzare.
4.1. Verbi
parasintetici
169
neologismi, per possibile trovare diverse coppie costituite da verbi formati per parasintesi e per conversione da una stessa base. Di norma si tratta di parole che si distinguono per
frequenza d'uso (cfr. abbassare di uso corrente e bassare obsoleto), ambito settoriale (cfr.
pianare, termine tecnico e spianare, di uso comune), restrizioni selettive, significato. Differenze che per non sono riconducibili sistematicamente al tipo di formazione (cfr. anche
7.4.).
Quanto a (b), i prefissi dell'italiano modificano il significato della parola a cui si premettono, contribuendo con uno specifico valore semantico (cfr. fare e rifare, abitare e
coabitare). La particolarit dei prefissi ad-, in- e s- con valore ingressivo o strumentale
consiste nel fatto che i verbi che essi concorrono a formare produttivamente non hanno
caratteristiche semantiche peculiari rispetto a quelle esprimibili tramite conversione. La
funzione principale di tali prefissi piuttosto di tipo azionale (nel senso definito in Bertinetto 1986), essi infatti concorrono di norma a formare verbi che indicano l'acquisizione di
uno stato (addolcire, ingrandire, scaldare), oppure l'impiego di uno strumento (accoltellare, sforbiciare).
Per quanto infine riguarda (c), delle tre terminazioni verbali (-are, -ere, -ire), quella in
-ere del tutto improduttiva, quella in -are l'unica completamente produttiva, la classe
dei verbi in -ire (oltre alla prefissazione di verbi gi in uso, alla sostituzione di prefisso, ai
prestiti dal latino) si pu arricchire produttivamente di nuove formazioni solo tramite
l'impiego dei prefissi ad- e in- in formazioni parasintetiche (appiattire, appuntire, innervosire, ingrigire). Le eccezioni si contano sulle dita di una mano (cfr. anche 7.4.1.), fra queste, snellire (da snello), che si pu spiegare con l'influsso di verbi come sfoltire e sfinire, i
quali sono per formati tramite sostituzione di prefisso a partire dai verbi parasintetici infoltire e infittire, che li precedono diacronicamente e ne sono il presupposto semantico.
Considerazioni del tutto diverse richiedono i prefissi de-, dis- e s- con valore egressivo. I
tre prefissi contribuiscono a modificare la semantica del verbo con cui si combinano esprimendo principalmente valori di tipo privativo, reversativo, di allontanamento, e sono produttivamente impiegati davanti a temi verbali (disfare, deflettere, slegare), a verbi denominali e deaggettivali formati sia per suffissazione (disindustrializzare, decalcificare, sdrammatizzare) sia per conversione (decolorare, disonorare, smascherare), e anche a verbi
prefissati (decongelare, disaccoppiare, disinnamorare, scomporre).1 La formazione di verbi
come decaffeinare, deforestare, disossare, scortecciare, di cui non sono attestati i verbi non
prefissati corradicali, rappresenta dunque solo un aspetto dell'impiego di tali prefissi. Come
fa notare Grossmann 1994, 17-18, non sempre necessario presupporre un evento che
abbia provocato lo stato di cose di cui i prefissi con valore privativo o reversativo indicano
l'annullamento: si pu infatti dissalare il baccal che stato precedentemente salato, ma
anche l'acqua del mare, si possono dissotterrare le radici di una pianta sia che siano state
interrate da un giardiniere sia che non lo siano state. E dunque del tutto plausibile che verbi
come caffeinare e 0 forestare, che verbalizzano l'evento di cui i prefissi con valore privativo o reversativo indicano l'annullamento, non siano necessariamente attestati. Ci avviene
quasi senza eccezioni nel caso di verbi come disossare, sbudellare, snocciolare, che descrivono un evento che annulla uno stato intrinseco o una condizione normalmente inalienabile
dell'entit che ne affetta, come, per gli esseri umani, avere ossa, budella ecc.
I prefissi dis- e s- si possono premettere con valore peggiorativo e negativo anche a nomi e ad
aggettivi, come in disamore, disattento, scorretto, sfortuna (cfr. 3.7.2.4.).
170
4.
Parasintesi
La proposta della derivazione circonfissale per i verbi parasintetici dell'italiano, come anche
l'elaborazione della nozione di verbo a doppio stadio derivativo sono state formulate in Crocco
Galas / Iacobini 1993a.
171
1
2
II prefisso di- la variante di tradizione diretta del prefisso di tradizione colta de-,
I verbi di formazione italiana in cui ad- e in- sono premessi a temi verbali sono molto pochi (e
quasi tutti risalgono al XIV secolo), tra questi: addivenire, arrecare, attorcere, impigliare, incominciare.
172
4. Parasintesi
base nominale o aggettivale, garantendo una maggiore omogeneit tra complessit del significante e
complessit del significato.
Accenniamo soltanto ad altri tre fenomeni che hanno certamente influito positivamente
sull'affermazione del processo di parasintesi: (a) il ricorso nel latino tardo alla prefissazione verbale
col fine di aumentare il corpo fonico dei verbi (si pensi a casi di superprefissazioni come adagnosco,
adalligo), (b) la marginalit nel sistema derivativo del latino della formazione di verbi denominali e
deaggettivali tramite suffissazione; (c) il progressivo impoverimento nel passaggio dal latino alle
lingue romanze del sistema di relazioni e opposizioni locative e temporali proprie della prefissazione
verbale del latino classico.
4.1. Verbi
parasintetici
173
Dal prefisso latino ex-, l'italiano ha derivato, oltre al prefisso s-, anche il prefisso e-/es-, non pi
produttivo nell'italiano corrente, ma sporadicamente utilizzato nelle terminologie tecnicospecialistiche con valore privativo e locativo (espettorare, evertebrato).
Lo stato preesistente alla verbalizzazione egressiva ricostruibile anche grazie al fatto che per
molte delle basi nominali immediata l'individuazione del termine complementare o antonimo
(maschio ! femmina, alto / basso, giovane ! vecchio, amico / nemico). Sulle origini di questi verbi
174
4. Parasi/itesi
valore ingressivo, e i verbi di uso corrente con valore ingressivo formati con questi prefissi
non superano la ventina di unit.
Intendiamo per verbo incoativo quello in cui il referente del soggetto dell'enunciato affetto,
indipendentemente dalla propria volont, da un mutamento di stato.
Sulla doppia possibilit d'uso transitivo e intransitivo dei verbi parasintetici deaggettivali e denominali nell'italiano del Due-trecento, cfr. Brambilla Ageno 1964,97-115.
4.1. Verbi
parasintetici
175
Cos come di norma anche per altre regole di formazione di parole, gli aggettivi derivati da nomi
sono basi possibili di derivazione solo se usati con significato qualificativo e non classificante (cfr.
Grossmann 1999 e 5.2.1.1.1.).
Tra le pochissime eccezioni: allargare, allungare, e alcuni verbi quali accecare, aggravare, ammosciare, assordare, il cui uso intransitivo molto poco frequente o obsoleto.
176
4. Parasintesi
prefisso
-are
-ire
ad-
57%
29%
14%
100%
23%
73%
4%
100%
ins-
totale
4.1.5.
I tipi di significato espressi dai verbi parasintetici denominali sono pi vari rispetto a quelli
espressi dai verbi deaggettivali. I nomi possono essere definiti da un insieme di tratti semantici anche molto diversi tra loro, e il referente che essi designano pu essere coinvolto
in una grande variet di situazioni. Il processo di verbalizzazione seleziona i tratti che sono
prevalenti nelle attivit normalmente associate al referente in un determinato contesto culturale. Di conseguenza, il significato del verbo denominale dipende molto dalle conoscenze
enciclopediche dei parlanti, e da quale (o quali) fra i tratti semantici che compongono il
significato del nome di base sia preso in considerazione nel processo di verbalizzazione. Ad
esempio, un verbo come accanirsi non significa "diventare un cane" o "simile a un cane",
ma "impegnarsi con tenacia" o "infierire rabbiosamente" cos come tipicamente fanno i
cani. Questo insieme di fattori rende difficile e incerta la classificazione semantica dei verbi
parasintetici denominali, 1 per possibile individuare alcune parafrasi a cui possono essere
ricondotti. I tipi di significato principali che possono essere espressi dai verbi parasintetici
denominali sono due: causativo e locativo, a cui si possono aggiungere il significato strumentale e quello ornativo. Nessuno di questi tipi di significato specifico dei verbi parasintetici, dal momento che gli stessi significati possono essere espressi anche da verbi formati per conversione (cfr. 7.4.2.1.) o suffissazione (cfr. 5.3.1.2.).
4.1. Verbi
parasintetici
177
4.1.5.2.
Significato locativo ci
All'incirca il 40% dei verbi denominali esprime significato locativo. All'interno di tale
significato si pu operare una distinzione in due sottotipi principali, a seconda che il referente del nome di base svolga il ruolo di oggetto che viene posto in un qualche luogo (oggetto localizzato, es. ammobiliare, incoronare, innevare) oppure rappresenti il luogo dove
qualcosa o qualcuno viene posto (spazio di localizzazione, es. accasare, infornare, intavolare).
178
4. Parasintesi
Tra i verbi parasintetici con significato locativo non abbiamo considerato i verbi prefissati con s-,
poich tale prefisso esprime valori locativi di tipo egressivo: "separazione", "allontanamento". Per
la descrizione dei verbi prefissati con s- con valore locativo cfr. 3.7.1.1.12.
4.1. Verbi
parasintetici
179
180
4.
Parasintesi
falire, improsciuttire, incartapecorire, intirannire. La tabella 2 indica l'impiego percentuale dei prefissi nei significati principali espressi dai verbi parasintetici denominali. In essa
si nota che circa tre quarti dei verbi di significato causativo sono prefissati con ad- o con
in-. Tra i verbi di significato strumentale i prefissi ad- e s- prevalgono nettamente su in-, il
quale invece forma da solo circa tre quarti dei verbi con valore locativo. Occorre sottolineare che si tratta di indicazioni di massima, dal momento che non vi sono distinzioni nette tra
i significati, al contrario, vi sono sovrapposizioni e passaggi da un significato all'altro, ed
dunque possibile che uno stesso verbo possa essere ricondotto a pi di un tipo semantico.
significato
ad-
in-
s-
causativo
40
36
24
locativo
24
76
strumentale
45
16
39
Per considerazioni quantitative sulle basi e le classi flessive dei verbi parasintetici nella Divina
Commedia, cfr. Tollemache 1960.
181
quindi essere avvicinati al tipo parasinttico. Nel caso di con-, sono di origine latina concatenare,
condensare, conglobare, conglomerare, consolidare e contristare, di formazione italiana invece
compaginare (a. 1830) e concentrare (sec. XVI). Per- appare solo in pernottare, che di formazione
latina e deriva dall'aggettivo pernox, -noctis "che dura tutta la notte". Pro- ricorre in prolungare, che
di formazione latina, e profilare, che di formazione italiana (a. 1313-19). So- appare nel verbo
sobbarcare (a. 1313-19), che probabilmente formato tramite sostituzione di prefisso da imbarcare. I
verbi con stra- sono di formazione italiana: stralunare (av. 1313), stramazzare (sec. XIV), strapazzare (av. 1566), straripare (sec. XIV), stravaccarsi (a. 1878). Nel caso di tra-, di formazione latina
trapiantare. Sono invece di formazione italiana tracannare (av. 1484), tracimare (a. 1805), tracollare
(a. 1503), tralignare (a. 1313-19), tramontare (a. 1304-08), tramortire (a. 1294), trapelare (a. 131319), travasare (av. 1320) e traviare (a. 1313-19). Trans- appare solo in transumare (a. 1909), un
prestito dal francese. Nel caso di tras-, il verbo trasfigurare di formazione latina. Sono invece di
formazione italiana trasbordare (av. 1877), trascolorare (av. 1321) e traslocare (a. 1812).
Come si potr notare dalle date di attestazione e dall'eterogeneit dei significati espressi dai verbi,
in nessun caso si pu parlare di processi produttivi. I dati sull'italiano confermano dunque le affermazioni di Alien 1981, 80 a proposito del passaggio dei verbi parasintetici dal latino alle lingue romanze: in italiano, come nelle altre lingue romanze, si avuta una diminuzione della variet dei prefissi
impiegati e una parallela espansione dell'uso di quelli che sopravvivono. Considerato anche il basso
numero di verbi interessati, l'attribuzione di alcune (o dell'insieme) di queste formazioni ad aree
marginali della prefissazione verbale o della parasintesi una scelta che ha scarse conseguenze e
comporta ampi margini di arbitrariet. Un discorso pi lungo meritano invece i prefissi ri-, ra-, rin-.
Il significato principale del prefisso ri- quello di ripetizione. Tale prefisso pu quindi essere
usato per indicare il ritorno a uno stato precedente a quello modificato da un'azione di tipo egressivo
(stabilizzare, destabilizzare, ristabilizzare; abbottonare, sbottonare, riabbottonare). Oltre al valore
reingressivo e a quello intensivo (cfr. ricercare, richiedere, riempire), ri- pu esprimere talvolta
anche un semplice valore ingressivo, cfr. ribassare, rimodernare, verbi che per semantica e processo
formativo sono del tutto analoghi ai parasintetici abbassare e ammodernare.
I verbi di tipo parasinttico formati direttamente con il prefisso ri- non superano la decina (ai due
citati si possono aggiungere riciclare, rimarginare e pochi altri), pi numerosi sono quelli prefissati
con ra- e rin-. Si tratta di due prefissi originatisi dal troncamento della vocale del prefisso ri- premesso a verbi parasintetici, cfr. raccorciare, rammodernare, ravvicinare, rinsecchire, rintontire, rinvigorire. Nei due prefissi il valore ingressivo prevale su quello iterativo. Sono stati usati sia davanti a basi
verbali, per un totale di una ventina di formazioni (raccontare, rapprendere, rassomigliare, rimpiangere, rinchiudere, rincorrere), sia in quantit pi ampia nella formazione di verbi a partire direttamente da basi nominali e aggettivali (raffermare, rallentare, rammentare, rannicchiare, rattoppare,
rimbambire, rimboschire, rimpatriare, rincarare, rincasare, rinfacciare, rinfrescare, ringiovanire,
rinsaldare, rinsavire, rintracciare). Non possibile stabilire con precisione quale sia il numero di
queste formazioni, dal momento che non sempre possibile distinguere in sincronia i verbi parasintetici prefissati con ri- (con troncamento della vocale) rispetto ai verbi formati direttamente con ra- e
rin-} Una stima approssimativa di una trentina di verbi prefissati con rin- e di una ventina prefissati
con ra-. Entrambi questi prefissi sono praticamente improduttivi.
Anche l'indagine etimologica non aiuta molto nella comprensione del fenomeno: ci sono verbi
come rabbrividire e rafforzare che sono attestati prima di rispettivamente abbrividire e afforzare,
altri come rinsecchire e raggirare che sono posteriori a insecchire e aggirare, molti altri come aggruppare e raggruppare, aggomitolare e raggomitolare che sono coevi.
4. Parasintesi
182
4.2.
I termini nome parasinttico e aggettivo parasinttico sono utilizzati per indicare un insieme eterogeneo di formazioni, le cui caratteristiche comuni sono di essere prefissate e di
presentare lacune nell'iter formativo (imbiellaggio, assatanato) o non corrispondenza fra
struttura formale e struttura semantica (bipartitismo, sottomarino).
Non esiste un lavoro n di taglio teorico n di taglio descrittivo sull'insieme dei nomi o
degli aggettivi cosiddetti parasintetici dell'italiano.1 Faremo quindi qui di seguito riferimento ai diversi tipi di formazione che in varie pubblicazioni sono stati definiti parasintetici. Come si potr vedere nei paragrafi seguenti, si tratta di nomi e di aggettivi la cui struttura morfologica non giustifica l'ipotesi dell'aggiunta simultanea di un prefisso e di un suffisso, e tanto meno quella di un circonfisso, essi si distinguono quindi nettamente dai verbi
parasintetici. Non neanche possibile identificare un unico procedimento derivativo comune a tali formazioni.
decespugliatore
ci
Si tratta di un gruppo che conta pi di una trentina di elementi costituito da nomi derivati da
verbi non attestati, tra essi: affogliamento, attralciatura, conurbamento, deasfaltizzazione,
decanapulazione, decartellizzazione, decespugliatore, deculminazione,
deferrizzazione,
defibrinazione, demielinizzazione, demuscazione, deossigenazione,
deospedalizzazione,
depolpaggio, depolpatore, deruralizzazione, desegregazione, disassamento, disinsettazione,
imbiellaggio, inarniamento, inculturazione, insemenzamento, ricentralizzazione, riforestazione, rioccidentalizzazione, riterritorializzazione, scoccolatura, scollettatura, slanatura.
Come si pu notare dagli esempi, si tratta per la grande maggioranza di nomi di azione e di
qualche nome di strumento del tutto analoghi a nomi derivati regolarmente da verbi attestati. La mancata attestazione dei verbi da cui questi nomi sono derivati accidentale. I verbi
in questione sono perfettamente ricostruibili sia nella forma che nel significato, e la lacuna
pu essere colmata in qualsiasi momento nell'uso linguistico. Non si pu quindi parlare per
questi nomi di un processo formativo distinto da altri esempi di derivati da verbi possibili
ma non attestati (basculaggio, cantonalizzazione, tascabilizzazione), la loro unica particolarit consiste nel fatto che si tratta di nomi derivati da verbi possibili prefissati.
endogamia ci
Sono talvolta definiti parasintetici termini d'uso o di provenienza tecnico-scientifica (iperostosi, ipetricosi, ipervitaminosi, endofasia, endogamia, endoscopia), in cui possibile riconoscere strutture formative ricorrenti (iper-...-osi, endo-...-ia). Si tratta di strutture formative estranee all'uso comune, la cui serialit da attribuire all'utilizzo in sistemi classificato1
183
parasintetici
ri. In tali nomi non vi alcun legame necessario fra l'elemento iniziale e quello finale (cfr.
endocitosi. ipercromia), e gli stessi elementi possono anche essere usati indipendentemente
l'uno dagli altri (endocarpo. iperacuto, onicosi, bizzarria).
fruttivendolo
ci
Alcuni studiosi (cfr. Tollemache 1945, 47, 187-188) considerano parasintetici anche nomi
in cui non compare alcun prefisso. Composti di origine sintagmatica suffissati (guerrafondaio) sono definiti parasintetici per il fatto che il composto non suffissato non una formazione corrente, a differenza di composti come pallacordista, considerati derivati perch la
loro base (pallacorda) una parola attestata.1 Probabilmente per motivi analoghi vengono
considerati parasintetici anche alcuni nomi composti suffissati con '-olo, tra cui la serie dei
nomi terminanti in -vendolo (erbivendolo, fruttivendolo, pescivendolo, cfr. 2.1.2.2.2.3.) e
altri nomi non pi in uso, come coditremola "cutrettola" o canapiendola "altalena".
4.3.
deteinato ci
4. Parasintesi
184
quelli che esprimono una qualit o una somiglianza, e non lasciano quindi presupporre
un'azione di cui siano il risultato.
Tra gli aggettivi participiali con significato risultativo vi sono: affebbrato, affnittato, ailog liato, ammalorato, ammusonito, assatanato, azzancato, dealbuminato, decerato, deteinato, inturbantato, inzoccolato, indaffarato, incamerellato, immanicato,
imbraccialato,
incuffiato, insatirito, rilottizzato, slampadato. Per ciascuno di essi del tutto convincente
ipotizzare la derivazione da un verbo la cui mancata attestazione accidentale.
Tra gli aggettivi la cui semantica rende implausibile la derivazione da un verbo non attestato vi sono i seguenti, nessuno dei quali di uso corrente: aggigliato "simile a un giglio",
allombato "che ha buoni lombi", allucciato "che ha bocca di forma simile a quella del luccio", ammandorlato "che ha forma di mandorla". A differenza dello spagnolo, lingua in cui
vi sono molti aggettivi denominali formati secondo lo schema a-N-ado, tanto da giustificare
uno specifico processo derivativo di tipo parasinttico (cfr. Malkiel 1941b, Rainer 1993a,
72-73, 300-301), l'italiano preferisce la semplice suffissazione denominale, e utilizza due
suffissi di origine participiale (cfr. anche 5.2.1.2.). Il pi usato -ato, che indica la presenza, come tratto tipico o distintivo, del referente del sostantivo di base (cabinato, chiomato,
dentato, fortunato, togato), o anche somiglianza con il referente del sostantivo di base (ambrato, flautato, vellutato). L'altro -uto, che indica notevole o rilevante presenza di ci che
espresso dal sostantivo di base ( b a f f u t o , linguacciuto, nasuto, panciuto, ricciuto).
Ricordiamo infine una serie di aggettivi prefissati con s- la cui parafrasi rende implausibile la derivazione da un verbo non attestato: sfacciato, sgraziato, spensierato,
spietato,
spudorato, svergognato. Di nessuno di essi attestata la forma non prefissata. Si tratta di un
insieme ridotto che pu essere ricondotto alla serie derivativa di aggettivi come sfortunato,
smisurato, scostumato, screanzato, per ognuno dei quali attestato l'aggettivo non prefissato, e in cui il prefisso esprime valore privativo se riferito al nucleo nominale ("privo di
fortuna") o negativo se riferito all'aggettivo suffissato ("non fortunato"). 1
4 . 3 . 2 . 1 tipi sottomarino,
antiparassitario
ci
La particolarit degli aggettivi di questo tipo consiste nel fatto che il prefisso si riferisce
semanticamente non all'intera base, costituita da un aggettivo di relazione, ma al suo nucleo
nominale: sottomarino non significa infatti "sotto a ci che marino" ma "sotto al mare",
cos antiparassitario si riferisce a ci che contro i parassiti, e bicilindrico a ci che
formato da due cilindri. Si tratta di un gruppo molto numeroso a cui prendono parte prefissi
ed elementi formativi che esprimono significato spazio-temporale, valore contrario, valore
quantitativo. Tra i molti esempi possibili: adimensionale, anficromatico, antelunare, antiatomico, anticlericale, antidemocratico, antipopolare, antirivoluzionario,
antimissilistico,
antitaliano, antidiluviano, bifacciale, circumvesuviano, cisalpino, citramontano,
coassiale,
connaturale, controciclico, controfattuale, deverbale, endocranico, endovenoso, epicontinentale, estradotale, extraconiugale, extracomunitario, filonucleare, filosovietico, infraclinico, infrascapolare, intercutaneo, interbancario, intercontinentale,
interconsonantico,
1
Altri aggettivi talvolta indicati come parasintetici (sgrammaticato, svogliato) sono pi semplicemente interpretabili come forme participiali del verbo corrispondente.
4.3. Aggettivi
cosiddetti
parasintetici
185
Secondo Corbin il suffisso non necessario all'interpretazione semantica della parola complessa,
ma ne favorisce l'integrazione paradigmatica all'interno della categoria degli aggettivi.
186
4. Parasintesi
zioni, al pari di quelle con aggettivi di relazione, sono non graduabili, non sono impiegabili
in posizione predicative, e si distinguono essenzialmente per il fatto di essere invariabili.1
irrestringibile
ci
Aggettivi come informe o bilingue sono talvolta considerati parasintetici probabilmente per
il fatto che, una volta rimosso l'elemento iniziale, la parte residua non una parola autonoma dell'italiano e vi si pu riconoscere una terminazione ricorrente. L'interpretazione parasintetica di tali aggettivi identifica un elemento iniziale di valore negativo o quantificativo,
e un elemento finale -e aggiunti a una base nominale (es. in- + forma + -e, bi- + lingua +
-e). Come vedremo, si tratta di un'interpretazione inadeguata, perch ipotizza un modello
regolare di formazione italiano, mentre in realt abbiamo a che fare con parole di origine
latina (peraltro di numero modesto), a cui si accompagnano casi isolati di creazione analogica in italiano.
Il latino, gi in epoca arcaica, poteva formare regolarmente aggettivi esocentrici denominali con il prefisso negativo in- (o con un numerale) inserendoli nella classe flessiva con
tema in -i-\ si vedano alcuni esempi in (4):
(4)
In seguito, il latino ha fatto ricorso anche ad altri prefissi per formare aggettivi dello stesso
tipo (es. lat. deformis, demens, exsanguis, abnormis, da cui gli aggettivi italiani deforme,
demente, esangue, abnorme).
La -e finale di aggettivi come it. imberbe, informe non pu quindi essere considerata un
affisso derivazionale dell'italiano (che peraltro non avrebbe altri impieghi al di fuori di
questo, a differenza ad esempio di -ato, presente in parole come sbarbato, sdentato, ma
anche in chiomato e dentato), quanto piuttosto l'esito fonologico di un affisso che in latino
segnalava il passaggio del nome ad aggettivo della seconda classe (tema in -i-).2 Inoltre,
l'ipotesi parasinttica potrebbe applicarsi solo ad aggettivi come quelli in (5):
(5)
bicolore, bilingue, bifronte, degenere, esangue, incolore, infame, informe, insonne, tridente, trireme, unanime
per i quali sarebbe possibile individuare in sincronia un nome di base, ma non a quelli in
(6), per i quali non possibile partire da basi italiane come piede, capo, piuma ecc.:
1
In un recente articolo dedicato alla lingua spagnola, Martn Garca 2003 evidenzia le notevoli
somiglianze (e alcune marginali differenze nell'impiego) tra gli aggettivi di relazione prefissati (es.
antimissilistico, multidisciplinare) e formazioni come antiaereo, multiuso, che vengono considerate prefissati nominali impiegati con funzione appositiva.
Su questo tipo di formazione aggettivale latina, si vedano le indicazioni bibliografiche in Tekavic
19741975, dove tra l'altro si nota che il latino aveva accanto a questo procedimento anche la possibilit (seppure poco sfruttata) di formare analoghi aggettivi tramite i suffissi derivazionali -i- ed
-e-, es. unicorporeus "che ha un solo corpo", indolorius "non doloroso", cfr. lignum "legno" > ligneus "ligneo", noxa "danno" noxius "dannoso".
parasintetici
187
Occorre per notare che la distinzione tra le parole in (5) e (6) fittizia, in quanto dovuta a
puri accidenti di fonologia storica: infatti, sia gli aggettivi in (5) che quelli in (6) sono tutti
di origine latina. Non c' quindi motivo di ipotizzare un modello produttivo regolare, che
dovrebbe essere rappresentato da parole come incolore o informe (le cui basi sarebbero
rispettivamente colore e forma), e dall'altra parte parole con modificazioni pi o meno forti
(si pensi a imberbe rispetto a barba, o a implume rispetto a piuma).1 Ci sono ovviamente
alcune formazioni italiane di tipo analogico, quali quadrilingue (cfr. bilingue e trilingue gi
latini), oppure insapore (cfr. incolore), come anche possibile l'individuazione di elementi
formativi a partire da serie ripetute (es. -forme), ma nel complesso il fenomeno di modesta
produttivit, e non si espanso oltre gli ambiti gi latini della prefissazione negativa e della
qualificazione quantitativa.
Sono pure di origine latina, aggettivi terminanti in -o, come la serie di parole che indicano il numero di sillabe, quali monosillabo, bisillabo ecc., e poche altre, quali inodoro (attualmente usata insieme ad insaporo e incoloro, come varianti di inodore, insapore, incolore).
Per alcune formazioni prevale l'uso sostantivale rispetto a quello originario aggettivale,
il genere della parola complessa indipendente da quello del nome di base (es. il tridente,
la trireme).
Ricordiamo che la semantica di tutti gli aggettivi sin qui menzionati di tipo esocentrico, e che la parte iniziale della formazione indica o l'assenza di quanto denotato dal nome
di base (es. imberbe), o la sua quantificazione (es. bicolore, plurisillabo). La non attestazione degli aggettivi non prefissati si pu spiegare con ragioni pragmatiche, consistenti nel
fatto di non esprimere qualit rilevanti dal punto di vista comunicativo, perch indicanti o
stati considerati normali (es. "l'avere forma") o condizioni inalienabili (es. "l'avere sangue").
Il criterio della scarsa rilevanza comunicativa permette anche di spiegare l'apparente eccezionalit di aggettivi come quelli elencati in (7):
(7)
irrestringibile.
Anche per aggettivi come immancabile e irrestringibile stata proposta una struttura formativa di tipo parasinttico a partire dal verbo di base (mancare, restringere), motivata con
la contemporanea non attestazione di aggettivi come mancabile o 0 restringi ile, e dalla
presenza di un prefisso. A nostro avviso, anche in questo caso l'ipotesi parasinttica appare
inutile. La non attestazione di parole del tutto analizzabili semanticamente e perfettamente
ben formate, quali mancabile o restringibile, si spiega con il fatto che tali aggettivi
esprimono una qualit considerata normale e non particolarmente meritevole di una specifica denominazione, mentre la qualit espressa tramite l'aggettivo prefissato con valore negativo verbalizzata perch considerata pi rilevante o saliente dal punto di vista comunicativo.2 La nostra argomentazione trova ulteriori motivi di sostegno in esempi come quelli
in (8):
1
2
Un'ipotesi che avrebbe tra gli altri l'onere di motivare la funzione del presunto suffisso italiano -e.
Si vedano per analoghe considerazioni basate su esempi del tedesco e dell'inglese Zimmer 1964,
59, e pi recentemente Dierickx 1991.
188
(8)
4. Parasintesi
inamovibile, inappuntabile, incontrovertibile,
invar-
cabile.
Si tratta di aggettivi di cui attestata la base non prefissata (per i quali, quindi, non sostenibile un'ipotesi di formazione parasinttica), ma la cui frequenza d'uso e variet di impiego sono maggiori rispetto a quelle delle rispettive basi. Aggettivi come controvertibile,
servibile sono infatti usati meno frequentemente e in un numero di contesti pi ristretto dei
corrispettivi prefissati incontrovertibile,
inservibile. A riprova dell'inconsistenza
dell'ipotesi che prevede due processi formativi diversi per parole come immancabile da una
parte e incontrovertibile dall'altra (giustificata in definitiva con il criterio dell'attestazione
delle rispettive basi aggettivali), si pu osservare, oltre alla criticabilit sul piano teorico di
un tale criterio, che i dizionari dell'uso sono in genere concordi nella lemmatizzazione di
aggettivi come immancabile o inamovibile, mentre presentano discordanze nella registrazione dei corradicali non prefissati. Ad esempio sia il DISC sia il DM lemmatizzano inattingibile e inaffondabile, ma il DISC lemmatizza anche attingibile (e non affondabile),
mentre il DM ha a lemma affondabile e non attingibile. A nostro avviso, non vi sono quindi
ragioni di ipotizzare un processo parasinttico per giustificare l'esistenza di parole come
immancabile, la cui struttura, significato e impiego non si distinguono da altre come inamovibile. La particolarit che accomuna le parole in (7) e in (8), e le distingue da aggettivi
come indesiderabile o insuscettibile (il cui impiego pi ristretto e meno frequente delle
rispettive basi non prefissate desiderabile e suscettibile), il fatto che negli aggettivi in (7)
e in (8) il concetto negativo pi saliente e informativo rispetto al corrispondente termine
positivo. Osserviamo in conclusione che casi come immancabile o inappurabile si differenziano da altri aggettivi di cui non correntemente usato il termine positivo. Come nota
Tekavic 1970, 295, in casi come anomalo, inetto, ignobile, insoluto, insulso, in cui correntemente usato soltanto il termine etimologicamente negativo, tale termine, in assenza di
un corrispettivo positivo a cui opporsi, cessa di essere una vera e propria negazione, assumendo piuttosto connotazioni di tipo peggiorativo: si confrontino esempi come quello di
importuno rispetto all'opposizione non connotata opportuno / inopportuno, inetto rispetto a
inadatto / adatto, inerme rispetto a armato / disarmato.1
L'aggettivo prefissato pu assumere connotazione peggiorativa anche in casi in cui non interpretabile come il contrario del termine di base, es. indolente vs dolente, indifferente vs differente.
5. SUFFISSAZIONE
5.1.
Derivazione nominale
5.1.1.
MGLD
Tradizionalmente nella derivazione denominale dell'italiano vengono elencati come tipicamente agentivi i seguenti suffissi (prendiamo l'elenco da Dardano 1978, 82-85): -aio,
-aro, -ario, -aiolo, -iere, -ante, -ente, -ino, -ista, -ano. Tali suffissi costituirebbero un insieme coerente, perch sia le entrate (categoria lessicale e semantica delle parole di base)
sia le uscite (categoria lessicale e semantica delle parole derivate) delle regole relative sarebbero ampiamente coincidenti. Pi in particolare, la base sarebbe costituita da un nome
col tratto '-animato', il derivato da un nome col tratto '+animato' parafrasabile grosso
modo con "persona che svolge un'attivit connessa con il nome di base", e questo basterebbe per fare di questo gruppo di regole una categoria derivazionale unitaria.
Tuttavia, volendo tentare una definizione pi rigorosa della categoria agente, ci si imbatte in non poche difficolt. Al di l infatti di una prima approssimazione, cui facilmente si
approda sulla base di concetti ingenui e intuitivamente plausibili che vedono nell'agente il
soggetto umano votato ad una certa funzione o professione, o anche l'istigatore / protagonista di un evento, diventa subito pi difficile fissare i tratti caratterizzanti tale categoria,
individuati da alcuni autori in 'animato', 'intenzionale', 'causa', 'controllo' e forse altri
(Cruse 1973, Givn 1979, Schlesinger 1989). A tale proposito Grossmann 1998, 383-384
d della categoria in questione la seguente definizione: Per agente si intende normalmente
il ruolo semantico dell'iniziatore intenzionale, dunque tipicamente '-i-umano', di un'azione
cui corrisponde in un enunciato la funzione sintattica di soggetto, definizione che trasferisce in ambito morfologico alcune suggestioni che hanno interessato la categoria dell'agente
in ambito sintattico. Dopo di che, per rendere conto di tutte le formazioni considerate tipicamente agentive, adotta un modello tripartito che attribuisce a Laca 1986, in cui si distingue tra denominazioni agentive classificanti (indicano la funzione dell'agente nella divisione sociale del lavoro, dunque le professioni), denominazioni caratterizzanti (quelle che
all'agente assegnano un comportamento abituale, dunque non necessariamente professionale) e infine formazioni in cui l'agente viene identificato come l'iniziatore di un
evento contingente, precedente o simultaneo al momento dell'enunciazione (appartengono
a questa categoria probabilmente solo derivati deverbali). Sulla base di questa tripartizione
che, importante notare, non si appoggia a procedimenti formali diversi (le regole di formazione dei tre tipi individuati sono sostanzialmente le stesse) Grossmann descrive alcune
delle possibilit del catalano.
Nonostante abbiamo tenuto presente questa proposta nella descrizione delle possibilit
derivative dell'italiano, non l'abbiamo fatta nostra al punto da disporre e suddividere i diversi procedimenti nei tre tipi individuati, anche se a questi faremo spesso e volentieri riferimento. Il nostro punto di vista infatti pi vicino al punto di vista tradizionale, che non ha
mai distinto tra tipi diversi di agenti, nonostante le sollecitazioni provenienti da un saggio
famoso che Benveniste scrisse proprio sui nomi di agente e di azione nell'indoeuropeo
(Benveniste 1948). In quel saggio Benveniste notava due diverse modalit dell'agente, che
avevano, in tre lingue indoeuropee (il vedico, l'avestico e il greco antico), esiti morfologici
192
5. Suffissazione
diversificati: l'agente votato ad una funzione o professione (corrispondenti ai primi due tipi
della sistemazione Laca-Grossmann) e l'agente autore di un atto (corrispondente al terzo
tipo). Questa differenza semantica era segnalata, come si detto, nelle tre lingue antiche da
marche morfologiche diverse. Non cos in latino, che usava indifferentemente un unico
suffisso, -tor, per formare da verbi i due tipi di agente, e questa soluzione unitaria stata
poi ereditata dalle lingue romanze.
Dovremo aggiungere che non propriamente di soluzione unitaria si tratta, dal momento
che certamente molte lingue romanze hanno a disposizione ben pi di un procedimento
derivativo per formare nomi di agente. Tuttavia la molteplicit delle regole non individua
insiemi differenziati e semanticamente omogenei. Al contrario, commistioni, travasi e parziali sovrapposizioni sono la norma.
Quanto infine al mantenimento della categoria unitaria dell'agente, ne vediamo l'unica
ragion d'essere nel fatto che, in uscita, tutte le formazioni che tradizionalmente vi sono
incluse sono dotate del tratto '+umano', e sono parafrasabili con "persona che...", indipendentemente dal fatto che questa persona si renda effettivamente responsabile di un atto o
svolga una certa attivit professionale (uniche accezioni che giustificano, ci pare, il nome di
agente), o semplicemente simpatizzi con una certa ideologia, o appartenga ad un gruppo,
o sia iscritta ad un'associazione, o pi semplicemente faccia uso frequente di qualcosa, o
ami e desideri qualcosa. La scelta unitaria della morfologia classica era dunque basata su un
assunto non detto, che vede il soggetto umano tipicamente impegnato in azioni delle quali
spesso istigatore e protagonista: la persona agente dunque centrale nell'immaginario
umano, e statisticamente pi frequente. All'idea che l'agente pi tipicamente agente
umano, che ritroviamo in molta riflessione contemporanea sulla categoria dell'agente (su
questi temi torneremo tra breve), si potrebbe dunque aggiungere che l'umano pi tipicamente umano agente, viene cio sentito prima di tutto come agente. Questo spiegherebbe l'estensione della categoria fino a comprendere derivati quali pastasciuttaio,
legatolo,
gruppettaro, vacanziere, pattista che, pur costruiti con suffissi considerati tipicamente
agentivi, e designando sicuramente degli umani, difficilmente potrebbero essere definiti
nomi d'agente.
Su questa soluzione unitaria la morfologia classica si incontra con alcuni filoni del generativismo, che hanno avanzato la cosiddetta ipotesi dell'uscita unica. Ragionando su dati
dell'italiano, e proprio su alcuni nomi in -aio ed -ista, Scalise 1990a, 247-248 e 1994, 186187 sostiene che si pu ragionevolmente supporre che ogni regola abbia un suo contenuto
costante indipendente dalle informazioni associate alla base (Scalise 1994, 187), e questo
contenuto costante sarebbe dato dal suffisso ed ereditato dal derivato, qualunque sia la
parola di base. Esemplifica poi questo ragionamento proprio con i nomi in -aio ed -ista:
indipendentemente dalle caratteristiche semantiche dei nomi di base (che, lo vedremo meglio in seguito, possono essere animati o non animati, concreti o astratti, numerabili o non
numerabili e per -ista anche comuni o propri), i derivati presentano comunque i tratti
'+umano', '-i-comune' e *+numerabile', e sono sempre parafrasabili con "persona che...". 1
1
Vorremmo far notare come questa proposta si accordi molto bene con le categorizzazioni della
morfologia tradizionale. Tuttavia, a differenza di questa, ha l'accortezza di non usare mai la parola
agente, utilizzata solo a proposito dei deverbali. una prudenza terminologica che non cambia
la sostanziale omogeneit dei criteri descrittivi adottati, ma che riesce ad evitare i molti equivoci
che la terminologia tradizionale si porta con s.
5.1. Derivazione
nominale
193
Dunque l'unico dato certo sarebbe dato dal suffisso (ma certo solo per modo di dire,
visto che molti suffissi sono, lo vedremo, polisemici): per il resto sembra una condizione
costante delle formazioni denominali agentive (e non solo agentive) una certa indeterminatezza del loro significato complessivo (cfr. anche Mayo et al. 1995, 889), il quale non
univocamente determinato, come nei derivati deverbali, dal significato del verbo di base,
che non c'. Il tipo particolare di azione messo in atto dagli agenti denominali sar infatti
di volta in volta determinato dalla, e adattato alla, semantica dei nomi di base: cos un fioraio una persona che vende fiori, mentre un camionista guida camion, un campanaro
suona campane, un boscaiolo lavora nei boschi, uno stagnino ripara e costruisce oggetti di
stagno e cos via. Ma ove nulla sapessimo delle abitudini di vita della comunit linguistica
che usa queste parole, in nessun modo potremmo ricostruirne con certezza il significato
sulla base dei soli indizi linguistici. Sono state considerazioni di questo tipo che hanno
portato qualcuno ad affermazioni anche troppo categoriche, come quella, riportata e discussa da Mayo et al. (1995, 889), secondo cui a semantics specific to derivational processes
does not exist.
Un'altra difficolt si incontra quando si vogliano fissare in modo preciso i confini di
questa categoria rispetto ad altre categorie concettualmente vicine, prima fra tutte lo strumento, di cui stata da pi parti notata la stretta affinit, documentata in modo vistoso
proprio sul piano morfologico (Booij 1986, Dressler 1986): non c' dubbio infatti che varie
lingue (tra cui sicuramente anche l'italiano) usino gli stessi procedimenti derivativi per
formare sia nomi di agenti che di strumenti e qualche volta, ma in modo meno generalizzato, anche di luoghi.
Per descrivere e giustificare questa polisemia ricorrente Dressler parla di una strutturazione gerarchica dei significati (agente > strumento > luogo) che documenta in vari modi,
ad esempio col ricorso alla diacronia o alla priorit, nell'acquisizione, della categoria
dell'agente. Tale gerarchia poggerebbe su basi concettuali tendenzialmente universali e
quindi in larga misura indipendenti dalle lingue storicamente determinate, sul fatto cio, di
comune e banale esperienza, che most central events of human life prototypically have a
human agent (Dressler 1986, 527). A questo schema Booij 1986 aggiunge, tra l'agente e
lo strumento, la categoria dell'agente inanimato, corrispondente, grosso modo, allo strumento o mezzo dotato di movimento automatico.
Quanto poi alla esatta delimitazione delle categorie coinvolte, e di cui si tenter di fornire una descrizione nei paragrafi che seguono, rimandiamo alla cosiddetta teoria del prototipo, che ha ormai da tempo sostituito la teoria classica della categorizzazione, basata
sull'assunto che le categorie siano chiaramente riconoscibili e delimitabili sulla base delle
propriet condivise. Prenderemo dalla teoria del prototipo l'idea che alcuni membri di una
categoria possano essere migliori esempi di quella categoria rispetto ad altri o, il che lo
stesso, l'idea che i membri, o le sottocategorie, che sono chiaramente entro i confini di una
certa categoria possano essere pi o meno centrali; ancora, l'idea dell'esistenza di una scala, o gradualit per cui i diversi membri di una categoria si dispongono lungo un continuum,
in posizione pi o meno vicina al prototipo; infine l'idea che tra categorie possano non
esservi confini chiaramente delimitati, e che la zona di passaggio da una categoria all'altra
si presenti sempre come una zona irta di insidie e di difficolt (cfr. anche Lakoff 1987 e
Schlesinger 1989).
Passeremo adesso in rassegna i diversi tipi presenti nell'italiano contemporaneo per la
formazione dei nomi d'agente. Cominceremo con il presentare i derivati in -ario, -aio,
194
5. Suffissazione
-aiolo/-aiuolo/-arolo, -aro, -iere ed -iero, che per ragioni storiche possono essere considerati come facenti parte di un unico sottogruppo: si tratta infatti di suffissi che derivano da
un capostipite comune, il latino -arius. Tuttavia quello agentivo non stato l'unico esito
semantico di -arius, il quale gi in latino serviva a formare anche nomi di strumenti e di
luoghi, caratteristica questa che, come si vedr meglio in seguito, verr ereditata in varia
misura da quasi tutti gli epigoni italiani del suffisso. Passeremo poi alla descrizione di altri
procedimenti, dai pi produttivi (-ista, -ino) ai meno produttivi (-ano, -otto), riservando la
dovuta attenzione anche alle corrispondenti uscite femminili, che, lo vedremo, non sempre
danno in uscita nomi di agente al femminile, come si ci potrebbe forse troppo semplicisticamente aspettare. 1 Nel descrivere le varie possibilit proveremo a chiederci se la distribuzione dei diversi procedimenti nell'italiano contemporaneo avvenga secondo criteri riconoscibili, ed eventualmente quali essi siano; se le lontane origini di alcuni dei procedimenti
sotto osservazione influenzino le preferenze dell'oggi, ed eventualmente in che senso e in
che misura; se siano rintracciabili differenze sistematiche tra i vari procedimenti; quale sia
oggi la loro produttivit, dunque l'incidenza nella formazione di nuove parole.
MGLD
Come abbiamo gi detto, -aio uno degli esiti del latino -arius, suffisso originariamente
aggettivale (caprarius "che in relazione con la capra"), ma che si nominalizz gi in latino per omissione del nome, dando luogo a formazioni quali asinarius (it. asinaio) o vinarius (it. vinaio), che designavano persone impegnate in attivit lavorative connesse con il
nome di base (Tekavic 19802, 28, Rohlfs 1969, 392). La naturale evoluzione fonetica di
-arius in Toscana diede poi luogo ad -aio, che stato probabilmente l'erede di -arius pi
prolifico nella formazione di nomi d'agente, mentre in Italia meridionale e in alcune zone
dell'Italia settentrionale aveva maggior fortuna l'esito in -aro (su cui cfr. il 5.1.1.1.2.).
Tuttavia la vicinanza dei due suffissi era tale che in italiano antico il plurale di -aio era
regolarmente -ari, per esempio i sellari, fornari, carbonari. Solo pi tardi, dal Trecento in
poi, per analogia con fornaio si formato il plurale i fornai, i carbonai, che in Toscana e
nella lingua scritta oggi la forma normale (Rohlfs 1969, 392-393). In tutto il corso della
nostra storia le due forme hanno poi pacificamente convissuto, presentando molte parole
Nella quasi totalit dei casi i dizionari pongono a lemma e descrivono le uscite maschili dei nomi
di agente, limitandosi a dare l'informazione morfologica della corrispondente uscita femminile. In
questo lavoro abbiamo per tentato di controllare sistematicamente tutte le uscite femminili dei
suffissi agentivi, per rintracciare le formazioni femminili eventualmente messe a lemma dal DISC.
Il controllo ha consentito di ritrovare alcune parole designanti agenti femminili di cui non esiste il
corrispondente maschile (crocerossina, mondina), o di cui il corrispondente maschile meno frequente o ha sviluppato significati in parte diversi, dal momento che certe professioni sono tradizionalmente considerate appannaggio delle donne (cfr. ad esempio lavandaia, passeggiatrice e lavandaio, passeggiatore). In qualche caso, poi, la forma maschile pi recente, essendosi formata
successivamente, a partire dalla forma femminile gi attestata (battone < battona). Il controllo ha
anche consentito di vedere come spesso nella morfologia derivazionale il genere svolga una importante funzione di differenziazione semantica, designando a volte il genere maschile di un dato
procedimento l'agente, il genere femminile dello stesso procedimento lo strumento o il luogo (cfr.
ad esempio fioraio, benzinaio e legnaia, carbonaia; barbiere, carrozziere e caffettiera, zuppiera',
educatore, presentatore e lucidatrice, obliteratrice). Ma su tutta questa materia rimandiamo ai paragrafi relativi ai diversi procedimenti.
195
entrambe le possibilit: cos ancora oggi il DISC d come varianti dello stesso lemma campanaro (a lemma) e campanaio, pifferaio (a lemma) e pifferare, benzinaio (a lemma) e
benzinaro, e documenta il permanere di questa oscillazione anche per parole relativamente
recenti, quali ad esempio manzolaio e manzolaro (a. 1957), caciottaio e caciottaro (a.
1959), nei quali a lemma la forma in -aio, o vongolaio e vongolaro (a. 1983), in cui a
lemma la forma in -aro. In altri casi invece, soprattutto quando una forma abbia sviluppato
dei significati particolari e non del tutto condivisi, il DISC sceglie la presentazione autonoma dei due lemmi (cos per carbonaio e carbonaro, marinaio e marinaro) riservando alla
forma agentiva in -aro la dicitura regionale. Vedremo tuttavia che questa oscillazione
riguarda oggi solo un settore molto limitato del lessico, quello relativo (e gli esempi fatti lo
confermano) a mestieri umili, legati ad attivit pi o meno manuali e tradizionali. Per la pi
gran parte delle neoformazioni registrate dal DISC e dai dizionari di neologismi, i due suffissi rivelano invece una chiara diversificazione semantica che non li rende pi intercambiabili.
Dunque -aio ha goduto, fino ad anni recenti, di una buona e ininterrotta fortuna, come
dimostrano le date di prima attestazione riportate dal DISC: ritroviamo infatti numerosi
neologismi in -aio praticamente in tutti i secoli della nostra storia, a partire dai sec. XI e XII
(pecoraio, porcaio, calderaio, mattonaio) su su fino ai recentissimi pipaio (a. 1966), gabbiettaio "falegname che costruisce particolari tipi di gabbie" (a. 1970), rottamaio "rivenditore di rottami" (a. 1982) e, ultimo registrato, giostralo (a. 1987).
Bastano gi questi pochi esempi a documentare la straordinaria continuit di questo procedimento, che forma nomi di agente a partire da basi aventi per lo pi i tratti '+comune\
'+concreto\ '-(-numerabile', mentre il tratto 'animato' pi discontinuo: pi frequentemente presente nelle formazioni antiche, quando erano sicuramente pi diffusi
nell'economia rurale i mestieri legati alla cura e al commercio degli animali (ricordiamo,
oltre ai gi citati pecoraio e porcaio anche asinaio, bufalaio, camosciaio, capraio, cavallaio, vaccaio, vitellaio, attestati tra il sec. XIV e l'Ottocento), questo tratto sempre meno
presente nelle formazioni pi recenti, tra cui comunque non mancano uccellaio (a. 1950),
manzolaio (a. 1957) e vongolaio (a. 1983). Con basi costituite da zoonimi, la concorrenza
del significato locativo del suffisso comunque molto forte (cfr. su questo 5.1.1.3.1.). Anche il tratto '+numerabile' della base presenta qualche eccezione significativa (benzinaio,
ceraio, cioccolataio), che per non ci pare intacchi le preferenze del suffisso.
Si tratta, come si vede dagli esempi, di formazioni molto trasparenti, con una base sempre facilmente riconoscibile. Talvolta per la base costituita da nomi gi suffissati, attraverso vari procedimenti valutativi, ma da tempo lessicalizzati: cos ad esempio in cest-inaio, coltell-in-aio, pan-ett-aio (da panetto di burro), carr-ett-aio, piastr-ell-aio, berr-ett-inaio, carr-ett-on-aio, o nei due regionalismi manz-ol-aio e marm-ol-aio.
Le eccezioni alla base nominale sono davvero poche: una base avverbiale compare solo
in dirimpettaio (il DISC ne data la prima attestazione al 1869, e aggiunge che la parola era
originariamente usata solo in senso scherzoso); pi comuni le basi polirematiche, come in
peracottaio, buongustaio, guerrafondaio o gli ironici versiscioltaio e pastasciuttaio. Ma
queste eccezioni (se tali vanno considerate) alla base nominale non sono senza conseguenze, come vedremo subito, sulla semantica dei derivati. Non ci risultano invece basi verbali:
il caso di lavandaio, segnalato come dubbio in Lo Duca 1990a, 73, interpretato dal DISC
come denominale da lavanda "atto del lavare".
196
5. Suffissazione
Abbiamo fin qui ragionato esclusivamente di agentivi, e non c' dubbio che la regola di
formazione dei denominali in -aio d in uscita in primo luogo nomi di agente, pi precisamente nomi di mestieri costruiti a partire dalle entit (animali, piante, sostanze, alimenti,
oggetti) sulle quali l'attivit di tali agenti si esplica. E il nome di base che condiziona il
rango dei significati possibili, restringendo in una gamma non molto vasta di possibilit il
tipo particolare di attivit di cui tali agenti sono responsabili. Tuttavia la regola in -aio pu
approdare ad un diverso esito semantico, come documentano formazioni quali dirimpettaio,
guerrafondaio, buongustaio, versiscioltaio "chi compone in versi sciolti, per lo pi con
valore limitativo", pastasciuttaio, con valore scherzoso "chi mangia molta pastasciutta",
effimeraio (BC): 1 queste formazioni sono del tipo cosiddetto caratterizzante, in quanto
non indicano la funzione dell'agente nella divisione sociale del lavoro, ma gli assegnano un comportamento abituale (Grossmann 1998, 384), indicandone modi di essere, atteggiamenti, preferenze. 2 Questa possibilit, a giudicare dal DISC, compare abbastanza tardi
(con l'ironico versiscioltaio, del sec. XVIII) e rimane sempre estremamente ridotta: su un
corpus complessivo di 407 formazioni in -aio registrate nel DISC, solo le 5 sopra riportate
rientrano in questa categoria. Naturalmente non si pu escludere che altre se ne siano formate e perse nel tempo: i nomi designanti agenti a partire dai loro atteggiamenti e modi di
essere sono probabilmente pi labili ed effimeri rispetto ai nomi che designano mestieri e
professioni, la cui stabilit nel tempo garantita dalla stabilit delle attivit lavorative coinvolte.
Abbiamo gi accennato al fatto che la regola di formazione di parole derivate in -aio non
d luogo solo a nomi di agente, ma anche, come vedremo meglio in seguito, a nomi di luogo e, molto pi raramente, di strumento. Tuttavia il significato agentivo di -aio sembra
largamente prevalere in tutto il corso della sua lunga storia,3 a giudicare almeno dal corredo
di vocaboli vivi ancora oggi e attestati dai dizionari. Ad esempio per gli ultimi cinquanta
anni il DISC documenta la nascita di 35 nomi di agente, 6 nomi di luogo, 1 collettivo, nessun nome di strumento, il che d un'idea della produttivit relativa delle diverse possibilit
di -aio negli anni pi recenti. Una sola formazione, rottamaio, si presenta come polisemica,
in quanto realizza sia il significato agentivo ("rivenditore di rottami") sia quello locativo
("deposito di rottami"). Questa doppia possibilit una costante, sia pure non frequentissima, della regola (ma su questo cfr. 5.1.1.3.1.).
Le parole che citiamo nel corso del lavoro e di cui non diamo indicazione della fonte sono tutte
registrate dal DISC. Diamo invece indicazione della fonte ove si tratti di neoformazioni tratte dal
corpus dei Dizionari di Parole Nuove (d'ora in poi DPN). Ugualmente le definizioni tra virgolette
e prive di indicazioni sulla fonte sono da intendersi tratte dal DISC. Per tutti i tipi dei quali scriveremo abbiamo proceduto ad un controllo numerico delle formazioni cui hanno dato luogo dal 1950
ai giorni nostri, conteggiando ad esempio le diverse categorie rappresentate in ogni procedimento.
Questa scelta ha reso possibile il controllo di tutte le formazioni riportate dal DISC, ed ha consentito di riflettere in modo non impressionistico sulla produttivit attuale dei diversi procedimenti,
confrontata sempre comunque anche con i DPN. Dal conteggio dei dati dei DPN sono sempre state
escluse le parole gi registrate nel DISC.
Non casualmente infatti per due di queste formazioni (guerrafondaio, versiscioltaio) viene indicata
anche una uscita aggettivale.
Dunque non sbagliano i bambini quando, posti di fronte a parole sconosciute suffissate in -aio, le
interpretano quasi sempre come nomi di agente, e solo di rado come nomi di luogo (Lo Duca
1987).
197
La produttivit di -aio nella formazione dei nomi di agente scesa rapidamente e, crediamo, irreparabilmente in questi ultimissimi anni. Il corpus DPN conta solo 3 neoformazioni agentive in -aio, enotecaio, tessutalo ed effimeraio. Questo calo giustificato
dall'essersi evidentemente la regola in questione specializzata ad esprimere nomi di professioni legate ad attivit tradizionali, delle quali si registra la graduale scomparsa nel mondo
produttivo contemporaneo. Non certo un caso che a fronte delle 3 neoformazioni in -aio,
-ista ne conti addirittura pi di 400. Ugualmente fa pensare il fatto che dei 3 neologismi
registrati, 2 designino dei mestieri (enotecaio, tessutalo), mentre il terzo rimandi piuttosto a
dei modi di essere, a dei comportamenti abituali da qualcuno ridicolizzati (effimeraio
"amante dell'effimero", BC).
Infine, per quanto riguarda i rapporti con gli altri suffissi agentivi dell'italiano, si registrano molti casi di varianti sinonimiche aventi la stessa base. Spesso si tratta di variazione
diatopica, soprattutto quando sia coinvolto il suffisso gemello -aro (benzinaio / benzinaro,
caciottaio / caciottaro, vongolaio / vongolaro), della cui diffusione in aree meridionali e
settentrionali si gi detto. Ma non mancano doppioni anche con altri procedimenti
dell'italiano (salumaio / salumiere, ceraio / ceraiolo, rottamaio / rottamista, bancarellaio /
bancarellaro / bancarellista), il che dimostra la parziale sovrapposizione della regola rispetto alle altre possibilit del sistema. In altri casi invece i diversi suffissi si incaricano di
veicolare differenze semantiche: il caso di giornalaio / giornalista, carbonaio / carboniere, tutti nomi di agente classificanti ma che designano un diverso incarico professionale
(sempre pi umile l'agente in -aio), o di scopaio / scopista il primo classificante ("produttore o venditore di scope"), il secondo caratterizzante ("giocatore di scopa").
Quanto all'uscita femminile del suffisso, -aia ha assunto, come vedremo, un significato
di tipo fondamentalmente locativo (cfr. 5.1.1.3.2.). Tuttavia non mancano alcuni (pochi)
casi in cui accanto ai nomi di agente in -aio il DISC registra anche il corrispondente femminile in -aia (bambinaia, lavandaia, massaia). Nel contempo alcune professioni hanno
solo l'uscita femminile, perch evidentemente tradizionale appannaggio delle donne: cos
ad esempio per asolaia, bustaia, crestaia, filandaia, magliaia, sigaraia, che designano
attivit lavorative molto umili, o specificamente legate al mondo femminile. In qualche raro
caso le due uscite maschile e femminile si incaricano di veicolare significati diversi (occhiellaio "artigiano specializzato nel praticare occhielli alle vele" vs occhiellaia "lavorante
di sartoria che confeziona asole"). Infine pu essere interessante ricordare il caso di gattaia,
nome tradizionalmente usato per designare una pianta altrimenti detta erba gatta avente un
potere eccitante sui gatti, recentemente reinventato per designare la "donna che si atteggia a
dama di carit nei confronti dei gatti randagi" (BC).
MGLD
Data la stretta affinit tra -aio ed -aro, della quale abbiamo gi discusso nel paragrafo precedente, non ci meraviglia il fatto che buona parte delle formazioni in -aro elencate dal
DISC porti la dicitura variante minore della corrispondente parola in -aio, cui si rimanda
per la definizione (cos ad esempio per bottegaro, capraro, massaro, porchettaro, salinaro, vaccaro e moltissime altre). Molto pi raramente avviene il contrario: per campanaro,
ad esempio, la forma toscana in -aio compare come variante minore. E una sistemazione
che diventa comprensibile solo alla luce della storia e dell'evoluzione delle regole relative
198
5. Suffissazione
ai due suffissi. Vedremo che in particolare per questo procedimento gli anni di prima attestazione delle formazioni relative sono importanti.
In quanto variante regionale di -aio, la regola per la formazione di nomi di agente in -aro
ha funzionato nei secoli scorsi in modo analogo, selezionando lo stesso tipo di base
('+comune', '+concreto', '+numerabile\ 'animato'), e avendo in uscita formazioni dalla
semantica sempre molto regolare: benzinaro, mulinare, pecoraro, ricottaro, stagnaro, zampognaro designano agenti alle prese con le professioni, per Io pi manuali, implicate, o
suggerite, dai rispettivi nomi di base. Tutt'al pi, l'uscita in -aro d a queste formazioni una
connotazione regionale che tanto pi avvertibile dalla sensibilit moderna ove sia disponibile la variante in -aio: sicch ricottaro e benzinaro, che dispongono dei corrispondenti
ricottalo e benzinaio, ci paiono pi marcati rispetto a, poniamo, zampognaro o campanaro,
che si sono imposti come forme sovraregionali.
Rispetto ad -aio, tuttavia, che ha mantenuto sostanzialmente inalterate le sue prerogative
nel corso dei secoli, -aro ha subito, o meglio sta subendo, un processo di ridefinizione talmente importante da giustificare il dubbio se non siamo per caso di fronte ad una nuova
regola di formazione di parole, che seleziona basi diverse e d in uscita nomi di agente dalla
semantica pi sfuggente e variegata, molto diversa comunque rispetto alle formazioni tradizionali. E il tipo palazzinaro, che si imposto, a giudicare dalle date riportate dal DISC, in
quest'ultimo dopoguerra, forse per influenza del romanesco (Dardano 1978, 83). Infatti
delle 26 formazioni agentive in -aro che il DISC data a partire dal 1950, solo 11 appartengono al tipo campanaro, e designano attivit professionali generalmente considerate umili,
e con una pi o meno marcata connotazione regionale (bibitaro, cartonare, cocuzzaro,
puparo), di queste 11 formazioni, 5 presentano delle varianti sinonimiche con altri suffissi
(vongolaio / vongolaro, tassinaro / tassista).
Le rimanenti 15 formazioni appartengono al tipo palazzinaro, e designano appartenenza
(gruppettaro, borgataro), soggetti umani che esibiscono scelte di vita o comportamenti
abituali pi o meno discutibili (marchettaro, metallaro, paninaro), o stati pseudoprofessionali poco chiari e al limite dell'illecito (bustarellaro, palazzinaro, pataccaro, velinaro).
Persino nel linguaggio sportivo gli atleti in -aro sono poco credibili: il panchinaro il "calciatore che ha spesso il ruolo di riserva in panchina", come il pallettaro il giocatore di
tennis che adotta una tattica difensiva "preferendo i palleggi da fondo campo lenti e prolungati". Un dato interessante che raramente queste formazioni hanno varianti perfettamente
sinonimiche con altri suffissi ( il caso solo di casinaro / casinista o di rockettaro / rockista). Di solito invece accade che quando -aro condivide con altri suffissi agentivi la stessa
base, si incarica di veicolare tratti di significato che potremmo definire spregiativi, o almeno fortemente limitativi: un discotecaro il frequentatore abituale delle discoteche, il discotecario invece il "direttore di una discoteca come istituto culturale"; il fumettaro un
creatore di fumetti di scarso valore, il fiimettista il termine neutro per designare un serio
professionista; lo stesso dicasi di velinaro "giornalista che diffonde notizie in modo acritico, conformandosi alle versioni diffuse dalle fonti ufficiali", rispetto al pi importante,
anche se non pi rispettabile, velinista o velinatore, termini per designare l'"addetto alla
realizzazione delle veline".
La situazione diventa ancora pi chiara se consultiamo i DPN. Ne abbiamo ricavato un
corpus di ben 38 neoformazioni agentive (a fronte delle 3 in -aio), il che documenta un alto
grado di produttivit. Si tratta di nomi di agente del tipo caratterizzante, con pesanti connotazioni negative, nessuno dei quali ha un corrispondente in -aio, n designa pi mestieri
5.1. Derivazione
nominale
199
tradizionali (se si eccettua uno sparuto tondinaro "fabbricante di tondini", in Q). Si va dunque da brigataro a manoscrittaro ("sedicente scrittore", BC) o a passettaro ("coreografo",
L), da mutandaro (paparazzo "alla ricerca di indumenti intimi indossati da personaggi famosi", BC), a petardaro e pillolaro (entrambi in L, col significato rispettivamente di "consumatore scriteriato di petardi" e di "medico che esagera nella prescrizione di farmaci"), da
loochettaro ("chi tiene al proprio look", in L) a quizzettaro ("chi conduce una trasmissione
televisiva o radiofonica imperniata sui giochi a quiz", F), a tangentaro ("estorsore di tangenti", BC). Bastino questi esempi a documentare il raggio di diffusione della regola, che
serve ormai a designare persone le cui preferenze e i cui comportamenti, irrimediabilmente
condizionati dai riti, o dagli orrori, della nostra societ, sono marcati, anche linguisticamente, da un tratto di pesante negativit.1
Questo forte radicamento nei costumi, pi che nelle professioni, dell'oggi spiega forse il
bassissimo grado di trasparenza morfosemantica della maggior parte delle formazioni pi
recenti. Per alcune di queste formazioni in -aro, pi che di neologismi dovremmo forse
parlare di occasionalismi, legate come sono a fatti di cronaca e di costume. Proprio per
questa loro dichiarata e spesso ironica contemporaneit, la ricostruzione del significato, in
questo caso la definizione del lemma data dal compilatore, per lo pi legata all'occasione
(extralinguistica) che lo ha fatto nascere, e al contesto (linguistico) nel quale inserito. Una
veloce inchiesta condotta fra alcuni parlanti adulti di buona cultura ha confermato la nostra
convinzione di partenza, che nessuno sarebbe approdato, per bustinaro (BC), a "spacciatore
di droga", a distributore di bustine.
E tuttavia, anche se non giureremmo sulla permanenza, nel lessico stabile dell'italiano,
di molte di queste neoformazioni, si pu forse a ragione sostenere che comunque siamo di
fronte a un fatto nuovo, ad una evoluzione importante della regola, le cui caratteristiche
sono forse ancora instabili, ma che insomma il divorzio da -aio consumato. Ad esempio,
-aro ha accentuato nel tempo la sua scarsa disponibilit a formare nomi di luogo 2 e, a differenza di -aio, non pi oggi un suffisso polisemico: le nuove formazioni in -aro, almeno a
partire dal 1950, sono tutte di tipo agentivo, se si esclude un piantumaro "vivaio di piante",
che L circoscrive al senese. Anche sul piano formale si notano delle novit. Le basi preferite dalle pi recenti formazioni in -aro sono almeno trisillabiche. Tra queste si notano:
numerosi alterati, per lo pi da tempo lessicalizzati, con netta preferenza della sequenza ett-aro (mazzettaro, forchettaro, catenacciaro, pallonaro); formazioni con basi straniere
monosillabiche terminanti con la occlusiva velare sorda /k/, allungate con l'interfisso
-ett- (rockettaro, lookettaro, Q, punkettaro, L), forse per analogia con i casi visti sopra;
alcuni casi di formazioni con interfissi, che allungano basi bisillabiche (manzolaro, tassinaro, e si confronti quest'ultimo col pi usuale tassista).
Conferma questa lettura la nota di Renzi 2000, 319, che registra un cassettaro "scassinatore professionale di cassette di sicurezza" e un chiavaro "specialista in chiavi false", formazioni di origine giornalistica suggerite, entrambe, da fatti di cronaca ambientati a Roma. Tuttavia la ricostruzione che qui stata fatta delle fortune recenti del suffisso non concorda con le conclusioni di Renzi,
che vede in queste formazioni in -aro dei "singoli casi lessicali" piuttosto che una evoluzione riguardante il tradizionale esito semantico del procedimento, di influenza sicuramente romana. Cfr.
anche Radtke 1991.
Nel corpus del DISC abbiamo a fatica trovato dei derivati locativi in -aro (mortdezzaro, pagliare,
serparo), dati sempre come varianti minori dei corrispondenti derivati in -aio.
200
5. Suffissazione
L'uscita femminile del suffisso, -ara, ha sviluppato, come -aia, significati di tipo locativo e strumentale, per i quali rimandiamo ai rispettivi paragrafi. L'unica formazione agentiva registrata dal DISC marchettara (a. 1959), presentata come il corrispondente volgare
di "prostituta",1 e che esibisce dunque lo stesso valore spregiativo delle pi recenti formazioni in -aro (secondo la datazione del DISC, marchettaro pi recente, risalendo la prima
attestazione al 1978).
5.1.1.1.3. Il tipo barcaiolo / barcaiuolo / barcarole
MGLD
La presentazione simultanea di -aiolo, -aiuolo, -arolo giustificata dal fatto che si tratta in
realt dello stesso procedimento che presenta tre varianti, con l'uscita in -aiolo centrale
rispetto alle altre due, e pi frequentemente attestata. Nel DISC generalmente si pone a
lemma l'uscita in -aiolo, e si riportano come varianti minori le altre due possibilit: ad
esempio per fruttaiolo e barcaiolo si segnalano come antiquate le forme fruttaiuolo e
barcaiuolo, come regionali fruttarolo e barcarole. Questo vale per, come vedremo
subito, solo per le formazioni tradizionali.
I suffissi -aiolo, -aiuolo, -arolo sono gli esiti italiani di -arius combinato col suffisso diminutivo -olus. Nell'affacciarsi al volgare, il suffisso, presente nelle varie regioni italiane
nelle tre diverse varianti, acquista una sua unit ed autonomia, perdendo insieme alla sua
connotazione diminutiva, anche il suo carattere di suffisso composto (Fanfani 1985, 17).
Sicch gi nel '200 parole come biadaiolo, lanaiolo, caciaiolo non hanno pi i corrispettivi
in -aio. Tuttavia la presenza del diminutivo ha in qualche modo continuato a far sentire la
sua presenza, condizionando almeno in parte la semantica di queste formazioni.
Fin dal suo primo sorgere e imporsi nell'italiano il suffisso -aiolo si presenta dunque sostanzialmente simile, per funzione e valore semantico, ad -aio, operando su basi nominali
aventi i tratti '+comune', '+concreto', 'numerabile' e '-animato', e dando in uscita nomi
di agente di tipo classificante, indicanti mestieri generalmente umili: biadaiolo, boscaiolo,
farinaiolo, linaiolo, pannatolo, pesciaiolo, vignaiolo designano persone che hanno
un'attivit lavorativa connessa con le entit cui si riferiscono i nomi di base, non diversamente dai derivati agentivi in -aio. Tuttavia, a differenza di -aio, ben presto questo suffisso ha sviluppato, accanto a questi termini neutri, un significato peggiorativo che ha dato (e
d) vita a una lunga serie di formazioni connotate in senso spregiativo, che hanno gradualmente soppiantato ed offuscato il primitivo significato.
Nel tracciare la storia del suffisso, Fanfani 1985, 18 nega che il tratto peggiorativo si sia
sviluppato dall'originario tratto diminutivo presente nel suffisso, secondo le note tesi di
Rohlfs 1969, 396 e Tekavic 19802, 31, e pone invece questa evoluzione semantica in relazione con la tendenza, gi ben attestata nel '500, a ricorrere ad -aiolo per nomi di mestieri
di poco conto, d'infima classe, e tra questi cita acquaiolo, braciaiolo, renaiolo. Di
recente, inoltre, la sempre pi ampia diffusione nella lingua comune del romanesco -arolo
al posto di -aiolo ha notevolmente contribuito alla svalutazione del suffisso, e anche qui
cita esempi di mestieri (tombarolo) o di comportamenti (bombarolo) assolutamente riprovevoli (Fanfani 1985, 23). Comunque stiano le cose, certo che nel corso dei secoli -aiolo
ha perso sempre pi la sua capacit di formare nomi di agenti neutri, affermandosi sempre
1
Pu essere interessante ricordare che il nome di base, marchetta, designava nelle case di tolleranza
una sorta di gettone che veniva dato alle prostitute per ogni prestazione.
201
202
5.1.1.1.4.1 tipi barbiere e guerriero
5. Suffissazione
MGLD
Il suffisso -iere un altro degli esiti agentivi del capostipite latino -arius, penetrato per in
italiano attraverso la mediazione del francese -ier (Rohlfs 1969, 431). Trapiantato in Italia
con l'influsso della cultura cavalleresca della Francia medievale (TekavCic 19802, 30), il
suffisso ancora oggi attestato in molti nomi di origine francese che designano arti e mestieri tipici dell'epoca (ad esempio cavaliere, cancelliere, carrozziere, giardiniere) o attivit varie legate alla guerra (arciere, bersagliere, cavaliere, fuciliere). Continuano poi
questa tradizione derivati autoctoni che designano mestieri e comportamenti legati alle
particolari abitudini cortesi di un mondo scomparso: cos bracciere "chi dava il braccio alle
signore per accompagnarle", cerimoniere, coppiere, credenziere "nelle case signorili, persona che si occupa del servizio a tavola", elemosiniere, salsiere. L'origine nobile e cavalleresca del suffisso ha influenzato e continua a influenzare l'uscita semantica dei derivati, che
pur con qualche oscillazione designano agenti sentiti per una qualche ragione di rango pi
elevato, meno plebeo rispetto ai nomi formati con altri procedimenti derivativi (Rohlfs
1969, 431-432); cfr. ad esempio cavaliere vs cavallaio, carrozziere vs carrozzaio, filandiere vs filandaia, carboniere vs carbonaio, banchiere vs bancario. Naturalmente non mancano le eccezioni di coppie perfettamente sinonimiche quali salumiere / salumaio, canapiere /
canapaio, gelatiere / gelataio.
Si deve considerare una filiazione diretta di -iere anche il suffisso -iero, in cui si pu
vedere il tentativo di una maggiore italianizzazione (Rohlfs 1969, 432), tentativo attestato
dall'esistenza di varianti come cavaliere e cavaliere, condottiere e condottiero, guerriere e
guerriero, messaggiere e messaggero, straniere e straniero. In ciascuna di queste coppie si
poi imposta come pi comune una delle due forme, sicch l'altra sentita oggi come
arcaica. Tuttavia, come rivale diretto di -iere, -iero non ha mai avuto molta fortuna, ed ha
invece via via acquistato una sua autonomia, differenziandosi in modo sistematico da -iere:
nell'italiano contemporaneo esso piuttosto un suffisso aggettivale, come dimostrano le
coppie relativamente recenti di conserviere e conserviero (a. 1942), laniere (a. 1952) e
laniero (a. 1942), petroliere (a. 1922) e petroliero (a. 1889), zuccheriere (a. 1918) e zuccheriero (a. 1942), in cui i due suffissi danno luogo rispettivamente a nomi di agente ed
aggettivi. In assenza della variante in -iere, le formazioni in -iero presentano spesso la doppia uscita nominale e aggettivale: cos ad esempio per bananiero, mattiniero, negriero,
prigioniero, e per i pi recenti calzaturiero (a. 1963) ed ospedaliero (a. 1958). Sono invece
ben pochi, e per lo pi di antica formazione e di derivazione francese, i derivati in -iero che
non esibiscono un corrispettivo aggettivale: ricordiamo tra gli altri avventuriero, condottiero, guerriero, masnadiere, passeggiero, scudiero. E certo che i DPN non registrano nessuna nuova formazione nominale in -iero.
La provenienza straniera responsabile anche della scarsa trasparenza morfosemantica
di molte parole in -iere, per le quali spesso non riconoscibile una base italiana (come ad
esempio in alfiere, bracconiere, frontaliere, furiere, pioniere), o il significato non del
tutto trasparente, cio componenziale ( il caso di palmiere "chi si recava in pellegrinaggio
in Terra Santa", parrucchiere, tempiere "cavaliere dell'ordine dei Templari"); o il cui particolare assetto formale pone, a chi ragioni sull'italiano, problemi di non facile soluzione
(cos ad esempio per aerostiere, caffettiere, giocoliere, panettiere, vinattiere). E tuttavia,
nonostante o forse proprio grazie alla molteplicit degli influssi esterni, non c' dubbio che
la regola della quale ci stiamo occupando ha dato origine ad una lunga serie di nomi di
5.1. Derivazione
nominale
203
agente di formazione autoctona che, a giudicare dalle date di prima attestazione riportate
dal DISC, si dispongono lungo tutto il corso della nostra storia fino ai giorni nostri, con una
vitalit che sembra non essere mai venuta meno. All'interno poi del folto gruppo delle
parole di chiara formazione italiana (abbiamo conteggiato circa 120 nomi di agente, ma non
giuriamo sulla precisione del calcolo) possibile riconoscere alcuni sottogruppi abbastanza
omogenei quanto al significato, in un certo senso imposto al derivato dalle caratteristiche
semantiche dei nomi di base.
Il sottogruppo pi numeroso costituito da nomi di agente classificanti, designanti mestieri legati alla produzione o alla lavorazione di prodotti artigiani e manufatti industriali, o
alla loro vendita: arazziere, biscottiere, cioccolatiere, dolciere, gelatiere, mobiliere, profumiere, risiere, salumiere, saponiere, vellutiere. Alcune di queste formazioni designano,
accanto all'umile operaio, l'industriale proprietario dell'azienda, a conferma dell'antica
vocazione al prestigio sociale del suffisso: cos per biscottiere, calzaturiere, cementiere,
conserviere, laniere. In tutti questi casi il nome di base designa il prodotto su cui si esercita
l'attivit lavorativa dei rispettivi agenti. Con altri tipi di base, il rapporto meno univoco:
ferroviere, fontaniere "operaio addetto alle fontane, per regolarne il flusso o ripararne i
guasti", metaniere "chi lavora nell'ambito dell'industria del metano", picconiere "operaio
addetto a lavori di scavo o di demolizione effettuati col piccone" designano attivit lavorative meno facilmente prevedibili, che intrattengono con il nome di base rapporti pi vaghi,
pi sfumati. Lo stesso potrebbe dirsi di alcune formazioni molto recenti, che designano
professioni nuove ed estremamente specialistiche: ad esempio balconiere (a. 1984), "arredatore professionista di balconi e terrazze" ed antipastiere (a. 1991), negli alberghi e ristoranti "persona addetta alla preparazione e al servizio degli antipasti".
Un altro sottogruppo molto numeroso gi stato individuato da Iliescu, che sottolinea il
fatto che spesso l'agente in -iere fait partie d'un certain systme administratif [...] Au
commencement il s'agissait surtout des fonctions spcifiques de la cour et de la guerre
mdivale [...] Mais aujourd'hui encore -iere est rest le suffixe spcifique pour dsigner
des fonctionnaires et les diffrentes catgories militaires (1973, 193). Soprattutto in campo
militare la produttivit del suffisso si rivela altissima: a partire da nomi di base che designano i pi diversi tipi di armi, sono nate parole per i soldati dei vari corpi: alabardiere,
archibugiere, balestriere, bombardiere, cannoniere, fuciliere, lanciere, mitragliere, moschettiere. Non solo: non c' quasi necessit o ritualit della vita militare che non abbia
sviluppato un derivato in -iere: dal foraggiere "soldato un tempo addetto alla raccolta del
foraggio", al geniere, dal munizioniere allo stendardiere, dal pontiere al ranciere, al trombettiere. Questa specificit si ritrova in autiere "soldato che guida un automezzo", rispetto
al pi neutro autista, e in aviere "militare dell'arma aeronautica".
Un altro esito semantico della regola, che ricorda l'antico prestigio sociale delle professioni in -iere, riguarda l'area che si potrebbe definire del controllo, della sorveglianza, della
custodia di beni e persone: di questo sottogruppo potrebbero ad esempio far parte caliere
"addetto alla sorveglianza dei depositi e alla custodia del materiale di bordo", carceriere,
cassiere, daziere, doganiere, gabelliere, magazziniere, portiere, tesoriere e anche i pi
scenografici mazziere "chi, segnando il tempo con una mazza, apre la sfilata di una banda"
e mossiere "in una corsa, chi addetto al segnale di partenza".
Altri sottogruppi ben rappresentati riguardano i mestieri legati alla pesca e alla marineria: baleniere, fiociniere, gabbiere "marinaio delle navi a vela addetto al compito di manovrare le vele di gabbia", gondoliere, pennoniere, poppiere "marinaio che manovra stando a
204
5. Suffissazione
poppa", prodiere, ramponiere, i gestori di locali pubblici: bettoliere, biscazziere, cantiniere, locandiere, taverniere', i conducenti tipi particolari (e in parte desueti) di veicoli: carrettiere, cocchiere, lettighiere, zatteriere "nel trasporto fluviale del legname, operaio che guida e dirige la navigazione dei tronchi uniti in zattere"; i mestieri legati alla cura, alla guida e
allo sfruttamento di animali: bigattiere "addetto all'allevamento dei bachi da seta", bracchiere "custode della muta di bracchi e loro guida nelle battute di caccia", cammelliere,
carovaniere, falconiere, mulattiere, stalliere-, infine, alcuni mestieri legati al mondo
dell'arte e dello spettacolo: novelliere, musichiere, paroliere, romanziere. N mancano
alcuni (pochi) derivati di segno negativo, che designano, pi che mestieri, comportamenti
generalmente ritenuti riprovevoli: femminiere "donnaiolo", gavazziere "chi si d abitualmente alla baldoria", puttaniere.
Questa opzione negativa ritorna con pi frequenza nei DPN, nei quali abbiamo conteggiato solo 9 formazioni nuove rispetto al lemmario del DISC. Tuttavia, pi che designare
professioni ( il caso di rubrichiere "chi titolare di una rubrica su un quotidiano o un
settimanale", F, 178 o del plurale ospedalieri "dipendenti di un ospedale organizzati sindacalmente", CC), questi neologismi stigmatizzano comportamenti occasionali non proprio
lusinghieri, come ad esempio siringhiere ("chi inietta ad altri la droga con una siringa", in
CC), o andazziere ("chi si lascia trascinare dall'andazzo, dalle mode correnti e volgari", Q),
o tangenziere ("chi pretende tangenti per la sua opera di mediazione", L). Nulla rimane in
queste formazioni pi recenti della nobile storia di -iere.
Sul piano formale il procedimento di formazione dei nomi in -iere molto regolare: la
base, raramente modificata ( il caso appena visto di tangenziere < tangente), costituita
nella quasi totalit dei casi da nomi concreti non suffissati. Questo non esclude le eccezioni
rappresentate da: (a) basi verbali: battezziere, corriere, cuciniere, moviere (da muovere)
"militare che ha il compito di regolare il traffico di veicoli in zona di manovre", tappezziere, scardassiere, di cui esiste anche un pi regolare e prevedibile scardassatore', (b) basi
costituite da nomi gi suffissati con suffissi alterativi: boattiere (da bo(v)-att-iere) "chi
custodisce o commercia bovini", lattoniere, mazzettiere "persona addetta alla preparazione
delle pietre per pavimentazioni stradali", panettiere (che per, come caffettiere, di origine
francese); (c) basi polirematiche, da tempo lessicalizzate: bancarottiere, guardarobiere; (d)
basi costituite da nomi astratti: ragioniere, redditiere, spedizioniere, vacanziere, (e) basi
costituite da nomi di agente classificanti, ostiere, o caratterizzanti, poltroniere.
Nella sua uscita femminile, il suffisso ha gli esiti strumentali e locativi che vedremo (rispettivamente in 5.1.1.2.1. e 5.1.1.3.6.). Gli unici agenti femminili registrati dal DISC sono
bersagliera (a. 1962), nato forse in seguito a un film di successo, cameriera e portiera,
quest'ultimo anche strumentale nel senso di "porta d'accesso agli autoveicoli", cavaliera,
ereditiera e profumiera.
5.1.1.1.5. Il tipo impresario
MGLD
Questo tipo conserva la forma originaria del latino -arius, diventato in italiano -ario, suffisso di provenienza colta (Dardano 1978, 83) perch penetrato con i latinismi non solo in
Italia ma in tutto il territorio romanzo. Molte sono infatti le formazioni agentive in -ario che
l'italiano ha ereditato direttamente dal latino classico o tardo: bibliotecario, segretario e
molti termini del linguaggio della guerra (ausiliario, emissario, legionario, mercenario,
vessillario) e del linguaggio del diritto (beneficiario, cessionario, proprietario, usufruttua-
205
rio). N mancano casi in cui le primitive formazioni latine hanno col tempo subito in italiano forti slittamenti di significato: il caso di ordinario (nel senso di "professore di ruolo
nella scuola o titolare di cattedra all'universit") o di primario (nel senso di "medico che
dirige un reparto ospedaliero"). La facile riconoscibilit, anche in italiano, dei nomi di base
deriva evidentemente dal fatto che l'italiano ha ereditato dal latino serie di parole morfologicamente relate, quindi non solo i derivati, ma le rispettive basi. Quando ci non accaduto, risulta compromessa la "leggibilit" del derivato: cos in agrario o veterinario non
riusciamo, partendo dall'italiano, a ritrovare la parola di base. A partire dal XVIII secolo
dobbiamo invece mettere in conto la pesante influenza del francese -aire: parole come
commissionario, dignitario, intermediario, milionario, pubblicitario, reazionario, rivoluzionario, umanitario, pur essendo ben motivate anche in italiano, sono in realt dei calchi
dalle corrispondenti parole francesi.
Una volta penetrato in italiano, -ario ha prodotto una lunga serie di derivati, tra cui ricordiamo bancario, impresario, missionario, confusionario, tenutario, universitario e tra le
formazioni pi recenti discotecario (a. 1950), passionarlo (a. 1983), ludotecario (a. 1987).
Tuttavia -ario un suffisso molto articolato, potendo dar luogo anche ad aggettivi - e questa probabilmente l'opzione principale, ereditata direttamente da -arius - oltre a nomi di
luoghi, di ricorrenze e collettivi (cfir. 5.1.1.5.3.). La forte propensione aggettivale del suffisso dimostrata non solo dall'elevato numero di formazioni attestate dai dizionari, ma anche
dall'esistenza di coppie del tipo azionario / azionista, birrario / birraio, dentario / dentista,
ferroviario / ferroviere, librario / libraio, murario / muratore, tranviario / tranviere, vetrario / vetraio, in cui la stessa base d luogo ad aggettivi in -ario e a nomi di agente che selezionano suffissi tipicamente agentivi. L'ipotesi pi probabile dunque che molti nomi di
agente in -ario vadano in realt interpretati come delle nominalizzazioni di aggettivi, e
rientrino quindi nel grande capitolo della conversione (su questo si veda 5.1.1.1.11. e
7.2.2.1.6.).
L'opzione agentiva conserva tuttavia una sua interessante vitalit, anche perch
l'influenza del francese non mai venuta meno (ad esempio protestatario, a. 1901, e pubblicitario, a. 1958, sono dei calchi dal francese), mentre tra le parole datate a partire dal
1950 il DISC registra 9 formazioni agentive denominali di formazione autoctona, cui dobbiamo aggiungere almeno cinetecario "chi addetto al funzionamento di una cineteca" (C).
La complessa stratificazione di questo suffisso non consente troppo semplici generalizzazioni n rispetto alla base selezionata n rispetto alla semantica dei derivati in uscita. Se
tuttavia allarghiamo lo sguardo a tutte le formazioni che risultino motivate in italiano, indipendentemente dalla loro storia, dobbiamo riconoscere che, contrariamente agli altri suffissi
del paradigma, -ario non rifiuta basi costituite da nomi che presentino i tratti '-i-astratto' e
numerabile' (fiduciario, utilitario, usurario, velleitario), mentre la presenza del tratto
'-i-animato' d senz'altro luogo a locativi (lebbrosario, rettilario, delfinario, ma su questi
cft. 5.1.1.3.1.). Ne risultano nomi di agente sia classificanti (ma di mestieri di rango medio
o elevato come daziario, dolciario, ludotecario, transitarlo "chi esercita il commercio di
transito"), sia caratterizzanti (milionario, umanitario, passionarlo). Ricordiamo anche una
piccola serie costituita da nomi di aderenti a sette o ordini religiosi: settario, trinitario
"membro dell'ordine trinitario", ubiquitario "appartenente a una setta luterana che sosteneva l'ubiquit di Cristo"; e un'altra serie di termini propri del linguaggio del diritto: abigeatario "chi commette abigeato", concessionario, legittimario "erede cui legalmente riservata una parte del patrimonio, la legittima", permissionario "chi ha ricevuto una permissio-
206
5. Suffissazione
MGLD
Gi nel 1939, confrontando -ista con il suffisso -aiolo, Migliorini scriveva che entrato
nella lingua attraverso voci greche o in genere dotte, e dunque sembra portare con s
un'aura di maggiore distinzione, rispetto all'aria strapaesana dei derivati in -aiolo. E
concludeva: per i nomi di mestieri -ista predomina, per non dire che imperversa (Migliorini 1939, cfr. Fanfani 1985, 24). Sono passati 60 anni, e la fortuna di -ista non accenna a
diminuire. Non c' alcun dubbio infatti che questo procedimento sia di gran lunga il pi
produttivo dell'italiano contemporaneo per la formazione dei nomi di agente. Basti solo un
numero: su un totale di 1529 formazioni in -ista riportate dal DISC, poco meno della met
sono datate a partire dal 1950. Pur avendo attestazioni in tutti i secoli della nostra storia
linguistica, il procedimento aumenta le sue presenze in misura esponenziale via via che ci si
avvicina ai giorni nostri. un dato tanto pi interessante ove si consideri che -ista, a differenza di tutti gli altri suffissi agenti vi dell'italiano, non un suffisso polisemico, formando
solo nomi di agente.
Una delle cause della grande fortuna di questo suffisso sta certo nel fatto che esso diffuso e altamente produttivo anche in lingue di grande prestigio, quali il francese (nella
forma -iste) e l'inglese (nella forma -ist): in queste lingue, come del resto in italiano, serve
a formare nomi di professioni moderne, specializzate, tecnologicamente avanzate (cfr. Wolf
1972). Il travaso fra le lingue in questi casi talmente forte, che a volte pu fare a meno
della traduzione: cos nei DPN non raro imbattersi in travasi diretti dall'inglese (cartoonist, receptionist, vocalist, tutti in CC), accompagnati o meno dall'adattamento italiano (Q
riporta ad esempio sia cartonista che cartoonist).
un suffisso che presenta una grande adattabilit, potendo assumere basi costituite da:
(a) nomi con i tratti 'comune' : calvinista, ferrarista, attrezzista, ' umano' : femminista,
stragista; ' numerabile': assegnista, fumettista, fuochista, modista-, 'concreto': pianista,
scacchista, chiusurista "chi conclude la giornata lavorativa facendo turno di chiusura"; (b)
nomi costituiti da un numero qualsiasi di sillabe: gruista, statista, terrorista,
decisionista,
enciclopedista, giustificazionista; (c) nomi gi suffissati: acquerellista, canzonettista, associazionista, millenarista, (d) aggettivi: assistenzialista, civilista, immobiliarista,
legittimista, qualunquista, tredicista "chi, nel gioco del totocalcio, indovina i risultati delle tredici
partite in schedina"; (e) verbi: apprendista, attendista, convertista "chi converte le azioni in
titoli", dirigista, draghista "addetto a scavi subacquei o su terreni asciutti, dragatore", trasformista; (f) composti e sintagmi nominali e verbali, purch lessicalizzati: borsanerista,
duecentometrista, malpancista "chi subisce o accetta qualcosa con riluttanza, controvoglia"
(F, 150; BC), menefreghista, perbenista, saccopelista', (g) prestiti, anche recentissimi, da
altre lingue, pi o meno adattati alla pronuncia e alla grafia dell'italiano: belletterista dal
francese bellettriste "dilettante di studi letterari", lobbista, pepinierista "chi addetto alla
cura di un vivaio", stocchista o stockista, softwarista (Q), ocimista (da Ho Chi-Minh, in Q),
swatchista (BC), weekendista (F, 204); (h) sigle: piduista, cigiellista, aclista, nappista (da
NAP, in CC e Q), turista (da TIR, in F, 197), keghebista (da KGB, in BC); (i) avverbi e
locuzioni avverbiali; ne risultano spesso formazioni di non facile leggibilit: pressappochi-
5.1. Derivazione
nominale
207
sta, dietrista (CC, Q), diportista "chi pratica la navigazione da diporto", ritardista "paracadutista abile nel lancio con apertura in ritardo del paracadute", farfallista "specialista del
nuoto a farfalla", contropiedista "atleta che eccelle in azioni in contropiede" (BC), uomista
"nel calcio, sostenitore di un gioco basato sulla marcatura a uomo" (BC); (j) ideofoni, sia
pure lessicalizzati: blobbista e bluffista, rispettivamente "seguace, ammiratore, appassionato di Blob" e "chi bluffa, chi ha l'abitudine di bluffare" (entrambi in F, 110).
Le uscite semantiche di -ista, pur potendo tutte essere parafrasate con "persona che intrattiene una qualche relazione col nome di base", presentano, ad una lettura pi approfondita, una grande variet tra cui difficile mettere ordine. Sono tuttavia abbastanza facilmente riconoscibili due grandi gruppi, diversi sul piano del significato ma non per produttivit e (probabilmente) incidenza o frequenza.
Il primo gruppo costituito da formazioni che designano attivit professionali, dando
luogo a quelli che abbiamo pi volte chiamato nomi di agente classificanti. In questo settore la produttivit di -ista altissima: tutti i settori professionali ricorrono volentieri a questo
procedimento per creare i nomi delle nuove professioni, da consollista (a. 1991) "tecnico
addetto alla consolle degli impianti elettronici", a carburatorista (a. 1987), da trapiantista
(a. 1983) "chirurgo specializzato nel trapianto di organi", a ruspista, da palinsestista (a.
1989) e moviolista (F, 157 e BC), a cerealista (F, 115), a agopunturista (Q). Rientrano in
questo sottogruppo anche alcuni settori professionali tradizionalmente rappresentati da
questo procedimento: i suonatori di strumenti musicali (arpista, chitarrista, percussionista,
pianista, tastierista, violinista);' gli estensori di lavori scritti (fondista, periodicista, cronista, nerista "cronista di cronaca nera", in F, 158, e in BC); gli studiosi di certi specifici
ambiti disciplinari (quattrocentista, latinista, ergonomista, islamista, nutrizionista), gli
atleti di alcune specialit sportive (centrocampista, ciclocrossista, pallanuotista, trialista,
windsurfista);2 i pittori specialisti di certi soggetti o di certe modalit di pittura (acquerellista, muralista, paesaggista, ritrattista)', i guidatori di certi veicoli (aliscafista, autista, autocisternista, scooterista, elicotterista). Un settore completamente assente invece quello
dell'allevamento e cura degli animali. Curiosamente, in tutti i casi in cui la base sia costituita da uno zoonimo, esso usato in senso metaforico: cos in delfinista, farfallista, giraffista.
Il secondo gruppo, che d grosso modo luogo a nomi di agente caratterizzanti, pi
composito, in quanto comprende formazioni che designano persone caratterizzate
dall'essere seguaci di ideologie e movimenti politici: brigatista, fascista, marxista, pacifista, peronista, Zapatista; persone che si riconoscono in certi movimenti di opinione e correnti di pensiero: animalista, abortista, europeista, garantista, movimentista, persone che
fanno parte di gruppi e associazioni: accademista, camorrista, clacchista, cetomedista (Q);
persone che sono affette da particolari tendenze o esibiscono particolari abitudini di comportamento: allarmista, consumista, giustificazionista, opportunista, permissivista, pressappochista. un elenco largamente incompleto: soprattutto i DPN documentano la disponibilit del suffisso ad esprimere rapporti diversificati, che difficile descrivere in tutte le
loro valenze e possibilit. Importa invece notare come questi derivati del secondo gruppo
siano spesso in rapporto con un corrispondente nome astratto in -ismo, che denota appunto
Come si vede, in qualche caso la base non uno strumento specifico, ma una intera classe di strumenti, quelli a percussione o a tastiera, ad esempio.
Sulle formazioni in -ista di ambito sportivo si sofferma Migliorini 1975a, 33.
208
5.
Suffissazione
l'ideologia, il movimento di pensiero, la disposizione dell'animo, l'atteggiamento permanente da cui sono affetti o verso cui gravitano i nostri agenti. Al punto che spesso le definizioni dei dizionari sono circolari, e definiscono i nomi in -ista attraverso i rispettivi astratti
in -ismo, e viceversa (ma su -ismo e sui rapporti con -ista cfr. 5.1.1.6.4.).
Si noti tuttavia che a differenza dei derivati del secondo gruppo, i nomi di agente classificanti del primo gruppo normalmente non hanno le corrispondenti formazioni astratte in
-ismo, anzi paiono del tutto inaccettabili formazioni come *antennismo, *banchismo,
*camionismo, *carrellismo, *gallerismo, *gruismo, *parchettismo, *pianismo e cos via.
Questa particolarit non riguarda per il lavoro intellettuale, nel cui ambito sono attestati,
ad esempio, concertismo, giornalismo, islamismo, nutrizionismo. Tuttavia almeno statisticamente vero che mentre per i derivati del tipo caratterizzante il legame con i rispettivi
astratti in -ismo quasi la norma, per i derivati del tipo classificante si tratta di casi abbastanza eccezionali.
Infine, ferma restando la generale propensione di questo suffisso a veicolare, nei nomi
indicanti professioni, un tratto di maggiore modernit, o tecnicismo, pu essere interessante
chiedersi se rispetto ad altri suffissi agentivi -ista presenti qualche preferenza particolare. In
questo senso sono interessanti i pochi casi in cui la stessa base viene selezionata da due
diversi suffissi agentivi. In qualche caso suffissi diversi servono a designare attivit lavorative diverse: ad esempio liutista, violinista, giornalista (rispettivamente chi suona, o scrive)
rispetto a liutaio, violinaio, giornalaio (rispettivamente chi costruisce o vende); oppure
stradista "ciclista o podista specializzato in gare su strada", rispetto a stradino "operaio che
lavora alla manutenzione delle strade". In altri casi il derivato in -ista pi neutro, meno
marcato: si confrontino ad esempio musicista rispetto a musicante, o tassista rispetto a
tassinaro, o fumettista rispetto a fumettaro (gli ultimi due entrambi in Q). Non mancano
neppure coppie perfettamente sinonimiche come banconista e banconiere, o cottimista e
cottimante, anche se questo caso si d forse pi frequentemente tra i nomi di agente caratterizzanti: cos ad esempio per sessantottista e sessantottino, guevarista e guevariano (Q),
keghebista e keghebino (BC), casinista e casinaro.
Sul piano formale, al di l della generale regolarit di formazione di questi derivati, dobbiamo segnalare: la presenza di basi non riconoscibili quando si tratti di prestiti da altre
lingue, compresi i prestiti dal latino: adremista, antagonista, betonista, standista, i casi di
sostituzione di suffisso, soprattutto frequenti con i nomi in -ia ed in -ismo: alchim(ia)ista,
anatom(ia)ista,
econom(ia)ista,
galler(ia)ista, parod(ia)ista,
zoolog(ia)ista\
anabatt(ismo)ista, arca(ismo)ista, classic(ismo)ista, pacif(ismo)ista,
supremat(ismo)ista,
tom(ismo)ista, tur(ismo)ista\ i casi di troncamento di suffissi o sequenze finali (soprattutto
-io) prima dell'aggiunta di -ista: anal(isi)ista, cron(aca)ista, fonet(ica)ista, semant(ica)ista,
panegir(ico)ista, franto(io)ista, vestiar(io)ista e cos via. Infine, segnaliamo i casi di raddoppiamento della consonante finale davanti al suffisso, frequente soprattutto con le occlusive sorde e con le parole monosillabiche (cfr. Rainer 1996d): autostoppista, Hobbista,
gappista, nappista, gassista, stocchista-, e le possibili palatalizzazioni di consonanti velari:
dialogo * dialoghista, dialogista-, ping pong > ponghista, pongista-, rubrica * rubrichista, rubricista.
209
MGLD
Dall'originaria funzione del latino -inus, che era quella di formare aggettivi denominali
esprimenti appartenenza, relazione, provenienza, nonch etnici (Tekavic 19802, 69), e
dall'evoluzione del suffisso verso il senso diminutivo, che si pone verso il tardo latino e si
attua pienamente solo in periodo romanzo, si sviluppata la variegata casistica dell'italiano
-ino,1 che qui ci interessa solo per gli esiti esemplificati nel titolo di questo paragrafo, gli
agenti denominali.
Un primo esito esemplificato dai tipi garibaldino e cigiellino, che sono una filiazione
diretta della formazione, da nomi, di aggettivi di partecipazione e appartenenza, che possono sempre subire processi di nominalizzazione. Il nome di base per lo pi un nome proprio (di una persona, di un'associazione, di un movimento, di un quartiere, di un locale, di
una squadra di calcio). Sul piano dell'uscita semantica i derivati in -ino sono in questo caso
nomi di agente caratterizzanti, vale a dire designano persone che in qualche modo si riconoscono nel pensiero o aderiscono ai progetti religiosi o politici del personaggio cui si riferisce la base: camillino, garibaldino, maurino "monaco benedettino appartenente alla congregazione di san Mauro", tifino (da Tito, Q); condividono gli obiettivi delle organizzazioni
sindacali o politiche cui rimanda la base, espressa in sigle: cobassino (da COBAS, F 117),
ciellino (da CL, sigla di Comunicazione e Liberazione), figiccino, missino, pidiessino, partecipano, in modo stabile o occasionale, ai riti o adottano i modelli di comportamento di un
movimento, di un quartiere, di un gruppo, di un locale alla moda: cantagirino (da Cantagiro, Q), focolarino, leoncavallino (da Leoncavallo, C 1993-94), pariolino, piperino (da
Piper, Q), sanbabilino, sessantottino; tifano per una squadra e se ne sentono in qualche
modo membri: iuventino, interino.
In tutti i casi documentati, come si vede, il tratto comune il senso di adesione ideale o
la vera e propria militanza di questi soggetti umani in gruppi, organizzazioni, movimenti di
varia entit e consistenza, anche culturale. La produttivit del suffisso in questione per
questo tipo di formazioni oggi molto alta. Si consideri che delle 12 formazioni agentive
denominali in -ino datate dal DISC a partire dal 1950, 10 sono di questo primo tipo, che
potremmo definire caratterizzanti, e solo 2 appartengono al tipo postino (che vedremo subito dopo). Anche i DPN documentano un dilagare di formazioni in -ino, alcune delle quali,
specie quelle pi legate alla dialettica politica contemporanea, riescono a comunicare un
tratto ironico-spregiativo che nasce forse dal contrasto tra la piccolezza insita nel suffisso
e la presunta grandezza di certi programmi e uomini politici (almirantino, Q, tognolino,
F 197, berluschino, C 1993-94, craxino e dipietrino, C 1995, predino, C 1996).
Il tipo postino, la cui base un nome con tratto '+comune', d in uscita nomi di agente
per lo pi classificanti, indicanti mestieri e professioni in genere considerati umili 2 (ma non
mancano, neppure in questo sottogruppo, i caratterizzanti, come ad esempio zazzerino "chi
porta i capelli a zazzera"). Su questo esito deve avere influito l'uscita diminutiva del suffisso (Tekavcic 19802, 70), mentre in altri casi sembra sia piuttosto l'antica funzione aggetti-
Ricordiamo rapidamente che -ino d luogo ad aggettivi denominali (cfr. 5.2.1.), diminutivi (cfr.
5.1.1.7.16.1.1. e 5.2.3.1.), nomi di agente e di strumento denominali e deverbali (cfr. 5.1.1.2.3.,
5.1.3.2.3. e 5.1.3.3.5.).
A questo proposito Pasquali 1948, 42, notava che scopino (che all'epoca era a Roma pi comune
di spazzino) non era ammesso alla Corte Pontificia che conosce solo lo scopatore segreto, nome
foggiato con un suffisso antichissimo di nome di agente.
210
5. Suffissazione
vale, a farne un suffisso che indica un mestiere (Rohlfs 1969, 413). Alcuni esempi di questa possibilit sono bracino "venditore di carbone, di legna e di brace", celerino, ciabattino,
contadino, fantino, fattorino, fiocinino "pescatore abile nell'uso della fiocina", naccherino
"chi suona le nacchere", questurino, stagnino, stallino, tabacchino, vetturino, tutte parole
ben motivate in italiano, mentre per altre formazioni dobbiamo mettere in conto una certa
opacit dovuta a fatti formali, come in spadaccino (con doppio procedimento derivativo),
damerino e peperino "persona molto vivace e briosa" (con interfisso -er-), netturbino (da
nett(ezza) urb(ana)ino, con base polirematica e caduta delle sillabe finali delle due parole di
base); a fatti di evoluzione diacronica della lingua, come in cittadino-, a prestiti da altre
lingue, come in aguzzino, clandestino e galoppino; a fatti semantici e pragmatici che hanno
reso col tempo indecifrabili certi rapporti tra base e derivato: quanto accade per codino
"persona rigidamente conservatrice, cos detta dall'abitudine dei legittimisti francesi di
acconciarsi col codino come prima della rivoluzione" o secondino "addetto alla sorveglianza dei detenuti nelle carceri", cos detto perch un tempo aiutante del custode carcerario.
Non mai stata, comunque, una opzione molto produttiva, visto che le formazioni citate
corrispondono quasi dell'intero corpus del DISC, 1 mentre per gli anni pi recenti, dal 1950
ad oggi, il DISC riporta solo 2 neologismi, fanghino (a. 1956) e lavaggino (a. 1957).
Quanto ai DPN, a fronte del fantasioso proliferare dei tipi garibaldino e cigiellino, il tipo
postino si ritrova solo in due neoformazioni, neomodini, "giovani stilisti mossi da una gran
voglia di emergere e di farsi notare" (L) e siringhino, "tossicomane che si inietta, o si fa
iniettare da un siringhiere, la droga con una siringa" (CC).
Quanto all'uscita femminile del suffisso, non sono molte le formazioni che designano
agenti. Tra queste ricordiamo chellerina, forma italianizzata di kellerina (dal tedesco
Kellnerin "cameriera"), crocerossina, con base polirematica, filandina, sinonimo di filandaia, madrina, sgualdrina (la cui base non riconoscibile), speakerina, e le designazioni di
ordini religiosi orsolina e vincenzina.
5.1.1.1.8. Il tipo capellone
MGLD
Deriva dal tipo latino in -o, -onis, che serviva a formare nomi che caratterizzavano una
persona in base alla sua appartenenza a certi gruppi (commilito, companio [...]), o per le sue
abitudini, ma sempre in senso negativo (bibo "beone", epulo "crapulone, mangione" [...]),
oppure ancora per una sua particolarit fisica vistosa (naso "nasuto" [...]) (Tekavcic 19802,
100). Dalle due ultime possibilit, che costituiscono quella che per Rohlfs 1969, 416 la
funzione pi antica del suffisso, sicuramente pi antica della funzione accrescitiva (sulla
quale si veda 5.1.1.7.16.2.1.), si sviluppa quello che uno dei maggiori esiti italiani del
suffisso: il valore agentivo caratterizzante, che consiste nel designare una persona sulla base
di particolari qualit, o forse sarebbe meglio dire difetti fisici e morali, modi di essere,
comportamenti visibili e abituali. Una caratteristica interessante del suffisso quella di
selezionare sia basi nominali e aggettivali (rispettivamente baffone, mammone, patatone e
facilone, grassone, sciattone) sia basi verbali (arruffone, brontolone, guardone): questa
doppia possibilit non ha tuttavia, come vedremo in dettaglio, delle conseguenze importanti
sulla semantica delle formazioni che ne risultano. Qualunque sia la base selezionata infatti,
1
Abbiamo escluso dal conto i derivati per i quali era comunque rintracciabile una base verbale,
quindi ad esempio bagnino o ballerino.
211
un tratto che accomuna tutti i derivati in -one quello che potremmo definire della grandezza esagerata e inopportuna, dell'eccesso negativo, tali da sfiorare il ridicolo o da suscitare il disprezzo.
L'uscita semantica comune a denominali e deverbali crea talvolta problemi nella esatta
individuazione della base: ciabattone, civettone, imbroglione, pasticcione derivano da ciabatta, civetta, imbroglio, pasticcio o dai rispettivi verbi? La questione non di facile soluzione, e dunque in questa sede ci limitiamo a porre il problema. Ad un esame superficiale,
infatti, la produttivit e la frequenza dei due procedimenti, denominale e deverbale, sembrano ugualmente alte, e dunque non in base a considerazioni di questo tipo che possiamo
risolvere il problema. N ci pu essere di aiuto il ricorso alla competenza dei parlanti nativi,
che non individuano in questi casi una direzione unanime nella derivazione. Non risulta
neppure che la questione sia mai stata affrontata in letteratura: Dardano distingue tra il
suffisso -one che, a partire da verbi, forma nomi di agente (1978, 54), e il suffisso accrescitivo denominale e deaggettivale (ivi, 104); ma mentre non dedica una attenzione particolare
a quest'ultima funzione del suffisso, cita tra le formazioni accrescitive anche qualche deverbale (accattone, chiacchierone). Tekavic dal canto suo nota l'esistenza di derivati in
-one che non possono essere definiti degli accrescitivi delle parole di base: tuttavia non
distingue tra i derivati denominali / deaggettivali e i derivati deverbali, e mette in uno stesso
elenco buffone, ciarlone, ghiottone, imbroglione, sporcaccione, strillone, testardone
(1980 2 , 101). una scelta che evidentemente si lascia guidare da ragioni semantiche, nella
fattispecie dalla semantica dei derivati, pi che da considerazioni formali, relative allo statuto grammaticale della parola di base. Per quanto ci riguarda, vista la scelta generale di
presentare denominali e deverbali in capitoli separati, abbiamo deciso di presentare qui i
derivati sicuramente denominali e deaggettivali, rimandando a 5.1.3.2.3. tutti i derivati di
cui sia possibile rintracciare una base verbale plausibile.
Un'altra questione correlata ma anch'essa di difficile soluzione riguarda il rapporto tra
procedimento accrescitivo e procedimento derivativo: siamo di fronte a due procedimenti
diversi e paralleli, o piuttosto si tratta di uno dei tanti fenomeni di conversione? E in questo
secondo caso, quale sarebbe la direzione della conversione: dall'esito accrescitivo a quello
derivativo, o viceversa? Le ricostruzioni storiche ci dicono che l'esito accrescitivo pi
recente, sviluppatosi non solo in italiano ma anche in portoghese e spagnolo dal tipo naso
"persona con un naso particolare, caratteristico". Caratteristico sempre ci che vistoso.
Da qui dev'essersi sviluppata ben presto l'idea d'una grossezza inconsueta, dal momento
che naso prendeva sempre pi a significare un naso insolito o particolarmente grosso
(Rohlfs 1969, 414). E tuttavia, una volta formatosi e stabilizzatosi, l'esito accrescitivo di
-one diventa una risorsa semplice e sempre a portata di mano per ingrandire persone, oggetti, qualit. Da qui all'uso figurato, metaforico o metonimico, il passo breve. Il percorso
comune a tutti i denominali in -one sarebbe grosso modo quello che sembra prefigurare il
DISC per barbone, quando descrive le prime tre accezioni del lemma in questi termini: 1.
Nel significato dell'accrescitivo di barba 2. estens. Chi porta una lunga barba 3. Vagabondo, mendico; persona sporca, paria. E una sistemazione lessicografica ragionevole che
ritroviamo in decine di altre formazioni e che sembra prefigurare una conversione dall'esito
accrescitivo all'esito derivativo. E tuttavia non detto: difficile pensare che parole come
buontempone, parruccone, tabaccone, terrone abbiano sviluppato il loro significato agentivo caratterizzante da un precedente valore accrescitivo, n il dizionario fa di questi accostamenti.
212
5. Suffissazione
Abbiamo detto che i derivati in -one danno vita a nomi di agente caratterizzanti, i quali,
proprio perch designano soggetti umani a partire da certe qualit e caratteristiche, possono
avere, in qualche caso, anche una funzione aggettivale. Questo vero non solo, com' ovvio, per molti deaggettivali ma anche per alcuni denominali: anche qui, dobbiamo supporre
per i deaggettivali un processo di conversione nominale e per i denominali un processo di
conversione aggettivale? E come mai questo processo ha luogo solo con alcuni derivati e
non con tutti? O non sarebbe pi semplice ipotizzare che in realt il procedimento interessa
solo nomi, e semmai aggettivi gi nominalizzati, e d in uscita nomi, che possono talvolta,
ma abbastanza eccezionalmente, essere usati anche in funzione aggettivale? Anche in questo caso, non possibile risolvere adesso tutti questi complicati problemi (su cui comunque
cfr. 7.2. sulla conversione). Diciamo solo che la soluzione qui adottata, di accorpare in un
unico sottogruppo denominali e (apparenti) deaggettivali, ci pare una sistemazione intuitivamente plausibile dei dati.
Si fin qui parlato di nomi di agente caratterizzanti, non classificanti. Se si eccettuano
infatti alcune poche parole di antica formazione ed oggi poco trasparenti (garzone, penetrato dalla Francia nel XIII secolo; cozzone e scozzone "allenatore o domatore di cavalli";
pizzardone, nella Roma dell'Ottocento, "guardia municipale", oggi, "vigile urbano"), il
procedimento non d luogo a parole che designano mestieri e attivit lavorative, ereditando
anche in questo le assenze e le possibilit gi attestate in latino.
Una delle opzioni pi frequenti, che continua in italiano il tipo naso del latino, quella
per cui il derivato in -one designa una persona a partire da una caratteristica fisica particolarmente evidente, che viene in tal modo notata e messa in ridicolo: dunque un mascellone
"chi ha le mascelle molto evidenti e pronunciate", un panzone o un trippone una "persona grassa, con una pancia particolarmente prominente". La lista potrebbe continuare con
baffone, basettone, dentone, ricciolone e cos via. Se escludiamo cervellone, il cui nome di
base rimanda ad una parte da sempre considerata nobile del corpo umano, tutte le formazioni di questo sottogruppo hanno un tratto pi o meno accentuatamente negativo, aggiungendosi sempre alla caratteristica della grandezza tratti spregiativi spesso ricavati, attraverso procedimenti metaforici o metonimici, dai rispettivi nomi di base: cos capone, testone,
zuccone designano persone che hanno teste grosse e che sono soprattutto vuote, lente, testarde; un midollone eredita dal nome di base la caratteristica dell'inerzia, della passivit;
un capellone una persona con i capelli lunghi ma anche sporchi, arruffati, disordinati; un
barbone certo chi porta una lunga barba ma , soprattutto, un vagabondo, un mendicante
che lascia a desiderare quanto a pulizia e igiene personale; per non parlare dei pi volgari
cozzone, fregnone, minchione che designano tutte persone molto stupide, irrimediabilmente
screditate dalla parentela morfologica con i rispettivi nomi di base.
Un altro fertile terreno di ispirazione per la formazione di derivati in -one il mondo
naturale, le piante e soprattutto gli animali cui certi umani sono accostati per le loro caratteristiche fisiche e soprattutto psicologiche e morali. Si ispirano al mondo vegetale baccellone, bietolone, broccolone, giuggiolone, pisellone che hanno sviluppato un significato di
lentezza e apatia mentale probabilmente derivato dalla pretesa insensibilit del mondo vegetale: tali parole designano infatti individui generalmente poco perspicaci per non dire
ottusi. Pi variegata la gamma dei derivati da zoonimi, che ereditano dai rispettivi nomi di
base le caratteristiche che gli umani riconoscono negli animali di volta in volta implicati:
cos un farfallone una "persona inaffidabile e incostante", un lumacone una "persona
lenta e goffa nel muoversi e nell'agire", un pecorone una "persona servile, passiva, con-
5.1. Derivazione
nominale
213
formista", un volpone una "persona particolarmente astuta e furba"; la lista continua con
bufalone, caprone, cicalone, maialone, porcellone, talpone, vitellone, tutti dal significato
abbastanza facilmente prevedibile e comunque sempre negativo.
La caratteristica umana pi spesso stigmatizzata attraverso i derivati in -one la stupidit, la lentezza nel capire e nell'agire. Ai casi gi visti si potrebbe aggiungere una lunga
lista: credulone, gnoccolone, grullone, lasagnone, marmittone, mestolone, polentone, tontolone. Molto nutrita anche la schiera dei derivati che segnalano la sporcizia e la trasandatezza nella cura della persona e del vestiario: bracalone, brindellone, caccolone, gocciolone, moccicone, frittellone, pataccone, sciattone, straccione, zaccherone, zozzone. Ma a dire
il vero non c' forse difetto o comportamento umano riprovevole che non abbia un derivato
in -one per designare gli individui che se ne ammantano: chi pecca di pigrizia, di lentezza
eccessiva un pelandrone, un poltrone', chi di ignoranza, cattiva educazione e goffaggine
un bozzone, un cafone, un villanzone, uno zoticone, chi tenta di raggirare il prossimo con
l'inganno o di derubarlo un forchettone, un ladrone, un lazzarone, un soppiattone, un
tatticone, un trappolone', chi si macchia di superficialit e faciloneria un bombinone o,
peggio, un bambolone, un buffone, un facilone, un leggerone, un pacioccone, uno zuzzerellone-, chi parla troppo, a voce troppo alta o racconta fandonie un caciarone, un chiassone, un cialtrone, un fanfarone, un frottolone, un farabolone, un trombone; chi si d da
fare in modo scomposto e senza frutto un faccendone, un guazzabuglione -, chi infastidisce
il prossimo con la sua insistenza o petulanza un piattone, un tormentone. Per non parlare
dei difetti sentiti forse come pi lievi, o meno diffusi, che hanno a disposizione un solo
derivato: il caso di bacchettone, o di mammone, o di parruccone "persona, per lo pi
anziana, con idee arretrate e nemica del progresso".
Sul piano formale colpisce la regolarit di costruzione della quasi totalit dei derivati in
-one, con una base quasi sempre facilmente riconoscibile. Segnaliamo solo alcune basi gi
suffissate o con interfissi (pazz-ar-ell-one, sporc-acci-one, tont-ol-one, villan-z-one), una
base polirematica (buontempone), un prestito adattato dall'inglese con doppio procedimento derivativo (fricchettone, da freak), una strana parola macedonia (farabolone, da
fa(vola) (pa)rabol-one). In altri casi la base non pi riconoscibile dalla sensibilit moderna: cos ad esempio per briccone, lazzarone, lenone, mascalzone, nebulone, paltone, pelandrone, poltrone.
5.1.1.1.9. Il tipo bracciante MGW
Nonostante il procedimento in -nte sia sicuramente e prima di tutto un procedimento deverbale (vi torneremo infatti in 5.1.3.2.2.), non si pu ignorare il fatto che molte formazioni
mostrano una indubbia base nominale, o molto pi raramente aggettivale, e che questa
opzione moderatamente produttiva. Vale la pena dunque di presentare pi da vicino questo tipo. Secondo Tekavcic 19802, 46, l'esistenza di triangoli del tipo cantare / canto /
cantante o aiutare / aiuto / aiutante avrebbe favorito il contatto diretto tra i due nomi (canto
/ cantante, aiuto / aiutante), generando per analogia degli agentivi denominali del tipo
barellante (* battello), bracciante (< braccio), casellante (< casello), mestierante (<
mestiere) e cos via.
Dunque la derivazione denominale sarebbe uno sviluppo successivo alla, e indotto dalla,
derivazione deverbale. Tuttavia la nostra ipotesi che -ante sia gi un suffisso denominale,
dotato di una sua piena autonomia, come dimostrano sia il suo sganciamento, nelle for-
214
5. Suffissazione
inazioni denominali in cui compare, da altri procedimenti derivativi deverbali che spesso si
presentano collegati in paradigma (soprattutto il nome di agente e il nome di azione); sia la
buona produttivit del procedimento relativo nell'italiano contemporaneo. Anche la forma
del suffisso cambia: come suffisso denominale -ante, come suffisso deverbale sar, come
vedremo, presentato nella forma -nte. Pensiamo infatti che pur essendo il primo derivato dal
secondo, tuttavia la maggiore frequenza delle formazioni deverbali in -nte della prima coniugazione, e dunque con la vocale tematica -a- in posizione presuffissale, abbia indotto per
analogia la nascita di un suffisso denominale -ante incorporante la vocale tematica delle
formazioni deverbali che hanno fatto da modello. Questa ipotesi giustificata dal fatto che,
a differenza delle formazioni deverbali che possono uscire, a seconda della categoria di
appartenenza dei verbi di base, in -ante, -ente, -iente, tutte le formazioni denominali esibiscono il suffisso -ante, senza alcuna eccezione. L'unica apparente eccezione, maggiorente,
un adattamento dal latino medievale maiorentes.
La presenza di questo procedimento, pur non essendo frequentissima, non comunque
del tutto trascurabile: l'intero corpus del DISC riporta poco pi di 40 formazioni per le
quali non attestata alcuna forma verbale corrispondente. Anche i DPN riportano un certo
numero di neologismi, in gran parte coincidenti con quelli del DISC, ad eccezione di mimosante "termine spregiativo per indicare le militanti del movimento femminista" (F, 156) ed
esuberante, neoformazione, nonostante le apparenze, ad indicare gli operai licenziati perch
in esubero (BC).
Il procedimento denominale in -ante d in uscita: nomi classificanti, come carriolante
"manovale addetto al trasporto con la carriola di materiale vario", casellante, dettagliante,
edicolante, fatturante "lavoratore a cottimo", giornante "lavorante a giornata", nottante
"infermiere o volontario che presta servizio di assistenza notturna ai malati", poderante
"proprietario o lavoratore di un podere", e in questo caso spesso il suffisso si presenta in
alternativa sinonimica con altri suffissi nominali tipicamente agentivi: barellante / barelliere, bettolante / bettoliere, bottegante / bottegaio, cavallante / cavallaio, cottimante / cottimista, paesante / paesista "pittore specializzato nel dipingere paesaggi"; nomi caratterizzanti: dozzinante, gitante, lattante, pensionante, pigionante, tirocinante; nomi di agente
dell'un tipo e dell'altro che si riferiscono a persone considerate modeste, se non pessime,
nel loro lavoro, o che esibiscono atteggiamenti e modi di essere non del tutto stimabili:
comiziante, fogliettante "giornalista da strapazzo", mestierante, teatrante. La connotazione
negativa evidente soprattutto in formazioni quali commediante, musicante, politicante,
tragediante che possono contare su termini neutri corrispondenti quali commediografo,
musicista, politico, tragediografo, che ben documentano lo stacco. Stessa connotazione
negativa si rileva nelle due formazioni deaggettivali austriacante e tedescante, ben diverso,
quest'ultimo, dal pi neutro tedescofilo. Questo tratto spregiativo , secondo Tekavic, da
mettere in relazione col significato originario del participio di simultaneit, da cui in definitiva ha avuto origine anche il procedimento nominale, allorch la formazione designava
l'agente di un'azione simultanea ad un'altra, quindi limitata nel tempo, transitoria, provvisoria, precaria: e da qui allo spregiativo c' solo un passo (19802, 47).
5.1.1.1.10. Il tipo manzoniano
MGLD
Il suffisso -iano l'esito del latino -ianus, che oltre a formare aggettivi indicanti appartenenza, provenienza, relazione (Tekavic 19802, 65; sull'esito aggettivale del suffisso cfr.
215
5.2.1.7.2.1.), forma nomi di agente, di cui non sempre detto che si tratti di nominalizzazioni di aggettivi: a volte infatti la data di prima attestazione rivela un uso sostantivale
precedente all'uso aggettivale, per cui non implausibile parlare di una intrinseca bivalenza aggettivale-sostantivale del procedimento, come ha recentemente sostenuto Rainer
1998.
I nomi di agente in -iano designano soggetti umani che per qualche motivo appartengono all'istituzione cui rimanda il nome di base, spesso costituito da un nome proprio: bocconiano,, rotariano; oppure, non considerando gli etnici, designano gli abitanti delle localit
cui rimanda il nome di base: cos ad esempio in colcosiano, e nella piccola serie di presunti
extraterrestri: marziano, mercuriano e veneriano. Tuttavia -iano diventato in italiano
soprattutto un suffisso deantroponimico, esito certo incoraggiato dall'analoga possibilit
dell'inglese. Decine di formazioni si sono formate per designare i seguaci di santi e gli
aderenti a movimenti religiosi: agostiniano, camilliano, salesiano, zoroastriano', i seguaci e
gli imitatori di scrittori, artisti, filosofi, scienziati: alfieriano, darviniano, freudiano, galileiano, hegeliano, keynesiano, manzoniano, verdiano', i seguaci e gli ammiratori di uomini
politici: badogliano, giolittiano, gramsciano, hitleriano, staliniano. Soprattutto vorremmo
accennare all'alta disponibilit di -iano per quest'ultimo esito: di tutti i procedimenti che
l'italiano ha a disposizione per esprimere questo tipo di rapporto (oltre a -iano, soprattutto
-ista e -ino) proprio -iano ad essere oggi il pi produttivo. L'intero corpus dei DPN comprende infatti 7 neoformazioni in -ino, 27 in -ista e ben 41 neoformazioni in -iano: ad
esempio gomulkiano e kennediano in Q; clintoniano in C 1993-1994; occhettiano in F,
160; thatcheriano e somoziano in CC. E a conferma di questo dato si legga il passaggio che
segue: Una volta si poteva essere comunisti o fascisti, democristiani o socialisti o repubblicani o liberali o radicali. Ora si berlusconiani o dalemiani, pannelliani o dipietristi o
bossiani (La Repubblica, 6-8-1999, 20; corsivo nostro).
Di fronte a tanta lussureggiante abbandonza, colpisce l'assenza di formazioni femminili
autonome, se si eccettua uno sparuto rosminiana (a. 1905), che non a caso designa la "suora
appartenente alla congregazione religiosa della Provvidenza fondata da A. Rosmini": n
poteva essere diversamente per un suffisso che esprime cos nettamente adesione ideale a
correnti artistiche e programmi scientifici, o militanza attiva in organizzazioni civili e gruppi politici.
MGLD
Riuniamo qui alcuni procedimenti poco produttivi o del tutto improduttivi, che formano nomi di
agente da nomi. Come -iano, procedimento presentato nel paragrafo precedente, molti dei suffissi che
presenteremo esprimono rapporti di appartenenza, di relazione o di possesso, e dunque formano in
italiano anche o soprattutto aggettivi. dunque probabile che per molti procedimenti si debba parlare
di forme di nominalizzazioni degli aggettivi corrispondenti (cfr. 7.2.2.1.6.). In questa sede per ci
limitiamo a segnalare la questione e a descrivere solo gli esiti sicuramente nominali e agentivi, rimandando al capitolo sulla derivazione aggettivale (5.2.1.) per ulteriori approfondimenti sugli esiti aggettivali dei procedimenti esaminati.
Il suffisso -ano ha ereditato dal latino -anus la possibilit di formare etnici: padovano, palermitano, romano; deantroponimici: domenicano, francescano, luterano, maomettano; nomi indicanti "abitante di": isolano, metropolitano, paesano, terrazzano, villano, o "appartenente a": diocesano, miliziano, parrocchiano, popolano', nomi di agente classificanti: cappellano, ortolano, pievano, portolano, sagrestano, scrivano. La molteplicit degli esiti non deve trarre in inganno: in realt molte delle
216
5. Suffissazione
parole sopra elencate sono degli adattamenti da formazioni latine preesistenti.1 Il procedimento infatti
non mai stato produttivo in italiano, nonostante al modello latino si siano col tempo sovrapposti altri
influssi: francese (ciambellano, sovrano), spagnolo (miliziano). Sicch le formazioni autoctone italiane ammontano a poche unit: tra queste segnaliamo ergastolano, frantoiano, mandriano, olivetano
"monaco benedettino della congregazione del monte Oliveto", repubblicano e un pi antico ciarlatano, strana formazione con base verbale, forse nato per influsso di un coderivato regolare, ciarlatore,
avente pi o meno la stessa semantica. Il suffisso presenta un'uscita femminile autonoma in mammana, castellana, marchesana, mezzana, puttana (che per un prestito dal francese) e sagrestana
"monaca che si occupa della cappella in un convento femminile". Le formazioni agentive in -ale sono
in buona parte dei prestiti adattati soprattutto dal latino: collegiale, commensale, criminale, generale,
intellettuale, mortale, principale, provinciale, rivale, ufficiale. Non mancano neppure adattamenti dal
francese (federale e confederale) e dall'inglese (continentale). Ci detto, il procedimento ha dato
luogo a poco pi di una decina di formazioni autoctone, quasi tutte classificanti: conventuale, editoriale, forestale, ginnasiale, industriale, orchestrale, portuale, scritturale, speziale, stagionale, statale,
vetturale. A questa lista va aggiunta la piccola serie dei nomi derivati, tramite prefissazione,
dell'aggettivo sessuale: bisessuale, eterosessuale, omosessuale, transessuale. Sulla presenza, infine,
dell'interfisso -u- in alcune delle formazioni sopra riportate, rimandiamo all'analisi che ne fa Rainer
1999a. Anche le formazioni agentive in -are sono quasi tutte di origine latina: crepuscolare, familiare, regolare ed irregolare, luminare, militare, secolare. Di formazione autoctona sono invece lagunare, parlamentare, pendolare, titolare. Per le formazioni nominalizzate di aggettivi in -oso dovremmo
fare una lunga lista, comprendente tutti i nomi di agente soprattutto caratterizzanti: da ambizioso a
bisognoso, curioso, facinoroso, invidioso, lussurioso, mafioso, pidocchioso, pulcioso, religioso, rivoltoso, sedizioso, studioso e cos via, formazioni che documentano tutte, ci pare, un uso frequente in
qualit di nomi. A questo elenco si potrebbe aggiungere una lista piuttosto consistente di parole che
designano persone affette da particolari malattie, che costituiscono il nome di base: anginoso, coleroso, lebbroso, morbilloso, tubercoloso, ulceroso, vaioloso ecc. Non ci soffermeremo su queste formazioni, per la cui lettura e analisi rimandiamo al capitolo sulla derivazione aggettivale (cfr. 5.2.1.): si
noti solo come in questo caso non c' stato bisogno di distinguere tra prestiti dal latino e formazioni
autoctone, dal momento che la regola diventata molto produttiva anche in italiano. Segnaliamo
infine che un derivato recente, malavitoso (a. 1972), nasce probabilmente come nome, o comunque
sentito soprattutto tale dalla competenza dei parlanti: questa sua particolarit confermata anche
dalla sistemazione lessicografica che ne d il DISC, che lo presenta come nome, anche se segnala la
possibilit di un uso aggettivale. Ugualmente solo nome l'unico derivato agentivo femminile registrato dal DISC, sciantosa, di origine francese. Anche gli aggettivi in '-ico si prestano ad essere usati
come nomi di agente caratterizzanti, persone spesso affette da particolari infermit, come ad esempio
diabetico, poliomelitico, prostatico; per arteriosclerotico, nevrotico, tubercolotico dobbiamo mettere
in conto una doppia operazione di cancellazione del suffisso -osi e aggiunta dell'interfisso -ot-, sul
modello di nevr(osi)-ot-ico. Molti derivati in '-ico, come i gi visti derivati in -ista (cfr. 5.1.1.1.6.),
sono collegati con i corrispondenti nomi astratti in -ia: afas(ia)ico, anarch(ia)ico,
cardiopatia)ico,
metallurg(ia)ico, monarch(ia)ico, schizofren(ia)ico o in -ismo: astigmatismo)ico,
dogmat(ismo)ico,
ermet(ismo)ico, pragmatismo)ico. Altre formazioni sono di derivazione latina o greca, e quindi senza
base riconoscibile (domestico) o con base modificata (olimpionico). Designano categorie professionali i derivati (preferibilmente al plurale) telefonici e postelegrafonici. In asmatico, cattedratico e
scismatico invece possibile riconoscere il suffisso -atico, anch'esso preferibilmente aggettivale. Il
procedimento esemplificato da formazioni quali alluvionato, fortunato, infartato (o infartuato), titolato ecc. ha quasi certamente relazione con il procedimento che forma derivati deverbali da participio
passato (del tipo avvinazzato, drogato, per i quali cfr. 5.1.3.2.5.), da cui probabilmente deriva. Dunque il suffisso participiale -aio pu assumere anche basi nominali, e in questi casi non sembra ipotizzabile un passaggio attraverso verbi virtuali quali *fortunare o *infartare, che la sensibilit linguistica dei parlanti respinge con decisione. Si tratta di un procedimento che gi il latino conosceva per
formare aggettivi che indicavano persone provviste di qualcosa (Tekavic 19802, 71, ricorda barba-
Cos si spiega anche l'interfisso -ot- di ortolano e portolano, derivante dal suffisso diminutivo
latino '-ulus.
217
tus, hastatus), mentre dal DISC sono date come prestiti dal latino formazioni ben motivate e trasparenti anche in italiano quali letterato o porporato. Segnaliamo inoltre la piccola serie di formazioni
denominali con doppio procedimento derivativo, prefissale (con s- privativo) e suffissale, rappresentata da sfacciato, sfaticato, sfigato (cfr. Cortelazzo 1998), sfortunato, sfrontato, spudorato, squattrinato, svantaggiato, sventurato (cfr. 4.3.1.) Infine, degno di nota che molti neologismi registrati dai
DPN ricorrano proprio a questo procedimento, il quale dunque si mostra dotato di una sua facile
adattabilit ad esprimere svariati tipi di soggetti umani: tra gli altri capodannato "chi ha un'esagerata
concezione dell'importanza della notte di Capodanno, chi in quella notte si sente obbligato a divertirsi
a ogni costo" (F, 113), sfamigliato e disfamigliato "chi vive da solo" (entrambi in CC), indltate
"persona che ha beneficiato di un indulto" (BC), talentato "persona dotata di talento" (BC), tangentato "coinvolto in una vicenda di tangenti" (BC) e, infine, con uscita femminile, visonata "donna
avvolta in una pelliccia di visone, o che indossa spesso pellicce di visone" (F, 203).1 Di lontana origine germanica, il suffisso -ardo, che conta un corrispondente -ard anche in francese, forma soprattutto
aggettivi di significato negativo (Tekavi 1980 , 78-79), che possono subire processi di nominalizzazione e diventare nomi di agente caratterizzanti. Alcune formazioni, entrate in italiano dal francese,
non hanno una base riconoscibile: cos ad esempio per bastardo, begardo, codardo, goliardo, vegliardo. Pi trasparenti le formazioni autoctone: bugiardo, dinamitardo, maliardo, testardo, vecchiardo, e il recentissimo complottardo (F, 119). Pochi e tutti di origine greca i derivati in -euta:
coreuta (che ha un corrispondente pi italiano in corista), ermeneuta, terapeuta. Da segnalare la
grande fortuna di quest'ultima formazione in composti quali bioterapeuta, chiroterapeuta, pranoterapeuta, psicoterapeuta e cos via. Anche i derivati in -asta sono tutti di origine greca: chiliasta, ginnasta, iconoclasta, orgiasta, scoliasta, anche se qualcuno penetrato in italiano attraverso la mediazione del francese, come accaduto per pederasta e, forse, cineasta. Dalla preponderante funzione etnica, il suffisso -ota ha dato origine, prima in greco, poi in latino, a qualche nome di agente caratterizzante che poi la nostra lingua ha ereditato, senza che per il procedimento sia mai diventato produttivo in italiano: tra questi lontani prestiti ricordiamo compatriota, idiota, ilota, patriota, pilota, stratiota, zelota. Nonostante sia soprattutto un suffisso etnico, -igiano ha dato luogo ad una piccola serie di
parole, con base rappresentata da un nome comune di ambito geografico, parafrasigli con "persona
che abita in", come alpigiano, borghigiano, colligiano, pianigiano, valligiano. Non appartengono a
questa serie rocchigiano e torrigiano, in cui l'abitante si identifica con il guardiano, rispettivamente
della rocca e della torre, e artigiano, cortigiano e partigiano, dal significato meno facilmente prevedibile. Il suffisso -et compare in alcune formazioni di derivazione greca, a volte mediate dal latino,
ad esempio atleta. Hanno questa origine parole come analfabeta, anacoreta, apologeta, asceta, auleta
"suonatore di auls", geodeta "studioso di geodesia", profeta. Su modello di atleta tuttavia si formata una piccola serie autoctona, vale a dire nomi che designano atleti di alcune specialit sportive:
da maratona, maratoneta, da decathlon, decatl(on)eta con o senza caduta di -on-; seguono questo
stesso schema biatl(on)eta, eptatl(on)eta, pentatl(on)eta, triatl(on)eta. In ambito sportivo il suffisso
ha dunque una sua qualche vitalit, se i DPN segnalano anche karateta (CC) e il pi ironico maradoneta (dal giocatore di calcio Maradona, BC). A queste formazioni bisogner infine aggiungere apologeta, esegeta e omileta "autore di omelie", che potrebbero essere delle retroformazioni dagli aggettivi
corrispondenti apologetico, esegetico e omiletico, tutti di pi antica attestazione. Segnaliamo un caso
di formazione analogica interessante: su mezzadro, adattamento dal latino volgare avente il significato
di "chi coltiva un podere altrui secondo il contratto di mezzadria", stato coniato ed attestato a
partire dal 1961 terzadro "lavoratore di un fondo altrui avente diritto ad un terzo del prodotto ricavato". La formazione mostra che, ove i rapporti di lavoro nei terreni agricoli lo rendessero necessario,
-adro pronto a svolgere la funzione di suffisso in grado di formare nuove parole aventi un significato agentivo abbastanza facilmente prevedibile. Normalmente considerato un suffisso diminutivo,
-otto ha dato luogo a pochi nomi di agente classificanti dal significato chiaramente non alterativo:
arsenalotto "operaio dell'arsenale", camerotto "sulle navi mercantili, membro del personale addetto
al servizio di camera del capitano e degli ufficiali", gabellotto "gabelliere", galeotto, poliziotto e il
I nomi in -uto (cornuto, linguacciuto, occhialuto, zazzeruto, basettuto "chi ha lunghe e folte basette" (Q) ecc.) sono tutti delle conversioni a partire dai rispettivi aggettivi (non abbiamo trovato
formazioni sicuramente denominali in -ito).
218
5. Suffissazione
recentissimo celerotto (Q). Esprimono invece appartenenza paolotto "frate dell'ordine dei Minimi
fondato da san Francesco di Paola" (ma questo termine ha subito anche una evoluzione negativa nel
senso di "clericale, bigotto, conservatore") e il recente figgicciotto (a. 1982) "iscritto alla Federazione
giovanile comunista". Anche altri procedimenti alterativi (oltre ovviamente a quelli dei quali abbiamo
gi parlato) hanno dato origine a nomi di agente, spesso slittati da originari significati diminutivi o
accrescitivo-spregiativi, nomi che risultano dunque per lo pi segnati dalla connotazione, positiva o
negativa, del suffisso selezionato. Non qui il caso di riaprire questioni delle quali abbiamo gi parlato, sia pure a proposito di altri suffissi, come ad esempio il tipo di rapporto che in questi casi lecito
ipotizzare tra procedimento alterativo e procedimento derivativo (cfr. in proposito 5.1.1.1.8.). Vale
solo la pena di ricordare quanto sia importante, in tutto il settore dei procedimenti valutativi prestati
ad altri esiti, il ruolo svolto dalla metafora, che consente di trasferire parole da un ambito all'altro,
sulla base di accostamenti che possono essere i pi vari, suggeriti ora dalla natura, ora dalla cultura e
dalla storia. Ci limitiamo dunque a fornire qualche esempio per ogni procedimento, scegliendo soprattutto tra le formazioni autoctone: damigella, farinello, femminello, fortunello, fraticello, modella e
modello, pivello, santerello, saputello, sbarbatello, spiritello, zitella', capetto, chierichetto, coniglietta, donnetta, ducetto, marinaretto, ninfetta, reginetta, romoletto; boccaccia, bravaccio, cervellaccio,
donnaccia, geniaccio, linguaccia, maschiaccio, pagliaccio, pellaccia. Quello che accomuna tutte
queste formazioni il fatto che, al di l del nome di base che pu avere o non avere il tratto
'+umano\ esse designano persone dotate di certe caratteristiche pi o meno positive, le quali hanno a
che fare raramente con professioni, pi spesso con modi di essere e comportamenti abituali.
Infine, segnaliamo i numerosi casi in cui i nomi di agente si limitano ad esibire un morfema
grammaticale di genere maschile rispetto ai corrispondenti nomi al femminile che designano la disciplina o il settore di attivit in cui tali agenti sono coinvolti (cfr. 7.2.1.2.): parliamo di astroflsico/-a,
biochimicoAa, botanicoAa, fisicoAa, grammaticoAa, idraulicoAa, informaticoAa, meccanicoAa,
otticoAa, politicoAa, tecnicoAa ecc. E difficile, in questo caso, individuare la direzione della derivazione, anche perch si tratta spesso di prestiti dal latino e/o dal greco. E tuttavia, un termine recente
come informatico sembra indicare una derivazione dal nome della disciplina (attestato gi nel 1968)
al nome dell'agente (a. 1972): ma decisamente troppo poco per trarre generalizzazioni di qualche
tipo.
5.1. Derivazione
nominale
219
'femmina' una componente ineliminabile del significato della parola; vittima invece un
nome di genere femminile (la vittima vs *il vittima) che pu essere usato per riferirsi a
individui di qualunque sesso: in questa parola quindi non c' un tratto di significato che
specifichi il sesso dei referenti possibili.
In italiano si distinguono due generi, maschile e femminile. Nei nomi di inanimati, il genere non ha solitamente alcuna relazione con il significato: parole che designano oggetti
referenzialmente molto vicini, come per esempio il cucchiaio e la forchetta, possono avere
generi diversi. Nel caso di esseri umani, e di animali culturalmente vicini all'umanit, c'
una forte tendenza a utilizzare nomi di genere maschile per riferirsi ad individui di sesso
maschile, e nomi di genere femminile per riferirsi ad individui di sesso femminile: cos
abbiamo il padre vs la madre, il toro e il bue vs la mucca ecc. Questa tendenza non per
senza eccezioni. La non congruenza tra genere di una parola e sesso del suo referente si ha
in diversi casi di parole che designano ruoli o professioni: come gi detto, una vittima pu
essere anche un uomo; una guardia e una sentinella sono tipicamente uomini, e un soprano
tipicamente una donna; inoltre, possibile riferirsi a donne che svolgono determinati ruoli
utilizzando nomi d'agente maschili, come documentano le citazioni seguenti, provenienti
da una ricerca effettuata sulla stampa italiana degli anni Ottanta da Sabatini 1987: Marisa
Bellisario l'amministratore unico dell'Italtel (Il Messaggero); il segretario nazionale
della FNSI Miriam Mafai (Il Messaggero); la dottoressa Ianiello, il magistrato che si occupa del caso (Il Messaggero); presenti il ministro [Franca] Falcucci, il senatore PCI Ersilia
Salvato, il preside Amalia... (Il Mattino); Elisabetta Gardini, inviato speciale (Il Messaggero).
Per molti animali, un nome di un determinato genere si usa indifferentemente per individui di entrambi i sessi (nomi epiceni): quando diciamo che in un safari abbiamo visto
giraffe e coccodrilli, probabilmente abbiamo visto individui dell'uno e dell'altro sesso, ma
ci siamo riferiti con un nome di genere femminile anche ai maschi di giraffa, e con uno di
genere maschile anche alle femmine di coccodrillo.
Si ha mozione quando i parlanti ritengono utile, o addirittura necessario, o quantomeno
auspicabile, istituire una corrispondenza tra genere di un nome e sesso del suo referente. Il
ricorso ai diversi procedimenti di mozione evidentemente negli ultimi decenni una conseguenza del fatto che molte attivit un tempo tipicamente maschili sono oggi svolte anche da
donne (e, in misura certo minore, anche viceversa).
Nel vocabolario di base dell'italiano (De Mauro 1980, 1991 11 ), gli effetti della mozione, cio la presenza di coppie di nomi indicanti individui dei due sessi che appartengono alla stessa specie e/o che
svolgono la stessa funzione, si osservano nel 60,5% dei nomi animati: in particolare, hanno un nome
derivato per mozione il 69,2% dei nomi indicanti esseri umani, e il 14,5% dei nomi indicanti animali
(dati elaborati da Di Domenico 1997 a partire da BDVDB (Thornton / Iacobini / Burani 1994)). In
questi calcoli non rientrano quei nomi di animati che designano individui dei due sessi di una stessa
specie o funzione tramite parole con radici diverse (nomi indipendenti secondo Serianni 1989a,
cap. III, 74), come padre / madre, bue e toro / mucca. La formazione di questo tipo di coppie non
ovviamente produttiva, e non rientra quindi tra i procedimenti di mozione che esamineremo.
In questo capitolo illustreremo i diversi mezzi utilizzati in italiano per derivare nomi per
mozione. Ricorderemo inoltre anche i rari casi di formazione di nomi di animati con referenza sessuale definita a partire da nomi di inanimati, e i rarissimi casi di cambio di genere
in nomi di inanimati appartenenti a campi semantici legati in qualche modo alla sfera della
220
5. Suffissazione
sessualit. Non tratteremo invece il caso di coppie di nomi di inanimati con diverso genere,
come i tipi melo / mela, buco / buca, che non rientrano nel campo della mozione (questi tipi
sono illustrati normalmente nelle grammatiche dell'italiano: cfr. Serianni 1989a, cap. III,
31-42; Brunet 1982, 17-37; cfr. anche 7.2.1.3.).
Illustreremo dapprima i diversi procedimenti di mozione possibili nel sistema della lingua italiana contemporanea, rimandando a un paragrafo conclusivo (5.1.1.1.12.10.) la discussione sui fattori che regolano l'uso delle diverse formazioni e neoformazioni.
5.1.1.1.12.1. Il tipo ragazzo / ragazza AMT
Questo tipo pu essere analizzato come una conversione di radice, con assegnazione del
risultato della conversione alla classe di flessione prototipica per ciascun genere, cio alla
classe in -o/-i per i maschili e alla classe in -al-e per i femminili (cfr. Thornton 2001). Il
tipo ben rappresentato nel lessico comune da coppie come ragazzo / ragazza, amico /
amica, gatto / gatta, ed il tipo di mozione pi produttivo nell'italiano contemporaneo.
Oltre ad essere usato per la formazione di nuovi nomi d'agente femminili come quelli elencati in (1), usato anche per formare all'occorrenza i femminili di nomi di animali solitamente usati come epiceni, come nei dati elencati in (2), e per formare nomi d'agente maschili a partire da femminili, come quelli in (3).
(1)
(2a)
la somministrazione della genisteina preveniva in parte la perdita ossea nella ratta ovari-
architetta
ectomizzata (da Propriet degli Isoflavoni di Soia (Estrogeni vegetali) per la Donna in
(3)
cammello,
delfina, ippopotamo,
leopardo,
pettirosso,
pinguino, rospo (tutte forme attestate, reperite grazie a una ricerca effettuata in Internet)
casalingo, femmin(i)ello "uomo omosessuale fortemente effeminato, per lo pi (ma non
necessariamente) travestito e dedito alla prostituzione", mammo "padre che sostituisce,
di fronte al proprio figlio, la madre" (Q), nuoro "partner di un figlio gay, dal punto di vista della madre di quest'ultimo" (De Santis, R., Il nuoro, Ventimiglia, cooperS editrice,
1996), puttane, prostitute, sirenetto "uomo che posa in costume da bagno".
Per formare il maschile da nomi di animali epiceni di genere femminile la tecnica sembra
usata soprattutto quando il nome di animale usato in senso metaforico con riferimento a
un essere umano di sesso maschile: una ricerca in Internet mi ha permesso di reperire attestazioni di civetto, cicogne (autodefinizione di un ginecologo), e giovane marmotto (nel
titolo di una storia con protagonista Paperino). In contesti umoristici possibile per anche
la formazione di maschili non metaforici, come nel seguente esempio reperito in un sito che
raccoglie barzellette sugli animali: il rano disse alla rana: andiamo a fare un girino. Un
femminile di cui ho trovato attestazione solo in senso metaforico ghira "ragazza che dorme molto".
La tecnica del cambio di classe flessiva inoltre utilizzata anche per la formazione di nomi di umani
di genere definito a partire da nomi di inanimati, come quelli in (4):
221
I nomi inanimati usati metaforicamente per designare umani si comportano in modi vari rispetto
alla mozione. Alcuni (tipo, stronzo) presentano mozione come gli altri nomi di persona; altri presentano un comportamento variabile, con le mozioni usate solo in registri colloquiali o nonstandard (Maria membro / *membra del Senato accademico, ma pi facilmente La professoressa
Rossi membra intema nella commissione di maturit; Maria capo / *capa del progetto, ma
colloquialmente Maria la mia capa); altri ancora non presentano affatto mozione (Piero una
mia vecchia fiamma / *un mio vecchio fiammo, Madonna stata un idolo / *un 'idola dei giovani).
Si osservi che marchese non trattato come nome di genere comune, diversamente da quanto
accade per gli etnici in -ese e per borghese. Secondo Ursula Doleschal (comunicazione personale)
ci dovuto al fatto che solo marchese, tra i vocaboli in -ese, non anche un aggettivo.
222
5.1.1.1.12.3.
5. Suffissazione
La grammatica tradizionale riconosce una categoria di nomi detti di genere comune, che
presentano la stessa forma (almeno nel singolare) sia per il maschile che per il femminile,
ma si comportano diversamente per quanto riguarda l'accordo.
Ai nomi d'agente deverbali maschili in -tore (cfr. 5.1.3.2.1.) corrisponde in rari casi un
femminile in -a (come tintora\ cfr. 5.1.1.1.12.2.) o in -essa (dottoressa; cfr. 5.1.1.1.12.6.),
ma nella stragrande maggioranza dei casi un femminile in -trice, anche in derivati con base
opaca: autrice, attrice, pittrice. E difficile identificare i neologismi in -trice, a causa della
pratica lessicografica di non lemmatizzare autonomamente i nomi d'agente femminili di cui
sia a lemma il maschile, pratica seguita sia dal DISC che dai dizionari di neologismi. Tutta-
Si noti che questa classe di flessione comprende nomi maschili e nomi femminili in proporzione
praticamente uguale nel vocabolario di base, cfr. Thornton / Iacobini / Burani 19972, 79.
5.1. Derivazione
nominale
223
via, un nome d'agente femminile in -trice appare possibile, al limite come occasionalismo,
ogni volta che la semantica del verbo base permette la formazione di un nome d'agente
maschile in -tore, ad esempio smistatrice, vendemmiatrice, cardatrice, doppiatrice, intagliatrice, legatrice, tutti registrati dal DISC come nomi di macchine creati nel XX secolo,
mi appaiono interpretabili anche come nomi di agenti femminili. In un sito dedicato alla
formazione professionale femminile ho trovato elencate le seguenti professioni: coltivatrice
diretta, allevatrice zootecnica, viticoltrice, acquacoltrice, floricoltrice, agricoltrice, operatrice ambientale e operatrice ecologica, vrificatrice ambientale.
5.1.1.1.12.5.1 femminili dei maschili in -sore AMT
Ai nomi d'agente maschili in -sore corrisponde in un caso un femminile in -essa lessicalizzato, professoressa (cfr. 5.1.1.1.12.6.), ma pi spesso un femminile in -a, come assessora
(cfr. 5.1.1.1.12.2.), o un femminile in -trice formato a partire dal tema del verbo base. La
scelta tra queste due ultime possibilit sembra governata lessicalmente, e in qualche caso si
hanno entrambe le formazioni: ad esempio, nello Statuto del comune di Pisa (entrato in
vigore il 25 marzo 2001), l'Art. 50 si intitola Difensore/difenditrice civico/a, mentre la
Legge provinciale 10 luglio 1996, n. 14. della provincia autonoma di Bolzano si intitola
Difensore civico/difensora civica della provincia autonoma di Bolzano. Una ricerca in
Internet di diversi femminili possibili corrispondenti a maschili in -sore ha permesso di
reperire un'occorrenza di evaditrice [fiscale], una di persuaditrice [occulta], diverse di
posseditrice, ma anche una occorrenza ciascuna di oppressera, precursora, recensera,
rvisera, tre occorrenze di successero e diverse di difensora (come ruolo nel calcio femminile, o come ruolo assunto da una ministra nei confronti di determinate opzioni legislative).
5.1.1.1.12.6.1 femminili in -essa AMT
Il suffisso -essa si presenta in poche decine di nomi indicanti donne o animali di sesso
femminile. Tra i nomi di animali, sono lessicalizzati leonessa e elefantessa, corrente cinghialessa; altri (capponessa) sono attestati ma rari, e spesso in concorrenza con una mozione in -a. Sono lessicalizzati anche i nomi di creature fantastiche di sesso femminile orchessa e diavolessa. Tra i nomi indicanti esseri umani, un gruppo compatto rappresentato da
nomi indicanti titoli nobiliari (riferiti a donne in possesso del titolo in prima persona, o a
mogli e/o figlie di un nobile): duchessa (con granduchessa e arciduchessa), contessa e
viscontessa, baronessa, principessa. Per queste voci non risultano concorrenti con altri
procedimenti formativi (anche se barona, nel senso metaforico di "docente universitaria di
grande potere" senz'altro immaginabile). Un altro gruppo ben saldo nell'uso (anche se
con referenti soprattutto di ordine storico) composto da nomi di ruoli religiosi svolti da
donne: profetessa, sacerdotessa, diaconessa, papessa e l'opaco badessa. Si ha poi un certo
numero di nomi in -essa da basi che indicano gradi militari e cariche politiche o amministrative; spesso questi nomi sono stati coniati per riferirsi alle mogli di uomini che esercitavano il ruolo indicato dalla base, in epoche in cui tali ruoli erano preclusi alle donne. Tra gli
esempi citiamo giudicessa, presidentessa, sindachessa, generalessa, ufficialessa, capitanessa, dogaressa (da doge, con allomorfia della base), ministressa. In epoca recente, alcune
di queste formazioni sono state riutilizzate per indicare donne che ricoprissero quei ruoli
ormai per loro possibili; ma per la formazione di nomi di professioni femminili il suffisso
224
5. Suffissazione
-essa in forte concorrenza con altri procedimenti, come si dir in 5.1.1.1.12.10. Tra i nomi
d'agente in -essa che indicano donne che svolgono determinate professioni o ruoli sono
piuttosto saldi nell'uso dottoressa, professoressa, studentessa, campionessa,
poetessa.
Le basi delle mozioni in -essa sono in prevalenza maschili in -e; in qualche caso si sono
formati femminili in -essa da maschili in -tore (procuratessa "moglie di un procuratore di
San Marco nella repubblica di Venezia" (con una perdita di -or- non chiara, definita dal
DISC aplologia; cfr. per anche procuratia), fattoressa, dottoressa) o in -iere (cavalieressa), che normalmente subiscono altri tipi di mozione (cfr. 5.1.1.1.12.2. e 5.1.1.1.12.4.);
alcune formazioni anche da maschili in -nte: brigantessa, mercantessa, gigantessa, presidentessa. Sono in -essa anche i femminili da alcuni maschili in -a: papessa, poetessa, profetessa, oltre che duchessa. Da maschili in -o i femminili in -essa sono assai meno numerosi, e nettamente pi esposti alla concorrenza di altri procedimenti.1
La formazione di femminili in -essa non molto produttiva (cfr. anche Cortelazzo
1995): il DISC lemmatizza solo sei formazioni del XIX secolo (generalessa, viscontessa
(ma contessa esiste dal XII secolo), patronessa, capponessa, satrapessa, sindachessa) e tre
del XX, tutte attestate gi nella prima met del secolo: ministressa (a. 1939), ufficialessa (a.
1940) e brigantessa (a. 1950). Tuttavia si hanno alcune formazioni recenti non registrate
dal DISC (avvocatessa, deputatessa), qualche occasionalismo (architettessa) e qualche
coniazione infantile (Ma io non lo sapevo che tu eri una fulminessa! [cio donna veloce
come un fulmine] (Marco S., 3 anni, 8 mesi e 25 giorni)).
Tra fine Ottocento e prima met del Novecento i femminili in -essa sono stati creati soprattutto da
autori di sesso maschile e utilizzati in contesti in cui evidente una valutazione spregiativa delle
donne designate. Se ne ha prova leggendo alcuni dei contesti citati nel GDLI per esemplificare le voci
di conio pi recente: La borghesia mostra [...] di promuovere la poesia nazionale come la coltura
della barbabietola e la pollicoltura; e voi non vi credete in obbligo di comporre madrigali a ogni sua
voglia, empire gli albi di tutte le Maintenon ministresse in ritiro, di tutte le Pompadour generalesse in
attivit? (Carducci, in un brano citato sotto entrambe le voci); infino le donnicciuole e vecchierelle
voglion fare da medichesse; e quasi che elle sieno le satrapesse dell'arte... (A.F. Bertini, citato s.v.
satrapessa). La connotazione spregiativa della maggior parte delle formazioni in -essa permane anche
nell'italiano contemporaneo, come vedremo in 5.1.1.1.12.10.
Doleschal 1990, 246 nota: Systematisch ausgenommen von der Movierung durch -essa sind die
mit -ai-o, -ari-o, -aiol-o, -an-o, -es-e, -ier-e, -in-o, -ist-a, -on-e suffigierten Maskulina.
5. J. Derivazione
nominale
225
5.2.1.) con sostantivazione dell'aggettivo. La mozione tramite -ina non un processo produttivo,
mentre la formazione di nomi di mestieri o professioni tipicamente femminili con -ina ha avuto una
minima produttivit nel XX secolo (mondina datato al 1908,filandina al 1942).
5.1.1.1.12.8.1 tipi donna poliziotto, mamma porcospino, ministro donna, volpe maschio AMT
Un altro procedimento utilizzato per la mozione di tipo non derivazionale ma compositivo: si creano composti che hanno come testa un nome dalla referenza sessuale definita e
come modificatore un nome di professione o di animale epiceno, o viceversa. In ogni caso
la testa flessa e il modificatore rimane invariato.
Nel caso che la referenza sessuale definita sia nel nome testa, i nomi pi usati sono donna per i nomi di professione (donna ministro, donna poliziotto, donna manager, donna
magistrato, donna sacerdote ecc. (Sabatini 1987, 54-55)) e nomi di ruoli di parentela nelle
fiabe con protagonisti animali: uno spoglio parziale di Piccoli racconti di animali nel mondo (testi di Pierangela Fiorani, Milano, Dami, 1998) mi ha permesso di reperire attestazioni
di mamma cinghiale, nonno marmotta, mamma camoscio, mamma porcospino.
Quando il nome con referenza sessuale definita il modificatore, la scelta si riduce a
donna per i nomi d'agente (candidato donna, magistrato donna (Sabatini 1987, 54-55)) e a
maschio e femmina per la mozione di nomi di animali epiceni.1
Per i nomi di animali, infine, la designazione di referenti di cui esplicitato il sesso pu
avvenire anche tramite sintagmi del tipo una femmina di camoscio, che esulano dal dominio
della formazione delle parole.
5.1.1.1.12.9. Altri tipi AMT
Restano da segnalare alcuni casi isolati di coppie di nomi legate per mozione, in cui si fatto uso di
suffissi non normalmente usati con questa funzione: strega / stregone, dama / damerino, e marchesana come femminile di marchese.
Si ha poi una coppia di nomi di animali che presenta un'allomorfia della radice che non ha paralleli in altre forme: camoscio / camozza.
Infine, il riferimento a esseri di sesso femminile pu realizzarsi con procedimenti sintattici, modificando nomi maschili con sintagmi quali al femminile, in gonnella, in rosa.
L'uso di uomo per formare mozioni al maschile molto pi raro: alcuni informanti hanno proposto
la forma baby sitter uomo, e Paolo D'Achille mi ha segnalato di aver udito una maschera uomo
(nel senso di "uomo che accompagna gli spettatori al proprio posto al cinema o al teatro").
Non chiaro se sia possibile anche un tipo la deputato. Questo tipo brevemente discusso da
Cardinaletti / Giusti 1991, 181, che mettono in rilievo le difficolt di flessione al plurale e di accordo cui darebbe luogo, citando esempi come *le ministri / "le ministro, *ministri impegnate. Il
tipo (nome d'agente maschile con modificatoli accordati al femminile) non attestato nell'accurata raccolta di dati presentata in Sabatini 1987. Un caso vicino rappresentato da la soprano, in
226
5. Suffissazione
(5)
(6)
Tra gli altri nomi illustri che hanno aderito all'appello per Erica, Katia Bellillo (ministro
degli Affari regionali), Grazia Francescato (segretario dei Verdi), Tana De Zulueta (senatrice Ds), Franca Rame, Dario Fo, Maura Cossutta, Rosa Russo Jervolino, Marida Bolognesi
(presidente commissione Affari Costituzionali), Alda Merini, Roberto Mancini. (La Repubblica, 3-6-2000)
cui soprano, nome originariamente maschile, viene accordato al femminile in quanto tale ruolo
oggi svolto esclusivamente da donne. La soprano va analizzato come una conversione di parola,
con cambio di classe di flessione: mentre il soprano ha come plurale i soprani, la soprano ha come
plurale le soprano, cio invariabile come gli altri femminili in -o, esclusa mano (cfr. le foto, le
biro).
Le Raccomandazioni sono state recensite e discusse da alcune linguiste e linguisti: cfr. Lepschy
1987a, 1989, Cardinaletti / Giusti 1991.
5.1. Derivazione
(7)
227
nominale
E cos un ministro della Repubblica si prodotto in un impetuoso lancio del microfono, sia
pure isolato, contro una parlamentare dell'opposizione, mentre una deputata al Parlamento
ha assestato un calcio sulle ginocchia, sia pure repentino, a un membro del governo. (La
Repubblica, 31-1-2001)
Si noti che nel testo (7) le protagoniste sono solo due, e entrambe donne: Alessandra Mussolini, definita una parlamentare dell'opposizione e una deputata al Parlamento, e Katia
Bellillo, definita un ministro della Repubblica e un membro del governo. Un lettore che
ignori la situazione cui il testo si riferisce, tuttavia, sarebbe portato a interpretarlo come il
resoconto di due diversi scontri tra politici, e ciascuno tra due persone di sesso diverso.
In generale nella stampa si usano le mozioni al femminile di nomi di cariche e professioni quando il contesto presenta un sia pur minimo legame con la sessualit, e si preferiscono
le designazioni al maschile in contesti neutri o nei quali una donna svolge azioni ritenute
tipicamente maschili: una ricerca da me effettuata sul sito de La Repubblica ha mostrato
che Katia Bellillo, Ministro delle Pari Opportunit del secondo governo Amato, stata
definita il ministro in articoli che riferiscono che ha prestato giuramento, ha votato contro
un provvedimento, ha aderito a un appello, ha manifestato la sua solidariet, ha rilasciato
una dichiarazione, e anche quando ha lanciato un microfono e quando si fatta promotrice
della campagna le donne sul ring, ma ministra quando ha ribattuto alle obiezioni dei
farmacisti sulla pillola del giorno dopo. Anche ministressa appare solo con connotazione
negativa, confermando il valore spregiativo delle formazioni in -essa, come evidente dalle
due citazioni seguenti:
(8)
(9)
Ministro pu diventare ministra, con quella pessima assonanza casereccia che si porta dietro
o peggio ancora ministressa. (Guido Martinotti, Internet, 25-3-1999)
Ma il direttore di una mostra italiana del cinema come Venezia, non pu non dare nulla.
Non pu fingere che il cinema italiano non esista, davanti alle tv produttrici, a Cinecitt in
versione Gillo Pontecorvo, alla ministressa Giovanna Melandri che gi prepara discorso e
valigie. (Marco Giusti, L'Espresso, 26-08-1999)
MGLD
Sulla vicinanza concettuale delle categorie agente e strumento hanno scritto in molti
(Booij 1986, Dressier 1986, Schlesinger 1989, Bisetto 1995), ed stato spesso notato come
la stretta affinit tra le due categorie trovi una conferma nel fatto che lo stesso processo di
formazione di parole usato per ambedue in varie lingue. Anche in italiano, come vedremo,
i procedimenti derivativi che consentono di formare nomi di agente e di strumento sono
spesso gli stessi, fenomeno, questo, che pu essere visto come il risultato di una sorta di
slittamento semantico, favorito a dismisura dalla moderna societ industriale, che sempre
pi spesso affida a strumenti e macchine, spesso dotate di un alto grado di automatismo, le
mansioni che un tempo venivano svolte dall'uomo. Dunque non ci meraviglieremo se lo
stesso derivato designa oggi sia l'agente umano che lo strumento deputato allo svolgimento
di una certa funzione.
Pi in particolare, con nome di strumento si intende di solito riferirsi a denominazioni,
morfologicamente motivate, relative ad apparecchi e dispositivi la cui funzione sia chiaramente individuabile e connessa con il nome di base, e il cui funzionamento sia abituale e
228
5. Suffissazione
MGLD
Quasi tutti i suffissi italiani derivati dal latino -arius hanno, oltre all'uscita agenti va, anche
altre uscite semantiche, tra cui appunto quella stumentale. L'uscita femminile del suffisso
-iere, vale a dire -era, tuttavia l'unico esito di -arius a interessare in modo consistente il
settore della formazione dei nomi di strumento. Analogamente a quanto si registra per i
deverbali, dove la coppia -toreAtrice ha sviluppato preferenze che si sono via via sempre
pi accentuate, servendo -tore a formare soprattutto nomi di agente da verbi, -trice nomi di
strumento, anche tra i denominali per la coppia -iereZ-iera si registra una sorta di divisione
5.1. Derivazione
nominale
229
5. Suffissazione
230
Anche l'esito maschile del suffisso, -iere, che, come abbiamo gi visto in 5.1.1.1.4., d in uscita
fondamentalmente nomi di agente, ha dato vita a qualche formazione di tipo strumentale come bombardiere, lucerniere, torciere, pallottoliere o i pi recenti carotiere "parte della sonda che preleva
campioni" (a. 1955) e bastiere "asta di legno o di metallo che si inserisce in senso trasversale tra le
bastie per tenerle separate" (a. 1937). Si tratta in tutto di poco pi di una decina di parole, se escludiamo quelle (poche anch'esse) che oscillano tra un significato strumentale e un significato locativo
(braciere, incensiere), tra un significato strumentale, uno locativo ed uno collettivo (medagliere,
monetiere), o le formazioni di origine francese. Parole infatti come candeliere o bilanciere, pur presentandosi come ben motivate anche in italiano, sono in realt di origine francese, coerentemente con
la storia gi vista della diffusione di -iere in Italia (cfr. in proposito 5.1.1.1.4.).
MGLD
Tipo originariamente aggettivale (su cui cfr. anche 5.1.1.6.7.), presenta in italiano poche e non molto
significative serie di formazioni nominalizzate di tipo strumentale, il cui comune denominatore
costituito da un generico rapporto di relazione (erede diretto della funzione aggettivale) tra parola di
base e derivato in -ale.
Alcune formazioni di origine latina, ben motivate anche in italiano (bracciale, ditale), hanno costituito il modello per formazioni analogiche relative a parti di indumenti o armature, oppure piccoli
oggetti di uso quotidiano atti a proteggere, sostenere, aiutare la funzionalit di quelle specifiche parti
del corpo umano i cui nomi costituiscono la base: cos in cosciale, fiancale, gambale, grembiale,
guanciale, manale "guanto di cuoio o di pelle che copre mezza mano, usato da sellai, calzolai ecc. per
far forza tirando uno spago", occhiale, zinale. Rientrano invece nell'ambito dei piccoli oggetti della
casa, mobili o parti di essi, formazioni come orinale, scaffale, schienale, in cui il rapporto tra base e
derivato non pi cos univoco.
Altre formazioni di ambito tecnico che designano macchine, armi, veicoli, utensili o parti di essi
sono: barbazzale "nei finimenti del cavallo, catenella che passa sotto la barbozza", bottale "macchina
rotante di forma cilindrica usata nella concia delle pelli", pedale, postale, pugnale, puntale, orecchiale "nell'aerofono, ciascuno dei due piccoli amplificatori che si applicano alle orecchie", radiale
"pneumatico", staffale "in una vanga, ferro sporgente del manico in prossimit della lama", tempiale
"organo del telaio al quale si aggancia il tessuto in fase di lavorazione, per esercitare una trazione nel
senso della trama", terminale "parte estrema di un cavo, un condotto, un tubo, un conduttore elettrico", vomerale "lama del vomere" ecc. Un altro piccolo gruppo di formazioni designa oggetti e utensili usati nella marineria e nella pesca: grippiale, setole, staminale. Si tratta, come si vede, di formazioni di non immediata leggibilit per il parlante comune, data la difficile reperibilit delle parole di
base, appartenenti per lo pi a settori particolari del lavoro umano.
231
matraccio; oggetti di vestiario: camisaccio, spallaccio; e persino una trappola per uccelli notturni,
diavolaccio. L'uscita in -azzo/-azza interessa poche formazioni di tipo strumentale, tra le quali ricordiamo bottazzo e frettazze "tavoletta di legno che il muratore usa per stendere e lisciare la malta";
sono pi frequenti i derivati strumentali al femminile: gottazza, molazza, puntazza, ramazza, retazza
(o redazza). Anche nel caso di -ello/-ella si possono distinguere vari sottogruppi, tra i quali nomi che
designano utensili e piccoli attrezzi, o parti di essi: cannello, cestello, forcella, fornello, grimaldello,
macinello, martello, navicella, pettinella, portello, presella, puntello, saettella, scalpello, uncinello,
unghiella; imbarcazioni, attrezzi e oggetti legati all'attivit della pesca e della marineria: battello,
bilancella, burchiello, canestrello, caravella, frenello, paranzella, vascello', strumenti musicali, o
parti di essi: bassanello, ponticello (con interfisso -ic-), salterello (con interfisso -er-), tamburello,
violoncello (con doppio procedimento derivativo e interfisso -c-: viol-on-c-ello), mezzi di trasporto:
carrozzella, padovanella, timonella; contenitori di varia dimensione e funzione: arcella, bacinella,
caratello, cartella, formella, toscanella, vasello', indumenti e oggetti legati all'abbigliamento: borsello, gabbanella, monacello, tonacella. Anche il suffisso -etto/-etta presenta vari sottogruppi, quali
nomi che designano arnesi e piccoli attrezzi, o parti di essi: cavalletto, cavetto, chiavetta, forchetta,
fometto, lametta, limetta, manichette, martelletto, pompetta, seghetta, uncinetto, vanghetto; armi, o
parti di esse: baionetta (con base irriconoscibile, perch prestito dal francese), bariletto, cingoletta,
doppietta, grilletto, mitraglietta, mortaretto, moschetto, stiletto; imbarcazioni, o parti di esse, e attrezzi legati alla vita della marineria: braccetto, casseretto, cavalletta, corvetta, falchetta, fantinetto,
molinetto, poppetta, trinchetto, vaporetto; strumenti musicali, o parti di essi: bassetto, clarinetto,
cornetta, cornetto, fischietto, organetto; veicoli in genere: camionetta, carretto, giardinetta, motoretta; indumenti, monili e oggetti di vestiario: berretto, borsetta, braccialetto, camicetta, calzetta, colletto, gambaletto, paglietta, stivaletto, zucchetto; contenitori vari: bauletto, cofanetto, cassetto, cassonetto, fiaschetta, sacchetta. L'aggiunta del suffisso -ino/-ina provoca svariati esiti, tutti abbastanza
vitali. Designano piccoli attrezzi o parti di essi acciaino, beccastrino (da becco, con doppio procedimento derivativo, nel significato di "zappa a punta stretta per cavare sassi"), bocchino, bronzina,
calderina, cicalino, diamantina, falcino, frustino, gangherino, lampadina, paiolina, palanchino,
sellerina (con interfisso -er-), scovolino, stagnino, tastierino, tronchesina; tra i mezzi di trasporto
troviamo barroccino, calessino, camioncino, carrettino, carrozzina, motorino, pulmino; appartengono
invece al mondo della marineria e della pesca bettolina "chiatta da trasporto", brigantino (da brigante
"veliero a due alberi"), corallina "barca usata nella pesca dei coralli", correntina "tipo di lenza per la
pesca a mano", sandalino, e poi ancora sferzino, tormentino, trinchettina, uccellino, velaccino, verino,
nomi usati per designare tipi diversi di cavi, funi, nodi e vele; sono armi e armature, o parti di esse
ampollino, brigantina, mirino, sergentirta, tromboncino; sono strumenti musicali bombardino, clarino, mandolino, ocarina (con interfisso -ar-), ottavino, violino; sono indumenti e calzature particolari,
acconciature o parti di esse: calzino, cappellina, cinesina, collarino, dogalina, farfallino, paperina,
parrucchino, pettinino, schiavina, spallina, vitina; designano vari tipi di contenitori fustino, gemellino, gavettino, padellino, vascellino; e ancora sono da segnalare cavallina "in ginnastica, attrezzo per
il salto e il volteggio", centralina, traversina; accenniamo infine brevemente all'importante capitolo
della derivazione in -ina di nomi indicanti sostanze e composti organici, farmaci, minerali, che ammontano a qualche decina di parole (per le quali cfr. anche 5.1.3.3.5.): cadaverina, caffeina, cannabina, cicutina, creatina, dentina, digitalina, fibrina, globulina, legumina, metallina, papaverina, saponina, teina, tubercolina e cos via. Il suffisso -olo/-ola s'incontra in vari ambiti, tra i quali segnaliamo
nomi per designare piccoli utensili, o parti di essi: acciaiolo "arnese in acciaio per affilare lame",
calzolo, cazzuola, codolo, falciola, mazzuola, pagliolo, punteruolo (con interfisso -er-), roncola,
roncolo, scovolo; armi, o parti di esse: briccola, calciolo, pallottola; attrezzi e oggetti legati alla pesca
e alla marineria: battagliola, bracciolo, filacciolo, fusolo, pennola, sassola; strumenti musicali, o parti
di essi: mazzuolo, pianola, stagnola; infine, designano mezzi di trasporto campagnola e sediolo, reti
per la cattura di piccoli animali ragnola e vangatola, contenitori bagnolo, bossolo e ceneracciolo (con
doppio procedimento derivativo). Per quanto riguarda -onel-ona, l'uscita femminile del suffisso
registra ben poche formazioni interessanti, e tra queste bissona "barca veneziana a otto remi" (da
bissa "biscia"), mentre le uscite maschili interessano vari ambiti, tra i quali ricordiamo quello degli
attrezzi ed utensili di lavoro, o parti di essi: crivellone, forcone, lanternone, moschettone, padellone,
232
5. Suffissazione
palone, piallone, piccone, scopettone, spazzolone, zappone; le armi e le armature, o parti di essi:
balestrone, bullone, cannone, focone, piastrone, spadone, verrettone, vitone; i mezzi di locomozione,
o parti di essi: alettone, carrozzone, gippone, gommone, portellone, torpedone, vespone, zatterone; gli
oggetti, le vele e gli utensili legati alla vita della marineria: bittone, capone, galeone, muragliene,
pennone, polaccone, pontone, spigone; gli strumenti musicali, o parti di essi: bombardone, calandrane, chitarrone, clarone (che richiama la stessa base, peraltro irriconoscibile, di clarino), mandolone,
sordone, trombone, violone; gli indumenti e gli oggetti per l'acconciatura e l'abbigliamento: bracone,
giaccone, giubbone, maglione, cinturone, sperone, spillone; e ancora contenitori (calderone), sostanze (acetone), strumenti vari, per la cattura degli uccelli (vergane), ad esempio, o per illuminazione
(quadrone). Terminano in -ottoZ-otta alcune formazioni sparse, relative a vari ambiti: ancorotto,
bussolotto, candelotto, ciucciotto, galeotta, lunotto, paliotto, sciampagnotta (da sciampagna) "tipo di
bottiglia adatta per vini spumanti"; pi nutrita la serie di derivati in -otto che designano indumenti:
calzerotto (con interfisso -er-), camiciotto, cappotto, giubbotto, manicotto, panciotto, pellicciotto.
Il ricco repertorio di procedimenti di cui dispone l'italiano in questo settore consente una molteplicit di derivazioni. Questo fa s che spesso da una stessa base siano derivati pi nomi i quali, differenziandosi tra loro grazie ai diversi suffissi, designano strumenti diversi: cos l'uncinello un "gancetto
metallico per allacciare indumenti", mentre l'uncinetto un "corto ferro da maglia munito a
un'estremit di un uncino, per eseguire a mano particolari lavori"; ugualmente il trombino nelle navi
a vapore un "piccolo tubo di scarico del vapore proveniente dalle caldaie", la trombetta e il trombone
sono strumenti musicali, il tromboncino il "tubo di forma svasata applicabile alla parte terminale
della canna del fucile, usato per il lancio delle bombe lacrimogene". Anche il cambio di genere pu
assolvere lo stesso scopo: moschetto e moschetta derivano entrambi da mosca, ma il primo termine
designa un tipo di arma da fuoco a canna corta, il secondo la "freccia di piccole dimensioni utilizzata
un tempo nel lancio con la balestra". Lo stesso dicasi per rocchetto e rocchetto, seghetto e seghetta,
roncolo e roncola e per decine di altre coppie del genere.
Alla variazione di genere e di suffisso dobbiamo poi aggiungere la possibilit del cumulo di suffissi, che i procedimenti alterativi consentono ampiamente: abbiamo gi visto il caso di tromboncino, cui
aggiungeremo alettone, cassettone, filacciolo "lenza di canapa provvista di grosso amo", pallottola,
portellone. Soprattutto la terminologia musicale si servita abbondantemente di tutte queste possibilit, per designare e distinguere i diversi strumenti: clarino, clarone, clarinetto; mandola, mandolino,
mandolone; tromba, trombetta, trombone; viola, violino, violone, violoncello. Veramente emblematica a questo riguardo la lunga serie derivativa cui ha dato origine la parola forca; forcine, forcina,
forcella, forchino, forcellino, forcola, forchetto, forchetta, forcaccio, forcone, forchettone.
Non sempre tuttavia la diversit dei procedimenti funzionale alla diversit del significato. I casi
di perfetta sinonimia (ad esempio ronchetto e roncolo, ginocchietto e ginocchiello) sono frequenti,
almeno quel tanto che basta ad impedire facili generalizzazioni. Ugualmente si d il caso che la stessa
base selezioni un procedimento per la sua funzione originaria (diminutiva o accrescitiva), un altro per
la formazione di una nuova parola: il caso di falcina (dim. di falce) e falcetto, di scopino (dim. di
scopa) e scopino o scopetta, che hanno sviluppato entrambi, oltre al significato diminutivo, anche
significati autonomi parzialmente diversificati (e infatti il DISC li riporta a lemma).
Vorremmo a questo punto segnalare l'importanza del cambio di genere, nel passaggio dalla base al
derivato, come marca grammaticale di avvenuta lessicalizzazione. Normalmente nella derivazione
valutativa si mantiene il genere del nome di base (scopa scopino, morsa morsetto, pentola >
pentolino). Il cambio di genere pu (attenzione, pu non deve necessariamente) essere invece un
segnale del fatto che ci troviamo di fronte a una nuova parola: ad esempio, per restare con gli esempi
appena fatti, il morsetto , pi che una generica "piccola morsa", un attrezzo particolare usato in
falegnameria che "comprime gli elementi di una giunzione per permettere alla colla di fare presa";
ugualmente il pentolino designa, pi che una generica "piccola pentola", una "piccola pentola con un
solo manico".
In tutti questi casi si tratta di significati molto vicini all'originario significato diminutivo, su cui
per si sono innestati elementi di maggiore e pi netta differenziazione. In altri casi il processo di
distacco andato pi lontano, favorito da estensioni metaforiche del nome di base ad altri ambiti: ad
esempio da padella a padellina "piccola padella" si giunti al "piattello concavo di cristallo o metallo
233
che si applica ai candelieri per farvi sgocciolare la cera"; ugualmente da padellone "grande padella" si
arrivati all'"apparecchio per l'illuminazione, di varia forma e composizione", usato negli allestimenti teatrali e cinematografici.
Infine, vorremmo segnalare un fenomeno per certi versi opposto al proliferare di formazioni con
procedimenti diversi: non sono infatti infrequenti, in questo tipo particolare di derivazione, anche i
casi di polisemia. Avviene talvolta che uno stesso derivato possa risultare favorito dal tipo di suggestioni metaforiche che attiva, e venire quindi utilizzato in ambiti e per funzioni diverse. Cos da coda,
ad esempio, derivato codolo, che designa diverse entit che richiamano in qualche modo la forma
di una piccola coda: dalla lama di un coltello, a qualunque estremit di un utensile che si incastri in
una parte fissa, dalla parte finale del manico del violino e di altri strumenti a corda, al "cilindro con
alette delle bombe da lancio", alla "estremit anteriore dell'albero a gomiti in un motore alternativo".
MGLD
Cominciamo da una breve panoramica degli esiti strumentali dei suffissi italiani derivati dal latino
-arius. Ad eccezione di -iera e -iere, gi presentati, per tutto questo gruppo di suffissi che, come
abbiamo visto, danno in uscita soprattutto nomi di agente, l'esito strumentale talmente raro da potere, a nostro modesto parere, essere considerato casuale (come nel caso di datario "timbro per imprimere la data", linaio "rete da pesca di lino", lavoriero "impianto di pesca per imprigionare i pesci
durante le migrazioni"); o ereditato direttamente dal latino (mortaio, telaio, lampadario), o slittato da,
e commisto a, altri significati (cos ad esempio schedario e vocabolario, nomi di strumento, di luogo
e collettivi). Sono da segnalare qui alcune uscite femminili con esito strumentale in -aia (chiodaia,
rotaia, cilindraia, vomeraia) ed in -ara (lupara). Tra queste ultime costituiscono un piccolo ma interessante sottogruppo le formazioni che, avendo come base un nome che designa un pesce o un mollusco, si riferiscono o al tipo particolare di rete usato per la cattura del pesce stesso (agugliara "tipo di
rete da pesca usata per catturare le aguglie", bogara, palamitara), o a certi particolari attrezzi usati
per la pesca (polpara, totanara, vongolara), mentre tonnara ha sviluppato, oltre al significato di
"impianto fisso di reti verticali, utilizzato per la pesca dei tonni" anche il significato di "nave che ne
attrezzata". Nomi di strumento ritroviamo anche tra i derivati in -aiolo/-arolo, -aiola/-arola, dove la
presenza di un elemento diminutivo facilita questa particolare uscita semantica: cos ad esempio in
farinaiola "arnese di legno in cui si infarinano i cibi prima della cottura", fusaiolo I fusarolo, gattaiola, musarola / museruola, pannarola, pepaiola / peparola nel senso di "macinino per il pepe in
grani", ramatolo, schiumatola / schiumarola, spondarola / sponderuola "tipo di pialla usata in falegnameria per lavorare lungo le sponde", ventarola. Un tratto di significato anche locativo si ritrova in
pennaiolo, ovaiolo e braciaiola, il cui significato grosso modo "contenitore di". Anche i derivati in
-ano possono avere un esito strumentale. Tra i pochi attestati, qualcuno di origine francese (cabestano e volano, ad esempio). Tra le formazioni autoctone ricordiamo caldano "grosso scaldino",
canterano "mobile a cassetti", mandriano che, oltre al significato agentivo di "custode di una mandria", ha anche l'esito strumentale di "asta di acciaio usata anticamente nelle fornaci", tamburlano
"arnese a forma di grosso tamburo, su cui un tempo veniva posta ad asciugare la biancheria". Come
per altri procedimenti, anche l'uscita femminile del suffisso, -ana, presenta qualche formazione interessante: battana, da batto "piccola imbarcazione a sponde basse e fondo piatto", collana, gamberana
"piccola rete di forma quadrata usata per raccogliere gamberi", pedana, piantana "elemento verticale
che serve da sostegno per impalcature, scaffalature, cartelli e altre strutture". Sono pochi anche i nomi
di strumento in -are: oltre a alare, auricolare e collare, prestiti antichi e moderni dal latino, segnaliamo pentolare "particolare tipo di elmo la cui forma ricordava quella di una pentola", tubolare e
cellulare, chiara nominalizzazione, quest'ultimo, dell'aggettivo corrispondente. Tra i derivati in -ile
ricordiamo ancile "scudo ovale" e badile, entrambi di derivazione latina, e vangile (da vanga, con
palatalizzazione della consonante velare), oltre a due formazioni che designano mobili della casa,
sempre in bilico, come sappiamo, tra l'essere considerati nomi di strumento o nomi di luogo: sedile e
settimanile "cassettone a sette scomparti". Vanno menzionati qui anche i derivati strumentali in
-aglio, di cui molti sono adattamenti da altre lingue e quindi non sempre appaiono motivati in italia-
5. Suffissazione
234
no: battaglio, camaglio, guinzaglio, scandaglio, sonaglio, ventaglio. Il procedimento ha dato luogo
anche a qualche formazione autoctona, come bardaglio, bavaglio, boccaglio e il deverbale pendaglio.
Sono pochissimi i derivati in -ule con esito strumentale: grembiule (di cui il DISC segnala come
meno comune la variante in -ale), mezzule "la daga mediana del fondo della botte, spesso fornita di
uno sportello per consentire la pulizia all'interno", pedule "parte della calza che copre la pianta del
piede dalla punta al calcagno". Nonostante la regola di formazione in -ame dia in uscita soprattutto
nomi con valore collettivo o con connotazione spregiativa, alcuni derivati possono avere un significato strumentale: cos ad esempio rigame "scanalatura praticata negli stipiti di pietra per farvi scorrere
la saracinesca" o il deverbale serrarne "qualunque attrezzo o congegno per chiudere porte, finestre e
cassetti", o, infine, una piccola serie di parole del linguaggio della marineria quali bordarne, cazzarne,
corbame, crociarne, fasciame, in cui comunque quasi sempre possibile individuare anche un tratto
'collettivo' che rimane probabilmente centrale per questo procedimento (sull'esito collettivo del
suffisso cfr. 5.1.1.5.2.). Infine, segnaliamo alcuni procedimenti che non sono mai diventati produttivi
in italiano, dal momento che tutte le formazioni vengono segnalate come adattamenti dal latino: i
nomi di strumento in -ice, quali calice, erpice, forbice, mantice, mastice; i nomi in -ignoto, quali
comignolo e lucignolo.
5.1.1.3.
Nomi di luogo
MGLD
Nella morfologia nominale dell'italiano ci sono procedimenti che servono a formare nomi
di luogo, vale a dire parole che designano spazi delimitati, considerati in funzione di ci che
in essi concretamente si colloca. Ci che si colloca in questi spazi delimitati dato
normalmente dalla parola di base, e infatti potremmo dire che la parola di base costituisce il
contenuto, la parola derivata il contenente: cos ad esempio in bagagliaio "luogo che
contiene bagagli", in legnaia "luogo che contiene legna", in acquasantiera "luogo che
contiene acquasanta", in canile "luogo che contiene cani". A volte a questo significato di
base alcuni procedimenti aggiungono sistematicamente altri tratti, quello del "vendere", ad
esempio, come in florera "luogo in cui si vendono fiori", o quello del "produrre", come in
mobilificio "luogo in cui si producono mobili", o quello del "mangiare", come in pizzeria
"luogo in cui si mangia la pizza". N mancano altri esiti ancora pi specifici e particolari,
dei quali si dar conto nelle pagine che seguono. Quello che qui importa sottolineare che
comunque si tratta di parole morfologicamente motivate, che designano spazi fisici, concreti nei quali, indipendentemente dalla dimensione e dalla funzione, abitualmente o occasionalmente, si collocano le entit cui rimandano i rispettivi nomi di base.
Naturalmente la ricchezza di procedimenti di cui l'italiano dispone anche in questo settore consente una sorta di specializzazione, una suddivisione interna (mai troppo rigida, a dire
il vero) delle necessit di designazione tra i vari suffissi, alcuni dei quali hanno sviluppato
preferenze particolari. Ma avremo modo di vedere in seguito come ci concretamente si
realizzi.
5.1.1.3.1. I tipi lebbrosario, pollaio e pagliaro
MGLD
Tutti gli esiti italiani del latino -arius hanno ereditato dal capostipite l'opzione locativa,
anche se il grado di frequenza e di produttivit varia molto da un procedimento all'altro.
Per l'erede pi diretto, l'italiano -ario, l'uscita locativa non frequentissima. Forse su
modello di acquario, che l'italiano ha ereditato dal latino acquarium, si sono abbastanza
recentemente formate delle parole i cui referenti hanno a che fare con le vasche o con gli
5.1. Derivazione
nominale
235
speciali padiglioni in cui vengono custodite alcune specie animali, date dal nome di base:
cos in insettario (a. 1940), serpentario (a. 1965), rettilario (a. 1979), delfinario (a. 1987).
A queste dovremo aggiungere alcune formazioni che designano luoghi di assistenza e cura
per umani, quali assistenziario "istituto che si occupa di reinserire nella societ ex carcerati", convalescenziario, cronicario, lebbrosario, tubercolosario ed altre sporadiche formazioni di ambito diverso, da cenerario a confessionario, ossario, santuario, cui il suffisso d
il tratto comune di "luogo in cui". Ma il significato complessivo di ciascuna formazione
dato dal particolare tipo di rapporto di volta in volta stabilito con la base, sempre che essa
sia riconoscibile in italiano (non lo ad esempio in diario, o in seminario).
Un sottogruppo omogeneo e in costante espansione dato invece da una serie che presenta un chiaro carattere collettivo (cfr. anche 5.1.1.5.3.), designando sia il luogo fisico, per
lo pi volumi, cataloghi, archivi, registri, incartamenti, in cui i referenti dei nomi di base,
per lo pi documenti scritti, sono raccolti, sia l'insieme degli stessi: rientrano in questa
categoria parole come alfabetario, bollettario, casellario, firmario "cartella in cui vengono
raccolti i documenti che devono essere firmati", indirizzario, rimario, schedario, sillabario,
soggettarlo e i pi recenti tariffario (a. 1950), prezzario (a. 1958), stemmario (a. 1960),
incipitario (a. 1963), lemmario (a. 1965), mansionario ed eserciziario (a. 1970), formano
"lista in cui sono registrate le varianti di forma di una o pi opere letterarie" (a. 1983),
stupidario (a. 1990). Anche i DPN registrano molte formazioni di questo tipo, qualcuna
nuova rispetto al DISC (come ad esempio ideano "raccolta, catalogo di idee", in Q).
Per quanto riguarda invece il procedimento in -aio, questo presenta una opzione locativa
mediamente rappresentata in tutto il corso della sua storia: le date di prima attestazione di
parole quali bagagliaio, braciaio, ceneraio, erbaio, ghiacciaio, letamaio, nevaio, pollaio,
secchiaio, vespaio sono equamente distribuite nei vari secoli, e non mancano formazioni
piuttosto recenti, come la piccola serie bietolaio, medicaio, spagnaio, sterpato, trifogliaio
(datate dal 1940 al 1962), indicanti "campo coltivato a", o "campo pieno di".
Nonostante l'uscita locativa sia tutt'altro che rara, il suffisso -aio , non dimentichiamolo, soprattutto un suffisso agentivo (cfr. al riguardo 5.1.1.1.1.), e spesso i due esiti si sovrappongono soprattutto con nomi di base designanti animali (serpaio, viperaio) o prodotti
della terra (cavolaio, baccellaio): per questi derivati il DISC documenta infatti le due uscite, agentiva e locativa, ed di fatto plausibile che i due nomi si riferiscano sia alla persona
che si occupa stabilmente degli animali e piante cui il nome di base rimanda, sia al luogo
nel quale essi vivono di solito, o sono allevati e coltivati. Questa doppia possibilit talmente forte e ancora talmente presente alla sensibilit moderna, che posti di fronte a molte
formazioni in -aio a noi sconosciute, le nostre previsioni sul significato complessivo della
parola sono state spesso smentite dal responso dei dizionari: sulla base di quali indizi si
sarebbe infatti potuto prevedere che polipaio un luogo mentre vongolaio un agente? O
che patataio un agente mentre pisellaio e rapaio sono dei luoghi? Se non abbiamo esperienze dirette di queste particolari attivit lavorative, il ricorso alle nostre competenze linguistiche non basta a sciogliere gli enigmi.
Risultano varianti minori dei corrispondenti derivati in -aio mondezzaro e pagliaro, parafrasatali con "luogo in cui si accumula".
236
5. Suffissazione
MGLD
Prenderemo qui in considerazione l'uscita femminile di -aio, vale a dire -aia, che ha sviluppato una netta preferenza ed una discreta produttivit per la formazione di nomi di luogo: ad esempio burraia, caciaia, calcinaio, carbonaia, fascinaia, fienaia, ghiacciaia, legnaia, ricciaia, saccaia, tinaia designano speciali locali deputati alla conservazione o alla
lavorazione dei prodotti cui rimandano i rispettivi nomi di base; anguillaia, bigattaia, bozzolaio, capponaia designano luoghi adibiti all'allevamento di certi animali; ceppaia, pietraia, risaia, sassaia, sterpata, tartufaia, vincaia sono i nomi con cui vengono designati i
terreni "coltivati a", o "pieni di".
L'alternanza -aioAaia svolge spesso una importante funzione di differenziazione semantica, consentendo di derivare dalla medesima base sia un nome di agente (in -aio) sia un
nome di luogo (in -aia): cos sono agenti burraio, caciaio, carbonaio, cocomeraio, fragolaio, tartufaio, luoghi i rispettivi derivati in -aia. Ci significa che a differenza di -aio, per
cui l'uscita agentiva rimane centrale, per -aia esattamente il contrario, risultando pi
probabile l'esito locativo, scontato soprattutto con nomi di base rappresentati da zoonimi e
fitonimi: parole come capponaia, colombaia, conigliaia o abetaia, canapacciaia, cavolaia,
fungaia, limonaia designano i luoghi in cui gli animali o le piante cui rimandano i rispettivi
nomi di base vengono allevati o coltivati. Pi raramente questi derivati possono designare
le tane (volpaia) o i luoghi preferibilmente abitati da certe specie animali (ranocchiaia). In
questo sottogruppo, merita di essere segnalata una formazione anomala sul piano formale,
porcilaia, che presenta un doppio procedimento derivativo con esito locativo: porco *
porcile > porcilaia (sull'esito locativo di -ile cfr. 5.1.1.3.6.).
Si noti infine come le formazioni che hanno come nome di base un fitonimo, si collochino in realt a met strada tra nomi di luogo e collettivi, potendo designare sia "il luogo in
cui", sia "l'insieme di". Altri suffissi aventi in italiano la medesima funzione e la medesima
ambiguit di esito semantico sono -eto, che seleziona infatti spesso la stessa base di -aia,
dando luogo a formazioni perfettamente sinonimiche come aceraia / acereto, carciofaia /
carciofeto, fragolaia / fragoleto, prunaia / pruneto, sterpata / sterpeto,1 ed -et, di cui il
DISC riporta a lemma acereta, carpineta, castagnoleta, felceta, pineta e poche altre parole,
mentre nella maggior parte dei casi il suffisso si presenta come variante minore rispetto al
corrispondente maschile, quindi cerreto / cerreta, leccete / lecceta, oliveto / oliveta, querceto / querceta ecc. (per una trattazione di tutti questi suffissi nel loro risvolto collettivo cfr.
5.1.1.5.).
Meritano di essere qui menzionate anche alcune formazioni locative in -ara, quasi tutte
varianti minori di corrispondenti formazioni in -aia, come caciara, canapacciara, colombara; hanno invece solo l'uscita in -ara falconara "luogo dove si allevano i falconi", solfara e solfatara.
5.1.1.3.3. Il tipo libreria
MGLD
Il suffisso -er si formato dalla unione del segmento -ar- (da -arius) con -, di origine
greca (Tekavi 19802, 32). Affermatosi originariamente in Francia nella forma -erie, il
Ma sepolcreto, che pur essendo un adattamento dal latino si presenta molto ben motivato anche in
italiano, esibisce un nome di base anomalo, che non rimanda al mondo vegetale.
5.1. Derivazione
237
nominale
suffisso si diffuse poi rapidamente anche in Germania, nella forma -erei, e in Italia, nella
forma appunto -eria (Rohlfs 1969, 433). Al di l di altri importanti esiti semantici (nomi
collettivi e nomi di qualit, per i quali cfr. 5.1.1.5.3. e 5.1.2.1.2.1.5.), il suffisso in questione
forse, tra i denominali, il procedimento pi produttivo per la formazione di nomi di luogo
nell'italiano contemporaneo.
Quando la base sia rappresentata da un prodotto industriale, il derivato in -eria designa il
luogo (fabbrica, laboratorio, stabilimento, officina) in cui tale prodotto viene costruito, o
pi spesso il negozio o il posto nel quale viene venduto. Cos ad esempio in biglietteria,
calzetteria, camiceria, corsettcria, cuoieria, ginseria o jeanseria, libreria, occhialeria,
pantofoleria, tabacchera, verniceria. Talvolta la base un nome di agente, designando non
gi il prodotto ma il produttore: cos in copisteria, ebanisteria, erboristeria, falegnameria,
modisteria, oreficeria. Anche per carpenteria, cartoleria, lavanderia, portineria dobbiamo
supporre una derivazione da nomi di agente, ma questa volta per sottrazione: la base infatti
non una parola esistente, ma ricavata, per sottrazione di suffisso agentivo, da una parola
derivata a sua volta: quindi, carpent(iere)eria, cartol(aio)eria, lavand(aio)eria, pasticc(iere)eria, portin(aio)eria, rigatt(iere)eria.
Quando il nome di base ha il tratto '+commestibile', il derivato che ne risulta pu designare il locale pubblico nel quale si serve il cibo cui il nome di base rimanda: cos in gelateria, pizzeria o nei pi recenti spaghetteria (a. 1983), panineria (a. 1983), sorbetteria (a.
1983), hamburgheria (a. 1986), frullate ria (a. 1990), la cui nascita parallela al sorgere di
nuove abitudini alimentari o fatti di costume. I DPN aggiungono all'elenco anche polenteria (L), spuntineria (L), budineria (L), focacceria (BC), a testimonianza della buona fortuna di cui gode oggi questo procedimento, il quale viene incontro al bisogno di designazione
dei numerosi nuovi locali, specializzati nella preparazione di un certo tipo di alimento, in
cui gli italiani hanno preso l'abitudine di consumare talvolta i loro pasti. Va da s che ove il
nome di base designi alimenti che non si ha l'abitudine di consumare in modo esclusivo e
fuori casa, il derivato che ne risulta avr il significato di "luogo in cui si vende" (come in
polleria, liquoreria, salumeria) o di "luogo in cui si fa" (come in grissineria), o di entrambi
(come in confetteria, tripperia).
Infine, come per altri procedimenti che formano nomi di luogo, dobbiamo notare la
stretta affinit con i collettivi: a volte il significato locativo esclusivo, come in quasi tutti
gli esempi fatti fin qui; a volte i due significati, di "luogo in cui" e di "insieme di", convivono nella stessa parola (bulloneria, cristalleria, occhialeria)-, a volte il significato collettivo diventa esclusivo (viteria, tuberia, rubinetteria, ma su questo esito si veda 5.1.1.5.),
senza che sia possibile in alcun modo trarre direttamente dalla lingua indizi sufficienti a
orientare su quale delle possibilit venga di volta in volta attivata.
5.1.1.3.4. Il tipo tintoria
MGLD
La decisione di presentare tra i denominali questo tipo stata il frutto di una serie di ragionamenti: si potrebbe infatti sostenere che si tratti in realt di deverbali, visto che sempre
possibile rintracciare un verbo alla base di formazioni quali cimatoria, conservatoria, friggitoria, legatoria, ricevitoria, tessitoria, tintoria, anche se in casi come esattoria e sartoria
bisogna risalire a verbi latini. Tuttavia ad un esame pi attento queste formazioni paiono il
frutto di un doppio procedimento derivativo, che a partire da verbi ha formato nomi di
agente in -tore (cimatore, conservatore, friggitore ecc.), e a partire da nomi di agente ha
238
5. Suffissazione
formato, tramite il suffisso -ia, i nomi dei luoghi in cui tali agenti svolgono la loro attivit,
con un percorso che pu essere sintetizzato nella formula: [[V+ -iore] N + -a] N Depongono
a favore di questa lettura dei dati due fatti: la presenza di un deverbale in -tore che fa sempre da tramite tra il verbo e il derivato in -ia; il fatto che i derivati in -ia siano sempre posteriori ai corrispondenti nomi di base in -tore, come documentano le date di prima attestazione riportate dal DISC. Ad esempio procuratoria attestata a partire dal 1835 e tessitoria
dal 1940, mentre i rispettivi nomi di base in -tore risalgono entrambi al XIII secolo. Dunque il procedimento qui preso in esame il suffisso tonico -ia, il quale seleziona nomi di
base a loro volta suffissati in -tore.
Secondo Tekavic 19802, 32 questo suffisso sarebbe la seconda parte del suffisso -eria
(su cui cfr. 5.1.1.3.3.): di origine greca, una volta entrato in latino -ia avrebbe dato luogo
soprattutto ad astratti deaggetivali. Non c' traccia invece, n in Tekavic n nella letteratura morfologica che abbiamo consultato, dell'esito locativo del suffisso, che sembra uno
sviluppo romanzo del procedimento.
Le formazioni cui ha dato luogo la regola non sono moltissime: il DISC ne riporta poco
meno di 20, alcune delle quali a met strada fra nomi di luogo e collettivi, come ad esempio per cantoria che designa sia il "soppalco delle chiese in cui si trova l'organo e in cui si
dispone il coro", sia il "gruppo di cantori in un coro di chiesa". Ugualmente alcune formazioni, coerentemente con l'uscita pi usuale del suffisso, esibiscono, oltre al significato di
un luogo fisico concretamente delimitabile, anche un significato pi astratto: tessitoria ad
esempio designa sia lo "stabilimento o negozio di tessitura", sia la "attivit del tessitore".
Per quanto riguarda invece l'uscita pi propriamente locativa del suffisso, esso sembra
designare preferibilmente i locali pubblici e gli uffici, come nel caso di conservatoria,
esattoria, friggitoria, pretoria, procuratia, provveditoria, ricevitoria; o i luoghi deputati
allo svolgimento di particolari attivit agricole, artigiane o industriali, come in cimatoria,
fattoria, legatoria, sartoria, tessitoria, tintoria, trattoria che, coerentemente con due diverse accezioni del nome di base trattore, pu designare sia il "laboratorio dove si eseguono le
operazioni di trattura della seta", sia il "locale pubblico dove si servono i pasti principali,
simile al ristorante, ma meno raffinato".
Dopo aver presentato la questione, Tekavcic conclude: per la coscienza linguistica moderna esso
[-fido] pur sempre non ha un significato da solo (ma si limita a modificare il significato della base), non ha esistenza autonoma, non identico ad alcuna parola e forma nomi in serie, secondo lo
stesso modello: tutte condizioni per dichiararlo ormai come suffisso (19802,164). Serianni lista il
segmento -fido tra i secondi elementi di origine latina (1989, 667-668), o suffissoidi nella terminologia di Migliorini 1960, 718.
239
seta" (Migliorini 1960, 718). Anche la segmentazione del morfema diversamente interpretata dalla letteratura: -fido per gli uni, -ificio per gli altri (cfr. in merito Wolf 1974, 240241). Noi adotteremo, con Wolf e Dardano 1978, 86, quest'ultima proposta, che ci pare pi
fedelmente descrittiva delle formazioni in discussione (burrificio, mobil-ificio, pan-ificio).
La storia di questo suffisso, l'essere cio una filiazione diretta di una parola latina, dotata
dunque di un suo significato pieno, spiega il fatto che a differenza di tutti gli altri suffissi
che formano nomi di luogo (e non solo), -ificio possiede la caratteristica di essere univoco,
cio di avere una sola possibile uscita semantica, sempre molto regolare. Ai nomi di base
selezionati, che designano per lo pi prodotti del lavoro umano, il suffisso aggiunge il significato di "luogo in cui si fa, si produce, si costruisce". Delle 67 parole in -ificio registrate
dal DISC, solo 4 sono opache in italiano, perch la base, di origine latina, non pi rintracciabile dalla sensibilit moderna. Per tutte le altre parole non avremo alcuna difficolt a
ritrovarne il significato, sempre perfettamente trasparente e componenziale: berrettificio,
calzaturificio, maglificio, mobilificio, ovattificio, pastificio, scatolificio, tabacchificio, zuccherificio e cos via, parole tutte che designano appunto i particolari stabilimenti in cui si
producono i prodotti cui rimandano i rispettivi nomi di base. Si noti poi, a riprova delle
preferenze sviluppate dai vari procedimenti derivativi per i nomi di luogo, che da tabacco
sono derivati tabacchiera (sec. XVIII) "scatoletta tascabile che serve a contenere il tabacco
da fiutare", tabaccheria (a. 1908) "luogo di rivendita di tabacchi", e tabacchificio (a. 1960)
"stabilimento in cui si effettua la lavorazione della pianta di tabacco". La stessa specializzazione semantica si ritrova in biscottiera / biscotteria / biscottificio o in cappelliera / cappelleria / cappellificio, o nei casi di una doppia uscita locativa come saponiera / saponificio, zuccheriera / zuccherificio e cos via.1
Una estensione recente della regola quella che ha dato luogo a formazioni scherzose
quali esamificio, il cui effetto comico nasce dall'assimilazione dell'universit a una fabbrica di esami, diplomificio, divertimentificio. Ne risultano formazioni ironiche, la cui lista si
allunga sempre pi (cfr. ad esempio concorsifcio e vacanzificio in F), che arrivano a forzare la semantica di questi derivati in direzioni nuove: cos gettonificio (BC) non designa la
fabbrica di gettoni, ma quelle trasmissioni televisive che si assicurano l'interesse degli
spettatori effettuando distribuzioni in serie di gettoni.
5.1.1.3.6. Altri tipi2
MGLD
Sono pochi i derivati in -iera che presentano un chiaro e univoco significato locativo. Tra questi
ricordiamo cartiera e ferriera, che designano entrambi stabilimenti industriali; bagagliera, mulattiera
(probabile nominalizzazione dell'aggettivo del sintagma strada mulattiera) e rumentiera "piccola
cassa per la raccolta delle immondizie" (da rumenta)', peschiera e polveriera, che designano entrambi
luoghi in cui si allevano o si conservano i referenti dei rispettivi nomi di base. Per il resto, si gi
detto della difficile collocabilit di alcune piccole serie di parole, a met strada tra i nomi di strumento
e i nomi di luogo (cfr. in proposito 5.1.1.2.1.). Dovremo qui aggiungere che -iera presenta anche
alcune formazioni a met strada tra i nomi di luogo e i collettivi, potendo dar luogo a formazioni che
Ricordiamo come tutti i nomi in -iera qui menzionati designino vari tipi di contenitori, i quali,
giudicati a met strada tra i nomi di strumento e i nomi di luogo, sono stati considerati in questo
lavoro nomi di strumento, e come tali trattati. E certo una scelta discutibile, che comunque abbiamo almeno tentato di rispettare in modo coerente.
Sulle estensioni semantiche locative dei nomi di status del tipo assessorato cfr. 5.1.1.4.1.
240
5. Suffissazione
designano gabbie o pi genericamente luoghi in cui si tengono o si allevano gli animali cui rimandano
i nomi di base: bigattiera, conigliera, fagianiera, falconiera, uccelliera, voliera, oppure nomi che
designano luoghi in cui certi prodotti naturali si depositano: guantera, torbiera, o in cui crescono
certe piante: cedriera. Queste possibilit sono in realt molto vicine ad esiti collettivi: non un caso
infatti che si registrino alternanze con altri suffissi rivali (cedriera / cedreto, bigattiera / bigattaia).
Anche il suffisso -ina pu assumere un significato locativo-collettivo (abetina, sinonimo di abetaia),
ma designa pi spesso tipi diversi di luoghi, anche se il procedimento non mai diventato produttivo
in italiano: ricordiamo comunque banchina, caldina "campo esposto al sole in cui si coltivano primizie", cantina, cascina, chiostrina "spazio aperto all'interno di edifici, che consente di illuminare il
vano delle scale" (a. 1990), officina, salina. Non molto significative risultano le formazioni locative
cui hanno dato luogo -aiolo/-aiola, -aroloZ-arola, tra cui ricordiamo fumaiolo e gattaiola, entrambi
parafrasabili con "luogo per il quale passa". Non molto c' da dire sul procedimento in -ile, originariamente aggettivale, che gi in latino serviva a formare nomi indicanti i luoghi in cui erano tenuti,
allevati o raccolti animali domestici (bovile, equile, covile, ovile). L'italiano ha mantenuto questa
funzione: sono cos nati canile, caprile, porcile, ma esaurita la gamma culturalmente possibile di
<rifugi per animali> da denominare, il suffisso caduto in disuso, almeno fino a quando le condizioni sociali hanno portato alla creazione di luoghi di accoglienza per animali prima non previsti
(Cortelazzo 2000, 200). Cos nato il recentissimo gattile (L). Altre formazioni locative in -ile sono
campanile, cortile, arenile, carbonile, fienile, settimanile. Pochi, e qualcuno ereditato da altre lingue,
i derivati locativi in -ale (cfr. anche 5.1.1.6.7.): confessionale, mappale "terreno contrassegnato da un
numero catastale", ospedale, ostale "ostello", pianale, piazzale, tribunale. Ugualmente risultano tutti
adattamenti dal latino i denominali in -are che designano luoghi: castellare "territorio di un castello",
casolare, cartolare "custodia cartonata per fogli e disegni", focolare, pulvinare, lupanare. Tutti adattamenti dal latino, e qualcuno dal greco, vanno considerati i locativi in -eo: ateneo, ipogeo, matroneo,
mausoleo, mitreo "santuario dedicato al dio Mitra", museo, ninfeo, serapeo "tempio in onore del dio
Serapide". Probabilmente l'unica formazione autoctona androceo "nell'antica Grecia, complesso di
stanze riservate agli uomini", formazione analogica moderna (a. 1865) costruita con materiali lessicali
greci sul modello di gineceo.
Sulla falsariga di posticcio, adattamento dal latino che designa tra le altre cose anche il "terreno in
cui si coltivano le piante giovani prima di trapiantarle", si devono essere formati sabbioniccio e seccaticcio, rispettivamente "terreno ricco di sabbia" e "terreno assolutamente privo d'acqua", formazioni locative ma con un evidente tratto collettivo. A met strada tra un nome di strumento e un nome di
luogo si pone invece pagliericcio (con interfisso -er-).
Infine, va menzionata la disponibilit dei suffissi alterativi a formare nomi di luogo. Si tratta per
di una possibilit limitata a poche formazioni, alcune delle quali, ereditate da altre lingue, hanno una
base non riconoscibile in italiano: bordello, campiello, casello, forcella "valico montano particolarmente stretto", ostello, sacello; stazzo, terrazza, terrazzo, torrazzo "edificio in forma di torre, dalla
struttura particolarmente massiccia"; broletto "nel Medioevo campo cintato, o piazza in cui si radunava il popolo in assemblea" (da brolo), cantinetta, casermetta, cuccetta, lazzaretto "ospedale dove
anticamente si ricoveravano in isolamento persone colpite da malattie infettive o contagiose" (da
Lazzaro, nome del santo protettore dei lebbrosi), palchetto, poppetta "nelle imbarcazioni a remi o a
vela, spazio a poppa, riservato ai passeggeri o al timoniere", riservetta "locale o luogo riparato in cui
si conservano le munizioni"; cucinotto, salotto; viottolo, pianerottolo, entrambi con doppio procedimento derivativo (e interfisso -er- per pian-er-ott-olo). Dagli esempi fatti, risulta chiaro che ogniqualvolta la formazione sia trasparente in italiano, il nome di base quasi sempre esso stesso un nome di
luogo, designando spazi delimitati e non, aperti o chiusi, piccoli o grandi, cui il suffisso alterativo
aggiunge altri tratti relativi alla dimensione o alla funzione svolta dal referente del derivato.
5.1.1.4.
241
Nomi di status FR
Settennato, prestito dal francese, un caso anomalo in quanto la base non designa il titolare della
carica (cio, il presidente).
La distribuzione complementare, in questo caso, pu essere dovuta a un criterio di economicit.
242
5. Suffissazione
per, una forza predittiva assoluta come mostra l'assenza di significato collettivo usuale per
cardinalato, malgrado la salienza del sacro collegio dei cardinali, o per noviziato.
La ragione per l'assenza di un'estensione collettiva in quest'ultimo caso va forse cercata
nella prominenza dell'estensione temporale, che pu aver esercitato un'influenza inibitiva
(blocco omonimico). Le estensioni infatti sono spesso pi frequenti del significato centrale,
e a volte il significato centrale anche assente, per lo meno nell'uso moderno. Cos, secondo il DISC, comitato "territorio del conte", despotato e educandato hanno solo il significato
locativo, interinato solo quello temporale. Tali parole possono naturalmente dar luogo qua
e l a delle formazioni analogiche dirette, senza passare per il significato centrale, ma fino
adesso non ci sono segni sufficienti per l'italiano che tale possibilit abbia dato luogo a
varianti suffissali temporali, spaziali o collettive autonome e produttive.
Accanto a questi tre tipi di estensioni rimane ancora da menzionare il significato "attivit", come in apostolato, patronato, volontariato o, con un significato un p o ' diverso, campionato, oppure nelle formazioni in -aggio o -ia che si menzioneranno pi avanti. In nessuno di questi casi esiste, per, un rapporto semantico sincronico con il significato centrale (e
forse nemmeno in diacronia). Un altro caso speciale costituito da formazioni c o m e avuncolato (a. 1955; su base latina), caporalato (a. 1978), levirato, maggiorascato
/ minorascato (a. 1978), matriarcato (a. 1927) / patriarcato, meticciato (a. 1938), padrinato,
patronato (riferito al mondo romano) o seniorato, che non si riferiscono a cariche o condizioni
bens a istituti giuridici o costumi sociali. Si tratta di un tipo ormai indipendente e moderatamente produttivo.
5.1.1.4.2.1 singoli suffissi FR
La categoria dei nomi di status realizzata da pi di una dozzina di suffissi, dei quali per
solo uno, cio -ato, sincrnicamente produttivo nel senso pieno del termine. Fra i suffissi
marginali, alcuni sono identici a suffissi la cui funzione principale consiste nella derivazione di nomi di qualit o nomi d'azione. Nella trattazione seguente, cominceremo con i suffissi marginali, seguendo un ordine alfabetico.
Il suffisso -ado, dal punto di vista diacronico una variante settentrionale di -ato, presente in
(arci)vescovado e (vis)contado. Contado si riferisce solo al territorio del conte; oggi pi frequente
nel senso lessicalizzato "zona di campagna intorno a una citt". Parentado poteva designare, anticamente, il legame di parentela, ma ormai sussiste solo il senso collettivo. Le formazioni in -aggio sono,
da un lato, termini del sistema feudale: baliaggio, baronaggio, servaggio (lett.), vassallaggio. L'altro
gruppo si riferisce a rapporti privati: comparaggio (antiquato) / madrinaggio (a. 1957), parentaggio;
concubinaggio. Il gallicismo pulzellaggio ha dato luogo a un neologismo recente: zitellaggio (a.
1983). Gemellaggio un gallicismo (a. 1958). Malgrado l'esistenza di alcune formazioni analogiche,
il suffisso non si pu considerare produttivo per formare nomi di status, mentre deriva produttivamente a partire da nomi animati dei sostantivi che designano le attivit tipicamente associate a tali
nomi, come in attacchinaggio, brigantaggio ecc. (cfr. 5.1.3.1.2.2.). Anche -anza si specializzato nei
legami di parentela: cuginanza (a. 1941), figliolanza (pi comune in senso collettivo), fratellanza,
gemellanza (a. 1956), sorellanza (a. 1950; non com.), vedovanza. Come mostrano le date, si possono
registrare tre formazioni analogiche verso la met del secolo XX. Un secondo gruppo costituito
dalla coppia cittadinanza / sudditanza. Il terzo sottogruppo si riferisce a rapporti di lavoro: maestranza, manovalanza (oggi solo collettivo), padronanza (non com.). Forse anche discepolanza (a. 1949;
non com.) va aggiunto a questo gruppetto. L'unico nome di status in -atico comparatico, l'unico in
-atura nunziatura (ma cfr. pi avanti il gruppo dei sostantivi in -ura). Con -ea ne contiamo tre: con-
243
tea, duchea e viscontea. Il suffisso -eia designa un vincolo di parentela in parentela, che ha anche un
senso collettivo. Clientela nella lingua comune solo collettivo, mentre in un testo storico si pu
riferire anche al rapporto tra cliente e patrono nell'antica Roma. Il suffisso -enza (o -(z)a) forma il
nome di status di alcuni nomi in -ente semanticamente abbastanza omogenei: (co-, vice-presidenza
(anche da preside), dirigenza, gerenza, (soprintendenza ; (luogotenenza; supplenza (che tuttavia
esprime piuttosto un'attivit che uno status). Discendenza pi comune come nome collettivo, ma
pu designare anche un rapporto di parentela. Possidenza denota anche, nel linguaggio giuridico, la
condizione del possidente. I nomi di status in -eria sono quattro e tutti limitati alla terminologia storica: capitaneria, castalderia, paggeria, podesteria (da podest). Pi frequenti sono quelli in -ia. Malgrado il numero abbastanza elevato di formazioni usuali, il suffisso essenzialmente improduttivo. La
distribuzione del suffisso non predicibile, ma si osservano due tendenze formali. Una prima nicchia
formale seleziona basi in -ore: assuntoria (a. 1955), coadiutoria, conservatoria, esattoria, fattoria
(non com.), mallevadoria (non com.), procuratoria (non com.), signoria.1 Ma anche in questa nicchia
formale -ia sopraffatto da -ato: assessorato, cantautorato (a. 1982), cantorato, censorato, coadiutorato, confessorato, dottorato, elettorato (cfr. Rainer 2002c), governatorato, ispettorato, lettorato,
monsignorato, priorato, procuratorato, professorato, protettorato, provveditorato, rettorato, senatorato, superiorato, uditorato. Un'altra piccola nicchia formale di nomi di status in -ia deriva da basi in
-an-: cappellania (loc.), castellatila, decana (loc.), forania (a. 1965; da [vicario] foraneo), guardiania (loc.), pievania. Anche qui, per, -ato il suffisso predominante: anzianato, artigianato (a. 1907),
capitanato, cappellanato, decanato, diaconato, guardianato, inumato, khanato (a. 1952), piovanato,
sultanato. Il resto delle formazioni in -ia sfida ogni raggruppamento: abbazia (da abbate), baronia,
curazia (a. 1951; da [parroco] curato, secondo il DISC sul modello di abbazia), dataria, diaconia,
legazia (da legato), notara, procuratia (da procuratore), satrapa (loc.), (vice)segreteria (da (viceSegretario), vicaria. Pederastia stona un po' su questo sfondo. L'unico derivato in '-io sacerdozio (da sacerdote), che designa per piuttosto un'attivit che una dignit, l'unico in -ione legazione,
la carica di legato. Con -U, si possono menzionare edilit e deit (da dio) cos come fraternit, maternit, paternit e regalit, che presentano come allomorfo della base - determinato paradigmaticamente (cfr. 1.2.4.2.) - l'aggettivo di relazione corrispondente a fratello, madre, padre e re rispettivamente. Solo due esempi si possono trovare per -it: schiavit e servit. L'uso di -itudine come suffisso per formare nomi di status partito da negritudine (a. 1972), a sua volta calcato sul fr. ngritude.
Sulla sua scia, s'incontrano ogni tanto dei neologismi analogici, come casalinghitudine (a. 1987),
sarditudine (Internet) o sicilitudine (Bocca, G., Italiani strana gente, Milano, Mondadori, 1997, 90;
da Sicilia, non siciliano!), che prendono normalmente come base un sostantivo indicante un membro
di un collettivo che si sente socialmente o politicamente svantaggiato e rivendica la sua identit.
L'ultimo suffisso non produttivo da menzionare -ura: magistratura, prefettura, prelatura, pretura
(da pretore), questura (da questore).
L ' u n i c o suffisso veramente produttivo, come gi detto, -ato. La sua produttivit, per,
piuttosto moderata, dato che il fabbisogno di nuove designazioni di cariche nell'ambito
della politica, dell'amministrazione, della chiesa e dell'esercito non molto elevato e che in
altri campi l ' u s o di questo suffisso piuttosto limitato. Per farsi una idea della sua produttivit attuale, il metodo pi conveniente forse quello di elencare i neologismi del secolo
X X : artigianato (a. 1907), bracciantato (a. 1918), avventiziato (a. 1928),
sottosegretariato
(a. 1934), beilicato (a. 1939; da bey), assistentato (a. 1942), praticantato (a. 1942), stu-
A questi nomi di status, potremmo aggiungere alcune formazioni di senso (ormai) solo spaziale:
cantoria (anche collettivo), rettoria, ricevitoria; nel caso di sartoria e trattoria il senso centrale
non mai esistito, perch n il sarto n il trattore sono basi potenziali per un nome di status. Sono
da collegare piuttosto con il gruppo editoria, imprenditoria, legatoria, tessitoria, tintoria, che
esprime un'attivit e si collega alle formazioni corrispondenti in -eria (cfr. 5.1.1.3.4. e 5.1.1.6.2.).
5. Suffissazione
244
dentato (a. 1942; temp.; loc.), supplentato (a. 1942), nubilato (a. 1950),1 portierato (a.
1950), khanato (a. 1952), voivodato (a. 1961), castaldato (a. 1962), primariato (a. 1963),
sceiccato (a. 1963), provicariato (a. 1970), rabbinato (a. 1970), notabilato (a. 1971; collettivo), precariato (a. 1974), gregariato (a. 1975), cantautorato (a. 1982), capocomicato (a.
1990), ambulantato (Paci, M., Il mutamento della struttura sociale in Italia, Bologna, Il
Mulino, 1992, 294), l'utilizzo del coadiuvantato familiare (Pellegrini, L. (a cura di), La
distribuzione commerciale in Italia, Bologna, Il Mulino, 1996, 58). Quest'elenco mostra
che il suffisso, da un lato, rimasto produttivo nei suoi campi tradizionali (sceiccato, rabbinato ecc.),2 anche se bisogna aggiungere che molte di queste formazioni hanno delle
corrispondenze francesi anteriori e sono dunque probabilmente da considerare come prestiti. La novit pi cospicua consiste nell'estensione dell'ambito d'uso del suffisso fuori dei
quattro campi tradizionali della politica, dell'amministrazione, della chiesa e dell'esercito,
fino ad arrivare a delle formazioni semiserie come cantautorato o capicomicato.
5.1.1.5.
Nomi collettivi3 MG
Sul modello di celibato. Ambedue le formazioni sono deaggettivali e si possono anche interpretare
come dei nomi di qualit (cfr. anche anonimato).
Anche nei quattro campi tradizionali si notano per delle lacune, come "ministrato, ricercatorato,
"parrocato o "colonnellato.
II corpus dei collettivi analizzati stato ottenuto mediante lo spoglio esaustivo del DISC e di
alcuni dizionari di neologismi (BC, C, CC, F, L, Q). Ringrazio Livio Gaeta per avere messo a mia
disposizione alcuni esempi tratti da un corpus testuale costituito da due annate de La Stampa
(1996-1997). La fonte degli esempi citati, se non diversamente indicato, il DISC.
5.1. Derivazione
nominale
245
La categoria sintattica della base pu essere nominale (discepolanza, filosofume, governime, pollame, ragazzaglia, rosaio, utenza), aggettivale, presumibilmente risultato
dell'ellissi del nome in un sintagma N+A (biancheria, biancume, marcime, minuteria,
mollame, squallidume (F), stupidario, tritarne), verbale (accozzaglia, appiccicume, cascame, doreria, mangime, miscuglio, sfasciume, spruzzaglia) o numerale (sestina, terzetto,
terziglia, ventennio). I casi di troncamento sono piuttosto rari (cavaliere (incrociato con
cavallo) * cavalleria, maceria * macereto, segretario * segreteria). La base pu essere
costituita anche da una parola gi derivata (autoveicolistica (F), castagnoleta, cespuglieto,
cittadiname, componentistica, democristianeria (F), figliata, figliolanza, francesume, fumetteria (L), gallettame, impiegatume, manualistica, medievistica, moschetteria, olivastreto, palettatura, palificata, portelleria, scatolameria, scemenzaio (F), sciocchezzaio,
servitorame, sfasciume, spicciolarne, tiranteria), da un composto o da un'unit polirematica
(mezzacalzetteria (F), mezzobusteria (F), piccoloborghesume (La Stampa 18-3-97, 26))
oppure da una sigla (vipperia (F)). A loro volta i nomi collettivi sembrano costituire solo
eccezionalmente ulteriori basi di derivazione (duettare, granagliare, verduraio, vocabolarista, vocabolarizzare). Dal punto di vista semantico la base si riferisce a una pluralit di
entit animate o inanimate, concrete o astratte; pu occorrere con un significato metaforico
(pecorume "gruppo di persone dal comportamento servile", polverume), metonimico (argenteria "insieme di oggetti d'argento", carnaio, cristallame, cuoiame, ferrame, ottoname,
fiaccolata, fucileria, paesaggistica), generico (pollame "insieme delle razze di gallinacei da
allevamento (galli, galline, oche ecc.)", tovagliato, valigeria) oppure, raramente, gi collettivo (fasciname, gentaglia, macchieto, marmagliume, scatolameria (Q), vocabolaristica).
Per quanto riguarda la semantica dei derivati, va sottolineato che diversi suffissati collettivi implicano un giudizio o un atteggiamento negativi da parte del parlante. Questa connotazione peggiorativa pu essere gi presente nel significato delle basi (canagliume, ciarpame, ciurmaglia) oppure pu essere apportata dai suffissi (avvocateria, dottorame, impiegatume, pretaglia, uccellaia). Il significato collettivo percepito come spregiativo, forse in
quanto spersonalizzante (cfr. 5.1.1.7.17.3.), soprattutto nel caso delle formazioni che designano gruppi o classi di persone. Dal punto di vista sintattico alcuni derivati collettivi rientrano nella categoria dei nomi di massa, altri in quella dei nomi numerabili. In questa sede
non ci soffermeremo comunque sui fenomeni sintattici coinvolti nel loro uso.
5.1.1.5.2. Nomi collettivi derivati con suffissi collettivi MG
I nomi collettivi in -ame, derivati da basi nominali con il tratto '+umano', designano gruppi
di persone valutati spregiativamente (comparsame (Q), cittadiname, contadiname, culturame "il mondo della cultura", dottorame, fratellame, gentame (ant.; derivato da una base gi
collettiva), grattaculame (lui fa parte del grattaculame dei cattolici conservatori, La Stampa 18-2-97, 2), ragazzame, scelbame (Q), servitorame, viciname). Prive di valutazione
negativa sono invece le formazioni che si riferiscono a gruppi formati dagli animali designati dai nomi base (bestiame, novellarne, pecorame, pollame, uccellame). Il suffisso pu
selezionare anche basi che designano parti del corpo animale e/o umano (budellame, carname, costolame, mollame, muscolame (L'ismo che ha fatto crescere i ragazzi dell'epoca
come individualisti persi, quello che ci ha dato il muscolame da superomismo reaganiano,
La Stampa 30-12-97, 23), ossame, pelame, pellame) oppure parti di vegetali (fiorame,
fogliame, frascame, sterpame). Per quanto riguarda gli insiemi di entit inanimate, ci sono
246
5. Suffissazione
5.1. Derivazione
nominale
247
dume, mucidume), di colori (biancume, lividume, nerume, pallidume, verdume), di consistenza (mollume, morbidume, radume, rosume, seccume, tenerume, tritume, viscidume), di
gusti e stili artistici (baroccume, goticume), di condizioni igieniche (laidume, lereiume,
lordume, luridume, sudiciume) e di diverse altre qualit concrete e/o astratte (fradiciume,
marciume, putridume, torbidume, vanume, vecchiume). Il suffisso seleziona solo raramente
basi verbali (appiccicume, leccume, sfasciume).
Anche i collettivi in -agita, derivati da basi nominali o nominalizzate con il tratto
'+umano', presentano una connotazione spregiativa (cialtronaglia, frataglia, furfantaglia,
poveraglia, pretaglia, ragazzaglia, ribaldaglia, sbirraglia, soldataglia). La base stessa pu
essere costituta da un nome collettivo e, se gi connotata negativamente, l'aggiunta del
suffisso ne rafforza il valore peggiorativo (ciurmaglia, gentaglia, plebaglia, teppaglia,
truppaglia (Ormai lui fa parte dell'esercito di Franceschiello, la truppaglia del nazionalsindacalismo e dei vescovoni guidata da D'Alema, La Stampa 15-8-97, 8)). I derivati da
basi con il tratto '-animato' sono anche essi, in genere, connotati negativamente (ferraglia,
granaglia, minutaglia, nuvolaglia, pietraglia (Ma dietro, il cortile, solo pietraglia percorsa da randagi affamati, La Stampa 5-4-97, 5), ramaglia, siepaglia). Sono ben pochi i derivati da basi verbali (accozzaglia, minuzzaglia, spruzzaglia).
I suffissi -ime, -tiglio, -iglia e -iglio occorrono con valore collettivo in un numero molto
limitato di sostantivi denominali o deaggettivali (governime, ingombrime, marcime, postime (tose.); cespuglio, rimasuglio, graniglia, mondiglia, terziglia-, terziglio) e deverbali
(becchime, mangime-, miscuglio).
I casi di derivati dalla stessa base con diversi suffissi collettivi e/o altri suffissi sono pochi e poco significativi. I derivati in questione si possono distinguere per la presenza / assenza di significati metaforici (ciarpame / ciarpume, pecorame / pecorume), per
l'appartenenza a variet regionali oppure a epoche diverse (cenciume / cenciaia (tose.),
seccume / seccata (tose.); gentame (ant.) / gentaglia), per la presenza / assenza di una connotazione negativa (cittadiname / cittadinanza, viciname / vicinato), per la presenza / assenza di altri significati (cristallame / cristalleria, lordume / lordura, pollame / pollaio,
sbirraglia / sbirreria) oppure si riferiscono a insiemi di entit diverse (biancume / biancheria, fasciname / fascinata, marcime / marciume, minutame / minuteria, mollame / mollume,
ossame / ossatura, pietrame / pietraia, tavolame / tavolato, tendame / tendaggio, vecchiume / vecchiaia, verdume / verdura). In alcuni casi si tratta di varianti sinonimiche o parzialmente sinonimiche (carname / carnume / carnaio, costolame / costolatura, ferrame /
ferraglia, frataglia / frateria, ragazzume / ragazzaglia, ramaglia / ramatura, tedescume /
tedescheria, uccellame / uccellaia / uccelleria, velame / velatura).
5.1.1.5.3. Nomi collettivi derivati con altri suffissi MG
I collettivi in -erta (cfr. 5.1.1.6.2. e 5.1.1.3.3.) derivati da basi nominali con il tratto
'+umano' non sono tutti connotati negativamente e presentano, in genere, oltre al significato collettivo "insieme di N", anche altri significati metonimicamente collegati. La maggioranza di essi designa anche azioni, atteggiamenti, modi di pensare o di comportarsi tipici
della classe dei referenti designati dalla base (avvocateria, fucileria "insieme di persone
armate di fucili", guapperia, tedescheria, zerbineria), altri si riferiscono anche alla carica
delle persone in questione nonch al luogo e alla durata del loro incarico (paggeria, segreteria), altri ancora sono anche nomi di luogo (sbirreria) oppure nomi che indicano una
248
5. Sujfissazione
249
nominale, cio quella di scrittura o di studio oppure ancora un genere letterario. Le nominalizzazioni degli aggettivi in -iccio, derivati da aggettivi deverbali o da temi verbali (imparaticcio, raccattaticcio, raccogliticcio, seccaticcio), designano un insieme di entit di scarso valore.
Un numero cospicuo di nomi collettivi presenta dei suffissi la cui funzione primaria la
formazione di nomi d'azione (cfr. 5.1.3.1.). Nel caso della maggioranza dei derivati si tratta
di estensioni semantiche dei nomi d'azione che si riferiscono, oltre che all'evento stesso,
anche ad un insieme di entit che svolgono il ruolo di agente o di strumento o di paziente o
di risultato nello stato di cose rappresentato linguisticamente. Ad un gruppo di persone che
eseguono l'azione designata dalla base verbale, ad esempio, si riferiscono diversi suffissati
in -mento (accompagnamento, ammassamento, intruppamento, raggruppamento), in -zione
(immigrazione), in -nza (adunanza), in -ata (imbarcata, radunata) oppure formati mediante
conversione o troncamento della base verbale oppure ancora sulla base della forma del
participio passato (corteggio, passeggio, scorta; solo collettivi sono congrega e accol(i)ta).
Le estensioni semantiche di altri nomi d'azione, formati con gli stessi procedimenti, si
riferiscono, oltre che all'evento stesso, anche all'insieme dei risultati che ne conseguono
(incastellamento, ordinamento, regolamento', produzione, programmazione, votazione',
piantata', fruttato "il complesso dei frutti prodotti da un campo, da un albero ecc.") oppure
al complesso degli strumenti (attrezzature, materiali, edifici ecc.) necessari per eseguire
l'azione designata dalla base verbale (accampamento, accasermamelo, allestimento, arredamento, attrezzamento, munizionamento, velamento-, decorazione, palificazione, regolamentazione, segnalazione', addobbo, arredo, carreggio) oppure ancora all'oggetto affetto
dall'attivit in questione (allevamento "l'insieme degli animali o delle piante allevate, dei
terreni o degli impianti che li accolgono"; importazione, spedizione', stipa', stesa). Significato soprattutto collettivo hanno invece baraccamento, segnalamento e dotazione, i derivati
in -ata come chiocciata, covata, figliata, infilzata, grigliata, palificata, nonch alcune formazioni denominali (palamento "insieme dei remi di un'imbarcazione o complesso delle
pale di un'elica"; nervazione, strumentazione, tubazione', emittenza', cucciolata). La stragrande maggioranza dei collettivi deverbali in -tura indicano il risultato (fognatura, foracchiatura, macchiettatura, pieghettatura, postillatura, punteggiatura, puntellatura, rigatura,
sbriciolatura, scarabocchiatura, segatura, sminuzzatura, spezzatura, spezzettatura, stritolatura, trivellatura) oppure l'oggetto affetto o lo strumento (abbottonatura, alettatura,
attrezzatura, cerchiatura, chiodatura, corazzatura, fasciatura, foderatura, gommatura,
imperniatura, incannucciatura, incordatura, lardellatura, mobiliatura, pannellatura, spazzatura, titolatura) dell'azione designata dalla base verbale. Le basi nominali selezionano
-atura e i derivati si riferiscono ad una serie o ad una struttura composte dalle entit designate dalle basi (costolatura, dentatura, finestratura, mosaicatura, muscolatura, nervatura,
ossatura, palettatura, ramatura, scaffalatura, tubatura, tubolatura (tubulatura), velatura).
Tra le formazioni in -aggio con significato collettivo sono deverbali frenaggio "l'insieme
dei congegni che hanno il compito di frenare una macchina" e guidaggio, mentre banchinaggio, casermaggio "l'insieme dei mobili e degli oggetti di arredo di caserme e di uffici
militari", cortinaggio, tendaggio sono denominali. Si pu considerare collettivo anche il
significato di alcuni nomi d'azione derivati, in genere, da verbi reiterativi con i suffissi
-mento (luccicamento, rubacchiamelo, sbadigliamento), -aia (chicchiriata "serie continuata di chicchirich") e soprattutto con -io (borbottio, brontolio, chioccolio, cigolio, formicolio, frullio, fulminio, gracchio, gracidio, lamentio, luccichio, miagolio, mormorio, pette-
250
5. Suffissazione
golio, pigolio, scintillio, sdrucciolio, sfarfallio, sparpaglio, strascichio, sussurrio, tentennio, tremolio) che indicano una serie di azioni ripetute o prolungate, connotate talvolta
negativamente e con riferimento per lo pi ad effetti sonori; significato analogo presentano
anche alcune formazioni denominali in -io, come, ad esempio, brividio, fracassio, gemitio,
passerio.
Oltre a designare una dottrina, un'ideologia, una corrente di opinione, una propensione
ecc. (cfr. 5.1.1.6.4.), taluni nomi astratti in -ismol-esimo possono indicare anche l'insieme
di coloro che si riconoscono in esse (collezionismo, discesismo, fascismo, volontarismo,
cattolicesimo, gentilesimo (ant.)) oppure l'insieme dei referenti designati dalle basi nominali (associazionismo, simbolismo). Consonantismo e vocalismo sono solo collettivi.
Sono abbastanza numerose anche le estensioni collettive dei nomi di status che, oltre ad
indicare una carica, una funzione, una dignit o una condizione sociale e, in alcuni casi,
l'ambito, il territorio, la sede in cui tale carica esercitata oppure la sua estensione temporale (cfr. 5.1.1.4.1.), designano anche la classe o il gruppo sociale oppure la categoria dei
referenti del nome che costituisce la base. Si tratta di formazioni in -aggio (baronaggio,
malandrinaggio), in -anm (cittadinanza, discepolanza, figliolanza, maestranza, manovalanza), in -(z)a (concorrenza, convivenza, dirigenza, discendenza, militanza, possidenza,
rappresentanza, ripetenza, utenza), in -fa (baronia (ant.), borghesia, cantoria, compagnia,
goliardia), in -ura (avvocatura, magistratura, prelatura) e soprattutto in -ato (avventiziato,
bracciantato, chiericato, diaconato, elettorato, episcopato, indigenato, laicato, marchesato, meticciato, monacato, notabilato, padronato, precariato, proletariato, rabbinato, vicinato, volontariato). Oltre che un insieme di persone, editoria e imprenditoria designano
anche l'attivit collegata con la base, mentre malvivenza si riferisce a un modo di agire;
artigianato e cantautorato indicano anche l'insieme dei prodotti dell'attivit svolta dagli
artigiani o dai cantautori, mentre assessorato, sottosegretariato e presidenza (come anche
segreteria, menzionato sopra) si riferiscono per metonimia all'insieme del personale che fa
capo a un assessore ecc. Committenza solo collettivo. Collettivo e nome di status nobilea, derivato in -ea; un suffisso -eia identificabile in clientela e parentela, quest'ultimo
anche nome di status, ambedue di origine latina; sempre di origine latina servit, nome di
status in -it, usato anche con significato collettivo.
Alcuni nomi di qualit designano, oltre alla qualit designata dalla base aggettivale, anche l'insieme delle persone o delle cose che la presentano (cfr. 5.1.2.1.1.1.). Si tratta di
estensioni collettive di talune formazioni in -aia (vecchiaia), in -anza (vicinanza), in -ura
(lordura, verdura). Per quanto riguarda le formazioni in -it (cattolicit, criminalit, feudalit, gestualit, grinzosit, imprenditorialit, ispanit, mondanit, modernit, ritualit,
sfarzosit, umanit, vertenzialit) da notare che talvolta il valore collettivo riguarda i
referenti dei nomi dai quali derivano gli aggettivi, basi di derivazione dei nomi di qualit in
questione (come, ad esempio, imprenditorialit "la categoria degli imprenditori"). Diverso
il caso di ufficialit "il complesso degli ufficiali di un reparto o di un presidio" che deriva
direttamente dal sostantivo ufficiale, formato mediante la conversione dell'aggettivo corrispondente. Per ulteriori esempi del tipo balnearit "bagni", conflittualit "conflitti", progettualit "progetti", vanit "vanitosi" cfr. 5.1.2.1.1.1.
Un sottogruppo di collettivi, abbastanza omogeneo dal punto di vista semantico, costituito dai derivati da fitonimi. Di fatto si tratta di nomi che si collocano a met strada tra
nomi di luogo (cfr. 5.1.1.3.) e collettivi, indicando la presenza di organismi vegetali (erbacei, arbustivi o arborei) o parti di essi in grande quantit e, in genere, anche i luoghi in cui
5.1. Derivazione
nominale
251
essi di norma si trovano, vivono, crescono o sono riposti. Questo tipo di basi selezionato
da diversi suffissi, tra cui alcuni gi menzionati sopra: -eto1 (agrumeto, albicoccheto, aranceto, bananeto, canapeto, carrubeto, castagneto, cespuglieto, ciliegeto, elceto, faveto, ficheto, frassineto, fruticeto, gelseto, ginestreto, lariceto, limoneto, luppoleto, macchieto,
mandorleto, meleto, noccioleto, olivastreto, pereto, pescheto, plataneto, rovereto, scirpeto,
scopeto), -aia (abetaia, bambusaia, canapacciaia!-ara, cocomeraia, fustaia, risaia, tartufaia, zuccaia), -et (carpineta, castagnoleta, felceta), -aio (cipollaio, marrucaio, ovolaio,
rosaio), -agita (granaglia, ramaglia, siepaglia), -ame (fiorame, fogliame, frascame, sterpame), -urne (fiorume, frascume), -iera (cedriera), -iccio (sterpiccio), -ina (abetina), -ata
(barbata), -uglio (cespuglio). Sono numerose le coppie sinonimiche in -etol-eta (albereto /
albereta, carpinete / carpineta, cerreto / cerreta, faggeto / faggeta, leccete / lecceta, marroneto / marroneto, ontaneto / ontaneta, sughereto / sughereto), in -etol-aia, -etol-aio,
-aiol-aia, -etol-etal-aia, -etol-aial-aio (acereto / acereta / aceraia, asparageto / asparagiaia, carciofeto / carciofaia / carciofaio, cavolaio / cavolaia, cipresseto / cipressaia, fragoleto /fragolaia, giuncheto / giuncaia, marrucheto / marrucaio, pioppeto / pioppaia, pruneto / prunaia / prunaio, vigneto / vignaio, vincheto / vincaia) oppure derivate con altri
suffissi (abetina / abetaia, cedreto / cedriera, frascame / frascume, sterpato / sterpata /
sterpeto / sterpame / sterpaglia / sterpiccio). Alcuni derivati dalla stessa base con i suffissi
-eto e -aio, rispettivamente -aia, si distinguono per la possibilit del derivato in -aio o -aia
di avere anche un significato figurato (fungheto / fungaia, ginepreto / ginepraio, pruneto /
prunaio). Come si pu notare, a differenza dei derivati da basi con il tratto '+umano', le
formazioni connotate negativamente sono molto rare (siepaglia). Da segnalare ancora che
la base pu essere collettiva a sua volta (macchieto). A met strada tra nomi di luogo (cfr.
5.1.1.3.1. e 5.1.1.3.2.) e collettivi si collocano anche dei derivati da zoonimi con i suffissi
-aio e -aia che designano s una moltitudine di animali, ma in primo luogo indicano i piccoli fabbricati e recinti in cui essi vengono tenuti (gallinaio, pollaio), le tane, i nidi o le
cavit naturali che servono loro come rifugio (formicaio, polipaio), le costruzioni e gli
impianti adibiti al loro allevamento (anguillaia, colombaia, piccionaia) oppure porzioni di
terreno dove essi abbondano (serpaio!-aro, vermicaio). La connotazione peggiorativa, come nel caso di uccellaia, poco frequente per quanto riguarda i derivati da questo tipo di
basi. Gli stessi suffissi aggiunti a zoonimi formano dei nomi che designano dei versi / rumori emessi contemporaneamente da gruppi di animali (cagnaial-ara "l'abbaiare di molti
cani insieme", cornacchiaia "gruppo di cornacchie che gracchiano contemporaneamente",
passeraio "pigolio di molti passeri"). Alcune formazioni in -aio e in -aia si riferiscono ad
un accumulo di entit con il tratto '-animato' e, in genere, anche al luogo dove esse si trovano (ghiacciaio, letamaio, mondezzaio!-aro, nevaio', cenciaia, pietraia, sassaia), altri
indicano raccolte, repertori e simili (sapienzaio (BC), sciocchezzaio, scemenzaio (F)). Diversi derivati in -ario (cfr. 5.1.1.3.1.) designano per lo pi insiemi di documenti scritti come
repertori, raccolte, liste, elenchi (blasonario, frasario, glossario, gridario, incipitario, indirizzario, lemmario, massimario, minutario, notiziario, rimario, siglario, stemmario) e,
talvolta, anche i contenitori che li contengono / racchiudono / raccolgono (casellario, ossario, ricettario, schedario, vocabolario), altri indicano insiemi di entit diverse (campionario, fascettario, macchinario, sceccario (< chque, Q), strumentario). La base pu anche
essere il risultato di una ellissi (stupidario) oppure di una estensione semantica di tipo meli suffisso -eto solo raramente si combina con altri tipi di base (macereto, masseto,
sepolcreto).
252
5.
Suffissazione
tonimico (stradario). Formazioni pi recenti sono ideario (Q), insultarlo (BC), quizzario
(BC). Collezioni, raccolte e, in genere, anche i loro contenitori, designano anche i derivati
in -iere (canzoniere, medagliere, monetiere).
Un processo metonimico porta a designare insiemi di persone (camerata, carrozzata,
pancata, tavolata), di animali (gabbiata, nidiata) o di entit di varia natura (scaffalata,
spiedata, vallata) mediante derivati in -ata da basi nominali che designano contenitori e,
pi in generale, spazi di localizzazione in senso lato; in fiaccolata "corteo formato da persone che reggono ognuna una fiaccola accesa" la base ha altra funzione. Altre formazioni in
-ata designano una serie di elementi di costruzioni di varia tipologia (arcata, bastionata,
gabbionata, gradinata (per estensione anche "l'insieme degli spettatori che vi siedono"),
graticciata, palizzata, scalinata, travata, vetrata), ulteriori esempi di collettivi in -ata sono
carbonata, fascinata, penerata "insieme di vari peneri", viminata.
Il suffisso -ato ha valore collettivo in loggiato, particolato, porticato, tavolato, tovagliato indicando un insieme di entit designate dalla base nominale. Si pu individuare un
valore collettivo anche in alcuni derivati in -iera come pedaliera, scogliera, tastiera, tubiera che si riferiscono a entit costituite da una serie di elementi designati dalle basi. Abbiamo, infine, degli esempi isolati di collettivi denominali in -areccia (ferrareccia), -areccio
(barcareccio), -eggio (ponteggio), -uria (peluria).
Ci che accomuna un sottogruppo di collettivi, a differenza degli altri che, pur veicolando un'indicazione di pluralit, non possono tuttavia essere numerati aritmeticamente nei
singoli elementi che li compongono, sono le basi di derivazione costituite da numerali che
indicano in maniera esatta la quantit di entit di cui sono composti gli insiemi designati dai
derivati. Le formazioni in -etto indicano piccoli insiemi di persone; si tratta soprattutto di
complessi musicali composti da un determinato numero di strumentisti e/o voci o di brani
musicali composti per tali complessi (duetto, terzetto, quartetto, quintetto, sestetto, ottetto
(GRADIT)). Gruppi di vario tipo designano anche terziglia e terziglio, gi menzionati sopra. Il suffisso -ina forma dei nomi che designano una combinazione di entit; pu trattarsi di strofe poetiche composte da un determinato numero di versi (terzina, quartina,
sestina) oppure di diversi insiemi di o di circa unit dello stesso genere, variabili e
identificabili solo sintatticamente (cinquina, decina, quindicina, ventina, venticinquina,
trentina, quarantina, cinquantina, sessantina, settantina, ottantina, novantina). Un arco di
tempo, un periodo di anni designano le formazioni in -ennio (ventennio, quarantennio,
cinquantennio, centennio ecc.). Ternario, settenario, ottonario, che si riferiscono a versi
composti da un determinato numero di sillabe o piedi metrici, sono di origine latina e non
formati in italiano. Cfr. anche centinaio, migliaio, con il significato "insieme di (pi o meno) unit", e la serie costituita da bimestre, trimestre, quadrimestre, semestre, che indicano un "periodo di mesi", tutti latinismi.
Meritano di essere qui menzionati anche alcuni composti con significato collettivo formati con gli elementi neoclassici -(o)logia e -(o)teca (fraseologia, scandalologia (BC),
simbologia, sintomatologia, terminologia; calcoteca, cartoteca, cineteca, diateca, discoteca, documentoteca, filmoteca, fototeca, iconoteca, itineroteca (BC), metalloteca, nastroteca, registroteca, videoteca) per i quali si pu consultare il 2.2.8.
253
Altre categorie FR
La maggior parte dei sostantivi denominali appartengono a una delle categorie trattate in
5.1.1.1. - 5.1.1.5. e 5.1.1.7. In questo capitolo, rimangono dunque solo da trattare quei
suffissi che non rientrano in nessuna di queste categorie. Si tratta, per forza, di un insieme
abbastanza eterogeneo.
5.1.1.6.1. Il suffisso -ata FR
Da un punto di vista diacronico (cfr. Collin 1918) il suffisso -ata deriva dai nomi d'azione
del tipo PASSEGGIATA (cfr. 5.1.3.1.2.3.), ma contrariamente alla sua fonte denominale e
non deverbale. Esso uno dei suffissi pi frammentati semanticamente dell'italiano. Cionondimeno si scorgono ancora, anche da un punto di vista sincronico, alcuni rapporti di tipo
metaforico e soprattutto metonimico fra i vari tipi e sottotipi.
Quello numericamente pi importante, che designa un colpo dato con lo strumento indicato dal sostantivo base, conserva ancora una chiara somiglianza con i nomi d'azione: basti
confrontare, per esempio, la formazione denominale bastonata "colpo dato con un bastone"
(es. prendere qualcuno a bastonate) e il suo omonimo deverbale col significato "il (fatto di)
bastonare" (es. gli ci vuole una buona bastonata). La fondamentale indipendenza del tipo
denominale per provata anche, oltre che da considerazioni semantiche, dalla lunga serie
di formazioni in cui non esiste nessun verbo derivato per conversione dal sostantivo base:
baionettata, bottigliata, cannonata, ciabattata, coltellata, cornata, dentata, mazzata, pistolettata, retata, sassata, sciabolata, stilettata, unghiata, vangata, zampata ecc. Il rapporto
fra base e suffisso diverso, ma sempre metonimicamente relazionato, in bordata. Colpi
di vento e/o acqua invece designano: acquata, grandinata, grecalata, libecciata, sciroccata, ventata. Mareggiata e nevicata, pur appartenendo a questo stesso campo semantico,
sono da considerarsi come deverbali. Sono degni di nota inoltre alcuni esempi che non si
riferiscono a un colpo vero e proprio ma piuttosto a un movimento brusco: cenciata, fiammata, groppata, occhiata, pennellata, spallucciata ecc. Negli esempi seguenti, la base non
designa pi (solo) l'oggetto mosso ma (anche) la parte del corpo che riceve un colpo: ginocchiata, gomitata, nasata, panciata, schienata, stincata ecc. In un unico caso, piattonata
"colpo dato di piatto con la spada", la base esprime il modo in cui eseguito il colpo. Da
menzionare, infine, alcune estensioni metonimiche come coltellata "ferita risultante da una
coltellata", balestrata "distanza cui pu arrivare una freccia tirata con la balestra" ecc.
Anche il secondo tipo pi importante ancora vicino ai nomi d'azione ed esprime un
atto negativo tipico della persona designata dalla base. Il suffisso limitato essenzialmente,
in quest'uso, a un numero abbastanza ridotto di campi semantici quali la stupidit (cfr.
asinata, cretinata, imbecillata, stupidata), la malvagit (cfr. canagliata, mascalzonata,
stronzata, vigliaccata), l'infantilismo (cfr. bambinata, ragazzata), la vanteria (cfr. bravata,
fanfaronata), ed alcuni altri (cfr. buffonata, cafonata ecc.). Un confronto con il suffisso
sinonimo -eria mostra che -ata soggetto a restrizioni semantiche pi forti: le sue civetterie / *civettate, galanterie / *galantate, metafisicherie / *metafisicate, pedanterie /
*pedantate, pitoccherie / *pitoccate ecc. Semanticamente un po' diverso americanata
"cosa (!) tipica del costume americano". Molto rare sono le formazioni in cui il rapporto
semantico fra base e affisso diverso: cazzata, grandezzata "ostentazione di grandezza",
quarantottata "manifestazione politica male organizzata (come i moti insurrezionali del
254
5. Suffissazione
1848)". I neologismi non sono rari: checcata (Q), cowboyata (Q), totoata "film interpretato
da Tot" (Q),frassicata "modo di esprimersi del comico televisivo Nino Frassica" (L) ecc.
Il terzo grande tipo (per cui cfr. anche 1.2.6.4.3.) si riferisce alla quantit che pu contenere l'oggetto designato dalla base: badilata, bicchierata, boccata, bracciata, cordata,
forchettata, manciata (da mano), nidiata (da nido), padellata, secchiata, tavolata ecc. Varie
di queste formazioni hanno anche o possono avere un omonimo che designa un colpo: badilata "colpo di badile" e "quantit rimossa con un badile" ecc. I seguenti esempi presentano ovvie somiglianze con nidiata, ma il rapporto semantico fra base e suffisso diverso:
chiocciata, cucciolata, figliata} Anche se il DISC non contiene esempi recenti, il tipo
ancora produttivo: [le turiste] ripartivano con borsate che poi rivendevano alle amiche
(Goldoni, L., Lei m'insegna, Milano, Mondadori, 1985, 174), una madre [...] che scarrozzi
a scuola pandate di scolari condominiali (ibid., 153; da Fiat Panda).
I tipi restanti di formazioni in -ata non sono veramente produttivi, anche se non sono certamente
escluse singole formazioni analogiche. Un primo gruppo designa cibi o bevande: acciugata (salsa),
aranciata e limonata (bibite), cotognata (marmellata), peperonata e rognonata (pietanze) ecc. La
base, come si vede, si riferisce all'ingrediente pi tipico. Cocomerata, maccheronata e spaghettata,
invece, non designano cibi bens una mangiata di cocomeri, maccheroni o spaghetti. Queste formazioni somigliano alle seguenti designazioni di feste ed altri avvenimenti sociali: bicchierata, carnevalata, chitarrata, fiaccolata, mandolinata, mascherata, ottobrata "scampagnata che si fa nel mese di
ottobre", piazzata, scenata, serenata, tombolata. Il rapporto semantico fra base e suffisso, come si
vede, abbastanza vario. Un senso analogo presente anche nelle accezioni secondarie di mattinata e
serata, i cui significati primari appartengono alla serie chiusa dei sostantivi che designano una durata:
annata, giornata, invernata, mattinata, mesata, nottata, serata. In un altro gruppo, pi eterogeneo,
-ata sembra avere un vago senso accrescitivo o collettivo (cfr. 5.1.1.5.3.): arcata, balconata, borgata,
camerata, cancellata, cannicciata "riparo di canniccio", gabbionata, gradinata, graticciata, navata,
palizzata, travata "trave di sostegno", vallata, vetrata.
5.1.1.6.2. Il suffisso -Era FR
II suffisso -eria , come -ata, altamente frammentato. Serve, fra l'altro, a formare nomi
collettivi come argenteria (eft. 5.1.1.5.3.), nomi di luogo come birreria (cfr. 5.1.1.3.3.),
nomi di qualit come pedanteria (cfr. 5.1.2.1.2.1.5.) e, in minor misura, nomi d'azione
come ruberia (cfr. 5.1.3.1.2.6.). In questo paragrafo, rimangono da descrivere solo due tipi
denominali.
Il primo serve a denominare, a seconda dei casi, un'arte, una tecnica, un'attivit artigianale o industriale. La base designa normalmente il prodotto: arazzerla, liquoreria, orologeria, pelletteria (da pelle), pellicceria ecc. 2 Ma anche frequente che la base designi chi
esercita la professione: ebanisteria, erboristeria, falegnameria, modistera,
oreficeria,
pirateria, senseria (da sensale) ecc. Nel caso in cui il nome di agente finisca in -iere, questo suffisso viene cancellato: carpentiere * carpentera, pasticciere pasticceria, pellettiere > pelletteria, ragioniere * ragioneria ecc. In coppie del tipo falconeria / falconiere,
gioielleria / gioielliere ecc. poi sono pensabili ambedue le analisi. Non comunque possibile, senza inutili complicazioni formali, ridurre tutti i casi a derivazioni da basi che sono
Si confronti anche covata, chiaramente deverbale. Forse conviene mettere qui anche casata.
In falconeria non un prodotto, bens l'animale al centro dell'attivit del falconiere.
5.1. Derivazione
nominale
255
La base di conceria, eccezionalmente, rappresentata dal rispettivo nome d'azione, cio concia.
Traslatorese, vero, gi attestato nel 1963 (CC), ma si tratta di un calco precoce ed isolato
dell'inglese translatorese rimasto senza seguito. certamente significativa l'assenza del tipo da
Dardano 1978, manuale generalmente attento alle innovazioni.
256
5. Suffissazione
Il suffisso si applica soprattutto a basi nominali. Le poche basi aggettivali sono o aggettivi di relazione (cfr. sindacalese, aziendalese (L) ecc.) o aggettivi qualificativi che denotano la propriet criticata del gergo in questione (cfr. stupidese, difficilese (Q), facilese (Q)
ecc.). Fra le basi nominali, possiamo distinguere nomi comuni e nomi propri. Di
quest'ultimo gruppo, abbiamo gi citato sanremese, il linguaggio banale e artefatto delle
canzoni presentate al festival di Sanremo (CC), al quale potremmo aggiungere cossighese
(BC; da F. Cossiga), freudese (F), il linguaggio non di Freud stesso ma dei suoi discepoli,
leghese (F) ecc. I nomi comuni designano molto spesso un determinato gruppo sociale,
normalmente una categoria professionale: burocratese, filosofese (Q), giovanese (Q), mafiese (BC), medichese (BC), paninarese (BC), poetese (L) ecc. Invece dei membri di un
gruppo, la base pu anche designare un campo di attivit, rappresentato magari dall'oggetto
pi saliente: calcese (BC), computerese, droghese (BC), economese (Q), pallonese (BC),
pedagogese (F), semiologese (Q), sociologese (Q) ecc.1 Per alcune formazioni, possibile
interpretare la base in ambedue le maniere appena esposte: critichese (Q), informatichese
(BC), politichese ecc. Pi raramente, la base denota il medium di cui caratteristico il gergo: giornalese, quotidianese (L), telegiornalese (F), titolese ecc. Rarissimamente infine, la
base sta per una caratteristica linguistica: gerghese (Q), siglese (BC). Il dominio di -ese si
presenta dunque alquanto eterogeneo tanto rispetto alla categoria sintattica delle basi (nomi,
aggettivi) quanto alla categoria semantica dei nomi base. Ma si noti che tutti i tipi di base
sono legati da rapporti metonimici abbastanza stretti.
Mentre le denominazioni di lingue tipo il francese (cfr. 7.2.2.3.) sono da considerarsi
come conversioni degli aggettivi corrispondenti (francese il francese', cfr. la lingua
francese), l'uscita del tipo SINISTRESE direttamente nominale. L'uso aggettivale di tali
formazioni, attribuibile a una conversione A, estremamente raro: sintassi e costruzione del periodo leghese vanno a orecchio (F, 149).
5.1.1.6.4.1 suffissi -ismo e -esimo FR
Il suffisso -ismo fra i suffissi pi produttivi dell'italiano moderno e ricorre in un gran
numero di significati diversi non sempre nitidamente delimitabili fra di loro. Nel presente
paragrafo, utilizzeremo come criterio principale di classificazione la categoria semantica
del derivato in -ismo, mentre la relazione semantica fra base e derivato o la categoria sintattica della base avranno un'importanza secondaria. Quest'approccio permette di raggruppare, malgrado le divergenze nella categoria sintattica delle basi (sostantivo, aggettivo e
verbo) e nelle relazioni semantiche fra base e derivato, mitterandismo "concezione politica
di F. Mitterand", assolutismo "concezione politica favorevole al potere assoluto" e trasformismo "concezione politica favorevole ad una continua trasformazione", mentre mitterandismo, dantismo "studio delle opere di Dante" e daltonismo "malattia descritta da J. Dalton" saranno attribuiti a tre gruppi differenti malgrado l'identit del tipo di base (nome
proprio).
Il gruppo di gran lunga pi importante quello delle concezioni di ogni tipo: politiche,
filosofiche, scientifiche, religiose, artistiche ecc. Come abbiamo gi visto comparando
mitterandismo, assolutismo e trasformismo, la relazione fra base e derivato molto varia1
In queste quattro formazioni si cancella Y-ia della base: economia economese ecc. Altre cancellazioni sono pi sporadiche: televisione televsese (Q), psicanalisi psicanalese (BC) ecc.
5.1. Derivazione
nominale
257
bile: sembra infatti che la base possa designare qualunque elemento saliente della concezione designata. Particolarmente frequenti come basi sono, in questa categoria semantica, i
nomi propri, dato che una determinata concezione spesso stata ideata da una sola persona.
Invece del nome proprio pu anche apparire l'aggettivo di relazione corrispondente, senza
che la scelta fra queste due possibilit sia ovvia: ciceronianismo, hegelianismo, malthusianismo, paolinismo ecc. Dal campo politico o politico-economico menzioniamo: annessionismo, aperturismo, attendismo, bolcevismo, capitalismo, carrismo "atteggiamento politico
favorevole all'intervento dei carri armati" (Q), castrismo, dirigismo, divorzismo "politica
favorevole al divorzio" (Q), gollismo, gorbaciovismo, hitlerismo, imperialismo, leghismo,
liberalismo, marxismo, mercantilismo, monetarismo, socialismo, terzomondismo ecc. Alcune di queste formazioni designano anche, oltre che delle concezioni politiche, dei sistemi
di governo: assolutismo, castrismo, colonialismo, dispotismo, fascismo, imperialismo, zarismo ecc. Avendo i sistemi di governo in genere un inizio e una fine, queste formazioni
possono anche riferirsi metonimicamente al tempo in cui questi sistemi erano in vigore:
durante il fascismo ecc. Siccome varie concezioni politiche si ispirano a sistemi filosofici
(cfr. marxismo) o scientifici (cfr. monetarismo), le frontiere fra questi campi sono fluide.
Dal campo filosofico menzioniamo: atomismo, cartesianismo, empiricismo, esistenzialismo, kantismo, marcusismo (Q), platonismo, positivismo, schopenhauerismo (Panorama
26-3-1989, 18) ecc. Senza soluzione di continuit entriamo nel campo delle scienze
dell'uomo: behaviorismo, connessionismo, costruttivismo, darwinismo, generativismo,
strutturalismo ecc. In questo gruppo interessante notare che in tutta una serie di parole
-ismo denota una versione abusiva della scienza designata con -ia: biologia vs biologismo,
economia vs econom(ic)ismo, filologia vs flologismo, psicologia vs psicologismo, sociologia vs sociologismo ecc. Pu darsi che quest'uso peggiorativo di -ismo si debba al fatto che
questo suffisso designa spesso sistemi di credenza: ateismo, calvinismo, deismo, induismo,
integrismo, khomeinismo, quaccherismo, quietismo, totemismo ecc. Oltre alle religioni,
troviamo anche molte denominazioni di correnti artistiche in -ismo. antonionismo "moda
cinematografica che si ispira ai film di M. Antonioni" (Q), burrismo "imitazione dello stile
di A. Burri" (Q), classicismo, eclettismo, ermetismo, espressionismo, fellinismo "ammirazione per F. Fellini" (Q), futurismo, picassismo (Panorama 26-4-1987, 13), simbolismo
ecc. Infine c' da menzionare una lunga serie di concezioni, disposizioni e atteggiamenti
individuali, non costituiti necessariamente in sistema: altruismo, arrivismo, campanilismo,
cinismo, conformismo, cosmopolitismo, dilettantismo, disfattismo, egoismo, facilismo, familismo, leccapiedismo (Q), con ottuso sergentismo (Le commedie di Dario Fo, II, Torino,
Einaudi, 1977, 125) ecc.
Il grande gruppo delle designazioni di concezioni si distingue da altri usi di -ismo per il
fatto che, in linea di principio, quasi sempre possibile formare un prefissato con neo- (cfr.
neohegelianismo, neobehaviorismo ecc.) o un sostantivo corrispondente in -ista designante
il fautore della concezione in questione (cfr. positivismo * positivista ecc.). Le formazioni
in -ista, tuttavia, possono essere bloccate se esiste un'altra designazione per la persona
favorevole alla concezione in questione: ateo / *ateista, hegeliano / *hegelianista ecc. Un
altro fatto che contraddistingue questo gruppo che solo le concezioni si esprimono anche,
sotto determinate condizioni, con il suffisso -esimo, etimologicamente identico a -ismo. Fra
le formazioni tradizionali, dominano le denominazioni di concezioni religiose. La base in
genere un aggettivo di relazione in -ano: anglicanesimo, confucianesimo, cristianesimo,
francescanesimo, luteranesimo, paganesimo, puritanesimo ecc. Ma ricorrono occasionai-
258
5. Suffissazione
5.1. Derivazione
nominale
259
260
5. Suffissazione
fissa. In molte parole questa sequenza finale rimane intatta: agnosticismo, bellicismo, classicismo, gallicismo, misticismo, praticismo, scolasticismo, storicismo ecc. In altre invece
cade: Patto atlantico atlantismo (Q), arcaismo, cristocentrismo, dinamismo, dogmatismo, patetismo, patriottismo ecc. Ed anche i casi di oscillazione non mancano: didatt(ic)ismo, eclett(ic)ismo, esot(ic)ismo, matemat(ic)ismo ecc. In bolscevismo cade Y-ico
di bolscevico.
5.1.1.6.5. Il suffisso -istica FR
In 5.2.1.1.2. si vedr che -istico un suffisso molto produttivo per la formazione di aggettivi di relazione. Accanto a questo suffisso aggettivale -istico, nell'italiano odierno esiste
per anche un suffisso nominale -istica che si pu ormai aggiungere a basi nominali per
formare direttamente nomi di vario significato, senza passare per uno stadio aggettivale. 1 A
riprova dell'esistenza di un suffisso -istica indipendente si pu addurre l'osservazione distribuzionale che, stando alle indicazioni del DISC, circa la met dei sostantivi in -istica
senza un corrispondente aggettivo di relazione usuale in -istico. Ci un indizio abbastanza
sicuro che la loro formazione non sia passata attraverso uno stadio aggettivale, anche se va
rilevato che tutti gli aggettivi corrispondenti sono delle formazioni potenziali, dato che da
un sostantivo in -istica si pu sempre ricavare mediante conversione un aggettivo di relazione in -istico (cit. 7.2.1.2.): linguistico, ad esempio, non significa solo "relativo alla lingua" (discussioni linguistiche ecc.) ma anche "relativo alla linguistica" (scuole linguistiche
ecc.). Ad una serie derivazionale francese "francesistico * francesistica (conversione o
ellissi), con stadio intermedio virtuale, preferiamo dunque la serie francese
francesistica
> "francesistico (conversione), che fa a meno di stadi intermedi virtuali problematici (cfr.
Rainer 1997) nella misura in cui la loro non-attestazione non dovuta, nel nostro caso, a
lacune accidentali nella documentazione.
Il gruppo pi cospicuo di formazioni in -istica costituito da denominazioni di discipline
accademiche. Predominano le scienze umane: africanistica, americanistica,
arabistica,
biblistica (da riferire a bibbia), dantistica, francesistica, germanistica,
indoeuropeistica,
iranistica, islamistica, ispanistica, mediev(al)istica, orientalistica, patristica (da riferire ai
padri della Chiesa), romanistica, russistica, semitistica, slavistica, stilistica ecc. Ma le
scienze umane non sono le uniche a servirsi del suffisso -istica, come mostrano atomistica,
balistica, faunistica, impiantistica, infortunistica, insiemistica, oculistica, radaristica, statistica, strutturistica ecc. A prima vista, la nostra affermazione che le basi di questo tipo di
formazioni siano nominali sembra contraddetta da questa lista. Infatti sono relativamente
pochi i casi in cui la base un sostantivo incontrovertibile: dantistica, stilistica ecc. Ma si
noti che in altri altamente plausibile che si tratti dell'aggettivo sostantivato riferito alla
lingua: (il) francese * francesistica ecc. E in altri casi infine si potr pensare a basi polirematiche con caduta della testa nominale: lingue indoeuropee * indoeuropeistica ecc. In
germanistica, iranistica, ispanistica, semitistica, e simili cade il suffisso '-ico della base. La
1
D'avviso contrario Tekavic (19802, 1035), che rispetto a germanistica ecc. parla di un femminile sostantivato. Il suffisso assente da Dardano 1978. Dal punto di vista diacronico, il suffisso nominale -istica il risultato sia di ellissi e rianalisi a partire da sintagmi come chimica atomistica o simili sia di calchi di formazioni analoghe di altre lingue europee (ted. Statistik > it. statistica ecc.), oppure di ambedue le cose alla volta.
5.1. Derivazione
nominale
261
caduta della [dz] finale in romanistica "studio delle lingue e letterature romanze" del tutto
immotivata sullo sfondo della lingua italiana e si deve al fatto che si tratta di un calco del
tedesco Romanistik, dove la caduta di -iseh di romanische (Sprachen und Literaturen)
invece regolare. Anche la stragrande maggioranza delle altre formazioni in -istica sono
naturalmente, dal punto di vista diacronico, calchi e non formazioni autoctone.
Il secondo gruppo pi importante, accanto alle denominazioni di discipline accademiche,
costituito dalle denominazioni di generi letterari: annalistica, cronachistica, favolistica,
fiabistica, fumettistica (Q), manualistica, novellistica, saggistica ecc. A volte, attraverso
un'estensione semantica, queste formazioni assumono valore collettivo (cfr. 5.1.1.5.3.),
riferendosi (anche) all'insieme della produzione letteraria in questione. Dal campo scientifico, l'uso di -istica si poi anche esteso al campo affine dell'arte: cembalistica, citaristica
"l'arte di suonare la cetra", luministica "arte di illuminare la scena teatrale". Un'altra estensione ha toccato diverse attivit economiche: accessoristica, cantieristica, cartellonistica,
componentistica, computeristica, impiantistica (Q), mercatistica, missilistica (Q), motoristica, progettistica, vetrinistica ecc. Come nelle altre serie, la base designa l'oggetto
dell'attivit (in cantieristica si tratta piuttosto del luogo che del prodotto). Pi lontane dal
campo semantico originario sono alcune designazioni di discipine sportive (cfr. anche agonistica, che gi del secolo XVIII): attrezzistica, pesistica, tuffistica.
5.1.1.6.6. Il suffisso -ite FR
Il suffisso -ite ricorre innanzitutto in un gran numero di termini scientifici: in mineralogia
designa minerali e rocce (clorite, labradorite ecc.), in chimica alcoli polivalenti (quercite
ecc.), in medicina infiammazioni (amigdalite, appendicite, congiuntivite, gastrite ecc.; cfr.
10.3.3.). Come mostra Schweickard 1993b, a partire dal gruppo medico si sviluppato, sul
finire del secolo XIX, un uso scherzoso tuttora produttivo che si riferisce a qualche malattia in senso metaforico. Nelle due formazioni pi antiche, poltronite (a. 1891) e spaghite
(a. 1891), la base si riferisce a una disposizione e a uno stato che, attraverso il suffisso,
acquisiscono carattere patologico. Lo stesso vale anche per i pi recenti zuzzurrellonite (a.
1963), fiacchite (a. 1970), e simili. In genere, per, la base designa piuttosto l'oggetto o la
persona che al centro di una disposizione patologica: aggettivite (a. 1931), ad esempio,
designa l'uso eccessivo di aggettivi, neologite (a. 1942) una tendenza smodata alla neologia, convegnite (a. 1985) una eccessiva frequenza o frequentazione di convegni, lollite (a.
1966) l'ammirazione fanatica per l'attrice Gina Lollobrigida, gattopardite (a. 1966)
l'imitazione endemica del romanzo lampedusiano, pertinite (a. 1990) il culto della personalit dell'ex-presidente della repubblica Pertini ecc. Casi in cui la relazione fra derivato e
base sia di natura diversa sono molto rari: con genitorite (a. 1978; L), ad esempio, ci si
riferisce all'eccessivo amore dei genitori (per i figli), non per i genitori. Come si vede,
questi occasionalismi implicano sempre una valutazione negativa. Il suffisso parzialmente
in concorrenza con formazioni in -(o)mania e -(o)latria: bondite ~ bondomania ~ bondolatria ecc.
262
5. Suffissazione
263
La variabilit semantica fra base e suffisso rispecchia la variabilit delle relazioni semantiche fra
nucleo nominale e aggettivo di relazione.
Anche -oide un suffisso primariamente aggettivale, che serve a derivare aggettivi di somiglianza
(cfr. 5.2.1.1.3.): amigdaloide, antropoide, criminaloide ecc. Molti di questi aggettivi si possono usare
anche ellitticamente come sostantivi: un antropoide ecc. Da aggettivi sostantivati in -oide si poi
anche ricavato, via rianalisi, un suffisso denominale col significato "N simile a base": la chimica
conosce alcaloide, metalloide ecc., l'astronomia asteroide, planetoide, satellitoide ecc., la linguistica
prefissoide, suffissoide ecc., la geometria cilindroide, conoide, romboide ecc. Nelle formazioni della
geometria per molto difficile decidere nei singoli casi se si tratta di un'ellissi o di una formazione
denominale diretta, gi che in alcuni casi anche attestato l'aggettivo corrispondente (es. trapezoide).
Il linguaggio filosofico conosceva da tempo alcune formazioni in -ema di origine greca, ma motivate anche in italiano, come categorema o filosofema.1 Nel ventesimo secolo, la linguistica, specie
quella di orientazione strutturalista, cominci a servirsi di questo suffisso per creare delle denominazioni di unit linguistiche minime: fonema (a. 1910), morfema (a. 1931), semantema (a. 1937), grafema (a. 1956), semema (a. 1960), lessema (a. 1966), monema (a. 1966), glossema (a. 1969), tonema (a.
1979), prosodema (Lingua e Stile 31,1996, 219) ecc. Con la moda dello strutturalismo, questo suffisso si poi anche esteso ad alcune scienze affini quali l'antropologia o la critica letteraria: mitema (a.
1978), antropema (a. 1991), stilema (a. 1980), rimema (a. 1987) ecc. Come si vede, le basi erano
originariamente degli elementi formativi di origine greca, ma successivamente il suffisso si attaccato anche a basi indigene. Quasi tutte le formazioni elencate sono, fra l'altro, dei prestiti, ma il suffisso ormai anche disponibile per creazioni autoctone.
Il resto dei suffissi limitato a pochi casi, spesso molto eterogenei tra di loro. Si elencheranno qui
di seguito in ordine alfabetico. Un suffisso -acciio presente in mostacciolo "dolce costituito da
farina impastata con mosto ..." e vinacciolo "seme contenuto nell'acino dell'uva". Il suffisso -aggine,
ancora produttivo per formare nomi di qualit peggiorativi (cfr. 5.1.2.1.2.1.5.), ricorre anche in un
numero chiuso di nomi di piante, per Io pi erbacee: capraggine (gradita alle capre), favaggine, fusaggine (usata per fare fusi), lentaggine, piantaggine, piombaggine, tossilaggine (usata contro la
tosse). Lombaggine designa un dolore muscolare nella regione lombare, il raro ventaggine una folata
di vento, e mucillaggine forse ancora riferibile a muco. Di -aggio abbiamo menzionato poco sopra il
significato "tributo"; le restanti formazioni denominali sono dei casi isolati: carriaggio "capace carro
a quattro ruote usato un tempo negli eserciti", erbaggio "erba commestibile", linguaggio, ortaggio,
paesaggio, personaggio. Un suffisso -agna ricorre solo in campagna e montagna, cos come nel
regionale e scherzoso pedagna "piede" e nel letterario seccagna "secca molto estesa". I sostantivi
denominali in -ana sono in genere degli aggettivi sostantivati dove l'aggettivo originario non esiste
pi nella lingua attuale: argentana "lega simile all'argento", collana, fiumana, fontana, fumana "nebbia non fitta", tose, lampana "lampada", region, mammana "levatrice". Casi come ventisettana e
quarantana, denominazioni delle edizioni dei Promessi sposi rispettivamente del 1827 e del 1840, e
molti casi simili, possono considerarsi ancora come dei casi di conversione o ellissi. I suffissi -aia e la
sua variante regionale -ara servono innanzitutto a formare nomi di strumento (cfr. 5.1.1.1.2.5.) e di
luogo (cfr. 5.1.1.3.2.), ma ci sono anche alcune formazioni con significato diverso (cfr. anche
5.1.1.5.3.): cagnaia / cagnara "rumore fastidioso di pi cani che abbaiano contemporaneamente",2
fiumara, lampara "grossa lampada usata di notte nella pesca", levantara "forte vento di levante".
Oltre ai nomi di strumento (cfr. 5.1.1.1.2.5.), il suffisso -aiola e la sua variante regionale -arola sono
ancora presenti in barcarola, boccarola "eruzione cutanea che si sviluppa agli angoli della bocca",
fumarola "emissione di gas dal cratere", e in alcuni termini zoologici come rapaiola (farfalla), salciaiola (uccello), fienarola (rettile) o sterparola (uccello). In alcuni casi come linaiola (pianta), marzaiola (anatra) o prataiolo (pianta) il DISC registra anche l'aggettivo di relazione corrispondente in
-aiolo, cos che si potrebbero trattare anche sincrnicamente come dei casi di ellissi o conversione.
1
2
264
5. Suffissazione
Un suffisso -arizzo si osserva nel termine nautico barcarizzo "apertura nel parapetto delle navi". Con
base nominale, -asco solo ricorre nei due termini giuridici maggiorasco e minorascoOltre
ai nomi
di status contea e viscontea (cfr. 5.1.1.4.2.), un suffisso -ea si pu isolare in canea "l'insistente abbaiare di cani che inseguono la selvaggina", marea, nomea e il non comune nobilea "gruppo di nobili
o arie da nobile", il termine architettonico scalea "scalinata monumentale", nonch i due gallicismi
letterari fumea e vallea. Alcuni nomi di piante, come ninfea, paradisea ecc., presentano un suffisso
'-ea, che risale alla forma femminile dell'aggettivo corrispondente, non pi registrato dal DISC. Il
suffisso -ia essenzialmente deaggettivale (cfr. 5.1.2.1.2.1.3.); le formazioni denominali sono poche
ed eterogenee: caloria, mercanzia, oroscopia, prigionia, profezia, rapsodia, telefonia, telegrafia. Il
suffisso -iade designa un avvenimento sportivo in olimpiade, modello di Universiade "olimpiade per
studenti universitari", da analizzare forse come parola macedonia (cfr. 9.).2 Un suffisso '-ice appare in
dentice (nome di pesce con denti vistosi) e gattice (variet di pioppo i cui amenti ricordano una coda
di gatto). Le poche formazioni con il suffisso -iglio sono abbastanza frammentate semanticamente;
nel nostro contesto vanno menzionati il termine zoologico barbiglio "appendice sensoriale cutanea
che alcuni pesci hanno all'angolo della bocca", il termine pittorico cartiglio "raffigurazione di un
rotolo di carta", cordiglio "cordone di certi monaci", fondiglio, naviglio "canale navigabile" e ventriglio "parte dello stomaco di uccelli" ecc. Un suffisso -igno/a ricorre nella coppia patrigno / matrigna,
in vitigno invece -igno induce un cambio di genere. Il suffisso -ime ha innanzitutto valore collettivo
(cfr. 5.1.1.5.2.), ma sono da segnalare anche due altre formazioni: lattime "malattia dei lattanti" e
piantime "piantina pronta per essere trapiantata". Nel seguente gruppusculo di formazioni si pu
scorgere un vago suffisso -imonio: mercimonio, testimonio, il deverbale prestimonio "rendita ecclesiastica senza titolo di beneficio".3 A parte i diminutivi (cfr. 5.1.1.7.16.1.1.), le mozioni (cfr.
5.1.1.1.12.7.) e i nomi di sostanze chimiche tipo chinina, ci sono solo pochi casi, per di pi abbastanza eterogenei, di sostantivi denominali in -ina: carneficina, cotonina "tessuto leggero di cotone",
dentina "tessuto osseo del dente", faggina "seme di faggio", medicina, pettorina "pezzo di stoffa per
ricoprirsi il seno", spallina, tonnina "carne di tonno", zoppino "una malattia che rende zoppo". In casi
come marina, in cui esiste un aggettivo di relazione parallelo in -ino, spesso difficile dire se siamo
di fronte a una formazione per ellissi o conversione oppure a una derivazione con un suffisso nominale -ina. Un suffisso denominale -izio si ha in palmizio "albero della palma" o "ramo di palma".
Limitato a due formazioni -izza' canizza "l'insistente abbaiare di cani che inseguono la selvaggina",
manizza "impugnatura del timone". Un suffisso -ule presente in tre formazioni semanticamente
dispari: canapule "ci che resta del frutto della canapa una volta privata delle fibre", grembiule (da
grembo, con interfisso -/-) e pedule "parte della calza che copre la pianta del piede dalla punta al
calcagno".
attorucolo
ecc. Questi suffissi hanno la capacit di modificare il significato denotativo della base in
termini di dimensione (diminutivi e accrescitivi) o di qualit (peggiorativi), e si considerano
1
2
3
Maggiore e minore sono degli aggettivi, ma in queste formazioni pi probabile che abbiamo a
che fare con le sostantivazioni il maggiore e il minore.
Diade e triade invece contengono una base legata -ade combinata con i prefissi di- e fri-.
Anche pinzimonio sarebbe stato derivato da pinzare con questo suffisso! Matrimonio e patrimonio
non sono motivati sincrnicamente.
5.1. Derivazione
nominale
265
valutativi in quanto implicano un tipo di giudizio o atteggiamento del parlante. La suffissazione alterativa pu, inoltre, conferire alla base e all'intero enunciato una ricca gamma di
significati connotativi e pragmatici che variano a seconda della situazione comunicativa e
che si offrono a svariati usi discorsivi (cfr. Dressier / Merlini-Barbaresi 1994). La modificazione di significato, seppure limitata, uno dei motivi adducibili per considerare il fenomeno morfologico dell'alterazione in italiano come un tipo di derivazione, seppure non prototipica (cfr. Dressler / Merlini-Barbaresi 1994, 92, Grandi 2000, 149, anche Scalise 1984a,
131-133 per un parere diverso).
5.1.1.7.1. Paradigma dei suffissi alterativi LMB
Il paradigma derivazionale dei suffissi alterativi comprende almeno tre categorie semantiche, identificabili come diminutivi, accrescitivi (detti anche aumentativi), peggiorativi (detti
anche dispregiativi), 1 ma solo a grandi linee si pu procedere ad un'assegnazione dei suffissi alterativi all'una o all'altra categoria. I pi produttivi fra questi, ad esempio i diminutivi
-ino, -etto, -uccio, l'accrescitivo -one, il peggiorativo -accio, possono condividere, perlomeno a livello di connotazione e di effetti pragmatici, significati di altre categorie, anche
assommandoli a quelli prototipici della propria. Un alberguccio un piccolo albergo scarsamente attraente, nasoni, gambone, casone sono entit di grosse dimensioni, negative per
aspetto esteriore, la zampaccia del principe di Salina (Tornasi di Lampedusa, G II Gattopardo, Milano, Feltrinelli, 1959, 31) una mano spaventosa per la sua grandezza e
possanza. Il suffisso -astro,2 dai tratti chiaramente peggiorativi in poetastro, ha un uso
vezzeggiativo o ludico in appellativi come cuginastro, bambinastro (segnalati da Serianni
1988, 550), topastro, gattastro (espressioni correnti nei fumetti) ecc. A questo proposito
Dardano / Trifone 1985, 538 preferiscono ridurre le categorie semantiche a due, diminutivi
e accrescitivi, includendo il valore peggiorativo ora nell'una ora nell'altra, insieme ai valori
vezzeggiativo e attenuativo. Qui si distinguono le categorie degli alterativi per i loro significati denotativi prototipici e si identificano quindi tre gruppi principali di suffissi: diminutivi, accrescitivi e peggiorativi. Un trattamento a parte sar riservato all'elativo -issimo
(normalmente aggettivale ma anche nominale), che condivide con gli alterati la natura
quantitativa della modificazione semantica (intensificazione) operata sulla base (cfr.
5.2.3.2.). I suffissi alterativi sono i seguenti:
(a) diminutivi: -ino/a, -etto/a, -ello/a, -uccio/a, -uzzo/a, -otto/a, -(u)olo/a, -icci-(u)olo/a,
-iolo/a,
-acci-olo, '-olo/a, -tt-olo/a, -onz-olo/a, -usc-olo, -agn-olo, -ign-olo/a, -occ-olo, -isc-olo, -giolo/a, -icola/o, -occhio/a, -occio/a, -ozzo/a, -atto/a, -acchio/a, -icchio/a, -ulo/a, -iggine, -iglio,
-ecchio, -ischio, -ottero/a;
(b) accrescitivi: -one/a, -otto/a, -ozzo/a, -asso;
Categorie semantiche denominabili come vezzeggiativi e attenuativi non sono qui formalmente distinte all'interno del paradigma dei diminutivi in quanto si ritiene che tutti i suffissi diminutivi, in contesti adeguati, siano in grado di svolgere sia l'una sia l'altra funzione.
L'uso diminutivo, come in pollastro, o riduttivo (per precisione e completezza), come in fratellastro, figliastro non sono pi produttivi.
266
5. Suffissazione
(c) peggiorativi: -accio/a, -azzo/a, -ucolo/a, -astro/a, -ame, -urne, -aglia, -iglia, -ardo/a,
-occher, -accolo/a, -upola/-ipola, -ercolo, -offia.
-ncolo,
Nelle liste si sono inclusi sia i suffissi molto produttivi e diffusi (-ino, -etto, -uccio, -elio,
-otto, -one, -accio) sia i suffissi scarsamente produttivi oppure ormai fossilizzati in termini
lessicalizzati. La ragione per questa scelta ampia sta nel fatto che proprio questi ultimi
possono essere oggetto di un processo di recupero in occasionalismi ludici, giornalistici,
pubblicitari e in neoformazioni gergali. Sono anche protagonisti di certi usi idiolettali o
creativi con cui il parlante opta per un particolare impegno elaborativo uscendo da schemi e
formule comuni. Si attestano allora combinazioni con suffissi inconsueti come amorucolo
(Serianni 1994, 262), occhierugioli (Gadda, C. E., Quer Pasticciaccio brutto de via Merulana, Milano, Garzanti, 1991, 37), cagnolazzo e scaltrigno (D'Arrigo, S., Horcinus Orca,
Milano, Mondadori, 1975, 970 e 1124), folenotteri (termine ludico indicante i seguaci di
Gianfranco Folena, L; per analogia con balenotteri) che si affiancano a combinazioni con
basi inconsuete come subcoscientino (Guareschi, G., Diario clandestino, Milano, Rizzoli,
1972, 83).
Analizzando tutta la vasta gamma dei suffissi, possibile constatare che gli alterativi appartengono all'area derivazionale secondo un andamento graduale e non binario. Alcuni di
essi partecipano pi di altri delle caratteristiche prototipiche della derivazione, pur ammettendo usi alterativi. il caso del suffisso -aglia, per esempio, che forma normalmente derivati nominali collettivi, ma che pu assumere valore alterativo (cfr. 5.1.1.7.17.3.) come
nell'appellativo (in uso in Emilia) piccinaglia, scherzosamente peggiorativo, rivolto ad un
bambino, o bambinaglia, rivolto ad un gruppo di piccoli.
Il doppio uso, prototipicamente derivativo vs prototipicamente alterativo, comunque
possibile per quasi tutti i suffissi menzionati. Per esempio, a fronte dell'alterato vivo
(terminologia di Serianni 1988) manina, un derivato (alterato apparente) come locandina
"cartello publicitario", ormai opaco nel suo legame semantico con l'attuale senso di locanda, si colloca all'altro polo di un continuum che prevede diversi stadi e diversi gradi di
lessicalizzazione. A gradi intermedi si collocano, per esempio, formazioni come leoncino,
posticino (nel suo uso eufemistico per "toilette"), giubbino ecc., il cui valore oscilla tra
alterativo vivo e derivativo lessicalizzato anche in dipendenza della situazione d'uso. Si
confronti il diverso status di leoncino in la leonessa coi suoi leoncini "cuccioli di leone",
rispetto all'ironico lui vive in Africa in mezzo ai suoi amati leoncini, serpentelli, scimmiotti.
Gli alterati del secondo esempio esprimono, da parte del parlante, un'affettivit ironicamente empatica con il referente (cfr. Dressler / Merlini-Barbaresi 1994, 206), ma potrebbero essere tranquillamente sostituiti dalle rispettive basi, a differenza di quelli del primo
esempio.
Certi suffissi, inoltre, come appunto -ino (cfr. 5.1.1.7.16.1.1.), presentano una grande
frammentazione semantica ed hanno impieghi molteplici, e, almeno in prospettiva sincronica, si hanno dubbi se siano casi di polisemia o di omofonia. Il suffisso -ino non solo alterativo, ma anche formativo di derivati prototipici, come aggettivi di relazione, nomi di
mestieri, nomi di strumenti (in genere di piccole dimensioni), nomi e aggettivi etnici e relativi toponimi. In questi casi il suffisso artefice di un processo che possiede le propriet
prototipiche della derivazione: cambia categoria sintattica e significato della base, assume
le propriet di testa e, all'interno di ogni tipo di funzione, rispetta l'unit categoriale della
base. Esiste tuttavia un'area intermedia in cui le formazioni sono di ambigua collocazione,
267
perch il processo derivativo sembra passare, in vario modo, attraverso l'alterazione o comunque assumerne alcuni significati. E il caso di certi nomi di mestieri, come il diminutivo
lessicalizzato piccinina "apprendista di una sarta o modista", i diminutivi traffichino, fognino (uso popolare in Lombardia), probabilmente forme attenuate dei rispettivi accrescitivi
trafficone e fognone "persona che confonde o nasconde i fatti"; i nomi degli strumenti,
come tronchese > tronchesina, telefonino, videotelefonino, spazzolino, radiolina-, e aeropianino, automobilina (intesi come modellini). Riprendendo un uso latino, si denominano
anche membri giovani di una famiglia, come le sandrelline < Sandrelli (nota attrice), le
rivelline < Rivelli (nome reale dell'attrice Ornella Muti), da un recente commento televisivo, dove si generalizzava sulle figlie di attrici che diventano attrici a loro volta, oppure
emuli e seguaci di scarsa importanza, come i craxini (dall'ex-leader politico Craxi,
L'Espresso 6-1-2000) o i prodini, per esempio in Prodi e i prodini (L'Espresso 24-3-95),
e similmente le raffaelline, giovani emule della presentatrice televisiva Raffaella Carr. Si
ritenuto pertanto che non fossero opportune rigide distinzioni, perlomeno a livello di esempi, tra alterati vivi, lessicalizzazioni e alterati apparenti.
268
5. Suffissazione
5.1. Derivazione
nominale
269
squa, per il quale si osserva un derivato Pasquetta "il luned di Pasqua" e carnevale, con
carnevalino/-one/-etto. Se la base un nome comune, pu essere: (a) concreto (persone,
oggetti, animali): donnina, coltellaccio, vitellino-, (b) astratto: passeggiatina, amorazzo,
sentimentuccio, ripresina "ripresa economica di modesta entit", distanzina (per esempio,
in eh, una bella distanzina), momentino, weekendino, annetto, momentaccio, periodacelo',
(c) collettivo: popolino, mandrietta, flotte re lla\ (d) di massa: lattino, acquetta e panino
(soprattutto di uso bambinesco, come in su, da bravo, bevi tutto il lattino oppure mangia
anche il panino insieme alla carnina, ed anche di uso adulto, come in e se tu bevessi un po'
meno vino e un po' pi di acquetta?, oppure eh, il polipo vuole un po' d'acquetta (ricetta
raccontata a voce), escludendo l'uso secondariamente numerabile (singolativo in Grandi
2000), come in un panino imbottito, un burrino, una marmellatina "piccole confezioni
individuali da alberghi". Come si vede sopra non vi preclusione di genere n di numero, e
il nominale pu essere una parola semplice (primitiva) oppure derivata.
Neppure i composti, a parte le limitazioni di ordine semantico, precludono l'alterazione,
specie col suffisso di uso pi frequente, -ino. Si danno i casi seguenti: (a) N+N: cassapanca
cassapanchina/-etta, capolavoro > capolavorone-, (b) N+A: cassaforte * cassafortina,
persino l'esocentrico il/la pellerossa il pellerossino / la pellerossina\ (c) A+N: francobollo * francobollino, mezzacalzetta (m. e f., lessicalizzato), mezzamanica (lessicalizzato)
> mezzamanichina; (d) V+N sing.: asciugamano asciugamanino, portafoglio portafoglio, (d') V+N pl.: cavatappi * cavatappino, battipanni * battipannino; (e) Prep+N:
fuoribordo
fuoribordino, sottopasso > sottopassino (in un'intervista televisiva, 15-12000, a proposito della scena finale di Tosca, magari c'era un comodo sottopassino per
Tosca che si butta). Si osservino due esempi letterari marciapiedino (Pasolini, P. P., Ragazzi di vita, Milano, Garzanti, 2000, 116) e grattacieletto (Pasolini, P. P., Una vita violenta,
Milano, Garzanti, 1973,109).
5.1.1.7.4. Regole di formazione LMB
In italiano la base di una formazione alterativa non la parola, a differenza di lingue come
l'inglese e il francese, bens la radice o il tema, come si vede in libr(o)-ino, poet(a)-ucolo,
gent(e)-aglia, cant(are)-icchiare. La vocale finale rimane in ossitoni e in monosillabi, dove
la vocale tonica, come caff, t, trib, re, gnu, in cui l'alterazione d luogo a caffeino,
teino, tribuira, reuccio, gnuino, ma anche caffe-tt/r-ino, papa-r-ino, gaga-r-ino, palto-n-cino, como-n-c-ino (per l'inserzione di interfisso e sue restrizioni, cfr. 5.1.1.7.13.). Un caso
particolare di ricorsivit, cio di applicazione consecutiva della regola, il tipo piattino-inoino, fettona-ona-ona, vestituccio-uccio, ha base radicale per la prima applicazione del suffisso, ma nella seconda e terza applicazione la base la parola.
5.1.1.7.5. Restrizioni fonologiche LMB
Vari studiosi (Serianni 1988, Rainer 1990) ravvisano una restrizione nel fatto che le formazioni alterative evitano analogia fra certe sequenze fonetiche della base e del suffisso. E il
caso di parole terminanti in -tV, che tendono ad evitare, perlomeno oggi, combinazioni con
il diminutivo -etto, oppure terminazioni in -inV che scoraggiano suffissazioni col diminutivo -ino. Non si tratta comunque di una restrizione assoluta, si attestano formazioni recenti,
come ad esempio, pastetta, gentetta (in Pavese, segnalata in Serianni 1988, 549), mentre
270
5. Suffissazione
nel caso di -ino, si notano cucinino, rondinini, pettinino, piccinina ed anche parole con
ricorrenza dello stesso suffisso -ino, come, tantinino, pochinino, pancinino. Pi rigida appare la restrizione quando l'analogia riguarda una sequenza pi ampia, come nel caso di terminazioni -ettV che sfocerebbero in alterati inaccettabili come *lettetto, *fazzolettetto,
*tettetta. Anche la sequenza -trV- (segnalata da Rainer 1990) tende a bloccare il costrutto
con -etto, come in *teatretto, lastretta.1 La tendenza ad evitare analogie di suono tra terminazione della base e suffisso non comunque prevedibile. Anche formazioni col suffisso elio, come *solello, *vallella, *ballello, *bollello, vengono evitate o modificate con
l'aggiunta di un interfisso (cfr. 5.1.1.7.13.), come in sol-ic-ello, vall-ic-ella, ma sequenze
come pasticciaccio, facciaccia, versucciacci sono perfettamente accettabili. Un'ampia
scelta di suffissi sinonimi, come il caso tra i diminutivi, d'altra parte, permette all'italiano
di prediligere combinazioni eufoniche o forse pi naturali (che comportino cio minore
sforzo articolatorio).
5.1. Derivazione
nominale
271
1990, 211, non sempre si attuano queste restrizioni, per esempio banchetto mantiene
l'accezione di diminutivo oltre a quella di "pranzo importante".
5.1.1.7.7. Inserzione di affricata LMB
Nel caso di basi plurisillabiche terminanti in -one/a, sia esso il suffisso accrescitivo o sequenza asemantica della parola, una regola allomorfica inserisce l'affricata /tJ7 prima dei
suffissi diminutivi -ino, -elio, e accrescitivo -one, come in cordon-c-ino, piccion-c-ino,
ambizion-c-ella, mangion-c-ino/-ello, pallon-c-ino, bastn-ci-one, maglion-ci-one\ cfr.
anche poltron-c-ina, coron-c-ina, le cui basi finiscono in -ona. Non appare probabile nei
rari casi in cui la terminazione -one atona, come in lppone, bretone, cnone, dmone.
Sfugge alla regola anche la formazione aggettivale con suffisso -ino, del tipo di leone >
leonino, montone > montonino ecc. La regola, tuttavia, non assoluta, specie quando la
terminazione -one non suffissale, avendosi vari casi come cotonina, saponino, pattonino
"frittella di farina di castagne" (dim. di pattona "torta di farina di castagne"), rondonino,
carbonella. Nei rari casi in cui la base in -one sia seguita dal suffisso accrescitivo -one, la
forma con l'affricata pi produttiva, ma forme alternative sono possibili, per esempio
poltronona (udito pronunciare da un mobiliere).
5.1.1.7.8. Ordine delle regole di suffissazione LMB
I suffissi alterativi si collocano all'esterno (Scalise 1984a, 132-133) rispetto ad eventuali
altri suffissi derivazionali, ad esempio rischi-os-etto, imbottit-ur-ina, cucit-ur-ina, fasc-istone, art-ist-ucolo ecc. L'osservanza di tale regola mette in luce lo status variabile o talvolta
ambiguo delle formazioni alterative. Mentre derivati come bamb-in-aia, pan-in-eria, porchett-aio, mul-att-iere, punt-igli-oso, volant-in-aggio, i recenti romaneschi grupp-ett-aro e
pass-ett-aro "coreografo", nonch rock-ett-aro "membro di gruppo musicale", forma forse
dovuta a rianalisi della sequenza suffissale -ett-aro come -ettaro, dimostrano l'avanzato
stadio di lessicalizzazione delle basi - per -ett-, in bilico tra suffisso e interfisso, cfr.
5.1.1.7.13. - altri esempi, come il recentissimo ribalt-on-istal "politico che per opportunismo ha cambiato alleanza politica" (Foglio 28-2-96), che cio ha compiuto un ribaltone,
dal verbo ribaltare, mostrano come aree periferiche del fenomeno alterativo, spesso fonte
di coniazioni espressive, rendano labile questa regola. Altri derivati che limitano il rigore
della regola sono forme come lingu-acci-uto "persona che parla troppo e a sproposito",
corp-acci-uto "persona con un corpo grosso, tozzo". Si veda anche il gaddiano nocchi-erell-uto
nocchie "nocciole" (Gadda, C. E., op. cit., 217).
Un ordine anomalo di suffissazione, cio la precedenza del suffisso flessivo plurale rispetto alla suffissazione alterativa, si riscontra in plurali (non prototipici) che comportano
cambio di genere (cfr. 5.1.1.7.10. per un pi dettagliato resoconto), per esempio sing, braccio > pi. braccia, che ha due possibili forme alterate plurali: braccni e braccine (entrambe
nel significato di "arto"). E evidente in braccine che l'alterazione si basa e segue il cambio
Da notare che sostantivi deverbali in -one indicanti l'azione, come ribaltone, ruzzolone, sdrucciolone, scivolone ecc. bloccano analoga formazione indicante colui che compie tale azione in modo
esagerato, come in *sei uno scivolone per intendere persona che scivola troppo.
272
5. Suffissazione
Si confronti questo uso con quello sostantivale di certi aggettivi, come bionda, mora: anch'essi
possono, per via metonimica, designare persone, e al pari di esse anche le loro forme alterate biondina, morettina, biondone, ma il suffisso alterativo non di per s coinvolto nella modificazione
categoriale.
273
si formano seguendo la classe flessiva instaurata dal suffisso diminutivo, quindi manine, e
non *manini.
Le basi che al plurale cambiano genere, come braccio pi. braccia, dito dita, ginocchio ginocchia, osso ossa, lenzuolo > lenzuola, corno corna ecc., hanno un plurale basato sul singolare diminutivo, come braccio > braccno * braccni (con entrambi i
significati di "arti" e "prolungamenti di oggetti, di lago ecc.") e similmente ditini, ginocchini, ossicini, lenzuolini, cornini, oppure, meno frequentemente, mantengono il genere femminile acquisito nella forma plurale e formano un diminutivo plurale sulla base della classe
flessiva pi stabile al femminile plurale, quella con desinenza in -e, come braccio braccia braccine e ditine, ginocchine, e, meno probabili, ossicine, cornine, lenzuoline, escludendo, in ogni caso, i plurali con la desinenza in -a, le *braccina, le *ginocchina ecc.
Nel caso dei composti, l'alterativo si aggiunge sempre e soltanto al membro pi esterno,
anche nel tipo in cui i componenti sono singolarmente oggetto di flessione plurale, come
acquaforte (pi. acque/orti) acquefortine e non certo *acqu-ine-fort-ine o *acqu-ine-forti,
e similmente terracotta (pi. terrecotte) > terrecottine. Anche con composti di tipo determinativo, in cui sia il primo membro ad avere propriet di testa, come capostazione, pi.
capistazione, un'improbabile ma possibile suffissazione interesserebbe solo il secondo
membro, quindi un capostazioncino striminzito, alto uno e cinquanta e non *capinostazione. La regola alterativa, cio, non sembra sensibile al tipo di relazione che intercorre
fra i membri del composto, che percepisce come unit formale-semantica, come anche
provato dall'impossibilit, per esempio, di formare un *capostazioncina, con alterazione
autonoma del secondo membro. Per contro, si osservano alcune restrizioni che sembrano
contraddire tale concezione. Se una parola nella sua forma alterata si lessicalizzata, ad
esempio tovagliolino (in genere di carta) < tovagliolo (di stoffa), pu bloccare
l'alterazione del composto in cui si trovi come secondo membro, cio portatovagliolo. I
portatovagliolini, infatti, non sono portatovaglioli di piccole dimensioni, ma altri oggetti
aventi la funzione di contenere tovagliolini di carta. Similmente, portapane, portaspazzola.
Nel caso di sequenze N+N, N+A o A+N, il cui grado di lessicalizzazione ad uno stadio
meno avanzato che nei composti e la coesione dei termini non percepita come altrettanto
stretta, come treno merci, pino nano, settimana bianca, voce bianca, prima donna, strada
maestra, verde mela ecc., la testa della sequenza, in prima o in seconda posizione, che
verrebbe alterata, come in trenino merci, pinetto nano, prima donnina (attestato in un
commento relativo ad uno spettacolo televisivo con bambini prodigio: guarda, gi una
prima donnina), settimanina bianca (come in: mi merito o no una settimanina bianca?),
verdino mela (attestato in un commento ad un vecchio film ricolorato: gli occhi di un verdino mela incredibile).
5.1.1.7.11. Cambiamento di genere LMB
Come noto, le regole alterative possono anche dar luogo, con alcuni suffissi, a cambiamenti del genere grammaticale. Tranne che per pochi casi, peraltro non esclusivi, come
sigaro > sigaretta, carro carretta, carriola (ma anche carretto, carrettino e non Jcarrett-ina), motore * motoretta (accanto a motorino), camion camionetta (ma anche camioncino), fritto * frittella e frittola, palazzo palazzina (ma anche palazzetto), sapone
saponetta/-ina (anche sapon(c)ino), carbone carbonella (ma anche carboncino),
mare > maretta, paiolo paiolina (ma anche paiolino), mazzo mazzetta, marmo *
274
5. Suffissazione
marmetta, canale * canaletta, canalina, tino tinozza e pochi altri, il cambio avviene dal
femminile al maschile. Il cambio di genere si attua ad opera dei suffissi -ino, -one, -etto,
-otto ed -elio, talvolta -olo (anche preceduti da altro suffisso alterativo o da interfisso), mai
con -uccio e raramente con -accio (tavola * tavolaccio "giaciglio del carcerato" e campana campanaccio) e ancor pi raramente con gli altri suffissi meno produttivi. Le due
varianti di genere rimangono tuttavia possibili, come in pancia * pancino/a e pancione/a,1
giacca giacchino/-ina, riga * righino/a, valigia valigione/a, anche se spesso le due
forme sinonime differenziano il loro uso. Ad esempio, finestrino divenuto una forma
lessicalizzata, mentre finestrino mantiene il suo significato denotativo diminutivo, allo
stesso modo casa casino vs Casina, gonnella gonnellino vs gonnellino, giubba >
giubbino/-etto/-otto/-one vs giubbina/-etta/-ona, porta portone vs portona, giacca *
giaccone vs giaccona ecc. Rare basi di genere femminile hanno l'alterato accrescitivo solo
di genere maschile, per esempio polvere * polverone, scala > scalone, groppa groppone, spinta > spintone, muraglia * muraglione.
In grande maggioranza (cfr. DISC) la forma che ha subito cambio di genere a seguire
la strada della lessicalizzazione, mentre la versione corrispondente al genere della base
mantiene la normale funzione alterativa. Si vedano gli esempi qui di seguito, tutti derivati
da basi femminili: calzino, boccino, bocchino, botteghino, bottiglino, briciolino, camerino,
cartellino, cedolino, centralino, cicalino, codino, cordino, figurino, misurino, frustino,
fughinoAone (fare fughino/one "marinare la scuola"), listino, pallino, pennino, pentolino,
provino, seggiolino, sellino, spallino, spazzolino, stanzino, taschino, tavolino, terrazzino,
tesserino, tombino; con altri suffissi diminutivi: borsetto, brachetto, calzetto, giubbetto,
panchetto (anche panchetta), polacchetto, seghetto, campanello, cannello (cannellone),
cruschello, portello, righello, spinello, camiciotto, candelotto, cappotto, cerotto, chinotto,
cipollotto, cosciotto, gabellotto "ufficiale del dazio", galeotto, isolotto (anche isoletta),
lunotto, manicotto, panciotto, pellicciotto, pistolotto, salotto, salsicciotto "dinamite" o
"piega di grasso", spallotto, zuccotto; con l'accrescitivo: costoneAolone, alettone, barbone,
calzettone, calzone, cannone, capannone, cartone, cenone, cerone, cornicione, forcone,
frontone, lastrone, paginone, pastone, pennone, portone, rosone, scalone, seggiolone, spadone, spallone, squadrone, tabellone, telone, tendone, trombone-, con cumulo di suffissi:
forch-ett-one, pal-ett-one, polp-ett-one, scop-ett-one; con altri suffissi: predicozzo, cartoccio, crepaccio (< crepa), campanaccio, pagliericcio, pasticcio, graticcio, canniccio, bandolo, cordolo, frustolo.
Il cambio di genere si attua selettivamente tra gli alterati possibili di una stessa base; non
tutte le forme alterate permettono un cambiamento di genere: ad esempio, casa > casone,
casino, casotto, casello ma non *casetto, donna donnine, donnone ma non *donnetto.
La preferenza comunque per le formazioni in -ino e -one.
Il processo di lessicalizzazione accomuna questi vari tipi alla derivazione prototipica
(Dardano 1978, 98-99), in cui le propriet lessicali della base non sono necessariamente
trasferite nel derivato. Ma la regola alterativa con cambio di genere sempre viva e frequente e non porta necessariamente a lessicalizzazione, come si pu notare, ad esempio, nel
recente ha debuttato male questo monetone [l'euro] che va a sostituire la liretta (intervista
televisiva, aprile 2000) e nel titolo (Il Tirreno 20-5-00) Il tappone delle Dolomiti < tappa
1
Nelle vecchie grammatiche dell'Ottocento (cfr. Moise 18782, 147) il cambio dal femminile al
maschile ad opera dell'accrescitivo -one dato come regola.
5.1. Derivazione
nominale
275
276
5. Suffissazione
Come riportato in Rainer 1990, Pestelli 19794, 240 ritiene che .-etto indichi meno piccolezza di
-ino. Altri spostano la presunta differenza semantica a livello connotativo: -ino considerato pi
vezzeggiativo (Rohlfs, 1969, 1094), ma Rainer dubita dell'assolutezza di questa ipotesi.
5.1. Derivazione
nominale
277
Il vuoto denotativo degli interfissi ha indotto vari studiosi (per esempio Dardano 1978 e
Napoli / Reynolds 1994) ad analizzare -erello/-arello, -arino, -erotto, -arozzo, -(i)cino,
-(i)cello, -iciattolo, -olino come varianti suffissali dei rispettivi -elio, -ino, -ozzo, -att-olo.
Ma la scissione dell'interfisso appare opportuna perch permette di isolare il contributo
connotativo che gli interfissi, in italiano, sono in grado di dare. Per esempio, om-ar-ino, nel
Nord Italia, ha una connotazione peggiorativa rispetto a omino, top-ol-one ha una connotazione scherzosa e piacevole rispetto al poco attraente topone, e similmente cagn-ol-one,
rispetto a cagnone, anche piant-ic-ine esprime maggiore affettivit che non piantine, per
esempio in non posso proprio lasciare le mie pianticine per pi di una settimana. A conferma, esemplari di piante da vivaio sono chiamate piant-ine dagli operatori specializzati.
Inoltre, pianta nel significato di "mappa" seleziona solo l'alterato non interfissato, piantina,
meno carico di affettivit. Anche nell'aggettivo, l'interfisso porta una sfumatura di empatia,
per esempio in trist-ar-ella, rispetto a tristina, magr-ol-ino, rispetto a magrino, vecchi-erella, rispetto a vecchietta. Non sono associazioni connotative stabili e sono indifferenziate
rispetto al tipo di interfisso, ma, come minimo, segnalano un maggiore intento elaborativo,
una pi attenta partecipazione del parlante. L'interfisso pu anche fungere da elemento di
differenziazione tra forme altrimenti omofone, selezionandone il significato, come, ad
esempio, in ris-ol-ino * riso (derivato di ridere), rispetto a risino < riso (cereale), o frate
* frat-ic-ello rispetto al lessicalizzato fratello-, oppure interfissi diversi possono differenziare basi omofone, come bott-ic-ella * botte rispetto a bott-ar-ella < botta. In acquolina l'interfisso seleziona il significato non diminutivo di "forte salivazione provocata
dall'attesa di cibo appetitoso" (come in mi fa venire l'acquolina in bocca), non ottenibile
con le altre formazioni diminutive, acquina, acquetta e acqu-er-ugiola. In questi casi, e in
altri in cui la forma interfissata rappresenti l'unica alternativa (per es. cuor-ic-ino vs
*cuorino), l'apporto connotativo sospeso.
Circa la combinazione degli interfissi coi vari suffissi, vi sono preferenze e restrizioni. In
primo luogo, gli interfissi precedono quasi esclusivamente i suffissi diminutivi e tra questi
in preferenza -ino, -elio e molto marginalmente altri, con l'esclusione totale di -etto e
-uccio. Solo raramente si combinano con accrescitivi e, nel caso, in forme marcate, costruite sulla base di un diminutivo esistente (per esempio, corp-ic-ini / corp-ici-onv, top-olino / top-ol-one/-otto, pap-ar-ino / pap-ar-one). Non si trovano in combinazione con i suffissi peggiorativi, -accio, -astro, -ucolo ecc. (neppure in forme di tono ludico, come *topol-astro, *top-ol-accio a cui sono preferiti topastro, topaccio). Ma si vedano singolarmente
gli interfissi.
L'interfisso -a/er- si colloca di preferenza davanti a -ello/a (38 casi riportati dal DISC),
per esempio, buch-er-ello, fatt-er-ello, furt-ar-ello, piant-er-ello, salt-er-ello, spesso anche
con aggettivi, come pazz-er-ello, trist-ar-ello, sciocch-er-ello, secch-er-ello, e con derivati
da tema verbale, come rimpiatt-er-ello, spogli-ar-ello. Si colloca meno frequentemente (12
casi reperibili sul DISC) davanti a -ino, per esempio nelle forme lessicalizzate dam-er-ino
(< dama, con cambio di genere), mosc-er-ino (< mosca, con cambio di genere), stecch-erino (nome di fungo), monch-er-ino "parte rimasta di arto troncato" < monco, pep-er-ino
(anche agg.), gergali come spum-ar-ino "persona inconsistente", ganz-er-ino < ganzo (in
Gadda, C. E., op. cit., 134), ma anche in pap()-ar-ino, caff()-er-ino, e da base verbale nei
nomi tagli-er-ino, spolv-er-ino, ball-er-ino, fil-ar-ino, in aggettivi di relazione come paglier-ino e aggettivi deverbali come chiacchi-er-ino. Rare combinazioni si hanno col suffisso
-otto e -ozzo, come in panz-er-otto "grosso raviolo" < panza, variante regionale di pancia,
278
5. Suffissazione
II suffisso diminutivo -(u)olo tonico si combina con l'interfisso, per esempio in alcuni nomi di
strumento, come punt-er-uolo * punta, terz-ar-olo "tipo di vela" < terzo, gatt-ar-ola "porticina
da cui escono i gatti", spond-er-uola "pialla", succhi-er-uola "lamiera forata filtrante", ma la combinazione omofona con il suffisso -arolo, variante di -aiolo, formativo di nomi di mestiere, come
fruttarolo, tombarolo, e questo crea qualche difficolt di analisi, come in fregarolo "ladruncolo"
( fregare + -olo, secondo il DISC), in cui avvertibile anche un significato diminutivo.
5.1. Derivazione
nominale
279
ar-in-ino. Non ammissibile, invece, la ricorsivit della combinazione del suffisso con
l'interfisso, come in *top-olino-olino-olino oppure *piant-icina-icina-icina, *om-arinoarino-arino, ad ulteriore prova che le combinazioni -icino, -olino, e -e/arino non hanno lo
status di suffissi unitari (varianti di -ino). Come si visto, l'interfisso pu precedere un
cumulo di suffissi, come in trav-ic-ell-ino, trav-ic-ell-etto, buch-er-ell-ino, pazz-er-ell-one,
sant-er-ell-ina, nan-er-ott-ol-ino. L'interfisso -ol- non si trova davanti a cumulo, date le
restrizioni di -ino (l'unico suffisso con cui si combina regolarmente) ad essere seguito da
altro suffisso. possibile con le forme ludiche top-ol-on-c-ino.
Vi una restrizione generale relativa alla base: non si applicano interfissi a parole che
abbiano pi di due sillabe, pertanto troviamo serp-ic-ella, serp-ic-ina, serp-ici-attola <
serpe ma serpentelloZ-ino < serpente e non *serpent-ic-ello (?serpent-er-ello). Formazioni
come bigoncio * bigonci-ol-ino, adombrano una fase intermedia col diminutivo '-olo,
bigonci-olo. Troviamo basi trisillabiche in deverbali come rimpiatt-er-ello, nascond-erello, sbadigli-ar-ella, e solo con la combinazione a/er-ello.
Si includono qui per completezza anche gli elementi interfissali improduttivi -it- e -at- di
pesc-it-ello, camp-it-ello, bracc-it-ella * bracciata, cepp-at-ello < ceppo, limitati nell'uso
a queste poche occorrenze, e considerati da Tekavic 1972, 182 come materiale staccatosi
da formazioni del tipo di capitello, in cui -it- appartiene alla base.
5.1.1.7.14. Semantica e pragmatica degli alterati LMB
Per la semantica denotativa degli alterati, si rimanda alla trattazione dei singoli suffissi,
perch si ritiene che il quadro sincronico e diacronico sia tutt'altro che omogeneo, non si
ravvisa, cio, un percorso evolutivo unitario e stabile relativo ai significati morfosemantici
"piccolo", "grande" e "cattivo". Non si accoglie neppure la concezione assai diffusa (per es.
in Volek 1987, Serianni 1988, 548) che gli alterati in genere abbiano una connotazione
stabile di affettivit / emotivit. L'analisi di un vasto corpus di dati condotto da Dressler /
Merlini Barbaresi 1994, 31 ha messo in luce un numero assai maggiore di casi in cui tale
significato non affatto ravvisabile. Quando esso esista, comunque, appare assai pi semplice derivarlo autonomamente dal contesto d'uso, da situazioni che per loro natura coinvolgono gli stati interiori dei parlanti, come ad esempio interazioni con bambini, amanti
ecc. D'altronde gli alterati prediligono situazioni famigliari, intime, in cui l'espressione
dell'affettivit una componente frequente. opportuno comunque tenere distinto il valore
affettivo da quello valutativo. Il primo fa riferimento al coinvolgimento sensoriale / emotivo da parte del parlante ed aleatorio, mentre il secondo indica una valutazione soggettiva,
secondo le prospettive, le intenzioni e gli standard del parlante, ma razionale, e ci alla
base dell'uso degli alterati. Data la soggettivit del giudizio non appare sufficiente dare una
rappresentazione puramente semantica del carattere valutativo degli alterati (cfr. Dressler /
Merlini-Barbaresi 2001 e, per un parere contrario, Jurafsky 1996). Dressler / Merlini Barbaresi 1994 propongono che alla base dei vari significati denotativi, connotativi e pragmatici
vi sia un valore pragmatico autonomo "fittizio", che nei diminutivi d luogo ad un carattere
pi specifico "non-serio", mediato dal tratto semantico "non-importante", variante di "piccolo". Questo responsabile di molti usi pragmatici degli alterati ed anche di alcune restrizioni, secondo cui, per esempio, non sono ammessi alterati (escludendo gli elativi) in situazioni gravemente dolorose (si veda *devo darti un dolorone/-accio, morto il tuo amico...),
o comunque molto serie (per esempio nell'esercizio di ruoli ufficiali, durante sacramenti, si
280
5.
Suffissazione
immagini *io prendo te ... come adorato maritino...), mentre sono di uso privilegiato ad
esprimere ludicit, scherzosit, ironia, leggerezza, scarsa responsabilit, understatement,
attenuazione ecc., cio significati legati all'atteggiamento del parlante piuttosto che alla
semantica delle basi e dei suffissi. Qualunque sia la parola scelta come veicolo, l'effetto
dell'alterato si estende all'intero enunciato, spesso modificandone la forza illocutoria, il che
dimostra chiaramente che il suffisso pu superare la dimensione denotativa, segnalando
significati legati ai parlanti e al contesto d'uso. Si veda l'effetto di scherzosa empatia che si
crea nella seguente situazione di uso: (a) mio marito ha ancora fame dopo tutto quel piattone di lasagne? oppure (b) il mio maritino ha ancora fame dopo tutto quel piatto di lasagne?
0 anche, infantile, (c) mio marito ha ancora famona dopo tutto quel piatto di lasagne?.
Questi esempi mostrano un fatto importante: quanto pi specifico l'uso pragmatico dei
suffissi alterativi tanto pi attenuata risulta l'opposizione tra i significati denotativi "piccolo" e "grande", fino alla neutralizzazione, secondo cui i suffissi -ino e -one diventano intercambiabili nella modificazione pragmatica dell'enunciato, in questo caso, nell'espressione
dell'empatia.
Per la vasta gamma di significati semantici e pragmatici coinvolti nell'uso degli alterati,
si rimanda, comunque, all'opera citata.
5.1.1.7.15. Produttivit LMB
Nieuwenhuis 1985, 221-223, proponendo una gerarchia di basi possibili per la suffissazione diminutiva (cfr. 5.1.1.7.2.), osserva, tra l'altro, quale tendenza generale, che la regola
sempre meno produttiva di mano in mano che si scende nella gerarchia delle categorie
sintattiche ammesse al fenomeno alterativo. Occorre distinguere la produttivit della regola
alterativa condizionata dalla base dalla produttivit condizionata dal suffisso. Naturalmente
1 due parametri si intersecano, ma il prevedere le due prospettive permette di tener ferma
una variabile importante. Si potr specificare, per esempio, che quasi tutte le basi nominali
che ammettono l'applicazione della regola diminutiva ammettono anche il suffisso -ino,
perlomeno come possibile, ma che per le stesse basi il suffisso '-o/o assai meno produttivo, e, per contro, che con quelle basi aggettivali per cui l'alterazione diminutiva possibile,
il suffisso -etto pi produttivo di -ino ecc. Naturalmente, anche una valutazione comparativa in assoluto resa possibile quando si constati, per esempio, che, a differenza degli altri
suffissi, -ino ha libera applicazione attraverso l'intera gerarchia di categorie alterabili. Occorre anche distinguere il concetto di produttivit da quello di creativit. Con il termine
creativit si vuole indicare l'abilit di produrre nuove formazioni, spesso per analogia. Il
risultato una parola analizzabile morfologicamente e plausibile dai punti di vista fonematico, semantico e pragmatico, ma non in uso comune e sentito come ludico, idiosincratico,
difficilmente imitabile e occasionale. Ricchissimo di esempi l'ambito degli ipocoristici,
dove spesso si segnalano numerose variazioni sullo stesso nome anche da parte dello stesso
parlante, il quale, attraverso la continua rielaborazione, esprime rinnovata simpatia con
l'oggetto. Un esempio attestato: un cane di nome Schwa viene chiamato dal padrone con
Schwa(i)olino, Schwauzza, Schwaucchiolina ecc. La creativit ravvisabile anche in vari
occasionalismi che descrivono fenomeni inconsueti e perdurano solo per il tempo della loro
durata, oppure sono termini gergali di uso molto marginale, come panozzette (le ragazze
che frequentano il gruppo giovanile dei paninari a Milano). Ma naturalmente non mancano
gli esempi illustri di creativit, come i gaddiani occhierugioli e manocce (Gadda, C. E., op.
5.1. Derivazione
nominale
281
cit., 161) ed anche manuncole e tonnacchioli tonno, cagnolazzo, gli aggettivi babbeo
babbigno, pazzo pazziscolo (in D'Arrigo, S., op. cit., 269, passim). La differenza dal
concetto di produttivit e l'interferenza con esso deriva dal fatto che tali formazioni si avvalgono spesso di suffissi ormai caduti in disuso, non pi pertinenti per un'analisi sincronica. Il loro recupero per scopi ludici, gergali o letterari motivato e vitale ed efficace la
loro funzione alterativa, ma questi usi sporadici e ristretti, a volte addirittura individuali,
non sono prove sufficienti ad indicare che le regole che applicano i suffissi -ottero, -ardo,
-onzolo, -occo, -er-ugiolo e molti altri siano liberamente operanti. D'altra parte, non si pu
affermare che tali suffissi siano del tutto improduttivi.
5.1.1.7.16.
5.1.1.7.16.1.
Diminutivi lmb
282
5. Suffissazione
diminutivi, come in Hanno fatto una carrierona, ma allora un bel trampolino, un trampolone (intervista televisiva). Anche la consonanza sulla nasale Ini, favorisce il rapporto
oppositivo dei suffissi -ino e -one, ed infatti, binomi del genere sono assai pi rari con altri
suffissi diminutivi, per esempio Uccellacci e uccellini (il famoso film di P. P. Pasolini),
peccatucci e peccatoni (Corriere della Sera, novembre 2000) e sono spesso confinati a
strategie testuali di contrastivit, del tipo Paginette? Paginone, vorrai dire, dove il primo
alterato, comunque, una scelta indipendente, non influenzata dall'intento contrastivo. Se
fosse Paginone la prima scelta, avremmo con larga preferenza una conclusione in -ino
(Paginone? Paginine, vorrai dire).
La fortuna di -ino sembra essere anche dovuta al fattore fonosimbolico (negato da Bauer
1996), cio al valore di piccolezza e gradevolezza legato al fonema /i/, su cui, dopo il saggio di Jespersen 19332, si sono espressi anche molti studiosi moderni (tra cui TekavCic
1972, Mayerthaler 1981). Il valore iconico del fonema rende l'uso di -ino particolarmente
adatto al linguaggio bambinesco, dove, infatti, ampiamente diffuso (Dardano 1978, 101),
persino quando, per ragioni fonetiche, la base gli preferirebbe altri suffissi (Rainer 1990,
215). Ma la grande produttivit di -ino dimostrata soprattutto dalla sua libert di distribuzione, che ne fa il suffisso diminutivo non marcato, definibile anche in termini implicazionali, secondo cui se una base ammette l'alterazione con altri suffissi diminutivi, ammette
anche l'alterazione con -ino (ferme restando le rare preferenze di alcune basi per altri suffissi, cfr. 5.2.3.). La vasta applicabilit di -ino anche dimostrata dal fatto che in circostanze difficili, cio quando restrizioni di qualche ordine - fonetiche, morfologiche, semantiche, pragmatiche od anche stilistiche - rendono improbabile il ricorso alla regola alterativa,
-ino in grado pi dei rivali di superare l'ostacolo. Esempi sono formazioni che presentano
sequenze uguali tra terminazione della base e suffisso (cfr. 5.1.1.7.5.) del tipo di rondinini,
incompatibili con altri suffissi (cfr. *lettetto), formazioni con basi straniere, come puzzleino, che richiede aggiustamento fonetico, e memorandino (con accorciamento), speakerina,
soubrettina, (Mick e la) Jaggerina, scoutine, softwarino ecc., o con basi terminanti per
vocale tonica, come caffeino, teino, tribuira (ma reuccio), tutti attestati, accanto ai citati
caffett/rino, jabottino, paparino, gagarino, paltoncino, comoncino ecc. E persino possibile
apporre -ino a basi terminanti in tonica, come in ziina, bugiina, con la successiva occorrenza della stessa vocale, rarissima con altri suffissi (cfi. *scaleetto < scaleo, *paleetto *
paleo, ma lineetta, *canootta < canoa).1 Basi semanticamente inadatte alla diminuzione,
come i nomi di massa, ammettono con larga preferenza -ino, come in camina, panino,
marmellatina (cfr. 5.1.1.7.3.). Altri esempi sono reperibili nel linguaggio politicoburocratico, in cui l'alterazione inaspettata, con parole come leggina, ripresina, decretino,
conticino, portalino (su Internet) e tangenzialina, o dell'innovazione tecnologica, con coniazioni come telefonino, videotelefonino, pendolino (tipo di treno). Si osservi anche messaggino (con un emergente derivato messagginare) che ormai quasi esclusivamente si riferisce a messaggi digitati sul telefonino. La preferenza per -ino riscontrabile anche nell'uso
letterario (Sigg 1953, segnalato da Serianni 1988, 550): ben noto che il Manzoni stesso,
nella versione toscana dei Promessi Sposi, sostitu con formazioni in -ino la maggior
parte dei diminutivi dell'opera. Una predilezione regionale, tuttavia, pu spiegare la prefe-
Se la vocale atona, come in bestia, coppia, rabbia, cuffia, la preferenza va ad altri suffissi, bestiola (ma il DISC ammette anche bestina), coppietta, rabbietta/-uccia,
cuffiettal-otto.
283
renza per -elio nel sicilianissimo Horcinus Orca di D'Arrigo, dove si trovano formazioni
come medagliella, omicello, pulitelli.
Alcuni studiosi (vedi sopra) ritengono che -ino, nel suo significato denotativo, esprima
un maggior grado di diminuzione rispetto al concorrente -etto. Ed in effetti esempi come
tubicino vs tubetto parrebbero confermare tale concezione, essendo i rispettivi referenti
oggetti di diversa dimensione, ma la differenza pu derivare da processi di lessicalizzazione, per cui -ino ed -etto sono ormai selezionati, con questa base, a denotare oggetti differenti. Come si notato a proposito del cumulo (cfr. 5.1.1.7.12.), l'ipotesi riaffiora in considerazione della maggiore efficienza diminutiva di -ino, rispetto a -etto, quando si aggiunga
a basi gi suffissate con altri diminutivi, sulle quali esso opera un'ulteriore diminuzione
(quadr-ett-ino). Non altrettanto chiaramente percepibile l'effetto di ulteriore diminuzione
degli altri suffissi quando siano aggiunti a basi gi suffissate con -ino (tant-in-ello vs tantino). La diversa distribuzione regionale dei suffissi 1 contribuisce a confondere il quadro: la
ben nota preferenza, per esempio, per -ino in Toscana, per -etto nel Veneto e nel Lazio, e
per -elio nel Meridione, sono un pregiudizio potente ad una scelta del suffisso basata su una
semantica fine. Similmente, la maggiore produttivit di -ino seleziona aree di uso molto
ampie in cui gli altri suffissi non costituiscono alternative possibili: in queste aree
l'eventuale differenza semantica di -ino neutralizzata. Inoltre, si deve aggiungere che il
significato denotativo di piccolezza dei suffissi diminutivi sospeso in molti usi morfopragmatici dei suffissi (cfr. 5.1.1.7.14.) e questo restringe ulteriormente il campo di pertinenza del confronto su base denotativa, indebolendone il valore.
Il significato denotativo di -ino ("piccolezza") ammette l'intera gamma di specificazioni
condizionate dalle basi, messe in luce da Rainer 1990 relativamente ai diminutivi: (a) volume: localino, sassolino, barattolirw, (b) et: maestrina, tenentino, ragazzino-, (c) superficie: tastierina, bandierina, fazzolettino; (d) lunghezza: bastoncino, pantaloncini, spillino',
(e) numero: complessino, orchestrina, partitino; (f) durata: momentino, visitina, passeggiatina\ (g) intensit: esplosioncina, temporalino, sudorino, languorino\ (h) importanza o
entit: padroncino, regalino, parlamentino, articolino, saltino, piacerino. A proposito di (a)
forse opportuna una sottodistinzione tra ingombro (mole) e quantit fruibile (assaggino,
sorsino), e forse anche dimensione (altezza e larghezza), come in donnina, omino, in genere
per entit che si qualificano per questi assi dimensionali. A proposito di (f), si pu ulteriormente distinguere tra dimensione solo temporale (visitina, vacanzina, riposino) e dimensione spazio-temporale (passeggiatimi, nuotatina). I nomi a tema verbale in -ata accolgono
frequentemente il diminutivo -ino, come in fumatina, occhiatimi, pulitina, risatina, telefonatimi ecc., e la modificazione semantica che ne deriva non facilmente collocabile tra le
specificazioni menzionate sopra. Il valore diminutivo acquisito pu riguardare sia la durata
sia l'intensit, ma spesso il significato pragmatico a prevalere, come in la sua telefonatimi
serale la mia gioia. Gli eventuali significati connotativi di -ino, intesi come tratti semantici aggiuntivi stabili, sono condizionati dalla specificazione denotativa acquisita dal suffisso
e si intersecano con la denotazione e connotazione della base. Pertanto le connotazioni
variano lungo un asse positivit / negativit, come grazia, piacevolezza ad un estremo e
miseria e sgradevolezza all'altro, a seconda che la specificazione denotativa del suffisso
rappresenti per quella determinata base un fattore positivo o negativo. Alcune specificazioni, come volume, et, durata, sono fortemente condizionate dalla base e ammettono entramSulla distribuzione regionale dei suffissi diminutivi italiani, cfr. Cardini 1943 e Lepschy 1987b.
284
5. Suffissazione
bi gli esiti. Ad esempio, un localino pu essere un luogo pubblico piacevole perch intimo,
grazioso ecc., ma un appartamentino certo poco attraente rispetto ad un appartamento di
dimensioni non ridotte. Se l'et in maestrina, mammina, rappresenta un vantaggio, in dottorino, pretino pu costituire un rischio di scarsa attendibilit. Una vacanzina meno auspicabile di una lunga vacanza, ma (aspettare) un momentino appare pi gradevole che
(aspettare) un momento. Altre specificazioni del suffisso appaiono pi chiaramente orientate verso l'uno o l'altro polo dell'asse qualitativo. Numero e importanza sono comunemente abbinati a connotazioni negative, per esempio in partitino e articolino, mentre intensit pi spesso legata ad effetti positivi in quanto il suffisso opera una funzione attenuativa sulla base. La specificazione della lunghezza appare scarsamente predisposta alla connotazione. Il significato connotativo pu costituire un elemento per una scelta obbligata tra
formazioni alternative, come donnina vs donnine. La prima espressione ammette anche (ma
non solo) una connotazione negativa legata alla specificazione di importanza, come in donnine (allegre), eufemistico per "prostitute" (come in lui si perde con donnine e altre cose
del genere), mentre donnino specifica la dimensione ed normalmente legato ad
un'immagine di grazia e piacevolezza. L'ampio uso di -ino nel linguaggio bambinesco, ne
conferma l'alto potere vezzeggiativo, ma questo solo un aspetto del suo potenziale connotativo e morfopragmatico. Non appare generalizzabile la concezione di Rohlfs 1969,
1094 secondo cui -ino sarebbe pi ricco di valore connotativo (positivo), rispetto agli altri
suffissi diminutivi, essendo pi chiaramente vezzeggiativo. Nei limiti della loro minore
produttivit e distribuzione, gli altri suffissi hanno la stessa gamma di potenziale denotativo
e connotativo.1 Per i significati pragmatici di -ino, opportuno ancora una volta ribadire la
sua vastit distributiva: il suffisso -ino ammette tutti i significati morfopragmatici previsti
per i diminutivi ed applicabile nel maggior numero di situazioni. Alcuni sembrano di uso
esclusivo, per una legge di tipo implicazionale, secondo cui, se la modalit diminutiva
ammessa con difficolt o per un uso non canonico (non denotazionale), -ino ha il maggior
numero di probabilit di essere impiegato rispetto agli altri suffissi.
5.1.1.7.16.1.2. Il suffisso -etto/a LMB
il secondo suffisso diminutivo in ordine di produttivit e distribuzione. Il DISC attesta
492 derivati di -etto rispetto ai 1052 di -ino. Il diminutivo -etto si aggiunge a nomi, aggettivi (in maniera privilegiata, anche rispetto ad -ino, cfr. 5.2.3.), a verbi, ad avverbi e, in rarissimi casi, a pronomi (indefiniti), come rispettivamente in bacetto, lunghetto, fischiettare,
tardetto, parecchietti, pochettino (si vedano anche gli avverbiali, come stare a stecchetto e
andare a braccetto). Seppure con minore libert, -etto come -ino, si aggiunge anche a basi
scarsamente propense all'alterazione, come, ad esempio, nel registro burocratico: firmetta,
codicetto, corsivetto < corsivo (Panorama, 25-11-90), politico: regimetto (copertina di
Sette 47, 1997), apologhetto, concilietto, ducetto, governetto, artistico: barocchetto, o me-
Si osservi, ad esempio, la variet di diminutivi usati dal poeta U. Saba (Cose leggere e vaganti,
1920), messi in luce da Girardi 1996, tutti caratterizzati da connotazioni positive: alberelli, arboscello, bandieretta, botteguccia, canzoncina, capretta, casette, Chiaretto, Linuccia, Paolina, civettuola, corpicciolo, cosetta, cosucce, erbetta, fanciulletto, fascicoletto, favolette, gattina, giovanetto, labbrucci, letticciolo, monelluccia, musichetta, nuvolette, palloncino, passeretta, sciocchino,
testina, torrentello, uccelletto, vesticciola, zampine.
5.1. Derivazione
nominale
285
dico: tossetta, globuletto, colichetta. Condivide con -ino la disponibilit a formare derivati
indicanti strumenti di piccole dimensioni, come rulletto, falcetto, seghetto, raschietto, trincetto.
A parte la restrizione fonetica vista in 5.1.1.7.5., per cui si attestano solo pochi casi di
-etto apposti al fonema /t/, per il resto -etto si appone a qualunque fonema consonantico
terminale della base. Per i suoni vocalici, si attesta la prevalenza di -etto rispetto a -ino solo
con la terminazione IU, mentre si attesta un caso con /u/ (duetto < duo) e quasi nessun caso
per le terminazioni lai, /e/ (a parte il lineetta gi menzionato), lo/. Ma la minore produttivit
di -etto non sembra sostanzialmente dovuta ad un maggior numero di restrizioni fonologiche.1
Nel cumulo con altri suffissi, -etto, si visto (cft. 5.1.1.7.12.), predilige -ino (140 casi,
come fogli-ett-ino, cerchi-ett-ino, tavol-in-etto, sell-in-etto, ragazz-in-etto), ma ammette
anche rare combinazioni con -elio {-eli-etto, come gonn-ell-etta, cerchi-ell-etto, fritt-elletta, forn-ell-etto, con base lessicalizzata), con -uccio (-ett-uccio, come in favol-ett-uccia,
amor-ett-uccio, pacch-ett-uccio, pal-ett-uccio), con -(u)olo e -olo, da non confondere con
l'interfisso -ol-, cfr. 5.1.1.7.13. (-ol-etto, come in figliolo > figli-ol-etto, usciolo > usci-oletto, poggiolo + poggi-ol-etto e in cagn-ol-etto, gocci-ol-etta, pall-ott-ol-ett-ina), con
-occio, come in cart-occ-etto, con -accio (-ett-accio, come in donn-ett-accia, cagn-ettaccio, cas-ett-accia e nel gi citato Gin-ett-accio, ma anche -acc-etto/-azz-etto, come in
caten-acc-etto con base lessicalizzata, pup-azz-etto), con -one (-ett-one, come in verm-ettone e vari altri con base lessicalizzata, come cass-ett-one, forch-ett-one, ed anche -on-etto,
come cass-on-etto, pall-on-etto, sojfi-on-etto ecc.). Il suffisso -etto non si combina con gli
interfissi -ic-, -ol-, e -ar/er- (cfr. 5.1.1.7.13.) e non d adito a ricorsivit della stessa regola
(*ett-etto, *etto-etto-etto). Come nel caso di -ino, -etto si trova in un'espressione avverbiale
reduplicativa, solo soletto "del tutto solo", dove sembra contribuire al processo di intensificazione.
Dal significato denotativo di piccolezza derivabile quello di scarsa importanza e valore, che caratterizza certi derivati per lo pi lessicalizzati, come visonetto "pelliccia poco
pregiata, simile al visone", lanetta, teletta, pannetto (materiali di poco conto rispetto alle
rispettive basi), Pasquetta "luned di Pasqua", operetta, rispetto alla pi pregevole opera, il
gi citato barocchetto, reginetta (di bellezza), divetta, ninfetta, organetto, coppietta "coppia
di fidanzati", rispetto a coppia di sposi. Connotazione negativa ha pure il gaddiano ragionieretto (Gadda, C. E., op. cit., 75), ed anche donnetta.
5.1.1.7.16.1.3. Il suffisso -elio/a LMB
Dal latino -ellus, dove gi aveva significato diminutivo, il terzo suffisso per produttivit
(372 derivati nel DISC); particolarmente diffuso nel Mezzogiorno (cfr. Serianni 1988, 549),
dove compare anche in molti nomi propri, come Mondelli, Bandello, Brunello, Marinella,
toponimi (Serianni menziona insediamenti secondari vicino a centri pi grandi, come Alianello vicino ad Aliano, prov. di Matera, cfr. 5.1.1.7.3.), pu apporsi a nomi, scappatella,
gitarella, spesso formando derivati lessicalizzati, indicanti strumenti od oggetti di uso faUn dato interessante che emerge dall'indagine che alcuni fonemi consonantici occupano assai
pi spesso di altri la posizione terminale e quindi si trovano pi spesso a precedere la suffissazione
diminutiva in generale (per esempio IVrispettoa Ifl o Ni).
286
5. Suffissazione
migliare e di dimensioni ridotte, come pennarello, righello, mulinello, macinello, sarchiello, fustella, tettarella, bacinella, campanella, carrozzella, barella, assicella, borsello, passatelli, carbonella (f. da m. carbone). Si appone con frequenza anche ad aggettivi (cfr.
5.2.3.), specie di origine participiale, come viziatello, e, con particolare produttivit, anche
a verbi,1 come bucherellare, girellare, balzellare (cfr. 5.1.1.7.9. per i derivati a base tematica verbale, come ridarella, scorderello). Presenta restrizione fonologica relativa a basi in
/l/, si attestano solo palella e favolello (e meridionale fantolilla in Gadda, C. E., op. cit.,
82), e quindi evita anche il cumulo con il suffisso '-olo e la combinazione con l'interfisso
-ol-. L'inserzione dell'interfisso -ic-, come in solicello, volicello, risolve talvolta
l'incompatibilit. Il suffisso -elio favorisce basi terminanti in Irl, IM, Ini e /t|7, con cui si
hanno gli esiti pi numerosi. Nel cumulo con altri suffissi, si trova in frequente combinazione con -ino ed -etto (vedi sopra), con -one, come in mangi-on-c-ello e porc-ell-one, con
-otto, come in giovan-ott-ello e porc-ell-otto, con -uccio, come in bambin-ell-uccio e cantucc-elli e, limitatamente a basi lessicalizzate, con -accio, come in sfogliat-ell-acce, con
-astro, come in poll-astr-ella ecc. Si combina frequentemente con gli interfissi -aJer-, -ic-,
come fatt-er-ello e camp-ic-ello, ed anche -it-, -at- (non pi produttivi), come in camp-itello e cepp-at-ello (cfr. 5.1.1.7.13.), e, a differenza di -etto, preceduto da affricata se si
appone a basi in -one/a, come baston-c-ello, mascalzon-c-ello, formazione in cui contende
a -ino il primato di produttivit. Particolarmente frequente l'associazione del suffisso
deverbale -(z)ione con -ella, come dimostra-zion-c-ella, istruz-ion-c-ella (61 casi nel DISC
contro ai 27 di -ina). Si osservi anche giovin-c-ello, l'unico caso di affricata interposta tra
base in -ine e suffisso, forse derivato da -ic-ello, con sincope di i (per rendere bisillabica la
base, cfr. 5.1.1.7.13.), oppure assimilato alle forme in -on-c-ello. Dal significato denotativo
di piccolezza deriva la nota dispregiativa presente in vari usi, come autorello, scrittorello, i
lessicalizzati libello, pivello (si veda anche Film canzonetta, musicarelli d'epoca, in una
trasmissione televisiva). Altrettanto frequente la connotazione positiva, per esempio di
vin-ello in Volete un vinello che vi tira su l'anima? (Sette, novembre 2000).
5.1.1.7.16.1.4. Il suffisso -uccio/a (variante -uzzo/a) LMB
La variante -uzzo pi spesso usata nel Mezzogiorno, con particolare frequenza negli ipocoristici, come Santuzza, Maruzzella, ma di uso generale in forme per lo pi lessicalizzate, come viuzza, venuzza, pagliuzza. Sia l'una, sia l'altra variante si appongono a nomi,
aggettivi (frequentemente), come deboluccio, tisicuzzo, a verbi, come rimpannucciare,
tagliuzzare "tagliare a piccoli pezzi", ad avverbi, come lontanuccio, tarduccio. La restrizione fonetica che preclude analogia di suoni tra base e suffisso sembra pi blanda nel caso di
-uccio, si veda donnucciaccia. Nei rari casi di cumulo con altri suffissi alterativi, si combina con -ino, -etto, -elio, come in cant-ucc-ino, capp-ucc-etto, cest-ell-uccio. Solo la variante
-uccio ammette l'applicazione ricorsiva del tipo di vestit-uccio-uccio-uccio (cfr. 5.1.1.7.12.)
e si presta ad un uso aggettivale autonomo, come in beh, ma questo un peccatuccio proprio uccio.2 Come per gli altri suffissi diminutivi, la denotazione diminutiva di -uccio /-uzzo
1
II DISC propone un suffisso verbale -ellare, come in bucherellare, ma distingue formazioni denominali come salterellare salterello.
Anche nella filastrocca dell'Orco, nella celebre favola di Pollicino si trova un ucci, ucci, sento
odor di cristianucci.
287
pu dare adito a significato blandamente peggiorativo come in botteguccia, reuccio, mezzuccio, librettuccio, femminuccia (detto ad un uomo) ecc. oppure, al contrario, permettere
un uso vezzeggiativo, come in bambinuccia, tesoruccio, caruccia.
5.1.1.7.16.1.5. Il suffisso -otto1 LMB
Si appone ad un'ampia gamma di basi: a nomi, tra cui ha dato luogo a molti termini lessicalizzati, come lunotto, spinotto ecc. (cfr. 5.1.1.7.11.), a nomi propri, come Carlotta, Mariotto, ad aggettivi, come bassotto, a verbi, come parlottare, scimmiottare, e raramente ad
avverbi, come tardotto. Come -ino, ha dato origine a nomi etnici e di localit, come varesotto, chioggiotto, rovigotto, valsuganotto. Si veda anche il derivato agentivo poliziotto.
Nel cumulo con altri suffissi, -otto si combina con -ino, -one, -ello, -olo, come in panci-ottino, gamb-ott-one, giovan-ott-ello, vi-ott-olo, pall-ott-ola, anche con interfisso in pian-erott-olo, nan-er-ott-olo, e con il suffisso ormai improduttivo -acchio, come in lup-acchi-otto,
ors-acchi-otto. Ha un significato diminutivo meno polare di quelli fin qui menzionati e per
questo ha un suo dominio di uso non in competizione con gli altri. Formazioni in cui di
chiara pertinenza la dimensione, come paesotto, tazzotta, palazzotto, isolotto, barilotto,
cucinotta, raffrontate con analoghe formazioni in -ino, -etto, ottengono un pi basso grado
di diminuzione. Nella scala dimensionale, -otto, in realt, oscilla in vicinanza del punto
neutro della base, talvolta valicandolo fino ad assumere una funzione forse accrescitiva,
come in gambotte, maschiotto, sposotta e in Un bel bicchierotto di vino ti far solo bene. Si
veda anche Ogni creatura (Pokmon) ha tre stadi di evoluzione, da draghetto a dragotto
fino a dragone. Ha valore pi chiaramente diminutivo quando indica piccoli di animali, in
formazioni lessicalizzate, come aquilotto, leprotto, lupacchiotto, orsacchiotto, starnotto,
tigrotto ecc.1 Dalla denotazione di piccolezza deriva quella di scarsa importanza, come in
signorotto, ragazzetto, pellicciotto, o peggiorativo come in contadinotto, paesanotto.
In alcune aree del Nord Italia (per esempio, Lombardia e Emilia) esiste un suffisso -otti
singolare, usato negli ipocoristici, come Silviotti, oppure come formativo di nomi o aggettivi deverbali, come mangiotti < mangiare, dormiglioni < ant. dormigliare, rubacchiotti <
rubacchiare, di uso intimo e scherzoso, che sono versioni semanticamente attenuate delle
corrispondenti formazioni in -one.
5.1.1.7.16.2.
Accrescitivi ZJWB
Si osservi anche avannotto "pesce nato nell'anno", dove la base non indica l'animale e sta per ab
anno "dell'anno in corso". Il suffisso ha acquisito un potere designativo autonomo.
5. Suffissazione
288
frequente) nei riguardi dell'attributo di grandezza descritto. Si pu apporre anche ad aggettivi (grandone, zoticone) e raramente ad avverbi (benone e, di uso meridionale, cfr. Rohlfs
1969, 1095, tardone). Esistono anche rari verbi denominali, come cordonare, ceffonare,
zapponare, bighellonare (privi di corrispondenti forme non suffissate).
Nelle forme avverbiali (denominali e deverbali) con suffisso -oni (cfr. 5.4.3.), ormai improduttivo, indicanti posizione o modo di muoversi, come gattoni, ginocchioni, penzoloni,
tentoni, anche con derivati verbali, come gattonare, e con alcuni possibili raddoppiamenti,
come in gatton gattoni, quatton quattoni, non si ravvisa ora alcun senso accrescitivo, anche
se, come riconosce Serianni 1988, 416, sono caratterizzati da espressivit non dissimile da
quella degli alterati.1
Nel suo ambito di applicazione, -one non presenta restrizioni fonologiche importanti relative alla base. Si sottrae alla restrizione imposta ai diminutivi dai casi di analogia fra sequenze fonetiche della base e del suffisso (cfr. 5.1.1.7.5.), essendo, per esempio, nonnone/a,
donnone/a, bonone/a < buono del tutto accettabili. Nei casi di suffissazione problematica o
normalmente evitata, per esempio, con basi terminanti in vocali toniche, pu risolvere,
similmente a -ino, con interfissi, come in papa-r-one
(o papone)
co-
mo-n-ci-one < com, palto-n-ci-one, ma sono anche possibili forme come uno zebuone
gigantesco ecc. Per l'allomorfia dell'affricata, come in baston-ci-one, cfr. 5.1.1.7.7. Quanto
a restrizioni morfologiche, -one appare pi liberamente utilizzabile persino di -ino, non
dovendo venire a termini con suffissi accrescitivi rivali e combinandosi con la maggior
parte degli altri suffissi alterativi, sia peggiorativi, sia diminutivi, senza particolari incompatibilit (ferma restando la predilezione di -ino a comparire in posizione finale in ogni tipo
di cumulo), c o m e in om-acci-one, test-on-accio, matt-acchi-one, gocci-ol-one (< gocci-ola
< goccia), forch-ett-one, cass-on-etto, cioccolat-in-one
(descrizione di un sottufficiale, in
Gadda, C. E., op. cit., 194), cann-ell-one, cul-att-one (volgare "omosessuale"), corb-acchione e il recentissimo (in TV) Tutti questi sono dei mollaccioni
lettino del tutto reso irrilevante e, di fatto, il letto potrebbe essere grande, mentre il corrispondente Ah, come vorrei essere a casa nel mo lettone! non pu prescindere dal signifi-
cato dimensionale di grandezza che sottosta a quello pragmatico. Le aspettative di un significato denotativo di grandezza non sono rispettate in alcune forme dalla semantica incerta,
come tronco troncone "porzione derivata dallo spezzarsi di una forma allungata", praticone "persona ateorica ma con una certa pratica", medicone "persona senza laurea in medicina che esegue alcune pratiche mediche minori", pastone "miscuglio di cibi poco pregiati"
pasta, in cui -one ha una denotazione / connotazione peggiorativa piuttosto che accrescitiva. Similmente, quando -one (come -etto) indica materiale pi scadente rispetto alla
base, come in argentone, canapone, cruscone, il significato accrescitivo neutralizzato e
diventa pertinente solo il valore peggiorativo. Si pu ipotizzare che dalla base semantica di
1
289
esagerazione e vistosit si siano evoluti due significati denotativi distinti, che per possono
anche trovarsi combinati quando il tratto grandezza relativo a quella base sia valutato negativamente (come in nasone, pancione ecc.). Assumono significato vagamente dispregiativo
anche espressioni come tedescone, professorone.
5.1.1.7.16.2.2. Il suffisso -otto2iMB
Come si anticipato sopra (ed anche in 5.1.1.7.12.), il suffisso -otto semanticamente ambiguo, nel
senso che la modificazione dimensionale che imprime alla base oscilla tra accrescimento e diminuzione. La spiegazione di tale ambiguit potrebbe risiedere nel fatto che esistano due diversi standard
valutativi possibili. In relazione alla base, il suffisso conferisce un significato diminutivo, invece
accrescitivo se il normale termine di confronto (di uso pi frequente) una formazione diminutiva
vicina al minimo. Pertanto, un dragotto viene sentito come pi grande dei polari draghino e draghetto, ma diminuito rispetto al simplex drago. Il tenore Luciano Pavarotti, la cui stazza ben nota, in
un'apparizione televisiva faceva da spalla ad altro personaggio e si definiva un valletto, in contrasto
con il termine usuale valletta, riservato alle giovani assistenti. A differenza di un vero accrescitivo,
-otto ha requisiti pragmatici tipici dei diminutivi e ben si adatta, infatti, al linguaggio infantile; per
esempio gambette detto per le gombine di un bimbo allude ad una forma solida e paffuta. Apposto
agli aggettivi funge da attenuativo (per es. vecchiotto), funzione tipica dei diminutivi, ma l'ambiguit
resta quando l'attenuazione relativa a formazioni accrescitive, come in Grassone? - Beh, insomma,
grassotto, diciamo in cui la modificazione, rispetto alla base neutra grasso, comunque di tipo accrescitivo.
5.1.1.7.16.3.
Peggiorativi LMB
5. Suffissazione
290
5.1.1.7.17.
Non opportuno delineare una netta demarcazione fra suffissi poco produttivi e improduttivi in
quanto la maggior parte di essi mantengono qualche possibilit di recupero, almeno in occasionalismi,
spesso modellati su forme correnti, oppure, come si vedr sotto, in quanto compaiono in cumulo con
suffissi pi produttivi.
291
produttivo, limitato ad ambiti scientifici) di pannicolo, vicolo < via, reticolo, frequente in nomi
femminili, come pellicola, graticola, particola, vescicola ecc.
Il suffisso tonico -(u)olo si trova ora apposto quasi esclusivamente a nomi, ormai lessicalizzati,
come aiuola, montagnola, pezzuola, studiolo, tovagliolo, anche con interfisso -er-, come in muso
mus-er-uola, punta punt-er-uolo. I rari esiti aggettivali sono dei denominali, come civetta * civettuola, ant. tristanza tristanzuolo, talvolta con la funzione aggettivale che si alterna a quella
nominale, come nei derivati indicanti provenienza, romagnolo, brianzolo, spagnolo, sardegnolo (solo
per animali). Compare un ampliamento in -tola in carriola e absidiola. Si trova in una combinazione
abbastanza produttiva con il suffisso di per s poco produttivo -iccio di canniccio, graticcio (ora solo
aggettivale, come in biondiccio; cfr. 5.2.3.) in nomi come strad-icc-iola (anche strad-iccia), borghicci-olo, cann-icci-olo, mur-icci-olo, fest-icci-ola, vest-icci-ola ecc., e con tutti i suffissi produttivi,
come -ino, -etto, -uccio, -otto e -one, che precede sempre, come in flgli-ol-ino/-etto/-uccio/-otto/-one.
Il suffisso -occhio, poco produttivo, aveva un valore diminutivo in latino, ma ora presenta la stessa
ambiguit di -otto, con esiti ora diminutivi, come in pinocchio, ranocchio, pisocchio "pisolino", il
recente Sandrocchia (l'attrice Sandra Milo) e il lessicalizzato capocchia < capo, ora accrescitivi o
peggiorativi, come pastrocchio (della stessa radice di pasticcio), papocchio < pappa, agg. santocchio. Modifica anche verbi, come sgranocchiare, il gaddiano grattocchiare (Gadda, C. E., op. cit.,
188). Il suffisso diminutivo -occhio, di nomi come lupacchio, orsacchio, fumacchio, di aggettivi
attenuati toscani come verdacchio e di verbi come rubacchiare, sputacchiare, non pi produttivo se
non in qualche combinazione con altri suffissi come -one, -otto e -olo, del tipo di frat-acchi-one, fustacchi-one, cul-acchi-one, fess-acchi-otto, toscano ladr-acchi-olo "ladruncolo". Il suffisso -icchio/a,
come nei nomi crocicchio, cannolicchio, aggettivi mollicchio, verbi dormicchiare, rosicchiare, avverbio tanticchio (region, siciliano) assume spesso valore peggiorativo, per esempio in dottoricchio,
avvocaticchio. Con questo significato ha riacquistato un certo vigore produttivo, soprattutto nel Mezzogiorno, per esempio con i recenti governicchio, il siciliano ominicchio. Di base etimologica simile
il suffisso improduttivo -ecchio, che si trova in nomi direttamente derivati dal latino, come capecchio,
orecchio, nel toscanismo far solecchio "ripararsi dal sole con la mano", con funzione attenuativa negli
aggettivi, come rubecchio "rossastro" e nei verbi, come punzecchiare, sonnecchiare (con derivato
aggettivale in -occhio, sonnacchioso). Derivato da un diminutivo latino, -ticchio si trova raramente,
quasi soltanto in verbi, come sbaciucchiare, in toponimi, come Castellucchio, ed ora totalmente
improduttivo.
Anche i suffissi -iglio, -iggine, -ischio e l'atono '-ulo sono improduttivi e permangono, con significato diminutivo, nei termini lessicalizzati artiglio, barbiglio, coviglio, fondiglio, i deverbali nascondiglio e ripostiglio, giaciglio, in pioviggine (ora di uso pi frequente nel derivato verbale piovigginare), in nevischio (con derivato verbale nevischiare) e infine in termini direttamente derivati dal latino
frenulo, globulo, glomerulo, granulo, lobulo, loculo, notula, ovulo, ramulo ed altri, per lo pi confinati alla terminologia anatomica.
292
5. Suffissazione
accrescitiva la pi probabile. Risulta particolarmente ambiguo negli aggettivi (cfr. 5.2.3.), per esempio belloccio dato come accrescitivo nel DISC e nello Zingarelli, ed parafrasabile con l'avverbio
piuttosto, a sua volta oscillante fra intensificazione e attenuazione. Un'indagine fra un gruppo di
parlanti nativi ha confermato la doppia possibilit interpretativa.
Un valore oscillante tra accrescitivo e peggiorativo quello di -asso/a di Satanasso e del dialettale
(Italia settentrionale) stellassa, per esempio in una stella, una stellina, una stellona o una stellassa?
(intervista in TV), vicino ai valori alterativi di -accio/-azzo (un esempio letterario ogni onda dava
all'orcassa una ronzatella in avanti in D'Arrigo, S., op. cit.).
5.1. Derivazione
nominale
5.1.2.
5.1.2.1.
Nomi di qualit FR
5.1.2.1.1.
Considerazioni generali FR
293
Lo stesso contrasto fra accezione predicativa e non predicativa si osserva anche nella seguente coppia:
(2)
L'incompatibilit osservata in (lb) fra -it (o altri suffissi che servono a formare nomi di
qualit) e aggettivi di relazione sembra contraddetta a prima vista da formazioni come le
seguenti: alcolicit "percentuale di alcol contenuto nei liquidi", mortalit "il numero dei
decessi", salinit "quantit dei sali disciolti nelle acque", scolarit "frequenza effettiva alle
scuole" ecc. In questi esempi, la base indubbiamente un aggettivo di relazione. Ma si
osservi che -it non designa qui "l'essere alcolico, mortale, nuziale, salino, scolare ecc.",
bens una percentuale che ha qualche rapporto con il sostantivo base (alcol, morte, sale,
scuola ecc.) dell'aggettivo di relazione. Ci troviamo quindi di fronte ad un suffisso -it
autonomo, sincrnicamente distinto dall'-if che forma nomi di qualit. La fondamentale
autonomia di questo -it quantitativo non messa in crisi dall'esistenza di alcune formazioni ponte come nuvolosit "frazione di cielo coperto da nuvole", che si pu ancora interpretare come estensione semantica quantitativa a partire dal senso regolare "l'essere nuvo1
294
5.
Suffissazione
loso". Che il processo di frammentazione semantica sia ormai compiuto suggerito anche
dall'esistenza di neologismi non passati attraverso uno stadio predicativo: divorzialit (a.
1966, Q) "rapporto fra il numero dei divorzi e il numero dei matrimoni" ecc.
Accanto al tipo MORTALIT caratteristico di certi linguaggi settoriali si venuto formando anche un altro uso particolare di -it con aggettivi di relazione, il tipo GESTUALIT, che
sembra invece caratteristico dell'intellettualese. Negli esempi seguenti, la parola in -it pu
generalmente essere sostituita senza grandi problemi dai nomi concreti corrispondenti aggiunti fra parentesi quadre: con il primo decennio del nuovo secolo anche la balnearit [i
bagni] e la connessa industria turistica conoscevano l'esordio di una fortunata stagione
(Bellavitis, G. / Romanelli, G., Venezia, Roma / Bari, 1985, 219); Se passiamo ad analizzare la famiglia attuale, osserviamo che il dato pi rilevante risulta quello relativo alla decisionalit comune [le decisioni prese in comune] (Cazora Russo, G., Essere donna, Milano,
1980, 18); l'uso della maschera, della gestualit [dei gesti] (Panorama 17-9-1986, 124); la
conflittualit [i conflitti] ingiustificata e pretestuosa ha l'obiettivo di cancellare tutta la
progettualit [i progetti] degli ultimi tre anni (La Repubblica 18-4-1987, 5).
Anche l'interpretazione semantica di questa seconda recente variante di -it, vagamente
collettiva, non passa attraverso uno stadio predicativo "l'essere A", ma si rifa direttamente
al sostantivo base dell'aggettivo di relazione. La constatazione che i nomi di qualit veri e
propri siano incompatibili con basi relazionali rimane dunque intatta.
La parafrasi "l'essere A" utilizzata fin qui per caratterizzare il significato dei nomi di
qualit non esaurisce tutta la gamma di accezioni che pu avere questa categoria derivazionale. Possiamo distinguere fondamentalmente tre accezioni diverse. Nella prima, dove il
nome di qualit si riferisce ad una qualit in s, la nostra parafrasi adeguata: La sincerit
pericolosa, ad esempio, si pu parafrasare adeguatamente con "L'essere sinceri pericoloso". Pi spesso per, un nome di qualit esprime non una qualit in s, ma una qualit come
si manifesta in una determinata entit, sia che si tratti di una persona, di un oggetto fisico o
di un'entit pi astratta: la saggezza spicciola delle persone anziane, la superbia di Paolo,
la mia felicit ecc. Quest'accezione si differenzia chiaramente dalla prima in quanto permette tutta la gamma di determinanti del nome, mentre una qualit in s sempre preceduta
in italiano dall'articolo determinativo (in inglese essa si caratterizza per l'assenza di articolo: Sincerity is dangerous). Cos saggezza spicciola pu apparire in contesti come questa
saggezza spicciola, una saggezza spicciola difficilmente sopportabile ed altri. In altri usi
dei nomi di qualit infine s'impone una parafrasi che contiene il fatto che/di: Nessuno mette
in dubbio la sincerit di Giovanni, ad esempio, significa "Nessuno mette in dubbio il fatto
che Giovanni sia sincero". Com' noto, la possibilit di una tale lettura dipende dal contesto
sintattico: possibile dopo mettere in dubbio, non lo invece dopo credere: *nessuno crede
la sincerit di Paolo *"Nessuno crede il fatto che Paolo sia sincero".
A queste tre accezioni fondamentali potremmo aggiungere ancora l'accezione quantitativa "il grado di A", che sempre possibile con nomi di qualit derivati da basi intensificabili: La demoralizzazione di Paolo pi forte di quella di Paola ecc. Come abbiamo gi visto
sopra, questa accezione quantitativa, dal punto di vista diacronico, alla base del tipo
MORTALIT con base relazionale: una formazione come nuvolosit "grado di nuvolosit"
poteva facilmente essere reinterpretata come "percentuale di nuvole" e dar luogo cos a
derivazioni analoghe come salinit, basate su aggettivi di relazione. Questa estensione
semantica quantitativa cos generale che diventa quasi impercettibile, come prova il fatto
295
che normalmente non si registra nei dizionari come accezione indipendente, contrariamente
a quanto succede con estensioni come le seguenti, di significato pi concreto.
L'estensione semantica di gran lunga pi importante quella che trasforma il nome di
qualit nella designazione di un atto, sia verbale che non verbale: un 'astuzia, una bassezza,
una cattiveria, una infantilit, una ingenuit, una insolenza, una sciocchezza, una stravaganza, una vigliaccheria ecc. Come appare anche da questa breve enumerazione, tale estensione si d soprattutto con qualit negative: possiamo dire, ad esempio, Paola stufa delle
infedelt / ingiustizie / sregolatezze di Paolo, ma non Paola felice delle fedelt / giustizie /
regolatezze di Paolo. Guardando pi da vicino, si osserva per che il fatto determinante non
la negativit in s bens il fatto che la qualit designata dal nome di qualit sia associata
tipicamente a un certo comportamento, positivo o negativo. Cos accanto a le sue scortesie
si pu dire anche le sue cortesie, perch la cortesia tipicamente associata a determinati atti
nella nostra cultura, e lo stesso vale per coppie come le sue sgarbatezze / le sue garbatezze,
le sue indelicatezze / le sue delicatezze e simili. La produttivit di questa estensione provata da esempi come i seguenti: sapeva stare in compagnia senza alterigie vane (Casaviva
luglio 1986, 142); le durezze dei timidi (Biagi, E., Italia, Milano, 1980, 107); le schizzinosit e le sufficienti esigenze di alcuni (Bolelli, T., Leopardi linguista ed altri saggi, Messina
/ Firenze, 1982, 177).
Un'altra estensione, molto simile a quella qualit > atto, trasforma nomi di qualit in sostantivi designanti parole, frasi o enunciati: dire delle gentilezze, imbecillit, puerilit,
stupidit, volgarit ecc. Che anch'essa sia produttiva si deduce da esempi non registrati nei
dizionari come dire delle bizzarrie, dissennatezze, eccentricit, immoralit ecc., oppure
dall'esempio seguente: le acidit sibilate pi frequentemente contro di lui (Panorama 3 1 8-1986, 50). Come fluida la linea divisoria fra atto e detto, lo anche quella fra detto e
cosa, nel senso astratto di stato di cose: dire delle assurdit / voler farlo da solo
un'assurdit. Altri nomi di qualit frequentemente utilizzati in quest'accezione sono: banalit, falsit, mostruosit, novit, schifosit ecc. I seguenti esempi mostrano la produttivit
dell'estensione: sembra una ovviet ma cos (Panorama 28-9-1986, 137); questa drammatica demenzialit (Panorama 16-3-86, 7; parla A. Busi, che si riferisce a un suo libro).
Le altre estensioni riscontrabili non sembrano veramente produttive, bench alcune siano estensibili
per via analogica. Per l'estensione collettiva tipo la cattolicit, cristianit, intellettualit, nobilt ecc.
sono attestati sporadici neologismi: una delle regine dei salotti e della mondanit romana (Panorama
16-3-1986, 85), A Spoleto, al festival dei Due Mondi, rendez-vous della vanit internazionale (Frescaroli, ., L'arte di scrivere bene, Milano, 1986,151). L'estensione collettiva riferita a cose come in
sporcizia sembra invece essere totalmente improduttiva. Pi sopra abbiamo visto per che sta nascendo anche un tipo collettivo basato su aggettivi di relazione (cfr. la balnearit = "i bagni"). Le designazioni di persone tipo una bellezza, celebrit, potenza ecc. sembrano costituire un insieme essenzialmente chiuso, come suggeriscono i contrasti seguenti: quel cantante una celebrit / *una popolarit, quel giocatore una mediocrit / *una bravura ecc. Anche i titoli (Sua Altezza, Sua Santit
ecc.) non sono pi di moda (Sua Emittenza non estensione di un nome di qualit). Ugualmente
improduttive sono le estensioni locative, tutte con basi di significato anch'esso locativo, come altezza,
estremit, profondit, prossimit, vicinanza ecc., le estensioni quantitative tipo un 'immensit / infinit
/ 1enormit / *astronomicit di errori, le estensioni temporali come antichit "et antica" ed altre
ancora pi rare.
296
5. Suffissazione
Il fatto che il participio debba esprimere una qualit inerente non un fenomeno universale
come il requisito di predicativit. Un confronto interlinguistico con il tedesco mostra, per
esempio, che quest'ultima lingua tollera anche participi che si riferiscono a stati fisiologici
o psicologici, contrariamente a quanto si osserva in italiano: Abgentztheit / *sciupatezza,
5.1. Derivazione
Alkoholisiertheit
297
nominale
/ *alcolizzatezza,
Aufgeregtheit
/ *agitatezza,
Emprtheit
*indignatezza
ecc. Per formare il nome di qualit (o meglio, di stato) di questo tipo di participio aggettivale, l'italiano ricorre alle estensioni risultative dei nomi d'azione corrispondenti (cfr.
5.1.2.1.2.2.1.), dove queste esistano: agitazione, indignazione ecc. Lo stesso uso sostitutivo
dei nomi d'azione, fra l'altro, si osserva anche in tedesco: Aufregung, Emprung ecc.
5.1.2.1.1.3. Struttura argomentale e sottocategorizzazione FR
Gli aggettivi qualificativi hanno una struttura argomentale piuttosto semplice. Tutti hanno
un argomento esterno, che realizzato come soggetto della frase: il quadro bello ecc. Ma
una parte ha anche degli argomenti interni. Come mostrano i seguenti esempi, tanto l'argomento esterno quanto quelli interni si conservano anche nel nome di qualit:
(5)
a. Paolo sicuro che Paola lo ami / la sicurezza di Paolo che Paola lo ami
b. Paolo popolare come attore / la popolarit di Paolo come attore
c. Paolo lento a capire / la lentezza a capire di Paolo
d. Paolo contrario a quel progetto / la contrariet di Paolo a quel progetto
e. Paolo duro con i figli / la durezza di Paolo con i figli
f. Paolo indeciso sul da farsi / l'indecisione di Paolo sul da farsi
Come si vede, la realizzazione sintattica degli argomenti interni rimane invariata, mentre
l'argomento esterno appare realizzato mediante un sintagma preposizionale con di. Lo
stesso tipo di realizzazione si osserva anche quando l'argomento esterno un infinito (6),
ma una completiva soggetto (7) rimane invariata:
(6)
(7)
Accanto a questo quadro regolare esistono per anche delle complicazioni. In alcuni casi,
l'argomento interno pu essere introdotto da una preposizione diversa da quella retta
dall'aggettivo base:
(8)
Paolo cieco di gelosia / *Ia cecit di gelosia di Paolo / *la sua cecit di gelosia
Nei seguenti due casi, l'impossibilit di trasferire quanto Giovanni e come una volpe nel
sintagma nominale sembra riconducibile al fatto che non si tratta di argomenti interni bens
dei secondi elementi delle costruzioni correlative tanto ... quanto e cos... come, col primo
elemento sottaciuto:
(10)
(11)
298
5. Suffissazione
Infine impossibile il trasferimento del sintagma preposizionale anche nel seguente tipo di
costruzione in cui l'argomento esterno di impossibile non quest'ipotesi ma confutare
quest'ipotesi (12a), essendo (12b) ricavato da (12a) mediante una trasformazione:
(12)
5.1.2.1.2.
Bench il numero dei suffissi formanti nomi di qualit sia molto elevato, quello dei suffissi
sincrnicamente produttivi piuttosto ridotto. I due suffissi centrali sono indubbiamente
-it (con la sua variante -et) e -ezza, sia per il numero di formazioni usuali che per il numero di neologismi. Anche -ia ben rappresentato ed ancora produttivo, soprattutto in certi
linguaggi settoriali. Il suffisso -(z)a ricorre con molti derivati in -nte e -lento, e gode anche
di una certa produttivit sincronica. Un caso a parte costituito dai due suffissi -aggine e
-erta, ambedue produttivi e con una chiara propensione per basi semanticamente negative.
Il resto dei suffissi primari improduttivo e verr trattato in corpo minore alla fine di questo paragrafo.
5.1.2.1.2.1.1.1 suffissi -it e -et FR
Nella delimitazione del dominio di -it e -et, che appare dopo basi che finiscono in -io,
conveniente distinguere basi bisillabiche e maggiori di due sillabe.
Gli aggettivi bisillabici, accanto a un gran numero di suffissi improduttivi, prendono soprattutto -ezza, ma c' anche una quarantina di formazioni in -it, in genere latinismi: cecit, densit, falsit, grecit, nudit, probit, rarit, santit, sordit, vanit, verit ecc. Si
tratta di casi isolati, tranne per le basi in -io, -uol-ue e -vol-ve, dove si osserva una presenza
pi forte di -it e -et. Con le basi in -uol-ue, il dominio di -it assoluto: arduit, con-
299
esempio
-ace
-ale
-ano
-are
-ario
-bile
'-eo
-forme
'-ico
'-ido
-ile
'-ile
-ino
-ivo
-oce
-orio
-oso
tenacit
attualit
grossolanit
ilarit
bonariet
variabilit
idoneit
conformit
scientificit
acidit
senilit
facilit
mascolinit
attivit
precocit
notoriet
golosit
formazioni recenti
Il fatto che -it e -et siano illimitatamente produttivi con queste sequenze non significa
per che non ci siano interazioni con altri suffissi, soprattutto nell'ambito delle formazioni
300
5. Suffissazione
5.1. Derivazione
301
nominale
Accanto alle sequenze elencate nella tabella 1, che sono quelle pi importanti, esiste ancora una lunga serie di sequenze finali meno frequenti di aggettivi maggiori di due sillabe
che favoriscono l'aggiunta di -it. La tabella 2 mostra che l'esistenza di modelli formali
simili influisce positivamente sull'accettabilit di neologismi: quelli derivati da aggettivi in
-zzo o -ingo, per cui non esiste nessun nome di qualit usuale, sono stati giudicati marginalmente possibili dagli informanti, mentre l'accettabilit di -it nettamente pi elevata
con aggettivi in -erno e '-ulo/'-ule, per cui esistono delle formazioni usuali. Casalinghit,
fra l'altro, documentabile con un hapax del 1991 (BC). Fiamminghit sembra pi accettabile grazie alla lunga serie di nomi di qualit derivati da aggettivi etnici come americanit,
fiorentinit, italicit, milanesit ecc. In questo caso l'analogia semantica permette
l'estensione del suffisso anche a sequenze per cui non attestato nessun nome di qualit in
-it: arabit (F), austriacit (Magris, C., Corriere della Sera 9-10-1995), lombardit (F),
romaneschit (Calcagno, G., Bianco, rosso e verde, Roma / Bari, 1993, 17) ecc.
Sequenza
finale
-zzo
neologismi
aguzzila
avvezzit
77
paonazzit
77
rubizzit
altemit (GDLI)
esternit (GDLI)
intemit (GDLI)
subalternit (a. 1983)
"casalinghit
''fiamminghit
11
guarding hit
edulit
sedulit
77
eternit
fraternit
modernit
-ingo
-ulo/'-ule
credulit
302
5. Suffissazione
forti restrizioni. Come nel caso di -it, tratteremo separatamente le basi bisillabiche e quelle
maggiori di due sillabe.
Con le basi bisillabiche, -ezza chiaramente il suffisso dominante, ma deve competere
con una ventina di suffissi rivali: dei 265 aggettivi bisillabici analizzati, ben 133 prendono
-ezza, 43 -it, 11 -et, 11 -aggine, 8 -eria, 8 -izia, 8 -ore, 7 -itudine ecc. Il numero dei neologismi attestati per relativamente piccolo, ed anche se prendiamo in considerazione i
neologismi giudicati possibili dagli informanti non riusciamo a colmare tutte le lacune.
Sono attestati i sei neologismi buiezza, fulvezza, ghiaccezza, guittezza, sanezza e scialbezza,
a cui potremmo aggiungere dei neologismi elicitati come biondezza, brunezza, buffezza,
foschezza, grezzezza, irtezza, lercezza, scarnezza, smilzezza, tritezza ecc. Ma per un consistente numero di aggettivi bisillabici senza nome di qualit anche -ezza stato respinto
dagli informanti: *brutezza, *guastezza, *mortezza, *privezza, *sbronzezza, *scalzezza,
*schivezza, *sgombrezza, *stagnezza, *trucezza, *zeppezza, *zittezza, *zuppezza ecc. La
produttivit di -ezza con aggettivi bisillabici dunque piuttosto bassa e sembra condizionata dall'esistenza di modelli analogici nel lessico usuale.
La situazione con basi maggiori di due sillabe si presenta molto diversa. Dei 260 aggettivi non-complessi solo 47 prendono -ezza, di cui per di pi ben 29 finiscono in -to. I nomi
di qualit in -ezza di basi maggiori di due sillabe che non finiscono in -to costituiscono
praticamente un insieme chiuso, estensibile tutt'al pi per via analogica: allegrezza, alterezza, amarezza, debolezza, frivolezza, immondezza, interezza, leggerezza, minuscolezza,
nefandezza, piccolezza, ridicolezza, sicurezza, tenerezza, ubriachezza ecc. Pi lunga invece
la lista dei nomi di qualit derivati da basi in -to: abiettezza, argutezza, asciuttezza, assolutezza, astrattezza, astutezza, compattezza, completezza, concretezza ecc. Ma anche con
questo tipo di basi -ezza non produttivo illimitatamente: *celestezza, *congenitezza,
*facetezza, *funestezza, *incintezza, *indigestezza, *insitezza, *manifestezza, *nefastezza
ecc. Con basi in -to, per di pi, -ezza in concorrenza con una serie di altri suffissi. Tali
nomi di qualit a volte bloccano quello in -ezza, a volte coesistono: arguzia / argutezza,
abiezione / abiettezza, discrezione / discretezza ecc.
La particolare affinit fra -ezza e aggettivi in -to trova conferma anche nell'analisi dei
participi aggettivali in -to, che privilegiano anche loro -ezza. Come abbiamo gi menzionato in 5.1.2.1.1.2., un participio pu fungere da base di un nome di qualit solo se esprime
una qualit. Questa restrizione si applica naturalmente anche a -ezza, che appare soprattutto
con participi lessicalizzati che si riferiscono a disposizioni umane o qualit estetiche. Il
comportamento diverso di qualit e stati si pu illustrare bene contrapponendo l'accezione
regolare (13a) e quella lessicalizzata (13b) di un participio come eletto:
(13)
Il primo grande gruppo di basi sono dunque participi lessicalizzati che esprimono delle
disposizioni umane. Eccone un breve elenco ordinato per gruppi semantici: castigatezza /
dissolutezza, moderatezza / sfrenatezza, pacatezza, accuratezza / trascuratezza, sensatezza /
dissennatezza, raffinatezza, spudoratezza, svogliatezza, spietatezza ecc. Che -ezza sia produttivo con questo tipo di basi provato da neologismi come i seguenti: compassatezza
(Bacchelli; GDLI), una contenutezza cortese (Deledda; GDLI), imprevedutezza (BC), trasandatezza (L) ecc. Fra le qualit che non si riferiscono a disposizioni umane spicca un
gruppo di aggettivi che esprimono un giudizio estetico: elaboratezza, elevatezza, ornatezza,
5.1. Derivazione
nominale
303
304
5. Suffissazione
questa classe di aggettivi sia ancora un processo produttivo: confortevolezza (Eco, U., Semiotica e filosofia del linguaggio, Torino, 1984, 245), servizievolezza (P).
Concludendo, possiamo dire che -ezza un suffisso ben rappresentato nel lessico usuale
ma, contrariamente a un'opinione largamente diffusa, di modesta produttivit nell'italiano
moderno. il suffisso centrale per gli aggettivi bisillabici, ma la grande maggioranza ha gi
un nome di qualit usuale e per di pi l'estensione di -ezza sembra possibile solo per via
analogica. L'area di maggiore produttivit costituita da participi lessicalizzati in -to che
esprimono delle qualit. Con aggettivi in '-ido e -evole il suffisso produttivo in linea di
principio, ma i neologismi effettivamente coniati sono pochi.
5.1.2.1.2.1.3. Il suffisso -ia FR
Nella lingua comune, -ia si aggiunge a una ventina di aggettivi per lo pi semplici: allegria,
anomalia, bizzarra, bramosia, codardia, cortesia, egemonia, follia, gelosia, idiozia, ipocrisia, leggiadria, miopia, pazzia, pulizia, ritrosia, valentia, villania, zoppia. Con questo
tipo di basi, il suffisso non produttivo.
In vari linguaggi settoriali invece -ia si aggiunge produttivamente ad aggettivi formati
con gli elementi formativi di origine greca elencati nella tabella 3, che contiene anche un
esempio illustrativo. Qualunque nuovo aggettivo di questo tipo pu anche, in linea di principio, formare un nome di qualit in -ia.
Elemento formativo esempio illustrativo
-cefalo
'-cromo
'-crono
acefalia
policromia
sincronia
-dosso
'-fago
ortodossia
antropofagia
anglofilia
anglofobia
bigamia
endogenia
'-filo
'-fobo
'-gamo
'-geno
'-gino
'-grafo
'-latra
'-logo
'-mane
'-nimo
'-nomo
'-tono
misoginia
omografia
idiolatria
analogia
anglomania
omonimia
autonomia
monotonia
5.1. Derivazione
nominale
305
da nomi di qualit dei rispettivi aggettivi abulico, antipatico, atrofico ecc.: Paolo abulico / l'abulia di Paolo ecc. La direzione della derivazione per abulia > abulico, non
abulico abulia. A questo male endemico, ad esempio, non possiamo far corrispondere
un nome di qualit * l'endemia di questo male.
Vari di questi tipi aggettivali, essendo maggiori di due sillabe e stilisticamente elevati,
soddisfano anche alle esigenze di -it. Gli aggettivi in -nimo, per esempio, somigliano da
vicino ad aggettivi in -imo come legittimo, che prendono -it: legittimit ecc. L'uso di -it
qui bloccato dalla restrizione morfologica pi specifica che lega -ia ad aggettivi in '-nimo
(blocco da regola a regola). Il fatto che per lo meno alcuni di questi tipi aggettivali appartengano anche al dominio di -it provato da neologismi occasionali come anonimit (BC),
comedogenit (Gente 26-4-1990, 13) o idrofilit (GDLI).
Dal punto di vista formale, bisogna menzionare alcuni casi di palatalizzazione: idiota *
idiozia, ipocrita ipocrisia, pulito pulizia, '-fago > -fagia e '-logo * -logia.
5.1.2.1.2.1.4. Il suffisso -(z)a FR
Le formazioni in -(z)a non contengono un suffisso esplicito - la -a una semplice desinenz a - , per cui alcuni potrebbero voler trattarle come casi di conversione. Un processo di
conversione un po' atipico comunque nella misura in cui induce l'affricazione della Iti
finale della base in /ts/, che appare nella scrittura come <z>: forte * forza. Alternativamente, si potrebbe anche vedere nel cambio M > /ts/ stesso l'esponente formale del processo derivativo. Altri ancora vorrebbero considerare l'affricata /ts/ come il risultato di un
processo fonologico indotto da un suffisso astratto '-ia /-ja/, con cancellazione simultanea
dello /j/ del suffisso, analisi che rispetterebbe certamente la diacronia, ma poco giustificata
in sincronia, mi sembra. La quarta possibilit infine sarebbe quella di vedere all'opera in
coppie del tipo distante / distanza e corpulento / corpulenza una specie di sostituzione suffissale, forse la soluzione pi plausibile, anche se non copre il caso - isolato, vero - di
forte /forza.
Dei dodici aggettivi in -lento, dieci hanno un nome di qualit usuale in -lenza: corpulenza, fraudolenza, macilenza, opulenza, sonnolenza, succulenza, turbolenza, vinolenza e
virulenza. Ed anche sanguinolenza e truculenza sarebbero senz'altro neologismi accettabili.
Molto pi intricato il caso degli aggettivi in -nie. Questi aggettivi sono in parte noncomplessi (decente ecc.) e in parte deverbali (abbondante ecc.), con una larga zona grigia
fra questi due poli. Fanno parte della zona grigia aggettivi la cui base verbale o molto rara
(equidistare / equidistante ecc.) o semanticamente pi o meno discosta (riconoscere / riconoscente ecc.). Gli aggettivi che intrattengono un rapporto regolare con il verbo base normalmente non formano il nome di qualit in -(z)a, a meno che il nome d'azione corrispondente non finisca in -(z)a. Questo allora pu fare le veci del nome di qualit perch i verbi
base sono in genere stativi (cfr. 5.1.3.1.2.4.): predominare, ad esempio, significa "essere
predominante", perci predominanza "il predominare" anche sinonimo di "l'essere predominante". Se il verbo non ha il nome d'azione in -(z)a, l'aggettivo corrispondente in -nte
rifiuta anche in genere -(z)a: aberrare / aberrazione / aberrante / *aberranza, assordare /
assordamento / assordante / *assordanza, incoraggiare / incoraggiamento / incoraggiante / *incoraggianza ecc. I neologismi sono piuttosto rari: assorbire / assorbimento / assorbente / assorbenza (BC), lussureggiare / lussureggiamento / lussureggiante / lussureggianza (Papini; GDLI), prorompere 1*1 prorompente / prorompenza (F). Man mano che i verbi
306
5. Suffissazione
307
costituisce per una condizione sufficiente per l'aggiunta dei due suffissi: *beonaggine,
*chiassosaggine,
*fariseeria,
*impreparataggine,
*menzognereria,
*noiose-ria,
*pauro saggine, *scrocconaggine, *spietataggine, *vanesieria ecc. Come si pu vedere
nella tabella 4, in cui ci limitiamo ad elencare le formazioni pi correnti, la distribuzione di
-aggine e -eria determinata, in parte per lo meno, da nicchie semantiche pi circoscritte
(si includono le estensioni qualit atto):
Nicchia
-aggine
-eria
"stupido"
asinaggine
balordaggine
castronaggine
citrullaggine
asineria
citrulleria
coglioneria
cretineria
dabbenaggine
fesseria
imbecillaggine
minchionaggine
ocaggine
scempiaggine
minchioneria
semplicionera
stupidaggine
zucconaggine
"birbante"
birbantaggine
birbonaggine
bricconaggine
avaro
avventato
birbanteria
birberia
birboneria
birichineria
bricconeria
ciarlataneria
fiirberia
furfanteria
monelleria
ribalderia
ruffianeria
meschineria
piccineria
pidocchieria
pitoccheria
spilorceria
taccagneria
tirchieria
avventataggine
sbadataggine
scapataggine
308
-aggine
Nicchia
-eria (continua)
spensierataggine
storditaggine
"goffo"
cafonaggine
goffaggine
sgraziataggine
"cocciuto"
caponaggine
cocciutaggine
mulaggine
testardaggine
"pedante"
cafoneria
cineseria
grammaticheria
meticolosaggine
minuziosaggine
pignolaggine
pigro
pedanteria
pignoleria
infingardaggine
oziosaggine
scioperataggine
orso
musonerta
orsaggine
ritrosaggine
scontrosaggine
"bizzarro"
fantasticaggine
bislaccheria
fantasticheria
stramberia
"trasandato"
cialtroneria
sciatteria
sudicieria
"galante"
civetteria
galanteria
"ridicolo"
buffonaggine
ridicolaggine
"poltrone"
pecoraggine
poltronaggine
"bigotto"
poltroneria
vigliaccheria
bacchettoneria
bigotteria
309
Le formazioni della tabella 4 mostrano in parte una distribuzione complementare: tutti gli
aggettivi che significano "avaro", per esempio, prendono -eria, mentre quelli che significano "avventato" o "pigro" prendono uniformemente -aggine. In alcuni casi questa distribuzione non aleatoria pu probabilmente essere spiegata come effetto secondario di altre
restrizioni (la quasi totale assenza di -eria con basi in -ato, ad esempio, potrebbe essere
responsabile per la predominanza assoluta di -aggine nella nicchia "avventato").
I neologismi seguono in gran parte questi condizionamenti semantici e formali: burinaggine (Calcagno, G., Bianco, rosso e verde, Roma / Bari, 1993, 19) ha il suo modello probabile in cafonaggine, ciabattoneria (Marchi, C., Impariamo l'italiano, Milano, 1984, 19) in
sciatteria, furbastreria (BC) e marpioneria (Calcagno, G., op.cit., 22) in furberia, sbrujfoneria (BC) in spavalderia, sgangherataggine (BC; detto di U. Bossi) in sguaiataggine ecc.
Carogneria (BC) entra nella nicchia "birbante", cretinaggine (BC) in quella ben fornita
della stupidit, fannullonaggine (Simone, R., L'universit dei tre tradimenti, Roma / Bari,
1993, 120) in quella della pigrizia, dominata da -aggine ecc. Ma non tutti i neologismi
mostrano condizionamenti cos ovvi. Quelli in -eria soprattutto possono anche formarsi
senza modello o gruppo analogico immediato, pur rimanendo quasi sempre nell'ambito
semantico delle disposizioni umane negative: la cieca canaglieria di Saddam (BC), un
decennio abbondante di parole d'ordine quali Contestazione, Trasgressione e Devianza e
Freakkeria (Arbasino, ., La Repubblica 15/16-3-1981, Q), piagnoneria (BC), selvaggeria (BC), sgobboneria (F), schizzinosela
(Todisco, ., Ma che lingua parliamo, Milano,
1984, 88), sfigaggine (BC) ecc. E invece piuttosto raro che un neologismo non si riferisca a
una disposizione psichica negativa: la fasulleria delle notizie dei concorrenti (Eco; BC)
ecc.
310
5. Suffissazione
suffisso -eia: cautela. Il suffisso -enza presente in sei formazioni, suddivisibili in tre gruppi. Il
primo gruppo costituito da beneficenza, magnificenza e munificenza, sincrnicamente riferibili a
benefico, magnifico e munifico, il secondo da benevolenza e malevolenza, sincrnicamente riferibili a
benevolo e malevolo. Com' noto, questi nomi di qualit derivano da aggettivi in -nte da un punto di
vista diacronico (il suffisso era dunque -(z)a). Diacronicamente, semanticamente e stilisticamente
molto diverso il sesto caso: scemo * scemenza. L'unico nome di qualit in -ria cattiveria. Il
suffisso '-fa ricorre in 16 formazioni usuali: superbia, peifidia, facondia, iracondia, verecondia,
concordia, discordia, infamia, insania, insonnia, miseria, modestia, molestia, ignavia, lascivia, protervia. Come si vede dall'enumerazione, ci sono alcune sequenze finali meglio rappresentate di altre,
ma anche quelle pi presenti non permettono un'estensione a neologismi: *secondia, *monocordia,
*manifestia ecc. A queste 16 formazioni si aggiungono altre otto in cui l'aggiunta di '-ia accompagnata dall'affricazione della Iti finale della base: grazia, facezia, perizia, inerzia, solerzia, arguzia,
astuzia, minuzia. L'unico nome di qualit corrente con un suffisso -ie barbarie. Irsuzie, da irsuto,
raro. Il suffisso -igia forma i quattro nomi di qualit alterigia, cupidigia, franchigia ("esenzione" vs
franchezza "schiettezza") e ingordigia. Malgrado l'improduttivit del suffisso attestato un neologismo: goliardigia: degenerazione passeggera ma visibile della goliardia (L). E ovvio che il modello
tanto semantico quanto formale da ricercarsi in ingordigia. Come vedremo in 5.1.2.1.2.2., i nomi
d'azione possono, sotto certe circostanze, fungere da nomi di qualit. Ci limiteremo dunque qui ad
elencare alcuni nomi di qualit in -ione la cui base non pu pi essere interpretata sincrnicamente
come participio: concisione, precisione, perversione, abiezione, attenzione, compunzione, contrizione,
dedizione, devozione, discrezione, involuzione, irresoluzione, perfezione, risoluzione, soggezione,
stupefazione. La /t/ finale della base appare come affricata prima di -ione. A questa lista si potrebbero
ancora aggiungere parecchi casi in cui la base ancora fiancheggiata da un participio formalmente
identico ma semanticamente gi pi o meno discosto, come nel caso di decisione "risolutezza" ecc. Il
suffisso -itudine ricorre nei seguenti nomi di qualit usuali: altitudine, amaritudine, amplitudine,
attitudine, beatitudine, gratitudine, inettitudine, longitudine, negritudine, rettitudine, solitudine,
turpitudine. In varie di queste formazioni -itudine si aggiunge solo a un'accezione particolare della
base: l'altitudine di questo luogo / *di Paolo ecc. Negritudine un gallicismo (a. 1972) che si riferisce alla condizione del negro. Questo termine, nel linguaggio saggistico, ha dato luogo a una discreta
serie di formazioni analogiche: bambinitudine (F), casalinghitudine (Q), nonnitudine (F), punkitudine
(Q), russitudine (F), sicilitudine (Bocca, G., Italiani, strana gente, Milano, 1997, 90), singlitudine
(BC), streghitudine (F) ecc. Come si vede, la base - con l'eccezione di sicilitudine - designa una
categoria di persone e il nome di qualit o piuttosto di status (cfr. 5.1.1.4.) la loro condizione tipica.
Le basi sono dunque pi nominali che aggettivali. I nomi di qualit usuali nella lingua comune in -izia
sono i seguenti: amicizia, avarizia, furbizia, giustizia (vs giustezza), inimicizia (da riferire a nemico),
letizia, mestizia, pigrizia, pudicizia, sporcizia. Immondizia ha unicamente valore di collettivo. La fkJ
finale appare come affricata palatale davanti a -izia. Il suffisso -izie presente solo in calvizie e canizie (cfr. canuto). Pur ricorrendo in parecchie formazioni che mostrano in parte delle propriet semantico-formali comuni, il suffisso -ore nondimeno sincrnicamente improduttivo. Da un punto di vista
formale, caldo calore presenta una caduta del tutto irregolare della /d/ finale della base. Regolare
invece la caduta di '-ido: candido > candore, e cos anche in fervore, fetore, fulgore, languore, orrore, pallore, splendore, squallore, tepore, torpore e turgore. L'affricata palatale di fulgido e turgido
appare come /g/ davanti a -ore. Malgrado il numero abbastanza elevato di coppie di questo tipo, il
processo sincrnicamente improduttivo: acido * *acore, arido *arore ecc. Delle formazioni
formalmente regolari, varie denotano colori: chiarore, grigiore, rossore, scialbore. Per questa nicchia
semantica attestato un neologismo letterario: quel pallore e biondore (Papini; GDLI). Rimangono
fortore "odore forte" e spessore. Non tutte queste formazioni sono dei nomi di qualit puri. Il suffisso
-t ricorre nel seguente insieme, non del tutto eterogeneo, di nomi di qualit: lealt, realt, crudelt,
fedelt, civilt, ignobilt, nobilt, umilt, vilt, bont, libert, povert, sicurt. Malgrado queste
piccole sotto-regolarit, il processo sincrnicamente improduttivo: *idealt, *febbrilt, *burbert
ecc. Il suffisso potrebbe essere considerato come variante di -it, ma la sua occorrenza non descrivibile con una regola. Il suffisso -Udine presente in sette formazioni: consuetudine, ebetudine, finitudine, inquietudine, irrequietudine, mansuetudine, sollecitudine. E una variante di -itudine che appare
311
solo con basi che finiscono in vocale anteriore + N, ma la distribuzione esatta non segue nessuna
regola pi precisa, come mostra un confronto con inettitudine e rettitudine. Si tratta dunque di un
processo aplologico non perfettamente generale in italiano. Per il suffisso -are, infine, vale pi o
meno quanto abbiamo detto sopra su -ione. un suffisso originariamente deverbale che per, da un
punto di vista sincronico, anche chiaramente deaggettivale. Le formazioni deaggettivali usuali nella
lingua comune sono: bravura, dirittura, disinvoltura, lordura, sozzura, primogenitura, secondogenitura ecc. A queste formazioni indubbiamente deaggettivali si aggiungono altre che sono fiancheggiate
da un participio ma a volte se ne discostano semanticamente, come apertura (mentale) ecc. Verranno
trattati pi da vicino nel paragrafo seguente.
5.1.2.1.2.2.
Abbiamo gi menzionato pi volte che la funzione di un nome di qualit, in certe circostanze, pu anche essere svolta da nomi non formati con uno dei suffissi primari. Questi nomi
di qualit sostitutivi si possono dividere in quattro categorie: nomi d'azione, nomi collettivi,
nomi di status e nomi astratti in -ismo e -esimo.
5.1.2.1.2.2.1. Nomi d'azione in funzione di nomi di qualit FR
I nomi d'azione appaiono in funzione sostitutiva in due occasioni. Da un lato abbiamo visto
in 5.1.2.1.2.1.4. che con aggettivi in -nte derivati da verbi stativi i nomi d'azione in -(z)a
possono subentrare per i rispettivi nomi di qualit: predominanza "il predominare", ad
esempio, pi o meno sinonimo a "l'essere predominante". Dall'altro gi stato rilevato in
5.1.2.1.1.2. e in altri luoghi che con participi passati risultativi "l'essere nello stato X "
espresso non con un nome di qualit primario bens con il nome d'azione rispettivo in
-mento, -ione, -ura, o qualunque altro suffisso comparabile: sconvolgimento "lo stato di chi
sconvolto", delusione "stato di chi deluso", ubriacatura "stato di chi ubriaco" ecc. Se
il verbo stesso derivato da un nome di stato, il nome d'azione pu essere bloccato perch
sinonimo alla base: dolore addolorare / addolorato > *addoloramelo
ecc. I suffissi
primari sono rigorosamente esclusi da basi participiali di questo tipo: *sconvoltezza,
*delusit ecc. Essi sono limitati a participi che hanno subito un processo di lessicalizzazione che li porta ad esprimere qualit piuttosto che stati risultativi: Paolo un uomo deciso /
misurato la decisione / misuratezza di Paolo ecc.
Con -mento, il numero di formazioni che esprimono qualit vere e proprie irrilevante.
II suffisso pi frequente in questa funzione -ione: dissipazione, moderazione, ostinazione,
ponderazione, connessione, sconnessione, sommissione, sottomissione ecc. Che in tali casi
si sia creata una relazione morfologica immediata fra participio lessicalizzato e nome
d'azione in funzione di nome di qualit si deduce dal fatto che participi prefissati con in-,
cio formazioni indubbiamente aggettivali, ammettano anche a volte -ione: inconsiderazione, insubordinazione, ineducazione (BC) ecc. Per -ura, menzioniamo alcune formazioni
che oscillano fra nomi di stato e nomi di qualit: apertura (mentale), biforcatura, brizzolatura, chiusura (mentale), cipollatura ecc. L'uso di un nome d'azione in funzione di nome
di qualit non comunque un processo produttivo come quello dell'uso sostitutivo dei
nomi d'azione come nomi di stato: misurazione o raffinazione, ad esempio, non possono
essere usati nel senso di misuratezza o raffinatezza.
312
5. Suffissazione
5.1. Derivazione
nominale
313
distinte dai nomi di qualit derivati dalle stesse basi: biondismo, ad esempio, non sinonimo di biondezza. Altre invece sono ormai entrate nell'uso comune e somigliano da vicino a
nomi di qualit veri e propri: idiotismo / idiozia, infantilismo / infantilit, nervosismo /
nervosit ecc. Ma anche qui un'analisi pi attenta mostra che -ismo non forma nomi di
qualit veri e propri, rimanendo limitato alle accezioni psico-fisiologiche: mentre, ad esempio, nervosismo si pu sostituire a nervosit in dare segni di nervosit, sarebbe invece fuori
luogo in la nervosit della sua prosa.
Una situazione simile si osserva anche con formazioni che designano concezioni o atteggiamenti come amoralismo, cerebralismo, conservatorismo, fiscalismo, reazionarismo,
totalitarismo ecc. Anche qui c' spesso una differenza semantica fra la formazione in -ismo
e il nome di qualit corrispondente, come fra confomismo e conformit o fra immobilismo e
immobilit. Il test delle accezioni funziona anche qui: immobilismo si pu sostituire a immobilit in l'immobilit del Vaticano, ma non in l'immobilit del sole, convenzionalismo a
convenzionalit in la convenzionalit del suo discorso, ma non in la convenzionalit del
segno linguistico ecc. Come negli esempi medici, queste limitazioni sono predicibili a partire dal significato particolare di -ismo: come suffisso esprimente una concezione ecc., esso
pu fare le veci di un nome di qualit solo se gi la base aggettivale esprime una concezione ecc.
Per il suffisso -esimo valgono le stesse osservazioni.
5.1.2.1.2.3. Interazioni fra i suffissi FR
Dato che quasi trenta suffissi concorrono a formare nomi di qualit in italiano, ci potremmo
aspettare a priori a una casistica molto interessante per quanto riguarda le interazioni fra i
suffissi. In realt, tali interazioni si rivelano per piuttosto esigue.
Ci si deve prima di tutto al fatto che la stragrande maggioranza dei suffissi trattati sono
improduttivi. L'unico tipo di interazione di cui capace un suffisso improduttivo quello
del blocco da parola a parola: una parola contenente un suffisso improduttivo pu bloccare
una formazione formata con un suffisso produttivo sinonimo se appartiene al dominio di
quest'ultimo. Abbiamo incontrato parecchi esempi di questo tipo. Abbiamo anche potuto
constatare che la forza del blocco dipende dalla frequenza della parola bloccante, ma si noti
che anche parole che non figurano fra le pi di 5.000 parole pi frequenti della lingua italiana scritta secondo il LIF possono sempre esercitare un blocco abbastanza efficace: naturalezza / *naturalit, villania / *villanit, erudizione / *eruditezza, beneficenza / *beneficit, avidit / *avidezza, pallidezza / *pallidit, nobilt / *nobilit, bramosia / *bramosit,
pinguedine / *pinguit ecc.
Il secondo tipo di blocco, quello fra regola e regola, limitato per definitionem ai pochi
suffissi produttivi. I casi osservabili infatti sono scarsi. Nella zona grigia fra blocco da parola a parola e blocco da regola a regola si situano -aggine e -eria, fra i quali abbiamo constatato in 5.1.2.1.2.1.5. varie interazioni a livello di nicchie semantiche senza che esse presentino una forte regolarit. Pi chiari sono i quattro casi seguenti. Il suffisso -it legato
da una restrizione fonologica positiva ad aggettivi in /wV/, bloccando efficacemente
l'aggiunta di -ezza nel caso degli aggettivi bisillabici, dove quest'ultimo suffisso costituisce
il caso di default: congruit / *congruezza, equit / *equezza, fatuit / *fatuezza, tenuit /
*tenuezza, vacuit / vacuezza pinguit a sua volta bloccato da pinguedine). Certi aggettivi scientifici in -ia, come abbiamo visto in 5.1.2.1.2.1.3., bloccano -it, il suffisso di de-
314
5. Suffissazione
fault con aggettivi stilisticamente elevati: sinonimia / *sinonimit ecc. vs legittimit ecc.,
anglomania / *anglomanit ecc. vs immanit, romanit ecc. Il terzo caso concerne i suffissi
-ismo e -esimo che, si ricorder, fanno concorrenza ai nomi di qualit veri e propri in -it o
-et con basi aggettivali che esprimono delle concezioni ecc. L'assenza di ateit,
autoritariet, "puritanit, "reazionariet, e simili, sembra dovuta all'usualit di ateismo,
autoritarismo, puritanesimo, reazionarismo, e simili. Le formazioni in -it o -et non sono
per escluse del tutto, e spesso, come abbiamo visto, ambedue le formazioni coesistono
pacificamente: permissivismo / permissivit ecc. Il quarto caso infine dipende dalla posizione che si adotti in materia di allomorfia. Se -et viene classificato come suffisso diverso
da -it, si pu dire che -et blocca sistematicamente -it dopo basi che finiscono in /jV/:
precariet / *precarit, visionariet (BC) / *visionarit ecc.
5.1.3.
5.1.3.1.
Nomi d'azione LG
5.1.3.1.1.
Considerazioni generali LG
[...] anche i rapporti tra le singole parti della grammatica erano da riformulare, e di fatto
davano vita a un'architettura nuova. L'indice di questo volume d un'idea di tale riformulazione (Renzi et al. 1988,15, enfasi LG)
Inoltre l'operazione di nominalizzazione (cfr. Castelli 1988) permette di incassare un predicato all'interno di un altro sintagma, nell'esempio dato sopra preposizionale. Il nome
d'azione in genere parafrasarle con un'espressione contenente un predicato, oppure con
un'espressione contenente l'atto di, l'evento di, lo stato di ecc. La differenza nelle varie
parafrasi deve essere attribuita non a differenti significati derivazionali, cio a differenti
regole di formazione di parole, ma deve essere ascritta in parte alla natura del verbo base, in
parte al contesto nel quale compare la nominalizzazione (cfr. Kastovsky 1976, 387). Infatti,
le differenti parafrasi non sono interscambiabili:
(2)
315
I nomi d'azione sono pertanto sensibili alla natura semantica del predicato da cui essi sono
derivati, in altre parole al tipo di azione verbale, o Aktionsart, cui si fa riferimento in italiano con il termine azionalit. L'azionalit una caratteristica essenziale della semantica
verbale. Essa connessa pi in generale all'aspetto, ma se ne differenzia perch l'aspetto fa
riferimento al punto di vista specifico adottato dal parlante (Bertinetto 1994, 392), mentre razionalit codifica il tipo di evento, specificato sulla base di un numero limitato di
propriet rilevanti (Bertinetto 1994, 392). Dal punto di vista azionale, si distinguono di
solito eventi puntuali vs durativi, telici vs non telici, statici vs dinamici (cfr. Bertinetto
1991, 26-32). L'intreccio di queste propriet disegna quattro classi azionali fondamentali: i
verbi stativi, continuativi, risultativi e trasformativi. Rappresentando le singole propriet
azionali per mezzo di tratti, si ottiene lo schema seguente:
(3)
stativo
continuativo
risultativo
trasformativo
puntuale
+
telico
+
+
dinamico
+
+
+
Per individuare le propriet azionali di un verbo, in genere si utilizzano dei test sintattici,
basati sulla combinabilit dei predicati con alcuni avverbiali, di tempo per esempio:
(4)
Si noti che in (5b) il predicato risultativo appare in qualche maniera detelicizzato: dalla
frase infatti non ricavabile un'indicazione esplicita a proposito della conclusione della
maratona. Perci i test non sono singolarmente affidabili in assoluto: essi disegnano, se
1
Con predicati trasformativi come partire, gli avverbi del tipo in questione assumono
un'accezione particolare, parafrasabile con: "la fase c r u c i a l e del processo stata raggiunta dopo X TEMPO". Proprio nei limiti in cui i trasformativi implicano una fase culminante, ossia un repentino cambiamento di stato, essi sono quindi da considerarsi verbi tendenzialmente non durativi,
a differenza dei risultativi (Bertinetto 1991, 33).
5. Suffissazione
316
Un predicato contenitore come ... si comp in mezz'ora mette in evidenza il carattere terminativo del processo, che viene pertanto rappresentato come concluso. Come si vede dagli
esempi, l'infinito sostantivato ha tipicamente la funzione di rappresentare un processo come
aperto, non concluso, per cui anche in presenza di un predicato risultativo il momento finale
dell'evento viene automaticamente messo in secondo piano. Da qui discende l'incompatibilit con il predicato contenitore. Analogamente, il nome d'azione che prende la forma del
participio passato femminile ha in genere la funzione di rappresentare il predicato come un
evento chiuso e non durativo:
(8)
Come risulta dagli esempi in (8), il nome d'azione che prende la forma del participio passato femminile in genere incompatible con predicati contenitore che mettono l'accento
sulla durata interna del processo come ... dura gi da due ore,... ci port via tutta la giornata ecc.
5.1.3.1.1.2. Estensioni di significato LG
Finora abbiamo considerato il significato dei nomi d'azione dal punto di vista del loro valore trasposizionale. In altre parole, abbiamo considerato i nomi d'azione dal punto di vista
della loro funzione principale, cio quella che permette di esprimere un predicato attraverso
317
un nome, parafrasatole per mezzo dell'espressione "l'atto di V". In realt questa parafrasi
non esaurisce l'ambito di accezioni riscontrabili tra i nomi d'azione. A questo proposito
Vendler 1967 distingue tre accezioni principali che possono essere raggruppate in eventi,
fatti e proposizioni. Nel primo gruppo rientrano tutti i casi cui abbiamo fatto cenno sinora,
parafrasatoli con "l'atto di V". In questi casi, i predicati nominalizzati possono essere osservati e descritti, possono essere graduali o improvvisi (l'arrivo di Giovanni fu improvviso). Essi rimangono fondamentalmente degli oggetti temporali. I fatti, invece, che costituiscono la seconda categoria, possono essere menzionati o negati, possono suscitare reazioni
emotive nei parlanti, possono causare altri eventi (l'arrivo di Giovanni ci rallegr). Infine,
a differenza dei fatti, che sono oggettivamente dati, le proposizioni (opinioni, predizioni,
convinzioni) sono costruite dai parlanti a partire dai fatti, e possono essere quindi vere,
false, inverosimili o probabili (l'arrivo di Giovanni improbabile).
Altre estensioni semantiche molto comuni tra i nomi d'azione sono inoltre quelle che
hanno l'effetto di trasformare il nome d'azione in un nome pi o meno concreto. In
quest'ambito la casistica piuttosto ampia, ed utile tener presente che le estensioni semantiche sono spesso vincolate alla struttura argomentale del predicato base, come nel caso
molto frequente in cui il nome d'azione designa il risultato di un atto, che pu essere
astratto (l'espressione di Giovanni fu inopportuna) o concreto (l'espressione scritta alla
lavagna era scorretta). Si noti che il risultato coincide con l'oggetto del verbo, come in
espressione, che "ci che stato espresso, che si esprime". Tuttavia il riferimento alla
struttura argomentale non spiega tutti i casi come ad esempio segatura, che denota il materiale di scarto risultante dall'azione di segare, piuttosto che l'oggetto segato. Seguendo un
altro tipo di estensione semantica abbastanza diffuso, il nome d'azione rappresenta uno
stato risultante raggiunto dal predicato (la civilizzazione uno stadio recente nella storia
dell'umanit, la coagulazione del sangue piuttosto avanzata). Si noti che in questo caso il
nome d'azione viene ad assumere un significato simile al nome di qualit (cfr.
5.1.2.1.2.2.1.). Il nome d'azione pu per estensione denotare lo strumento con il quale si
realizza il predicato (l'illuminazione della sala fu rimessa in funzione), oppure pu denotare
la persona o l'oggetto responsabile di un'azione, cio l'argomento esterno del verbo (la
difesa accus i giudici di corruzione, questo monumento la commemorazione della firma
del trattato di pace), il luogo dove relizzato il predicato (la sua sistemazione era un lussuoso appartamento in centro), il modo in cui realizzato (la classificazione dei libri in
questa biblioteca pessima), oppure il lasso temporale nel quale si realizza un predicato
(durante la rivoluzione molti aristocratici abbandonarono la Russia). A questa rassegna
possono essere aggiunte ulteriori estensioni semantiche, come ad esempio il rumore prodotto dall'azione (il gocciolio del rubinetto mi disturba la concentrazione), in parte riducibili a quelle illustrate sopra. Ad esempio l'estensione che si ritrova in una frase come la
concentrazione di sale in questa soluzione alta, in cui il grado di concentrazione di sale
ad essere in gioco, pu essere ricondotta alla somma delle due possibili estensioni "lo stato
di essere V" e "il modo in cui V", cio ad un significato concreto quantitativo. In generale, si deve comunque aggiungere che bench siano osservabili delle tendenze specifiche nel
tipo di estensione semantica cui derivati con un certo suffisso vanno soggetti (e di sotto si
cercher di darne esemplificazione), la materia resta molto intricata. In molti casi, infatti,
l'estensione semantica spiegabile solo facendo riferimento alle caratteristiche cognitive
del predicato base (cfr. 1.2.3.1.).
5. Suffissazione
318
Tra i due tipi di estensioni semantiche illustrate sopra esiste una differenza importante:
mentre nel primo caso l'interpretazione come evento o fatto sempre possibile in dipendenza dal contesto - l'estensione perci pienamente produttiva - , nel secondo caso le
possibilit di estensione semantica sono molto pi ristrette. Da questo punto di vista, si
consideri il caso di coppie di nomi d'azione come divaricamento / divaricazione:
(9)
a. Il sindacato combatte contro la divaricazione dei salari tra le classi sociale stabilita due
anni fa dal governo.
b. *I1 sindacato combatte contro il divaricamento dei salari tra le classi sociali stabilito due
anni fa dal governo.
In (9a), divaricazione denota "lo stato di essere V", un'estensione semantica non possibile
per divaricamento.
Pertanto, il secondo tipo di estensione semantica non si applica alle
parole automaticamente, cio in dipendenza dal contesto. In questo senso, essa un fenomeno diacronico, che ha come effetto la polisemia dei nomi d'azione (cfr. sull'argomento
Rainer 1996b, Gaeta 1999a). Infatti, negli esempi di estensione semantica riportati sopra, il
significato "l'atto di V " convive con il significato risultante dall'estensione semantica (per
es. espressione "l'atto di V " e "il risultato di V"). Tuttavia ci sono molti casi in cui ci non
vero, in cui cio il nome d'azione non pu essere impiegato nella funzione meramente
trasposizionale (*V abitazione di Giovanni a Milano dur tre anni). Inoltre si registrano in
diacronia casi in cui il significato "l'atto di V " andato perso, come per esempio portamento che denota oggi solo "il modo di V", mentre in italiano antico poteva anche significare "l'atto di V " (GDLI). Data la natura imprevedibile di questi fenomeni, in genere si
parla in questi casi di lessicalizzazione. Esiste tuttavia anche il caso opposto, in cui una
neoformazione presenta solamente il significato estensivo come in cinturazione:
centinaia
di micropali [...] crearono una profonda cinturazione in tutta l'area (La Stampa 13-101996, 35), in cui il derivato ha valore concreto, spesso legato all'impiego al plurale come
nella neoformazione dossieraggio,
che ha valore eventivo nell'esempio sull'attivit di
dossieraggio
(Corriere della Sera 2 - 1 0 - 1 9 9 5 , 2), ma valore concreto in senza
dossieraggi
da lOOmila pagine (Corriere della Sera 17-12-1996, 2). Mentre nel caso di dossieraggio, il
significato eventivo non si accompagna all'attestazione di un verbo dossierare, nel caso di
rottamatura (Le riprese vengono effettuate tra le rottamature, La Stampa 17-1-1996, 12)
abbiamo invece un derivato con significato concreto che, come nel caso di cinturazione,
pu in teoria essere formato sia a partire dal nome (con un'estensione di dominio del suffisso, v. sotto 5.1.3.1.1.3.) che dal verbo denominale. In conclusione, mentre per tutti questi
casi sembra opportuno parlare di polisemia, il primo tipo di estensione semantica rappresenta piuttosto il fenomeno della vaghezza, come si evince dall'applicazione del test della
coordinabilit. Infatti nel caso della polisemia, la coordinazione di nomi d'azione con significato diverso non accettabile: *la difesa, accus i giudici di corruzione, ma 0fu inutile,
mentre nel caso della vaghezza la coordinazione sempre possibile: l'arrivo di Giovanni fu
improvviso, ma 0 ci rallegr.
5.1.3.1.1.3. La categoria sintattica delle basi LC
Sulla base di quanto stato detto sopra, facile immaginare come le basi dei nomi d'azione
siano costituite in genere da verbi. Si osserva tuttavia un'estensione del dominio dei suffissi
anche ad altre categorie lessicali. Questi casi di estensione ad altre categorie lessicali sem-
319
brano abbastanza produttivi, come si evince dal numero di nuove formazioni che sono registrate dai dizionari. Ad esempio, per quanto riguarda i due suffissi -mento e -zione, il DISC
registra nell'ultimo quarto di secolo le seguenti neoformazioni derivate da nomi: ciglionamento, sifonamento, slineamento, sorrenamento\ bigliettazione, deltazione, flbulazione,
mercuriazione, nervazione, parametrazione, solazione, turnazione. In questo caso, il nome
d'azione denota l'attivit tipica che ha a che fare con il nome base, per cui potrebbe essere
interpretato come derivato da un verbo virtuale, possibile ma non attestato (cfr. su questo
punto Francescato 1996, 167). Si noti infatti come in alcuni casi il verbo che funge da base
di derivazione possibile sia attestato anche se posteriormente rispetto al nome d'azione (cfr.
turnare, attestato dal 1989 rispetto a turnazione attestato dal 1983). Inoltre, in alcuni casi la
formazione di nomi d'azione prevede l'impiego di elementi prefissati (inculturazione, slineamento), pi o meno identificabili (sorrenamento). Allo stesso modo, con il suffisso
-aggio si incontrano tra le neoformazioni casi di nomi denominali prefissati (depolpaggio),
oltre a un gran numero di derivati da nomi (ingressaggio, pellicolaggio, sciacallaggio,
sifonaggio, spugrtaggio, turbinaggio, zitellaggio), specialmente di provenienza straniera
(babysitteraggio, brokeraggio, bunkeraggio, compostaggio, detartraggio, floccaggio, killeraggio, mixeraggio, speakeraggio, tassinaggio, telferaggio). Con il suffisso -atura si incontrano casi di nomi denominali o deaggettivali (manicatura, perlinatura), o altri in cui
piuttosto il participio passato a costituire la base (follatura, imbranatura, puntinatura):
questi ultimi rientrano pertanto nella categoria dei nomi di qualit (cfr. 5.1.2.1.2.1.6., e pi
in generale Rainer 1989a, 326-327). Ma la maggioranza di nomi denominali formati con il
suffisso -atura ha piuttosto valore collettivo (dentatura, finestratura, mosaicatura, saccatura, tralicciatura, cfr. 5.1.1.5.3.). Infine, nel caso dei due suffissi -ata e -(z)a la base di derivazione pu essere sia un verbo (cfr. accettanza, militanza', calmata, regolata, rimodernata) che un sostantivo (committenza, devianza, emittenza, ripetenza, vicarianza', cappellata,
pagliacciata, pappagallata, stronzata), che un aggettivo (supponenza, truculenza). Ad
eccezione dei nomi derivati col suffisso -(z)a da basi nominali, che sono in genere dei collettivi (committenza, ripetenza ecc., cfr. 5.1.1.5.3.), negli altri casi i suffissi selezionano
produttivamente basi diverse di cui ne formano nomi d'azione. Nelle sezioni dedicate a
questi suffissi se ne indagheranno pi a fondo le caratteristiche.
Infine, ci sono casi di coppie di nomi e verbi (cfr. dono / donare, odio / odiare) per i
quali tutt'altro che pacifico stabilire la direzione della derivazione, e dunque la categoria
sintattica della base (cfr. 7.2.3.1.). In assenza di criteri formali o semantici certi che aiutino
a discriminare (cfr. Marchand 1964b per una discussione), in molti casi fuorviarne (e
forse inutile) stabilire in sincronia se il nome sia derivato dal verbo o viceversa. Accanto a
ci, si incontrano casi in cui un nome che la base di un verbo svolge anche la funzione di
nome d'azione del verbo derivato: divorzio * divorziare, doccia docciare, domicilio
domiciliare, esame * esaminare, massaggio massaggiare, omaggio omaggiare,
tormento tormentare, ustione ustionare ecc., eventualmente bloccando l'ulteriore
derivazione di nomi d'azione deverbali (cfr. * divorziamelo / *divorziazione / *divorziatura) o concorrendo con essi (cfr. docciatura, domiciliazione).
5.1.3.1.1.4. Struttura argomentale e sottocategorizzazione LG
La costruzione con i nomi d'azione pu esprimere gli argomenti del predicato (cfr. Castelli
1988). Ci avviene per mezzo della preposizione di nel caso non marcato (Giovanni parte
320
5. Suffissazione
321
Si noti che la sintassi di tipo nominale delle costruzioni con nomi d'azione si contrappone alla sintassi
di tipo verbale delle costruzioni con infinito verbale sostantivato (lo sbattere continuamente le mani),
in cui tuttavia si ha anche l'opzione di impiegare sintassi di tipo nominale {lo sbattere continuo delle
mani). Inoltre l'infinito sostantivato mantiene una serie di propriet tipicamente verbali come la diatesi o il tempo, che sono invece assenti nei nomi d'azione (l'essere continuamente sconfitto alle elezioni, l'aver spesso battuto l'avversario ecc.). Inoltre, il soggetto di verbi monovalenti viene espresso per
mezzo del sintagma preposizionale con di (lo sbattere continuamemte della porta), mentre quello di
verbi polivalenti viene collocato subito dopo l'infinito (o nel caso l'ausiliare): L'aver egli compiuto i
primi studi in Francia (Contini, G., Letteratura italiana, Firenze, Sansoni, 1974, 289); Una forma del
radicamento del Pei veniva dall'essersi i militanti persuasi di essere molto comunisti italiani (Rossanda, R., in Letteratura italiana del Novecento. Bilancio di un secolo, Torino, Einaudi, 2000, 216).
Infine, sintagmi nominali aventi come testa un nome d'azione possono avere ulteriore complementazione frasale (cfr. Giorgi 1988, 296), sia di modo finito (la mia promessa a Maria
che Gianni partir al pi presto verr mantenuta), che di modo infinito, in questo caso
introdotta da di: la mia promessa a Mara di partire al pi presto verr mantenuta. Inoltre
viene in genere preservato nel derivato il controllo sulle relazioni anaforiche, per cui nel
caso di un nome d'azione come promessa, analogamente alle forme verbali corrispondenti
(cfr. 0 ho promesso a Maria di 0. partire al pi presto), si ha coreferenza fra il soggetto
del sintagma nominale ed il soggetto non espresso dell'infinito, mentre per un nome come
proposta (cos come per proporre. Io proposi a Mario, di 0M partire al pi presto) la
coreferenza stabilita opzionalmente fra il soggetto o il complemento indiretto ed il soggetto della subordinata infinitivale: la mia proposta a Gianni^ di 0M partire al pi presto.
All'interno dei sintagmi nominali possono anche comparire eventuali altri complementi di
tipo non argomentale, introdotti da dopo, prima, quando ecc., sia al modo finito (la partenza di Gianni dopo che era appena tornato dall'Inghilterra) che infinito (la partenza di
Gianni subito dopo esser tornato dall'Inghilterra), obbligatoriamente tali complementi
devono occupare la posizione finale del sintagma (*la partenza dopo che era appena tornato dall'Inghilterra di Gianni).
322
5. Suffissazione
ci, si osservi che gli infiniti lessicalizzati sono pluralizzabili (dispiaceri, poteri, voleri
ecc.).
Per formare nomi d'azione si ha un vasto numero di procedimenti derivazionali (cfr.
Dardano 1978, 43ss. per un elenco). Tra la quarantina di regole di formazione di parole
attestate, probabilmente meno di una decina sono veramente produttive nella lingua standard. Molti sono i casi di doppioni. L'alto numero di doppioni in parte dovuto alla differenza del significato derivazionale delle singole regole di formazione di parole, che producono pertanto nomi d'azione di significato diverso. Un caso tipico il seguente, in cui sono
derivati ben cinque nomi d'azione diversi dallo stesso verbo base:
(10)
I cinque nomi d'azione in questione presentano una sfumatura di significato diversa (pi o
meno tecnico, cfr. soprattutto tiratura, tiraggio, o di registro colloquiale, cfr. tirata, tiramento), eventualmente selezionando accezioni diverse del verbo base (tiro vs tiramento). In
altri casi, la sovrapposizione di nomi d'azione derivati in maniera diversa motivata dal
grado pi o meno avanzato di processi di lessicalizzazione semantica del tipo di quelli illustrati nel 5.1.3.1.1.2. Nel caso della serie trattamento / trattazione / trattativa / trattato, ad
esempio, trattazione e trattato denotano piuttosto il risultato (concreto) dell'attivit del
verbo base, mentre trattamento denota il significato derivazionale basico "l'atto di V",
eventualmente con l'estensione di significato "il modo di V", e trattativa ristretto al linguaggio burocratico-politico. In molti casi, tuttavia, si ha semplicemente la cooccorrenza
fianco a fianco di nomi d'azione pi o meno sinonimi (cfr. congelamento / congelazione,
divaricamento / divaricazione ecc.).1 Per avere un'idea della produttivit dei diversi procedimenti derivazionali, nella tabella 1 sono riportati i dati riguardanti i derivati deverbali
(sono esclusi quindi derivati da altre categorie lessicali) con i suffissi maggiori riportati
complessivamente dal DISC, affianco a quelli attestati nel Novecento:
Suffissi
-zione
-mento
-tura
-aggio
-ata
-(z)a
-io
DISC
2449
2159
1362
153
585
250
214
DISC (1900-1997)
931
429
412
111
141
52
48
La Stampa (1996)
1880
1042
368
83
182
-
5.1. Derivazione
nominale
323
Questi ultimi sono assai significativi perch rendono manifesto il livello di disponibilit e
di uso dei derivati con i singoli suffissi, laddove il DISC registra, com' tipico dei dizionari,
grandi porzioni di lessico proprie dei linguaggi specialistici e di bassissimo uso, come risulta ad esempio dal numero elevato di derivati in -tura rispetto ai dati della Stampa. Indipendentemente dal valore assoluto delle cifre, la tabella fornisce un indice indicativo del
peso e della rilevanza dei singoli suffissi rispetto ai poco meno di 10.000 verbi contenuti
nel DISC. In generale, le regole che formano derivati con il suffisso -zione (con tutte le sue
allomorfie) e con il suffisso -mento sono le pi produttive, oltre che quelle pi produttivamente impiegate per veicolare il significato derivazionale basico "l'atto di V". da queste
che partir l'analisi dettagliata dei vari procedimenti derivazionali.
Per una difesa, con buoni argomenti, dell'imperativo come tema verbale di base per i procedimenti
derivazionali, cfr. Thornton 1990a, 179-180; per un approccio diverso che difende invece l'ipotesi
del tema verbale come derivato dall'infinito meno il suffisso flessivo -re, cfr. Scalise 1983, 270.
Per mantenere la sua ipotesi, Scalise costretto tuttavia ad assumere una regola morfofonologica
che trasforma la vocale tematica -e- della II coniugazione in -i- davanti a suffissi derivazionali.
Questa regola invece superflua nell'approccio sostenuto da Thornton.
Dall'ipotesi del tema verbale formalmente identico all'imperativo nasce qualche problema per
quanto riguarda inoltre il verbo andare, con imperativo suppletivo va ', e i verbi udire e uscire, che
presentano alternanze tra forme rizotoniche e rizoatone (cfr. odo / udiamo, esco / usciamo). Anche
in questo caso, tuttavia, si noti come il tema selezionato sia quello impiegato in presenza di un suffisso tonico (andamento, cfr. and-iamo, udimento, uscimento). Allo stesso modo, l'interfisso -isc-
324
5. Suffissazione
completamente generalizzato nella flessione, viene mantenuto anche in derivazione: percuotere / scuotere percuotimento / scuotimento, svuotare > svuotamento ecc. Infine, nei
verbi irregolari in -rre (porre, produrre, trarre e ulteriori derivati), il nome d'azione (cos
come altri derivati come ad esempio gli aggettivi componibile, introducibile, estraibile ecc.,
cfr. 5.2.2.2.1.2.) si forma sul tema verbale cos come stato assunto sulla base
dell'imperativo (cfr. Thornton 1990a, 180):
(11) infinito
(X)porre
(X)durre
(X)trarre
imperativo derivato
(X)poni
(X)duci
(X)trai
esempi
Ben pi complicato invece il discorso per quanto riguarda i derivati con l'altro suffisso.
Innanzitutto, si pone il problema di quale forma abbia il suffisso. Sulla base dell'ipotesi
adottata sopra secondo cui il tema verbale coincide con la forma dell'imperativo, il suffisso
ha la forma -zione (delibera! * deliberazione, apparii apparizione). E tuttavia sono
connessi con questo suffisso anche nomi d'azione che presentano un suffisso con un formato diverso come -ione, -gione o -sione (cfr. ribellione, guarigione, conclusione). Inoltre,
in molti casi, la base di derivazione non coincide affatto con il tema verbale: ammettere
ammissione, commuovere > commozione ecc. Evidentemente, in questi casi ad essere
rilevante la provenienza diacronica di queste parole. Abbiamo a che fare con dei latinismi,
originati (o formati posteriormente su modelli diffusi) a partire dal participio perfetto del
rispettivo verbo latino con l'aggiunta del suffisso -ione(m) ((X)missus (X)missione(m),
(X)motus (X)motione(m)). Tuttavia, difficile dar conto di questo strato lessicale giustificato diacronicamente all'interno di una grammatica sincronica dell'italiano. Tanto pi che
in molti casi difficile decidere se ascrivere alla provenienza latina o a una genuina creazione italiana forme che dal nostro punto di vista sono rimaste immutate (cfr. concluso /
conclusus conclusione / conclusione(m), ma anche donato / donatus * donazione /
donatione(m)). Parrebbe giustificato, pertanto, assumere che la base di questa regola di
formazione di parole sia il participio passato verbale con l'aggiunta successiva del suffisso
-ione (cfr. Scalise 1994, 276-279). Quest'ipotesi permetterebbe di dar conto di un gran
numero di derivati, a partire da quelli pi regolari come collocazione, sparizione ecc., per i
quali sarebbe neccessaria l'assunzione di due regole morfofonologiche, rispettivamente di
cancellazione di vocale (collocato * collocai-) e di affricazione (collocai collocaz-),
per dar conto delle forme in output.
Nonostante la presenza di ben due regole morfofonologiche, quest'ipotesi avrebbe il
grande vantaggio di trattare in maniera regolare anche i casi in cui il nome d'azione deriva
da un participio passato irregolare (aggiunto > aggiunzione, concesso + concessione,
confuso > confusione, convinto > convinzione, corretto correzione, diretto direzione, diviso > divisione, immerso immersione). Tuttavia, resterebbero esclusi dal dominio
della regola, e quindi da specificare lessicalmente, tutti i casi di derivati da participi perfetti
che si incontra in alcuni verbi della III coniugazione strettamente connesso con l'alternanza
dell'accento tra radice e suffisso. Pertanto, pur essendo presente nell'imperativo (riferisci, tradisci), esso sparisce in presenza di suffissi tonici (riferite, tradite), come nel caso di -mento (riferimento,
tradimento).
5.1. Derivazione
325
nominale
latini senza parallelo italiano, come azione, attribuzione, esecuzione, digestione, inserzione,
possessione, sostituzione ecc. Scalise 1983, 246 tratta tutti questi casi servendosi di una
sorta di basi suppletive possibili, ma non attestate (*atto, *attributo, *esecuto, *digesto,
*inserto, *possesso, *sostituto), alle quali si aggiunge -ione e si applicano le due regole
morfofonologiche viste sopra. Una difficolt insita in questa ipotesi nasce dal fatto che
alcune di queste supposte basi suppletive sono in realt attestate come nomi (v. sotto
5.1.3.1.2.6.), il che porterebbe a trattare questi derivati come denominali, o a duplicare le
entrate lessicali relative, ponendo in ciascun caso un lemma omofono, <possibile, ma non
attestato) (cfr. Thornton 1990a, 200). Ma la difficolt maggiore di quest'ipotesi consiste
nell'incapacit di prevedere il comportamento attivo dei parlanti dell'italiano (cfr. Thornton
1990a, 203-204). Esiste infatti una sottoclasse di verbi della II coniugazione con participio
passato in -uto, che stato ricavato dalla falsa segmentazione del participio perfetto di
alcuni verbi latini con tema terminante in -u- (cfr. statuo, tribuo ecc.) e si esteso in epoca
tardo-latina, ma non panromanza (cfr. Tekavic 1972, 886), a molti verbi in -ere. Nel
caso in cui l'ipotesi di Scalise fosse corretta, ci aspetteremmo che questi verbi formassero il
rispettivo nome d'azione sulla base del participio passato, cio un derivato in -uzione. Questi verbi formano invece il nome d'azione conservando la forma di provenienza latina,
oppure creando un derivato sulla base del tema verbale con l'aggiunta del suffisso -zione:
(12)
infinito
part.pass.it. part.perf.lat.
derivato
a.
cedere
possedere
premere
riflettere
ceduto
posseduto
premuto
riflettuto
cessus
possessus
pressus
reflexus
cessione
possessione
pressione
riflessione
b.
bere
perdere
ripetere
vendere
bevuto
perduto
ripetuto
venduto
bibitus
perditus
repeti tus
venditus
bevizione
perdizione
ripetizione
vendizione
Di recente Scalise 1996, 304 ha parzialmente rivisto la sua posizione, adottando per il suffisso in
questione una rappresentazione complessa [-zione; -ione], in cui -zione seleziona temi del presente e -ione del participio passato.
326
5. Suffissazione
compromissorio,
(13)
(X)cedere
(X)cu(o)tere
(X)dire
(X)durre
(X)figgere
(X)flettere
(X)fondere
(X)gerire
(X)imere
(X)mettere
(X)muovere
(X)nettere
(X)pellere
(X)porre
(X)primere
(X)rompere
(X)scindere
(X)scrivere
(X)seguire
(X)serire
(X)sorgere
(X)stinguere
(X)stituire
(X)struire
(X)sumere
(X)tenere
(X)torcere
(X)trarre
(X)tribuire
(X)vedere
(X)venire
(X)cessione
(X)cussione
(X)dizione
(X)duzione
(X)fissione
(X)flessione
(X)fusione
(X)gestione
(X)enzione
(X)missione
(X)mozione
(X)nessione
(X)pulsione
(X)posizione
(X)pressione
(X)ruzione
(X)scissione
(X)scrizione
(X)secuzione
(X)serzione
(X)surrezione
(X)stinzione
(X)stituzione
(X)struzione
(X)sunzione
(X)tenzione
(X)torsione
(X)trazione
(X)tribuzione
(X)visione
(X)venzione
A ci si p o s s o n o aggiungere altre d u e regolarit, spiegabili a n c h ' e s s e sulla base della provenienza latina di queste f o r m e ; esse sono diverse da quelle viste in (13), in quanto f a n n o
riferimento non a dei morfemi, m a a sequenze fonologiche c h e presentano analogie di c o m portamento:
(14)
(X)dere
(X)(g)gere
(X)sione
(X)zione
327
-mento
244
in-
185
s-
203
-zione
35
50
4
Neoformazioni '900
-mento
-zione
51
6
74
12
85
328
5. Suffissazione
Come si evince dalla tabella 2, i verbi parasintetici formati con i tre prefissi in questione
mostrano di prediligere di gran lunga il suffisso -mento per formare il nome d'azione corrispondente, bench derivati con -zione non siano del tutto esclusi. Questo vero in generale
e anche in termini di produttivit sincronica, come si evince dalle colonne della tabella 2
che riportano i dati delle formazioni attestate nel Novecento nel DISC e non solo. La tabella
riporta solo i dati concernenti i derivati da parasintetici. Nel caso di derivati da basi verbali
prefissate come da un lato abbattimento, infarcimento, slegamento e tra le neoformazioni
incelamento (dal demonismo all'incelamento, al ribaltamento dell'immagine, La Stampa
Tuttolibri, 31-10-1996, 3), e dall'altro ammissione, illusione, sconfessione e tra le neoformazioni adibizione (GRADIT), impersonificazione {Pujol [...] la stessa impersonificazione della Catalogna, La Stampa 5-3-1996, 9), sdemonizzazione (GRADIT), la correlazione
non osservabile:
adins-
-mento
-zione
40
27
80
54
87
38
329
5. Suffissazione
330
DISC
de- (verbi prefissati)
de- (verbi parasintetici)
-mento
12
24
-zione
139
63
Neoformazioni '900
-mento
-zione
9
108
12
37
Tabella 4: -mento e -zione con verbi prefissati e parasintetici con deAnche per quanto riguarda basi verbali suffissate (cfr. 5.3.), si pu impiegare la distinzione
tra suffissi colti e suffissi di tradizione popolare. In particolare, i verbi con suffissi colti
-ific-, -izz- prediligono di gran lunga la formazione di derivati con -zione
(cornificazione,
GRADIT, nazificazione, GRADIT, steppificazione, tempificazione - la stessa
tempificazione del semaforo esistente, La Stampa 13-4-1996, 34 - , tristificazione - il tentativo russosovietico di tristificazione integrale, La Stampa 3 - 2 - 1 9 9 6 , 1 - , unificazione,
italianizzazione, laicizzazione, ma i derivati in -mento non sono del tutto esclusi: rappacificamento,
periodizzamento, volgarizzamento).
Si noti che la produttivit del suffisso -izz- per formare
verbi esplosa in questo secolo, con la conseguente ricaduta sui nomi d'azione formati con
il suffisso -zione: il DISC registra nel Novecento circa 320 neoformazioni, oltre alle quali si
possono menzionare le curiose arcorizzazione {primo fra tutti l'arcorizzazione di D'Alema,
La Stampa 2 1 - 1 - 1 9 9 6 , 2), baudizzazione (assistiamo alla baudizzazione della RAI, La
Repubblica 13-11-1995, 35), cencellizzazione (la pace dei tecnici in via d mortificante
cencellizzazione,
La Stampa 8 - 2 - 1 9 9 6 , 1), cetomedizzazione (luogo comune della cetomedizzazione o dell'imborghesimento
di massa, La Stampa 24-10-1996, 6), cossighizzazione (Scalfaro in via di accelerata cossighizzazione,
La Stampa 2 4 - 6 - 1 9 9 6 , 5), craxizzazione (Natoli [...] sembra reagire a quella craxizzazione della storia del socialismo, il
manifesto 2 0 - 1 2 - 2 0 0 0 , 13), disneyzzazione
(sensibili alla disneyzzazione
delle mucche
pazze, La Stampa 6 - 5 - 1 9 9 6 , 17), irizzazione {fresca d'irizzazione, La Stampa 12-12-1996,
21), di contro alle circa 40 attestate nell'Ottocento. I verbi con suffissi di tradizione popolare -eggi- e -acchi-l-ucchi- formano derivati in -mento (bueggiamento - la sparatoria di
zufoli e "bueggiamenti"
che ha impallinato il soprano, La Stampa 13-1-1996, 20 -,fronteggiamento - non c'e' altra spiegazione [...] per questi fronteggiamenti
non-telematici, La
Stampa 8 - 7 - 1 9 9 6 , 1 - , gareggiamento, pavoneggiamento - la ego-leak, o soffiata da pavoneggiamelo,
La Stampa 2 5 - 1 - 1 9 9 6 , 5 - , tratteggiamento, vampire ggiamento - per scampare al vampireggiamento
del fisco, La Stampa 18-3-1996, 15 - , sbaciucchiamento,
stiracchiamento). Allo stesso modo, i pochi verbi con suffissi deverbali di tradizione popolare
-(er)ell-, -ett-, -icch- (cfr. 5.3.3.) formano nomi d'azione in -mento (saltellamento,
scoppiettamento, mordicchiamento
- il mio famoso intermittente mordicchiamento
del labbro
inferiore. La Stampa 2 0 - 8 - 1 9 9 6 , 9 - , spoglicchiamento - i cui dimenamenti e spoglicchiamenti sono pi da Corrida, La Stampa 7 - 4 - 1 9 9 6 , 24). Nella tabella 5 sono riassuntti i dati
riguardanti i derivati da basi suffissate attestati complessivamente nel DISC e di fianco le
neoformazioni attestate nel Novecento dal DISC e non solo. Si noti come dalla tabella
emerga molto chiaramente l'esplosione nel Novecento dei derivati in -zione da basi con il
suffisso -izz-. Infine, basi terminanti in -ivare in genere (ma non esclusivamente: ravvivamento, schivamente, stivamento) selezionano il suffisso -zione: attivazione,
coltivazione,
derivazione, incentivazione, insalivazione, motivazione, sostantivazione ecc.
331
-mento
85
11
19
-zione
-
127
492
Neoformazioni '900
-zione
-mento
19
54
1
3
448
Tabella 5: -mento e -zione con verbi suffissati con -eggi-, -ific-, -izzI due suffissi -mento e -zione presentano perci una serie di differenze, molto evidenti nel
caso dell'allomorfia, molto pi pronunciata tra i derivati in -zione, pi sottili ma robuste nel
caso dell'interazione con altri affissi. Per quanto riguarda la selezione di basi semplici o
formate per conversione (cfr. 7.4.), i due suffissi si distribuiscono il lavoro in maniera equilibrata, con una leggera preferenza di -mento per la selezione di basi semplici: arredamento,
biascicamento, farfallamento, ottundimento, tartassamelo e tra le neoformazioni accadimento (il potere dell'accadimento, La Stampa 16-3-1996, 4), annusamento (quando hanno
deciso finalmente d'incontrarsi dopo anni di annusamenti, La Stampa 1941996, 20),
dilaniamento (GRADIT), rimuginamelo (GRADIT), strattonamelo
(Approfittando della
confusione del corridoio tra spintoni e strattonamenti, La Stampa 12-5-1996, 41), tranciamelo (ho qualche dubbio sul funzionamento [...] del sistema di tranciamento, La Stampa 28-2-1996, 16), rispetto ai derivati in -zione come aumentazione, caricazione, eliminazione, lenizione, sommazione e tra le neoformazioni inclinazione (GRADIT), manovrazione
(al prof Asor Rosa si addebiterebbe di avere messo in opera una vera e propria (illegittima) manovrazione, La Stampa 25-5-1996, 20), rimuginazione (GRADIT), solleticazione
(GRADIT). D'altro canto le basi formate mediante conversione mostrano una leggera preferenza per i derivati in -zione: ambientazione, angolazione, datazione, progettazione, violentazione e tra le neoformazioni arginazione (lo stanziamento per gli interventi di difesa e
arginazione dei fiumi Po e Tartaro, La Stampa 27-6-1996, 15), rispetto ai derivati con il
suffisso -mento: ambientamento, attrezzamento, compattamento, integramento, sveltimento
e tra le neoformazioni bacchettamento (la messa in riga e il bacchettamento dei docenti, La
Stampa 22-11-1996, 24), estraneamento (il processo di estraneamento in Stewart, La
Stampa 23-5-1996, 23), etichettamento (i romanzieri tramite Vetichettamento
subiscono
sulle pagine dei giornali una manipolazione cos forte, La Stampa 23-10-1996, 24), gingillamento (quanto si perso tra infortuni e gingillamenti vari, La Stampa 3-2-1996, 27),
lievitamento (allarmati dal continuo lievitamento di prezzo dei carburanti, La Stampa 139-1996, 37), setacciamento (GRADIT), spintonamelo
(GRADIT), stranimento (Dopo
aver perso tempo per altri dieci giorni di incertezze e stranimenti, La Stampa 9-5-1996,
17). Nella tabella 6 sono riportati i dati concernenti la selezione di basi semplici e
convertite attestati nel Novecento nel DISC e non solo:
Verbi semplici
Verbi convertiti
Neoformazioni '900
-mento
-zione
60
38
87
117
332
5. Suffissazione
Si noti che il suffisso -zione predilige basi (semplici o formate mediante conversione) dotte
(per caratteristiche fonologiche come abdicazione, obliterazione o semantiche come orinazione, esilarazione - accostamenti arrischiati tanto da provocare esilarazione, La Stampa
19-5-1996, 19) o appartenenti a linguaggi specialistici come catalogazione, coibentazione,
decurtazione, domiciliazione, formattazione (specialmente di alcuni settori lessicali come la
chimica: alogenazione, etossilazione,fosforilazione ecc.), e tra le neoformazioni asfaltazione (la ditta che aveva in appalto asfaltazione e piantumazione di Sotti-Vernea, La Stampa
23-10-1996, 41), brevettazione (Terragni si dice invece contrario alla brevettazione di
piante e animali, La Stampa Tuttoscienze 16-10-1996, 1), capacitazione (si scoperto il
sistema di ottenere in laboratorio la capacitazione degli spermatozoi, La Stampa Tuttoscienze 20-11-1996, 1), gassazione (al graduale concepimento [...] del sistema di gassazione e successiva eliminazione dei corpi di Auschwitz, La Stampa 12-121996, 15), manifatturazione (GRADIT), mappazione (Si naviga tra [...] mappazioni di microstorie, e
Italie sparventi, La Stampa 4-1-1996, 14), micorrizazione (la micorrizazione delle radici avviene entro quattro, cinque anni, La Stampa 5-5-1996, 26), murazione (GRADIT),
perimetrazione (GRADIT), piastrellazione (posa di pavimenti, piastrellazioni di bagni, La
Stampa 26-3-1996, 34), prototipazione (Tra le figure chieste: il manutentore montatore
meccatronico, il tecnico prototipazione CAE, La Stampa Tuttosoldi 1-4-1996, 1), saturazione (suturazione del muscolo e massaggio con le dita, La Stampa 15-3-1996, 22), vescicolazione (GRADIT), volturazione (sarebbero ancora ferme tutte le pratiche di volturazione, La Stampa 10-9-1996, 36), mentre basi dotte o appartenenti a registri specialistici sono
meno frequenti con -mento: aeramento, calmieramento, contigentamento, ibernamento,
planamento, siluramento, viramento e tra le neoformazioni minamento (a partire dal minamento dei ponti, dalle imboscate ai tedeschi, La Stampa 13-9-1996, 3), pascolamelo (I
pascolamenti eccessivi, la distruzione delle foreste, La Stampa Tuttoscienze 26-6-1996, 1),
pedaggiamento (L'on. Massa ha cercato di esorcizzare il problema del pedaggiamento,
La Stampa 17-12-1996, 36), vettoramento (il pilota collaudatore della Sukhoi [...], su un
Su37 a vettoramento della spinta, La Stampa Tuttoscienze 18-12-1996, 2). Questo suffisso invece pi comune con basi popolari o appartenenti a registri colloquiali: agghindamelo, cincischiamento, maciullamento, ronfamento, tartagliamento, zigzagamelo e tra le
neoformazioni ciucciamento (da una fase (orale) di chiacchiere e ciucciamenti vari, La
Stampa 15-2-1996, 5), farfugliamento (GRADIT), imbesuimento (Dario Fo [...] e Franca
Rame invocavano la resistenza civile contro /'imbesuimento negli spot, La Stampa 2 2 - 9 1996, 19). Questa considerazione vale, bench in maniera piuttosto tendenziale, pi in generale per basi semplici o complesse: il suffisso -zione pi frequente nei linguaggi settoriali (scientifico: agglutinazione, amalgamazione, cavitazione, circuitazone, denaturazione,
scoibentazione - Poi si provveder alla scoibentazione o al fissaggio delle parti, La Stampa 4-8-1996, 36 - ecc.; medico: amputazione, ascoltazione, crepitazione, decorticazione,
escavazione, rimarginazione (GRADIT) ecc.; economico: depennazione, liquidazione,
mediazione, perequazione, quotazione, recessione, smonetazione ecc.; giuridico: adozione,
affrancazione, appropriazione, carcerazione, comminazione, derubricazione, emancipazione, normazione, ricettazione-, filologico-linguistico: abbreviazione, accentazione, articolazione, enunciazione, fonazione, proposizione, reduplicazione, sostantivazione e cos via),
mentre -mento seleziona basi popolari o appartenenti al registro colloquiale: arrujfianamento, giramento, rompimento, sputtanamento, stonamento e tra le neoformazioni rincoglionimento (GRADIT), rincretinimento (GRADIT), scosciamelo, sculacciamento (con
5.1. Derivazione
333
nominale
-zione irregolare
+ uso <
>
-zione regolare
>
-mento
> - uso
Inoltre, questa correlazione tra valore d'uso e allomorfia sostenuta a livello semantico dal
fatto che i derivati con il suffisso -zione sono in media maggiormente esposti a estensioni di
significato che possono dar luogo sia a lessicalizzazioni che a parole polisemiche (cfr.
5.1.3.1.1.2.). In particolare, definendo il grado di polisemia medio come il numero di estensioni semantiche (come nel caso di considerazione che pu significare "l'atto di V", "il
fatto di essere PP", "ci che PP" e "il modo in cui si V", cfr. Gaeta 1999a) mostrate in
media da un derivato, si osserva che il numero di accezioni presentate da un derivato in
-zione irregolare in media quasi doppio rispetto a quello presentato da un derivato in
-mento.
stato gi osservato come i nomi d'azione possano svolgere la funzione di nomi di qualit, nel significato "il fatto di essere PP" (cfr. 5.1.2.1.2.2.1. e 5.1.3.1.1.2.). In questo caso, il
nome d'azione si trova combinato con il prefisso negativo in- (cfr. 3.7.2.3.), e presuppone
dunque anche una possibile derivazione dall'aggettivo (impreparazione < impreparato,
indecisione < indeciso, indistinzione < indistinto), ci frequente tuttavia solo nel caso
dei nomi con suffisso -zione (inconsiderazione, incoordinazione, indeterminazione, indifferenziazione, insoddisfazione), quasi mai con suffissati in -mento, con poche eccezioni come
inappagamento, sia che presentino (cfr. * inattaccamento, * inaffidamento) o che non presentino quell'estensione di significato (cfr. * incoordinamento, * insoddisfacimento).
Pi in generale, con coppie di derivati apparentemente sinonimi si pu osservare che il
suffissato in -zione tende a ricorrere nel significato "il fatto di essere PP": ad esempio, nel
caso della coppia di derivati non comuni costipamento / costipazione che ricorrono una
volta in un anno di Stampa, si osserva l'opposizione di significato: mentre costipamento
334
5. Suffissazione
denota "l'atto di V" (Non vanno [...] sottovalutati gli effetti del calpestio, con il costipamento del suolo, La Stampa 24-7-1996, 1), costipazione denota invece "il fatto di essere
PP": E inizia l'attesa del bigbang che metter fine alla costipazione (La Stampa 10-11-96,
7). La sottile distinzione semantica impiegata a scopi retorici nell'uso, evidentemente
idiosincratico, di deteriorazione ad opera di A. Di Pietro: prima si trattato di scoprire la
deteriorazione dei rapporti politica-affari (La Stampa 5-5-1996, 5). L'uso di deteriorazione non sfugge al giornalista P. Guzzanti che commenta: Nella lettera a Prodi lancia la
parola deteriorazione di suo conio, perch gli deve sembrare pi pesante del banale
deterioramento, pi greve e burocratica (La Stampa 5-5-1996, 5). Evidentemente, ci che
deteriorazione aggiunge in termini di significato rispetto a deterioramento uno stato risultante, che in genere non ricorre con quest'ultimo (cfr. il successivo deterioramento del
quadro politico, La Stampa 19-2-1996, 6, una breve relazione sul progressivo deterioramento della situazione, La Stampa 5-9-1996, 19, i segnali del deterioramento del quadro
economico, La Stampa 10-9-1996, 35 ecc.) Mentre quindi le estensioni semantiche risultative sono molto frequenti tra i derivati in -zione (sia astratte: agitazione, animazione,
congelazione, divaricazione ecc., che concrete: acquisizione, costruzione, creazione, installazione, produzione, pubblicazione ecc.), sono ridotte tra i derivati in -mento: abbattimento, appagamento, raccoglimento tra quelle astratte e allevamento, avvenimento, convincimento tra quelle concrete. Estensioni semantiche che denotano l'argomento esterno del
verbo sono congregazione, direzione, popolazione da un lato e accompagnamento, movimento e reggimento dall'altro, mentre estensioni strumentali sono rappresentate da decorazione, gratificazione, illuminazione e armamento, rivestimento e sostentamento. Estensioni
locative sono abitazione, concessione, depressione e acquartieramento,
alloggiamento,
attendamento, tra le estensioni temporali si trovano fondazione, restaurazione, rivoluzione
& fidanzamento. Infine estensioni modali sono combinazione, costituzione, organizzazione
(oltre a quelle quantitative come concentrazione, estensione) e andamento, comportamento,
procedimento.
5.1.3.1.2.2.1 suffissi -tura e -aggio LG
Dopo aver trattato i due suffissi maggiori impiegati per formare nomi d'azione, passiamo
ora a considerare i derivati con due suffissi accomunati dalla caratteristica di produrre nomi
d'azione denotanti in genere attivit, professionali o tecniche. Il suffisso -tura (cfr. andatura, apertura, copertura, frangitura, rottura, stesura, tessitura) molto produttivo, e si
incontrano neoformazioni come prezzatura (CC), blindatura (chi parla di blindatura del
Festival di Sanremo, Corriere della Sera 27-2-1996, 15), bilanciatura (GRADIT), criptatura (tra nuove tecnologie, pay-tv, criptature, La Stampa Tuttolibri 9-3-1996, 1), limitatura (gli altri istituti prevedono [...] un'ulteriore limitatura entro fine primavera, La Stampa
7-3-1996, 25), picconature (dopo le numerose picconature gi inferte negli ultimi giorni,
La Stampa 21-6-1996, 12), pungolatura (questo tipo di pungolatura non serve per aiutarci
a vincere, La Stampa 10-1-1996, 25). Come si evince dalla tabella 1 in 5.1.3.1.2., i nomi
d'azione deverbali formati nel Novecento con questo suffisso riportati dal DISC sono ad
esempio poco meno di quelli formati con il suffisso -mento. Quest'esplosione nella produttivit emerge nel secondo dopoguerra, almeno a livello di attestazione lessicografica, ed
testimoniata da un gran numero di tecnicismi, che rappresentano l'area privilegiata di selezione per i derivati con questo suffisso: bindellatura, calandratura, ratinatura, e tra le
5.1. Derivazione
nominale
335
neoformazioni biffatura (tumefatte di biffature lamellari, La Stampa 9-12-1996, 17), gamb ratura (come si cuce [...] la fodera, il contrafforte fino alla gambratura, che poi sarebbe
la stiratura della scarpa. La Stampa 1-10-1996, 7), grippatura (avverr in una condizione
sbloccata, fuori dalla grippatura paralizzante, La Stampa 12-1-1996, 5), immanicatura
(GRADIT), rapportatura (diverse la rapportatura del cambio e il rapporto al ponte, La
Stampa 26-7-1996, 35), rastrematura (GRADIT), rottamatura, testatura (il buon lavoro di
testatura dei materiali, La Stampa 6-12-1996, 33). Come si ricorder, nella tabella 1 veniva riportato anche il numero di derivati con questo suffisso presenti in un'annata della
Stampa, e si era osservato come il numero di derivati ad alto uso e disponibilit fosse decisamente inferiore. Inoltre, come gi accennato in 5.1.3.1.1.3., si hanno diversi casi di estensioni del dominio del suffisso alla categoria dei nomi (cfr. apiatura, capsulatura, matassatura, roccatura ecc.), e in qualche caso agli aggettivi (focatura, sciancratura, tigratura,
variegatura). Accanto alla grossa quantit di nomi denotanti attivit tecniche, si registra
una certa quantit di derivati appartenti a un registro linguistico colloquiale, in crescita
negli ultimi anni: buggeratura, fregatura, imbrattatura, incavolatura, incazzatura, marcatura, scazzottatura, scimmiottatura, scoglionatura, scopiazzatura, turlupinatura e tra le
neoformazioni lordatura (Pi lordature grigie su stipiti scolpiti, La Stampa 24-8-1996,
29), orecchiatura (si finisce inzaccherati con le pi disarmanti orecchiature della filosofia
alla moda, La Stampa 29-7-1996, 17), rimondatura (Oltre all'italiano, che gli cost una
rimondatura alla maturit, La Stampa 18-8-1996,5).
Per quanto riguarda la definizione della base di derivazione, si pongono per questo suffisso gli stessi problemi che sono stati discussi per -zione. In altre parole, possibile pensare che la base di derivazione del suffisso sia costituita dal participio passato (come del resto
in latino era costituita dal participio perfetto: fractus > fractura, natus natura, strictus
strictura, cfr. Giacalone Ramat 1974): bindellato + -ura bindellatura, candito + -ura
* conditura. Seguendo quest'ipotesi, la forma del suffisso sar -ura. Quest'ipotesi permette di render conto dei derivati da participi passati irregolari come nei casi letto lettura, scritto > scrittura, tinto tintura ecc. (cfr. Scalise 1990a, 164). La seconda ipotesi
invece assume che la base di derivazione sia costituita dal tema verbale: bindella- + -tura
> bindellatura, candi- + -tura > conditura. Contro l'ipotesi del participio passato come
base di derivazione valgono le stesse obiezioni che sono state sollevate in 5.1.3.1.2.1. Innanzitutto, l'ipotesi del participio passato non copre casi di derivati come frangitura (<
*franto), tessitura (* *tessuto). Si noti che in questi casi il participio passato italiano non
riconducibile ad un participio perfetto latino (cfr. fractus, textus), mentre i derivati da participi passati irregolari risalgono in genere ad allomorfie latine (cfr. letto < lectus, scritto <
scriptus, tinto < tinctus). E vero che sono presenti derivati con questo suffisso rifatti sul
participio passato italiano come chiusura < chiuso, stesura < steso (bench riconducibili
etimologicamente a participi latini, cfr. Thornton 1988, 275). Tuttavia, la tendenza attuale
sembra essere quella di formare derivati sulla base del tema verbale, come testimoniato
dai seguenti derivati prodotti in questo secolo: apritura, attorcitura, commettitura, connettitura, copritura, imprimitura, pungitura (GRADIT), scommettitura, scopritura, sfottitura,
stenditura e impremitura (lasci a mezze tinte l'impremitura della tela, La Stampa 28-61996, 21) tra le neoformazioni. Sono isolati invece i casi di neoformazioni costruite sulla
base del participio passato (italiano, cfr. commessura, connessura, o latino, cfr. conduttura), oppure sono connesse con verbi prefissati, per le cui basi gi attestato un derivato in
-tura dal participio passato (ricottura - ma cfr. cuocitura -, ridipintura, ritintura). Infine,
336
5. Suffissazione
c' qualche caso isolato (in genere Iessicalizzato) in cui il suffisso -ura si aggiunge direttamente alla radice verbale: premura, procedura.
Per quanto riguarda le restrizioni sulla base, -tura seleziona in genere basi almeno bisillabiche (se si esclude il latinismo completamente Iessicalizzato statura): dicitura, disfacitura, rifacitura. Similmente a quanto stato messo in evidenza in 5.1.3.1.2.1., in genere il
dittongo mobile viene eliminato in derivazione, in accordo con il fatto che il suffisso -tura
reca sempre l'accento principale (movitura, tenitura ecc.). Tuttavia, nei casi in cui nel paradigma verbale l'alternanza sia stata eliminata in favore delle forme con dittongo, in genere
il derivato presenta il dittongo (cuocitura, mietitura). Il suffisso -tura inoltre molto produttivo con basi verbali contenenti prefissi di tradizione non colta, in particolare con i verbi
parasintetici (cfr. 4.3.). Si incontrano infatti molti derivati da verbi prefissati con ad- (abbronzatura, addomesticatura, allargatura, anneritura, avvitatura e tra le neoformazioni
accontentatura - Di facile accontentatura diventato il pubblico della Scala, La Stampa
13-11-1996, 24), in- (impaginatura, inargentatura, inginocchiatura, e tra le neoformazioni
imbullonatura (GRADIT), inchiostratura (GRADIT), infiocchettatura - Ditini maliziosi
che frugano anditi muliebri gonfi di infiocchettature, La Stampa 4-3-1996, 19 - , innervatura (GRADIT), inscenatura (GRADIT)), s- (sia negativo: sbarbatura, schiodatura, smarcatura - Bisogna giocare con smarcature improvvise, La Stampa 26-10-1996, 35 - , che
intensificativo: schiaritura, sgorbiatura, svirgolatura - davanti mostra una piccola svirgolatura cobalto, La Stampa 7-7-1996, 15 - , svisatura - era invece legata [...] alle svisature e al fascino repentino del jazz, La Stampa 21-7-1996, 21). Molto ridotto invece il
numero di derivati in -tura da verbi prefissati con. prefissi colti. Significativo ad esempio
il confronto tra la totale assenza di derivati in -tura da verbi prefissati con de- rispetto invece alla variante popolare di- (digrezzatura, digrossatura, diraspatura), cos come la totale
assenza di derivati da basi prefissate con e(s)-. Per quanto riguarda la selezione di basi
verbali suffissate, si segnala la scarsa produttivit del suffisso -tura con basi verbali suffissate con i due suffissi colti molto produttivi -izz- e -ific-, con i quali si incontrano solo casi
isolati di derivati (rispettivamente vaporizzatura e rettificatura, scarificatura). Sono preferite invece le basi verbali contenenti suffissi di tradizione popolare come -azz- (scopiazzatura, spiegazzatura, strombazzatura), -eggi- (una ventina circa di derivati, tra cui costeggiatura, diteggiatura, simboleggiatura e tra le neoformazioni moglieggiatura - la particolare copertura informativa che in America si chiama wifing (moglieggiamento? moglieggiatura?), La Stampa 27^4-1996, 5), -eli- (lardellatura, sbocconcellatura), -ett- (picchiettatura, spezzettatura, zappettatura).
Si faceva cenno all'inizio del paragrafo della caratteristica di questo suffisso di selezionare basi verbali accomunate dal fatto di denotare attivit professionali o tecniche. Questa
peculiarit si ritrova anche nel significato dei nomi d'azione, che sono in genere individuati
mediante il riferimento all'azione denotata dal predicato base nei termini di un'attivit
professionale. Cos ad esempio nel caso di pi nomi d'azione derivati con suffissi diversi, il
derivato in -tura seleziona in genere un significato di tipo tecnico o professionale, come in
abbacchiatura, denotante "l'attivit di abbacchiare gli alberi", mentre abbacchiamento
seleziona il significato traslato del verbo base e denota "il fatto di avvilirsi, demoralizzarsi",
o in acchiocciolatura denotante "l'operazione dell'avvolgere a spirale" rispetto ad acchiocciolamento denotante "l'atto del rannicchiarsi a forma di chiocciola", accordatura
"l'attivit di accordare uno strumento musicale" rispetto ad accordo "l'atto del conciliare",
chiaritura "illimpidimento di un liquido" rispetto a chiarimento "spiegazione, delucidazio-
337
ne", e cos via. In particolare, questo suffisso seleziona basi appartenenti al linguaggio
specialistico dell'agricoltura (abbicatura, addebbiatura, bottinatura, brezzatura, cercinatura, mazzolatura, scacchiatura ecc.), dell'artigianato (allicciatura, formatura, impiumatura,
niellatura, profilatura, rifinitura, stozzatura ecc.), dell'editoria (accappiatura, arrivatura,
imbrachettatura, legatura, listatura, mordenzatura, sbaveggiatura, segnatura, spazieggatura, tiratura ecc.), dell'edilizia (ammorsatura, archeggiatura, incorniciatura, modanatura,
svasatura, tramezzatura ecc.) e cos via.
I derivati in -tura rispetto a derivati con altri suffissi presentano spesso l'estensione di
significato "il risultato di V", che pu essere astratto come in accigliatura "aspetto che il
viso assume quando si aggrottano le sopracciglia" rispetto ad accigliamento, o concreto
come in cancellatura "traccia lasciata cancellando qualcosa" rispetto a cancellamento,
allargatura "punto in cui si allargato" rispetto a allargamento, ammaccatura "segno di un
urto" rispetto ad ammaccamento, aguzzatura "la punta ottenuta con l'operazione di aguzzare" rispetto a aguzzamento, e cos via. Infine, da segnalare una certa frequenza
dell'estensione di significato "lo stato di V" come in apertura (mentale), chiazzatura, chiusura (mentale), coloritura ecc., per cui il nome d'azione viene a svolgere la funzione del
nome di qualit (cfr. 5.1.2.1.2.2.1.). Altre estensioni semantiche sono di tipo locativo
(apertura, cintura, giuntura, sepoltura), strumentale (armatura, rivestitura, tintura), modale (andatura, dicitura, scrittura).
Produttivo anche l'altro suffisso che condivide la propriet di selezionare basi verbali
denotanti attivit tecniche o professionali, cio -aggio con il quale sono attestati nel DISC
pi di un centinaio di derivati nel secolo XX tra cui appontaggio, banchinaggio, doppiaggio, drenaggio, filtraggio, pompaggio, rodaggio, riciclaggio, rottamaggio e tra le neoformazioni attrezzaggio (GRADIT), criptaggio (acquisir gli abbonati e gestir [...] il sistema di criptaggio, La Stampa 4-4-1996, 22), piallaggio (un giovane talento belga salvatosi
[...] dal piallaggio di primavera-estate, La Stampa 4-10-1996, 33), trafilaggio (aveva
accusato un trafilaggio di olio, La Stampa 20-2-1996, 33). Tuttavia, come si evince dalla
tabella 1 in 5.1.3.1.2.1., la crescita della produttivit di questo suffisso un fenomeno recente, probabilmente connesso sia all'enorme diffusione di terminologia tecnica avvenuta
nel Novecento, come stato gi osservato per -tura, sia in questo caso specifico in seguito
all'influsso dell'omologo suffisso francese -age, sul cui modello sono stati formati derivati
in -aggio in italiano (cfr. bloccaggio, decapaggio, decollaggio, etichettaggio ecc.). In alcuni casi, l'influsso francese evidente come in decatissaggio, detartraggio, finissaggio,
salvataggio, tinaggio (sotto le antiche volte di mattoni delle scuderie e del tinaggio, La
Stampa 25-9-1996, 35), vaporissaggio (cfr. fr. dcatissage, dtartrage, finissage, sauvetage, tinage, vaporisage). Pi in generale, questo suffisso mostra una certa predilezione nel
selezionare basi di provenienza straniera anche non adattate, siano esse verbi (boicottaggio,
cablaggio, dopaggio, dribblaggio, missaggio - anche nella forma non adattata mixaggio
(GRADIT) - , monitoraggio, settaggio (GRADIT), shakeraggio) o sostantivi (babysitteraggio, brokeraggio, bunkeraggio, dossieraggio, hackeraggio - consentono lo scambio
d'informazioni per hackeraggio, La Repubblica 31-1-1993, 20 - killeraggio, leveraggio,
speakeraggio, tefleraggio). Sembra anzi che -aggio in molti casi si sostituisca con una
specie di formula di conversione automatica al suffisso inglese -ing, come si verifica in
coppie come doping / dopaggio, dribbling / dribblaggio, monitoring / monitoraggio. Come
osserva Thornton 1988, 355, ci sembra indicare una solidariet tra basi e suffissi stranieri.
Anche in questo caso, si osserva l'estensione oltre al dominio verbale anche a quello nomi-
338
5. Suffissazione
Per quanto riguarda il genere femminile, sono state proposte due spiegazioni alternative: la prima,
originariamente proposta da Meyer-Lbke 1894, 526 e adottata anche da Rohlfs 1969, 1129,
5.1. Derivazione
nominale
339
quest'ipotesi parlano non solo (o non tanto) i derivati formati su participi passati di origine
latina (cfr. corsa, cotta, letta, scorsa), quanto piuttosto le formazioni costruite su participi
passati di chiara provenienza endogena (battuta, bevuta, cresciuta, ricevuta, spremuta,
tenuta, veduta). Inoltre, non si incontra mai il caso di un derivato formato sulla base di un
participio passato latino che non pi presente in italiano (cfr. mossa, non *mota < motus,
presa, non *prensa < prehensus, vista, non *visa < visus), a differenza di quanto era stato
invece osservato per i derivati in -zione (eft. mozione, riprensione, visione, 5.1.3.1.2.1.). Si
incontrano tuttavia casi isolati di formazioni rifatte sulla base del tema verbale pi un suffisso -ta: oltre all'arcaico apparita anche il toscanismo comparita.1 Inoltre la diffusa produttivit di questa regola di formazione di parole con i verbi della I coniugazione - in tutto
il Novecento si hanno solo casi isolati di derivati dalle altre coniugazioni: goduta (GRADIT), ceduta, intraveduta (GRADIT), spremuta, trattenuta da verbi della II congiugazione
e borita, chiarita (GRADIT), cucita, forbita (GRADIT), fuoriuscita (GRADIT), imbastita
(GRADIT), schiarita, sfoltita da verbi della III rispetto all'oltre centinaio di derivati da
verbi della I - , insieme all'inaccettabilit di neoformazioni costruite sulla base di participi
passati irregolari - cfr. Rainer 2001a, 386: (dare una)0concimata (al terreno) vs (dare una)
*cosparsa (di concime al terreno), (dare una) asciugata (al sudore) vs (dare una)
*detersa (al sudore) -, indeboliscono il quadro tracciato sin qui, dal momento che in tutte
queste neoformazioni il suffisso ha distintamente la forma -(a)ta. Non un caso infine che
esista un suffisso -ata (in origine tratto per estensione dal participio passato femminile di
verbi della I coniugazione) 2 molto produttivo con basi nominali (bottigliata, ditata, padellata, cfr. 5.1.1.6.1.) e dotato di un significato derivazionale simile, al punto che in alcuni
casi stabilire l'origine deverbale o denominale di una formazione difficile e forse superfluo (cfr. martellata < martellare / martello, pedalata < pedalare / pedale). Pertanto, si
converr senz'altro con Rainer 2001a, 386 che la strana regola di allomorfia condizionata
paradigmaticamente <la forma del nome d'azione identica con la forma femminile del
participio passato) deve ancora essere considerata - almeno marginalmente - parte della
grammatica sincronica dell'italiano. Tuttavia il pattern chiaramente produttivo indica una
convergenza dei derivati deverbali e di quelli denominali sulla stessa forma d'uscita -(a)ta.
Ma prima di anticipare le conclusioni sar opportuno studiare la peculiare semantica di
questa regola di formazione di parole per definirne il dominio.
viene cos riassunta da Tekavii 1972, 1452: Etimologicamente questi sostantivi sono infatti
dei participi latini, sostantivati dopo l'omissione del nome determinato. I primi esempi latini sono
rappresentati dai participi dei verbi della II e della III classe, e sono il punto di partenza e
d'irradiazione delle altre formazioni. Nella lingua dei Padri leggiamo collecta, defensa, expensa,
remissa ecc., che si continuano in italiano come colletta, difesa, spesa, rimessa. Gli esempi latini
possono essere sia neutri plurali sia femminili singolari, due possibilit di cui la seconda pare pi
accettabile. La seconda (cfr. Collin 1918, 19-53, Alsdorf-Bolle 1970 e Georges 1970) assume
che furono invece i nomi d'azione latini della IV declinazione del tipo cursus ad evolversi in nomi
femminili, sulla scorta della diffusa confusione in latino volgare di questi nomi con i neutri della II
declinazione, il cui plurale in -a poteva a loro volta esser preso come femminile singolare, come
gi illustrato da TekavCic.
Per entrambe le forme, tuttavia possibile una derivazione sull'attestato participio (apparito,
comparito) regolarizzato sul tema del presente (GDLI).
Cfr. Rohlfs 1969, 1129: [P]er il fatto che per esempio ventata poteva appartenere tanto a ventare, quanto esser derivata direttamente da vento, divenne possibile ottenere anche da sostantivi dei
derivati simili: occhiata, bambinata, birbonata.
340
5. Suffissazione
Rispetto agli altri nomi d'azione, i nomi d'azione formati sulla base del participio passato femminile sono condizionati semanticamente in maniera tale che essi non possono in
genere essere interpretati come tipi d'azione, ma solo come eventi individuali o istanziati
(Mayo / Schepping / Schwarze / Zaffanella 1995, 912). Per questo motivo, il participio
passato femminile, rispetto ad altri nomi d'azione, non pu essere accompagnato
dall'articolo determinativo usato in senso generico e con l'articolo nullo:
(16) a. Il nuoto/*La nuotata in piscina rilassa i muscoli,
b. Domani ci sar una gara di nuoto/*nuotata.
Nuotata non pu denotare l'azione o il processo in quanto tale, ma solamente una singola
istanziazione del processo stesso. Per questo motivo il participio passato femminile diviene
accettabile se il costituente modificato ad esempio da una frase relativa: La nuotata che
faccio di solito rilassa i muscoliIl
suffisso ha pertanto l'effetto di isolare una singola
istanza da un processo, in cui una singola istanziazione delle unit specificate presa e
messa al centro dell'attenzione, in maniera molto simile a quando si rende plurale un nome
che altrimenti non numerabile, come nella frase II cliente deve pagare una birra, due
acque minerali e un caffi. In quest'esempio un tipico nome di massa come acqua pluralizzato, in quanto denota due istanziazioni della sostanza acqua, quanta cio ne pu essere
contenuta in due bicchieri, bottiglie ecc. Questo processo reso necessario dal fatto che in
genere i nomi di massa concettualizzano la sostanza denotata come omogenea, cio senza
struttura interna e senza delimitazioni esterne (permettono ad esempio suddivisibilit
all'infinito ecc., cfr. Brinton 1995). In questo modo vengono imposti ai nomi di massa dei
confini esterni, cos da far riferimento ad esso nei termini di singole istanziazioni della
sostanza denotata. Su questa base viene istituita un'analogia tra l'opposizione tipica del
dominio nominale quale quella tra nomi di massa (non numerabili) e nomi numerabili, e
quella tipica del dominio verbale quale quella tra predicati non telici (stativi e continuativi)
e predicati telici (risultativi e trasformativi). Mentre i predicati telici, cos come i nomi
numerabili, sono quelle situazioni che possono essere direttamente o intrinsecamente contate, quelli non telici, come i nomi di massa, permettono suddivisibilit all'infinito. Cio,
ogni porzione di passeggiare anch'essa attivit di passeggiare, cos come ogni porzione
d'acqua anch'essa acqua, mentre una porzione di cadere non pu essere intesa come
l'evento di cadere, cos come una porzione di mela non una mela. Nel caso dei participi
passati femminili, essi permettendo di isolare nel continuum verbale di per s illimitato, in
virt della loro maggior concretezza, una sezione con un preciso termine, producono una
opposizione di aspetto tra l'azione continuativa espressa dal verbo pieno e l'azione singolativa o terminativa espressa dal nesso verbo-nominale {passeggiare l fare una passeggiata)
(Torricelli 1975, 191). In altre parole, i predicati non telici sono trasformati in singole
istanziazioni del processo verbale, cio in nomi intrinsecamente delimitati, telicizzati (cfr.
Gaeta 2000). Il nome d'azione che ha la forma del participio passato femminile forma nomi
numerabili come nuotata da predicati non delimitati, non telici, come nuotare, in quanto il
derivato si riferisce ad una singola istanziazione dell'evento designato del predicato, per cui
Considerazioni analoghe sono valide anche nel caso in cui il participio passato femminile sia usato
in senso generico come nella frase La nuotatina giornaliera che mi ha consigliato il medico mi ha
fatto bene. Presumibilmente, ci legato ad un processo indipendente di generalizzazione, applicabile a qualsiasi concetto nominale (cfr. Mayo / Schepping / Schwarze / Zaffanella 1995,912).
5.1. Derivazione
nominale
341
342
5. Suffissazione
Mentre rapida in (17a) modifica come avverbio il verbo in Gli alpinisti discesero rapidamente al paese, in (17b) l'aggettivo ripida non pu essere riferito come avverbio al predicato della frase soggiacente (*Gli alpinisti discesero ripidamente al paese) ma eventualmente al sentiero percorso dagli alpinisti, per cui la frase risulta inaccettabile. Un altro
indicatore che segnala la presenza di un certo grado di lessicalizzazione del participio passato femminile la possibilit di utilizzare l'articolo determinativo. Ad esempio in (17)
l'impiego dell'articolo determinativo per modificare discesa fa scattare l'interpretazione
concreta: Gli alpinisti fecero la discesa rapida / ripida al paese. Un derivato come discesa,
cos come raccolta, scelta ecc., presenta dunque le ambiguit di una parola che sottoposta
ad un processo di lessicalizzazione. Si considerino ora le frasi seguenti:
(18)
Rispetto alla frase matrice (cfr. Carlo ha raccolto materiale da riciclare), la frase in (18a)
contenente la perifrasi rappresenta l'azione come piuttosto approssimativa e imprecisa; il
suo limite esterno non ben delineato. Infatti, da (18a) rispetto a (18b) non si ricava
l'informazione che Carlo ha raccolto tutto il materiale riciclabile, ma che ha svolto invece
un lavoro molto approssimativo. Si noti che in questo modo l'oggetto diretto del verbo
messo in secondo piano; ci che viene rappresentato come rilevante dalla perifrasi il
modo approssimativo in cui il soggetto partecipa all'azione. La messa in secondo piano
dell'oggetto il motivo per cui la perifrasi non compatibile con un predicato denotante
un'attivit con un tlos ben determinato (cfir. Maria ha fatto una mangiata di pizia vs
*Maria ha fatto una mangiata della pizza). Ci valido anche per la perifrasi contenente
dare. L'azione rappresentata come imprecisa e non delimitata (*Sara diede una piegata ai
vestiti in due ore, *Antonio ha dato una pettinata a Mario in due ore) oppure breve e occasionale, in cui il soggetto indulge per un certo periodo. In altre parole, la perifrasi rappresenta l'azione come orientata verso il soggetto. Infatti, il soggetto della perifrasi deve essere
umano o intenzionale come si vede dall'inaccettabilit di *La Gioconda ha fatto un'attesa
di dieci anni prima di essere restaurata, *La pioggia diede una riempita alla piscina in
giardino rispetto a frasi con soggetto umano e intenzionale come Tina ha fatto un'attesa di
due ore prima di essere ricevuta, Il giardiniere diede una riempita alla piscina in giardino.
Predicati telici, cio risultativi e trasformativi (cfr. 5.1.3.1.1.1.), sono incompatibili con la
perifrasi e non formano derivati con il participio passato femminile: *fare una costruita /
*fare un'arrivata / *fare una partita, *dare un'edificata alla casa / *dare un'uccisa al
gangster. Questi predicati sono incompatibili con la perifrasi perch hanno uno scopo
esterno e un tlos naturale (compiuto quando lo scopo raggiunto). A questo proposito, il
caso di ammazzata molto significativo, in quanto compatibile con la perifrasi solo
nell'accezione continuativa (e nell'uso riflessivo) del verbo base, nel significato figurato
"stancarsi a morte" (Il macellaio fece un'ammazzata per preparare le salsicce), non in
quella telica (*// macellaio fece un'ammazzata di vitelli per preparare le salsicce).
Quest'esempio mostra anche come la perifrasi permetta di esprimere una certa emotivit
che coinvolge il soggetto esperiente. E lo stile nominale proprio di questa costruzione che
d la possibilit di conferire molto facilmente, volendo, sfumature di affettivit e di emotivit nella misura che ci piace di fare (Herczeg 1972, 196). Ci reso possibile anche dal
fatto che molto naturale combinare i participi passati femminili con suffissi alterativi: una
5.1. Derivazione
nominale
343
levataccia, una fregatina di mani ecc.1 Tuttavia, c' un gruppo abbastanza folto di verbi
trasformativi che formano participi presenti femminili compatibili con la perifrasi (caduta,
cascata, comparsa, entrata, fermata, mossa, salita, scappata, scivolata, uscita, venuta). Si
noti inoltre che, perch questi verbi siano compatibili con la costruzione perifrastica,
necessario che il soggetto sia umano (cfr. *La mela fece una caduta dall'albero). C' da
dire comunque che tra i derivati da predicati trasformativi alcuni sono quasi completamente
lessicalizzati, e rispondono solo parzialmente ai criteri formulati per individuare la perifrasi.
Ad esempio entrata e venuta sono possibili solo in costruzioni come fare una entrata /
venuta improvvisa; altrimenti sono inaccettabili (cfr. *fare un'entrata nella stanza, fare
una venuta a Roma). Come si visto in (17), anche discesa parzialmente lessicalizzato,
cos come comparsa che perfettamente combinabile con l'articolo (cfr. fare la comparsa).
Pertanto, questi casi di verbi non agentivi e non continuativi sembrano non centrali per la
derivazione di participi passati femminili. Oltre ai derivati che sono compatibili con le due
perifrasi, ci sono altri derivati che invece non rispondono ai criteri illustrati sopra. Innanzitutto ci sono un paio di derivati non comuni come colta e cresciuta, per i quali non facile
stabilire se essi siano compatibili con la perifrasi. Richiamata, che compatibile con la
perifrasi (cfr. fare una richiamata), tuttavia specializzato in un significato tecnico e denota la "particolare manovra di un aeromobile che consiste nel passare da una picchiata al
volo orizzontale" (DISC). Inoltre, arrabbiata si incontra con un verbo supporto di altro tipo
(prendersi un'arrabbiata, cfr. Herczeg 1972, 256). Derivati come aggiunta, difesa, offerta,
offesa, presa, promessa, proposta, richiesta, ripresa, scoperta, spesa, solo apparentemente
sono compatibili con la perifrasi. A parte l'uso particolare di presa, nella locuzione cristalizzata/are una presa di tabacco, essi sono lessicalizzati, come si evince dall'applicazione
dei criteri illustrati sopra. Innanzitutto, essi sono tutti compatibili con l'articolo determinativo: fare l'offerta, fare la promessa, fare la scomparsa ecc. Inoltre violano i criteri visti
sopra, in quanto a frasi come II professore fece una lunga aggiunta di critiche o II miliardario fece una cospicua offerta di denaro non corrispondono n nella semantica, n nella
sintassi le due frasi soggiacenti *// professore aggiunse lungamente critiche e *Il miliardario offr cospicuamente denaro. Infine, andata, cacciata, durata, pretesa e rotta sono assolutamente incompatibili con la perifrasi (cfr. *fare un'andata, *dare una rotta al vaso
ecc.). Alzata si incontra solo in alcune locuzioni (fare un'alzata di scudi, per alzata di mano), sparata solo nell'espressione fare una sparata "avere uno sfogo di rabbia" oppure
"dire una millanteria" (DISC). Infine, come gi osservato sopra, messa e rimessa sono
possibili nella perifrasi, ma solo nelle locuzioni dar una messa a posto, dar una rimessa in
ordine ecc. (DISC). Questo gruppo, piuttosto folto, di derivati caratterizzato da due propriet comuni: sono tutti derivati antichi (nessuno di loro indicato dal DISC come posteriore al XVI secolo); e, soprattutto, tutti questi derivati sono i veri nomi d'azione dei
verbi corrispondenti. In altre parole, essi non hanno il significato semelfattivo e perfettivo
che proprio degli altri participi passati femminili, ma mero valore trasposizionale. Per
riassumere sono elencati di sotto derivati completamente lessicalizzati, cio con significato
pi o meno concreto, e derivati lessicalizzati nel senso che non presentano la tipica seman-
Si tenga presente a questo proposito anche l'osservazione di Rohlfs 1969, 1129: Mentre in
alcuni dialetti -ata divenuto un suffisso accrescitivo o intensivo, per esempio abruzzese na cascata 'una abbondante caduta', na sciuvalata 'una forte scivolata', in qualche caso isolato il suffisso ha invece una funzione attenuante, cfr. siciliano e calabrese vasata 'bacio'.
344
5.
Suffissazione
tica semelfattiva; infine il terzo sottogruppo contiene derivati che, pur dotati della semantica semelfattiva ed essendo quindi compatibili con la perifrasi, fungono pi in generale
anche da nomi d'azione del predicato:
allevata
armata
chiusa
comandata
combinata
commessa
condotta
data
detta
distinta
ferita
filata
imposta
infilata
intesa
lasciata
parlata
partita1
pensata
portata
posata
provvista
ricevuta
scritta
aggiunta
difesa
offerta
offesa
presa
promessa
proposta
richiesta
ripresa
scomparsa
scoperta
spesa
attesa
battuta
bevuta
cacciata
caduta
chiamata
comparsa
corsa
discesa
dormita
fermata
levata
mossa
promessa
proposta
raccolta
respinta
richiesta
seduta
sorpresa
tenuta
tornata
trovata
udita
veduta
rientrata
risalita
riuscita
salita
telefonata
uscita
Il suffisso produttivo: le neoformazioni (oltre un centinaio attestate nel Novecento) presentano le caratteristiche che sono state delineate nel paragrafo precendente. Esse cio sono
formate a partire da verbi continuativi, presentano una semantica semelfattiva, sono perfettive e sono compatibili con le due costruzioni perifrastiche con i verbi supporto: aggiustata,
avanzata, espatriata (dopo una breve espatriata a Telemontecarlo, La Stampa 29-6-1996,
23), litigata, ordinata, picchiata, regolata, rovesciata, rassettata (a. 1947, GRADIT),
scrutata, setacciata, spiata, stirata ecc. Inoltre si formano derivati anche da basi straniere
(pi o meno integrate): blobata (a. 1991, BC), cliccata {tra una cliccata e l'altra lo humour
...fa capolino, La Stampa 29-11-1996, 1), rappata - si concluder con una rappata dello
stesso Fiorello, La Stampa 28-6-1996, 23 - sciata, slurpata e sniffata, stoppata, zumata.
Un buon numero di basi selezionate appartiene a un registro colloquiale o familiare (ammazzata, ciccata - ciccata ignobile su assist magnifico di Florijancic, La Stampa 1011 1996, 31 , ciucciata, inculata, pomiciata, ronfata, sbafata, smarronata, smazzata, trombata), o contengono prefissi di tradizione popolare: ad- (abbassata, ammucchiata, avvitata), in- (impennata, inalberata, ingozzata), s- (soprattutto intensificativo: sbandierata,
sbracciata, sgridata, ma anche negativo: sbobinata - una ulteriore sbobinata delle intercettazioni telefoniche, La Stampa 3-10-1996, 9 - , sfoltita, spennata, spolverata). Isolati
sono invece i derivati da basi contenenti prefissi colti come de- (derapata, deviata), e(s)(!'arcaico eletta, il lessicalizzato evoluta). Allo stesso modo, i participi passati femminili
Partita inteso qui sia nel significato "quantit notevole di merce trattata all'ingrosso", sia nel
significato "sfida, cimento, scommessa", entrambi derivati dal verbo (arcaico) partire "dividere"
(cfr. DISC, s.v.).
5.1. Derivazione
345
nominale
sono preferibilmente formati dalle (poche) basi che contengono suffissi di tradizione popolare: -azz- (scorrazzata, sghignazzata, strombazzata), -eggi- (beccheggiata, veleggiata), ett- (schizzettata, strombettata, fischiettata - Non si pu pi interrompere una fischiettata
sotto la doccia, Settegiorni TV 24-2-2001, 59), che per altro formano in genere predicati
non telici. Sono esclusi invece i casi di derivati da basi contenenti i suffissi colti -ific(l'isolato palificata un nome denominale con significato collettivo "fila di pali collegati
insieme") e -izz-, che per altro formano in genere predicati telici.
Inoltre, come stato gi accennato in 5.1.3.1.2.3., si incontra un alto numero di derivati
denominali che presentano caratteristiche simili - per citarne una su tutte la combinabilit
con le perifrasi con i verbi supporto: (fare una) coglionata / comparsata / pagliacciata,
(dare una) bottigliata / linguata / schienata e da nomi propri berlusconata (Sono slogan,
berlusconate, La Stampa 13-2-1995, 2), biffata (spiritoso titolo [...] che riguarda il cardinale di Bologna: Biffate, il manifesto 13-1-2001, 4). Al punto che in molti casi indecidibile se il derivato sia deverbale o denominale (ospitata (GRADIT), sterzata, telefonata).
Che il participio passato femminile per la sua caratteristica semantica semelfattiva e perfettiva sia distintamente separato dagli altri nomi d'azione mostrato anche da un'altra propriet legata alla produttivit. In genere, infatti, i participi passati femminili non subiscono
blocco lessicale nei confronti degli altri nomi d'azione, che hanno invece mero significato
trasposizionale:
(20)
accelerata
aggiustata
ammazzata
insaponata
litigata
nuotata
regolata
rimodernata
riscaldata
sbrodolata
verniciata
vuotata
accelerazione
aggiustamento
ammazzamento
insaponamento
litigio
nuoto
regolamento
rimodernamento
riscaldamento
sbrodolamento
verniciatura
vuotamento
In contrasto con ci, i participi passati femminili che di sopra sono stati identificati come
lessicalizzati (in quanto privi della peculiare semantica) fungono invece da elemento bloccante e non sono in genere affiancati da altri deverbali trasposizionali:
(21) a. cacciata
difesa
offesa
promessa
b. caduta
entrata
fermata
venuta
*cacciamento / *cacciazione
*difendimento / *difensione
*offendimento / *offensione
!
promettimento / *promissione
*cadi mento / *cadizione
*entramento / *entrazione
*fermamento / *fermazione
*veni mento / *venizione
346
5. Suffissazione
Si noti che questo fenomeno concerne anche il sottogruppo di derivati da verbi trasformativi visto sopra (eft. (21b)). Un'ultima considerazione: proprio tra i derivati da participi
passati irregolari che si concentra il fenomeno della lessicalizzazione, e cio sia i casi di
completa lessicalizzazione (condotta, detta, scritta, sorpresa), sia quelli di derivati lessicalizzati nel senso che non presentano la tipica semantica semelfattiva (aggiunta, difesa, offesa, spesa). Tutto ci, assieme a quanto osservato sopra in 5.1.3.1.2.3. a proposito
dell'elevata produttivit di questi derivati con verbi della I coniugazione, nei quali il suffisso presenta la forma d'uscita -ata, spinge verso la semplificazione di questa regola come
stato gi fatto per i derivati in -zione, in cui si assunto come base di derivazione il tema
verbale, bench come gi osservato la regolarit paradigmatica che seleziona il participio
passato femminile sia almeno marginalmente presente alla coscienza dei parlanti. Questa
tendenza verso la semplificazione rende inoltre possibile cogliere la similarit con la regola
di formazione di parole che seleziona basi nominali, che per altro da un punto di vista diacronico ne rappresenta un'estensione, nel senso che per entrambe le regole possibile assumere una semantica generale del tipo "singola/tipica istanziazione della sostanza X" (cfr.
Gaeta 2000).
Un'altra ipotesi assume la derivazione dal tema verbale con l'aggiunta di un suffisso -nza (ignora+ -nza, conosce- + -nza). Per i verbi della III coniugazione tuttavia necessario assumere una regola allomorfica /i/ < /e/, operativa anche in garantire * garantendo ecc., che ribassi la vocale
tematica: preferi- + -nza prefere- + -nza). Questa regola allomorfica comunque molto pi rara
dell'opposta regola /e/ /il vista sopra in 5.1.3.1.2.1. per derivati come ricevimento, ricevibile,
ricevitore ecc., e in altri casi inevitabile partire dal participio presente come in sofferenza >
sofferente
(*soffrenza).
347
che militano" breve. Si osservi che nel caso in cui un predicato presenti diverse accezioni,
il suffisso -(z)a seleziona sistematicamente l'accezione stativa: Mario discende da nobile
stirpe La discendenza / *discesa di Mario da nobile stirpe. Inoltre, nel caso ci sia un
altro nome deverbale derivato dallo stesso verbo, quest'ultimo seleziona in genere il significato non stativo: Lo scalatore discese la montagna dopo aver toccato la vetta > La discesa / *discendenza della montagna da parte dello scalatore. Questa peculiarit azionale
del suffisso -(z)a pu essere osservata in tutti i casi in cui disponibile un derivato con altro
suffisso. Il derivato da altro suffisso seleziona in genere un'accezione del verbo base dal
contenuto azionale non stativo, dando origine a coppie di derivati come:
aderenza
competenza
conseguenza
differenza
divergenza
ignoranza
importanza
incidenza
rispondenza
scadenza
sporgenza
adesione
competizione
conseguimento
differimento
diversione
ignorazione
importazione
incisione
risposta
scadimento
sporgimento
Un caso particolare costituito da verbi come accogliere, che risponde solo in parte negativamente ai test utilizzati in genere per verificare la stativit di un predicato, cio
l'incompatibilit con l'imperativo e con la forma progressiva (cfr. Bertinetto 1991, 30):
Accogli tuo padre in casa!, *Prodi sta accogliendo Jospin all'aeroporto (da due ore).1
Inoltre, accoglienza ha un chiaro valore non telico in confronto all'altro derivato dal verbo:
L'accoglimento / * accoglienza della proposta avvenne all'unanimit. Per il suo comportamento, accogliere fa gruppo con un insieme di verbi che danno risultati meno chiari rispetto ai test sulla stativit: dimenticare, insistere, partire, resistere, soffrire, sperare, testimoniare, ubbidire. Tra questi, partire, e probabilmente insistere e resistere, rispondono
positivamente ai due test rivelatori di stativit e pertanto non sono predicati stativi; gli altri
predicati invece rispondono positivamente solo ad uno dei test di stativit. Alcuni non sono
compatibili con l'imperativo (cfr. (23a)), altri con la perifrasi progressiva (cfr. (23b-c)):
(23) a. *Soffri le pene dell'inferno!
Andrea sta soffrendo le pene dell'inferno.
b. Spera di essere promosso!
Andrea sta sperando di essere promosso.
c. Dimentica di avermi incontrato!
*Carlo sta dimenticando di avermi incontrato.
Si noti che accogliere diviene compatibile con la perifrasi progressiva se modificato da un oggetto plurale: Prodi sta accogliendo gli ospiti stranieri all'aeroporto (da due ore). Tuttavia,
l'oggetto plurale rende compatibile il verbo con la perifrasi progressiva perch pluralizza il numero dei singoli eventi di accogliere, rendendo cos il predicato un processo che si svolge nel tempo.
348
5. Suffissazione
Come stato osservato, per dar conto di questi casi bisogna raffinare la categoria di verbo
stativo (cfr. Bertinetto 1991, 29-31). La categoria di predicato stativo infatti da intendere
come orientata polarmente, cio come una coppia di concetti in opposizione graduale che
possiede stadi intermedi, a seconda del maggiore o minor grado con cui un predicato si
approssima all'uno o all'altro polo (Bertinetto 1991, 31). I predicati che non ammettono
l'imperativo (cfr. (23a)) sono privi del tratto di volontariet o intenzionalit, ossia il soggetto non ha controllo intenzionale sull'evento; essi tuttavia sono forniti del tratto di processualit o di svolgimento dinamico in quanto sono compatibili con la perifrasi progressiva, e per questi motivi vengono anche chiamati eventivi. I predicati invece che, pur incompatibili con la perifrasi progressiva, risultano compatibili con l'imperativo (cfr. (23b-c)),
possono essere denominati stativi volontari o intenzionali. In questa maniera si disegna una
mappa dei predicati stativi, in cui il prototipo costituito dai predicati che mancano del
tratto di processualit e intenzionalit:
(24)
processualit
intenzionalit esempio
stativi
stativi volontari
eventivi non volontari
+
-
sperare
soffrire
dipendere
non stativi
partire
5. ]. Derivazione nominale
349
scampanio, sussurrio, urlio, vocio (rumore anche risultato di un'azione: friggio, martellio,
picchio, raspio, rodio, rovinio, scatenio) o verbi denotanti un'impressione ottica con analogo effetto intensivo: balenio, baluginio, barbaglio, brillio, folgorio, fulminio, lampeggio,
luccichio, sfarfallio, sfavillio, sfolgorio. La ripetitivit, e la fastidiosit ingenerata del rumore prodotto da un'azione, spesso connotata negativamente: biascichio, calpestio, tramestio, zoccolio; una connotazione negativa che si ritrova in alcuni derivati con valore intensivo come fottio, svilio, zittio. Tra i predicati denotanti impressioni acustiche si distinguono
verbi denotanti rumori naturali (cigolio, colio, crepitio, fermentio, frascheggio,
gocciolio,
grandinio, sciabordio, sciacquio), di animali (abbaio, belio, chiocciolio, chioccolio, cicalio, cinguettio, crocidio, gnaulio, gloglottio, gorgheggio, gracchio, gracidio, miagolio,
mugolio, pigolio, squittio, starnazzio) e, pi in generale, di origine fonosimbolica (borbottio, ciangottio, clicchettio, frignio, fruscio, scricchiolio, ticchettio, tintinnio). In qualche
caso, il dominio di questo suffisso si estende anche a basi nominali (affario, bettolio, diavolio, fracassio, fragorio, lucciolio, passerio, polverio, rumorio). Basi verbali selezionate
da questo suffisso comprendono inoltre verbi prefissati con ri- (ribollio, rigirio, rimenio,
rimescolio, rimestio, rivoltolio), s- intensificativo (sballottio, sbatacchio,
scampanio,
scarrucolio, scolio, sfavillio, sghignazzio, sgocciolio, strascinio, strombettio,
sventolio,
svolazzio, svolio, svilio), qualche prefissato con s- negativo (spolverio, stonio) e basi con i
suffissi di tradizione popolare -azz- (schiamazzio, sghignazzio, starnazzio, svolazzio), -eggi(iarmeggio, arpeggio, frascheggio, lampeggio, maneggio), -(er)ell- (canterellio, girellio,
saltellio, sbalzellio, scampanellio), -ett- (becchettio, fischiettio, picchiettio,
scoppiettio,
strombettio, tacchettio, ticchettio), -icci- (pesticcio, scalpiccio), -(uc)ol- (chiocciolio, gocciolio, piagnucolio, rivoltolio, scricchiolio, sfrigolio, sgocciolio, spruzzolio, sventolio, tremolio), -ott- (parlottio), -ucchi- (baciucchio, sbaciucchio). Non sono invece attestati derivati da basi contenenti i due suffissi pi produttivi -ific- e -izz-. Come ci si pu immaginare
sulla base delle sue caratteristiche semantiche, la produttivit di questo suffisso limitata, e
tuttavia non trascurabile (il DISC registra una cinquantina di formazioni nel Novecento): tra
le neoformazioni novecentesche si incontrano barcollio, consumio (GRADIT), gesticolio,
girellio, gloglottio, lacerto (GRADIT), litighio, pesticcio, pullulio (GRADIT), rimestio,
sballottio, schifio, starnazzio, stritolio, struscio, svilio, tacchettio, vellichio, zittio ecc.
Da un punto di vista diacronico, questi derivati provengono in parte da nomi della IV declinazione
latina (cursus, ululatus), in parte dalla sostantivazione del participio perfetto latino (peccatum) o
passato italiano (concordato, rimorso), cfr. Georges 1970.
350
5. Suffissazione
legati all'attivit acustica: barrito, belato, bramito, garrito, guaito, grugnito, muggito, nitrito, ruggito,
udito, ululato, vagito. In altri casi tuttavia difficile distinguere se si tratti di nomi deverbali, oppure
di nomi denominali (arbitrato, negoziato, operato, cfr. 5.1.1.4.2.).
Il suffisso -ore ristretto a un manipolo di nomi d'azione usuali, in genere denotanti esperienze fisiche o psichiche: amore, bollore, bruciore, cociore, dolore, errore, fervore, luccicore, pizzicore,
prudore, raffreddore, sentore, splendore (cfr. anche 5.1.2.1.2.1.6.). Con il suffisso -uria, si incontra il
nome d'azione goduria. Poco pi di una decina di verbi selezionano il suffisso atono '-ita: cernita,
crescita, mescita, nascita / rinascita, perdita, spendita, vendita / rivendita / svendita, vincita / rivincita, oltre ai lessicalizzati accomandita, rendita, rifondita. La variante maschile '-ito presente nei
nomi usuali battito, dibattito, fremito, gemito, intuito, si noti che in qualche caso il suffisso seleziona
basi della I coniugazione (anelito, prestito, tremito, oltre ai concreti gettito, lascito). Un suffisso
'-bolo si identifica in conciliabolo, oltre che nei lessicalizzati patibolo, vestibolo, vocabolo. Il suffisso
-ucia presente solo in fiducia. Con il suffisso -eria, altrimenti produttivo per formare nomi di qualit
(cfr. 5.1.2.1.2.1.5.) o deverbali con valore locativo (cfr. 5.1.3.4.2.), si incontrano i nomi d'azione
negativamente connotati millanteria, ruberia e scorreria, oltre a ciarleria, lusingheria e vanteria,
interpretabili anche come denominali. Anche il suffisso -ggine si estende in pochi casi al dominio
verbale: cascaggine, dimenticaggine, fantasticaggine, trascuraggine. In tutti questi casi, l'estensione
al dominio verbale evidente sulla base del fatto che, cos come per i nomi deaggettivali, le basi
selezionate esprimono una disposizione psichica negativa (cfr. 5.1.2.1.2.1.5.). Un suffisso -ero si
identifica in lavacro", un suffisso -asco ricorre in piovasco. In balbuzie, si pu identificare una terminazione -uzie rispetto al verbo base balbettare. Un suffisso -lizio si identifica nel nome d'azione
sposalizio. Un suffisso '-zio ricorre in servizio (anche nella variante di tipo gallo-romanzo servigio,
cfr. Rohlfs 1969, 289); la variante femminile si ritrova in blandizia (anche nel tipo gallo-romanzo
accomandigia). Un suffisso -zia presente in pulizia. Il suffisso '-io ricorre in abominio, aggravio,
assassinio, augurio, delirio, desiderio, equilibrio / squilibrio, scrutinio, sterminio suicidio, vaticinio e
con affricazione allomorfica (anche irregolare come in giudizio rispetto alla variante endogena giudicio, cfr. Rohlfs 1969, 275) della consonante finale della radice verbale in auspicio, litigio, naufragio
(in cui l'affricata palatale assorbe la semivocale del suffisso) e esercizio, oltre che nel denominale
martirio. Se la base termina con una vocale posteriore alta, il suffisso ha la forma -vio: effluvio, profluvio. Un suffisso -(e)zzo presente in andazzo e pettegolezzo. In custodia, guardia presente un
suffisso '-fa (cfr. 5.1.2.1.2.1.6.); un suffisso - ricorre in miglioria. In comprendonio si pu identificare un suffisso -onio. Il suffisso -iccio, altrimenti impiegato per formare aggettivi deverbali (appiccicaticcio, raccogliticcio ecc., cfr. 5.2.2.2.5.), presente in chiacchiericcio. In cacarella, nascondarella, pisciarella, ridarella, rimpiattarella, sbadigliarella, tremarella si identifica un suffisso
-(a)rella, che rappresenta un'estensione al dominio verbale del suffisso diminutivo (cfr.
5.1.1.7.16.1.3.). In acchiapparello, nascondarello, rimpiattarello, spogliarello se ne incontra la variante maschile. Similmente in nascondino, rimpiattino si ritrova il suffisso diminutivo -ino, mentre la
variante femminile -ina si ritrova in parlantina, formato a partire dal participio presente e nel denominale carneficina. Col suffisso alterativo -otto (cfr. 5.1.1.7.16.1.5.) si formano invece i deverbali
pizzicotto e succhiotto. In lavanda (in genere nella collocazione lavanda gastrica) e reprimenda si
pu identificare un suffisso -nda, chiaramente originato dal gerundivo latino. Con il suffisso -torio,
impiegato in genere per formare aggettivi deverbali (amatorio, separatorio, cfr. 5.2.2.2.4.) e nomi di
luogo (dormitorio, osservatorio, cfr. 5.1.3.4.1.), si forma il nome d'azione interrogatorio. La variante
femminile -torta ricorre in pappatoria, sparatoria. Il suffisso -esimo, ricorrente in formazioni che
designano concezioni o atteggiamenti come dannunzianesimo, paganesimo, umanesimo ecc. (cfr.
5.1.2.1.2.2.4.), si ritrova in battesimo (con allomorfia rispetto alla base battezzare) e incantesimo.
Similmente, il suffisso -ismo (cfr. 5.1.2.1.2.2.4.) si incontra in deverbali come abbandonismo, attendismo, determinismo, entrismo, trasformismo. In curatela, lamentela si pu identificare un suffisso
-(t)ela. In cantilena si identifica un formativo -ilena. Dal verbo servile volere si forma volont, con
un suffisso -ont. Volont impiegato come nome d'azione in alcuni contesti come il popolo vuole
indire nuove elezioni la volont popolare di indire nuove elezioni. Il suffisso -tiva, che rappresenta
l'uso sostantivale del femminile del suffisso che forma aggettivi deverbali -tivo (esortativo, investigativo ecc., cfr. 5.2.2.2.4.), impiegato con un manipolo di verbi per formare nomi d'azione (alter-
351
nativa, aspettativa, iniziativa, trattativa e, con allomorfia idiosincratica, invettiva) in genere nel significato "capacit di V" o "atteggiamento persistente di V" (attrattiva, comunicativa, inventiva, negativa), nel linguaggio burocratico (affermativa, sospensiva) o filosofico (escogitativa, estimativa, immaginativa). La variante maschile -tivo presente in ordinativo e tentativo.
5. Suffissazione
352
ad esempio il catalano, su cui cfr. Grossmann 1998, 387) non questo il caso. Dunque
continueremo ad adoperare la terminologia tradizionale di nome di agente per parlare di
tutte le formazioni parafrasabili con "persona che V", indipendentemente dalla semantica
del verbo di base.
5.1.3.2.1. Il tipo educatore
MGLD
1
2
Per una discussione approfondita sulla forma del tema del presente, si rimanda a 5.1.3.1.2.1.
La trattazione dell'allomorfia di -ore in questo paragrafo vale anche per i nomi di strumento (cfr.
5.1.3.3.) e gli aggettivi (cfr. 5.2.2.2.6.2.) in -ore. Gli esempi pertinenti, perci, non sono solo dei
nomi di agente.
Calco dell'inglese predictor, documentato in Thornton 1998a, 391: un altro predittore della produttivit morfologica.
353
zioni di questo tipo siano dei latinismi o che siano almeno state create in italiano secondo le
regole della grammatica latina, situazione certo non da escludere a priori, per lo meno nel
passato, quando chi coniava parole di questo tipo era normalmente in possesso di una solida
conoscenza delle regole di formazione di parole del latino.
La proposta non invece in grado di spiegare tutte le formazioni autoctone. Come rilevato in Rainer 2001a, 386-389, la forma della base di alcune formazioni in -ore non corrisponde n al participio passato italiano n al participio passato latino bens alla base del
nome d'azione corrispondente in -ione: estorsore (a. 1800) e distorsore (a. 1983) non coincidono formalmente n con estorto / lat. extortum n con distorto / lat. distortum, bens con
la base dei nomi d'azione corrispondenti, estorsione) e distorsione).
Nella stragrande maggioranza dei casi, l'ipotesi del participio passato latino e quella
della base dei nomi d'azione in -ione sono indistinguibili dato che queste due forme coincidono: collus(um) / collus(ione) / collusore, possess(um) / possess(ione) / possessore, retribu um) / retribuz-ione1 / retributore ecc. Nei pochi casi in cui il participio passato latino e
la base del nome d'azione italiano corrispondente non coincidono, come estorsore e distorsore, si constata per che i parlanti scelgono come punto di riferimento per Fallomorfia
della formazione in -ore la base del nome d'azione. Siccome quest'ultima generalizzazione
copre tutte2 le allomorfie di -ore sembra preferibile a quella tradizionale. Ha poi anche il
vantaggio di rendere conto elegantemente di tutte le discordanze fra participio passato italiano e formazioni in -ore menzionate sopra senza riferimento a basi latine, oggi inaccessibili alla stragrande maggioranza dei parlanti. Infine, l'ipotesi della base del nome d'azione
copre anche, senza dover ricorrere a considerazioni diacroniche, casi come i seguenti dove
-ore sembra attaccarsi direttamente alla radice del verbo: confessare / confessore / confessione, eiettare / eiettore / eiezione, gestire / gestore / gestione, iniettare / iniettore / iniezione, inventare / inventore / invenzione, obiettare / obiettore / obiezione, recensire / recensore / recensione ecc.
La stretta associazione fra -ore e i nomi di azione corrispondenti in -ione rafforzata anche dall'esistenza di coppie -ore / -ione senza verbo base corrispondente (in sincronia)
come aviatore / aviazione, collettore / collezione, combustore (a. 1964) / combustione (il
verbo comburere solo letterario), deflatore (a. 1987) / deflazione, divulsore (a. 1940) /
divulsione, fellatore / fellazione, fideiussore / fideiussione, incursore (a. 1941) / incursione,
ispettore / ispezione, legislatore / legislazione, postfatore (a. 1984) / postfazione, prefatore
(a. 1806) / prefazione, prospettore (a. 1932) / prospezione, relatore / relazione, retentore
(a. 1959) / retenzione, revisore / revisione, selettore / selezione ecc. Questi esempi sembrano indicare che esiste anche, nell'italiano moderno, per lo meno in uno stato incipiente, una
relazione derivazionale diretta fra nomi d'azione in -ione e formazioni corrispondenti in
-ore.
II cambio fra [ts] nei nomi d'azione (cfr. retribuzione) e [t] / [tt] nelle formazioni in -ore (cfr.
retributore) molto generale nella formazione delle parole dell'italiano.
Estortore (a. 1987), sinonimo meno frequente di estorsore, pu essere un calco del lat. extortor e
non dunque una prova dell'aggiunta produttiva, in sincronia, di -ore a participi passati italiani. Si
devono poi ancora menzionare alcuni casi di formazioni in -ore per cui non esiste un nome
d'azione corrispondente in -ione: controllore / controllo, che irregolare anche con l'ipotesi del
participio passato, lettore / lettura ecc. In nessun caso si tratta per di formazioni autoctone, e
dunque di controesempi.
354
5.
Suffissazione
Al di l comunque di queste discussioni, un fatto che la stragrande maggioranza dei derivati agentivi in -tore listati dal DISC sono regolari, formatisi cio dal tema del presente
del verbo di base: quindi troviamo soprattutto derivati in -atore (abitatore, legatore, supplicatore) o -itore (roditore, torcitore) con una netta prevalenza, ovviamente, dei derivati dalla
prima classe verbale (nel DISC sono listate rispettivamente 1700 e 250 formazioni). dunque sulle formazioni regolari che condurremo d'ora in poi le nostre osservazioni, perch il
nostro intento descrivere i procedimenti derivativi dell'italiano contemporaneo, non gi
analizzare le periferie dei procedimenti stessi, come sono sempre quei dati che si spiegano solo in termini di diacronia o di prestiti fra le lingue.
Una domanda interessante cui risponde lo studio di Bisetto 1995 se il suffisso -tore
possa applicarsi a tutti i verbi dell'italiano, o se esso compia una qualche forma di selezione, e in caso affermativo quale essa sia. Le conclusioni sono, sinteticamente, le seguenti: il
suffisso compie una selezione piuttosto rigorosa sui verbi cui si applica (50), vale a dire
sceglie solo i verbi che possono avere un soggetto tematico, cio esterno in senso proprio, quindi verbi transitivi e intransitivi con soggetto agentivo, dotato dei tratti semantici
'+umano', '+intenzionale', '+volontario' e '+abituale'. Restano esclusi dunque i verbi con
soggetto non tematico e i verbi con soggetto esperiente, vale a dire gli intransitivi ergativi
(*arrivatore, *franatore, *moritore), gli intransitivi pronominali (*ammalatore, *assentatore, *disperatore), i verbi psicologici (*appassionatore, *preoccupatore, Cernitore). E
quando un verbo appartenente ad una di queste categorie ha di fatto un derivato in -tore,
bisogna riconoscere che l'accezione del verbo cui il derivato corrisponde di certo quella
cui viene associato un soggetto [+umano] cui pu essere attribuita una componente di volontariet / intenzionalit (51), come il caso di ammiratore o contemplatore. Dunque il
suffisso -tore avrebbe una semantica di tipo agentivo che si adatta solo a verbi che assumono soggetti di tipo agentivo. Verbi che, ad esempio, richiedono soggetti esperienti, come
dormire, soffrire, sapere assumono il morfema del participio presente per esprimere
l'equivalente di "colui che V": dunque dormiente, sofferente, sapiente (ma su questo cfr.
5.1.3.2.2.).
Il suffisso agentivo -tore non opera alcuna selezione in base alla struttura argomentale
dei verbi, ad eccezione, ovviamente, dei verbi per i quali impossibile o fortemente problematico parlare di un soggetto personale esterno, dunque verbi zerovalenti, sistematicamente privi del soggetto (*piovitore, *grandinato re), e i cosiddetti verbi a sollevamento
(*accaditore, *sembratore). Possono invece fungere da base verbi monovalenti (fumatore,
nuotatore, viaggiatore), bi- e trivalenti (ammiratore, vincitore, traduttore, speditore). Normalmente i derivati in -tore ereditano gli argomenti del verbo di base (su questo tema v.
comunque Lo Duca 1990a, 55-63 e Bisetto 1995, 58-68): il complemento diretto viene
introdotto dalla preposizione di (il vincitore della battaglia, il redattore del testo), i complementi indiretti mantengono le stesse preposizioni richieste dal verbo di base (lo speditore di carne all'estero, il disinfestatore della zona dalle zanzare tigre, il denunciatore del
furto all'autorit), mentre rimane ampia per questi derivati, forse pi che per i rispettivi
verbi di base, la possibilit di sottintendere gli argomenti.
L'uscita semantica dei derivati in -tore non solo agentiva: su un totale di 158 parole di
formazione italiana listate nel DISC alla lettera a, 111 sono nomi di agente, 25 sono nomi
di strumento (adattatore, alternatore, ma su questi cfr. 5.1.3.3.2.), 22 hanno una doppia
uscita agentiva e strumentale (accenditore, azionator). I numeri dimostrano comunque una
preferenza di questo suffisso a veicolare un significato di agente umano, avendo dato luogo
355
356
5. Suffissazione
Ci si chiesto, nella letteratura (Bisetto 1995, Scalise 1996), se si debba per queste formazioni accettare senz'altro l'ipotesi di una derivazione denominale, magari marginale, o
se non si debba piuttosto pensare ad un passaggio, sia pure virtuale, attraverso un verbo
inesistente ma possibile. Potrebbe deporre a favore della prima ipotesi l'esistenza attestata
di coppie come arcatore / arciere, carratore / carraio, cesoiatore / cesoista, lavaggiatore /
lavaggista / lavaggino, in cui altri suffissi agentivi denominali si attaccano alla stessa
base per creare formazioni agentive perfettamente sinonimiche. Depongono a favore della
seconda ipotesi sostanzialmente due fatti. Il primo riguarda l'esistenza di serie derivative
del tipo amidatore / amidatura, matassatore / matassatura, aspatore / aspatoio / aspatura,
barenatore / barenatrice / barenatura, in cui altri suffissi tipicamente deverbali selezionerebbero una base nominale, il che comporterebbe un indesiderato proliferare di regole. La
seconda considerazione riguarda la forma della base: l'ipotesi di una base nominale non
riesce a spiegare l'esistenza di quella -a- (amid-a-tore, carr-a-tore, mur-a-tore) che compare in posizione presuffissale in tutte queste formazioni. Solo l'ipotesi di una base verbale
pu spiegare la presenza della -a- come della vocale tematica di verbi virtuali della prima
coniugazione del tipo arcare, carrare, matassare, amidare (bloccato quest'ultimo,
probabilmente, dal parasinttico inamidare).' L'ipotesi di un verbo virtuale infine resa
plausibile anche dall'attestazione effettiva, in Internet, di alcuni dei verbi assenti dal DISC,
come barenare e lavaggiare.
Dunque la nostra ipotesi che a differenza di -ante, gi suffisso denominale ormai dotato di una sua piena autonomia (ma su questo cfr. 5.1.1.1.9.), -tore rimane, per le ragioni
che abbiamo tentato di presentare, un suffisso agentivo deverbale, ed per questo che abbiamo trattato in questo capitolo sulla derivazione deverbale anche la sua (apparente) opzione denominale. Naturalmente nulla vieta che in futuro la situazione possa mutare. Ma
allo stato attuale i dati linguistici non consentono di prevederlo.
Per quanto riguarda infine l'uscita femminile del suffisso, 2 -trice, ci limitiamo qui a ricordare come l'esito di gran lunga pi frequente sia di tipo strumentale (e infatti rimandiamo a 5.1.3.3.1. per una trattazione pi dettagliata). Le poche formazioni agentive a lemmario sono spesso dei prestiti latini, la cui base difficilmente riconoscibile: questo almeno
il caso di altrice "nutrice", fattrice "creatrice, procreatrice", meretrice, corredentrice, appellativo della Madonna in qualit di redentrice del genere umano. Le formazioni romanze,
peraltro molto poche, si orientano pi spesso a designare professioni considerate, a torto o a
ragione, tipicamente femminili: allattatrice, indossatrice, levatrice, massaggiatrice, passeggiatrice.
Gi Tekavic, notando per queste formazioni l'assenza di un verbo intermediario, aveva aggiunto: oppure, se si preferisce, esso virtuale nel sistema (19802, 46). Bisetto 1996, 55-57 invece ritiene che per i derivati in -tore con base nominale si debba parlare di una derivazione denominale analogica a quella deverbale, ma le sue argomentazioni non ci paiono molto convincenti.
II definire -trice come l'uscita femminile di -tore non comporta da parte nostra alcuna presa di
posizione relativamente al grado di autonomia, o di dipendenza, del procedimento in questione rispetto al corrispondente maschile in -tore: in proposito ci paiono anzi convincenti le argomentazioni di Scalise 1984a, 269-271 a favore dell'autonomia del suffisso.
357
MGLD
Il tipo amante non esibisce un suffisso nominale in senso proprio essendo storicamente una
nominalizzazione del participio presente del verbo, analogamente ad altri processi di nominalizzazione di forme proprie del paradigma verbale (pensiamo ad esempio a laureando,
divorziato, pentito). Quindi il capitolo sulla conversione sar il luogo idoneo per parlarne.
Tuttavia questa affermazione potrebbe apparire troppo perentoria, dando per risolto un
problema ancora aperto. In realt non ben chiaro se nei casi citati si sia in presenza di
forme nominali che sono il risultato dell'evoluzione di originarie forme verbali aventi la
stessa forma fonologica, oppure se si tratti di processi autonomi che, da verbi, formano da
una parte participi e gerundi, dall'altra nomi. Se vera la prima ipotesi, si tratta di conversioni; se vera la seconda ipotesi, si tratta di flessione e di derivazione. Nonostante Bisetto
1994b tenti di dare una risposta proprio a questo quesito (ma la sua analisi riguarda solo la
formazione degli aggettivi in -(x)to), e Luraghi 1999 affronti proprio il problema della difficile collocazione, tra flessione e derivazione, delle forme V-nte, non ci pare che allo stato
attuale la ricerca sia approdata a soluzioni definitive. Tuttavia ci sembra condivisibile e
opportuno l'invito di Luraghi a non dimenticare la natura non prototipica della classe
nominale in cui il suffisso si formato, cio il participio, il quale per sua stessa natura, in
quanto forma nominale del verbo, presenta un'ambiguit categoriale, condividendo sia il
comportamento sintattico dei verbi [...] sia quello dei nomi (546). E certo in questa chiave
che vanno interpretate alcune oscillazioni di comportamento delle formazioni V-nte, che
creano il problema di esatta definizione del procedimento del quale ci stiamo occupando.
Per parte nostra, avendo il procedimento stesso dato luogo a centinaia di nomi di agente,
per molti dei quali si deve ormai registrare un uso quasi esclusivamente nominale, non
possiamo esimerci dal parlarne, soprattutto in una prospettiva di confronto con gli altri
procedimenti deverbali qui sotto osservazione. Ma per ulteriori approfondimenti bene
andare al capitolo sulla conversione (soprattutto a 7.2.). Non affronteremo invece in questa
sede il problema delle formazioni denominali in -ante, su cui abbiamo gi scritto (cfr.
5.1.1.1.9.).'
L'origine participiale del procedimento spiega una prima anomalia di comportamento,
che ha a che fare con la base cui si applica il suffisso, che la radice del verbo + la vocale
tematica. Ma una rapida scorsa ai dati ci avverte subito di una cosa importante: mentre per i
derivati da verbi della prima coniugazione la vocale tematica sempre la -a- (aspirante,
banchettante, manifestante, militante, parlante, praticante e cos via) e per i verbi della
seconda la vocale tematica la -e- (combattente, conoscente, credente, dirigente, scrivente,
vincente ecc.), per i verbi della terza coniugazione la situazione pi articolata: la vocale
tematica pu essere -e-, come in morente, supplente; oppure si pu trovare il gruppo -ie-,
come in balbuziente, esordiente, veniente; infine, qualche verbo ammette l'alternanza
-e-/-ie-: dormente / dormiente, partorente / partoriente, udente / udiente. Comunque, a
differenza dei V-tore e di molti altri procedimenti nominali deverbali che esibiscono, prima
del suffisso derivativo, le due vocali tematiche -a-, per i verbi della prima coniugazione, o
-i-, per i verbi della seconda e terza coniugazione, in questo caso il procedimento non mani-
Non rientra tra le formazioni denominali tavoleggiante "cameriere che porta le vivande in tavola",
per cui dobbiamo supporre una base virtuale, il verbo favoleggiare, a sua volta derivato (virtuale)
da tavola.
358
5. Suffissazione
359
via; (d) coppie in cui l'alternanza si incarica di veicolare due diverse accezioni del verbo, o
due diversi statuti grammaticali dello stesso: cos in appaltante "chi d in appalto", e appaltatore "chi prende in appalto"; in assicurante "chi si assicura stipulando un contratto di
assicurazione con una compagnia", e assicuratore "compagnia, o suo rappresentante, che
assicura qualcuno"; in bagnante e flagellante, rispettivamente "chi si bagna" e "chi si flagella", e bagnatore e flagellatore, rispettivamente "chi bagna qualcosa" e "chi flagella
qualcuno".
Dunque, a fronte di qualche caso di sinonimia, pi spesso si registrano scarti di significato pi o meno importanti tra le formazioni cui danno luogo i due procedimenti, in direzioni e per ragioni diverse da caso a caso. Non resta che prenderne atto.
Come abbiamo gi avuto modo di vedere nei molti esempi fatti fin qui, sul piano
dell'uscita semantica le formazioni W-nte possono designare sia agenti caratterizzanti: banchettante, litigante, poppante, postulante, simpatizzante, spasimante ecc.; sia agenti classificanti: ambulante, cantante, commerciante, insegnante, navigante, supplente ecc.; sia
occasionali ispiratori o iniziatori di un'azione: appaltante, debuttante, pagante, stipulante,
vincente, votante. Quest'ultima possibilit trova ampia applicazione nel linguaggio amministrativo, bancario e del diritto, ambiti nei quali serve alla funzione di designare i soggetti
coinvolti in azioni pubbliche regolamentate dalla legge: adottante, affiliante, alienante,
allegante, cessante, comparente, concedente, emittente, querelante, richiedente, stipulante
sono solo alcuni dei moltissimi esempi che si potrebbero fare. Ora proprio in
quest'ambito, relativo ad un linguaggio generalmente scritto e formale, che si registra una
ulteriore anomalia dei W-nte, anomalia sintattica questa volta, che ha a che fare con le
modalit della reggenza esterna di queste formazioni. Da una parte infatti esse condividono
con altri nominali deverbali la possibilit di reggere il complemento oggetto del verbo di
base attraverso la preposizione di, che dunque introduce in questo caso il cosiddetto genitivo oggettivo: vincere la gara * il vincitore della gara; amare una donna > l'amante
della donna. Contemporaneamente per possibile per alcune formazioni in -nte, quelle
pi legate ad un ambito burocratico-formale, reggere un complemento oggetto senza
l'ausilio della preposizione, esattamente come farebbero se fossero ancora delle voci verbali (per una breve discussione di questi casi cfr. Lo Duca 1990a, 59, e il gi pi volte citato Luraghi 1999, da cui prendiamo gli esempi che seguono, 544): la tassa deve essere
pagata da tutti gli esercenti la professione (giornale radio RAI 1997); NN, presidente la
commissione istruttoria ... (giornale radio RAI 1986).
Si cercato fin qui di esemplificare il procedimento attraverso formazioni autoctone,
morfotatticamente molto trasparenti e regolari. Ma i casi di scarsa riconoscibilit della base
sono numerosi, soprattutto nella lunga serie dei prestiti dal latino, come attestano ad esempio agente, assente, belligerante, committente, discente, docente, esercente, impotente,
indigente, mittente, parente e cos via. Si consideri inoltre che il travaso di W-nte dal latino
all'italiano non si mai arrestato, se alcune prime attestazioni in italiano datano molto tardi,
a partire addirittura dall'Ottocento: cos ad esempio per utente, degente, inquirente, gestante, reticente (a. 1901). Infine, vorremmo segnalare la disponibilit di alcune formazioni
W-nte ad entrare in composizione con morfemi lessicali, per designare con la maggiore
precisione possibile alcuni particolari tipi di soggetti umani: benestante, benparlante, benpensante, chiaroveggente, malpensante, malvivente, militesente, nullafacente, nullatenente,
teleutente, tossicodipendente, viandante (cfr. 2.1.3.).
360
5.1.3.2.3. Il tipo spazzino
5. Suffissazione
MGLD
Il suffisso -ino, che gi stato presentato come denominale per la formazione di nomi di
agente (cfr. 5.1.1.1.7.), ha la caratteristica di selezionare anche basi verbali, dando in uscita
nomi di agente e di strumento (per questi ultimi cfr. 5.1.3.3.5.). La regola che forma V-ino
con uscita agentiva ha dato luogo, a giudicare dal lemmario del DISC, a poco meno di una
trentina di formazioni tuttora vitali, su un totale di 2200 parole terminanti in -ino e comprendenti tutte le possibilit: dunque parole derivate e non derivate, e tra le prime non solo
nomi di agente e di strumento, ma diminutivi, etnici, aggettivi e altro. Alcuni esempi delle
formazioni qui sotto osservazione sono: arrotino, attacchino, chiacchierino, girandolino
"bambino incapace di star fermo, o persona che muta spesso parere", scaccino "persona
addetta alla pulizia e alla custodia delle chiese", scribacchino, vagheggino "giovane fatuo,
leggero, che fa il cascamorto con le donne" ecc., mentre castrino, scortichino e stuzzichino
hanno un doppio esito, agentivo e strumentale. Come procedimento per la formazione di
nomi di agente, un'opzione che continua ad avere una sua modesta produttivit. Il DISC
riporta 4 formazioni recenti, datate a partire dal 1950: carichino "minatore o altro operaio
addetto a caricare e innestare le mine" (a. 1955), trimpellino "persona che zoppica in modo
vistoso" (a. 1957), strozzino (a. 1960), stacchino "addetto a scollare dai muri volantini e
manifesti attaccati abusivamente" (a. 1991).
L'osservazione di Hall 1971 per cui solo i verbi della prima coniugazione assumono il
suffisso -ino per formare nomi di agente trova una conferma nei dati: effettivamente tutti i
V-ino listati nel DISC derivano da verbi della prima coniugazione,1 ed hanno un buon grado di trasparenza morfotattica, risultando dall'aggiunta del suffisso alla radice (attenzione,
non al tema) del verbo di base, secondo il modello arrot(are) arrotino. Si registrano
per due casi davvero strani di doppio procedimento agentivo deverbale, porta-nt-ino "addetto al trasporto dei malati in lettiga" e sega-nt-ino "addetto a segare tronchi e legname";
tre casi di inserzioni di interfissi, precisamente -er- (in ball-er-ino, cant-er-ino) e -aid- (in
truff-ald-ino)', e due casi di aferesi di ar-: arrabattarsi (ar-rabattino, arrampicarsi >
(ar-)rampichino (ma esiste anche il meno comune rampicare). L'esiguit dei dati non consente di trarre generalizzazioni, anche se per l'interfisso -cu'er- dobbiamo rilevare la costante attrazione esercitata dal suffisso -ino nei suoi vari esiti: sia il suffisso aggettivale, sia
il suffisso agentivo denominale, sia il suffisso diminutivo possono presentare lo stesso
interfisso (cfr. ad esempio paglia > pagli-er-ino, pepe pep-er-ino, dama > dam-er-ino,
uomo * om-ar-ino).
L'uscita semantica dei V-ino, sempre parafrasarle con "persona che V", duplice, potendo essi designare sia mestieri e professioni considerati, come i corrispondenti denominali in -ino, piuttosto umili, cfr. ad esempio arrotino, spazzino, imbianchino, sia comportamenti abituali, atteggiamenti e modi di essere non sempre esemplari, come nel caso di lecchino, litighino, strozzino, traffichino. Sembra invece esclusa, o molto rara, per questi
derivati la possibilit di designare agenti di cui si voglia predicare un'azione singola, non
iterata e gi data per avvenuta: a differenza dei derivati in -tore che possono riferirsi anche
ad una predicazione attuale e semelfattiva (!'accusatore o il vincitore possono designare
Ma dobbiamo segnalare il caso di rompine, che per il DISC presenta non gi come deverbale da
rompere nell'accezione, tipica del linguaggio familiare, di "seccare, infastidire, importunare", ma
come diminutivo di rompi, nel senso di "rompiscatole, seccatore".
361
persone che hanno accusato o vinto in una sola e particolare occasione), i deverbali agentivi
in -ino fanno riferimento ad una predicazione virtuale, non necessariamente realizzata, ma
abituale, tipica del soggetto della predicazione. Questo comportamento condiviso dai
deverbali in -one (su cui cfr. 5.1.3.2.4.). Sono infatti sinonimi i pochi casi in cui i due suffissi rivali -ino ed -one selezionano la stessa base: chiacchierino / chiacchierone, ciampichino / ciampicone, traffichino / trafficone.
5.1.3.2.4. Il tipo mangione
MGLD
Sulla storia del suffisso -one denominale e deverbale abbiamo gi scritto (cfr. 5.1.1.1.8.).
Ricordiamo solo che una delle sue funzioni anche in latino era quella di formare nomi che
designavano una persona sulla base dei suoi comportamenti e delle sue abitudini ritenute
esagerate ed eccessive: quindi bibo "beone", o crapulo "crapulone, mangione" (Rohlfs
1969, 414). In italiano il suffisso ha mantenuto questa possibilit, dando luogo a decine di
formazioni agentive: accattone, arraffone, bighellone, brontolone, chiacchierone, ciarlone,
dormiglione, imbroglione, mangione e cos via. Come si vede dagli esempi, anche la derivazione deverbale d in uscita parole aventi un tratto negativo, al pari delle corrispondenti
formazioni denominali e deaggettivali: anche a partire da verbi si possono infatti formare
parole che stigmatizzano individui che presentano comportamenti per una qualche ragione
ritenuti riprovevoli. Alla perifrasi di base, comune a tutti i nomi di agente deverbali, dobbiamo aggiungere per i V-one un tratto che potremmo definire dell'eccesso e della ripetizione. E infatti un mangione non solo una "persona che mangia", ma una "persona che
mangia in abbondanza, voracemente e avidamente", cos come un imbroglione "chi vive
di imbrogli, di truffe".
Questo tratto negativo stato in parte imputato alla semantica del verbo di base: sicch
si pu concludere che in italiano alcuni verbi, che possono essere connotati negativamente,
hanno un nomen agentis in -one (Dardano 1978, 54). un'osservazione che i dati confermano ampiamente: verbi che designano azioni o comportamenti non proprio esemplari
come abborracciare, armeggiare, blaterare, buggerare, cianciare, ciondolare, pasticciare,
trafficare, urlare, danno luogo a formazioni in -one. Tuttavia un tratto negativo veicolato
comunque dal suffisso, come dimostrano i casi in cui verbi neutri diventano negativi
quando assumono il suffisso -one. Questa particolarit diventa subito evidente nei casi in
cui suffissi verbali agentivi selezionano la stessa base verbale, di significato neutro: si vedano ad esempio le coppie beone / bevitore, dormiglione / dormiente, guardone / guardatore. Delle affinit con i V-ino si invece gi detto nel paragrafo precedente.
Gli esempi di V-one fatti fin qui documentano ampiamente che il suffisso -one, come il
suffisso deverbale -ino trattato nel paragrafo precedente, ha la caratteristica di attaccarsi
alla radice del verbo, secondo il modello trafficare) trafficone. Sul piano dell'uscita
semantica, il procedimento non d luogo a nomi di agente che implicano una predicazione
attuale e semelfattiva, n a nomi classificanti, designanti mestieri o professioni: il suffisso
si specializzato nella formazione di nomi di agente caratterizzanti, persone cio che ricevono una particolare denominazione a partire da un comportamento abituale normalmente
considerato eccessivo. Quali poi siano questi comportamenti, presto detto. Ritroviamo
infatti nei derivati deverbali pi o meno la stessa povera casistica umana gi incontrata con
i denominali: coloro che amano perdere tempo e girare in tondo senza costrutto: bighellone,
ciondolone, fannullone, girandolone, piaccicone', coloro che lavorano con sciatteria, in
362
5. Suffissazione
fretta e male: acciarpone, arruffone, ciabattone, cianfruglione, pasticcione; chi, al contrario, lavora o studia troppo per, forse, scarsa intelligenza: faticone, sgobbone-, chi imbroglia
e inganna il prossimo: armeggione, buggerone, imbroglione, raggirone, trafficone, truffane; chi lascia a desiderare quanto a cura dell'igiene e della persona: brodolone, lezzone,
puzzone, scarmiglione; chi si perde in inutili fantasticherie: abbacane, almanaccone, fantasticone; chi ha fastidiosi difetti di pronuncia e si fa capire con difficolt: balbettone, barbuglione, ciancicone, cianciuglione, chi parla troppo e a vanvera: blaterone, chiacchierone,
ciarlone; chi parla a voce troppo alta: bercione, urlone, o a voce troppo bassa, per fare
pettegolezzi o lamentarsi: bisbiglione, borbottone, brontolone, sussurrone, chi spende e
spreca senza criterio: scialone, spendaccione, sciupone, scialacquone, sprecone; chi facilmente attacca briga e litiga con gli altri: intrigone, litigone; chi piange e si lamenta ad ogni
possibile occasione: frignone, lagnone, piagnone, piagnucolone; per non parlare della lunga serie di parole che designano coloro che assolvono alle loro fisiologiche necessit in
modo esagerato, senza ritegno e misura: beone, trincone, ubriacone; crapulone, mangione,
pappone, strippone; dormiglione; piscione; cacone. Ma qui ci fermiamo: la serie dei difetti
umani ancora molto lunga, e lo parallelamente la serie dei derivati deverbali in -one
(arraffone, burlone, civettone, esagerone, fracassone, praticone, scroccone, spaccone).
Dunque, a giudicare dalla nutrita serie di parole attestate, la produttivit di questo procedimento deve essere stata abbastanza alta nel passato, ed anche oggi la sua vitalit dimostrata da due diversi ordini di fatti: i neologismi prodotti dai bambini che, sembra, ricorrono
con una certa frequenza a questa regola per coniare parole in grado di designare persone,
animali o anche giocattoli che fanno, ripetutamente ed esageratamente, una certa azione
(Lo Duca 1990a, 115): dormone che regolarizza dormiglione, perdone di orologi, suonone,
rompone, passeggione; i dizionari di neologismi che attestano l'esistenza di neoformazioni,
del tipo pappone "sfruttatore di prostitute" (da pappare "guadagnare con mezzi illeciti"; Q)
o smanettone "uomo che allunga facilmente le mani su una donna o ragazza" (L) o l'uscita
maschile del gi consolidato battona, vale a dire battone "chi batte" (cio "prostituto, peripatetico"; Q): tutte parole che esibiscono ampiamente il tratto negativo tipico di questo
procedimento.
Sul piano formale, a fronte di decine di formazioni tutte regolari, si segnalano dormiglione, in cui la sensibilit moderna vede uno strano interfisso, che va invece interpretato
come l'esito regolare dell'antico verbo dormigliare, e fannullone, per cui dobbiamo pensare
ad una base polirematica, (non) fa nulla. Un'altra irregolarit formale si ritrova in spendaccione, che va forse fatto risalire ad un verbo oggi caduto in disuso, spendacchiare.' La
palatalizzazione subita dal derivato potrebbe essere stata favorita dall'esistenza della piccola serie di derivati denominali e deaggetivali in acci-one: beccaccione "marito cornuto",
bonaccione, mollaccione, porcaccione, sporcaccione.
A questo proposito si vorrebbe far notare come il procedimento che d luogo a nomi di
agente in -one, abbiano essi una base nominale, aggettivale o verbale, potrebbe essere considerato come un procedimento unitario, che a partire da basi diverse forma nomi di agente
caratterizzanti aventi tutti almeno un tratto di significato comune, il tratto dell "eccesso
negativo'. Questo spiegherebbe la relativa frequenza di piccole serie sinonimiche di derivati
1
Oltre a spendacchiare, il GDLI riporta anche un altro derivato del verbo, spendacciamento, che
presenta, rispetto alla base, lo stesso fenomeno di palatalizzazione dell'occlusiva velare /k/ presente in spendaccione.
5.1. Derivazione
363
nominale
denominali, deaggettivali e deverbali: ad esempio sono certo sinonimi, e spesso la segnalazione gi nel DISC, crapulone, mangione (deverbali), ghiottone, golosone (deaggettivali);
ronzone (deverbale) e moscone (denominale), il cui significato per entrambi "corteggiatore, innamorato petulante, che non si scoraggia facilmente"; sbruffone, spaccone (deverbali),
fanfarone, trombone (denominali); sbrodolone (deverbale), pataccone, zaccherone (denominali); blaterone (deverbale) e caciarone (denominale) e cos via. E forse, in questa prospettiva, non sarebbe pi cos importante decidere, nei casi dubbi, se la base di una formazione in -one sia il nome o il verbo morfologicamente relato (su questo problema e la soluzione adottata per questo studio cfr. 5.1.1.1.8.).
Si segnala infine l'unica formazione al femminile registrata dal DISC, battona (a. 1959),
che designa un mestiere tipicamente femminile, recentemente ereditato, nel mondo reale e
nelle modalit di designazione, anche dal mondo maschile: battone (Q).
5.1.3.2.5. Il tipo abbonato, pentito, deceduto
MGLD
Come per altri tipi di formazioni deverbali, anche il tipo qui presentato non esibisce un
suffisso derivazionale autonomo rispetto a forme del paradigma verbale: si tratta in questo
caso di forme nominalizzate, di conversioni di participi passati che presentano un'uscita
agentiva, almeno nel senso adottato nel presente lavoro. Alcuni esempi dei moltissimi che
si potrebbero fare sono i seguenti: abbonato, affamato, alcolizzato, alleato, ammalato,
annegato, astenuto, caduto, congiurato, convertito, deceduto, dissociato, divorziato, drogato, emigrato, evaso, infiltrato, intervenuto, laureato, morto, pentito, rifugiato, rimbambito, sopravvissuto, sottoposto, travestito e cos via. Come si vede, i verbi di base appartengono a tutt'e tre le coniugazioni e presentano tutti una semantica di tipo risultativo. Inoltre,
coerentemente con il significato grammaticale originario del participio passato, queste
formazioni presentano tutte un tratto temporale di Spassato' e un tratto aspettuale di
'+compiuto', per cui la perifrasi che le rappresenta, piuttosto che essere "persona che V",
potrebbe essere qualcosa del tipo "persona che /ha/si PP".
Vale tuttavia la pena di notare che, data la doppia natura del participio passato italiano,
attiva con i verbi intransitivi (anche nella loro forma riflessiva), passiva con i verbi transitivi, possono formare nomi di agente da participio passato solo i verbi intransitivi, come sono
infatti tutti i verbi di base delle formazioni sopra riportate. Le nominalizzazioni da participio passato dei verbi transitivi danno luogo invece a formazioni aventi una semantica passiva, che faremo rientrare nel sottogruppo dei nomi di paziente (su cui cfr. 5.1.3.5.).
5.1.3.2.6. Altri tipi
MGLD
Sugli agentivi deverbali che si presentano privi di suffisso, e che coincidono formalmente con il tema
dei rispettivi verbi della I coniugazione (il tipo guida, procaccia, scaccia "nelle battute di caccia,
persona incaricata di deviare la selvaggina verso la posta", spia ecc.), rimandiamo senz'altro al capitolo sulla conversione (7.2.3.3.) e all'elenco che ne fa Tollemache 1954,146-156.
Segnaliamo poi come degne di interesse alcune formazioni deverbali che assumono suffissi tipicamente nominali per formare nomi di agente: apprendista, attendista, convertista "chi converte le
azioni in titoli", dirigista, draghista "addetto a scavi subacquei o su terreni asciutti, dragatore", trasformista, gi citati in 5.1.1.1.6.; begolardo (da begolare) "chiacchierone, fanfarone", infingardo (da
infingere) "persona poco incline al lavoro, all'operosit", leccarde (da leccare) "persona ingorda",
formazioni in cui il suffisso -ardo mantiene il tratto negativo gi esibito nelle formazioni denominali
364
5. Suffissazione
(cfr. 5.1.1.1.11.); battezziere, corriere, moviere, tappezziere, cui abbiamo gi rapidamente accennato
(in 5.1.1.1.4.); cardatolo "cardatore", fregarolo (da fregare) "ladruncolo, borsaiolo", guidatolo "in un
branco, la bestia che guida le altre", e il recentissimo rifondarolo "aderente al Partito della Rifondazione Comunista o suo simpatizzante" (C); scrivano (da scrivere), che per un adattamento da una
formazione latina.
MGLD
Per la definizione della categoria, rimandiamo a quanto detto in 5.1.1.2. Aggiungiamo solo
che, come per tutti i deverbali, l'uscita semantica di queste formazioni pi prevedibile che
per i denominali, nel senso che la specifica funzione svolta da questi strumenti evidentemente data dal verbo di base: dunque una smerigliatrice o una stampante o un macinino
sono strumenti costruiti perch smeriglino, o stampino, o macinino qualcosa. La complessit, come pure le modalit e l'ambito di utilizzazione di ciascuno di questi strumenti sono,
quelli s, condizionati dalle particolari conoscenze tecniche e dalle abitudini di vita e di
lavoro della comunit che ne fa uso, e dunque non sono immediatamente ricavabili su basi
solo linguistiche. Ci non toglie che la perifrasi definitoria che supporremo comune a tutte
queste formazioni , grosso modo, "oggetto che V", dove per "oggetto" si pu, a seconda
dei casi, intendere macchina, attrezzatura, congegno, strumento, utensile, arnese, in una
scala che va dagli strumenti ideati per eseguire operazioni complesse, agli strumenti ed agli
oggetti che consentono di eseguire le pi semplici operazioni della vita quotidiana, come
annaffiatoio, o strofinaccio o raschietto. Va pure segnalata la disponibilit di alcuni dei
procedimenti deverbali qui riuniti a formare nomi di luoghi (su cui cfr. 5.1.3.4.), per la
facilit di slittamento semantico da "oggetto che V", a "luogo in cui si V", e viceversa.
Come per i nomi di agente, anche per i nomi di strumento la morfologia dell'italiano
presenta una certa ricchezza di mezzi, e anche in questo caso ai suffissi propriamente derivativi (-tore, -trice, -torio/-toria, -toiol-toia, -inol-ina) dobbiamo aggiungere almeno una
uscita verbale, quella del participio presente, prestata alla derivazione anche in questo
settore, potendo dare in uscita formazioni strumentali quali lampeggiante o ammorbidente.
Una domanda cui si tentato di rispondere nel corso dei paragrafi che seguono se, a
fronte di tante diverse opzioni, sia possibile rintracciare delle differenziazioni regolari, ad
esempio ambiti diversi di applicazione dei diversi procedimenti, o esiti semantici anche
parzialmente diversificati. Vedremo che, mentre senz'altro possibile individuare delle
tendenze o delle preferenze per ciascuno dei suffissi esaminati, tuttavia nulla rigidamente
determinato, e si danno praticamente tutte le possibilit: uno stesso suffisso pu dare in
uscita diversi tipi di strumenti, mentre lo stesso tipo di strumento pu essere reso attraverso
pi di un procedimento. N escluso il caso in cui un certo suffisso selezioni una certa base
verbale per designare pi strumenti, vale a dire arnesi, o dispositivi, o apparecchi diversi,
spesso adoperati in ambiti lavorativi differenti. Ovviamente queste sovrapposizioni complicano il quadro rendendo spesso difficile identificare delle regolarit convincenti.
Volendo tentare comunque di individuare una qualche differenziazione funzionale tra i
diversi procedimenti che formano nomi di strumento da verbi, si potrebbe dire che sul piano della complessit dell'oggetto designato e del suo funzionamento i V-trice designano
oggetti complessi, spesso dotati di funzionamento automatico, e per lo pi definiti "macchine"; i V-tore designano apparecchi pi piccoli anche se non necessariamente semplici,
5.1. Derivazione
365
nominale
singoli dispositivi o ingranaggi che sono spesso parti di macchinari pi complessi; i V-toio
e i V-i'no designano preferibilmente gli strumenti pi semplici, quelli del lavoro domestico
o delle attivit tradizionali per il cui funzionamento opera, esclusivamente o quasi, l'energia
rappresentata dal lavoro umano; i V-nfe designano piccoli congegni e, soprattutto, sostanze.
Cos ad esempio una asciugatrice una "macchina per asciugare tessuti, biancheria ecc.",
un asciugatore un "apparecchio elettrico che emette aria calda per asciugare le mani", un
asciugatoio un "asciugamano"; un accenditore un "dispositivo che provoca l'accensione
di sostanze combustibili", un accendino un "accendisigari", un accenditoio un'"asta
recante in cima uno stoppino, usata per accendere candele e, un tempo, lumi a petrolio"; un
condensatore un "apparecchio nel quale avviene la condensazione del vapore", condensante invece una "sostanza che facilita la condensazione". Ma a questo punto meglio
passare alla presentazione dei singoli procedimenti.
5.1.3.3.1. Il tipo lavatrice
MGLD
Il suffisso -trice, femminile del corrispondente -tore, formava in latino nomi di agente
femminili (cantator, cantatrix). In italiano tuttavia questo esito sempre stato poco popolare, sostanzialmente limitato alla lingua letteraria (Rohlfs 1969, 459), anche se i dizionari
registrano sempre, accanto alle formazioni agentive in -tore, la possibilit del corrispondente femminile in -trice. Il DISC ad esempio riporta sempre questa possibilit, ma pone
direttamente a lemma le parole in -trice che hanno acquisito una loro autonomia. Oggi il
procedimento in -trice di gran lunga il pi produttivo per la formazione di nomi che designano macchine e congegni anche molto sofisticati, in grado di svolgere le azioni pi o
meno complesse previste dal verbo di base.
Ritroviamo chiaramente rappresentata la storia di questo procedimento se guardiamo le
date di prima attestazione delle parole riportate dal DISC: quasi tutte le (poche) formazioni
in -trice anteriori al XVIII secolo sono nomi di agente, alcuni di formazione romanza (allattatrice, levatrice, direttrice), altre ereditate direttamente dal latino (meretrice, fattrice).
Successivamente la produttivit e gli esiti del suffisso in questione sono i seguenti (dal
conteggio sono state escluse le parole date dal DISC come ereditate dal latino o da altre
lingue): sec. XVIII: 1 nome di strumento (il primo attestato di formazione italiana: sgranatrice), 1 nome di agente (corredentrice, attributo della Madonna); 1800-1849: 5 nomi di
strumento (accoppiatrice, cernitrice), 1 nome con doppio significato di agente umano e
macchina (stiratrice); 1850-1899: 20 nomi di strumento (falciatrice, piallatrice, seminatrice), 1 nome con doppio significato di agente umano e macchina (pettinatrice); 1900-1949:
83 nomi di strumento (affettatrice, cucitrice, sagomatrice) e due nomi di agente (indossatrice, visitatrice), 1950-1988 (ultima data attestata): 223 nomi di strumento (imbustatrice,
sabbiatrice, scortecciatrice), 2 nomi di agente (massaggiatrice, passeggiatrice).
Come si vede, i numeri dimostrano una progressione costante, che diventa sempre pi
rilevante man mano che ci si avvicina ai giorni nostri, allorch il procedimento in questione
ha rappresentato una possibilit linguistica facile, sempre a portata di mano, per designare i complessi macchinari delle attivit industriali moderne:1 non un caso infatti che nei
Vale la pena di ricordare che per formare nomi di strumento l'italiano possiede anche il procedimento compositivo V+N (su cui cfr. 2.1.2.5.): essendo pi descrittivo rispetto alla derivazione, tale
procedimento risulterebbe, a detta di Crocco Galas e Dressier, favorito oggi nel mondo del mer-
366
5. Suffissazione
dizionari le definizioni della stragrande maggioranza delle parole in -trice inizino con la
formula "macchina che" o, pi raramente, con "apparecchio che". Non neppure un caso
che sul piano formale il procedimento di derivazione si presenti sempre molto trasparente e
regolare: essendo infatti per la stragrande maggioranza di coniazione recente, i nomi di
strumento in -trice non esibiscono le oscillazioni e le irregolarit formali tipiche dei procedimenti diacronicamente pi stratificati. Al contrario di alcuni nomi di agente in -trice, pi
antichi, e quindi ampiamente segnati dall'influsso del latino (attrice, direttrice, fattrice,
meretrice), i nomi di strumento presentano sempre una base facilmente riconoscibile rappresentata dal tema del presente del verbo, vale a dire la radice + la vocale tematica: dunque addizionatrice, cernitrice, diraspatrice, fonditrice, impaginatrice,
rammagliatrice,
riunitrice, seminatrice, timbratrice, parole che esibiscono tutte un significato molto trasparente.
Se necessario, il procedimento di derivazione si accompagna a forme compositive diverse, che hanno lo scopo di rendere anche linguisticamente la complessit delle operazioni
che le macchine cos designate devono compiere. Tra le formazioni datate a partire dal
1950 abbiamo conteggiato 12 parole composte con elementi formativi propri del linguaggio
tecnico, quali turbo- (turboperforatrice), vibro- (vibrofinitrice), termo- (termosaldatrice),
moto- (motofalciatrice). Dal momento che non esistono n sembrano immediatamente
accettabili i verbi corrispondenti Cturboperforare, vibrofinire, termosaldare,
motofalciare), per tutte queste parole dobbiamo pensare ad una regola di formazione del tipo: [Elemento formativo + [V-rce]N]N (cfr. 2.2.7.).
Risultano anche nel nostro elenco 6 formazioni composte aventi la struttura: V^irice)V2-trice, del tipo falciacaricatrice, mietitrebbiatrice, pigiadiraspatrice,
sfogliasgranatrice.
Gli esempi dimostrano, ci pare, un buon livello di descrittivit delle complesse operazioni
che questi strumenti sono deputati a compiere (cfr. 2.1.2.5.).
Come per i derivati agentivi in -tore, anche per i derivati in -trice dobbiamo segnalare
una discreta presenza di formazioni denominali: sui 223 nomi di strumento in -trice datati
dal DISC a partire dal 1950, 26 (vale a dire pi dell' 11%) risultano avere una base nominale. Un controllo attento di tutti i lemmi ha infatti escluso la presenza di un eventuale verbo
di base, che non risulta n alla nostra competenza, n al lemmario del DISC: il caso di
capsulatrice, compressatrice, pistatrice, polveratrice, sacchettatrice, tortellinatrice e cos
via. In qualche rarissimo caso rintracciabile un verbo morfologicamente ma non semanticamente relato: ad esempio per stradatrice "macchina per allicciare i denti della sega" lo
stesso DISC segnala la derivazione da strada, nel senso di "disposizione dei denti della
sega", non da stradare "far avviare, instradare qualcuno", che si connette evidentemente ad
un altro senso di strada. Come gi per i derivati agentivi denominali in -tore, pensiamo che
queste formazioni derivino in realt da un verbo virtuale, non attestato ma possibile, che
avrebbe fatto da ponte dal nome al derivato strumentale: quindi una derivazione del tipo
di polvere > 0polverare polveratrice, raviolo > raviolare > raviolatrice e cos via.
cato, soprattutto nel caso di strumenti e oggetti d'uso comune (1992, 17). Se, viceversa, si osserva la situazione dei neologismi nella lingua tecnica specializzata, si nota che la presenza dei
suffissati (es. in -tore, -trice) assoluta: non si danno casi di nomi di strumento di sofisticata tecnologia formati come composti V+N, e dunque assai probabile che la trasparenza morfosemantica, in quanto descrittivit, sia meno necessaria per esprimere nozioni specialistiche e tecnologiche che non per soddisfare esigenze di mercato (18).
367
Le ragioni di questa convinzione si possono sintetizzare in tre punti: (a) frequenza del procedimento, che ha dato in italiano numerose serie a tre termini del tipo falce falciare >
falciatrice, sagoma > sagomare sagomatrice, catrame > catramare catramatrice e
cos via; (b) regolarit di formazione su verbi virtuali della prima coniugazione, che lasciano al derivato in -trice, come segno tangibile di questo passaggio, la vocale tematica -a-:
tutti i derivati denominali in -trice infatti, qualunque sia la vocale finale del nome di base,
presentano l'uscita -atrice; (c) presenza di serie derivative in cui compaiono altri suffissi
che selezionano tipicamente basi verbali, come in stradatrice / stradatura, barilatrice /
barilatura, raviolatrice / raviolatore, cesoiatrice / cesoiatore e cos via.
Rispetto agli altri procedimenti derivativi deverbali esaminati in questa sezione, il suffisso -trice veicola, come abbiamo gi detto, il significato prioritario di "macchina che". Dunque il rapporto prevalente con i derivati in -tore che selezionano la stessa base quello di
agente vs strumento: cos l'aratore "chi ara la terra", l'aratrice la "macchina agricola
che ara"; o, anche pi spesso, il referente del derivato in -tore l'addetto alla manovra della
macchina designata dal derivato in -trice: cos in dentatore / dentatrice, garnettatore /
garnettatrice, impacchettatore / impacchettatrice e in molte altre coppie dello stesso tipo.
Naturalmente questo non significa che non possano trovarsi derivati strumentali in -tore (su
cui cfr. 5.1.3.3.2.) che selezionano la stessa base: esistono ad esempio un allargatore e
un'allargatrice, un asciugatore e un'asciugatrice che designano quattro strumenti diversi,
spesso adoperati in attivit lavorative diverse. Ugualmente sono attestati numerosi derivati
in -toio (su cui cfr. 5.1.3.3.3.) che presentano la stessa base verbale di derivati in -trice, e
danno in uscita nomi di strumento: cos ad esempio affilatrice / affilatoio, ribaditrice /
ribaditolo, incorsatrice / incorsatolo ecc. Rispetto ai procedimenti rivali, sempre comunque
i derivati in -trice designano strumenti complessi, macchinari legati per lo pi ad attivit
industriali o alla moderna agricoltura, mentre i derivati in -tore e in -toio designano strumenti pi semplici, definiti per lo pi "utensili" o "arnesi", tipici delle attivit artigianali
tradizionali o dei lavori della casa: cos ad esempio lo sminuzzatoio definito "utensile da
cucina che serve per ridurre in minuscoli pezzi verdure o altri alimenti", la sminuzzatrice
la "macchina usata per ridurre in piccoli pezzi materiali vari, soprattutto il legno da cui si
estrae la cellulosa".
MGLD
Per una presentazione generale del procedimento rimandiamo a quanto detto in 5.1.3.2.1.,
in cui stato presentato l'esito agentivo del suffisso. In questa sede ci limiteremo a ragionare sull'esito semantico di tipo strumentale, che evidentemente molto vicino, sul piano
concettuale, all'esito agentivo. A questo proposito Scalise scrive che il confine tra questi
due tipi di uscite non netto, ed arriva ad affermare che mentre uno strumentale come
contatore pu sempre essere interpretato, in un contesto adeguato, come un agentivo
(nulla impedisce di immaginare situazioni in cui una persona addetta alla conta di qualcosa), analogamente per quasi qualsiasi forma possibile creare una contestualizzazione
che favorisce la lettura strumentale [dei derivati in -tore], basta aggiungere per esempio
l'aggettivo automatico (1996, 297). Ed infatti molti W-tore hanno sia un'uscita agentiva,
sia un'uscita strumentale.
Ci detto, rimane il fatto che l'uscita agentiva molto pi frequente, con una proporzione che si aggira, grosso modo, intorno a 1 a 5: per ogni 5 V-tore nomi di agente, troviamo
368
5. Suffissazione
369
sitivi in grado di procedere a certe operazioni - quelle cui rimandano i rispettivi verbi di
base - che mettono in grado anche le pi complesse delle apparecchiature di funzionare. La
produttivit del procedimento buona, e sembra in crescita negli ultimi anni, come documentano le date di prima attestazione riportate nel DISC (ad esempio, negli anni 19901992 sono segnalate 12 nuove formazioni strumentali in -tore).
Ricordiamo brevemente che anche nella categoria dei nomi di strumento si ritrovano alcune formazioni con base nominale (cloratore < cloro, riflessatore < riflesso), per le
quali dovremmo ripetere i ragionamenti gi fatti per i nomi di agente in 5.1.3.2.1., cui rimandiamo.
Infine, merita qualche attenzione la variante allomorfica in -(s)ore, che presenta una sua
interessante vitalit. Se si osservano con attenzione i nomi deverbali in -(s)ore registrati dal
DISC e ordinati per data di prima attestazione (sono in tutto 112), salta subito all'occhio il
fatto che le formazioni pi antiche, diciamo quelle datate fino al sec. XVI, sono tutte nomi
di agente.' Via via per che ci si avvicina ai giorni nostri, il numero dei derivati in -(s)ore
che hanno assunto un significato anche o pi spesso esclusivamente strumentale aumenta in
misura esponenziale, al punto che su 29 parole datate dal DISC a partire dal 1950, ben 24
sono nomi di strumento, e alcuni di essi sono molto recenti: collisore (a. 1991), dispersore
(a. 1956), espansore (a. 1968), estrusore (a. 1965), infusore (a. 1952), occlusore (a. 1983),
repulsore (a. 1940), visore (a. 1963) e cos via. La base di tutte queste formazioni coincide
con quella dei nomi d'azione corrispondenti in -ore (cfr. distors-ore / distors-ione, divulsore / divuls-ione ecc.), secondo quanto abbiamo visto in 5.1.3.2.1.
5.1.3.3.3.1 tipi annaffiatoio, binatoia, distillatorio
MGLD
Abbiamo riunito nello stesso paragrafo le uscite strumentali in -toio (su cui cfr. anche Kremer 1996, 41-45) e -torio perch si tratta in realt dello stesso procedimento, ereditato dal
latino -torius, suffisso che formava aggettivi da verbi: -toio dunque la forma romanza del
suffisso, -torio la forma latineggiante (Tekavci 19802, 53-55), pi spesso, quest'ultima,
anche o esclusivamente aggettivale.
Gi in latino -torius presentava, oltre alla uscita aggettivale, anche la possibilit di formare nomi di strumento e di luogo, possibilit che hanno poi ereditato gli esiti italiani del
suffisso, con molte formazioni che hanno acquisito e mantenuto stabilmente sia l'uscita
strumentale sia l'uscita locativa (ma sull'esito locativo cfr. 5.1.3.4.1.):^/ ad esempio
sia la "macchina utilizzata per ridurre le fibre tessili in fili", sia il "reparto di un opificio
ove le fibre tessili sono ridotte in fili"; ugualmente presentano una doppia uscita asciugatoio, essiccatoio, frantoio. A volte, quando il derivato V-toio ha assunto un significato
chiaramente ed esclusivamente locativo - il caso di tenditoio "ambiente dove si stende il
bucato ad asciugare" - esiste spesso un derivato strumentale con altro suffisso: tenditore ad
esempio esibisce sia un significato non comune di nome di agente, sia un senso strumentale, potendo designare un "arnese usato per tenere in tensione tra di loro catene, funi, cavi e
altri organi".
1
Ad eccezione di cursore, discensore ed espulsore (tutti datati sec. XIV), che vengono oggi registrati come nomi di agente e di strumento. Ma non c' dubbio che l'esito agentivo sia pi antico.
Ad esempio cursore, oggi nome di strumento, aveva inizialmente il significato agentivo di "corriere, ambasciatore, messo", oggi non pi in uso.
370
5. Suffissazione
Come gi per i -tore, si pone anche per queste formazioni il problema dell'esatta individuazione della base, se si tratti cio di derivati dal tema del presente del verbo o dal tema
del participio passato. Sulla base di una lettura attenta dei dati, e analogamente alla soluzione adottata per i derivati deverbali in -tore (su cui cfr. 5.1.3.2.1.), diremo che il tema del
presente almeno statisticamente pi frequente, il che attestato ad esempio dai numerosi
derivati da verbi con participio passato irregolare: accenditoio, apritoio, attingitoio, ritorcitoio, spegnitoio, stenditoio, tenditoio. Se la base fosse il participio passato dei verbi, dovremmo avere in questi casi formazioni quali *accesoio, *apertoio, *attintoio e cos via.
Ci non toglie che siano registrati anche pochissimi casi il cui la parola di base non pu che
essere il tema del participio passato dei verbi: si tratta di frantoio, scrittoio, strettoio e voltolo, per i quali non sempre possibile invocare una derivazione latina.
Per quanto riguarda gli esiti semantici, il procedimento in -toio pu essere esemplificato
da soffiatolo definito molto semplicemente dal DISC "strumento per soffiare", o da spazzatolo "arnese per spazzare e ripulire il forno". Pi in particolare, la regola ha dato luogo a
parole che designano macchine e macchinari del mondo industriale, dotati dunque di una
certa complessit: appianatoio, asciugatoio, laminatoio, orditoio, sgranatoio', strumenti pi
semplici legati alle attivit pi tradizionali di tipo agricolo (piantatoio, potatoio, raspatoio,
trapiantatoio) e artigianale (pianatolo, profilatoio, ribaditolo, saldatoio), o legate
all'allevamento degli animali (accoratolo, castratolo, masticatolo, pungitoio). ad esempio molto lunga la serie dei V-toio che designano tipi diversi di coltelli e oggetti a punta,
deputati a svolgere l'operazione suggerita dal verbo di base: accoratolo, scorticatoio, scotennatoio, smoccolatoio, squartatoio. N mancano naturalmente i piccoli utensili della casa
e del lavoro domestico: attizzatoio, pettinatolo, sbraciatoio, spianatoio, gli arnesi e gli
oggetti legati al mondo della marineria: affondatolo, inferitolo, seccatoio, strozzatoio; i
contenitori: attingitoio, lacrimatoio, poppatoio, rinfrescatolo, gli oggetti o i supporti che
rendono possibile lo svolgimento di particolari pratiche e operazioni: appoggiatoio, inginocchiatoio, purificatolo, salitoio, scrittoio; fino alla lunga serie di derivati che hanno una
doppia uscita, strumentale e locativa, come ad esempio scolatoio, definito dal DISC "arnese
0 piano su cui si mettono a colare le cose lavate", o seccatoio, che designa sia il "raschiatoio di gomma con cui si spazza l'acqua dai ponti delle navi", sia l'"ambiente rustico adatto
all'essiccazione di frutta o di altri prodotti".
Una caratteristica che -toio condivide con -tore e con -trice quella di poter assumere
basi nominali. Nonostante non siano in gran numero (se non abbiamo commesso errori, il
lemmario del DISC registra solo 4 formazioni strumentali ed una sola formazione locativa),
1 derivati denominali in -toio sono interessanti perch sembrano anch'essi rimandare in
realt a verbi virtuali, non esistenti ma possibili, come dimostra il caso di aspatoio, derivato
da aspo assieme ad aspatore ed aspatura, parole le quali, esibendo tutte suffissi tipicamente
verbali, sembrerebbero chiamare in causa un verbo aspare non registrato dai dizionari.
Oltre ad aspatoio, ritroviamo una (apparente?) base nominale in cavigliatoio (da caviglia
"arnese per torcere la seta"), caprugginatoio (da capruggine "strumento di legno con cui si
scavano le capruggini nelle doghe interne delle botti"), matitatoio (da matita "bastoncino
cavo da un lato che si usava in passato per inserirvi la matita diventata troppo corta").
Per quanto riguarda invece l'uscita pi latineggiante del suffisso, bisogna dire che le
formazioni strumentali in -torio sono ben poche (molto pi frequenti le uscite locative, su
cui cfr. 5.1.3.4.1.). Oltre a depilatorio e distillatorio, si registrano poche parole designanti
sostanze, alcune delle quali, adattamenti dal latino, risultano non motivate in italiano: col-
5.1. Derivazione
371
nominale
MGLD
Come abbiamo gi avuto modo di vedere nel capitolo sui nomi di agente (in particolare
5.1.3.2.2.), il participio presente svolge nell'italiano contemporaneo un ruolo importante
nella formazione delle parole, ed anche il settore dei nomi di strumento registra una sua
importante presenza. Anche in questo caso dobbiamo segnalare per queste formazioni una
uscita aggettivale forse precedente all'uscita nominale, del tipo macchina o dispositivo o
sostanza W-nte. Come scrive Dardano particolarmente nel linguaggio parascientifico,
questo tipo di derivazione serve a formare neologismi: macchina nastrante, rullo inchiostrante, liquido brillantante (1978, 57). La prevedibilit del nome testa del sintagma po-
372
5. Suffissazione
MGLD
Per una presentazione generale del procedimento rimandiamo a 5.1.3.2.3., dove se ne descrive l'esito agentivo, al quale va aggiunto ora l'esito strumentale. Sul piano della produttivit i due esiti risultano straordinariamente coerenti (poco meno di una trentina di nomi di
agente, altrettanti i nomi di strumento registrati dal DISC), con poco meno di dieci -ino
strumentali datati negli ultimi 50 anni. Anche la regola di formazione la stessa, selezionando il suffisso la radice del verbo: quindi cancell(are)ino, misurare)ino, pend(ere)ino e
cos via. Fa eccezione chiusino "lastra di metallo o di pietra che chiude pozzetti", la cui
1
Da notare che il DISC segnala, senza peraltro riportarla a lemma, anche la forma anoressizzante,
che prefigura un passaggio attraverso un verbo, anoressizzare, solo virtuale.
373
base si connette col tema del participio passato chiuso del rispettivo verbo. La base di pressino "macchinetta con cui si comprime la quantit di caff da mettere nella moca", se non
deriva da pressa, sarebbe da mettere in rapporto con la base del nome d'azione corrispondente (pressione), dato che il participio di premere non pi presso bens premuto.
Ad eccezione di sbramino "macchina per sbramare i chicchi di riso", e di pendolino, coniazione recente (a. 1985) per designare un treno veloce "caratterizzato da un dispositivo
che permette alle carrozze di inclinarsi in curva", nomi che evidentemente rimandano a
strumenti complessi e di grandi dimensioni, ci che caratterizza le formazioni strumentali in
-ino , coerentemente con la vocazione diminutiva del suffisso, la dimensione modesta e
l'ambito casalingo di utilizzazione degli strumenti designati. Si tratta di macchinette e piccoli elettrodomestici: accendino, brustolino, macinino, pressino, tostino-, oppure di utensili
di casa e piccoli attrezzi di lavoro, o parti di essi: cancellino, colino, frullino, mostrino,
passino, pendino, raschino, raspino, ribattino, scaldino, scavino, sfumino, temperino.1
L'uscita femminile del suffisso, -ina, molto meno produttiva. Oltre che formare nomi
che designano macchine e utensili - ma il lemmario del DISC, se non abbiamo commesso
errori, riporta solo bomberina, taglierina "macchina per tagliare materiali vari", con interfisso -er-, e squarcina "antica arma da taglio usata per squarciare le corazze dei cavalieri
caduti" - il procedimento presenta la possibilit, esibita anche dall'opzione denominale, di
designare sostanze organiche e soluzioni chimiche. Si tratta, anche qui, solo di pochissime
formazioni: agglutinina, candeggina, scolorina', gelatina difficilmente si pu riferire a
gelato in sincronia.
MGLD
Segnaliamo alcuni procedimenti che, contro ogni aspettativa, assumono suffissi che hanno una preponderante vocazione nominale. Non si tratta di regole produttive, e normalmente hanno dato vita a
ben poche formazioni: quanto basta, per, a mettere in crisi i tentativi di separare con linee nette di
demarcazione i procedimenti denominali dai procedimenti deverbali. Tanto pi che la semantica delle
due serie, denominale e deverbale, presenta affinit sistematiche che non si possono ignorare.
Possono in primo luogo assumere basi verbali per formare nomi di strumento molti dei procedimenti alterativi gi visti in 5.1.1.2.3. Segnaliamo ad esempio chiudetta, passetta, soffietto, spruzzetta,
tiretto, traghetto', beverello, cantarella, girella, lavello, pestello, picchiarello, raschiello, rivoltella,
tornello-, legaccio, strofinaccio-, mestola, mestolo, pungolo (da pungere, con velarizzazione), guardolo, tagliole; frullone, mestone, mordiglione "arnese formato da un'asta di acciaio con due uncini,
usato per piegare le barre che verranno inserite nel cemento armato", pestone, pungiglione (con interfisso -igli-), rampone, spuntone. E anche per i deverbali dovremmo ripetere quanto gi detto per i
denominali, sulla funzione di differenziazione semantica svolta dai vari suffissi quando selezionano la
stessa base: cos ad esempio il macinello un "arnese con cui si macinano i colori", mentre il macinino un "piccolo arnese che macina caff, pepe e simili"; il raschiello un "utensile formato da una
lama di acciaio piegata ad angolo retto, usato per asportare le parti degli ulivi colpite da marciume", il
raschietto designa vari piccoli attrezzi con i quali si raschiano tipi diversi di superfici, per cancellare,
pulire, rifinire; il succhiello un "utensile per forare manualmente il legno", il succhietto (o succhiotto) la "tettarella di gomma non bucata che si mette in bocca ai bambini".
Ugualmente possono assumere basi verbali i suffissi -aiolo/-arolo e -aiola/-arola, che hanno dato
vita a bagnarola, pestarola "utensile per pestare la carne", potatolo "roncola che si usa per potare",
Segnaliamo, anche se ovviamente non si tratta di nomi di strumento, un piccolo sottogruppo di
formazioni che designano giochi e passatempi vari: acchiappino, nascondino, rimbalzino, rimpiattino, rovescino, sbaraglino.
5. Suffissazione
374
spannarola che nel significato di "arnese usato nella lavorazione del latte per eliminare la panna dalla
superficie" sinonimo di spannatola (formazione, questa, con suffisso tipico degli strumenti deverbali). Segnaliamo infine per amore di completezza una formazione in -iera, gualchiera "macchina un
tempo utilizzata per gualcare i tessuti di lana", e in -iere, tagliere "asse di legno particolarmente duro,
usato in cucina per tagliare, affettare e simili". Ricordiamo ancora alcune poche formazioni in -nda
che, a partire da verbi, formano nomi di strumento: borlanda "sostanza che rimane dalla distillazione
dei mosti alcolici fermentati" ( una voce milanese da borlare "cadere gi"), chiudenda "serranda o
chiusino di metallo", serranda, volando "ruota del mulino ad acqua". Si tratta probabilmente di una
evoluzione, peraltro mai diventata produttiva, della forma neutra plurale del gerundivo latino, con uno
spostamento semantico per cui questi derivati sarebbero passati dal designare l'insieme delle "cose da
V" al designare lo "strumento con cui si V" o il "luogo in cui si V" (su questo esito cfr. 5.1.3.4.3.).
Sono pochi e poco significativi i deverbali in -aggio che designano strumenti, avendo il procedimento
in questione un preponderante significato astratto ("operazione di") o collettivo ("l'insieme di");
ricordiamo comunque ingranaggio e trenaggio "nelle miniere, impianto di trasporto di materiale,
simile alla funicolare", entrambi adattamenti dal francese, guidaggio "nei pozzi minerari, il complesso degli strumenti che mantengono stabili le gabbie", dove molto evidente il tratto '+collettivo', e
incappellaggio, termine che nel linguaggio della marineria designa "l'anello metallico o il nodo di
corda che collega le estremit degli alberi e del pennone con i cavi di sostegno o di manovra" (cfr.
5.1.3.1.2.2.). Infine, meritano almeno un brevissimo cenno i deverbali in -o, del tipo bubbolo "sonaglio per animali" (da bubbolare), dondolo, pungolo, regolo, strangolo, trapano, zufolo; e i deverbali
in -a, del tipo girandola, prolunga, schiaccia, sveglia (su entrambi cfr. 7.2.3.).
5.1.3.4.
Nomi di luogo
MGLD
MGLD
Come gi fatto per i derivati deverbali in -toio e -torio con esito strumentale, riuniamo nello
stesso paragrafo i derivati in -toio e -torio con esito locativo, rimandando a 5.1.3.3.3. per
una presentazione generale del procedimento e dei connessi problemi formali (ad esempio,
l'individuazione della base selezionata dal suffisso). Gi in quella sede si notava la doppia
possibilit, strumentale e locativa, del procedimento, che spesso d luogo a parole che designano sia lo strumento con cui si effettuano alcune specifiche operazioni suggerite dal
verbo di base, sia il locale in cui tali o altre operazioni comunque evocate dal verbo di base
vengono effettuate: ad esempio brillatoio designa sia la "apparecchiatura per brillare il
riso", sia lo "stabilimento in cui l'operazione avviene"; accoppiatoio designa sia il "guinzaglio per tenere legati in coppia i cani da caccia", sia il "luogo o gabbia in cui si mettono gli
uccelli per farli accoppiare". Aggiungiamo alle formazioni gi citate aventi questa doppia
possibilit semantica chiaritoio, follatoio, pelatolo. In qualche caso, poi, difficile decidere
se un derivato appartenga alla categoria degli strumenti o piuttosto a quella dei luoghi: il
caso di passatoio "serie di sassi, assi di legno o sim., posta attraverso un piccolo corso
d'acqua o un fossato per consentire la traversata", e di posatoio, definito "ramo, bastone,
cannuccia o altro appoggio su cui si posano gli uccelli liberi o in gabbia".
Pi in particolare, i luoghi designati attraverso questo procedimento sono gli ambienti e
le costruzioni dedicate a particolari operazioni relative alla cura e all'allevamento degli
animali: abbeveratoio, accoppiatoio, guazzatoio, mattatoio, mungitoio, pelatoio\ gli stabilimenti o i locali in cui certe particolari operazioni dell'industria vengono effettuate: asciugatoio, essiccatoio, brillatoio, chiaritoio, filatoio, salatolo, solforatolo; luoghi o locali in
cui si svolgono attivit lavorative di tipo tradizionale: lavatoio, maceratoio, seccatoio,
375
MGLD
Per formare nomi di luogo il suffisso -eria, oltre che selezionare nomi (su questa possibilit
cfr. 5.1.1.3.3.), pu selezionare verbi, dando luogo a formazioni che designano per lo pi
stabilimenti e officine in cui si effettuano le specifiche attivit cui rimandano i rispettivi
verbi di base: quindi conceria, distilleria, fonderia, raffineria, segheria, stamperia, stireria.
La lista di V-eria con semantica locativa non molto lunga, e forse il procedimento non
meriterebbe grande attenzione se molte formazioni non esibissero una data di prima attestazione piuttosto recente: ad esempio pileria (a. 1958) "stabilimento per la pilatura del riso",
5. Suffissazione
376
taglieria (a. 1960), trafileria (a. 1961), tranceria (a. 1983), cui possiamo aggiungere, ma
con una semantica diversa, depositeria (L, a. 1979) "luogo in cui vengono custodite le
masserizie di persone senza casa" e discenderia (a. 1934) "nelle miniere, galleria che mette
in comunicazione due o pi livelli".
MGLD
Avendo fatto la scelta di considerare recipienti e contenitori "strumenti" piuttosto che "luoghi", e sia
pure strumenti di tipo particolare, non dedicheremo alcuno spazio all'esito strumentale-locativo di
-tore, gi trattato (cfr. 5.1.3.3.2.). Segnaliamo solo, come unico -tore dal significato sicuramente ed
esclusivamente locativo, il pisciatore - assente dal DISC - della variet romana di italiano, che serve
a Dressler 1986 per ipotizzare una specie di scala di slittamento semantico dei derivati deverbali in
-tore, dall'agente, allo strumento, al luogo. Pu avere un esito locativo il suffisso -aggio (cfr.
5.1.3.1.2.2.), che forma per lo pi nomi di azione e collettivi. In qualche caso per accanto al preponderante significato astratto si attestato anche un significato pi concreto, di luogo nel quale certe
operazioni vengono compiute. Ad esempio passaggio ha sia il significato di "transito attraverso un
luogo", sia un senso pi concreto di "luogo attraverso il quale si passa". Designano luoghi fisici anche
eremitaggio e romitaggio, con base nominale, rimessaggio (dal tema del participio passato di rimettere, o da rimessa?), stallaggio (da stallare) "ricovero dove si facevano riposare i cavalli affaticati da
un viaggio".
Ricordiamo alcune formazioni in -nda con significato locativo: filanda, locanda, pelando, sinonimo di pelatoio "locale del mattatoio in cui si spellano gli animali macellati", uccellanda, sinonimo di
uccellaia "postazione per la cattura degli uccelli con trappole e reti". Come gi stato detto a proposito di analoghe formazioni strumentali (cfr. 5.1.3.3.6.), si tratta probabilmente di uno degli esiti
italiani di formazioni gerundive latine al neutro plurale, come attesta la vocale finale -a. Documenta
bene l'evoluzione semantica di queste formazioni la parola agenda, di origine latina, che dal significato originario collettivo di "cose da fare" poi passata a designare l'oggetto concreto, il luogo fisico
nel quale le "cose da fare" sono annotate. Ammontano a poche unit le formazioni deverbali locative
in -iglio: coviglio, giaciglio, nascondiglio, ripostiglio, quest'ultimo con base rappresentata dal tema
del participio passato del verbo.
5.1.3.5.
MGLD
Facciamo rientrare in questa categoria quei procedimenti che, a partire da verbi, formano
nomi aventi, come i nomi di agente, il tratto '+umano\ e che esprimono l'argomento che
nella forma passiva del verbo corrispondente diventerebbe il soggetto (nostro adattamento
della definizione di nome di agente data da Giorgi 1988, 277): dunque la persona che subisce l'azione del verbo, e che nella forma attiva del verbo corrispondente sarebbe il complemento oggetto. Faremo rientrare in questa categoria due sottogruppi:
(1)
adottato
(2)
arrestato
salariato
stipendiato
adottando
battezzando
esaminando
maturando
A fronte della parafrasi "persona che V", che abbiamo supposto comune a tutti i nomi di
agente, le formazioni in (1) potrebbero essere parafrasate con "persona che viene/ stata
PP", le formazioni in (2) con "persona che sta per essere PP". Entrambi i sottogruppi hanno
dunque una semantica passiva, e ci giustifica la terminologia adottata (nomi di paziente):
5.1. Derivazione
377
nominale
ci comporta che solo i verbi transitivi che ammettono un complemento oggetto avente il
tratto '+umano' possono avere dei corrispondenti nomi di paziente. interessante notare
come, a differenza che per i nomi di agente, l'italiano non possiede, per formare nomi di
paziente, dei suffissi specifici, ma adatta forme proprie del paradigma verbale, vale a dire il
participio passato ed il gerundio. Forse per questo alcune delle informazioni veicolate dai
due suffissi sono di tipo verbale, relative cio alla diatesi (passiva per entrambi i gruppi), al
tempo (rispettivamente '+passato\ '+futuro') e all'aspetto (rispettivamente '+compiuto',
'-compiuto').
Per quanto riguarda le parole in (1), chiariscono bene il tipo di informazione veicolato
dal suffisso le coppie di formazioni aventi la stessa base verbale, nelle quali il suffisso -to
veicola una informazione passiva, dando luogo a nomi di paziente, e i suffissi -tore e -nte
una informazione attiva, dando luogo a nomi di agente o di strumento:
(3)
assalito / assalitore
assassinato / assassinatore
assediato / assediatore
dializzato / dializzatore
diffamato / diffamatore
adottato / adottante
assistito / assistente
governato / governante
interrogato / interrogante
sfidato / sfidante
Per quanto riguarda invece le nominalizzazioni da gerundio, diciamo subito che il procedimento riguarda nell'italiano contemporaneo quasi esclusivamente verbi della prima coniugazione, visto che i pochissimi derivati nominali in -endo sono prestiti dal latino (corrigendo, interdicendo, nubendo, reverendo), la cui base pi o meno irriconoscibile, e la cui
semantica non sempre facilmente prevedibile (corrigendo ad esempio significa "minorenne affidato, dopo aver commesso gravi reati, a una casa di correzione per essere corretto e
rieducato"). Come l'esempio appena fatto dimostra, tali formazioni hanno una parafrasi del
tipo "persona che sta per essere PP", con un tratto temporale di '-i-futuro imminente' e diatesi passiva ereditati dal gerundivo latino: cos ad esempio in adottando, battezzando,
dottorando, cresimando, esaminando, iniziando, laureando, licenziando, maturando, monacando, rimpatriando, specializzando. Potremmo chiederci da dove mai vengano queste
caratteristiche, visto che il gerundio semplice italiano non possiede n il tratto passivo, n il
valore futurale. Noi pensiamo che questo procedimento sia una diretta eredit del gerundivo
latino che possedeva entrambi i tratti, come del resto attestato da alcune formazioni di derivazione latina: probando, definito dal DISC "aspirante alla vita religiosa", un adattamento
dal latino probandus, in cui sono presenti sia il tratto grammaticale passivo, sia il tratto
modale del 'dovere', dunque "persona che deve essere messa alla prova", da cui "persona
che sta per essere messa alla prova", con slittamento dell'originaria modalit deontica,
propria del gerundivo latino, al futuro delle formazioni italiane. Lo stesso dicasi di tonsurando, che il DISC d come diretto adattamento del latino tardo tonsurandus, definito "chi,
entrando nello stato clericale, stava per essere sottoposto alla tonsura", quindi "persona che
sta / deve essere sottoposta alla cerimonia della tonsura".1
interessante notare che il tratto 'passivo' e la modalit deontica sono chiaramente presenti anche
in altri sottogruppi di parole, qui non presi in esame: ad esempio le numerose formazioni di ambito
musicale accelerando,
essere parafrasate con "che deve essere PP"; lo stesso dicasi di alcune formazioni di ambito matematico (dividendo, moltiplicando, permutando) e finanziario (migliorando, scalando).
378
5. Suffissazione
La perifrasi passiva, che abbiamo supposto comune a tutte queste formazioni, sembrerebbe messa in crisi da alcuni verbi che, oltre alla forma attiva transitiva, presentano anche
la forma riflessiva: 1 battezzando, cresimando, laureando, specializzando potrebbero essere
parafrasati con "persona che sta per Vsi", rendendo inutile il ricorso alla forma passiva.
Tuttavia i verbi coinvolti rappresentano eventi pi o meno ufficiali, con apparati rituali o
cerimoniali aventi valore di superamento di una prova o di passaggio di stato. Tale passaggio viene sancito da una autorit esterna, sicch il congedando o il laureando non sono
tanto coloro che stanno per congedarsi o per laurearsi, quanto coloro che stanno per essere
congedati o laureati dalle autorit preposte a queste specifiche funzioni.
Anche in questo caso la natura passiva delle formazioni in -ndo viene chiaramente allo
scoperto nel confronto con le formazioni agentive che selezionano la stessa base verbale:
(4)
affiliando / affiliante
battezzando / battezzante
consacrando / consacrante / consacratore
Infine, nelle coppie listate in (5), tra le due opzioni che formano nomi di paziente si evidenzia chiaramente l'opposizione temporale:
(5)
affiliando / affiliato
battezzando / battezzato
congedando / congedato
licenziando / licenziato
operando / operato
Un rapido sguardo alle date di prima attestazione delle formazioni in -ndo riportate dal
DISC ci ricorda che il procedimento, rappresentato da relativamente poche nuove formazioni nei vari secoli della storia dell'italiano, mostra, via via che ci si avvicina ai giorni
nostri, una sua interessante vitalit: a partire dal 1950 sono ad esempio attestate 9 nuove
formazioni (tra quelle fin qui non ancora citate ricordiamo inabilitando, del 1963, e perfezionando, del 1970). Questa vitalit documentata anche dai dizionari di neologismi, che
attestano analizzando (F, 103 "chi sta per sottoporsi a una terapia analitica"), decapitando
(BC, "colui che sta per essere decapitato, condannato alla decapitazione"), divorziando
(BC, "coniuge in procinto di ottenere il divorzio"). 2
Usiamo la stessa terminologia del DISC, che chiama riflessivi tutti i verbi che si coniugano con
l'ausilio della particella pronominale, senza distnguere tra i sottogruppi.
Si noti come di tutti i deverbali in -ndo di cui abbiamo trovato attestazione, divorziando l'unico
ad avere come verbo di base un verbo intransitivo, il che rende impossibile la perifrasi passiva
"colui che sta per *essere divorziato". Tuttavia anche per divorziando possiamo pensare ad una
autorit esterna che opera sul "paziente" in oggetto per fargli ottenere il riconoscimento di cambiamento di stato che desidera.
5.1. Derivazione
379
nominale
MGLD
Abbiamo dovuto a pi riprese tornare sul suffisso -ario per presentare le sue molte possibilit di derivazione denominale, che continuano in italiano le numerose opzioni gi presenti
nel latino -arius. Tuttavia questo procedimento ha ereditato dal latino anche la particolarit
di selezionare, oltre che basi nominali, anche basi verbali, per formare una particolare classe di nominalizzazioni di persona che chiameremo nomi di beneficiario per i motivi che
presto esporremo. Si tratta di formazioni quali assegnatario, destinatario, donatario, intestatario, locatario di cui troviamo decine di esempi in qualsiasi dizionario dell'italiano.
Colpisce l'assenza di questo procedimento nelle liste predisposte dalla letteratura morfologica sull'italiano, sia di impianto storico (Rohlfs 1969, Tekavic 19802) che di impianto
sincronico (Dardano 1978, Scalise 1990, 1994): la particolare struttura formale e la caratteristica uscita semantica di -ario quale suffisso verbale sono state in genere ignorate o tutt'al
pi assimilate all'uscita denominale, come fa Serianni (1989, 639) che elenca questa possibilit di -ario tra le uscite denominali, anche se ne descrive correttamente il peculiare esito
semantico (usato nel linguaggio giuridico o burocratico per designare chi titolare di un
certo diritto, chi <riceve> in opposizione a chi <d> qualcosa), e ne d esempi chiaramente
deverbali (locatario, donatario, destinatario).
A noi invece sembra che non possano sussistere dubbi sul fatto che la base selezionata
sia un verbo. L'ipotesi di una base verbale consente di interpretare tutte queste formazioni
come frutto di un procedimento unitario. Non solo: per spiegare la particolare struttura
formale di queste formazioni si deve ipotizzare che la base sia non gi il tema del presente
del verbo, ma il tema del participio passato: quindi affidare > affidato > affidat-ario,
consegnare > consegnato > consegnat-ario, mandare mandato mandat-ario e cos
via.
Una domanda, gi posta per -tore e che qui ci rifaremo esattamente negli stessi termini,
se il suffisso -ario possa applicarsi a tutti i verbi dell'italiano, o se esso compia una qualche
forma di selezione. La risposta a questa domanda non molto difficile, perch come -tore e
per certi versi in maniera ancora pi categorica e regolare, -ario seleziona alcune particolari
classi verbali: prima di tutto, solo verbi regolari della prima coniugazione. questo il motivo per cui ha senso discutere se la forma del suffisso sia effettivamente -ario, con base
rappresentata dal tema del participio passato, sempre comunque regolare, o non sia piuttosto -tario, con base rappresentata dal tema del presente (radice + vocale tematica a): quindi
affidare affida-tario, consegnare consegna-tario, mandare manda-tario ecc. Questa seconda ipotesi avrebbe il vantaggio di essere in linea con la soluzione adottata per -tore
(cfr. 5.1.3.2.1.), e l'avremmo senz'altro fatta nostra se non avessimo voluto tener conto in
questa analisi anche di alcune formazioni denominali in -ario (di cui parleremo tra poco)
dalla semantica incredibilmente coerente con le formazioni deverbali di cui ci stiamo occupando. Solo la forma -ario consente dunque una lettura comune dei due insiemi di dati denominali e deverbali con tema del participio passato ma una soluzione sulla quale
pi che lecito continuare a discutere.
I verbi selezionati da -ario hanno un'altra caratteristica strutturale molto particolare, che
ha delle conseguenze importanti sulla semantica delle formazioni cui danno luogo: sono in
genere verbi trivalenti, o come anche si dice a tre argomenti, perch l'evento cui essi rimandano pu realizzarsi solo in presenza di tre partecipanti, l'agente, il paziente, il beneficiario. Verbi come accreditare, affidare, aggiudicare, assegnare, intestare, raccomanda-
380
5. Suffissazione
re, riservare realizzano il loro programma semantico in strutture frasali del tipo: X (soggetto) accredita, affida, intesta, riserva ... qualcosa a qualcuno. Ne consegue che i verbi
interessati dal procedimento in questione sono verbi transitivi con soggetto agentivo e con
beneficiario, e che i derivati in -ario realizzano quello che sarebbe il complemento indiretto
nella struttura frasale corrispondente: un affidatario "colui al quale viene affidato qualcosa o qualcuno", come un riservatario "colui al quale la legge riserva una quota di eredit", o un aggiudicatario "la persona, impresa ecc. cui viene aggiudicato qualcosa".
Molti, forse tutti i derivati deverbali in -ario appartengono all'area giuridica o, meno
frequentemente, bancaria, come molti degli esempi fatti dovrebbero aver ampiamente dimostrato. Non meraviglia che settori disciplinari che hanno tentato, e tentano, di regolare in
modo preciso particolari tipi di interazioni umane, abbiano avuto, ed abbiano ancora oggi
bisogno di designare senza possibili margini di ambiguit i diversi soggetti che vi sono
coinvolti. La morfologia ha offerto ed offre i mezzi di pi semplice e immediata reperibilit
per soddisfare questo bisogno di designazione e insieme di precisione, riuscendo a distinguere nettamente e facilmente un delegante "debitore che assegna al creditore un nuovo
debitore che si impegna al suo posto" da un delegatario "creditore al quale il debitore assegna un nuovo debitore che si impegna al suo posto"; un legante "chi redige una disposizione testamentaria a favore di una persona, associazione, ente ecc. diverso dall'erede" da un
legatario "persona, associazione o ente in favore del quale viene decisa una particolare
disposizione testamentaria"; un mutuante "chi concede un mutuo" da un mutuatario "persona o ente cui stato concesso un mutuo"; un assegnatore "chi ha la funzione di assegnare
qualcosa" da un assegnatario "persona a cui viene assegnato qualcosa". I due suffissi
agentivi -tore e -nte (ma il secondo molto pi frequentemente del primo) si incaricano di
designare chi agisce, il suffisso -ario si incarica di designare la persona o la cosa nei cui
confronti si agisce, quindi il beneficiario, il destinatario dell'evento messo in atto dal verbo
di base. Rispondono a questa logica coppie di parole come accollante / accollatario, accomandante / accomandatario, mandante / mandatario, scontante / scontatario, rogante (o
rogatore) / rogatario, raccomandatore / raccomandatario e cos via. N raro il caso in
cui la morfologia offre i mezzi per designare anche il tipo particolare di atto messo in essere
dal verbo: ad esempio si chiama legato la "disposizione testamentaria" che interessa un
legante e un legatario, e si chiama accollo il "contratto attraverso cui un terzo (accollante)
assume l'obbligo del debitore (accollato) nei confronti di colui al quale il debito deve essere saldato (accollatario)".
Abbiamo detto che questo procedimento deriva dal latino, cui si deve l'uso diciamo cos
giuridico del suffisso: coppie di derivati come donatore / donatario o locatore / locatario
erano gi in uso nel latino medioevale (donator / donatarius, locator / locatarius), ed avevano gi sviluppato quel tipo particolare di specializzazione semantica che abbiamo visto
all'opera in italiano. Su questi prototipi si deve poi essere modellata e sviluppata la lunga
serie italiana, la cui produttivit non accenna a diminuire se tra i derivati in -ario datati dal
DISC a partire dal 1950 ritroviamo 11 nuove formazioni deverbali, da domiciliatario (a.
1951) a licenziatario (a. 1957) ad affidatario (a. 1964). E talmente viva la forza propulsiva
del procedimento da essere stata recentemente utilizzata anche in altro ambito disciplinare,
quando si sia reso necessario designare con la dovuta precisione i partecipanti, agente e
destinatario, di un evento particolare, in questo caso comunicativo: a partire da allocutore
"chi emette un messaggio", la linguistica ha coniato per sostituzione di suffisso allocutario
5.1. Derivazione
nominale
381
(a. 1991) "colui al quale diretto un messaggio", che nell'italiano di oggi senza base
riconoscibile.
Una delle formazioni pi recenti registrate dal DISC permissionario (a. 1986), un denominale che ci d l'occasione di parlare brevemente di alcune formazioni, pochissime in
verit, che si differenziano nettamente dai denominali agentivi in -ario trattati in 5.1.1.1.5.,
cui non potrebbero in alcun modo essere assimilate. Si tratta di formazioni quali concessionario e permissionario "persona alla quale viene data una concessione, una permissione",
legittimario "erede cui legalmente riservata una parte del patrimonio, o legittima, indipendentemente dalle disposizioni testamentarie", trattario "persona alla quale si fa obbligo
di pagare a una certa data l'importo di una cambiale, o tratta". Le perifrasi definitorie somigliano stranamente a quelle dei deverbali in -ario sia per la loro semantica che per l'ambito
d'uso, legato al mondo del diritto. Si potrebbe pensare che queste formazioni derivino in
realt da locuzioni verbali del tipo dare una concessione, dare una permissione, dare una
legittima, ordinare il pagamento di una tratta, e che venga usato come base l'elemento
nominale perch i verbi coinvolti, sempre comunque trivalenti, si comportano in questi casi
da verbi supporto, essendo semanticamente troppo generici per essere utilizzabili allo scopo
di designare con la dovuta precisione questi particolari soggetti umani. proprio per dar
conto di queste formazioni, che esibiscono indiscutibilmente il suffisso -ario, che abbiamo
alla fine optato per un tipo di segmentazione dei derivati deverbali che consente di ritrovare
la stessa forma.
Se potessimo chiudere qui la nostra descrizione, avremmo un quadro estremamente coerente dei derivati deverbali in -ario, condizione, questa, tutt'altro che frequente in morfologia. Ed infatti anche qui dobbiamo segnalare l'anomalia rappresentata da formazioni quali
abdicatario "chi abdica o ha abdicato", firmatario e segnatario "persona che firma documenti e atti", rilevatario "chi rileva da altri un contratto, un impegno", con una semantica
di nomi di agente che contraddice al procedimento pi usuale. Addirittura sono dati come
sinonimi ritardatario e ritardatore, "chi in ritardo", come pure pignorante e pignoratario,
"creditore che presenta al giudice istanza di pignoramento". E tuttavia l'esiguit di questi
casi - 6 formazioni in tutto, su cui forse ha qualche responsabilit l'influenza del francese
{ritardatario e segnatario sono dati dal DISC come adattamenti dal francese) - tale da
non mettere in crisi, almeno cos crediamo, la sistemazione pi generale che si tentato di
dare.
382
5.
5.2.
Derivazione aggettivale
5.2.1.
Aggettivi denominali
5.2.1.1.
Aggettivi di relazione uw
Suffissazione
5.2. Derivazione
aggettivale
383
posizione e suffisso relazionale hanno una funzione analoga in quanto traspongono un nome in un'altra categoria sintattica. Un processo corrispondente si svolge nella composizione
nominale del tipo N+N, dove un nome funge da modificatore dell'altro. Cos, ad esempio,
al sintagma fibra muscolare corrisponde nell'inglese il composto muscle fiber. Il mutamento della categoria sintattica di muscle, che diventa modificatore nominale, non indicato da nessun mezzo morfologico ma soltanto dalla sua posizione immediatamente precedente al secondo nome. Con ci il fatto che non si tratti di un'aggiunta di tratti semantici
specifici, ma soltanto di un cambiamento strutturale molto generale si manifesta in modo
particolarmente evidente. Sotto l'aspetto sintattico muscle diventa un elemento dipendente
dal secondo nome e sotto l'aspetto semantico diventa un modificatore che determina il
secondo nome in un senso non specificato, allo stesso modo che il nome nel sintagma preposizionale dei muscoli o la base derivazionale nominale dell'aggettivo di relazione muscolare.
Disponiamo dunque di tre procedimenti diversi per raggiungere lo stesso scopo; in linea
di massima sono commutabili fra di loro sebbene mostrino nelle varie lingue frequenze e
preferenze differenti. In una lingua come l'italiano nella quale il procedimento pi semplice, cio la composizione nominale, sottoposto a notevoli restrizioni (cfr. 2.1.1), predomina di conseguenza l'aggettivo di relazione o il sintagma preposizionale. L'inglese adopera
ora questo, ora quello: sforzo muscolare / muscular effort, form muscolare / muscular
power, membrana muscolare / muscular coat vs lavoro muscolare / muscle work, fascio
muscolare / muscle bundle, dolori muscolari / muscle ache e in forma di sintagma preposizionale strappo muscolare - rupture of a muscle o gioco dei muscoli - play of muscles.
L'uso pi diffuso della composizione nominale si nota nel tedesco: Muskelanstrengung,
Muskelarbeit, Muskelri e in tutti gli altri casi citati. Esiste anche in tedesco, come in italiano, l'aggettivo di relazione muskulr, ma non comune nell'uso quotidiano.
Da questo status sintattico-semantico dell'aggettivo di relazione deriva una serie di tratti
caratteristici che lo distinguono da un aggettivo qualificativo come muscoloso (cfr. Wandruszka 1976, 73-78; Grossmann 1999). Dato che un aggettivo di relazione come muscolare designa soltanto un rapporto generico tra muscolo e il rispettivo nome di riferimento,
senza attribuire a questo una determinata qualit, e non indica una qualit tipica dei muscoli
che potrebbe essere ascritta al referente del nome di riferimento, l'aggettivo non pu essere
usato come predicato in una frase copulativa. Perci una frase come *Lo strappo muscolare, nella quale muscolare trattato come una qualit di strappo, non grammaticale. Non
possiamo neppure negare la qualit muscolare al referente del nome testa in una frase negativa del tipo *Lo strappo non muscolare. Proprio questo succede, se un aggettivo si
combina con il prefisso negativo in-: una persona immodesta una persona che non
modesta (in realt alla persona attribuita la qualit immodesta). Per questo gli aggettivi di
relazione non sono in grado di prendere un tale prefisso: *immuscolare inaccettabile come
per esempio Hnspaziale, *intelevisivo o *impresidenziale. Se l'esistenza di un rapporto tra
il referente del nome determinato e quello del nome di base dell'aggettivo di relazione deve
essere negata, si fa uso del quasi-prefisso non, come per esempio nel sintagma tennis non
professionale oppure organizzazioni non statali. Con la formazione non statali non si nega
n si attribuisce una qualit alle organizzazioni in questione, si nega soltanto che le organizzazioni abbiano qualcosa a che vedere, in qualsiasi senso, con lo stato. Di conseguenza,
questi aggettivi non possono normalmente assumere la funzione di predicato in contesti
384
5. Suffissazione
non-contrasti vi: *le organizzazioni sono non statali. Lo stesso vale per sintagmi come
communicazione non verbale, attivit non commerciali o stati non europei.
Gli aggettivi di relazione non sono graduabili, perch non designano qualit ascrivibili a
un'entit in misura maggiore o minore. Quindi, sintagmi come *fibre molto / troppo muscolari sono inaccettabili, come lo sono le costruzioni predicative corrispondenti: *Le fibre
sono molto/troppo
muscolari.
Il fatto che gli aggettivi di relazione non designino una propriet impedisce, inoltre, che
da essi possano derivare avverbi modali in -mente (cfr. 5.4.1.1.) La funzione degli avverbi
modali consiste appunto nella qualificazione di un processo o di uno stato espressi da un
verbo, come ad esempio in marciare lentamente a cui corrisponde il sintagma nominale una
marcia lenta, che dal canto suo derivabile da una costruzione predicativa una marcia che
lenta. Derivazioni come *spazialmente o *presidenzialmente sono, per questo motivo,
inaccettabili. Poich gli aggettivi di relazione indicano in modo generico una relazione con
il referente della loro base derivazionale, formazioni in -mente sono ammissibili solo se
significano, con funzione di avverbio frasale, "riguardo a " o "in considerazione di N"
come in finanziariamente "dal punto di vista finanziario" oppure economicamente "dal
punto di vista dell'economia" in costrutti del tipo economicamente parlando o politicamente in una mossa politicamente sbagliata. Troviamo, in questo senso, anche derivazioni
come statalmente e perfino muscolarmente "per quanto riguarda i muscoli".
La funzione non qualificativa degli aggettivi di relazione comporta inoltre l'impossibilit
di formare con essi dei nomi di qualit (cfr. 5.1.2.1.1.1.). A differenza di una derivazione
come muscoloso * muscolosit una formazione deaggettivale *muscolarit da muscolare
esclusa. Nomi come muscolosit indicano un fatto che caratterizzato dall'aggettivo soggiacente e sono, per questo, comparabili con una costruzione predicativa: muscolosit ~ il
fatto di essere muscoloso rispettivamente la muscolosit diX ~ X muscoloso. Tali derivazioni sono ammissibili solo se l'aggettivo di relazione soggiacente usato in senso qualificativo come ad esempio popolarit col significato "il fatto di essere popolare" o umanit
nel senso di "il fatto di essere umano", oltre a ci col significato collettivo concreto
"l'insieme di tutti gli uomini" in contesti come la distruzione dell'umanit.
Gli aggettivi di relazione non possono nemmeno costituire basi di derivazione per formare verbi secondo il modello di vivace vivacizzare (cfr. 5.3.2.2.1.4.). Il significato di un
tale verbo causativo esplicitabile mediante la parafrasi "rendere qualcosa vivace", che da
parte sua riconducibile a una struttura predicativa fare s che qualcosa sia vivace. esclusa, invece, la formazione di un verbo corrispondente *muscolarizzare, dato che una parafrasi "rendere qualcosa muscolare" non avrebbe senso. Anche in questo caso, la derivazione di
un verbo ammessa solo se l'aggettivo di relazione che funge da base derivazionale da
interpretare in senso qualificativo, come per esempio in legalizzare nel senso di "rendere
qualcosa legale o conforme alla legge", statalizzare "rendere statale" o formalizzare "rendere formale" in formalizzare una teoria.
A eccezione del prefisso negativo in-, gli aggettivi di relazione sono senz'altro combinabili con prefissi, come per esempio in intramuscolare (cfr. 3.8.1.). Dal momento che gli
aggettivi di relazione non designano per propriet autonome che potrebbero essere modificate, ma rappresentano semplicemente nomi trasposti, il prefisso non modifica l'aggettivo
come tale, ma si riferisce al rispettivo nome di base. Nella struttura semantica svolge quindi
la funzione di una preposizione costituente con il nome un sintagma preposizionale. Il significato di intramuscolare equivale dunque a "intra" cio "attraverso i muscoli" e
5.2. Derivazione
aggettivale
385
386
5. Suffissazione
di relazione mediante il modificatore qualificativo cadente: *un palazzo cadente arcivescovile. Possibilmente, l'aggettivo qualificativo occorre in posizione prenominale: una grave
situazione economica o alternativamente: una situazione economica grave, mentre l'ordine
*una situazione grave economica del tutto inaccettabile. La posizione riflette il fatto che il
nome e l'aggettivo di relazione costituiscono il nucleo interno del sintagma, che viene poi
modificato dall'aggettivo qualificativo.
Il fatto che l'aggettivo di relazione costituisca con il suo nome un'unit quasicomposizionale e che la sua relazione con il nome sia fondamentalmente diversa da quella
di un aggettivo qualificativo infine riconoscibile dall'impossibilit di coordinare questi
due tipi di aggettivi. Un sintagma come *palazzi arcivescovili e cadenti non grammaticale
a differenza di palazzi arcivescovili e ducali dove sono coordinati due aggettivi di relazione
simili. Non la categoria lessicale a decidere sulla possibilit di coordinazione, ma la similarit della relazione con il nome, per cui un aggettivo di relazione pu essere coordinato
senz'altro con un modificatore preposizionale come per esempio in reti commerciali e di
spionaggio (cfr. Wandruszka 1976, 76).
Concludendo possiamo dunque constatare che la funzione dell'aggettivo di relazione
consiste nella sottocategorizzazione di una testa nominale in modo rilevante o, per cos dire,
scientifico, mettendola in relazione col referente della sua base derivazionale nominale.
L'intenzione dell'uso di un aggettivo di relazione come in palazzo arcivescovile proprio
quella di designare una certa classe o un certo tipo di palazzi, mentre il sintagma palazzo di
un arcivescovo pu, ma non deve avere questo valore. La differenza semantica rispetto
all'aggettivo qualificativo consiste nel fatto che, per esempio, palazzo cadente designa un
oggetto che un palazzo e che, oltre a ci, cadente, mentre invece palazzo arcivescovile
indica un oggetto che fa parte di una categoria di palazzi particolare, che non un palazzo
qualsiasi che serva da sede di un arcivescovo, bens un esemplare della categoria speciale
dei palazzi arcivescovili. L'aggettivo di relazione modifica dunque il significato del nome
palazzo, contrariamente a palazzo cadente, dato che lo stato dell'edificio, a differenza della
sua destinazione, non tratto costitutivo del significato di palazzo (cfr. Grossmann 1999).
Malgrado tutto, l'uso dell'aggettivo di relazione vincolato a certe condizioni. vero
che, oltre a palazzo reale, troviamo anche famiglia, casa, manto reale, un sintagma come
*figlio o *figlia reale, per, non accettabile. Questo vale anche per i pendant tedeschi
*kniglicher Sohn o *knigliche Tochter, i cui significati, tuttavia, possono essere resi
mediante i composti nominali Knigssohn / Knigstochter, dal momento che la composizione nominale tedesca non sottoposta a restrizioni intralinguistiche. Dato che figlio indica gi una relazione personale particolare, non pu essere nuovamente modificato in questo
senso tramite un aggettivo di relazione. Nondimeno, le parti di un tutto possono, senz'altro,
essere modificate da aggettivi di relazione, il cui nome di base designa il rispettivo tutto
come per esempio in crosta / superficie terrestre o in macchie / raggi solari.
E degno di nota che certi sintagmi nominali contenenti un aggettivo di relazione come
per esempio lacuna muscolare possono essere, per cos dire, aggettivati, cio, trasformati in
un aggettivo di relazione composto del tipo muscololacunare (a. 1958) "di ernia che si
sviluppa in una lacuna muscolare".
387
388
5.
Suffissazione
timentale ecc. Anche qui, la combinazione con il suffisso nominale -ione, cio -ionale, il
modello pi frequente.
In alcuni casi -ale si trova in rapporto paradigmatico con altri suffissi relazionali. La differenza semantica si nota dal significato del nome base come per esempio in marziale "relativo a Marte, dio della guerra" di fronte a marziano "che riguarda il pianeta Marte", eiementale "che concerne gli elementi" e elementare, che tuttavia pu avere lo stesso significato, similmente agli esempi seguenti: inaugurale e inaugurativo, embrionale e embrionario, tegumentale e tegumentario o originale e originario.
Anche il suffisso -are, variante foneticamente condizionata di -ale, possiede una notevole frequenza. Appare quando la base contiene una consonante laterale, cio una [1],
nell'ultima sillaba della radice, come in polare, familiare, solare, oppure nella coda della
penultima sillaba come in bulbare, palmare, ulnare. In alcuni casi, anche una [1] che si
trova verso l'inizio del nome base pu causare questa variante suffissale: lineare, lunare,
lagunare, militare, polmonare (ma elementale). La variante -are compare spesso in combinazione col suffisso -mento come in elementare, alimentare, fallimentare. Nel caso di bile /
biliare si nota una variante suffissale -iure. Troviamo anche in questo ambito i vari tipi di
differenze formali nella base di derivazione dell'aggettivo: scuola / scolare, calcagno /
calcaneare oppure, con maggiore differenza di forma: orecchio / auricolare, occhio / oculare, bagno / balneare.
Come dimostra l'elevato numero di neologismi, anche la variante -are gode, soprattutto
nei linguaggi settoriali, di una grande produttivit. Citiamo qualche esempio a titolo illustrativo: macchia nubecolare, sistema assembleare, infiammazione capezzolare, politica
clientelare, telefono localizzatore satellitare (esiste inoltre la forma satellitari), liquido
vacuolare, imposta cedolare, rapporto modulare. Concludendo facciamo notare che molti
derivati possono fungere anche da nome con un significato pi o meno lessicalizzato come
per esempio circolare, parlamentare, militare, satellitare, solare, alimentari.
Un altro suffisso relazionale importante -ario, che rappresenta la variante dotta della
forma popolare -aio. Palesa una certa predilezione per la combinazione con il suffisso nominale -it, come ad esempio in universitario, pubblicitario, sanitario, immunitario, oltre a
ci col suffisso nominale -mento, come in documentario, testamentario, pigmentario, tegumentario (accanto a tegumentale). Per alimentario e parlamentario esistono i doppioni
gi menzionati alimentare e parlamentare, con significati parzialmente identici o perlomeno affini. I suffissi -anzaJ-enza esigono, similmente a -aleZ-iale, una variante suffissale
-iario: finanziario, penitenziario. In altri contesti, tale variante rara: fondo / fondiario.
Rara anche la variante -uario: censuario ecc. (cfr. Sgroi 2002). Il carattere dotto di questo
suffisso responsabile del fatto che la base derivazionale dell'aggettivo non sia sempre
identica, formalmente, al rispettivo nome italiano. C' suppletivismo in casi come denaro /
pecuniario o campo / agrario. Bench -ario sia un po' meno produttivo di -ale e -are, vengono formati ogni tanto neologismi con questo suffisso: produzione birraria, rivendicazioni
nazionalitarie, regione orbitaria, agevolazioni tariffarie. Di data recentissima satellitari
(a. 1991) "relativo a un satellite". I nomi lessicalizzati designano preferenzialmente una
persona che ha qualcosa a che fare, professionalmente, col referente del nome base, come
per esempio in bancario, pubblicitario, sanitario, universitario, veterinario.
Il suffisso -iano estremamente produttivo per quel che riguarda la derivazione aggettivale da nomi propri (deantroponomici del tipo skinneriano, cfr. 5.2.1.7.2.1.), ma fuori di
questo ambito, oggi, la produzione di neologismi piuttosto rara: colcosiano da kolchoz,
5.2. Derivazione
aggettivale
389
390
5. Suffissazione
Nel campo della chimica il suffisso assume una funzione semantica molto speciale (cfr.
10.2.2.) In chimica inorganica usato per indicare i composti di un elemento a valenza
maggiore, per esempio ferrico, rispetto a quelli a valenza minore {ferroso).
Il suffisso -Utico non meno produttivo, combinandosi, come nel suddetto calcistico,
con numerose basi nominali (cfr. Migliorini 19633d). La preferenza di questo suffisso per
basi dotte, greche o latine, meno accentuata di quella del suffisso '-ico, come dimostrano
derivati del tipo boxistico, tennistico, squadristico, campeggistico, barzellettistico, golfistico, survivalistico, tradunionistico, che contengono anche basi derivazionali inglesi. Molto
spesso, a questi aggettivi corrisponde un sostantivo in -ismo1 e ogni tanto, in pi, un nome
di persona in -ista, che di solito stato formato prima dell'aggettivo (cfr. 5.2.2.2.6.2.). Cos,
ad esempio, nel caso di tradunionista (a. 1905) / tradunionismo (a. 1942) / tradunionistico
(a. 1961) oppure in squadrista (a. 1922) / squadrismo (a. 1924) / squadristico (a. 1970) e
survivalista (a. 1980) / survivalismo (a. 1981) / survivalistico (a. 1989). In casi come golfistico non esiste che il nome di persona in -ista (golfista) e per aggettivi come boxistico,
calcistico, barzellettistico non ci sono n derivati in -ista n formazioni in -ismo. Spesso il
nome di persona utilizzabile anche con funzione aggettivale: vacanza survivalista. Il
suffisso -istico ha una preferenza per le combinazioni col suffisso aggettivale (denominale)
-ale in formazioni come nazionalistico, accanto alle quali possono trovarsi derivati di data
pi vecchia in -ista, usati con funzione aggettivale come nazionalista, allo stesso modo che
nazistico e nazista, capitalistico e capitalista, materialistisco e materialista-, analogamente,
in base alla variante -are in parlamentaristico accanto a parlamentarista e parlamentarismo. Per di pi, -istico si collega frequentemente con il suffisso nominale (deverbale) -ione
come in impressionistico, anche questo fiancheggiato dai nomi impressionista e impressionismo, oppure in revisionistico, scissionistico, proibizionistico, evoluzionistico.
Semanticamente, gli aggettivi di relazione in -istico preferiscono gli ambiti seguenti:
tendenze artistiche (cfr. classicistico, jazzistico, futuristico ecc.), dottrine politiche e filosofiche (cfr. idealistico, marxistico, umanistico, femministico ecc.), l'economia (cfr. monopolistico, inflazionistico, scioperistico ecc.), lo sport (cfr. judoistico, hockeistico, pugilistico
ecc.) e la vita quotidiana (cfr. hobbistico, gangsteristico, fieristico ecc.). In casi come linguistico, l'aggettivo pu essere derivato, per mezzo di conversione, dalla designazione della
rispettiva disciplina scientifica, qui (la) linguistica, ad esempio in ricerca linguistica oppure romanistica > romanistica in studi romanistici o mediev(al)istica > mediev(al)istico.
La variante -ostico compare, in modo non prevedibile sull'asse sincronico, in parecchie
formazioni come scolastico, prosastico, orgiastico, ecclesiastico o chiesastico, che sono
derivate da nomi in -(i)a. Anche qui incontriamo i paradigmi suffissali triplici del tipo orgiastico / orgiasmo / orgiasta.
Il suffisso -ile paragonabile, sotto certi aspetti, al suffisso -ale, anche se meno produttivo. Si combina molto spesso con designazioni di persone: giovanile, femminile, infantile, minorile, mercantile, vescovile, signorile, vedovile. Nel caso di bracciantile esiste
perfino una variante meno usata bracciantale, come in pretorile / preterale. Anche in
questo contesto notiamo varianti dotte del nome base come in notaio / notarile, consorzio /
consortile o fanciullo / puerile. Formazioni pi recenti sono il gi menzionato bracciantile
(a. 1950) o soprane (a. 1950).
391
392
5. Suffissazione
Il suffisso -esco produce - come vedremo sotto - in primo luogo aggettivi denominali
usati in senso qualificativo e tendenzialmente peggiorativo. Frequentemente essi si trovano
in opposizione a derivazioni formate con un suffisso relazionale tipico, come per esempio
nel caso di artigianesco vs artigianale (cfr. produzione artigianale) oppure baronesco vs
baronale (cfr. titolo baronale) o dottoresco vs dottorale (cfr. toga dottorale). In pochi casi,
il contenuto della derivazione , in linea di massima, assolutamente neutro, come per esempio quello di studentesco nei sintagmi movimento / gergo studentesco, di temporalesco in
cielo temporalesco, di marinaresco in tradizione marinaresca o di aggettivi derivati da
designazioni di secoli del tipo duecentesco, quattrocentesco, cinquecentesco (cfr. palazzo
cinquecentesco). Questo vale anche per i derivati da nomi propri come dantesco in bibliografia / critica dantesca o in studi danteschi. Normalmente, per, questi aggettivi possono
essere usati anche in senso figurato: un'immaginazione dantesca e simili. Entrambe le possibilit d'impiego s'incontrano anche con poliziesco in indagini poliziesche vs metodi polizieschi, fiabesco in mondo fiabesco vs vista fiabesca, farsesco in teatro farsesco vs situazione farsesca e romanzesco in produzione romanzesca vs vita romanzesca. Tuttavia la
maggior parte degli aggettivi in -esco viene usata, almeno tendenzialmente, se non esclusivamente, in senso figurato, come ad esempio animalesco, avvocatesco, bambinesco, militaresco ecc. (cfr. 5.2.1.1.3.). Oggi, neologismi come gauchesco "dei gauchos" (a. 1970; cfr.
sp. gauchesco) sono piuttosto rari, ma possono sempre incontrarsi in diversi ambiti, soprattuto in senso figurato, come per esempio mecenatesco (a. 1965; cfr. comportamento
mecenatesc), cartolinesco (a. 1987; cfr. quadro/film cartolinesco) oppure padrinesco (a.
1991).
Oltre che in aggettivi etnici del tipo bergamasco (cfr. 5.2.1.6.), troviamo il suffisso -asco
anche nell'aggettivo rivierasco "della riviera" (cfr. clima rivierasco o regioni rivierasche).
Il suffisso relazionale -iero, come in industria profumiera, abbastanza produttivo. Accanto agli aggettivi c' spesso un nome corrispondente in -iere che indica o una persona che
ha qualcosa a che fare, professionalmente, col referente del nome base o un contenitore per
l'oggetto in questione (cfr. 5.1.1.4.). Per esempio, profumiere ovvero profumiera col significato "chi fabbrica o vende profumi" - una variante pi moderna profumista (a. 1958) - e
"vaso per profumi". Questo modello morfo-semantico caratteristico di -iero e i suoi vicini
suffissali: metaniero (cfr. operaio metaniero) / metaniere / metanista, laniero (cfr. industriale laniero) / laniere, bananiero (cfr. repubblica bananiera) / bananiera "nave", baleniero / baleniera, petroliero / petroliera / petroliere, cotoniero / cotoniere ecc. Altri esempi: orologiero, alberghiero, ospedaliero, costiero in navigazione costiera, carovaniero ecc.
Un esempio semanticamente peculiare salottiero in contesti come nobilita salottiera o
discorso salottiero.
La produttivit del suffisso -izio invece piuttosto ristretta. Si osserva una certa preferenza per la combinazione con nomi in -ale (cfr. regali natalizi, casa generalizia; in vitalizio, invece, -al- ha status di interfisso) e per la combinazione con nomi in -ato (cfr. carriera
impiegatizia, funzione legatizia, dignit prelatizia). I nomi base provengono di preferenza
dall'ambito dell'amministrazione e della politica statale ed ecclesiastica: cardinalizio, prefettizio, intendentizio, delegatizio, magnatizio - una formazione pi recente correntizio
"che concerne le correnti di partito" - o anche dall'ambito della medicina: congestizio,
trasudatizio, escrementizio, dall'ambito dei corsi d'acqua: sorgentizio, torrentizio, deltizio\
inoltre possono provenire anche da altri settori referenziali: creditizio, cognatizio, cementizio.
393
Lo stesso vale per il suffisso -aceo, che non viene usato che di rado per la formazione di
aggettivi di relazione, come per esempio in vegetazione arbustacea (anche: arbustiva),
sapore agliaceo, minuzzoli cartacei, periodo cretaceo. La funzione centrale di questo suffisso consiste piuttosto nella formazione di aggettivi qualificativi col significato "che ha
l'aspetto di", come ad esempio in coriaceo "duro come il cuoio" (cfr. 5.2.1.1.3.).
Alcuni aggettivi di relazione, anzitutto dall'ambito della medicina, sono derivati per
mezzo del suffisso '-eo, che corrisponde al lat. -um, come etereo in narcosi eterea, laringeo in cavit laringea o tendineo m fibra tendinea. Anche la derivazione mediante il suffisso tuttora produttivo -eo, che corrisponde storicamente al suffisso gr. -aios, viene applicata
prevalentemente nel campo della medicina (cfr. esofageo, da esofago, con palatalizzazione,
ecc.). Questo suffisso mostra una preferenza per la combinazione col suffisso nominale
-oide, come per esempio in deltoideo "del muscolo deltoide" o steroideo (a. 1987) "relativo
allo steroide", e per la combinazione con il semplice '-ide: carotideo "della carotide", clitorideo "della clitoride". Un altro campo di applicazione la derivazione di aggettivi di relazione da nomi propri del tipo edipeo (cfr. 5.2.1.7.3.) ossia raguseo (eft. 5.2.1.6.).
Un altro suffisso il cui campo di applicazione centrale la formazione di aggettivi qualificativi, -oso, come in muscoloso "pieno di muscoli" (cfr. 5.2.1.2.). In parecchi casi, invece, produce anche aggettivi di relazione; cos per esempio in sintagmi come cellule / fibre
nervose o centro nervoso con il significato "relativo ai nervi", vicenda / poesia amorosa,
raggio / fenomeno luminoso, canceroso in cellule cancerose, processi cancerosi. Altri aggettivi, come arterioso (cfr. sangue arterioso, pressione arteriosa) o venoso (cfr. valvola
venosa) non si usano che con funzione relazionale.
Concludendo facciamo un breve accenno ad alcuni suffissi di relazione marginali che, a quanto pare,
oggi non sono produttivi, a prescindere da poche eccezioni. Ne fa parte, per esempio, -iaco, corrente
nell'ambito della medicina: cardiaco, con base greca, in ritmo cardiaco, o anche emofiliaco, elefantiaco-, oltre a ci, anche in altri settori: genere idilliaco, verso elegiaco, industria ardesiaca; anche in
combinazione con nomi propri (cfr. 5.2.1.6.): austriaco, niliaco (accanto a nilotico). Il suffisso -aneo,
oggi quasi improduttivo, non fornisce che una manciata di aggettivi di relazione: pelle / cutaneo,
litorale / litoraneo, limitneo (cfr. soldato limitneo "del confine"), terraneo.1 Foraneo ha una base
avverbiale. Il contributo del suffisso -igno per la formazione di aggettivi di relazione ancora meno
importante. Uno dei pochi derivati attinenti cancerigno (a. 1955) in sintagmi come cellule cancerigne (accanto a cellule cancerose). Nel caso dell'aggettivo sanguigno, in contesti come circolazione /
pressione sanguigna, si tratta in realt della variante popolare della voce dotta sanguineo. Anche
-areccioZ-ereccio, che in genere non molto produttivo, un suffisso di scarsa importanza per la
formazione di aggettivi di relazione. Sarebbe da menzionare boscareccio / boschereccio in contesti
come fiore boschereccio, funghi boscherecci, casereccio in prodotto casereccio o peschereccio in
flotta peschereccia, porto peschereccio, inoltre stallereccio "di stalla". Con -atile finiscono le derivazioni acquatile e fluviatile "che si riferisce a un fiume" (accanto a fluviale). Il suffisso -escente da
analizzare soprattutto come deverbale (cfr. 5.2.2.2.5.), ma alcune formazioni sono passibili anche di
un'analisi denominale: arbor-escente (da albero),fiuor-escente,fosfor-escente. Il suffisso aggettivale
-ingo non compare che in casalingo: scena casalinga, piatto casalingo. Esiste per una variante
-engo che produce derivati come invernengo "invernale", lugliengo "lugliatico" (cfr. uva luglienga) e
maggengo "di maggio". Il suffisso dotto -ense, che in trasmissione popolare divent -ese, si trova
ancora in derivati come circense, forense, ortense, castrense, curtense, pratense, ripense. Anche il
suffisso -erno di tradizione dotta e si aggiunge di conseguenza a basi dotte negli aggettivi del grupMediterraneo in flora mediterranea ecc., invece, da considerarsi piuttosto come caso di conversione: "del mare Mediterraneo".
394
5. Suffissazione
po paterno / materno / fraterno, accanto alla serie meno comune paternal / maternale / fraternale col
suffisso relazionale supplementare -ale. Un suffisso -urno ricorre in notturno e diurno. Il suffisso
-este si trova in agreste e celeste (cfr. corpi celesti, volta celeste). Il suffisso -estre compare in derivati
che si riferiscono soprattutto a formazioni geografiche: paesaggio, fauna silvestre (con base dotta),
campestre, terrestre e rupestre. Accanto a terrestre esiste anche, con un senso leggermente diverso,
l'aggettivo di relazione terreno (cfr. esistenza terrena), derivato mediante un suffisso -eno. Il suffisso
-ustre ricorre solo in lacustre e palustre (con troncamento di -ude). Il suffisso -(u)olo produce pochi
aggettivi di relazione come montagnolo e campagnolo (cfr. costumi campagnoli o topo campagnolo)
e marzuolo. Questo suffisso appare anche fuso con il suffisso -aio nella forma -aiolo: fungo prataiolo.
Con funzione relazionale, il suffiso -ifco non compare che nell'aggettivo scientifico (cfr. per
5.2.1.4.): ricerca scientifica o liceo scientifico. In marittimo si pu individuare un suffisso -ittimo:
stazione marittima. Un suffisso -agno in grifagno "del grifo", un suffisso -ide in negride, -ardo in
dinamitardo (cfr. attentato dinamitardo).
5.2. Derivazione
aggettivale
395
cialmente nel senso di "enfasi, pomposit" per esempio in teatralit dei gesti ossia popolarit in godere di larga popolarit e umanit in essere pieno di umanit, che equivale a
"essere molto umano". Possono derivare perfino dei verbi causativi, che per definizione
implicano l'uso predicativo della loro base aggettivale: teatralizzare col significato "rendere teatrale qualcosa" in teatralizzare un incontro-, allo stesso modo ad esempio popolarizzare "rendere qualcosa popolare" oppure americanizzare, drammatizzare ed altri. Tuttavia il
carattere qualificativo, non relazionale dell'aggettivo base non sempre cos evidente. Il
verbo provincializzare, per esempio in provincializzare una scuola, non significa propriamente "rendere provinciale una scuola" ma piuttosto "trasferire una scuola
all'amministrazione provinciale" (cfr. Grossmann 1999).
La possibilit di usare un aggettivo di relazione in senso qualificativo, non relazionale ,
in linea di massima, indipendente dal suffisso come tale. Cio, con tutti i suffissi relazionali
importanti si possono formare aggettivi qualificativi ossia aggettivi usabili anche con funzione qualificativa. Dunque, oltre a aggettivi in -ale, -are, -ano, anche formazioni in '-ico
come in bellezza atomica nel senso di "stupefacente, esplosiva" oppure in modi aristocratici nel senso dell'aggettivo di relazione signorile usato ugualmente in modo figurato. Corrispondentemente -istico in atteggiamento idealistico e -ostico in preparazione scolastica di
una studentessa o -ino, dove abbiamo una serie di aggettivi derivati da nomi di animali che
si usano anche con funzione qualificativa come in intelligenza bovina, faccia cavallina,
coraggio leonino, forza taurina. Inoltre -iero in un sintagma come chiacchiera salottiera
oppure -izio in mentalit impiegatizia, poi -iaco in burocrazia elefantiaca e -estre in silvestre nel senso di "aspro, selvaggio".
La disponibilit di un aggettivo di relazione per l'uso figurato dipende in primo piano dal
significato del rispettivo nome base. Anzitutto i nomi base ricchi di connotazioni semantiche, specialmente sul piano affettivo, sono adatti a una tale funzione. Questo vale, ad esempio, per nomi di persone e di animali come in materno, paterno, fraterno, infantile, umano
ma anche in maschile, femminile e per designazioni di funzioni come in regale, baronale,
diplomatico o professorale e, come gi detto, in derivati del tipo bovino, leonino, leporino,
serpentino ecc. La funzione qualificativa di tali aggettivi risulta da un trasferimento referenziale del sintagma, come per esempio in gesti materni, che pu essere parafrasato con
"gesti comparabili ai gesti di una madre". In certi casi si tratta piuttosto di un paragone
diretto fra il referente della base derivazionale nominale e quello del nome testa, come in
insegnante paterno, che pu essere esplicitato attraverso "(un) insegnante che come un
padre". Non di rado, tuttavia, si sono sviluppate certe costanti semantiche, cio, dei significati lessicalizzati il cui rapporto col significato dell'aggettivo con funzione relazionale non
pu pi essere esplicitato mediante un semplice paragone. Cos per esempio cordiale nel
senso di "affabile, caloroso" o familiare nel senso di "intimamente conosciuto" o popolare
nel senso di "famoso" o parziale nel senso di "fazioso" o intellettuale in un sintagma come
amici intellettuali. Se una derivazione ormai si usa soltanto in senso qualificativo, come per
esempio cordiale, si deve introdurre un doppione - in questo caso cardiaco - che assuma la
funzione relazionale.
Alcuni suffissi aggettivali denominali hanno di per s, indipendentemente dal significato
del loro nome base, una funzione qualificativa, anche se, a certe condizioni, possono essere
usati in modo puramente relazionale. Un rappresentante tipico di questi suffissi -esco, che
si combina anzitutto con nomi di persone e che, tendenzialmente, presenta una connotazione spregiativa: artigianesco nel senso di "rudimentale" oppure avvocatesco,
bambinesco,
396
5.
Suffissazione
bersaglieresco, femminesco, scolaresco (cfr. Malkiel 1972, Bjrkman 1984). Visto il suo
valore tendenzialmente peggiorativo, questo suffisso si aggiunge di preferenza a nomi che
possiedono gi, come tali, un significato del genere, come in furfantesco, bricconesco,
ciarlatanesco, ladresco, vampiresco. Un altro campo di applicazione costituito dai nomi
di animali: comportamento anguillesco oppure animalesco nel senso di "bestiale, brutale",
poi in puntiglio asinesco o una frase maialesca e violenza tigresca, agilit gattesca ecc.
Troviamo anche doppioni in -ino (v. sotto): leonesco / leonino, lupesco / lupino, serpentesco / serpentino, asinesco / asinino, pecoresco / pecorino. Oltre a ci il suffisso si aggiunge
a nomi provenienti da diversi altri ambiti, come per esempio nel neologismo vocabolariesco (a. 1983) in contesti come usare un linguaggio vocabolaresco ossia in sessantottesco
(a. 1977): spirito sessantottesco (esiste, anche qui, un doppione sessantottino).
Un altro suffisso che costituisce un rapporto di somiglianza tra il referente del nome testa
e quello del nome base, -oide, di origine greca, il cui significato equivalente a "affine" o
"dalla forma simile". I derivati, che si trovano quasi esclusivamente nel linguaggio scientifico, sono normalmente utilizzabili tanto con funzione aggettivale quanto con funzione
nominale. Cos per esempio cristalloide o discoide (anche in combinazione col suffisso
-ale\ discoidale) oppure ovoide in frutto ovoide (in forma allungata, ovoidale). In questi due
ultimi casi si potrebbe anche ammettere un suffisso complesso -oidale. Dall'ambito
dell'antropologia provengono gli aggettivi derivati da nomi propri del tipo europoide e il
neologismo cromagnoide (a. 1987; accanto a cromagnoniano). Anche gli aggettivi comunistoide e socialistoide, che fanno parte del lessico politico, sono da menzionare in questo
contesto.
Molti aggettivi formati col suffisso -oso, che innanzi tutto sono possessivi (cfr. 5.2.1.2.),
possono esprimere anche l'idea di somiglianza, come in caramella gommosa, liquido acquoso col significato "che si presenta come una gomma", rispettivamente "simile
all'acqua". In questo senso anche bituminoso in terreno bituminoso, gessoso, cotonoso,
cremoso, dunoso, filoso, polveroso, roccioso (per esempio in avere un fisico roccioso),
inoltre schiumoso, vetroso ed altri. Alcuni derivati, per, non vengono usati in senso possessivo. Cos per esempio caseoso "simile al cacio" e cipolloso, fienoso, fulminoso, gelatinoso, liquoroso, saponoso, spugnoso', vale a dire che la relazione di somiglianza uno dei
significati primitivi di -oso.
Il significato centrale di -aceo, che produce anche aggettivi di relazione (cfr. 5.2.1.1.2.),
equivale a "che ha l'aspetto di". Cos per esempio coriaceo in carattere coriaceo - accanto
esiste un doppione di tradizione popolare cuoiaceo (a. 1925). Altri esempi sono lardaceo
(cfr. tessuto lardaceo), legnaceo, madreperlaceo. Questo suffisso tuttora produttivo, come dimostra, fra l'altro, il neologismo porcellanaceo (a. 1991). In vari casi coesistono
derivati pi o meno sinonimici in -oso, come per esempio farinaceo / farinoso, legnaceo /
legnoso, cotonaceo / cotonoso, setaceo / setoso oppure in sostanza saponacea / saponosa.
Un altro gruppo di aggettivi denominali in questo quadro semantico viene formato per
mezzo del suffisso -ato\ periato significa "che ricorda le perle", per esempio in colori periati, inoltre lionato nel senso di "fulvo" oppure mielato (anche melato) in discorso mielate
o argentato accanto a argenteo e pagliato "di colore giallo come quello della paglia". Una
creazione pi recente salmonato (a. 1967) in trota salmonata.
Una relazione di somiglianza viene costituita anche mediante il suffisso -igno, per esempio vetrigno "simile al vetro", ferrigno accanto & ferreo, lupigno, in sguardo lupigno, nonch lupesco e lupino, dunque tre varianti derivazionali pi o meno sinonimiche. In pi tro-
397
398
5. Suffissazione
mento obbligatorio del significato di tali derivazioni, come mostra l'esempio dell'aggettivo
cornuto, che significa semplicemente "che ha le corna"; in un caso come beccuto, tutt'e due
i significati sono possibili: "provvisto di becco o di un becco particolarmente lungo" (cfr.
Wandruszka 1976,72).
Il suffisso centrale di questa categoria derivazionale -oso. I nomi a cui si aggiunge designano non solo sostanze materiali, numerabili o non numerabili, come negli esempi gi
menzionati oppure in derivati come cannoso, sassoso, serposo, burroso, fangoso, caccoso,
ghiaioso, ma anche delle sostanze immateriali, spesso delle qualit o condizioni psichiche,
con valore positivo o negativo. L'ultimo per, predomina nettamente: pauroso "che ha / fa
paura", angoscioso, capriccioso, pericoloso, chiassoso, costoso, tormentoso, velenoso ossia
ardimentoso, coraggioso, spiritoso, talentoso, armonioso, fascinoso, gustoso. Appartengono all'area negativa anche aggettivi la cui base nominale indica una malattia, come ad
esempio gottoso nel senso di "malato di gotta", che viene usato anche con funzione relazionale col significato "di gotta" e, corrispondentemente, anginoso con i significati "di angina,
a essa relativo" e "affetto da angina pectoris", poi aftoso in animale aftoso, inoltre canceroso, coleroso, edematoso, tubercoloso o in modo generico difettoso. Questo suffisso si aggiunge normalmente a nomi di tradizione popolare, ma ogni tanto s'incontrano doppioni del
tipo pescoso e piscoso, periglioso e pericoloso o pioggioso e piovoso. Fra le altre irregolarit formali, menzionamo: difficolt difficoltoso, sonno sonnacchioso, varice varicoso, volont * volenteroso. Anche se la maggioranza delle formazioni di vecchia data,
il suffisso ancora produttivo, come dimostrano gli esempi seguenti: dunoso (a. 1956),
viticcioso (a. 1961) oppure caramelloso (a. 1962), fibromatoso (a. 1968), omertoso "che si
basa sull'omert" (a. 1983), per esempio in complicit omertosa, e pedicelloso (a. 1987).
Un altro suffisso importante, sebbene non molto produttivo, in questo ambito funzionale
-uto, il cui campo d'applicazione preferito sono i nomi che indicano parti del corpo. Come s' detto, pu trattarsi di una parte del corpo sviluppata in misura superiore al normale
come in capelluto "che ha tanti capelli", cervelluto, cicciuto, cigliuto, dentuto, gambuto
"che ha gambe particolarmente lunghe", naticuto, orecchiuto, panciuto, schienuto, unghiuto. Tuttavia, anche nel caso di un semplice possesso, l'aggettivo evoca l'idea di una propriet caratteristica del rispettivo referente. Questo vale, oltre alle formazioni gi menzionate cornuto e beccuto, anche per derivati come baffuto "che ha i baffi" o lanuto, pennuto,
occhialuto. Gli aggettivi formati attraverso il suffisso -uto designano in prima linea propriet di persone, di animali o di piante, come in fogliuto, fronduto / fronzuto, in altre parole, quasi esclusivamente propriet di esseri viventi. Ci non significa che non possano riferirsi a sostanze inorganiche come in ferro puntuto. Un campo d'applicazione particolare
costituito da aggettivi che si riferiscono a entit abbondantemente provviste di bernoccoli,
bitorzoli e simili: bernoccoluto, bitorzoluto, bozzoluto, gibbuto, gobbuto, nocchiuto, tubercoluto. Per una notevole parte dei derivati in -uto esistono doppioni pi o meno sinonimici
in -oso: fogliuto / foglioso, fronduto / frondoso, carnuto / carnoso, barbuto / barboso, ossuto / ossoso, fioccuto / fioccoso, gibbuto / gibboso ed altri. Vanno menzionate ancora alcune varianti formali di -uto con interfisso, come -(e)ruto e -(o)ruto in nocchieruto (accanto a nocchiuto), pettoruto (da petto) e ramoruto (da ramo, accanto a ramuto e ramoso),
o -acciuto in corpacciuto.
Un suffisso possessivo meno specializzato in parti del corpo, ma produttivo fino ad oggi,
-ato come in copertinato (a. 1965) col significato "di libro fornito di copertina"; di data
pi recente sono mansardato (a. 1975) in contesti come attico mansardato o vallonato (a.
5.2. Derivazione
aggettivale
399
1990) in tappa vallonata. Formazioni meno recenti sono fincstrato "munito di finestre" o
pergolato in giardino pergolato, inoltre cinturato, diamantato, ermellinato, mosaicato,
peduncolato, rotato (da ruota), titolato, unghiato (accanto a unghiuto), vetrato, timorato.
Come altri aggettivi del genere, questi derivati si usano anche in senso figurato. Nel sintagma la pelle vellutata dei bambini, l'aggettivo significa "liscio, morbido come un velluto". L'aggettivo pergolato non significa solo "fornito di pergola", ma anche "costruito
come una pergola", finestrate significa "munito di finestre" e in pi "di stoffa con disegni a
grandi riquadri". La formazione vinato "di una tinta di rosso simile al colore del vino" non
viene usata che in questo senso figurato. Una formazione curiosa forsennato, derivato dal
sintagma fuori senno.
Al margine di questo settore semantico sono situate certe formazioni col suffisso '-ico,
che abbiamo gi conosciuto con funzione relazionale. Soprattuto nell'ambito della chimica,
tali aggettivi caratterizzano, tra l'altro, delle entit che contengono ci che indica la rispettiva base derivazionale. Cos, per esempio, alcolico col significato "che contiene alcol" in
bevanda alcolica oppure asfaltico "che contiene asfalto", inoltre carbonico o cortisonico in
farmaco cortisonico, anche caseinico, feldspatico, iodico, proteico in alimento proteico,
vitaminico in verdura vitaminica o aromatico. La base derivazionale, normalmente di origine greca, di un altro gruppo di formazioni designa una malattia e l'aggettivo derivato
significa "che ha una malattia / soffre di una malattia", come abulico "affetto da abulia" in
persona abulica, similmente apatico "che denota apatia", poi arteriosclerotico, bronchitico, diabetico in paziente diabetico, anche encefalitico, psicotico, schizofrenico, nevrotico in
soggetto nevrotico o paranoico in paziente paranoico. Famelico, con interfisso -el-, denota
uno stato fisiologico transitorio. Aggettivi come entusiastico o euforico, invece, indicano
stati d'animo positivi.
In questo contesto possiamo ricordare ancora alcune derivazioni col suffisso -ario, come
milionario, miliardario in sintagmi del tipo uno zio milionario / miliardario oppure concessionario "che ha ricevuto una concessione" in impresa concessionaria (cfir. anche 5.1.3.6.).
possessivo anche il tipo centenario "che ha cento anni", che presenta una variante
-enario. Oltre a ci va menzionato il suffisso '-eo in casi del tipo calcareo "contenente
calcare", poi siliceo "contenente silice" in roccia silicea e, con base di derivazione dotta,
sulfiirico "contenente zolfo", spumeo, terreo e terrqueo (con interfisso -aqu-), marmoreo
(con interfisso -or-), ferrugineo (con interfisso -ugin-) ed altri. Se, attraverso una sostituzione di suffisso, l'aggettivo splendido viene messo in relazione con il nome splendore e
fervido con fervore, potremmo ammettere un suffisso denominale '-ido (cfir. anche
5.1.2.1.2.1.6.). Accanto a ci esistono i rispettivi verbi splendere e fervere, che dispongono,
tuttavia, con le forme participiali splendente e fervente, di derivati aggettivali specifici. Da
aggettivi come polverulento o sanguinolento, come in mani sanguinolente, si pu ricavare
un suffisso denominale -ulento/-olento. Ci appartengono anche gli aggettivi corpulento,
feculento "pieno di feccia", inoltre flatulento, lutulento, succulento, sonnolento "pieno di
sonno", fraudolento, vinolento. Certi derivati formati col suffisso -ino si avvicinano semanticamente agli aggettivi in -ifero\ troviamo perfino doppioni come corallifero e corallino. Possessivi e denominali sono anche alcuni aggettivi in -bondo come furibondo o sitibondo "che ha molta sete, assetato". Per concludere, menzioniamo ancora alcuni casi isolati: piovorno (lett.) "piovoso" (da piova "pioggia"), salmastro, riferibile - per solo in sincronia - a sale, solatio "esposto al sole", testardo, sterpigno "pieno di sterpi" e verace.
400
5. Suffissazione
5.2. Derivazione
aggettivale
401
antipatia". Il suffisso dotto -ifco specializzato in questa funzione semantica. Cos per
esempio in calorifico "che produce, che d calore"; accanto esiste il neologismo calorigeno
(a. 1955). Inoltre dolorifico, onorifico in titolo onorifico, poi sudorifico come sudorifero e
fruttifico accanto & fruttifero e fruttuoso. L'aggettivo pacifico lessicalizzato nel senso di
"caratterizzato da spirito di pace", per esempio in protesta pacifica. Siccome gli aggettivi
possessivi sono semanticamente vicini agli aggettivi di effetto non sorprendente che anche in questo campo si trovino derivati in -oso, che non di rado possono assumere tutt'e due
i significati: affannoso nel senso di "che procura affanno" in corsa affannosa oppure angoscioso "che provoca angoscia", appetitoso "che stuzzica l'appetito" in cibo appetitoso,
inoltre brividoso, disgustoso, faticoso, penoso "che suscita pena", pietoso (da piet), rincrescioso, sbadiglioso. I nomi fungenti da base derivazionale designano tendenzialmente delle
entit con caratteristiche negative. Come casi isolati, menzioniamo ancora confusionario,
con il suffisso -ario, orrido e orribile, ambedue riferibili a orrore.
5. Suffissazione
402
"del sindacalese, del sinistrese". Gli unici aggettivi in -orso sono destrorso "che procede da
sinistra verso destra" e sinistrorso "procedente da destra verso sinistra". In sonoro si potrebbe ammettere l'esistenza di un suffisso -oro in combinazione con il nome suono.
5.2.1.6.
Etnici FR
Per la storia degli etnici, l'italiano dispone anche di un repertorio eccezionale, cio il Deonomasticon Italicum di Schweickard, il cui primo fascicolo uscito nel 1997. Lo stesso studioso
ha anche offerto un buon panorama dei suffissi etnici italiani nel suo studio panromanzo sulle formazioni deonimiche (cfr. Schweickard 1992).
5.2. Derivazione
aggettivale
403
o degli anziani (cfr. todino accanto a tuderte < lat. tuders, -tis, da Tuder). In altri casi invece
ambedue gli aggettivi sono usati nella lingua standard, ma in condizioni pragmatiche diverse. L'etnico suppletivo, in questi casi, si adopera soprattutto in denominazioni di istituzioni, agenzie, riviste ecc. (cfr. Caffarelli 2000d): padovano vs Quaderni patavini di linguistica, bolognese vs Pasticceria Felsinea ecc. Nel linguaggio giornalistico, la variante aulica
appare preferibilmente al secondo posto in catene anaforiche, come nel seguente esempio
tratto dalla Gazzetta dello Sport (Crocco Galas 1991a, 238):
Lo scorso anno, il tecnico non fece mistero di puntare allo scudetto. 'Perch il Napoli aveva appena vinto l'Uefa', spiega Bigon. Quest'anno, volendo fare lo stesso ragionamento, la squadra
partenopea dovrebbe puntare a vincere il massimo torneo europeo.
Fin qui abbiamo parlato solo dell'uso aggettivale degli etnici. In verit, per, gli etnici italiani possono usarsi sia in funzione aggettivale che nominale: un italiano / la squadra italiana. Per una piccola minoranza di casi per, in cui l'etnico si forma per semplice conversione perch il toponimo termina in una sequenza formalmente identica o simile a un suffisso relazionale, attestato solo l'uso nominale: Albiano * gli albiani / *la squadra albiana, Brsimo * i bresimi / *la squadra bresima ecc. Il gruppo intero, secondo Crocco
Galas 1991a, 176-177, comprende 44 membri, di cui ben 35 sono toponomi di secondaria
importanza della provincia di Trento. La ragione per cui questi etnici non possono usarsi in
funzione aggettivale, secondo l'autrice (cfr. p. 13), sarebbe che essi possono usarsi solo al
plurale. Da questo fatto, poi, Crocco deduce che nell'italiano moderno la funzione nominale
degli etnici sia primaria e quella aggettivale dovuta a conversione:
Il carattere nominale di pluralia tantum blocca la conversione in funzione aggettivale, poich impedisce la formazione parallela di singolare e di genere femminile che consente l'impiego
dell'etnico in senso aggettivale. L'unica spiegazione plausibile di questo stato di cose relativo agli
etnici per conversione che gli etnici nella fase sincronica dell'italiano moderno siano dei sostantivi e solo per una forma di economia grammaticalizzata dell'italiano assumano anche il valore di
aggettivi di relazione.
Questo ragionamento non mi sembra molto convincente. Utilizza, per decidere un problema
grammaticale dell'italiano standard, evidenza tratta da un manipolo di formazioni marginali
sconosciute praticamente tutte all'utente normale. L'uso esclusivamente nominale descritto
da Crocco infatti doppiamente limitato: da un lato concerne solo una parte del piccolo
gruppo degli etnici per conversione, e dall'altro, come abbiamo gi osservato, mostra una
concentrazione geografica estremamente spiccata nella provincia di Trento. Queste due circostanze, mi sembra, inviterebbero piuttosto a cercare una spiegazione per il loro comportamento eccezionale in una di queste circostanze particolari oppure in entrambe. La questione della priorit dell'uso nominale o aggettivale nella lingua standard, dove tutti gli
etnici, con pochissime eccezioni (cfr. ebreo / ebraico A e p. 404, . 1), permettono ambedue gli usi, dovrebbe essere risolta sulla base di argomenti che fanno riferimento solo al
comportamento nella lingua standard e alla competenza del parlante medio. Le ipotesi da
prendere in considerazione, a rigor di logica, sono tre: (a) l'etnico nominale e l'etnico aggettivale sono formati da regole indipendenti, (b) l'etnico aggettivale derivato da quello
nominale per conversione o (c) viceversa. L'ipotesi della derivazione parallela ed indipendente senz'altro quella pi problematica, dato che non spiega perch il suffisso scelto
dalle due regole e le allomorfie dei derivati sono sempre identici negli etnici aggettivali e
nominali, fatto ancora pi sorprendente alla luce della grande variet di suffissi utilizzati e
404
5. Suffissazione
della grande diffusione delle allomorfie e persino del suppletivismo. Se le due regole fossero davvero indipendenti, ci aspetteremmo di trovare per lo meno qualche minima spia di
una evoluzione indipendente. L'ipotesi (b) quella difesa da Crocco, come abbiamo visto.
L'unico criterio per decidere la questione della direzionalit di una regola di conversione da
un punto di vista sincronico , come gi rilevato da Marchand 1964b, la semantica: da
considerare derivato l'uso che logicamente presuppone l'altro. Consideriamo, ad esempio,
che pep(are) derivato da pep(e) e non viceversa, perch "condire con pepe" presuppone
"pepe", ma non viceversa. Applicando questo criterio al nostro caso, dobbiamo domandarci
se l'uso nominale presuppone quello aggettivale o viceversa. Il significato di un etnico
nominale "abitante di X", dove X sta per il toponimo base. Se l'aggettivo, come
nell'ipotesi (b), fosse derivato dal sostantivo, la parafrasi dell'aggettivo dovrebbe incorporare, in qualche modo, il significato "abitante di X". In una frase come la puntualit svizzera, la parafrasi richiesta dall'ipotesi (b), cio "la puntualit degli abitanti della Svizzera",
sarebbe certamente plausibile. La sua plausibilit, per, dipende fortemente dal contesto.
Una macchina italiana, ad esempio, non parafrasatale con "una macchina degli/prodotta,
utilizzata dagli abitanti dell'Italia", n il mio viaggio parigino con "il mio viaggio degli/agli
abitanti di Parigi". Ora, gli esempi in cui impossibile includere gli abitanti nella parafrasi
dell'aggettivo etnico sono molto pi frequenti di quelli in cui tale inclusione possibile. Il
criterio semantico sembra dunque parlare contro l'ipotesi della conversione sostantivo *
aggettivo. Rimane l'ipotesi (c) di una conversione aggettivo sostantivo. Regge di fronte
al criterio semantico? Il significato di un aggettivo di relazione viene descritto spesso come
identico a quello del sostantivo base, mentre tratti semantici addizionali che normalmente
sono presenti nelle parafrasi secondo questa concezione sarebbero delle inferenze contestuali. Che parigino in viaggio parigino significhi "a Parigi" mentre in sindaco parigino
significa "di Parigi", infatti, non determinato dal suffisso relazionale -ino bens dal contesto, pi specificamente dal fatto che il concetto di "viaggio" implica una destinazione e
quello di "sindaco" una citt o un paese dove la carica viene esercitata. Se dunque accettiamo che il significato morfologico di un aggettivo di relazione semplicemente "X",
possiamo dire che il significato dell'uso nominale, cio "abitante di X", presuppone effettivamente il significato dell'uso aggettivale corrispondente. Proponiamo dunque di adottare
l'ipotesi (c) di una conversione aggettivo sostantivo come quella pi plausibile.1
Qualcuno potrebbe sostenere che in una lingua come il tedesco, dove i nomi di abitanti e
gli aggettivi etnici si formano secondo regole anche formalmente distinte, la direzionalit
vada dal nome all'aggettivo: Bergamo / {ein) Bergam-ask-e "(un) bergamasco" / bergamask-isch "bergamasco", China "Cina" / (ein) Chin-es-e "un cinese" / chin-es-isch "cinese",
Florenz "Firenze" / (ein) Florent-in-er "(un) fiorentino" / florent-in-isch, Neapel / (ein)
Neapol-itan-er "(un) napoletano" / neapol-itan-isch "napoletano" ecc. Come si vede,
l'aggettivo etnico si forma aggiungendo il suffisso -isch alla base del nome di abitante corrispondente senza il suffisso -e o -er. Se dunque in tedesco l'aggettivo derivato dal nome,
perch non anche in italiano? La ragione che in tedesco la dipendenza dell'aggettivo dal
nome puramente formale: il nome d'abitante determina l'allomorfia dell'aggettivo etnico,
ma non il suo significato che, esattamente come in italiano, fa riferimento direttamente al
Si potrebbe anche addurre come argomento il fatto,ricordatoda Migliorini 1957c, 143, che alcuni
etnici conoscono solo un uso aggettivale: Vaticano / biblioteca vaticana / *i vaticani, Appenini /
405
La strutturazione interna della categoria degli etnici italiani si differenzia dunque nettamente da
quella degli etnici spagnoli (cfr. Rainer 1999b, 4622-4623), dove non esiste nessun suffisso di
default, bens mezza dozzina di suffissi che godono di una certa produttivit di fronte a 43 suffissi
non produttivi.
406
5. Suffissazione
-ano con, rispettivamente, il 7,8 e il 7,6%. Dei 32 suffissi restanti, solo -ense, la variante
latineggiante di -ese, riesce, con 1,26%, a superare la soglia dell'I%. La conversione
utilizzata nell'I % dei casi. Questi dati si riferiscono alla lingua standard, mentre a livello
dialettale le proporzioni sono in parte diverse. Va menzionato ancora che per l'8% dei toponimi nello standard e il 22,39% a livello dialettale non attestato nessun etnico di tipo
morfologico: le funzioni degli etnici, in questi casi, sono svolte da perifrasi sintattiche del
tipo uno di X, quelli di X ecc. Nei paragrafi seguenti, descriveremo individualmente, basandoci essenzialmente su Crocco Galas 199la, 29-39 e gli etnici del DISC, i vari suffissi in
ordine di frequenza decrescente.
Il suffisso -ese , come abbiamo visto, quello di gran lunga pi importante per la formazione di etnici: cinese, francese, olandese, viennese, amburghese, pugliese, bolognese,
torinese ecc. l'unico produttivo e tende a sovrapporsi ad altri suffissi nei processi di sostituzione. Oltre che nella sua forma semplice ricorre anche in combinazione con interfissi:
Albenga > albeng-an-ese, Ardea arde-at-ese, Sesto Campano Sest-ol-ese, Narcao
narc-ar-ese, Atene aten-i-ese, Albi albi-g-ese, Bali
bali-n-ese vs Bari > barese,
Forl * forli-v-ese ecc. Anche la base derivazionale pu subire dei cambi formali: Albania
* albanese, Catania catanese (la caduta di -i(a), accentato e non, regolare davanti a
-ese), Siena > senese vs Vietri sul Mare * vietrese, Orgosolo orgolese, Portogallo *
portoghese, Inghilterra inglese ecc.
Il secondo suffisso per ordine di importanza -ano: africano, americano, andorrano,
italiano, mozambicano, friulano, molisano, romano, veneziano, ampezzano ecc. Anche qui
osserviamo parecchie formazioni con interfissi: Salerno * salern-it-ano (tipo molto frequente), Napoli napol-et-ano (anche, sebbene molto pi raramente, napol-it-ano), Asti
> ast-igi-ano (anche questo un tipo frequente), Valle Agricola vall-egi-ano, Calci *
calc-is-ano ecc. La variante -iano, tanto frequente con i nomi propri di persona (cfr.
5.2.1.7.2.1.), molto meno frequente con toponimi. Si trova raramente in territorio italiano
(cfr. Lesa * lesiono; italiano e formazioni simili sono da segmentare come itali-ano), un
po' pi frequentemente all'estero: bostoniano, singaporiano, Per peru-v-iano ecc. Si
noti poi che questa variante ha il monopolio con i pianeti: gioviano, marziano, saturniano,
venusiano (ma: terrestre). Il suffisso -ino ha quasi la stessa frequenza di -ano: brabantino,
levantino, trentino, parigino, bolzanino, Reggio Calabria
reggino vs Reggio Emilia >
reggiano, poi con diverse allomorfie: Alessandria > alessandrino, Piacenza > piacentino,
Firenze > fiorentino, Arezzo * aretino, Elba elb-ig-ino, Gubbio > eugubino ecc.
Come si desume anche da questi esempi, il suffisso -ino ricorre con particolare frequenza
con basi che finiscono in -ntV. A grande distanza, ma con una frequenza ancora superiore
all' 1%, segue -ense, la variante dotta di -ese: Capo di Buona Speranza * capense, comense (accanto a comasco e comcino), copenaghense, estense, ostiense, panamense, parmense
(accanto a parmigiano) ecc. Per la sua origine dotta, particolarmente frequente con basi
suppletive: Buenos Aires > bonaerense, Udine utinense (accanto al pi comune udinese), Subiaco sublacense, Ivrea > eporediense ecc.
Il resto dei suffissi, tutti improduttivi, si elencher qui di seguito approssimativamente per ordine
decrescente di importanza. Il suffisso -oto, come abbiamo gi osservato, di origine greca e perci
limitato all'Italia meridionale (con l'eccezione di Veglia vegliot): Lipari liparioto, Squillace
* squillacioto ecc. La forma -oto un adattamento della forma greca originaria -(i)ota, che appare
anche in alcuni etnici dell'Italia meridionale (cfr. Maratea * marateota ecc.) oltre che in un certo
numero di etnici greci o pi generalmente orientali: Cipro > cipriota, Epiro
epirota, Cairo
407
cairota ecc. Il suffisso -otto serve normalmente a formare diminutivi (cfr. 5.1.1.7.16.1.5.), ma secondariamente anche attestato, nell'Italia settentrionale e centrale, nella funzione di suffisso etnico:
badiotto (anche badioto, secondo la pronincia locale), chioggiotto, rovigotto, varesotto ecc. Ma si
osserva anche fuori del territorio italiano: Candia candiotto ecc. Come abbiamo gi osservato,
-asco di origine preromana e limitato all'Italia settentrionale e alla Francia meridionale: bergamasco, comasco, monzasco, vigevanasco, Monaco monegasco ecc. Il suffisso -ate ricorre soprattutto
nell'Italia centrale: aquinate, assisiate, cassinate, ravennate, urbinate ecc. Anche il mondo greco
conosceva un suffisso etnico -ate: Elea * eleate ecc. In una sola formazione il suffisso prende la
forma -(i)ata: Crotone crotoniata. Successori del suffisso latino -arius sono ben rappresentati nei
dialetti sotto varie forme fonetiche, soprattutto -aro, la variante settentrionale e meridionale (Bianchi
> biancaro, Fontecchio fontecchiaro ecc.), ma anche -are (San Basile > sanbasilare), -ere (Masi
masiere), -aio (Buggerru > buggerraio) e -ero (Transaqua * transaquer). Il suffisso diminutivo -(u)olo utilizzato anche nella formazione di etnici: Bastia bastiolo, romagnolo, Ceraso
cerasuolo, sardegnolo (in riferimento ad animali) ecc. Da luoghi esterni al territorio italiano
l'esempio pi noto spagnolo. Anche -aiolo/-arolo da un punto di vista diacronico contengono il
suffisso -olo: Macchia d'Isemia macchiarolo, Costa Vescovato costatolo ecc. Anche -atto,
diffuso soprattutto nell'Italia settentrionale, un suffisso originariamente diminutivo: Bieno bienatto, Posino posinatto, Vernio > verniatto ecc. Il suffisso -eo ricorre con toponimi del Medio
Oriente antico e in poche formazioni italiane: Micene > miceneo, Saba sabeo, Ragusa > raguseo
(accanto a ragusano), Erma * enneo, Napoli partenopeo ecc. In Bologna * felsineo ricorre il
suffisso atono '-eo. Il suffisso atono '-ero un adattamento del suffisso tedesco -er, ricorre in alcune
formazioni delle province di Trento e Bolzano: Lauregno * lauregnero, Luson lusonero ecc. Il
suffisso -esco presente in pochi etnici: Barberia > barbaresco, Mezzano > mezzanesco, Pantelleria pantesco ecc. Romanesco derivato dal sostantivo etnico romano e si usa in funzione aggettivale, accanto a romano aggettivo, per riferirsi alla citt di Roma e ai suoi abitanti (dialetto romanesco
ecc.). Il suffisso -ita di origine greca e perci s'incontra in parecchi etnici del mondo antico: Betlemme > betlemita, Ebla > eblaita, Moab * moabita, Stagira > stagirita ecc., ma anche
nell'Italia meridionale (Adrano > adranitd) e in altre parti del mondo {Kiev > kievita. Mosca >
mosc-ov-ita, vietnamita). Nell'Italia meridionale s'incontra anche la sua variante italianizzata -ito:
Ciminna > ciminnito ecc. Il suffisso '-ico si usava gi in funzione etnica in latino: asi-at-ico, britannico, iberico, libico, Albavilla * albavillico, Cesena * cesen-at-ico, Livorno * Labronico (accanto
al pi comune livornese). Anche -eno ancora fortemente legato al mondo antico: antiocheno, damasceno ecc.; in Italia ricorre solo in formazioni dotte: Caltanissetta * Nisseno, Lonigo Leoniceno
ecc. In altri esempi l'adattamento del suffisso spagnolo -eno (cileno < sp. chileno) o -eo: Madrid
madrileno (cfr. sp. madrileo), santiagheno ecc. Foneticamente pi fedele il calco Caracas
carachegno, con suffisso -egno. Di origine germanica -ardo, che tipico dell'Italia nordoccidentale e della Francia meridionale: Baia e Latina > baiardo, Nizza Monferrato nizzardo,
Savoia di Lucania savoiardo ecc. Solo tre volte ricorrono i suffissi -ato (cfr. Bevagna bevenato), -ertel-urte (cfr. Todi * tuderte, Tivoli tiburt), -ingol-engo (cfr. Abbadia San Salvatore >
abbadingo, Ror * rorengo), -ente (cfr. Iglesias * iglesiente), -one (cfr. Montagna in Valtellina
montagnone; ma cfr. anche fuori d'Italia: borgognone, Frisia frisone ecc.1), -erno (cfr. Velletri
Veliterno). Solo due volte ricorre, nel corpus di Crocco, -ale (cfr. Badia Tedaldo > badiale), che
per anche presente in laziale, provenzale e nel gruppo omogeneo orientale, occidentale, meridionale e settentrionale, una sola volta -oo (cfr. Gela geloo), -elio (cfr. Centa San Nicol centarello), -inco (cfr. Bosa > bosinco), -occo (cfr. Busto Arsizio bustocco), -ore (cfr. Cursi * cursore) e -uso (cfr. Secli secluso), -cino (cfr. Como > comacino), -colo (cfr. Fiera d Primiero
fieracolo), -ertinoAurtino (cfr. Todi
tudertino, Tivoli tiburtin). Rari sono anche i seguenti
suffissi di origine greca che s'incontrano solo in formazioni da luoghi esterni al territorio italiano e
perci non menzionate da Crocco: '-io (cfr. Corinto corinzio, Mileto * milesio ecc.), -iaco (cfr.
Diverso il caso del suffisso atono '-one di Bretagna * bretone e sassone, l'etnico corrispondente
a Sassonia.
5. Suffissazione
408
peloponnesiaco,
austriaco ecc.), -dico (cfr. Cirene > cirenaico ecc.). Un suffisso -acco si pu identi-
minucciano
castrovillro
terzolasio
Trambileno
Villa Estense
trambileno
estense
Chiesina
Matetica
chiesinauzzanese
matetico
Montalcino
Terragnolo
Uzzanese
montalcino
terragnolo
Albiano
Dimaro
Cavaso
Novaledo
Massimeno
gli albioni
i dimari
i cavasi
i novaledi
i massimeni
Sover
Termini Imerese
Aviatico
Brsimo
Bosentino
i soveri
gli imeresi
gli aviatici
i bresimi
i bosentini
Padergnone
Siror
Commezzadura
i padergnoni
i sirori
i commezzaduri
Agli esempi di Crocco si dovrebbero ancora aggiungere esempi italiani la cui base uno stato
{Vaticano vaticano) o una regione come Toscana toscano o Lunigiana * lunigiano ed
esempi da luoghi esterni al territorio italiano come Galilea galileo, Indostan > indostano ecc.
Non si scorge nessuna coincidenza con una sequenza suffissale dell'italiano standard per coppie
come Frigia > frigio, Svizzera * svizzero ecc.
5.2. Derivazione
5.2.1.7.
aggettivale
409
Deantroponimici CHS
Per escludere derivati formati da parlanti non italofoni, siamo ricorsi al tipo di ricerca che permette
di limitare la ricerca alle sole pagine strettamente italiane.
410
5. Suffissazione
Siccome i nomi propri spesso non hanno la forma canonica di parole italiane, si possono
osservare alcune particolarit formali nella derivazione deantroponimica: (a) Di solito una
vocale finale accentata della base conservata, cfr. deandreano (< Fabrizio De Andre),
berteiano ( Loredana Berte; accanto a bert-ian), totoista, -esco, -ano (< Tot), poincareiano, monroiano, rousseauiano oppure russoiano o russoviano; ma si trovano anche delle
eccezioni: zollano, gobinista ( Gobineau), mallarmista ( Mallarm, accanto a mallarmeano, mallarmeiano); (b) Davanti a tutti i suffissi tranne quello pi produttivo, -iano, di
regola la cancellazione della desinenza atona -Vs del nome di base: Don Carlos carlista,
Febronius * febroniano, Sibelius sibeliano, Beatles * beatlesco, Cervantes cervantino, -esco, Martnez martinista-, ma: deamicisiana, elvisiano, beatlesiano, sorosiano, gatesiano, malthusiano, borgesiano, marqueziano, habermasiano ecc.; (c) Alcuni nomi
di personaggi (soprattutto germanofoni) conservano la vocale della desinenza anche se
questa atona: goetheano, fichteano, kafkaesco (cfr. ted. kafkaesk), ma anche titoista (accanto a titista), laddove si tratta di basi la cui vocale finale muta, la conservazione di
questa vocale pare piuttosto un fenomeno meramente grafico: wildeano, sartreano, Cyrus
Vance vanceano ecc.; (d) Quando un personaggio ha un cognome generalmente solo
questo diventa la base del derivato. Si osservano per alcune eccezioni a questa regola,
dove sia solo il nome, sia la sequenza nome + cognome serve da base derivativa. Di solito
si tratta di personaggi dello show-business (in senso lato): harrisoniano (< Harrison
Ford), elvisiano (accanto a presleiano), evitiano (< Evita Pern), marilyniano, -esco',1 col
nome + cognome: georgemichaeliano, james deaniano, orsonwellesiano, joecockeriano,
woodyallenesco, cheguevaresco (accanto a guevaresco), pippobaudesco (accanto a baudesco), (e) Di solito, per facilitare la riconoscibilit, la base non subisce alterazioni come la
palatalizzazione: petrarchesco, cossighista ecc. Vi sono solo poche eccezioni, ad esempio
bacceo, ibiceo.
Contrariamente ad altre lingue come per esempio il tedesco, l'italiano non fa normalmente nessuna differenza morfologica fra l'uso aggettivale di un deantroponimico e le sue
sostantivazioni: religione maomettana "religione fondata da Maometto" / i maomettani
"seguaci di Maometto e della religione da lui fondata" (cfr. in tedesco: mohammed-anisch
agg. vs Mohammed-aner sost.). Fra gli usi sostantivati particolarmente frequente quello
che designa (e soprattutto al plurale) i seguaci del personaggio di base (cfr. 5.1.1.1.7. e
5.1.1.1.10.). Per ovvi motivi questo significato soprattutto usuale per i derivati da nomi di
personaggi dal campo della politica, della religione e della filosofia. Nei derivati da nomi di
sportivi, cantanti e attori invece i deantroponimici sostantivati vengono a designarne piuttosto i tifosi (cfr. un maradoniano, celentaniano, Marion Brando * un brandiano) o gli
imitatori (un goldoniano "chi imita i personaggi, gli ambienti, lo stile delle commedie di
Goldoni").
In linea di principio sempre possibile l'estensione semantica dal significato primario di
aggettivi di relazione verso quello secondario che serve a formare aggettivi di somiglianza:
Ercole forza erculea "forza eccezionale, sovrumana, paragonabile a quella dell'eroe
mitico Ercole", ma anche, in modo pi scherzoso (e/o ironico), berlusconesco monopolista
dei media "uomo politico che ricorda Silvio Berlusconi per tutti i mass-media che control1
diverso il caso di Saddam Hussein, che d luogo al derivato saddamita\ l'arabo non conosce
cognomi ereditari, ma un sistema patronimico, e designa tutte le persone con il loro nome (Saddam) e quello del padre (Hussein).
5.2. Derivazione
aggettivale
411
In tutto, l'italiano utilizza pi di una dozzina di suffissi per formare aggettivi deantroponimici, ma di questi solo quattro, -iano, -ano, -esco e -ista, sono altamente produttivi.
5.2.1.7.2.1. Il suffisso -iano CHS
Con 932 esempi nel corpus, -iano oggigiorno di gran lunga il suffisso pi utilizzato per
derivare aggettivi deantroponimici. Rispetto ad altri suffissi produttivi come -esco e -ista,
-iano ha il vantaggio di avere una funzione primaria meramente relazionale; il suffisso cio
privo di qualsiasi sfumatura spregiativa e non serve neanche primariamente per designare
seguaci di un dato personaggio (cfr. 5.1.1.1.10.). In linea di principio, -iano dunque compatibile con antroponimi di tutte le epoche, di tutte le regioni del mondo e di tutte le attivit
professionali. Malgrado questa disponibilit quasi generale, possibile formulare alcune
regole o almeno tendenze che impediscono o favoriscono l'uso di -iano.
La restrizione di gran lunga pi importante di tipo fonologico e impedisce l'aggiunta di
-iano a basi che terminano in una consonante o semiconsonante palatale. Il suffisso dunque escluso dopo basi che finiscono in /j V/, come Virgilio o Montoya, in /Vj/, come Tolstoi
o Hemingway, oppure la cui ultima consonante palatale, come Sciascia, Badoglio, Modugno, Carducci, Baggio. Una restrizione di tipo eufonico poi impedisce l'aggiunta a basi in
-ian-, come Aureliano. Infine -iano assai raro, ma non impossibile, dopo qualsiasi radice
terminante in vocale (cfr. Rousseau > russoiano). Siccome l'incompatibilit fra suffissi
che cominciano con /j/ e basi che terminano in una consonante o semiconsonante palatale
regolare in italiano (cfr. tediamo, rovesciamo, origliamo, mugugniamo, baciamo, friggiamo), la forma -ano del suffisso potrebbe anche essere attribuita a un processo fonologico
regolare di cancellazione di 1)1 dopo una consonante o semiconsonante palatale. Qui si preferisce tuttavia classificare queste formazioni sotto -ano (cfr. 5.2.1.7.2.2.), che la forma in
cui il suffisso appare in superficie.
Per quanto riguarda la dimensione spazio-temporale, il suffisso piuttosto raro dopo antroponimi appartenenti all'antichit classica (60 derivati, cfr. cesariano, neroniano, cristiano ecc.). Ci dipende non solo dal gran numero di antroponimi in -i- e -ian- in uso durante
quell'epoca, ma anche dal fatto che le lingue classiche (e specie il greco) abbiano preferito
altri suffissi (soprattutto -eo e '-ico). Dall'altra parte, il suffisso diventa particolarmente
frequente con antroponimi di personaggi vissuti nel secolo XX (559 esempi ovvero il
60,0% del totale): mussoliniano, schumacheriano, freudiano, schnberghiano, jaggeriano,
nerudiano ecc.
La distribuzione per campi di attivit anch'essa un po' sbilanciata. Mentre i nomi mitologici dell'antichit sono quasi esclusi e i pittori, con 76 derivati (vs 50 in -esco), sono
sottorappresentati, spiccano invece i musicisti (117 vs 17 in -esco), gli scienziati (86 esempi
vs 12 in -ista e 1 in -esco) e, come rappresentanti tipici della vita moderna, gli sportivi (46
derivati vs 15 in -ista e 6 in -esco).
5. Suffissazione
412
5.2.1.7.2.2. Il suffisso -ano CHS
Da un punto di vista puramente sincronico l'esistenza di due suffissi differenti -iano e -ano
fuori dubbio. Se, come abbiamo gi visto in 5.2.1.7.2.1., dopo consonanti e semiconsonanti palatali -ano si pu considerare anche come il risultato della cancellazione della /j/ di
-iano, in formazioni come copernicano, francescano, linneano ecc. una tale analisi invece
esclusa. Va detto comunque che in contesti non palatali il suffisso -ano non produttivo
(cfir. Rainer 1996a).
Il suffisso -ano, come -iano di origine latina, con 144 esempi abbastanza frequente nel
nostro corpus. Dal punto di vista cronologico, quasi la met delle basi sono effettivamente
degli antroponimi dell'antichit classica (64, fra cui 50 romani), ma non mancano quelli
delle epoche successive fino al ventesimo secolo, dove si manifesta un secondo culmine di
produttivit con 36 derivati. Quanto alla distribuzione geografica degli 80 antroponimi non
antichi, il suffisso profondamente ancorato nel vecchio mondo (40 nomi italiani e 35
europei) e quasi assente fuori dell'Europa (5 derivati, cfr. hemingwayano, montoyano,
poeano). Per le professioni che questi personaggi esercitaiva)no, n o n v ' osservabile quasi
nessuna distinzione fra l'antichit e le epoche pi moderne in quanto spiccano sempre gli
scrittori, i politici e i religiosi (con rispettivamente 26, 14 e 14 derivati antichi e 19, 11 e 15
moderni, cfr. virgiliano, senecano, tolstoiano, carducciano', sillano, tiberiano, vittoriano,
badogliano', nestoriano, lattanziano, maomettano, francescano, luterano, wojtylano), a cui
si aggiungono alcuni scienziati (10 derivati, cfr. copernicano, linneano). Negli altri domini
professionali i derivati sono sporadici, sebbene non assenti, cfr. per la filosofia cartesiano,
montesquieuano, per il cinema greenawayano, per la musica sibeliano, modugnano, per lo
sport baggiano, per lo spettacolo televisivo carlucciano.
Virgilio
-ano
60,4
Sciascia
16,7
-iano
-esco
1,9
0,8
3,8
1,9
-ista
Tolstoi
Pessoa
Seneca
4,9
8,3
1,5
3,4
3,4
2,8
5,1
0,5
4,2
0,5
0
5.2. Derivazione
aggettivale
413
dal '600 (cfr. tiepolesco, modiglianesco, molieresco, goyesco ecc.) l'uso di -esco si fa numericamente molto pi raro (rispettivamente 6 e 41 esempi nel corpus)3 e i derivati che
esistono sono generalmente meno comuni dei loro sinonimi in -iano, suffisso diventato
La loro presenza meno numerosa nel corpus - come, per motivi ovvi, quella altrettanto rara degli
artisti del film (registi e attori) - non ha nulla a che vedere con la professione stessa, ma con il
fatto cronologico che la maggior parte di questi artisti appartiene a un'epoca in cui la produttivit
del suffisso aveva gi superato il suo culmine (cfr. infra).
Per quest'epoca, -esco va addirittura considerato come il suffisso normale per la derivazione a
partire dai nomi di artisti italiani, i derivati con -iano essendo numericamente meno importanti (ve
ne sono solo 27 esempi nel nostro corpus) ed anche spesso non usuali (cfr. le indicazioni relative
nel GRADIT; in parte tali derivati sono reperibili solo su Internet).
La crescita numerica apparente dei nomi di base originari del '900 (15 derivati dal 1600 fino al
1800; 26 per il solo '900) dimostra da un lato che il suffisso rimasto produttivo, ma non va interpretata come indizio di una ripresa vera e propria alla luce della crescita numerica anche delle basi
potenziali, come risulta infatti dal confronto con i derivati a partire da nomi di artisti mediante
-iano: la proporzione percentuale per -esco del 63,5% prima del 1600, per scendere al 23,1% (dal
1600 al 1900) e rimanere su questo basso livello dal 1900 in poi con il 25,0%.
414
5. Suffissazione
Cfr. le indicazioni fornite dal GRADIT dove, ad esempio, foscolesco, ponchiellesco, gaddesco e
leoncavallesco sono marcati come di basso uso, mentre beminesco, canalettesco, parinesco,
fellinesco, dannunziesco, pirandellesco ecc. non vi figurano nemmeno (sono invece tutti attestati
in Internet). Per la frequenza relativa di una coppia attestata solo su Internet, cfr. warholesco :
warholiano = 1 : 137.
5.2. Derivazione
aggettivale
415
mirazione le dottrine, le proposizioni formulate da X" (cit. marxista, thatcherista, cavourista, lockista, kantista, mechitarista, k(h)omeinista, lamarckista, mendelista ecc.). Stando a
questa definizione, tali derivati potrebbero benissimo essere considerati come formati a
partire non dagli antroponimi di base, ma per mezzo di un cambio di suffisso a partire dai
derivati in -ismo che servono appunto a designare tali dottrine e che coesistono normalmente con i derivati in -ista. Si avrebbe dunque: Marx * marxismo "dottrina di Marx" *
marxista "chi seguace del marxismo" (cfr. anche 5.1.1.1.6. e 5.1.1.6.4.). A questa prima
categoria di personaggi della vita intellettuale si possono aggiungere i derivati da nomi di
allenatori sportivi con il senso "chi seguace dei metodi di allenamento di X" (cfr. zemanista, sacchista, zoffista). Anche accanto a questi derivati sono attestati astratti in -ismo (cfr.
zemanismo).
Per quanto concerne gli artisti, il significato pi complesso: "chi ammira, imita o studia
lo stile delle opere di X" (cfr. manzonista, frugonista, proustista, mozartista, wagnerista,
raffaellista, fellinista, tozzista ( Umberto Tozzi) ecc.). Quando si tratta di artisti considerati come classici esistono spesso gli astratti corrispondenti in -ismo (o, pi raramente, in
-esimo) che ne designano lo stile tipico diventato quasi una dottrina suscettibile di creare
seguaci e adepti (cfr. petrarchismo).
L'ultimo gruppo costituito da derivati da nomi di sportivi, con il senso "chi ammira X
per la sua performance sportiva" (cfr. schumacherista, bartalista, coppista, tottista). Da
questi derivati assente ogni idea di modelli o dottrine e non esistono pertanto astratti in
-ismo.
Rispetto a tutti questi significati sostantivali il significato aggettivale "relativo a X" secondario, come risulta da numerosi indizi: (a) Tale significato attestato in italiano solo da
abbastanza poco tempo; 1 (b) Esso esiste generalmente solo laddove attestata pure la funzione sostantivale; (c) In generale esso limitato al dominio della politica (cfr. gollista,
maoista, castrista o la convulsionata Santiago allendista di prima dell'11 settembre '73)',
(d) Vi la forma allargata del suffisso -istico, suscettibile di assumerne almeno in parte la
funzione relazionale (cfr. 5.2.1.7.3.). Ci nonostante il significato relazionale forse meno
raro di quanto non appaia dai dizionari: infatti, vi sono rappresentate moltissime formazioni
col significato "relativo alle teorie, all'ideologia di X" (cfr. sandinista) che sono abbastanza
vicine a quelle per cui il senso relazionale fuori dubbio.
Comunque sia, il significato primario si ripercuote per forza sui domini professionali dei
personaggi designati dalle basi: vi sono rappresentati soprattutto la politica (118 derivati),
la filosofia (20) e la religione (34), mentre le professioni artistiche sono meno ben documentate (48 esempi in tutto). Inoltre, 15 esempi sono derivati da nomi di sportivi, 12 da
studiosi (non filosofi), 7 da personaggi immaginari o mitologici e 3 da personaggi
dell'economia.
La dimensione spazio-temporale anch'essa abbastanza ben delimitata. Malgrado
l'origine del suffisso, i derivati a partire da nomi antichi sono assai rari (solo 27 attestazioni, fra cui solo 8 derivati da antroponimi greci), mentre la maggior parte delle formazioni
1
Le osservazioni di Fache 1973 vengono corroborate (per quanto concerne le epoche in cui sono
vissuti i personaggi) anche dalle indicazioni dei dizionari: infatti il GRADIT menziona tale significato quasi solo per derivati da antroponimi designanti persone vissute dal 1800 in poi, uno dei
primi essendo robespierrista. Anche in spagnolo questa funzione relativamente recente, cfr. Rainer 1993a, 570. In ambedue le lingue pare trattarsi di un gallicismo semantico.
416
5. Suffissazione
Le radici in /st/, che secondo tutte le previsioni dovrebbero opporsi a -ista, sono troppo rare nel
corpus (anche solo 8 derivati in -iano) per permettere una conclusione seria; tuttavia si riscontrano
i due esempi di ariostista e proustista.
417
ironica cosicch si ritrovano piuttosto nelle fonti meno formali di Internet1 che non nel linguaggio
giornalistico serio.
Grazie alla sua origine antica, il suffisso appartiene per generalmente al linguaggio colto e adotta
anche raramente i significati secondari menzionati in 5.2.1.7.1.; il valore primario di formare soli
aggettivi di relazione di gran lunga il pi usuale, eccezion fatta per poche formazioni entrate
nell'uso comune come salomonico, platonico, sadico, che indicano anche somiglianza.
Il suffisso -aico, dal punto di vista diacronico una forma ampliata del suffisso '-ico, presente solo
in pochissimi aggettivi deantroponimici (11 nel corpus). Il suo dominio praticamente limitato ai soli
nomi in -a e -eo: mitraico, mazdaico, voltaico; alcaico, tirtaico, tolemaico. Fanno eccezione alla
regola generale Mose mos-aico e Epicuro < epicur-aico. Non abbiamo a che fare con una variante
allomorfica del suffisso '-ico, visto che gli stessi tipi di basi sono anche compatibili con quest'ultimo
suffisso (cfr. pitagorico, teseico o, con cancellazione della -e-, orfico). Si tratta dunque di un suffisso
autonomo. L'unico cambio allomorfico necessario la cancellazione della -e- finale della radice, con
la concomitante pronuncia velare della consonante precedente in alcaico. Stabilito questo, si osserva
che tutti gli esempi tranne voltaico derivano da personaggi dell'antichit greca o pi generalmente
orientale (cfr. mosaico, giudaico "che si riferisce a Giuda Iscariota").
Il suffisso -eo2 abbastanza ben rappresentato nel corpus (122 derivati), e anche in questo caso
l'origine antica si riflette nei derivati ricavabili dalle nostre fonti, dato che il suffisso serve specialmente a derivare deantroponimici dell'antichit innanzitutto greca (87 esempi, cfr. achilleo, epicureo,
minosseo, pericleo, euripideo, meduseo) e romana (18 derivati, cfr. augusteo, dioclezianeo, ulpianeo),
ma non mancano occasionali derivati pi recenti come massimilianeo ( Massimiliano d'Asburgo).
Moroteo (a. 1983; * Aldo Moro) formato sul modello di doroteo (a. 1963), che deriva a sua volta
dal nome del convento delle suore Dorotee dove nel 1959 si tenne un'assemblea della Democrazia
Cristiana. L'appartenenza della maggior parte dei derivati al mondo antico fa s che essi si riscontrino
soprattutto in testi scientifici. Per motivi eufonici, non esistono derivati da basi vocaliche del tipo
Teseo e Virgilio. Dall'altra parte ci si serve di -eo nel caso degli antroponimi per i quali i suffissi pi
usuali -ano e -iano sono impossibili: lucaneo, giustinianeo, massimilianeo.
Dal suffisso -eo va distinta la variante non accentata '-eo. L'origine dotta del suffisso sia greca
(-ios) sia, soprattutto, latina (-eus) si riflette nei pochissimi derivati (11 nel corpus), le cui basi sono
per di pi quasi tutte antroponomi - soprattutto mitologici - dell'antichit greco-latina: Gorgone <
gorgoneo, Apollo apoll-in-eo, Ercole > erculeo, Romolo romuleo, per un derivato piuttosto
isolato dell'epoca moderna cfr. medceo (accanto a mediceo). Se alcuni fra i derivati pare siano abbastanza usuali secondo il GRADIT, questo fatto dovuto al significato secondario di somiglianza:
erculeo "vigoroso (come Ercole)", apollineo "che ha corpo e lineamenti perfetti ed armoniosi (come
Apollo)".
Il suffisso -ino, di origine latina (< -nus), rappresentato con 73 derivati nel corpus e sempre debolmente produttivo. Per motivi eufonici, il suffisso incompatibile con radici in -i- e -in- e raro dopo
radici in -n- (4 esempi). Dal punto di vista cronologico, il suffisso serve per basi di tutte le epoche,
con i due poli di massima frequenza situati nell'antichit (18 derivati, cfr. alessandrino, plautino) e
nel ventesimo secolo (14 derivati). Per le professioni dei personaggi vi sono due domini di massima
frequenza: la religione (soprattutto quella cristiana, cfr. benedettino, bernardino, paolino) e la politica
(cfr. giuseppino, albertino, garibaldino), con rispettivamente 29 e 33 derivati nel corpus. Sono frequenti le nominalizzazioni (cfr. anche 5.1.1.1.7.). Quanto ai neologismi del tipo craxini, bossini o
berluschini riscontrabili innanzitutto nella politica italiana contemporanea, essi paiono indicare per il
loro carattere prettamente spregiativo che si ha a che fare forse piuttosto con il suffisso diminutivo
omonimo (cfr. anche 5.1.1.1.7.). Tutte le altre attivit sono poco documentate; cfr. la letteratura con
418
5. Suffissazione
plautino, Aldo Manuzio edizione aldina, cervantinoI derivati sono generalmente rimasti confinati ai linguaggi speciali degli storici e dei filologi.
Il suffisso '-io, uno fra i pochissimi a non essere accentati, alquanto raro (22 derivati). La sua origine greca (< -ios) si riflette tuttora negli antroponimi, che provengono tutti quanti dall'antichit
classica (fra cui 16 nomi greci, 5 romani e il termine biblico giapezio). Quanto ai domini professionali, spicca innanzitutto la mitologia (15 derivati, cfr. dionisio, eolio, palladio, nettunio, vulcanio),
mentre le altre sfere rimangono sporadiche (cfr. platonio, aristofanio). Si noti che le radici in occlusiva dentale presentano alterazioni: marzio (o addirittura mavorzio), afrodisio, giapezio. Tutti i derivati
non solo appartengono, come i loro nomi di base, al linguaggio tecnico, ma si tratta spesso di formazioni in via di sparizione davanti a derivati con suffissi pi chiari e/o pi produttivi come platonico,
aristofaneo, marziale.
Accanto ai derivati in -ista attestato nel corpus pure un gruppo di 41 esempi formati per mezzo
del suffisso -istco. Ne risulta dunque una coppia -istal-istico paragonabile a quella -ital-itico che
verr trattata pi avanti. Come i suffissi primari -ista e -ita servono (o servivano) soprattutto a formare deantroponimici sostantivati, le forme allargate servono, da un lato, a esprimere la nozione di
relazione: leninistico "relativo a Lenin". Siccome per tali derivati vengono normalmente accompagnati da nomi astratti in -ismo che designano le dottrine o lo stile fondati dai personaggi in questione,
un po' tutte le formazioni in -istico potrebbero venir interpretate anche come derivate appunto da
questi nomi astratti: leninistico "che appartiene al leninismo". Da quanto appare dai significati elencati dai dizionari, tale interpretazione pare sia persino quella primaria. Dato questo collegamento con i
derivati in -ista non c' da meravigliarsi che gli antroponimi di base appartengano sostanzialmente
agli stessi gruppi professionali e cio a quello dei politici (12 esempi, cfr. fidelistico, peronistic), dei
filosofi (7 derivati, cfr. platonistico), degli scrittori (7, cfr. dantistic) e degli uomini religiosi (5, cfr.
calvinistico), e che pi della met dei personaggi (22) siano vissuti dopo il 1800.
Con 52 esempi nel nostro corpus, il suffisso -ita, di origine greca (< -its), piuttosto raro e confinato al linguaggio colto. Per quanto concerne la diffusione spazio-temporale, 33 esempi si applicano a
nomi di personaggi antichi o che sono comunque vissuti anteriormente al '200, la maggior parte (25)
provenienti dal Medio Oriente. Anche la professione dei personaggi i cui nomi fanno da base ben
delimitata in quanto si nota una concentrazione nella sfera religiosa (con 36 derivati) sia giudeocristiana, sia maomettana, sia hinduistica e buddistica: semita, adamita, menno-n-ita (con interfisso
latineggiante), hussita\ Hascim ibn 'Abd Manaf (antenato di Maometto) hascimita, Abu Hanifa
(giurista iraniano morto nel 767) hanafita; scivaita (con conservazione della vocale desinenziale
della base). Inoltre si pu osservare una certa ripresa della vitalit del suffisso nella vita politica moderna (12 esempi): saddamita e soprattutto, seguendo modelli anglosassoni, bushita, thatcherita,
blairita, oltre al pi vecchio Ned Ludd (operaio inglese del '700) * ludd-ita. Per quanto concerne la
semantica, il significato iniziale degli aggettivi di relazione diventato abbastanza marginale a favore
di numerosissime nominalizzazioni che designano i discendenti oppure i seguaci del personaggio. La
funzione primaria degli aggettivi di relazione viene pi spesso adottata dal suffisso complesso -it-ico.
E siccome accanto a molti derivati da nomi di personaggi a cui certe sette si riferiscono come modello
esistono anche formazioni astratte in -ismo (cfr. la coppia visnuita / visnuismo "setta che venera Visn
come divinit suprema"), non esclusa in questo caso una sostituzione del suffisso -ismo per -ita
paragonabile a quanto detto a proposito di -ista (cfr. 5.2.1.7.2.4.).
Con solo 12 derivati attestati nel corpus, il suffisso -itico ancora molto pi raro del suffisso precedente -ita, del quale costituisce un allargamento mediante '-ico. Visto che i derivati in -ita oggigiorno sono quasi tutti aggettivi sostantivati, la funzione di aggettivi di relazione veri e propri viene attribuita a quelli in -itico, e infatti tutte le formazioni in questione presenti nel nostro corpus tranne una
1
L'affinit innegabile con le radici in liquida o [t] osservata da Rainer 2002a per gli scrittori spagnoli meno vistosa in italiano in quanto le percentuali non si distinguono in maniera significativa
da quelle registrate per i suffissi davvero produttivi -ano, -iano, -esco e -ista. Va tuttavia notato
che non meno di 6 derivati sugli 11 che non fanno parte dei due grandi gruppi professionali si potrebbero spiegare per mezzo di questo criterio fonologico, cfr. cassandrino, ercolino, sibillino,
cervantino, giuntino, travoltino.
419
hanno accanto a loro un derivato in -ita: semita * semitico, adamita adamitico, vis(h)nuita
vis(h)nuitico ecc. Come lo attesta gi la scarsa produttivit persino rispetto ai derivati in -ita, le restrizioni spazio-temporali sono ancora pi spiccate per il suffisso -itico: vi si riscontrano soltanto derivati
da nomi di persone del Medio Oriente giudeo-cristiano o indiano dell'antichit.
Nel corpus si trova un piccolo gruppo di aggettivi del tipo Traiano troiano "relativo
all'imperatore romano Traiano; costruito sotto il regno di Traiano", cio senza suffisso esplicito.
Forse anche per l'opacit delle formazioni che crea tale processo derivativo non pi produttivo
oggigiorno e d luogo solo a 22 esempi nel corpus, che appartengono tutti al linguaggio colto. Per di
pi, sono generalmente non comuni, letterari o obsoleti e fiancheggiati da altri deantroponimici derivati con suffissi pi usuali. Per la maggior parte si tratta di derivati da personaggi romani (8
esempi, cfr. giustiniano, lucullo, orazio) e italiani (10 esempi, cfr. pio, borromeo, orsino, lambertazzo). Tra le professioni esercitate dai personaggi spiccano la politica (in Italia soprattutto sotto la forma
di famiglie nobili) e la religione con rispettivamente 11 e 4 esempi. Molto pi importante per
constatare che come basi sono esclusi nomi maschili in -e o -a, e che la maggioranza degli esempi
(tranne 5, cfr. epicuro, lambertazzo, lucullo) pare essere gi derivata per via di un suffisso deantroponimico usuale, specie -(i)ano e -eo: aureliano, erodiano, tiziano "di colore biondo tendente al rosso,
caratteristico delle capigliature femminili dei dipinti di Tiziano". Queste considerazioni ci portano
allo spinoso problema dell' interpretazione di questi derivati, gi discusso da Migliorini 1957c, che vi
vedeva all'opera una tendenza ad evitare il cumulo di suffissi nella formazione aggettivale, manifestazione del principio di economia linguistica. Alternativamente, il fenomeno potrebbe anche interpretarsi come caso di conversione. Sarebbe comunque una regola di conversione un po' speciale, dato
che opera solo sporadicamente in casi in cui la base termina in una sequenza omonima con un tipico
suffisso aggettivale. I parlanti sembrano non aggiungere un suffisso esplicito perch hanno la sensazione che, per riprendere l'espressione del Migliorini, un suffisso c' gi (cfr. anche le osservazioni
alla fine di 5.2.1.6.2.).
5.2.2.
Aggettivi deverbali DR
5.2.2.1.
Considerazioni generali DR
L'italiano possiede un discreto numero di suffissi che formano aggettivi a partire da basi
verbali, di diversa produttivit e non di rado in competizione tra loro in quanto applicabili
alle stesse basi: i principali, oltre ai formanti di participi-aggettivi -to e -nte, sono -bile,
-vole, -(t)rio, -(t)ivo, -(t)re. Alcuni di questi morfemi, bench deverbali, non formano
esclusivamente aggettivi, e quindi pongono problemi non sempre facili di delimitazione: tra
flessione e derivazione nel caso dei formanti anche participiali -to e -nte, e tra derivazione
nominale e aggettivale soprattutto per -nte e -(t)ore, ma anche per -(t)ivo, -(t)orio e vari
suffissi minori. In questa sezione introduttiva si tratteranno le questioni che riguardano gli
aggettivi deverbali nel loro complesso, mentre nella sezione successiva 5.2.2.2. si prenderanno in esame le diverse formazioni una per una.
420
5. Suffissazione
lunga prevalente e che i singoli suffissi non aggiungano molto individualmente a una generica semantica "che (tipicamente) V", fatta ovviamente astrazione dalle possibili idiosincratiche derive di significato delle singole formazioni. Un'eccezione evidente data dal pi
produttivo dei processi in esame, la suffissazione con -bile (5.2.2.2.1.), il cui significato
morfologico include chiaramente un tratto di modalit (potenziale) e di diatesi (passiva).
Per le formazioni in -nte si pu probabilmente individuare un contributo semantico del
suffisso, almeno come tendenza, in termini di selezione di basi a bassa transitivit, cio con
un grado limitato di agentivit e controllo sull'evento da parte dell'argomento esterno
(5.2.2.2.3.). Distinzioni di natura pi sociolinguistica che semantica caratterizzano la coppia
tecnico-scientifica -(t)ivol-(t)orio rispetto alle altre formazioni; pi promettente appare una
connotazione negativa spesso associabile a -(t)orio (in particolare nelle neoformazioni), che
emerge appunto nel contrasto con -(t)ivo, di cui si discuter in 5.2.2.2.4. Sempre a proposito
di questi due suffissi, la parafrasi "che (tipicamente) V" non in realt sempre applicabile,
e non di rado va sostituita con una semantica di relazione che fa riferimento al nome
d'azione di V piuttosto che direttamente al verbo.
5.2.2.1.2. Aggettivi deverbali e participi DR
Una questione preliminare riguarda il trattamento delle formazioni in -to e in -nte, omologhe rispettivamente ai participi passato e presente del paradigma verbale. opportuno
considerare questi due suffissi anche come formanti derivazionali (e in particolare come
formanti di aggettivi), e quindi includerli in questa sezione? Si noti che la domanda non
equivalente alla seguente: esistono aggettivi in -to e -nte semanticamente e/o sintatticamente autonomi dai rispettivi participi? A questa seconda domanda si pu infatti rispondere
con buona sicurezza in modo affermativo: basta citare esempi come educato, interessante,
importante ecc., che nei dizionari vengono unanimemente considerati (a ragione) come
lemmi distinti dalle rispettive basi verbali (per un utilizzo dei criteri di aggettivalit in
rapporto alla conversione, cfr. 7.3.). Tuttavia l'esistenza di veri e propri aggettivi in -to e
-nte solo una condizione necessaria per poter qualificare tali suffissi come formanti derivazionali, ma non sufficiente. Esiste infatti in linea di principio l'alternativa di considerare tali formazioni come conversioni a partire dal participio, nel qual caso il suffisso potrebbe continuare ad essere descritto unicamente come flessivo.
A questo punto il parallelismo tra le due formazioni in -to e in -nte viene meno, dato il
diverso status che i due suffissi hanno nella loro funzione flessiva: pienamente integrato ed
essenziale nel paradigma verbale il primo, poco pi di un relitto il secondo.
La piena disponibilit e rilevanza del participio passato per tutti i verbi un forte elemento che induce a considerare tutti gli usi aggettivali in -to (anche quando si pu parlare
con sicurezza di parole ormai autonome dal verbo) come conversioni a partire appunto dal
participio verbale (di cui oltretutto conservano, in genere, la semantica risultativa), e a rimandarne pertanto la trattazione a 7.3.2.1. Si evita, in questo modo, di caricare antieconomicamente la descrizione con una sistematica omonimia tra un processo flessivo e uno
derivazionale.
Per -nte, invece, il discorso si pone in termini molto diversi, proprio in quanto non si pu
dire che il participio presente sia in uso come categoria della flessione verbale per tutti i
verbi, e anche quando l'uso verbale possibile per lo pi limitato a registri aulici o burocratici (cfr. Beninc / Cinque 1991, 604-609). Nei molti casi in cui l'uso verbale non
421
422
5. Suffissazione
Non sembra che ci siano delle vere restrizioni di natura morfologica sulla formazione degli
aggettivi deverbali. Tali restrizioni dovrebbero riguardare eventuali incompatibilit di una
derivazione aggettivale a partire da basi verbali gi derivate, in particolare per mezzo dei
suffissi - egg ia re/- izza re/- ifica re o della parasintesi (abbellire, imbiancare ecc.). Il problema
sicuramente non si pone per -bile, -nte, -(t)ore. Rimangono dunque come eventuali candidati i suffissi -(t)orio e -(t)ivo, ma l'esame pi dettagliato condotto in 5.2.2.2.4. porta tutt'al
pi a individuare una scarsa propensione di questi suffissi a formare derivati da basi complesse, senza che si possa realmente parlare di restrizioni morfologiche; salvo, forse, per la
combinazione -eggiativo, nella quale particolarmente forte il conflitto di registro tra i due
suffissi coinvolti. A una analoga incompatibilit di registro si pu ricondurre l'assenza di
derivati in -(t)ivo da basi alterate in -acchiare/-icchiare/-ucchiare, meno probante della
precedente per la complessiva rarit degli alterati verbali in generale.
5.2.2.2.
5.2.2.2.1.
Il suffisso -bile DR
423
In realt, la generalit di -bile (cfr. analoghe osservazioni in Rainer 1993a, 429 per lo
spagnolo) appare praticamente completa solo per verbi transitivi prototipici, cio per quei
verbi il cui argomento esterno caratterizzato da un grado alto di agentivit e di controllo
sull'evento (e tali tratti sono corrispondentemente assenti nell'argomento interno). Man
mano che ci si allontana da questo prototipo di transitivit, le formazioni in -bile rimangono
senz'altro possibili, ma compaiono numerose lacune, non di rado anche in presenza di sinonimi del tutto usuali.
Derivati poco accettabili si possono gi trovare quando l'argomento esterno del verbo
un esperiente, come nei verbi di percezione o in alcuni verbi psicologici: cfr. la marginalit - nei sensi propri - di 1aspettabile, 7sentibile (vs udibile), 7sognabile. Il parametro del
controllo / volontariet da parte dell'argomento esterno appare rilevante per spiegare contrasti come afferrabile vs *urtabile o sopportabile vs *subibile. La maggioranza dei verbi
con soggetto esperiente, comunque, sembra dar luogo senza problemi a formazioni in -bile
(cfr. adorabile, desiderabile, detestabile, godibile, intuibile, percepibile, sperabile, temibile
ecc.).
Molto pi frequentemente, invece, risultano inaccettabili o molto marginali i derivati con
-bile da verbi psicologici transitivi in cui l'esperiente costruito come argomento interno, e
quindi quest'ultimo viene a possedere un grado di animatezza / controllo pari o addirittura
maggiore di quello dell'argomento esterno: cfr. *annoiabile, *attraibile, *disgustabile,
*divertibile, *preoccupabile, *rallegrabile, *rattristabile. Anche qui si trovano formazioni
perfettamente naturali, che per appaiono quasi l'eccezione di fronte all'impossibilit di
derivati da verbi semanticamente molto affini: si confrontino irritabile con *innervosibile o
* seccabile, impressionabile con *angosciabile o *impauribile, eccitabile con *affascinabile
o *appassionabile ecc.1
Altrettanto inaccettabili sono i derivati dai pochi verbi transitivi ma chiaramente stativi
come *ingombrabile, *possedibile, *precedible / *seguibile (nei sensi stativi: non si pu
dire *in italiano [m] non mai precedibile da [s] sorda), oltre naturalmente ad *avibile,
come ci si pu ben aspettare dato che avere non pu nemmeno essere passivizzato.2
E forse superfluo sottolineare che queste restrizioni sono di natura semantica e non derivano da eventuali incompatibilit puramente morfologiche del suffisso con determinate basi
verbali: infatti, quando la prefissazione muta i tratti di agentivit / controllo, muta corrispondentemente l'accettabilit del derivato: cfr. perseguibile, conseguibile vs Eseguibile,
mantenibile, ottenibile vs 7tenibile; o, viceversa, occupabile ma *preoccupabile, e cos via.
Una lacuna isolata ardua da spiegare con la semantica invece l'impossibilit di *dabile
(vista la piena accettabilit dei suoi iponimi come cedibile, consegnabile, fornibile, prestabile, procurabile, regalabile, restituibile, vendibile). Qui forse in gioco un fatto fonologico, cio la base monosillabica, che spesso di ostacolo alla derivazione in generale (si noti
Questa differenza di comportamento tra i verbi psicologici del tipo temere e quelli del tipo preoccupare ampiamente discussa in Bisetto 2001a, 389-391, sia pure in una prospettiva leggermente
diversa.
II parametro del controllo appare in realt pi rilevante della agentivit vera e propria: in effetti,
verbi non propriamente agentivi (in quanto non dinamici) ma con argomento esterno animato e
dotato di controllo sulla situazione dnno normalmente luogo a derivati in -bile pienamente accettabili: cfr. abitabile, ascoltatile, concepibile, mantenibile, osservabile, pensabile, valutabile ecc.
424
5. Suffissazione
che datore, dativo e dazione sono tutti gi latini, e limitati ad ambiti tecnico-specialistici;
d'altra parte, gi 'ridabile appare almeno marginalmente accettabile).
Tornando alla parafrasi principale dei derivati in -bile, e cio "che pu essere PP", opportuna qualche precisazione sulla componente modale che vi compare. Dei vari sensi
modali associabili a potere (cfr. anche Attili 1977, 186-187), sono pienamente disponibili
sia il valore di capacit / abilit "che in grado di essere PP" (risultato prevedibile, traguardo raggiungibile), sia quello deontico, "che lecito, permesso V" (spese deducibili,
documento consultabile). Non di rado, entrambi questi significati sono compresenti in potenza nello stesso derivato, anche se la conoscenza del mondo far propendere in molti casi
quasi esclusivamente per l'una o l'altra accezione. Si possono comunque agevolmente
costruire esempi naturali con il doppio valore: una strada percorribile solo a piedi pu
esserlo perch il fondo stradale sconnesso (capacit) o perch c' un divieto di accesso
alle auto (deontico).1
Talvolta, motivazioni pragmatiche possono aggiungere all'accezione di abilit una connotazione di facilit, quando la possibilit dell'azione in s appare ovvia: alimento digeribile, persona irritabile ecc. Un'altra connotazione interessante quella limitativapeggiorativa, che si trova in espressioni di valutazione estetica come un vino bevibile, un
romanzetto leggibile, un arrosto mangiabile, un film vedibile. Anche qui il punto di partenza per l'evoluzione semantica l'ovviet dell'interpretazione letterale dell'aggettivo, che
richiede, perch il contributo comunicativo dell'espressione non sia nullo, l'aggiunta di una
connotazione ("appena bevibile" e sim.). In certi casi, la connotazione in questione appare
praticamente stabilizzata, e la pura accezione non valutativa affidata a un'altra parola.
Cfr. un film vedibile vs una montagna visibile in lontananza; una pietanza mangiabile ma
un fungo 1mangiabile / commestibile (e analogamente bevibile vs potabile).
Similmente con ragioni pragmatiche e discorsive andr spiegato il passaggio a
un'accezione deontica pi forte: da "che lecito V" a "che va PP": pagabile ad esempio
in certi contesti forse da interpretare in questo senso (pagabile entro il 25 del mese), ma
l'interpretazione composizionale rimane disponibile (pagabile anche a rate). Questo passaggio da "potere" a "dovere" deontico particolarmente comune - lo stesso osserva Rainer 1993a, 431 per lo spagnolo - nei derivati da verbi con semantica di valutazione, positiva o negativa: adorabile, apprezzabile, elogiabile, encomiabile, raccomandabile, stimabile,
venerabile-, censurabile, condannabile, detestabile, disprezzabile, esecrabile ecc. Ma anche
in questi casi, di solito il significato composizionale non escluso: apprezzabile solo da
pochi, condannabile anche in contumacia.
Non sembra invece compatibile con -bile una terza importante modalit associata al verbo "potere", e cio quella epistemica: un enunciato come la domanda accettabile non pu
essere interpretato come equivalente a "pu darsi che venga accettata".
E stato notato (cfr. 3.7.2.3.) che non pochi derivati in -bile decisamente marginali o inaccettabili migliorano radicalmente se prefissati con in-: cfr., tra i molti esempi possibili,
imperturbabile, imprendibile, inaffondabile, incolmabile, insormontabile, introvabile, il cui
corrispettivo positivo manca nel DISC, anche se spesso presente nel pi ampio GRADIT.
Questo fatto potrebbe costituire una difficolt sul piano teorico (per lo meno in un modello
1
Un bell'esempio reale di consapevole e contemporanea attribuzione dei due significati il seguente: Oggi la morte non dicibile (non solo non si pu dire, ma non bisogna dirla) (F.
5.2. Derivazione
aggettivale
425
426
5. Suffissazione
La possibilit vista sopra, che comunque esiste per molti verbi del tipo di affondare, pu
forse rappresentare il tramite per un allontanamento molto pi forte dal significato fondamentale del suffisso: i derivati in -bile da verbi solo intransitivi. Quest'ultimo fenomeno,
peraltro, ha carattere molto pi sporadico dei due precedenti. Occorrer ulteriormente distinguere (come fa anche Bisetto 2001a, 393 n. 7) tra derivati da verbi monovalenti (deperibile, fallibile, fermentabile, franabile, galleggiabile, e anche stabile) e derivati da verbi
bivalenti non transitivi, con il secondo argomento retto da diverse preposizioni: a dativo
(affidabile se collegato ad affidarsi), a allativo (accessibile), ancora a, di e su con varie
funzioni argomentali (appellabile, derogabile, procedibile,
rimediabile;
disponibile,
(in)dubitabile, (usufruibile, godibile, risibile, (in)eccepibile, sciabile). Una qualche produttivit sembra confermata da esempi come il seguente: i link cliccabili costituiscono una
rete di richiami pressoch illimitata (La Stampa Tuttoscienze, 21-1-98, 1).
In questi casi marginali, l'effetto legittimante di in- discusso sopra sembra decisamente
pi forte (cfr. Attili 1977, 193-195): si vedano immancabile, imprescindibile,
inarrivabile,
incrollabile, inservibile, intramontabile, i cui corrispondenti positivi paiono davvero poco
accettabili, accanto a casi come irresistibile, irrinunciabile, dove i positivi esistono ma
sono con buona probabilit retroformazioni pi recenti.
5.2.2.2.1.2. Questioni formali DR
La regola produttiva di formazione dei derivati in -bile non presenta problemi di allomorfia:
il suffisso si aggiunge regolarmente al tema verbale, con il consueto passaggio della vocale
tematica da -e- a -i- per i verbi della seconda coniugazione.
Esistono invece allomorfie della base se si includono nella descrizione le formazioni non
produttive, ma chiaramente analizzabili. La pi importante data dagli aggettivi derivati a
partire da un tema identico al participio passato (divisibile, distruttibile, fattibile, flessibile,
risibile) o grosso modo coincidente con una versione italianizzata del participio perfetto
latino (ammissibile, comprensibile, corruttibile, visibile', per una trattazione sincrnicamente pi convincente di queste formazioni, v. Rainer 2001a, 386-389). 1 Si tratta di un tipo
di allomorfia ricorrente nella morfologia derivazionale italiana (in prevalenza in strati del
lessico ereditati dal latino, ma anche in conii dotti posteriori su modello latino) che si incontra, sostanzialmente con le stesse modalit, nei nomi d'azione in -(z)ione e -(t)ura, nei
nomi d'agente / strumento in -(t)ore, in quelli di strumento / luogo in -(t)oiola e anche negli
aggettivi deverbali in -(t)ivo e -(t)orio trattati oltre in 5.2.2.2.4. Una discussione pi ampia
di questa allomorfia si potr pertanto trovare nel capitolo sui nomi d'azione (5.1.3.1.2.1.) e
in quello sui nomi d'agente (5.1.3.2.1.).
Rispetto a tutti i casi elencati sopra, peraltro, l'allomorfia in questione presenta caratteristiche un po'
speciali nel caso di -(i)bile, in quanto con questo suffisso appare in uno stato di regressione molto
maggiore (cfr. Rainer 2001a, 388 . 7). Ci si vede in particolare dalla buona quantit di doppioni
come comprimibile / compressibile, corrompibile / corruttibile, distruggibile / distruttibile, estendibile / estensibile, inscrivibile / inscrittibile, percepibile / percettibile, trasmettibile (La Stampa 2 6 - 2 -
98,13) / trasmissibile, dove la variante costruita sul tema verbale, quasi sempre di pi recente attestasi noter che il tema del participio passato sempre seguito da -i-, che non pu essere una vocale
tematica (non pertinente al tema del PP): quindi, in termini di analisi, si dovr parlare di un allomorfo -ibile del suffisso, contestuale all'allomorfia della base.
427
zione (l'unica eccezione distruggibile), sta soppiantando l'altra nell'uso. Inoltre, moltissime basi
verbali che presentano l'allomorfo participiale nei derivati in -ione (o negli altri tipi citati sopra),
presentano invece il regolare tema verbale in quelli in -bile. Cfr. aggressione / aggredibile, assunzione / assumibile, cessione / cedibile, composizione / componibile, confiisione / confondibile, congiunzione / congiungibile, conversione / convertibile, elusione / eludibile, estrazione / estraibile, pressione / premibile, produzione / producibile, tensione / fendibile; lettura / leggibile, rottura / rompibile,
scrittura / scrivbile ecc.
Del tutto sporadiche sono altre allomorfie, che difficile attribuire in sincronia alla base o al suffisso, rintracciabili in parole di eredit latina come dissolubile, mobile, risolubile (accanto al regolarizzato risolvibile). Forse di un interfisso -esc-/-isc- si pu parlare per concupiscibile, fermentescibile,
(im)marcescibile, mentre irascibile e putrescibile non hanno basi verbali identificabili in italiano.
Casi limite di suppletivismo della base (sempre di origine e trasmissione dotta) si incontrano quando
il significato morfologico del suffisso intatto, ma la base non riconducibile a nessun verbo in
sincronia (combustibile, commestibile, friabile, (in)delebile, malleabile, potabile, vulnerabile ecc.): si
tratta naturalmente di un caso diverso da quello di parole come flebile, labile, nobile ecc., che in
sincronia sono formazioni completamente opache. Infine, derivati in -bile si sono formati occasionalmente da basi non verbali: da aggettivi (futuribile, perfettibile) e, appena un po' meno raramente, da
nomi (camionabile, carrabile, papabile, tascabile; cfr. 5.2.1.5.).
Interessante una forma di selezione in avanti che il suffisso -bile impone alle derivazioni successive: l'unico suffisso di nomi di qualit applicabile ad aggettivi in -bile infatti
-it. peraltro dubbio se questa restrizione positiva, categorica, sia condizionata dalla morfologia. Come nota Rainer 1989a, 124, essa si estende anche agli aggettivi in -bile non
analizzabili (come flebile, labile) e quindi non a rigore propria del suffisso, ma piuttosto
fonologica.
Un ultimo aspetto formale da prendere in considerazione per un suffisso cos produttivo
concerne la sua capacit di ereditare la struttura argomentale del verbo di base. Data la
grande generalit del suffisso, e soprattutto la frequenza di suoi usi quasi participiali (cio
con forte mantenimento delle caratteristiche verbali-eventive della base), da aspettarsi un
buon grado di conservazione del quadro argomentale di partenza. E in effetti quel che
avviene. Considerando solo il tipo fondamentale, parafrasatale con "che pu essere PP",
l'oggetto del verbo diventa l'argomento esterno dall'aggettivo in -bile, mentre gli eventuali
altri argomenti interni (preposizionali) del verbo - cos come gli eventuali circostanziali sono mantenuti dall'aggettivo con la stessa reggenza preposizionale: trasportabile a Torino / in Germania / sulla montagna, regalabile ai tuoi genitori, applicabile / estendibile a
chiunque, trasformabile in letto, confrontabile con il bilancio dell'anno scorso, rifornibile
di carburante in volo, separabile dai suoi cari, trattabile come un/da deficiente ecc. Come
gi illustrato in 5.2.2.1.2., in alcuni casi gli aggettivi in -bile possono addirittura conservare
la reggenza senza preposizione del complemento predicativo. Tuttavia questa caratteristica
non generale: per molti parlanti, forme come ?valutabile un milione, 7eleggibile sindaco
non sono realmente accettabili, mentre lo sempre l'opzione di introdurre una reggenza
preposizionale assente nel verbo di base (valutabile a/in un milione, eleggibile a/come
sindaco).
L'argomento esterno del verbo appare generalmente realizzabile (come ci si pu aspettare data la semantica passiva della derivazione) con un sintagma preposizionale introdotto da
da; tuttavia, questa soluzione si incontra abbastanza di rado nei testi. Per esempio, nel mese
di settembre della Stampa '98 (in cui il numero di tokens di aggettivi in -bile da verbi transitivi stimabile a oltre un migliaio) si trovano solo i seguenti sei casi: consultabili da pro-
428
5. Suffissazione
Aggettivo
controllabile
raggiungibile
accettabile
utilizzabile
consultabile
comprensibile
condivisibile
visibile
percorribile
temibile
apprezzabile
ammissibile
auspicabile
prevedibile
Totali
Totale di occorenze
dell'aggettivo
170
336
1215
385
105
1502
379
1651
292
544
496
254
409
1536
9274
% di occorrenze
dell'argomento
esterno di V
8,2%
6,8%
6,2%
6.0%
5,7%
3,8%
3,7 %
3,5%
2,9%
1,7%
1,0%
0,8%
0,5%
0,2%
3,2%
N di occorrenze dell'argomento
esterno retto da
da
da parte di
per
13
19
16
20
6
5
12
14
4
0
4
1
0
1
115
1
1
4
1
0
2
0
1
1
0
0
0
0
0
11
0
3
48
2
0
8
1
8
5
9
1
1
2
2
90
0
0
8
0
0
42
1
34
0
0
0
0
0
0
85
Tabella 1: L'argomento esterno del verbo per alcuni aggettivi in -bile {La Stampa '96-98)
Occorrerebbero naturalmente studi specifici per raggiungere conclusioni fondate. Per dare
un minimo di illustrazione quantitativa alla competizione tra le varie strategie, si riportano
in tabella 1 le diverse possibili reggenze dell'argomento esterno di V, calcolate su un corpus giornalistico molto ampio (le tre annate '96-'98 della Stampa: circa 75 milioni di parole) per alcuni tra gli aggettivi in -bile pi frequenti e pi compatibili con una struttura
argomentale.
Gli aggettivi sono riportati in ordine decrescente secondo la percentuale complessiva di
occorrenze dell'argomento esterno rispetto alle occorrenze totali dell'aggettivo: tale percentuale, come si vede, rimane sempre piuttosto bassa, a conferma del fatto che la struttura
argomentale di aggettivi e nomi deverbali, anche quando sopravvive al passaggio di categoria, normalmente lontanissima dall'obbligatoriet. Si pu notare la grande variabilit in
429
quella che di volta in volta si propone come la strategia prevalente: accettabile / temibile
per vs condivisibile / utilizzabile da vs comprensibile / visibile a. D'altra parte, non a tutti
gli zeri della tabella corrispondono scelte realmente inaccettabili: mentre ci avviene
senz'altro per a,1 e forse anche nei pochissimi casi di per ( controllabile per i doganieri),
gli zeri delle prime due colonne indicano tutt'al pi varianti meno preferibili, ma chiaramente accettabili (cfr. condivisibile, prevedibile da parte di chiunque e anche temibile,
auspicabile dai pi).
Nel caso di a, appaiono per la verit inaccettabili per la competenza di chi scrive anche i passi
attestati nel corpus per accettabile (entro un anno troveremo una soluzione accettabile a tutti, La
Stampa 23-10-97, 10) e condivisibile (creare una piattaforma globale che possa essere condivisibile a tutti gli operatori di telecomunicazioni del mondo, La Stampa 28-10-97, 22). Parecchi di
questi casi si incontrano in interviste con parlanti inglesi, nei quali verosimile un calco meccanico della costruzione inglese con la preposizione to.
Che la produttivit lessicale del Cinquecento si apparenti a quella trecentesca, mentre il Quattrocento spesso se ne discosta, un fatto ben noto della storia dell'italiano, che riflette naturalmente
l'adozione cinquecentesca dei modelli letterari del Trecento.
430
5. Suffissazione
mente "che abitualmente scorre"); viceversa in ammirevole, biasimevole, deplorevole, lodevole, rimarchevole, riprovevole si passa dal "potere" al "dovere", analogamente ai casi
semanticamente simili di -bile", (b) l'irrilevanza della restrizione sulla transitivit della base:
parecchie delle formazioni ancora di uso comune sono derivate da basi non transitive, sia
monovalenti (cedevole, durevole, fuggevole, girevole, scorrevole) che bivalenti (arrendevole, piacevole); in incantevole, ingannevole, meritevole, stucchevole, supplichevole (se
non sono denominali) la base transitiva, ma la semantica attiva, e nel terzo caso conserva addirittura la struttura argomentale (meritevole di lode). Anche le neoformazioni novecentesche di uso raro registrate dal GRADIT hanno, senza eccezione, semantica attiva o
addirittura causativa; (c) la perdita pressoch generalizzata della struttura argomentale propria della base verbale (piacevole, arrendevole *a chiunque) e soprattutto l'impossibilit di
esprimere l'argomento esterno del verbo con da anche nei casi di semantica regolare:
ammirevole, biasimevole, maneggevole, pieghevole *da .... Rimane invece possibile
l'impiego della preposizione per, meno strettamente legata a funzioni esclusivamente argomentali; cfr. lo stesso fenomeno per gli avverbi in -mente, 5.4.1.2.
Formalmente, -evole uno dei pochi suffissi deverbali che inizi per vocale, e pertanto si
attacca direttamente alla radice (o, con diversa analisi, determina la cancellazione della
vocale tematica del tema verbale), applicandosi a verbi di tutte e tre le coniugazioni: cfr.
girevole, scorrevole, gradevole. Va infine sottolineata la complementarit tra -bile ed -evole
per quanto riguarda la derivazione successiva di nomi di qualit: -evole seleziona obbligatoriamente -ezza, e in questo si oppone non solo a -bile ma a tutti gli altri formanti di aggettivi deverbali (tranne -nte in pochi casi come brillantezza, pesantezza). Si pu forse leggere
questa anomalia come un fatto di armonia tra strati lessicali, dato che -evole ed -ezza condividono la trasmissione popolare, mentre tutti gli altri suffissi in questione sono di tradizione
dotta.
5.2.2.2.3. Il suffisso -nte DR
Le formazioni in -nte, come gi accennato in 5.2.2.1.2., presentano caratteristiche tutt'altro
che uniformi gi sul piano delle categorie lessicali di uscita, il che comporta molte difficolt
nella loro distribuzione tra processi di derivazione e processi di conversione. Escludendo le
formazioni denominali in -ante (come bracciante, edicolante, per le quali si veda
5.1.1.1.9.), utile ricapitolare i cinque tipi di formazioni deverbali che si possono individuare, pur configurando in parte un continuum, come nota Luraghi 1999: (a) participi presenti con uso chiaramente verbale: una questione riguardante i presenti, suffisso iniziante
per vocale; (b) termini utilizzabili unicamente come aggettivi: affascinante, indisponente,
obbediente, (c) termini che appaiono formati prioritariamente con semantica e funzione
aggettivale, ma sono passibili anche di impiego nominale (che pu anche diventare preponderante nell'uso): (faro) abbagliante, (prodotto) disinfettante, (farmaco) ricostituente-, (d)
termini che, al contrario, hanno caratteristiche sostanzialmente nominali, ma sono anche
utilizzabili come modificatori del nome: (ufficiale) comandante, (corpo) insegnante, (squadra) sfidante-, (e) termini utilizzabili praticamente solo come nomi: aiutante, commerciante,
dimostrante, trafficante-, stampante, tirante.
Con questo approccio, solo i tipi (b) e parzialmente (c) saranno di pertinenza di questo
paragrafo: il tipo (a) riguarda infatti la flessione, il tipo (e) ricade nelle derivazioni nominali
(cfr. 5.1.3.2.2.), mentre gli usi aggettivali sotto (d) saranno pi opportunamente da ricon-
431
Ad ulteriore complicazione del quadro, si noti che non sar sempre automatico invocare un processo di conversione (nome-aggettivo o aggettivo-nome) ogni volta che siano attestati un uso aggettivale e uno nominale per la stessa base. Ad esempio, per cantante, che pu essere nome ("persona
che canta di mestiere") e molto pi raramente aggettivo ("melodioso", come in una voce cantante),
non essendoci un rapporto semantico diretto tra i due usi, sembra molto pi sensato parlare di due
distinti processi V e V A. Lo stesso per paziente o (forse) pulsante.
432
5. Suffissazione
mi solo nominali, solo aggettivali e con entrambi gli usi (questi ultimi raggruppano grosso
modo i tipi (c) e (d) dell'elenco). I risultati sono riassunti nella tabella 2:
-ante
-ente
Totale
solo A
sia A che
188
47
235
136
39
175
solo
32
5
37
La produttivit di questo tipo, gi evidente dai dati del DISC, risulta probabilmente sottostimata se
si considera che in quest'ambito rientra la grande maggioranza delle formazioni in -izzante, di cui
il lemmario del DISC d solo una vaga idea, visto che ospita in tutto 45 lemmi in -izzante, di
fronte agli oltre 160 rintracciabili nel corpus della Stampa '96-'98.
5.2. Derivazione
aggettivale
433
di questo tipo due sottotipi: i derivati da verbi stativi, come aggettante, assonante, coesistente, culminante, ingombrante, persistente, pianeggiante, riflettente, ristagnante, soggiacente, sporgente, tondeggiante, vigente, e i derivati da verbi dinamici, limitati per di norma a quelli con soggetto tipicamente non animato e spesso con dinamica circoscritta nello
spazio: dilagante, ondeggiante, orbitante, oscillante, penzolante, scrosciante, sovrasterzante, spumeggiante, traboccante, zampillante.
Dal quadro sopra delineato emerge come caratteristica comune della derivazione aggettivale in -nte il tratto della bassa agentivit e controllo dell'argomento esterno (in modo in
fondo non dissimile dal contrasto -nte/-(t)ore per i nomi, cfr. Bisetto 1995, 51-52 e
5.1.3.2.1.). Una restrizione, si noti, opposta a quella evidenziata per -bile, e che oppone -nte
anche alle formazioni in -(t)ivol-(t)orio, dove i tratti di agentivit non appaiono particolarmente pertinenti. Molto significativi a questo proposito risultano alcuni casi di selezione
semantica che la suffissazione in -nte opera sulle basi verbali: in particolare, un certo numero di verbi nettamente agentivi nel loro significato letterale ammettono un derivato in -nte
che tuttavia seleziona un significato metaforico del verbo, pi psicologico che agentivo,
riconducendo la derivazione al tipo (a): castrante, disarmante, invadente, logorante, massacrante, seccante, sferzante, straziante, trascinante. Analogamente, nell'ambi-to del tipo
(c) si possono collocare alcune formazioni derivate da verbi di per s compatibili con soggetti animati, ma che sono preminentemente impiegate in senso metaforico e riferite ad
entit non animate: disoccupazione galoppante, inflazione strisciante, andamento / politica
zigzagante ecc.
La preferenza per basi verbali caratterizzate da una bassa agentivit / controllo del soggetto molto chiara per i verbi psicologici: mentre quelli in cui l'esperiente funge da oggetto formano, come si detto, moltissimi derivati in -nte, ben pochi sono i derivati da
verbi psicologici in cui l'esperiente sia soggetto (si noti anche qui la sostanziale complementarit rispetto a -bile), risalenti agli ultimi tre secoli e inclusi nel DISC si possono solo
citare esitante, gongolante, intrigante, tripudiante. Probabilmente questa possibilit era
meno marginale in fasi precedenti della lingua, data la consistenza un po' maggiore di simili formazioni tuttora usuali ma risalenti a prima del '700: adorante, amante, delirante,
dubitante, ignorante, raggiante, sognante, sprezzante, tentennante, titubante, tollerante,
trepidante, trionfante.
Derivati con argomenti esterni ancora pi in alto nella scala di agentivit / controllo del
soggetto non sono frequenti, e non di rado non sembrano completamente affrancati come
aggettivi, in quanto il loro uso appare spesso circoscritto a collocazioni rigide come medico
curante, impianto frenante, l'io narrante, ala tornante, personale viaggiante e simili.
Un ultimo sottotipo molto produttivo di cui il DISC darebbe un'idea del tutto riduttiva
dato dalle formazioni in -eggiante. Il DISC ne annovera in tutto appena 30; nel corpus della
Stampa '96-'98, invece, ne sono presenti 150 (ancora ben di pi dei 106 attestati nel
GRADIT). Non molte presuppongono un verbo in -eggiare consolidato nel lessico, o almeno attestato nello stesso corpus, anche se di solito il verbo in -eggiare appare una formazione plausibile. Una simile propensione per basi verbali in -eggiare da parte del suffisso in
esame non stupisce: in effetti tra tutte le derivazioni verbali, quella in -eggiare la meno
eventiva, la pi tipicamente orientata a denotare una propriet, ed quindi pienamente
compatibile con le caratteristiche semantiche di -nte descritte fin qui. I principali tipi nominali e aggettivali che fanno da punto di partenza per le numerosissime neoformazioni in
-eggiante sono inoltre tra i pi adatti alla formazione di lunghe serie aperte di derivati, e
434
5. Suffissazione
precisamente: (a) aggettivi etnici (ovviamente a cui sia attribuibile un rilievo culturale o un
clich consolidato): africaneggiante, americaneggiante, arabeggiante, bizantineggiante,
cineseggiante, cubaneggiante, messicaneggiante, spagnole ggiante ecc., fino ai meno probabili turcheggiante, etruscheggiante e addirittura aztecheggiante (sull'enorme e atzecheggiante [sic] telone multicolore, G. Culicchia, La Stampa 17-10-98, 45); (b) aggettivi designanti partiti o posizioni politiche: anarchicheggicmte, comuniste ggiante, democristiane ggiante, fascisteggiante, giacobine ggiante, liberaleggiante, marxiste ggiante, nazisteggiante,
socialisteggiante ecc.; (c) aggettivi designanti periodi storici, stili o tendenze artisticoculturali e simili: astratteggiante, cubisteggiante, ereticheggiante, futuristeggiante, goticheggiante, liricheggiante, neoclassicheggiante, sinfonicheggiante, stoicheggiante ecc.; (d)
nomi propri: dannunzieggiante, guttuseggiante, maradoneggiante, mozarteggiante. Non
sono escluse basi straniere (darkeggiante, punkeggiante, rappeggiante, reggaeggiante,
yuppeggiante) n, ovviamente, occasionalismi intenzionalmente umoristici (si anche
esibito in alcuni orsacchiotteggianti passi di danza, G. Culicchia, La Stampa 19-2-98, 43).
Si sar notato che almeno per i tipi (a) - (c), il passaggio attraverso la fase intermedia del
verbo in -eggiare (spesso solo teorica!) non sembra apportare molto alla semantica, che non
troppo lontana da altre possibili derivazioni aggettivo-aggettivo, come le alterazioni e
soprattutto quella in -oide o talvolta in -esco (cfr. spagnolesco, turchesco).
Infine, per quanto riguarda la struttura argomentale, un elemento caratterizzante gli aggettivi in -nte, che li oppone nettamente ai derivati nominali, la diversa modalit di
espressione dell'argomento interno, per lo meno nei verbi transitivi. Ovviamente gli usi
participiali conservano la reggenza verbale dell'argomento interno e in particolare quella
senza preposizione dell'oggetto: il plico contenente le prove d'esame, un elemento caratterizzante gli aggettivi (cfr. la frase usata poco sopra). Nel caso dei nomi in -nte derivati da
verbi transitivi, la reggenza senza preposizione non disponibile, ma normale la conservazione dell'argomento interno attraverso il sintagma preposizionale introdotto da di, come
per i nomi d'azione e quelli d'agente in -tore: il rappresentante della Francia, un cantante
di Lieder, gli insegnanti di latino, gli sfidanti della capolista, un trafficante di eroina ecc.
Ci si aspetterebbe che una strategia analoga fosse disponibile per gli usi aggettivali, ma ci
non sembra avvenire, se non per una delle categorie semantiche principali sopra individuate, cio quella dei verbi trasformativi, quando gli aggettivi derivati sono riferiti a sostanze
(e anche qui non senza difficolt): ?wn prodotto ricostituente dell'organismo, !le sostanze
lubrificanti del motore. Probabilmente non a caso, questi usi marginalmente accettabili
corrispondono a termini largamente impiegati (per conversione) anche come nomi, e in
questa funzione l'accettabilit dell'argomento interno con di migliora radicalmente: un
ricostituente dell'organismo, il lubrificante del motore. Fuori da questo tipo, sono sporadici
i casi in cui di accettabile, come un tipo amante del rischio, osservante delle regole. In
particolare, con verbi psicologici in cui l'oggetto l'esperiente, di assolutamente impossibile, mentre rimane praticabile (come spesso avviene) la marcatura con la preposizione
per, dal carattere meno strettamente argomentale: attraente / interessante / massacrante /
preoccupante / urtante *dUper molti.
Per molti verbi bivalenti non transitivi, invece, gli argomenti interni diversi dall'oggetto
si mantengono: aderente / resistente a, mancante / sofferente di, confinante con, differente
da. In questi casi, la garanzia di aver a che fare con un uso aggettivale e non participiale si
potr non di rado ricavare da test come l'uso predicativo (il mio podere confinante con la
sua tenuta, il suo ultimo libro molto differente dai precedenti) o la modificabilit di grado
435
(materiale resistentissimo al calore, realizzazione aderentissima al progetto). Ma la conservazione degli argomenti, accanto alla contiguit semantica con gli usi propriamente
verbali, quando sono possibili, rende per queste formazioni forse preferibile la descrizione
in termini di conversione dal participio piuttosto che di derivazione autonoma. Ci vale a
maggior ragione per i pochi casi in cui l'espressione dell'argomento appare poco meno che
obbligatoria (attinente / corrispondente / equivalente a, coincidente / comunicante con,
consistente in, dipendente / proveniente da).
5.2.2.2.4.1 suffissi -(t)ivo e -(t)orio-. confronto formale e semantico DR
I suffissi -(t)ivo e -(t)orio si prestano ad essere trattati insieme, perch presentano importanti simmetrie formali, e una sostanziale affinit semantica e di registro. 1
Il principale parallelo formale dato dall'appartenenza di entrambi (con -(z)ione, -(t)ura,
-(t)ore, -(t)oiola) al sottoparadigma derivazionale caratterizzato da una frequente allomorfia
participiale della base (cfr. Scalise 1983, 237-284; ma vedi ora Rainer 2001a). La si gi
incontrata in 5.2.2.2.1.2. per -(i)bile, e come in quel caso si rimanda per una trattazione pi
ampia a 5.1.3.1.2.1. e 5.1.3.2.1. A questa allomorfia della base si accompagna, come per gli
altri suffissi coinvolti, una corrispondente allomorfia del suffisso, che -ivol-orio anzich
-tivol-torio come avviene per le formazioni dal tema verbale.
L'allomorfia in questione riguarda essenzialmente parole ereditate dal latino, o costruite per via dotta
su modelli latini (e poi anche francesi e inglesi). La possibilit di nuove formazioni non esclusa: per
i due suffissi qui presi in esame, date tarde del DISC e del GRADIT (ovviamente tutte ante quem,
si cita la meno recente delle due) includono ritorsivo (a. 1990), esattivo (a. 1987), estorsivo (a. 1983),
predittivo (a. 1979), oppositivo (a. 1978), interattivo (a. 1962), pervasive (a. 1951), erettivo (a. 1950);
cursorio (a. 1983), pressorio e puntorio (a. 1958). Non incluse nel DISC o nel GRADIT, ma presenti
nel corpus della Stampa, quindi presumibilmente neoformazioni, sono inoltre concessorio (21-11-96,
17; 30-7-97, 17; 20-6-98, 14), confusorio (8-2-97, 14), depressorio (27-1-97, 21), dissolutorio
(15-1-97, 13; 5-10-98,27), torsive (13-10-98, 29).
Proprio in virt dell'esistenza di queste formazioni recenti preferibile, seguendo Rainer 2001a,
386-389, considerare come allomorfo della base quello che si ricava dal corrispondente nome
d'azione in -ione, disponibile alla competenza sincronica dei parlanti a differenza del participio perfetto latino (che per di pi non pu essere la base di alcune di esse, come quelle in -torsive nell'elenco
dato sopra). In effetti le neoformazioni sopra indicate possono quasi tutte contare su un preesistente
nome d'azione in -ione (le eccezioni sono cursorio, pervasivo e puntorio, per le quali andr invocato
un modello diretto latino o inglese, o il nome d'azione in -tura). Un ulteriore argomento a favore di
questa scelta l'esistenza di derivazioni presumibilmente recenti come manutentivo (a. 1992; GRADIT), ablutorio (a. 1987; DISC), inflattivo (a. 1974), ablatorio (a. 1968; DISC), cognitorio (a. 1956),
deflatorio (a. 1956), dove non c' una possibile base verbale disponibile, ma ci sono invece i rispettivi
nomi in -ione.
Non si considera qui il suffisso nominale -(t)orio di osservatorio ecc., usato per nomi di luogo (cfr.
5.1.3.4.1.), che in sincronia si configura ormai come omonimo di quello in questione, senza rapporti semantici evidenti. Sia -(t)ivo che -(t)orio, inoltre, presentano alcune formazioni con uso anche o prevalentemente nominale (digestivo, lenitivo, preservativo; contraddittorio, divisorio), per
le quali appare adeguata una descrizione in termini di conversione A N, parallela al tipo (c)
delle formazioni in -nte discusse sopra in 5.2.2.3.
436
5. Suffissazione
Come avviene per -ione (ribellione, unione), -ura {procedura) e -ore (controllore, gestore), anche
gli allomorfi -ivo e -orio possono sporadicamente combinarsi alla radice: connettivo,
combattivo,
nocivo (con allomorfia), resistivo", meritorio, sussultorio.
Un secondo parallelo formale tra i due suffissi riguarda la selezione dello stesso suffisso per
i nomi di qualit, cio -it per -(t)ivo (comunicativit, creativit ecc.) e il suo allomorfo -et
per -(t)orio. Peraltro, da basi in -(t)orio sono pochissime le formazioni usuali, come contraddittoriet, esecutoriet, obbligatoriet, ma il processo produttivo, come rileva Rainer
1989a, 119 e confermano un paio di neoformazioni giornalistiche dal consueto corpus della
Stampa: provocatoriet (26-8-96, 20 e 27-3-97, 1) e vessatoriet (26-10-96, 45; 1 0 - 2 97, 6; 27-10-97, 6).
Un'ultima questione formale concerne l'eventuale esistenza di restrizioni morfologiche
sulle formazioni in -(t)orio e -(t)ivo. Come si anticipato in 5.2.2.1.4., si pu registrare una
certa correlazione negativa tra derivazioni in -(t)ivol-(t)orio e basi morfologicamente complesse, forse attribuibile a fattori in parte fonologici (la lunghezza dei derivati da verbi in
-ificare, -izzare ed -eggiare: si noti che sono frequentissimi i pi brevi derivati in -ificante
ecc.) e in parte sociolinguistici (il frequente conflitto di registro tra i suffissi coinvolti). Ma
il tutto non sembra formulabile in termini di restrizioni morfologiche vere e proprie.
I dati del GRADIT escludono infatti l'ipotesi per il suffisso -ificare (non sono pochissime le formazioni come classificatorio, falsificatorio", giustificativo, semplificativo, anche se quelle novecentesche
sono appena una quindicina in tutto), mentre per gli altri due suffissi le attestazioni lessicografiche
sono decisamente limitate. La combinazione relativamente meno rara sembra essere -izzativo, per la
quale il GRADIT fornisce localizzativo, organizzativo, realizzativo, socializzativo e urbanizzativo,
tutte formazioni novecentesche, a cui gi il corpus della Stampa '96-'98 permette di aggiungere
almeno utilizzativo (19-7-96, 37) e soprattutto autorizzativo (ben 32 occorrenze). Ma per le altre tre
combinazioni ci si limita a cinque lemmi in tutto: vezzeggiativo, lottizzatorio e i rari sbeffeggiativo,
beffeggiatorio, sceneggiatorio. Per quanto riguarda -(t)orio, peraltro, il corpus giornalistico fornisce
qualche ulteriore attestazione: moralizzatorio (10-3-98, 8), privatizzatorio (28-11-96, 9) e palpeggiatone (&-4~9T, 10, sia pure da una formazione in -eggiare morfologicamente anomala). La combinazione pi problematica parrebbe senz'altro -eggiativo, dove si avverte maggiormente il conflitto di
registro tra il popolare / espressivo -eggiare e il formale / scientifico -(t)ivo. Dati analoghi si possono
trovare per basi parasintetiche, per le quali esistono certamente derivati di uso comune, anche se non
molto numerosi (ad esempio accumulatorio, incriminatorio, infiammatorio; addestrativo,
assicurativo, associativo, innovativo). Un forte conflitto di registro sembra inoltre ipotizzabile per eventuali
derivati dagli alterati verbali in -acchiare/-ucchiare/-icchiare\
in effetti, il DISC e il GRADIT non ne
registrano affatto, e il corpus giornalistico ha solo rosicchiatorio (7-10-96, 4); in questo caso, peraltro, la bassa frequenza delle stesse basi rende meno probante l'assenza dei derivati.
Si pu notare incidentalmente che per le formazioni aggettivali, a differenza che per quelle
nominali (cfr. 5.1.3.3.3. e 5.1.3.4.1.), non c' competizione tra -(t)orio e la sua variante
popolare -(t)oio: quest'ultima non ha praticamente derivati aggettivali nella lingua contemporanea, se si eccettuano scorsoio e levatoio nelle due polirematiche nodo scorsoio e ponte
levatoio, pi un aggettivo toscano di ambito rurale {frutto spiccatoio "la cui polpa si stacca
facilmente dal nocciolo").
Entrambi i suffissi -(t)ivo e -(t)orio sono decisamente produttivi anche in tempi recenti:
includendo le sole formazioni dal tema verbale ed eliminando i prefissati o composti di
derivati gi esistenti, il DISC data a dopo il '900 un'ottantina di formazioni per -torio e
oltre un centinaio per -tivo, e un buon numero di neoformazioni non registrate n dal DISC
437
Qualche volta dalla parafrasi finale "che serve a V" pu originarsi, con verbi intransitivi,
un'accezione chiaramente causativa: farmaco digestivo, vomitativo. In elettivo, al contrario, si ha
una parafrasi passiva: assemblea elettiva "che viene eletta". Anche l'accezione media-intransitiva
possibile, per esempio in aggiuntivo, ripetitivo (accanto a quella passiva).
La grande diffusione di questo impiego di relazione dei derivati in -(t)ivo e -(t)orio sar tra le
cause della relativa rarit del procedimento, pi trasparente ma meno economico, di derivare aggettivi di relazione regolarmente da nomi in -(z)ione, anche se naturalmente doppioni esistono, non
necessariamente sinonimi: cfr. derivazionale / derivativo, direzionale / direttivo, flessionale / flessivo, intonazionale / intonativo, nutrizionale / nutritivo, operazionale / operativo / operatorio, rotazionale / rotativo / rotatorio, vibrazionale / vibratorio ecc. Si noti che i lemmi deverbali in
-(z)ionale registrati dal GRADIT risalgono quasi interamente al dopoguerra, e Valesio 1967, 361
363 li qualifica globalmente come anglismi, prevedendone l'espansione.
438
5. Suffissazione
Diverse sono ad esempio le opinioni di Dardano 1978, 75, che considera -(t)ivo e -(t)orio come
denominali, e di Rainer 1993a, 656, che per lo spagnolo opta per la compresenza di due tipi di
formazione distinti. Una derivazione schiettamente denominale in -ivo - senza cambio di suffisso!
- andr comunque ammessa per casi come agentivo, boschivo, festivo, oggettivo, olfattivo, sportivo, forse rafforzata dall'ambiguit categoriale delle basi in casi come contrastivo, riassuntivo, uditivo, ecc. In qualche caso, come televisivo, l'assenza di una plausibile base *televedere obbliga anche ad ammettere una derivazione denominale con cambio di suffisso, da televisione (cfr.
5.2.1.1.2., dove peraltro si attribuiscono a -ivo denominale molti pi casi rispetto a quanto si sostiene qui). Anche per -orio si possono citare alcuni casi di derivazione denominale (creditorio,
debitorio, forse anche motorio): anche qui esiste il tramite di formazioni categorialmente ambigue
come meritorio,
2
sussultorio.
Non mancano comunque le eccezioni, come sbalorditivo, sbrigativo, spicciativo, formati a partire
da basi lontanissime dagli ambiti tecnico-scientifici consueti per questi suffissi. Si sottraggono
439
notevole sovrapposizione di funzioni, che d luogo a diverse coppie sostanzialmente sinonimiche {abrogatorio/ivo, argomentatorio/ivo, conciliatorio/ivo, esecutorio/ivo, usurpatorio/ivo e simili). Tuttavia si nota anche una tendenza alla specializzazione rispetto a determinati settori disciplinari: in particolare -(t)orio appare largamente dominante nella sfera
legale, -(t)ivo in quella filologico-grammaticale e forse anche in quella tecnologicoscientifica, mentre nella terminologia medica i due suffissi convivono fianco a fianco. Non
mancano quindi doppioni non sinonimici in cui i due derivati sono entrambi tecnici, ma
limitati ai rispettivi settori di preferenza (ablatorio/ivo, accusatorio/ivo, assertorio/ivo,
assolutorio/ivo, cognitorio/ivo ecc.); in altri casi un derivato solo tecnico e l'altro ricopre
un ambito d'uso pi quotidiano (decisorio vs decisivo, istruttorio vs istruttivo, remissorio
vs remissivo, successorio vs successivo, ma anche predicativo vs predicatorio).
Una pi rilevante differenziazione semantica tra i due suffissi emerge per chiaramente
in coppie come discriminatorio vs discriminativo, giustificatorio vs giustificativo, manipolatorio vs manipolativo, semplificatorio vs semplificativo, speculatorio vs speculativo. In
questi casi, il termine in -(t)orio quasi sempre collegato a un'interpretazione negativa del
verbo, mentre quello in -(t)ivo neutrale, nel senso che compatibile con
un'interpretazione negativa se il verbo normalmente connotato in questo senso (come per
speculativo), ma consente le interpretazioni non negative ovunque siano disponibili: un
provvedimento semplificativo degli intoppi burocratici-, attitudine speculativa in senso
filosofico ecc.
Altrettanto significative sono molte formazioni in cui solo -torio presente, proprio perch derivate da basi connotate in modo stabilmente negativo (un po' come avviene per i
nomi di qualit in -aggine e -eria (cfr. 5.1.2.1.2.1.5.), anche se con minore generalit):
allucinatoria, canzonatorio, condenatorio, depredatorio, dilazionatorio, dissacratorio,
fornicatorio, iettatorio (senza base verbale!), mistificatorio, recriminatorio, ricattatorio,
spartitorio, strangolatorio, stroncatorio, vessatorio. Sono indicativi anche contrasti positivo / negativo del tipo di elogiativo vs adulatorio / diffamatorio, approvativo / apprezzativo
vs denigratorio / stroncatorio. La serie sarebbe agevolmente estendibile con neoformazioni, o perlomeno con termini non registrati nel DISC e nel GRADIT. Per esempio, dalla sola
Stampa del '97 si possono citare: esasperazione annullatoria (parlando del giudice Carnevale, 24-9, 36), campagna calunniatoria (25-10, 27), vanit pubblicatoria (degli aspiranti
scrittori, 23-5, 25), volont epuratoria (8-6, 15), schierati contro ogni ipotesi smembratola (27-4, 15), a far le spese della furia sistematoria del Nostro (30-10, 1), sussulto castratone da femminismo anni Settanta (4-7, 25), contenuto violento e dileggiatorio (3-10,
35) ecc.
importante notare che queste neoformazioni in -(t)orio con connotazione negativa si
sottraggono alle restrizioni di registro usuali per le formazioni viste fin qui (e condivise con
-(t)ivo): anzi, molti neologismi negativi in -torio sembrano tipici di un lessico politicogiornalistico decisamente orientato verso registri informali o scherzosi, e le basi verbali
riflettono pienamente questa diversa compatibilit diafasica. Se una componente creativa
o umoristica pu rimanere in usi come ghigliottina macellatoria (G. Ceronetti, La Stampa
22-6-96, 1), mania palpeggiatola (La Stampa 8-4-97, 10), impulso strozzatoio (C. Frutter e F. Lucentini, La Stampa 28-7-97, 13), non sembra irrilevante che le stesse formazioinoltre alla tendenza sopra menzionata molte neoformazioni in -(t)orio con connotazione negativa
(vedi oltre).
440
5. Suffissazione
ni non si incontrino affatto con -(t)ivo, per cui - con la dovuta cautela - si pu ipotizzare
che nell'ambito delle neoformazioni -(tJorio stia acquisendo una maggiore autonomia semantica da -(t)ivo e stia nel contempo perdendo la sua limitazione a sfere lessicali lontane
dal quotidiano.
441
agile, duttile, facile, fossile, fragile, utile ecc. Si trova soprattutto in aggettivi a carattere tecnicoscientifico, oltre che in alcuni artificiosi occasionalismi letterari: flessile (la LIZ registra esempi di
Vico, Pascoli, D'Annunzio), cottile (D'Annunzio).
La maggioranza dei derivati in -ndo, modellati sul gerundivo latino, sono prioritariamente nomi,
anche se per parecchi il DISC registra un uso aggettivale, presumibilmente per conversione. Per ogni
considerazione semantica si rimanda perci a 5.1.3.5. Tra i pochi aggettivi indubbiamente consolidati
nel lessico troviamo costituendo, erigendo, esecrando, istituendo, venerando e forse anche reverendo,
oltre ad alcuni altri menzionati dal DISC ma decisamente rari e letterari (abominando, celebrando,
intollerando (!), memorando, vituperando). Tuttavia anche la formazione aggettivale in -ndo gode di
una certa produttivit, per lo meno nel linguaggio giornalistico. Oltre a privatizzando, che compare
nelle tre annate della Stampa '96-'98 con ben 26 occorrenze e non ha quindi certo carattere di occasionalismo, non sono rarissimi usi come i seguenti: un pezzo della restaurando de (8-1-96, 2), la
cultura ormai dimenticando (12-9-96, 41), sulle ritrovande sinergie bilaterali (20-12-96, 27), gli
unificandi gruppi dirigenti (14-7-97, 2), auto rottamande (10-1-98, 37), alla ristrutturando reggia sabauda (10-5-98, 32). A parte stanno stupendo e tremendo, ormai riconducibili alle basi solo
con difficolt, e inoltre problematici per la semantica dell'eventuale suffisso, qui addirittura causativa,
come gi in latino.
Il suffisso -torio ha un minimo di autonomia rispetto all'omonimo suffisso nominale trattato in
5.1.3.6., perch non ne condivide la semantica di beneficiario (si apparenta invece alle poche formazioni nominali con semantica agentiva, come firmatario). Chiaramente aggettivali sono almeno contestatario, protestatario e rinunciatario (tutti datati dal DISC e dal GRADIT al '900) e prioritariamente aggettivale sembra anche ritardatario (che potrebbe per anche essere convertito da N).
La sequenza finale -ticcio da analizzare come suffisso per casi come appiccicaticcio, attaccaticcio, raccogliticcio (e pochi altri non comuni come cascaticcio) che non sembrano semanticamente
trattabili come alterati con -iccio a partire da un participio passato aggettivale; raccogliticcio neanche
formalmente.
I continuatori del participio futuro latino in -(t)uro (oltre ovviamente a futuro, non analizzabile)
sono limitati in italiano ai seguenti aggettivi, tutti ancora motivati in sincronia (con la semantica "che
sta per V, destinato a V"): duraturo, morituro, nascituro (pi spesso N), perituro, redituro (letterario
e con base rara), venturo (con allomorfia latina del participio passato). Non sembra si possa ipotizzare alcuno stabile incremento della lista: un occasionalismo come al resurrecturo Massimo di
Palermo (La Stampa 15-12-96, 21) con le virgolette e la forma latina conferma, pi che smentirla,
l'improduttivit del suffisso, tanto pi che risurretturo ha attestazioni letterarie novecentesche (Pascoli). Il GRADIT registra tuttavia percetturo, datandolo al 1966.
Tutte le formazioni in '-to sono ereditate dal latino; le seguenti sono presumibilmente ancora motivate: credulo (molto pi frequenti i derivati incredulo e credulone), garrulo, pndulo, stridulo,
tremulo.
Formazioni isolate, anche se non opache per quanto riguarda la base, sono caduco, fuggiasco (anche N), guardingo, ridanciano e (con semantica speciale, causativa) ridicolo-, forse anche taciturno,
che in sincronia sembrerebbe pi da collegare a tacere che a tacito, e giocondo, se connesso paretimologicamente con giocare.
Infine, si pu segnalare un processo di formazione di aggettivi deverbali che ha goduto di una
qualche produttivit in passato, e che pu essere interpretato in termini di conversione V > A, processo inverso del pi comune A V: sono i participi accorciati toscani oggi solo aggettivali, come
adorno, avvezzo, carico, colmo, frusto, gonfio, guasto, logoro, pesto, scemo, storpio, stufo, sveglio,
tocco e altre formazioni analoghe (ma non riconducibili a participi) come brillo, sdrucciolo, spiccio.
Su questo cfr. 7.3.2.1.1.
442
5. Suffissazione
443
Per una lettura un po' diversa del fenomeno cfr. Dressler 1989, 7 e Dressler / Doleschal 19901991.
5. Suffissazione
444
Considerazioni analoghe a quelle fatte per -(t)ore valgono per altri deverbali d'agente
prioritariamente nominali. In particolare, per quanto riguarda -ino (cfr. 5.1.3.2.3.), soltanto
chiacchierino, sbarazzino, sparagnino (qui per di pi la base di uso solo regionale) sono
chiaramente aggettivali. Altrettanto orientato in prevalenza su formazioni nominali il
deverbale -one (cfr. 5.1.3.2.4.); del resto, in questo caso anche -one deaggettivale ha caratteristiche nettamente nominali (cfr. Dressler / Merlini Barbaresi 1994, 432). Largamente
usate come aggettivi sono formazioni come brontolone, pasticcione, piagn(ucol)one, sciupone, sprecone, bench non sia facile dire se siano da considerare prioritariamente tali. Si
noti che solo la funzione attributiva possibile: rabbia piagnono (La Stampa 22-5-97, 7),
una Fiorentina bella e sciupona (La Stampa 6-4-97, 31); altrimenti si preferisce ricorrere a
una sintassi nominale ( un piagnone, non * piagnone). Formanti alterativi, con l'ulteriore
presenza di interfissi, si trovano anche in ballerino (discutibile se sia prioritario o A),
canterino, salterino, cantatolo, litigarello, ridarello: si tratta di tipi attestati anche nei deverbali nominali, specie strumentali (cfr. 5.1.3.3.6.).
Infine, -ista cumula i due tipi di marginalit visti in questo e nel precedente paragrafo,
poich non prioritariamente deverbale e nemmeno prioritariamente aggettivale. Ciononostante, formazioni come attendista, dirigista, entrista, garantista, trasformista, tutte necessariamente deverbali a meno di derivarle dai rispettivi nomi in -ismo con cambio di suffisso, sembrerebbero proprio da descrivere come prioritariamente aggettivi, per lo meno
nell'uso contemporaneo.
5.2.3.
445
Sugli aggettivi di colore, cfr. Grossmann 1988, pi particolarmente le pagine 63-74, 160-161,
202, 206-208 e 231-240.
446
5. Suffissazione
con altri. Neppure -iccio, pi produttivo, pu competere con i suffissi liberamente produttivi, -ino, -etto, -elio, -uccio.
I suffissi accrescitivi e peggiorativi, come -one, -accio, -ardo, e in minor misura -astro,
applicati all'aggettivo, comportano, per la maggior parte dei casi, una sostantivazione
dell'alterato (cfr. Mutz 2000, 28), come in bellona, morettona, biondone, grassone, riccastro, poveraccio, mattacchione, nei quali si perde traccia della modificazione di grado, a
favore, piuttosto, di un valore fisso, emblematico, che spesso si cristallizza in forme lessicalizzate (la bellona mi sorrideva, ho visto un poveraccio). Questo fatto limita l'impiego di
tali suffissi in aggettivi aventi funzione attributiva, come una signora bellona, e soprattutto
li blocca nella funzione predicativa (*la signora bellona-, si confronti con una signora
bellina / belloccia o la signora bellina / belloccia), riservandoli invece alla funzione identificativa tipica del nome ed eventualmente alle funzioni pragmatiche di cui si detto
sopra (a proposito di povero). La restrizione tuttavia non assoluta, essendovi casi di accrescitivi perfettamente accettabili, come in due gambe grossone / le gambe sono grossone e
storte. In espressioni scisse del tipo Curiosone che non sei altro! oppure in appellativi del
tipo Curiosone!, la categoria sintattica coperta e oscillante fra l'interpretazione sostantivale e aggettivale. Comunque, come vedremo, l'italiano preferisce esprimere con altre
forme l'intensificazione di grado, con modificatori avverbiali o, per i gradi alti, con
l'elativo {una signora bellissima, la signora bellissima). Pi rare forme di lessicalizzazione con cambio di categoria sintattica si hanno anche con suffissi diminutivi, come rossetto,
bianchetto, neretto, bassotto, sofficini "frittelle di pesce", amaretto ecc.
Sono suffissi attenuativi 1 produttivi i seguenti: -ino di magrolino, novellino, ricciolino,
ridicolino ecc.; -etto di aspretto, bassetto, grassetto, larghetto, piccoletto, rotondetto ecc.
(si veda anche il pascoliano giganti giovinetti), -elio di grandicello, paffutello, picchiatello,
vecchierello, viziatello; -uccio di borghesuccio, caruccio, deboluccio, pettegoluccio, piccantuccio ecc.; -uzzo di malignuzzo, pedantuzzo, saccentuzzo, tisicuzzo ecc.; -otto di allegro tto, anzianotto, bassotto, grassotto, pienotto, sempliciotto, vecchiotto ecc. Sono da poco
produttivi a improduttivi i seguenti: -astro di biondastro, giallastro, grigiastro, rossastro,
sordastro; -iccio di alticcio, arsiccio, biondiccio, malaticcio, molliccio, pallidiccio, sudaticcio, umidiccio ecc.; -ozzo di largozzo, pienozzo', -occio di belloccio, grassoccio-, -occhio
di santocchio-, -occhio di far bacchio, verdacchio-, -acchi-one di mattacchione-, -acchi-otto
di furbacchiotto-, -icchio di mollicchio-, -ecchio di rubecchio-, -igno di agrigno, asprigno,
dolcigno, gialligno, rossigno-, -ign(-acc)-olo di rossignolo, stortignaccolo; -ognolo di amarognolo, azzurrognolo, cenerognolo, giallognolo, verdognolo-, -uolo di tristanzuolo-, '-ulo di
acidulo.
Tra i suffissi rafforzativi, il pi produttivo -one: contentone, curiosone, fiirbone,
ghiottone, grassone, con variante improduttiva -igli-one di grandiglione e con vari possibili
cumuli, come -acci-one di sporcaccione (si veda anche quello zelo un tantino fresconcello
in Gadda, C. E., Quer Pasticciaccio brutto de via Merulana, Milano, Garzanti, 1991, 176).
II suffisso diminutivo polare -ino pu produrre un effetto di intensificazione se apposto alle basi
piccolo e piccino sulle quali la diminuzione quantitativa operata dal suffisso apporta ulteriore piccolezza, come in un appartamentino piccolino "minusculo"; se tuttavia l'uso di -ino ha uno scopo
pragmatico (per esempio, espressione di tenerezza, come in piccinina mia), l'effetto di intensificazione fa riferimento all'emozione del parlante e non alla qualit espressa dall'aggettivo. L'effetto
di intensificazione semantica non altrettanto evidente con gli altri suffissi diminutivi.
5.2. Derivazione
447
aggettivale
Il suffisso -otto e il poco produttivo -igno di babbigno, fortigno presentano entrambi una
semantica ambiguamente oscillante tra attenuativo (vedi sopra) e rafforzativo (cfr.
5.1.1.7.16.).
I suffissi alterativi peggiorativi hanno pure funzione rafforzativa e la loro semantica influisce scarsamente sul significato della formazione. Il pi produttivo -accio: avaraccio,
poveraccio, riccaccio ecc., con la variante meno frequente -azzo (cfr. anche il cumulo -onazzo di infamonazzo in D'Arrigo, S., Horcinus Orca, Milano, Mondadori, 1975, 94). Scarsamente produttivi sono -astro (biancastro, dolciastro, pallidastro) e -ardo {patriottardo,
sessantottardo, vecchiardo).
Bianco
Nero
Rosso
Verde
Giallo
Grigio
Marrone
Rosa
Viola
Biondo
Bruno
Azzurro
Celeste
Bigio
Blu
Turchese
Turchino
Vermiglio
Beige
Cenere
Arancione
Porpora
Indaco
-(ol)ino
-(c)ino
+
+
+
+
+
(-e-) +
+
-etto
-igno
L
L
L
+
+
-ognolo
+
+
+
-astro
-accio
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-aceo*
+
+
+
+
+
+
+
-occhio
-iccio
-one
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
-ette**
' +
(-ol-) +
+
Tabella 1: L'alterazione degli aggettivi di colore (L = lessicalizzato; * = solo in questo termine, con
significato attenuativo; ** = suffisso francese)
Merita di nuovo soffermarsi sull'alterazione degli aggettivi di colore, che condividono una
specifica gamma suffissale, con alcune selezioni operate dalle basi, come si vede dalla
tabella 1 (contenente, oltre ai colori di base, una scelta di altri termini designanti colori,
rappresentativi dei vari comportamente morfologici). In generale, dalla tabella si evince che
solo una parte dei suffissi alterativi aggettivali si adatta ai colori; che il suffisso -ino anche
negli aggettivi di colore quello pi produttivo, seguito da -astro', che giallo la base che
ammette il maggior numero di suffissi alterativi; che i termini originati da similitudine o
metafora, spesso invariabili, sono anche scarsamente alterabili.
I termini di colore invariabili per genere e numero - rosa, viola - diventano variabili
nella forma alterata, come in le pareti rosine, le nuvole violette, i fumi violetti. I termini
448
5. Suffissazione
arancione, il cui suffisso -one derivazionale piuttosto che alterativo (del tipo di argentone) e turchese sono invariabili solo per genere, come si vede in le maglie arancioni / turchesi. Il termine turchino, come in la fata dai capelli turchini (personaggio della favola di
Pinocchio), variabile ed implica un processo di troncamento turch(ese) con aggiunta di
-ino alterativo che non impedisce la suffissazione ulteriore (normale cumulo), per esempio,
buttata nell'acqua che diventava turchiniccia (Fucini, R., Le veglie di Neri). I termini beige
e cenere sono invariabili per genere e numero e sono scarsamente alterabili, mentre indaco
e porpora e, analogamente, acquamarina, fucsia, malva ecc. sono invariabili e inalterabili.1
Vermiglio variabile per genere e numero ma non alterabile.
Il suffisso -one comporta spesso, anche nei colori, una sostantivazione dell'alterato. Anche il suffisso -accio seleziona di preferenza l'uso sostantivale del colore ( di un verdaccio
/giallaccio /neraccio orribile), normalmente sostituito da -astro per l'uso aggettivale.
Gli aggettivi alterati in posizione attributiva sono sempre posposti al nome, se si eccettuano usi letterari celebri, come il giovanetto anno di Dante, le giovanette menti del Petrarca o la pargoletta mano del Carducci, nonch il pi recente gaddiano bianco-azzurrini
finocchi (Gadda, op. cit., 241).
La doppia attribuzione del suffisso all'aggettivo e alla testa del sintagma ottiene in genere connotazioni irridenti o tenere, come in femminuccia borghesuccia, mogliettina perfettina, bimbolino sciocchinino ecc. ed evitata in situazioni riormali, in quanto una forma
suffissata sufficiente ad alterare l'intero enunciato (cfr. Dressler / Merlini Barbaresi 1994,
218-221).
Le sfumature del colore sono anche rese da espressioni del tipo di (color) lavanda, prugna, salmone, pesca, sabbia, corda, fumo di Londra, cioccolata ecc., oppure da aggettivi denominali, come
corvino, porporino, cinerino, roseo, argenteo ecc., che non ammettono alterazioni.
E marginalmente di -errimo ed -entssimo, come rispettivamente in acerrimo, asperrimo, celeberrimo, integerrimo, miserrimo e beneficentissimo, benemerentissimo, benevolentissimo, magnificentissimo, maledicentissimo, maleficentissimo, malevolentissimo, munificentissimo.
5.2. Derivazione
aggettivale
449
o secondaria (di carattere metaforico o contestuale). Nel caso di aggettivi di relazione come
italianissimo, tedeschissimo, per esempio, la qualit ravvisabile in una somma di caratteristiche comunemente attribuite ai membri di quelle etnie, che nello specifico caso si identificano come presenti al massimo grado: cognome italianissimo ma cuore tedeschissimo ecc.
Con altri aggettivi di relazione, l'intensificazione elativa possibile, in realt, solo in
quanto ammettono anche un uso qualificativo, come il caso di naturale in comportamento
naturalissimo, e similmente di umano, infantile, economico, selvatico ecc. Negli elativi
derivati da aggettivi non graduabili, come sposatissimo, addormentatissimo e sveglissimo
(usati in senso proprio), solissimo, primissimo, ultimissimo, vivissimo, mortissimo ecc. la
qualit intensificata fino al massimo grado ravvisabile nel valore estremo, inappellabile
dello stato o condizione espressa dalla base. Nel caso del nome (cfr. Medici 1959), come
campionissimo, finalissima, offertissima si deve immaginare una graduatoria qualitativa o
quantitativa in cui l'entit intensificata occupa una posizione conclusiva, che non pu essere oltrepassata da altre entit della stessa specie. Il significato appare molto vicino a quello
del superlativo relativo latino espresso da -issimus, grazie al riferimento implicito ad un
termine di paragone. In alcune lessicalizzazioni (nomi deaggettivali), tale funzione mantenuta in modo pi preciso; La Serenissima, il Santissimo, la direttissima
L'intensificazione assegnata dall'elativo al participio passato (in funzione aggettivale)
assume diversi aspetti condizionati dalla semantica delle basi (cfr. Rainer 1983b) e dal loro
uso contestuale. Un gruppo, come frequentatissimo, ricercatissimo, studiatissimo, visitatissimo, assume come qualit intensificata un dato quantitativo, riferito alla valenza agentiva
del verbo sottostante o alla frequenza dell'azione, per esempio, una mostra visitatissima (da
molti appassionati), un fenomeno studiatissimo (da molti scienziati), ma anche un ristorante
frequentatissimo (frequentato spessissimo da Mario) ecc. Altre basi participiali danno luogo
a forme che assommano il dato quantitativo a quello qualitativo, come in una persona
amatissima "intensamente amata" oppure "amata da molti". Similmente affollatissimo,
ammiratissimo ecc. Il discorso pubblicitario, stilisticamente enfatico, tipicamente dilata
l'applicabilit dell'elativo a basi non intensificabili, come in appartamento ristrutturatissimo, auto accessoriatissima (la semantica dell'elativo fa qui riferimento a dati quantitativi).
Talvolta, nel discorso, una base non intensificabile assume l'elativo per segnalare un
contrasto o un potenziale dissenso, come in Ma fattibile? - Fattibilissimo, oppure semplicemente per fungere da olofrastico positivo, come in Sei pronto? - Prontissimo. In questi
casi, l'elativo descrive il grado massimo di personale sottoscrizione del parlante alla sua
affermazione, non suscettibile di ulteriore negoziazione, ed parafrasarle con espressioni modificate da avverbi non quantitativi, quali perfettamente fattibile, assolutamente s
{pronto).
5. Suffissazione
450
ne di significato in direzione attenuativa o approssimativa. Si trova in aggettivi come anarcoide (forma troncata di anarchico + -oide), comunistoide, cretinoide (nel senso di "stupidotto"), criminaloide, genialoide, intellettualoide, liberaloide, fascistoide, negroide, pazzoide, mattoide, sentimentaloide, socialistoide, viriloide, parecchi dei quali sono di produzione relativamente recente. Le formazioni in -oide (specie quelle nominali) sono nate in
ambito scientifico (medico, geometrico, antropologico) ma si sono estese al linguaggio
comune, assumendo una funzione peggiorativa (derivata dal significato di condizione imperfetta rispetto alla base).
Altri suffissi, vicini agli alterativi ma ormai improduttivi, sono -agno di seccagno e -ingo di solingo,
che ottengono una modificazione semantica della base aggettivale in direzione rafforzativa Alcuni
suffissi multifunzionali, come -caio di primario, secondario, -iano di episcopaliano, mammaliano
"relativo a mammiferi", -ano di gallicano, nostrano (variante toscana nostrale), rusticano, -aneo di
subitaneo (di diretta origine latina), -ivo di tardivo sono improduttivi nella funzione di formativi
aggettivali.
5.3.
Derivazione verbale1
5.3.1.
V e r b i d e n o m i n a l i 2 MG
I verbi suffissati derivati da basi avverbiali, in considerazione dell'esiguit del loro numero, non
verranno trattati in un capitolo a parte. Si veda al riguardo p. 546 . 1.
L'analisi muove da un inventario di circa 500 verbi ottenuto mediante lo spoglio esaustivo del
DISC e di alcuni dizionari di neologismi (BC, C, CC, F, L, Q; solo per gli esempi tratti da questi si
indica tra parentesi la fonte). Non abbiamo preso in esame i verbi che sono non trasparenti dal
punto di vista sincronico, nella misura in cui non possibile isolare mediante commutazione una
base formalmente e semanticamente identificabile. Abbiamo escluso anche quelli che, secondo il
DISC, non sono formati in italiano. Il modello dell'analisi quello gi adottato in Grossmann
1989 e 1994 per la descrizione dei verbi derivati in catalano.
451
Tra le basi nominali gi a loro volta derivate ci sono tanto dei nomi formati mediante suffissazione o prefissazione o composizione (soprattutto con elementi neoclassici), quanto
mediante conversione. Vediamo qui solo alcuni esempi per i numerosi tipi possibili: (a)
basi suffissate: fiscaleggiare, manualizzare, birbanteggiare; archettizzare (L), villettizzare
(Q); cheratinizzare, gelatinizzare; birboneggiare; riflettorizzare; miniaturizzare; (b) basi
prefissate: copolimerizzare; sottoproletarizzarsi (Q); (c) basi composte: cineclubizzarsi (Q);
etimologizzare, laringectomizzare, metastatizzare; (d) basi formate mediante conversione:
idealeggiare, mensilizzarsi (F), novelleggiare, particolareggiare, particolarizzare, pedaleggiare, settimanalizzarsi, spumantizzare (L), taglieggiare, verbalizzare "mettere a verbale".
La base pu essere costituita anche da una sigla (cobasizzare (L), diditizzare (Q), fiatizzare (L), igeizzare (Q), irizzare) o da un elemento formativo (saccarificare). In molti casi si
tratta della ricategorizzazione di un nome proprio come nome comune, lessicalizzato (berteggiare, catoneggiare, ciceroneggiare (L), elzevireggiare (F), gigioneggiare, maramal1
2
Cfr. Radtke 1994. Per la diversa produttivit dei tre suffissi si veda anche Thornton 1997.
Cfr. anche parentizzare (Antelmi, D., SLeI 9, 1987, 360) con parentesizzare, possibile base di
parentesizzazione (DISC).
Lo status di questi morii non sar ulteriormente approfondito; alcuni di essi occorrono anche in
verbi deaggettivali e in verbi deverbali (cfr. 5.3.2.1. e 5.3.3.). Per quanto riguarda le possibilit di
nominalizzazione dei verbi suffissati rimandiamo a 5.1.3.1.2. (cfr. anche Thornton 1988, 314
318).
452
5. Suffissazione
453
semantici di borsa solo quelli gerarchicamente superiori sono presenti nel verbo derivato.1
La base nominale, se accompagnata da una determinazione specificante, pu occorrere
ulteriormente nell'enunciato, del tipo: per carteggiare bene si deve usare una carta pi
abrasiva. Da questo punto di vista il comportamento dei verbi denominali analogo a
quello delle parole che presentano una solidariet lessicale come, ad esempio, quella tra
vedere e occhi (l'ha visto con i propri occhi, ma non *l'ha visto con gli occhi).2 Vediamo
ora pi dettagliatamente fino a che punto i tratti semantici dominanti del nome incorporato
possano avere un valore prognostico per la struttura semantica del verbo derivato.
5.3.1.2.1.
'+animato' MG
Se la base nominale appartiene alle classi lessicali caratterizzate dai tratti '+animato',
'+umano' oppure '+animato', '-umano' il significato dei verbi derivati sar interpretabile
secondo i tipi che seguono.
5.3.1.2.1.1. '+umano': i tipi capitaneggiare, bamboleggiare e berlusconizzarsi (C) MG
La verbalizzazione di uno stato di cose non telico avviene mediante verbi continuativi o
stativi dal punto di vista azionale, suffissati, nella stragrande maggioranza, in -eggi- e,
molto pi raramente, in -izz- Si tratta di verbi, parafrasabili come "essere (come un) [fare
da, fare il, agire in qualit di, comportarsi come un ecc.] N", che attribuiscono a X uno stato
generico dal punto di vista temporale o predicano una sua attivit in corso di svolgimento.
Pu trattarsi di una situazione in cui si classifica qualcuno secondo il mestiere o
l'occupazione abituale oppure di una situazione in cui lo si qualifica in funzione del suo
comportamento. Nel primo caso possiamo avere dei verbi intransitivi, che ascrivono un
attributo essenziale a qualcuno, oppure dei verbi - transitivi oppure usati transitivamente o
intransitivamente in funzione del carattere attuale o non attuale della predicazione - che
designano le azioni tipiche eseguite in qualit di da un agente (capeggiare "essere il
capo", capitaneggiare, ciceroneggiare (L), ladroneggiare, padroneggiare, puttane g giare,
sovraneggiare, tiranneggiare). Nel secondo caso, invece, si tratta di verbi intransitivi, che
designano mediante un attributo contingente il modo di essere o di comportarsi di qualcuno
che, senza esserlo, assomiglia a, fa o dice cose caratteristiche proprie del prototipo referenziale di N. Predicando di X che baritoneggia "canta o parla con voce da baritono", diveggia, dottoreggia, filosofeggia, poeteggia, tenoreggia oppure che filosofizza "si atteggia a
filosofo", pedagogizza, gli si ascrivono, in modo ironico e scherzoso, tutte le propriet
caratteristiche della classe dei baritoni, dei filosofi ecc., salvo l'appartenenza alla classe
stessa. Pu trattarsi anche di derivati da basi qualificative (cfr. anche 5.3.2.2.2. e 5.2.2.2.3.),
in alcuni casi categorialmente ambivalenti, che possono cio comportarsi sintatticamente
tanto come nomi quanto come aggettivi e che, nella loro stragrande maggioranza, designano insiemi di qualit stigmatizzate (bambineggiare "assumere atteggiamenti infantili in
situazioni che richiedono invece un comportamento maturo", bamboleggiare, birbanteggiare, buffoneggiare, furfanteggiare, gigioneggiare, mammoleggiare, pargoleggiare, poltro1
2
Cfr., tra gli altri, Karius 1976,64-66, Karius 1985,43-57, Dik 1980, 39-50, Plank 1981, 107-114,
120-124 e soprattutto Clark / Clark 1979,788-792.
Si vedano anche Kastovsky 1982, 68-69,91 e Bogacki 1988, 16.
454
5. Suffissazione
455
'-animato', '+concreto' MG
Analizzando la struttura semantica dei numerosi verbi derivati da una base nominale con i
tratti '-animato', '+concreto' si constata che la maggior parte di essi si riferisce ad uno
stato di cose dinamico. Possiamo distinguere tipi diversi in funzione del ruolo del referente
della base nella situazione verbalizzata.
5.3.1.2.2.1.
oggetto effetto MG
456
5. Suffissazione
oggetto affetto MG
La base pu designare un'entit preesistente all'evento designato dal verbo e che ne viene
affetta.
5.3.1.2.2.2.1. oggetto localizzato: il tipo vitaminizzare MG
Una parte dei verbi presi in esame designa uno stato di cose che consiste nella localizzazione spaziale di due entit e X. Si possono distinguere due gruppi in funzione dell'entit
che viene focalizzata: il referente di svolge il ruolo di oggetto localizzato e quello di X
costituisce lo spazio di localizzazione o, al contrario, il referente di il luogo e quello di
X l'oggetto localizzato (v. 5.3.I.2.2.3.).2
Nel primo gruppo di verbi la base designa un'entit (una o pi, se numerabile) che un
agente avvicina a oppure mette su/in X. Le forme pronominali, riflessive in questo caso,
segnalano la coincidenza tra l'agente, causa intenzionale dell'evento, e lo spazio di localizzazione.
Dagli eventi designati dai verbi, parafrasabili come "mettere(si) [coprire(si) con, munire(si) di, provvedere di, dare ecc.] N", conseguir che si trover a/in/sopra X oppure, dal
punto di vista di quest'ultimo, che X avr un/del/dei . I referenti delle basi possono essere
prodotti commestibili (brandizzare "profumare, aromatizzare con brandy" (F), luppolizzare, vitaminizzare), elementi chimici e sostanze varie (vetrioleggiare "sfigurare qualcuno
rovesciandogli addosso del vetriolo"; calcificare-, cloroformizzare, diditizzare (Q), digitalizzare, eterizzare, fluorizzare, metanizzare, ottanizzare), accessori di abbigliamento (drappeggiarsi "avvolgersi in una veste o in un mantello", stelleggiare), materiali edilizi (cementificare "ricoprire di nuove costruzioni un territorio"), impianti e congegni (monitoriz1
2
5.3. Derivazione
verbale
457
5. Suffissazione
458
Da basi nominali con funzione locativa possono derivare, generalmente con il suffisso
-eggi-, anche dei verbi stativi o continuativi, parafrasabili come "stare a/in/su N" (alpeggiare "detto di animali, trascorrere il periodo estivo in alta montagna", fiancheggiare, troneggiare-, usciolare) oppure come "muoversi [andare, passeggiare ecc.] in/su/per/vicino a N "
(barcheggiare "andare in barca per passatempo senza meta fissa", costeggiare).
5.3.1.2.2.4. strumento: il tipo pennelleggiare MG
Alcuni verbi, derivati, nella stragrande maggioranza, con -eggi- e, molto raramente, con
-izz- o con altri suffissi, intransitivi oppure usati transitivamente o intransitivamente in
funzione del carattere attuale o non attuale della predicazione, designano uno stato di cose
in cui il ruolo semantico del referente della base pu essere interpretato come quello di uno
strumento con il quale si esegue un'azione o si ottiene il risultato dell'azione stessa. Pu
trattarsi di basi che designano utensili, strumenti, apparecchi semplici e complessi, ma
anche parti del corpo, con cui si esegue abitualmente una determinata azione (canneggiare
"misurare il terreno con la canna metrica", carteggiare, maneggiare, paleggiare, pennelleggiare, timoneggiare-, radarizzare (Q); zappettare-, denticchiare), armi in senso lato, ivi
compresi oggetti con cui si danno uno o pi colpi ripetutamente (cannoneggiare "colpire
insistentemente qualcosa con tiri di cannone, sparare col cannone", stoccheggiare, vergheggiare), mezzi di trasporto e di spostamento (carreggiare "trasportare qualcosa con il
carro"), strumenti musicali (arpeggiare "suonare l'arpa o altri strumenti a corda", tambureggiare, timpaneggiare) ecc.
La verbalizzazione di un nome con funzione di strumento molto pi frequente, come si
vedr in 7.4.2.1.2.4., mediante conversione.
5.3.1.2.2.5. complemento predicativo del soggetto: il tipo torreggiare MG
Abbiamo pochi esempi di verbalizzazione, in -eggi-, di una situazione non telica (cfr. anche
7.4.2.1.2.6. p. 543, . 1). Si tratta, analogamente ai casi visti in 5.3.1.2.1.1. e 5.3.1.2.1.2., di
ascrivere ad un'entit X una o pi caratteristiche considerate tipiche - forma, consistenza,
sapore, odore, colore ecc. - del referente della base (fosforeggiare "emanare luce fosforica,
essere forforescente", maestraleggiare, mareggiare, torreggiare "dominare dall'alto come
una torre"). I derivati di questo tipo sono parafrasabili come "essere [mostrarsi, muoversi
ecc.] (come) N", dove svolge il ruolo di complemento predicativo del soggetto.
5.3.1.2.3.
spettacolizzare,
Vediamo ora i verbi derivati da basi nominali che appartengono alla classe lessicale caratterizzata dai tratti '-animato', '-concreto'. Anche in questo caso possiamo distinguere diversi
tipi, in funzione del ruolo del referente della base nella situazione verbalizzata.
Nella maggioranza dei casi la base ha la funzione di oggetto effetto, rappresenta cio il
risultato dell'evento stesso, agentivo o non agentivo, designato dal verbo parafrasabile
come "fare (subire) [causare, produrre, suscitare, provocare ecc.] N". Diversi derivati di
questo tipo sono caratterizzati dall'alternanza causativo-incoativa. La base pu designare
uno stato psicologico o fisico che trae origine da una causa esterna o interna all'esperiente-
459
paziente dell'evento stesso (danneggiare "causare danni a qualcosa o a qualcuno", furoreggiare; armonizzare, atrofizzare, metastatizzare) oppure una condizione economica o politica (autarchizzare "portare all'autarchia", egemonizzare). Pu rappresentare anche
un'azione (gareggiare "partecipare ad una gara, fare a gara con qualcuno", guerreggiare,
saccheggiare), il prodotto scritto o parlato di un'attivit linguistica (elzevireggiare (F)
"scrivere su un argomento usando i modi e lo stile tipici dell'elzeviro", iperboleggiare,
metaforeggiare, papereggiare (BC), proseggiare, sermoneggiare, sloganeggiare (BC);
apologizzare, neologizzare), il risultato di un'elaborazione mentale (conteggiare "fare dei
calcoli"; assiomatizzare, chimerizzare, concettizzare, ipotizzare, mitizzare, teorizzare) o di
un attivit professionale (alchimizzare "praticare l'alchimia", anatomizzare, ovariectomizzare, tracheotomizzare) ecc.
Un altro gruppo di verbi, causativi o incoativi, designa un evento agentivo o non agentivo, di transizione reale o metaforica di un'entit X da uno stato-origine ad uno stato-meta
ed parafrasatale come "(far) diventare (come / conforme a / simile a) [trasformare(si) in,
(far) prendere forma di ecc.] N" (simboleggiare "rappresentare qualcosa per mezzo di simboli", sunteggiare; cosificare (F), massificare, mercificare, museificare; algerizzare (Q),
bestsellerizzare (F), carnevalizzare (L), cineclubizzarsi (Q), clinicizzare, cooperativizzare,
coventrizzare, entizzare (Q), finlandizzare, metaforizzare, mitizzare, percentualizzare, riminizzare, satellizzare, schematizzare, simbolizzare, spettacolizzare, tabuizzare, telenovelizzare (F)).
Pochi i verbi che indicano il porre in essere di un legame di appartenenza tra e un X
(,adelfizzare (F) "(far) diventare dell'editore Adelphi",fiatizzare (L), irizzare, statizzare).
Da basi che designano entit astratte possono derivare anche dei verbi intransitivi (generalmente in -eggi- e parafrasagli come "avere [essere in, provare, mostrare ecc.] N") che
verbalizzano delle situazioni non teliche. Per es.: amoreggiare "detto di due persone, avere
una relazione amorosa", ozieggiare, pompeggiare, vigoreggiare; armonizzare.
5.3.2.
Verbi deaggettivali 1 MG
II corpus dell'analisi, ottenuto mediante lo spoglio esaustivo del DISC e di alcuni dizionari di
neologismi (BC, C, CC, F, L, Q; solo per gli esempi tratti da questi si indica tra parentesi la fonte),
costituito da circa 350 verbi. Cfr. anche p. 450 n. 2.
460
5. Suffissazione
Quasi la met delle basi sono a loro volta gi derivate. Ci sono tanto degli aggettivi formati
mediante suffissazione, prefissazione o composizione (con elementi neoclassici), quanto
mediante parasintesi o conversione. Diamo qui solo alcuni esempi per i diversi tipi possibili: (a) basi suffissate: aziendalizzare, contestualizzare, dialettalizzare, funzionalizzare, istituzionalizzare, manicomializzare (BC), marginalizzare, nasalizzare, pedonalizzare, semestralizzare, statalizzare, strumentalizzare, tropicalizzare, americanizzare, italianizzare,
sicilianizzare (BC); spirantizzare; elementarizzare-, libanesizzare, piacevoleggiare, automaticizzare, elettronicizzarsi (L), emblematizzare, nevrotizzare, tecnologizzare, turisticizzare, femminilizzare; alcalinizzare, fascistizzare, calcistizzarsi (F);3 (b) basi prefissate:
acromatizzare, corresponsabilizzare-, impermeabilizzare, insonorizzare; (c) basi composte:
1
2
Cfr. Radtke 1994. Per la diversa produttivit dei tre suffissi si veda anche Thornton 1997.
Lo status di questi morfi non sar ulteriormente approfondito; -ic- occorre anche in verbi denominali e in verbi deverbali (cfr. 5.3.1.1. e 5.3.3.). Per quanto riguarda le possibilit di nominalizzazione dei verbi derivati rimandiamo a 5.1.3.1.2. (cfr. anche Thornton 1988, 314-318).
Numerosi verbi di questo tipo, trasparenti dal punto di vista morfologico e semantico rispetto ad
una base aggettivale, sono di origine tardolatina o presi in prestito dal francese e non formati in
italiano.
5.3. Derivazione
461
verbale
Lo stesso aggettivo pu costituire la base di verbi derivati con suffissi diversi oppure formati mediante conversione. Un primo esame delle numerose coppie minime ci offre i seguenti risultati: i verbi
possono distinguersi: (a) per la funzione semantica diversa della base (anticheggiare / antichizzare
(CC), paganeggiare / paganizzare, radicaleggiare / radicalizzare, toscaneggiare / toscanizzare;
azzurrare / azzurreggiare, lentare / lenteggiare-, italianare, italianizzare / italianeggiare); (b) per
essere derivati da significati diversi della base (fiscaleggiare / fiscalizzare; largare / largheggiare;
vanire / vaneggiare / vanificare), (c) per restrizioni di selezione diverse (attivare / attivizzare,
massi-
mare / massimizzare; umidire / umidificare). In molti casi si tratta di varianti sinonimiche (ridicoleggiare / ridicolizzare; negreggiare / nericare, rosseggiare / rossicare, zoppeggiare / zoppicare; pettegolare / pettegoleggiare, verdire / verdeggiare; concretare / concretizzare, ottimare / ottimizzare) o
parzialmente sinonimiche (classicheggiare / classicizzare, fiorentineggiare / fiorentinizzare; pareggiare / parificare; tecnicizzare / tecnificare; stancare / stancheggiare, fondare / tondeggiare; sterilire / sterilizzare).
5. Suffissazione
462
Come vedremo pi avanti da basi aggettivali possono derivare, oltre ai causativi e agli
incoativi, anche dei verbi stativi o continuativi che designano una situazione non telica
(folleggiare, zoppicare). Si tratta di verbi intransitivi non pronominali il cui soggetto manifesta, in grado maggiore o minore, la propriet in questione.
Il verbo derivato pu corrispondere a pi significati della base (solidificare "far diventare solida una sostanza" / "rendere qualcosa pi solido, pi sicuro"; meccanizzare "innovare
un'attivit prevalentemente manuale, introducendovi l'uso delle macchine" / "rendere un
comportamento meccanico, senza spontaneit e individualit", sterilizzare "rendere un
essere vivente incapace di procreare" / "privare qualcosa di germi patogeni e di altri microorganismi") o anche ad uno solo (largheggiare "essere generoso", lenteggiare "essere male
avvitato; stare troppo lento, non ben teso").
5.3.2.2.1.
ingrassare(si))
463
quale l'entit appartiene. La tendenza a polarizzare l'esperienza ha spesso come conseguenza che gli antonimi graduabili vengono utilizzati, piuttosto che per denominare i poli
opposti di una scala con un intervallo fra di essi, come se fossero dei complementari, cio
in rapporto di disgiunzione esclusiva. Dipender dal contesto l'interpretazione del verbo
come "(far) diventare A" o "(far) diventare pi A", cio la considerazione come punto di
partenza del polo opposto oppure di una delle zone intermedie della propriet graduata.1
Altri esempi: molleggiare, intensificare, rarificare, acutizzare, antichizzare (CC), comicizzare, cretinizzare (Q), mediocrizzare (Q), rapidizzare (F), sensibilizzare, terribilizzare (F),
vivacizzare, facilitare. L'aggettivo incorporato pu essere anche una forma graduata sintetica (massimizzare, ottimalizzare, ottimizzare).
5.3.2.2.1.2. Derivati da complementari non graduabili: il tipo impermeabilizzare MG
Nel caso dei derivati da complementari non graduabili il paziente del mutamento passa dal
non avere la propriet in questione all'averla: un enunciato come hanno impermeabilizzato
il tessuto presuppone che precedentemente a tale evento il tessuto era permeabile e implica
che ora non (pi) permeabile. Impermeabilizzare si potrebbe dunque definire come "passare dallo stato di non essere impermeabile allo stato di essere impermeabile". Analogamente: privatizzare un'impresa ha come punto di partenza un'impresa pubblica, sonorizzare un film un film che muto ecc. Altri esempi: pareggiare-, autentificare, parificare,
acromatizzare, cronicizzare, digitalizzare, eternizzare, fede ratizzare (L), globalizzare (F),
insolubilizzare, insonorizzare, interiorizzare, internazionalizzare, liofilizzare, pluralizzare,
potabilizzare, secolarizzare, sincronizzare, solubilizzare, inabilitare.2
Sempre da aggettivi non graduabili sono derivati alcuni verbi, come annualizzare (Q),
mondializzare, quotidianizzare-, non si tratta tuttavia di complementari, bens di membri di
opposizioni scalari. Ad esempio, hanno quotidianizzato i controlli presuppone che i controlli prima erano o settimanali o mensili o annuali e implica che ora sono quotidiani.
5.3.2.2.1.3. Derivati da complementari graduabili: il tipo concretizzare MG
I verbi derivati da complementari graduabili possono ammettere due interpretazioni in
funzione del contesto. Questo tipo di aggettivi si differenzia dai complementari per la possibilit di graduazione di uno o di tutti e due i membri della coppia, ma diverso anche
dagli antonimi in quanto non esiste un intervallo tra di essi; generalmente uno dei due designa il punto zero di una scala, cio l'assenza della propriet indicata dall'altro (cfr. Cruse
1979, 965; 1980; 1986, 202-204, Lehrer / Lehrer 1982, 493-495).
Consideriamo, per esempio, il significato di concretizzare(si), derivato da concreto in
opposizione con astratto, in il progetto si concretizzato e in il progetto si concretizzato
ancora di pi. Il primo enunciato presuppone che il progetto prima era astratto e implica
che ora concreto-, il secondo invece presuppone come punto di partenza un grado minore
1
Si vedano Gsell 1979, 73-76, Stati 1979, 57-64, nonch p. 545 n. 1 per le differenze tra costruzioni sintetiche e costruzioni analitiche.
Da notare, a proposito di acromatizzare, impermeabilizzare, inabilitare, insonorizzare, che il
mutamento orientato verso uno stato semanticamente negativo e comporta di fatto la perdita di
una propriet.
464
5. Suffissazione
della propriet concreto. Esempi di questo tipo di verbi sono: stancheggiare; chiarificare,
umidificare-, assolutizzare, astrattizzare (Q), attualizzare, civilizzare, colpevolizzare, consapevolizzare, elasticizzare, omogeneizzare, opacizzare, relativizzare, responsabilizzare,
stabilizzare.
5.3.2.2.1.4. Derivati da aggettivi denominali: i tipi problematizzare,
teatralizzare e americanizzare MG
I verbi derivati da aggettivi denominali sono, nella loro stragrande maggioranza (cfr. anche
7.4.2.2.1.4.), suffissati in -izz-, e le loro basi mostrano una preferenza per certi suffissi aggettivali come -ale, -ano e '-ico. Dal punto di vista sintattico e semantico gli aggettivi denominali possono essere qualificativi, di relazione o avere un uso sia relazionale che qualificativo.1 Gli aggettivi qualificativi caratterizzano o qualificano il referente della testa nominale, mentre la funzione degli aggettivi di relazione quella di classificarlo o identificarlo. Gli aggettivi di relazione, a differenza di quelli qualificativi, non designano qualit o
propriet dei referenti delle teste nominali, bens stabiliscono delle relazioni tra queste
entit e altre entit, o classi di entit, esterne. L'analisi della struttura semantica dei verbi
del nostro corpus ci mostra che un aggettivo denominale verbalizzabile solo se pu occorrere con funzione predicativa. Avremo dunque verbi derivati da aggettivi denominali che
occorrono in contesti caratterizzanti (casualizzare, contestualizzare, idealizzare, marginalizzare, regolarizzare, ritualizzare, semestralizzare, sensazionalizzare (BC), ufficializzare),
ma non da aggettivi di relazione che occorrono solo in contesti classificanti (*lanierizzare
l'industria, * salarializzare le rivendicazioni). Solo nei contesti che ammettono la predicativit sono invece verbalizzabili gli aggettivi che occorrono sia con funzione caratterizzante
che con funzione classificante (commercializzare il prodotto / * commercializzare la corrispondenza, statalizzare una scuola / *statalizzare il bilancio, teatralizzare un discorso /
* teatralizzare un ente, vitalizzare il dibattito / Vitalizzare le esigenze', altri esempi: elementarizzare, governativizzare (BC), istituzionalizzare, nevrotzzare, normalizzare, professionalizzare, provincializzare, radicalizzare, storicizzare, strumentalizzare, turisticizzare).
Gli aggettivi, formati in italiano o meno, che indicano l'appartenenza ad un gruppo, come gli etnici ecc., consentono la posizione predicativa e sono verbalizzabili. I derivati indicano l'acquisizione da parte di un X di una propriet designata dalla base, o a quella simile,
che pu riguardare il modo di comportarsi, di pensare, di esprimersi, l'adesione religiosa,
politica ecc. (nazificare, russificare; anglicizzare, arabizzare, balcanizzare, cattolicizzare,
europeizzare, fascistizzare, francesizzare, ispanizzare, italianizzare, libanesizzare, meridionalizzare, occidentalizzare, romanizzare, sicilianizzare (BC), slavizzare, socialistizzare,
sovietizzare, toscanizzare).2
Cfr. 5.2.1., Grossmann 1999 e, per le caratteristiche analoghe degli aggettivi che occorrono nei
composti N+A del tipo acqua pesante, camera oscura, 2.1.2.4.
Cfr. il tipo algerizzare (Q),fnlandizzarein 5.3.1.2.3.
5.3. Derivazione
verbale
465
5.3.3.
Per l'affinit tra verbi stativi e verbi continuativi e per la distinzione stativo-attitudinale / continuativo si vedano Vendler 1967, 108-109, Bertinetto 1986, 96-97, 139-152, 250-264, 294-296.
Sui numerosi aggettivi, come dialettaleggiante, liberaleggiante, popolareggiante ecc., senza basi
verbali in -eggi- attestate, ancorch possibili, si veda 5.2.2.2.3.
Ringrazio Maria Grossmann e Livio Gaeta per i loro preziosi consigli.
466
5. Suffissazione
che non autenticamente dirimente, anche vedendolo in rapporto a quanto accade nel comparto degli alterati (o modificati) nominali; sia perch neppure tra i nomi alterati mancano
esempi di specializzazione idiosincratica del significato (cfr. cassetto da cassa-, casino da
casa-, mostrina "risvolto del bavero di una giacca" da mostra), sia perch tra i verbi deverbali non sono certo assenti i casi di trasparenza semantica (bevicchiare, canterellare, fischiettare ecc.). Ci si dovr dunque arrestare alla semplice constatazione che la composizionalit semantica sembra nel complesso caratterizzare meglio il comparto degli alterati
nominali che non quello degli alterati verbali (sempre ammesso che l'etichetta di alterazione sia considerata appropriata per tutti i verbi deverbali).
Prima di passare all'analisi, opportuno fornire una breve descrizione del corpus di cui
ci si avvalsi. I materiali sono stati tratti soprattutto dal DISC, con l'aggiunta di ulteriori
entrate lessicali derivanti da altre fonti, in particolare da Buetti-Ferrari 1987 (ma si vedano
anche Schafroth 1998, le osservazioni contenute in Borgata 1976, 144-150, e soprattutto i
manuali di Rohlfs 1969 e Tekavic 1972). Ci ha permesso di raccogliere un corpus di 170
verbi. Sono stati ovviamente scartati tutti i casi certi di derivazione denominale (come ad
es. dentellare < dente, lampeggiare < lampo, morsicchiare * morso (ma cfr. mordicchiare * mordere), pizzicottare < pizzicotto, scimmiottare < scimmia, sferruzzare <
ferro (da calza), sgambettare < sgambetto). Ci non deve tuttavia indurre a ritenere che
tale spurgo abbia risolutivamente esorcizzato la delicata questione dell'origine dei verbi
deverbali, dato che in qualche caso i dizionari oscillano tra l'origine denominale e quella
deverbale. Buetti-Ferrari 1987, 82 cita l'esempio di saltellare, presentato come deverbale
nel DELI e come (implicitamente) denominale nel DEI, visto che gli autori di quest'ultimo
assegnano priorit cronologica al nome su cui potrebbe basarsi il derivato verbale. Qui si
scelto di eliminare i casi concordemente riconosciuti di derivazione denominale, mantenendo invece le entrate lessicali di incerta origine, che non costituiscono del resto una quota
preponderante del totale. Ci non ha evitato di sopprimere esempi che, per la loro prossimit ad una base verbale, avrebbero astrattamente potuto rientrare nel computo, come penzolare (< penzolo "cosa che penzola, estremit di cavo per appendere"; ma cfr. pendere),
picchierellare (< picchierello "strumento da scultore"; ma cfr. picchiare), salterellare (<
salterello "tipo di danza popolare"; ma cfr. saltare), scoppiettare ( scoppietto "antica
arma da fuoco"; ma cfr. scoppiare), spezzettare (< pezzetto, ma cfr. spezzare), toccheggiare ( tocco', ma cfr. toccare), vanghettare ( vanga, ma cfr. vangare), zappettare (<
zappa-, ma cfr. zappare). Si noter, del resto, che in pi d'uno tra i casi appena citati la
fonte della derivazione a sua volta un derivato deverbale. Un caso del tutto a parte sparnazzare, col senso di "sparpagliare" ma con l'aggiunta di una connotazione intensiva, che
risulta dall'incrocio tra spargere e starnazzare, e che non stato inserito nel corpus data la
sua natura estravagante. E stato invece mantenuto piovigginare, una formazione antica
parimenti ascrivibile ad una fusione lessicale (< pluere + cllginre), poich in questo caso
si pu ritenere con qualche fondamento che la struttura morfologica sia stata rianalizzata,
assegnando pieno statuto derivativo al suffisso -iggin-.
I suffissi che intervengono sono, in ordine decrescente di frequenza (tra parentesi il numero di ricorrenze nel corpus): -acchi-are (35), -icchi-are (28), -ol-are (19), -eggi-are,
-ucchi-are (15), -azz-are (13), -er-ellare, -ett-are, -ic-are (6), -ecchi-are, -uzz-are (3),
-acci-are, -iccic-are, -ign-are, -izz-are (2), -arell-are, -eli-are, -icchin-are, -icci-are, -igginare, -in-are, -occhi-are, -onzol-are, -ott-are, -ottol-are, -ucol-are, -ugli-are, -uzzic-are (1).
Alcuni di questi si palesano come suffissi complessi, in cui fa la propria apparizione un
467
Tale conclusione rafforzata dal fatto che, come mostrano Rohlfs 1969, 1037ss, 1157ss e
Tekavi 1972, 1516, 1849ss, 1863, 1880ss, gli antecedenti latini di pi d'uno di questi suffissi
erano prevalentemente usati come alterativi di nomi (e talvolta aggettivi). Si veda, per es.: -ell(cfr. asellus), -ul-, da cui -ol- (cfr. animula); -/V/ceus-, da cui -acchi-, -acci-, -azz-, -uzz- (cfr. arnceus, pnnceus); -!/cui-, da cui -acchi-, -ecchi-, -icchi-, -occhi-, -ucchi- (cfr. vulpcula, genuculum).
468
5. Suffissazione
469
Si veda, in proposito, l'inchiesta condotta da Schafroth 1998 su studenti di scuola secondaria, dalla
quale risulta una relativa disponibilit, ma anche una considerevole dispersione, di queste formazioni morfologiche. I soggetti interpellati hanno dimostrato di comprendere ed accettare (con diverse gradazioni) i verbi elencati, ma hanno anche mostrato spiccate idiosincrasie, soprattutto nelle
proposte di alternative lessicali. Il medesimo autore riporta anche dati, tratti da scrittori novecenteschi, che dimostrano una sia pur tenue disponibilit di analoghe coniazioni - spesso estemporanee,
e dunque ignote ai dizionari - nel linguaggio letterario. Le citazioni non consentono peraltro di accertare se si tratti di una deliberata imitazione del linguaggio parlato.
Tra le formazioni antiche, si segnalano quelle riconducibili ad una base tardolatina, ossia: mescolare (< miscre, da cui gi in antico misculre), punzecchiare (< punctire + suff.), rosicchiare (<
rsiculre), schiamazzare (< exclmre + suff.), sminuzzare (< mintire), sonnecchiare (< somnculre), sventolare (< ventulre), tremolare (< tremulre), senza dimenticare scribacchiare, che
conserva la forma della base latina scribre. Ma anche gli altri verbi deverbali di antica formazione recano per lo pi testimonianza di accezioni desuete della propria base, se non addirittura di basi verbali cadute dall'uso: ammonticchiare (< ammontare), brancicare (< brancare), ciampicare
(< ciampare, che contiene lo stesso etimo di zampa), folgoreggiare (< folgorare, nel senso intransitivo di "balenare, brillare di luce vivida"), francheggiare (< francare), gocciolare ( gocciare), grillettare "friggere nell'olio bollente" (< grillare nel senso di "cominciare a friggere,
gorgogliare"), grufolare ( grufare), rampicare (< rampare), sgraffignare (< sgraffiare), tombolare ( tombare). Si noter del resto che alcune di queste formazioni appaiono a loro volta decisamente arcaizzanti e desuete.
470
5. Suffissazione
Come si osserva ad es. in braccheggiare "braccare un animale" vs "andare guardingo" (< braccare), cascolare "ci che fanno le castagne, cadendo al suolo ed aprendosi" vs "essere sul punto di
perdere le forze" ( cascare), falseggiare "falsificare, mentire" vs "cantare in falsetto" (<falsare), picchiettare "dare colpi frequenti e leggeri su una superficie (tipicamente, una superficie metallica) mediante il picchietto" vs "eseguire il picchiettato su uno strumento a corda" e "punteggiare di piccole macchie di colore" (< picchiare), punzecchiare "pungere in modo lieve" vs "infastidire, provocare" (< punctire), spennacchiare "togliere penne" vs "carpire denaro" (< spennare),
stiracchiare "sgranchirsi gli arti" vs "tirare sul prezzo" e "sostenere un'interpretazione implausibile" (< stirare), svolazzare "volare qua e l" vs "mostrare grande volubilit" ( volare), tasteggiare "tastare qualcosa in modo breve" vs "passare rapidamente le dita su una tastiera" (< tastare), trotterellare "andare al piccolo trotto" vs "camminare con passettini frequenti e sussultanti"
( trottare).
Ovviamente, non vengono ascritti a questa categoria semantica i verbi deverbali formati a partire
da una base gi di per s negativamente connotata, come scacazzare.
Per le nozioni di pluralit verbale, iterativit e intensi vita, cfr. Dressler 1968, Xrakovskij 1997 e
Corbett 2000, 243ss.
471
472
5. Suffissazione
polka ad un ritmo sempre pi travolgente). Si noti comunque che, bench la maggior parte
dei verbi deverbali siano abbastanza facilmente combinabili con la perifrasi continua,
non tutti sono altrettanto disponibili ad assumere questa veste, come si pu osservare in: *il
braccialetto andava costicchiando parecchio o Ha marchesa si and scollacciando. Ma
queste, a ben vedere, potrebbero essere le eccezioni che confermano la regola. Nel primo
caso, abbiamo a che fare con uno dei rari verbi deverbali stativi, e dunque incompatibili con
la perifrasi in questione; nel secondo caso, la connotazione di intensificazione sembra riguardare piuttosto il tipo di abito indossato, che non l'evento in s stesso. 1
Ossia, quand'anche questa frase fosse grammaticale, non potrebbe certo significare che la marchesa si scollacciata molto o ripetutamente et similia, ma tutt'al pi che ha indossato abiti molto
scollati.
5.4. Derivazione
avverbiale
473
5.4.1.
I dizionari elettronici a cui si far riferimento sono il DISC e lo Zingarelli '98. Inoltre, ci si servir
pi volte nel seguito di un corpus testuale di controllo costituito dalle due annate della Stampa del
'96 e del '97 (circa 50 milioni di tokens complessivi), riversato in modo da essere analizzabile per
mezzo del software DBT - Data Base Testuale di E. Picchi (CNR Pisa). Per alcuni dati pi semplici da ottenere, si potuto ricorrere all'intera serie delle annate della Stampa in CD-ROM dal '92
al '98.
474
5. Suffissazione
una classificazione sommaria, non sembra opportuno separare gli aspetti semantici da quelli
sintattici, perch, come si vedr nel seguito, le principali parafrasi degli avverbi in -mente
non sono sempre indipendenti dalla loro collocazione sintattica.
Dal punto di vista della struttura sintattica, gli avverbi in -mente compaiono in almeno
tre ruoli principali: modificatori di un predicato, come in (1), di una frase, come in (2), e di
un aggettivo, come in (3):
( 1 ) si comportato stupidamente
(2) stupidamente, non ha risposto'
(3) un atteggiamento stupidamente orgoglioso
Come chiaro dagli esempi (1) - (3), non affatto raro n innaturale che uno stesso avverbio possa ricoprire tutti e tre i ruoli. D'altra parte, esistono avverbi che non ammettono
l'uso come modificatori di predicato (ultimamente, probabilmente o sfortunatamente), e
altri che escludono l'uso come modificatori di frase (direttamente, perfettamente). Sembra
invece difficile trovare avverbi in -mente che non possano in alcun caso modificare un
aggettivo (quanto meno un aggettivo deverbale in -bile o un participio con funzione aggettivale), mentre alcuni sono confinati a questa funzione, come estremamente o largamente.
Con funzione analoga a quella in (3), un avverbio in -mente pu anche modificare un altro avverbio ( arrivato paurosamente tardi); in questo ruolo risulta tuttavia seriamente
limitato dalla quasi completa inaccettabilit di due avverbi in -mente consecutivi nello stesso sintagma (*si muove spaventosamente lentamente).
Oltre alle tre funzioni principali (1) - (3) su cui si torner tra breve, va menzionato un
quarto gruppo di formazioni, ristretto ma non propriamente chiuso, con la funzione di focalizzatori (la classe di termini rappresentata in primo luogo da parole come anche, solo,
appunto)? I pi importanti focalizzatori in -mente sono: esattamente, esclusivamente, precisamente, principalmente, puramente, semplicemente, solamente, specialmente, unicamente. I focalizzatori hanno propriet sintattiche nettamente diverse dagli altri avverbi:
possono infatti fungere da modificatori di qualunque costituente, anche e soprattutto di
sintagmi nominali e preposizionali, come in (4):
(4)
Inoltre, andranno separati dal caso (2) quegli avverbi che, pur legati sintatticamente a una
data frase, non ne modificano propriamente il contenuto (nei vari sensi possibili), ma operano piuttosto a livello del testo, dando coerenza testuale a una sequenza di frasi, con un
ruolo funzionalmente non lontano dalle congiunzioni ( il caso di analogamente, alternativamente, conseguentemente, secondariamente nel senso di "in secondo luogo", veramente
nel senso di "per la verit" ecc.), o agendo come segnali discorsivi, specie nel parlato (si
pensi all'uso di gran lunga pi diffuso di praticamente).
Ritornando alle tre classi sintattiche principali, il punto di partenza per delinearne la semantica pu essere quello degli avverbi di predicato. In quest'ambito, il gruppo largamente
maggioritario dato dagli avverbi di maniera, per i quali disponibile una parafrasi abbastanza soddisfacente, "in modo A", dove A rappresenta l'aggettivo di base. Di norma, un
1
Che stupidamente in (1) e (2) agisca a livelli diversi dell'enunciato si vede chiaramente dalla non
contraddittoriet di una frase come astutamente, ha risposto stupidamente alle sue domande.
Sui focalizzatori si veda ad esempio Knig 1991 e, per l'italiano, Andorno 1999 e Ricca 1999.
475
aggettivo qualificativo ammette un avverbio di predicato con il significato "in modo A",
quando questa parafrasi semanticamente e pragmticamente plausibile (per alcune riserve
su questo si veda oltre in 5.4.2.4.). La connessione con questa parafrasi - sulla falsariga
degli argomenti di Rainer 1993a, 605-606 per lo spagnolo - potrebbe forse bastare a spiegare la pi importante restrizione semantica che concerne gli avverbi in -mente, cio il fatto
che sia spesso impossibile derivare un avverbio da un aggettivo qualificativo esprimente
unicamente qualit fisiche (vedi oltre in 5.4.2.5.): infatti, per aggettivi di questo tipo la
parafrasi "in modo A" risulta spesso decisamente implausibile (cfr. 'in modo buio, grasso,
piccolo, rosso, spesso, umido ecc.).
Non tutti gli avverbi di predicato, per, sono parafrasabili con "in modo A" e non tutti
sono derivati da aggettivi qualificativi. In vari casi, anche da aggettivi di relazione si possono derivare avverbi di predicato, ed chiaro che la parafrasi in questi casi non pu sempre
essere "in modo A", ma piuttosto ricavabile di volta in volta dalla semantica della base
nominale dell'aggettivo. Ad esempio, una serie di aggettivi di relazione derivati da nomi
indicanti una regione spaziale R ammette avverbi parafrasabili grosso modo con "in R":
centralmente,
mondialmente,
perifericamente,
regionalmente,
superficialmente
(nell'accezione qui rilevante) ecc. Si pensi ad usi quali collocare centralmente, diffondere
mondialmente ecc. Alla stessa semantica spaziale ("in una posizione A") vanno ricondotti
alcuni avverbi derivati da aggettivi spaziali non denominali, come anteriormente / posteriormente, inferiormente / superiormente, internamente / esternamente. In altri casi, da
aggettivi di relazione si derivano avverbi con una semantica di mezzo piuttosto che di maniera (anche se le due accezioni non sono in verit troppo lontane, e qualche volta neppure
completamente separabili): collegare elettricamente / telefonicamente, consultare elettronicamente, raggiungere ferroviariamente / pedonalmente, trattare chirurgicamente. Un'altra
sottoclasse semanticamente distinta quella degli avverbi temporali di frequenza, derivati
da aggettivi di relazione indicanti periodi di tempo, per i quali la parafrasi adeguata "ad
intervalli di un(a) N" (dove la base nominale dell'aggettivo): giornalmente, settimanalmente, mensilmente, trimestralmente, annualmente ecc. Con semantica analoga si trovano anche avverbi derivati da aggettivi di frequenza non denominali {frequentemente, ininterrottamente, raramente).
Altri aggettivi che fungono spesso da base per gli avverbi sono i deantroponimici. Derivati del tipo kantianamente sono normali e ovviamente si prestano a molte neoformazioni e
occasionalismi;1 di solito non presuppongono l'esistenza di un'accezione qualificativa
dell'aggettivo ben stabilizzata nel lessico, essendo parafrasabili direttamente in termini del
nome proprio di base ("secondo quanto dice, fa, pensa N; nel modo caratteristico di N").
Questi avverbi - come del resto quelli di frequenza - funzionano sia come modificatori di
predicato che di frase, il che ci conduce ai capoversi successivi.
L'articolazione semantica della grande classe degli avverbi di frase in effetti ancora pi
complessa. E opportuno partire anche qui dalla distinzione fondamentale riguardante le
basi, cio quella tra aggettivi qualificativi e aggettivi di relazione, perch a ciascuna di
Il pi esotico occasionalismo trovato nelle annate '96-'97 della Stampa il quasi impronunciabile
carolininvernizzianamente (da Carolina Invernizio, scrittrice popolare di fine Ottocento; G.P. Ormezzano, 17-4-96, 31). Naturalmente nel linguaggio dei quotidiani di questi anni non mancano
forme tipo berlusconianamente o bossianamente.
476
5. Suffissazione
queste classi di aggettivi si pu collegare un impiego frasale molto produttivo, per cos dire
di default, del corrispondente avverbio in -mente.
Per gli avverbi di maniera derivati da aggettivi qualificativi riferibili ad entit animate,
quasi sempre disponibile un impiego frasale del tipo di quello esemplificato da stupidamente in (2). Per questi usi, non sembra peraltro necessario invocare un significato morfologico distinto di -mente. vero infatti che questo impiego degli avverbi di maniera non si
pu ricondurre direttamente alla parafrasi "in modo A" (non accettabile *in modo stupido,
non ha risposto; una parafrasi adeguata di (2) sarebbe piuttosto " stato stupido a non rispondere") Ma stupidamente in (2) pu essere interpretato come un equivalente pi compatto di agendo stupidamente (dove ovviamente l'avverbio modifica un predicato ed
perfettamente parafrasarle con "in modo A"), e la diversa parafrasi discende automaticamente dalla diversa struttura sintattica. Un po' pi problematico l'impiego frasale di avverbi come francamente o onestamente, in casi come francamente, quel deficiente se lo
meritava. In questo caso, l'avverbio non fa riferimento a una azione del soggetto della frase, ma qualifica l'atto linguistico dell'enunciatore.1 Anche se questo impiego riconducibile a quello di maniera attraverso la mediazione di parafrasi del tipo "parlando francamente", l'analogia con il caso precedente solo parziale, perch la possibilit di un avverbio in -mente di accedere a questo uso tutt'altro che automatica o prevedibile a partire
dalla semantica dell'aggettivo. Per esempio, non si pu dire * schiettamente, quel deficiente
se lo meritava, pur essendo francamente e schiettamente pi o meno sinonimi nel loro impiego come avverbi di predicato.
Per gli avverbi derivati da aggettivi di relazione, come messo in evidenza da Grossmann
1999, 414, la semantica di default quella dei cosiddetti avverbi di dominio (Bertuccelli
Papi 1992) o di inquadramento (Lonzi 1991, 387) esemplificati in (5):
(5a) Filosoficamente, una posizione accettabile, ma politicamente no.
Avverbi frasali del tipo di francamente sono stati variamente definiti in letteratura: illocutivi,
performativi, pragmatici, di enunciazione, di atto linguistico.
5.4. Derivazione
avverbiale
verit: fortunatamente,
disgraziatamente,
sorprendentemente,
stranamente. L'evento
valutato dal punto di vista dell'enunciatore e non del soggetto, per cui si pu dire, ad esempio, sfortunatamente, ha vinto un milione alla lotteria, (b) gli avverbi modali, che qualificano sotto vari aspetti l'atteggiamento dell'enunciatore nei confronti del contenuto proposizionale dell'enunciato. Tra questi, hanno particolare rilievo in italiano gli avverbi epistemici: certamente, difficilmente (in frasi come difficilmente ce la far), indubbiamente, probabilmente, sicuramente; al confine tra valutativi e epistemici stanno forme come evidentemente, naturalmente (nell'accezione qui rilevante), ovviamente. Un nuovo acquisto, con
una semantica sua propria, l'avverbio sperabilmente, affermatosi (almeno nella prosa
giornalistica) probabilmente sul modello dell'inglese hopefully, (c) avverbi con il valore di
circostanziali di tempo ("in un periodo A"), che collocano sull'asse temporale l'evento
descritto nell'enunciato: anticamente, attualmente, inizialmente, prossimamente,
recentemente, ultimamente
Da un punto di vista del significato morfologico del suffisso, questi tipi sono problematici, perch da un lato non sono certo riconducibili alle due parafrasi di default viste prima; d'altra parte ciascuna delle sottoclassi considerate non particolarmente estesa (anche
se nessuna pu dirsi realmente chiusa) e soprattutto i valori semantici assunti non sembrano
automaticamente desumibili dall'interazione del suffisso con qualche propriet generale
delle basi. Pertanto appare difficile attribuire a -mente in quanto tale l'intera polisemia
riflessa da queste formazioni. Dei casi elencati sopra, il tipo (a) sembra il pi produttivo e
quello definibile meglio in termini di estensione semantica a partire dal significato di maniera, applicato a qualificare l'intero evento. Per (b) e (c), invece, non ha molto senso parlare di estensione, perch il significato di avverbi come indubbiamente o recentemente
univoco, non muove a partire da un preesistente significato composizionale di maniera.
La terza funzione sintattica degli avverbi, quella dei modificatori di aggettivo, disponibile come si detto per tutti i tipi discussi fin qui, 2 ma questo fatto di per s non aggiunge
nulla alla caratterizzazione semantica del suffisso. Pi significativi per la semantica di
-mente potrebbero invece essere quegli avverbi che come modificatori di aggettivi hanno
assunto una loro specifica semantica, in primo luogo di grado: di solito funzionano da intensificatori, come altamente, assolutamente, decisamente, enormemente,
estremamente,
fortemente, grandemente, largamente, nettamente ecc., ma esistono anche forme con valore
opposto, riduttivo (moderatamente, parzialmente, relativamente ecc.). Talvolta questi avverbi si sono appunto specializzati nella funzione di modificatori aggettivali, e non ammettono - o ammettono con difficolt - l'uso predicativo di maniera che sarebbe in teoria
prevedibile a partire dalla loro base (cfr. ?ha reagito decisamente nel senso di "in maniera
decisa"); in altri casi i due impieghi coesistono. Il processo, tuttavia, appare largamente
idiosincratico e, analogamente ai casi visti in precedenza, va con ogni probabilit ascritto
1
Sugli avverbi di frase in generale, si vedano ad esempio Jackendoff 1972, Bellert 1977, Hengeveld
1990, Ramat / Ricca 1998; per l'italiano Lonzi 1991, 1993, Venier 1991. In ambito generativo, la
molteplicit e la non intercambiabilit delle posizioni sintattiche associabili ai diversi tipi di avverbi di frase sono al centro della proposta teorica di Cinque 1999.
Baster a illustrare questo fatto una rapida sequenza di aggettivi modificati da tutti i tipi di avverbi
sopra discussi (nell'ordine in cui sono stati menzionati): un uomo politico facilmente sostituibile,
mondialmente famoso, raramente silenzioso, mussolinianamente spavaldo, saggiamente riservato,
francamente noioso, culturalmente sprovveduto, sorprendentemente popolare, indubbiamente pericoloso, recentemente vittorioso.
478
5. Suffissazione
alla semantica lessicale di ciascun avverbio piuttosto che a quella del suffisso, anche se la
sua produttivit sembra tutt'altro che trascurabile.
In definitiva, in una prospettiva riduzionista che intenda minimizzare il contributo autonomo del suffisso alla polisemia delle formazioni avverbiali, si potrebbero individuare per
-mente due soli significati morfologici fondamentali, parafrasabili in prima approssimazione con "in modo A" (uso predicativo di maniera) e "da un punto di vista A" (uso frasale di
dominio), che si applicano in prima istanza (ferme restando non poche eccezioni) in dipendenza dal tratto 'qualificativo' della base aggettivale. Tuttavia, per gli aggettivi di
relazione, normalmente denominali, sono possibili anche alcuni impieghi come avverbi di
predicato, di solito parafrasabili direttamente in termini del nome di base N, senza passare
attraverso un'accezione qualificativa stabilizzata dell'aggettivo. La possibilit di derivare
abbastanza liberamente avverbi in -mente a partire da aggettivi di relazione, che contrasta
con la loro scarsa propensione generale ad essere ulteriormente derivati (Grossmann 1999,
419), pu quindi essere messa in rapporto con una lacuna della morfologia derivazionale
italiana, che non ha modo di derivare direttamente avverbi denominali (e deverbali). Per
esprimere morfologicamente concetti del tipo "alla maniera di N", "come N", "secondo N",
"quanto a N" e simili (di per s del tutto plausibili), l'unica strategia diventa allora il passaggio attraverso un suffisso aggettivale semanticamente vuoto che stabilisca la corretta
categoria sintattica di ingresso per l'avverbio, cio proprio attraverso un aggettivo di relazione.
L'ampia polisemia delle formazioni in -mente al di fuori dei due valori composizionali
identificati sopra potr essere attribuita in parte a fenomeni generali di estensione semantica
(in particolare per gli impieghi come modificatore di aggettivo, e per gli usi frasali di avverbi di maniera riferiti ad agenti, del tipo stupidamente, e ad eventi, come sorprendentemente), e in parte all'evoluzione semantica idiosincratica delle singole formazioni, una
volta entrate nel lessico. Si pu anche osservare che questa polisemia associata a formazioni derivate con lo stesso suffisso (al pari di numerosi suffissi analoghi in altre lingue), proprio in quanto finisce col ricoprire tutte le disparate funzioni riscontrabili tra gli avverbi non
derivati (cfr. su questo Ramat / Ricca 1994, 308-309), costituisce un buon argomento a
sostegno della ragion d'essere di una categoria come l'avverbio, a dispetto della sua notoria
eterogeneit funzionale.
5.4. Derivazione
avverbiale
479
sueto per l'aggettivo di base: cfr. *fieramente dei suoi successi, *avidamente di gloria,
*curiosamente di scoprire, Hietamente del suo arrivo ecc. Ci vale anche quando la parafrasi "in modo A di ..." sia perfettamente utilizzabile e corrisponda al significato
dell'avverbio quando questo viene usato senza complemento: in modo degno di rispetto vs
*degnamente di rispetto, in modo voglioso d'affetto vs *vogliosamente d'affetto.
Con i complementi introdotti da a, il quadro molto pi fluido. Anche limitandosi ai casi in cui la parafrasi "in modo A a ..." pienamente accettabile, la sequenza corrispondente
avverbio + a pu essere possibile o esclusa, con vari casi intermedi di marginale accettabilit (e probabilmente anche di variabilit individuale). Si prendano ad illustrazione i giudizi
di chi scrive sui casi seguenti: ha deciso conformemente / contrariamente alle attese, limitatamente alle sue possibilit vs "fedelmente alle direttive, favorevolmente agli avversari,
*adeguatamente alla situazione, *utilmente alla causa. Si veda inoltre la diversa accettabilit dei casi seguenti, con semantica molto affine: si comportato analogamente / 'similmente / ??identicamente / Egualmente ai suoi predecessori. Lo stesso sembra valere per da:
si vedano da un lato differentemente / diversamente da, (in)dipendentemente da, e dall'altro
agisce liberamente da ogni pregiudizio, scrive Heggibilmente da lui solo / *difficilmente
da capire. Anche per a e da, come per il caso di di visto sopra, ad alcuni aggettivi che richiedono obbligatoriamente (o quasi) il complemento non corrisponde alcun avverbio:
*adattamente, *inclinemente, *propensamente\ *alienamente.
Con preposizioni meno grammaticali, cio legate pi spesso all'espressione di relazioni circostanziali che non strettamente argomentali, come con, per ecc., sembra di poter
dire che la compatibilit degli avverbi con i complementi preposizionali sia maggiore:
compatibilmente con, (s)fo rinatamente / sorprendentemente per ecc. In particolare, nei
casi in cui un aggettivo pu essere costruito indifferentemente con a/da e per, il secondo
complemento spesso l'unico accettabile per il relativo avverbio: ha deciso utilmente
*alla/per la causa, scrive comprensibilmente *da/per tutti.
Infine, per alcuni avverbi il legame con il proprio complemento preposizionale al contrario divenuto tanto stretto da apparire quasi obbligatorio, fino a configurare talvolta una
semantica molto vicina a quella di una preposizione complessa. Si pensi a casi come conformemente a ("secondo"), contrariamente a ("contro"), internamente / esternamente a
("dentro/fuori"), precedentemente / successivamente a ("prima/dopo"), relativamente a
("riguardo a"), unitamente a ("con") e simili.
5.4.2.
480
5. Suffissazione
Sullo status di questa vocale a in sincronia si lungamente dibattuto. La sua coincidenza con la marca
del femminile singolare dell'aggettivo (da cui evidentemente deriva in diacronia)1 ha condotto vari
autori a considerare la formazione degli avverbi in -mente italiani, e quella dei loro equivalenti nelle
altre lingue romanze, come una possibile eccezione alla tendenza generale per cui i processi flessivi si
applicano successivamente alla derivazione (il famoso Universale 28 di Greenberg 1966): infatti la
derivazione in -mente si applicherebbe a una forma gi flessa, il femminile dell'aggettivo.
poco plausibile, tuttavia, che in questo caso si possa parlare di derivazione applicata alla flessione, perch, anche ammesso che abbia senso isolare nell'avverbio un eventuale formante -a-, questo
non veicola nella parola derivata alcun contenuto morfologico o semantico collegabile al tratto
'+femminile', n tanto meno la categoria flessiva del genere (identiche considerazioni per lo spagnolo
in Rainer 1996c, 87). L'elemento -a- in altamente pu tutt'al pi essere visto come il formante di un
secondo tema dell'aggettivo (oltre a quello in -o necessario per composti tipo altorilievo, altolocato). Ci sono ovviamente altri casi nella morfologia dell'italiano in cui una parola ha pi temi che
possono fungere da basi per derivazioni diverse (cfr. fiisibile vs fonditore ecc.). Ma un formante di
temi non propriamente un elemento flessivo, perch concerne una propriet unicamente interna alla
morfologia, che non ha ricadute su propriet esterne, semantiche o sintattiche, della parola ( un
elemento morfomico nella terminologia di Aronoff 1994).
Sar quindi pi corretto dire che l'avverbio si forma a partire da un tema aggettivale coincidente
con la forma femminile dell'aggettivo. Questa formulazione consente di descrivere il comportamento
di entrambe le classi di aggettivi, e d conto anche di un caso speciale come sornione (a mia conoscenza l'unico aggettivo della speciale classe in -e/-a ad avere un avverbio),2 il cui derivato sornionamente e non *sornionemente, privilegiando la forma del femminile rispetto all'uscita in -e del
maschile singolare.
La regola di formazione data sopra va integrata con una regola di cancellazione della vocale
-e- negli avverbi derivati da aggettivi in -re, -le preceduti da vocale: lealmente, fedelmente,
abilmente, debolmente; volgarmente, celermente, inferiormente. Questa regola di cancellazione non sembra avere eccezioni nell'uso contemporaneo. 3 Si ha invece una sua molto
parziale sovraestensione a pochissimi aggettivi in -lo, -ro (leggermente, benevolmente /
malevolmente, ridicolmente), forse con qualche potenzialit espansiva: civettuolmente (La
Come noto, l'origine del suffisso -mente (e dei suoi paralleli romanzi) va ricondotta ai sintagmi
latini del tipo clara mente (dove ovviamente - la marca flessiva dell'ablativo singolare femminile), attraverso un processo di agglutinazione dei due elementi e di contemporanea evoluzione
verso l'astratto della semantica di -mente, che illustra canonicamente il fenomeno della grammaticalizzazione (cfr. ad esempio Hopper / Traugott 1993, 131). Per gli aspetti problematici di questo
processo diacronico, anche da un punto di vista sociolinguistico, cfr. Karlsson 1981 e Hummel
2000, 461-470.
In effetti, la quasi totalit degli aggettivi di questa classe costituita da quelli formati con
l'accrescitivo -one, che non ammettono formazioni avverbiali al pari di tutti gli aggettivi alterati
(vedi oltre in 5.4.2.4.). Un altro potenziale caso di conflitto tra classe flessiva in -e e forma del
femminile, anche pi dirimente di quello visto, sarebbe dato dai pochi aggettivi in -toreAtrice; nessuno di questi, per (forse non per caso) ammette avverbi: *rivelatricemente, *conservatricemente\
per anche *rivelatormente, *conservatormente.
Non era cos nell'italiano antico, dove formazioni con e senza -e- coabitano negli stessi autori,
anche in prosa (con prevalenza delle forme con -e- per gli aggettivi proparossitoni e viceversa, cfr.
Serianni 1989a, 490); in poesia il tipo con -e- sopravvive fino a tempi recenti (esempi nella LIZ
3.0 ancora in Carducci, D'Annunzio, Corazzini). Sempre nel corpus della LIZ 3.0, sono invece
pochissimi i casi di conservazione della e in testi in prosa posteriori al '700: cleremente (2 Baretti, 1 Manzoni (Fermo e Lucia), 1 De Sanctis), ilaremente e umilemente (per entrambi un caso, ancora in Baretti).
5.4. Derivazione
481
avverbiale
Stampa, 28-4-97, 4). La cancellazione di -e- nei contesti indicati pu anche essere vista
come un primo segnale di indebolimento del ruolo del tema del femminile nella formazione
degli avverbi, tanto pi se si considera la sua progressiva generalizzazione nel corso della
storia della lingua.
Un altro caso in cui la formazione avverbiale non pu essere derivata in sincronia dal
tema del femminile data dagli aggettivi in -lento, i cui avverbi, quando possibili, sono in
-emente anzich in -amente. Oltre al comune violentemente, nel DISC e nello Zingarelli '98
si trovano menzionati (sempre con -e-) gli avverbi da fraudolento, opulento, sanguinolento,
turbolento, virulento, ma anche altri risulterebbero pienamente accettabili, almeno per la
competenza di chi scrive (per esempio da sonnolento, succulento, truculento). Lo stesso
vale per cruento e incruento: entrambi i derivati cruentemente e incruentemente sembrano
perfettamente naturali agli informanti consultati, anche se solo il secondo registrato nel
DISC e nello Zingarelli '98. 1 Per questa irregolarit si suole dare una spiegazione diacronica, considerando gli avverbi come violentemente derivati a partire dalle forme arcaiche in
-lente degli aggettivi in -lento (violente e simili). Ma non chiaro perch gli avverbi con -edovrebbero avere per tempo soppiantato le varianti in -lentamente proprio mentre il processo opposto avveniva per gli aggettivi. Potrebbe aver svolto un ruolo pi importante
l'attrazione analogica dovuta all'alto numero di avverbi in -entemente (circa 150 nello Zingarelli '98, molti dei quali lunghi e quindi dal ritmo simile a quelli in questione) rispetto
alla sparuta pattuglia di quelli in -entamente. In ogni caso, gli aggettivi in -lento si comportano in modo parallelo a quelli in -ente anche in un altro processo morfologico, la derivazione del nome di qualit in -(z)a (cfr. Rainer 1989a, 228-229).
19-2-95, 23).
482
5.
Suffissazione
Si noti (devo l'osservazione ad Anna Thornton) che per la variet standard dell'italiano non c' in
realt totale coincidenza fonologica tra la terminazione delle basi aggettivali (che -mnte) e il
suffisso avverbiale -mnte. La coincidenza si realizza per all'uscita della regola di formazione
dell'avverbio, perch la vocale [] della base, divenuta atona, si chiude necessariamente in [e].
483
Cfr. Scalise et al. 1990, 70. In particolare, la stessa restrizione viene rilevata per la derivazione dei
nomi di qualit da Rainer 1989a, 55-59, che la considera per di natura semantica in quanto riguarda la classe semanticamente omogenea dei suffissi alterativi. Ancora una volta carino fa eccezione (carineria), coerentemente con il suo comportamento rispetto al suffisso -mente.
L'impossibilit di avverbi in -istamente sembra quindi molto pi categorica di quella ipotizzata
talvolta per lo spagnolo, a cui Rainer 1993a, 606 oppone numerosi controesempi.
484
5. Suffissazione
aggettivali nella Stampa del '97 contro 2 sole occorrenze di conformistico), ma il solo avverbio possibile conformisticamente (2 occorrenze). Sembra anzi possibile, in caso di
necessit, ricavare un avverbio in -isticamente addirittura quando la base in -istico non
stabilizzata nel lessico. Ad esempio, dovendo formare un avverbio dall'aggettivo socialista,
la forma pi accettabile appare senz'altro socialisticamente e certo non * socialistamente, a
dispetto del fatto che Socialistico non oggi praticamente in uso (per un esempio reale di
socialisticamente, cfr. il completo socialisticamente nocciola di Pietro Nenni, La Stampa
29-4-96, 15).
I numerosi altri suffissi aggettivali che Scalise et al. 1990, 73-74 indicano come totalmente incompatibili con la derivazione in -mente non lo sono in modo categorico. Per molti
di essi, vero che una maggioranza di derivati (non la totalit) non sembrano ammettere
l'avverbio in -mente, ma le restrizioni in questione possono essere senz'altro formulate in
termini semantici o pragmatico-enciclopedici. Per i suffissi con un minimo di produttivit o
almeno di diffusione nel lessico, sempre possibile trovare qualche avverbio del tutto naturale, e attestato sia nei vocabolari che nel corpus giornalistico di riferimento: per esempio,
con -iero, lusinghieramente, salottieramente e veritieramente; con -eo, ferreamente e fulmineamente, con -ino (formante di aggettivi di relazione) cristallinamente, leoninamente,
sibillinamente, volpinamente e vari altri; con i rari -ardo e -uto, beffardamente, testardamente e cocciutamente. La sottoclasse pi importante data dall'insieme dei suffissi etnici
(-ese, -ano ecc.), che meritano una discussione pi ampia, in 5.4.2.5.
Per quanto riguarda i suffissi aggettivali maggiori, tutti parzialmente compatibili con
-mente a parte quelli gi discussi sopra, pu essere utile cercare di stimare se si differenzino
almeno quantitativamente nella loro propensione alla derivazione avverbiale. Un conto
molto brutale, ma probabilmente indicativo data la dimensione dei numeri in gioco, si pu
fare rapidamente sui due dizionari di riferimento, chiedendo per quanti aggettivi con una
data terminazione registrato il relativo avverbio in -mente. I risultati sono riportati nella
tabella 1, in ordine decrescente rispetto alla percentuale di avverbi riferita al DISC. I dati
sono molto grezzi, perch, anche se sono stati eliminati i pochi aggettivi non derivati con
identica terminazione (come nobile, vario o galante), rimangono inclusi tutti i lemmi arcaici, e soprattutto perch i derivati in -mente registrati in un dizionario non sono che una
frazione di quelli accettabili. Tuttavia, entrambi questi fattori di disturbo dovrebbero distribuirsi in modo relativamente uniforme, per quanto riguarda i suffissi maggiori qui elencati,1
e le tendenze di massima dovrebbero essere quindi indicative. Pi problematico senz'altro
il ruolo della prefissazione, di cui ugualmente non si tenuto conto nella tabella: nei dati
sono infatti compresi anche gli aggettivi prefissati, mentre noto che i prefissi interagiscono in modo complesso con la suffissazione in -mente, e in particolare i prefissati con innegativo degli aggettivi in -bile sono molto pi compatibili con -mente dei corrispondenti
positivi (Scalise et al. 1990, 84).
-ato non stato incluso nella tabella per l'impossibilit di distinguere automaticamente tra aggettivi convertiti da participi passati come arrabbiato e derivati denominali cone dentato. Sono inoltre
stati inclusi solo gli aggettivi in -ante e non quelli in -ente, perch questi ultimi erano difficilmente
isolabili per ragioni tecniche relative al software di ricerca.
485
N di derivati
DISC
Zingarelli
826
631
778
1376
1434
3221
359
755
23175
1058
616
907
1500
1583
3299
359
923
26258
N di avv. in -mente
Zingarelli
DISC
339
182
221
322
266
540
51
83
3947
324
110
212
302
268
463
52
60
3590
41.2
29.2
28.4
23.4
18.5
16.8
14.2
11.0
17.0
30.6
17.9
23.4
20.1
16.9
14.0
14.5
6.5
13.7
Escluso -istico.
486
5. Suffissazione
I giudizi sui singoli lessemi possono variare (in particolare, quelli di chi scrive sono
senz'altro pi restrittivi di quelli dei redattori del DISC, che includono forme non certo
ovvie, come mortificantemente o scoraggiantemente), ma non c' dubbio che nel complesso gli aggettivi-participi transitivi in -nte costituiscono un tipo decisamente refrattario alla
derivazione in -mente.
L'interesse della forte marginalit di queste derivazioni sta nel fatto che non in alcun
modo prevedibile in termini di implausibilit semantica dell'avverbio. Nella grande maggioranza dei casi, infatti, la parafrasi "in modo A" risulta perfettamente naturale: recita in
modo agghiacciante / conturbante / eccitante / entusiasmante / esaltante e cos via. La
restrizione, sia pure parziale, va pertanto attribuita a qualche propriet del suffisso -mente e
non alla semantica dei potenziali derivati. Si potrebbe ipotizzare, in via tentativa e informale, che basi in -nte da verbi come quelli citati siano di natura ancora troppo verbale per
ammettere la derivazione avverbiale, che come si visto estremamente selettiva nel selezionare basi esclusivamente aggettivali. Questa interpretazione fornirebbe un corrispettivo,
nell'ambito delle basi deverbali, alla restrizione categorica sul troppo nominale suffisso
-ista.
Due altri tipi di restrizioni morfologiche, di natura un po' diversa, possono essere prese
in considerazione, anche se con ogni probabilit pi opportuno caratterizzarle in termini
di forti tendenze.
La prima, enunciata come categorica da Scalise et al. 1990, 67-68, riguarda gli aggettivi
composti. Questi aggettivi, in effetti, in genere non ammettono l'avverbio in -mente (cfr.
* agrodolcemente), ma diversi fattori non collegati direttamente al suffisso contribuiscono a
questo fatto. In primo luogo, gli aggettivi composti sono piuttosto rari in italiano; un tipo
relativamente frequente quello degli aggettivi di colore (sia endocentrici del tipo giallo
cromo che coordinativi come biancocelest), che per non sono compatibili con -mente per
una restrizione semantica pi generale (cfr. 5.4.2.5). In secondo luogo, la derivazione a
partire da composti comunque decisamente rara in italiano, quindi la rarit (se non
l'impossibilit categorica) di avverbi in -mente derivati da aggettivi composti si pu inquadrare in un fatto molto pi generale che riguarda l'intera morfologia lessicale italiana (cos
anche Scalise et al. 1990, 68; cfr. 2.1.7.). D'altra parte, di impossibilit categorica non si
tratta, se al controesempio verosimilmente citato da Scalise et al. si possono almeno aggiungere il comune avverbio sacrosantamente, il pi letterario equanimemente e quelli
formati su aggettivi composti con mal(e)- (se non lo si considera un prefisso) come maldestramente o maleducatamente-, mentre le eccezioni diventano numerose se si considerano
anche gli avverbi derivati da aggettivi composti con elementi neoclassici non liberi, come
autonomamente, equivocamente, longanimemente, magnanimamente,
monotonamente,
omogeneamente, pestiferamente, tetragonamente (La Stampa, 2-10-95, 1) ecc.
L'ultima possibile restrizione morfologica concerne la classe flessiva di appartenenza
della base. ipotizzabile infatti che la classe degli aggettivi invariabili non consenta la
derivazione in -mente. Anche qui occorre cautela nel generalizzare, perch gli aggettivi
invariabili non derivati sono pochissimi nel lessico autoctono italiano (a parte numerosi
aggettivi di colore, per i quali vedi oltre in 5.4.2.5.); per di pi esiste parimenti, sia pure con
un allomorfo deviante di -mente. Non sono per pochi i prestiti; di questi, alcuni sono bene
integrati morfologicamente perch possono fungere da basi di derivazioni (cfr. sciccheria,
snobbare o, almeno nei giornali, formazioni meno consolidate come snobbina, snobberia,
punkismo, punkettari, kitscheria, kitsch(i)ata), molti, inoltre, sembrano compatibili con il
5.4. Derivazione
487
avverbiale
Esempi dal consueto corpus giornalistico (tra parentesi il numero di occorrenze complessive nelle
annate '92-'98): kitschissimo (3), punkissimo (1), scicchissimo
(10), trendyssimo (1).
2
snobbissimo
In effetti, l'unico caso per ora isolato di avverbio in -mente derivato da un aggettivo invariabile che
ho trovato nel corpus giornalistico riguarda proprio un aggettivo in consonante: kitschemente (La
Stampa Tuttolibri, 22-12-97, 11).
488
5. Suffissazione
489
fiorentinamente,
aspirando
sape-
3)
In definitiva, l'apparente implausibilit di molti avverbi derivati da aggettivi etnici va ricondotta unicamente a fattori enciclopedici e pragmatici, ma non sono ipotizzabili restrizioni di carattere semantico o tantomeno morfologico che ne impediscano la formazione.
Anche in questo caso la derivazione in -mente segue linee del tutto parallele a quelle riscontrate per la derivazione dei nomi di qualit deaggettivali (cfr. Rainer 1989a, 35-37).
5.5.
Derivazione numerale FR
Siccome i numeri sono per natura un insieme infinito necessario che la lingua disponga di
procedimenti ricorsivi per poter formare questo insieme infinito di parole. Nel caso dei
numeri cardinali, si tratta di un processo compositivo (cfr. 2.1.4.2.). Per i numeri ordinali,
invece, l'italiano ricorre normalmente al suffisso produttivo -esimo a partire da 11, mentre,
5. Suffissazione
490
come si desume dalla tabella 1, fino a dieci le formazioni sono o suppletive o derivate con i
suffissi non produttivi '-imo e -avo.1 Dalla tabella si desume ugualmente che -esimo normalmente usato anche con basi complesse che finiscono in uno dei numeri da 1 a 10, a
meno che esso non sia 8 o 10, che secondo le frequenze in Internet riportate fra parentesi
prendono anche o addirittura preferiscono - nel caso di 10 - la forma irregolare. Si noti che
in altre lingue, come il tedesco, la forma del numero ordinale di un numero cardinale complesso uniformemente determinata dal numero in cui finisce il numero cardinale complesso (cfr. drei / dritte = hundertdrei / hundertdritte ecc.).
Il suffisso -esimo prende come base il numero ordinale corrispondente (senza la vocale
atona finale): undici undicesimo vs ventitre > ventitreesimo ecc. Per le basi formate da
cento pi uno o otto, si nota un'asimmetria fra numero cardinale e ordinale: mentre nei
cardinali pi frequente la forma senza elisione, gli ordinali corrispondenti preferiscono la
forma con elisione: centouno (centuno) > centunesima (centounesimo), centootto (centotto) > centottesimo (centoottesimo) ecc. La combinazione fra cento e undici, per, si comporta diversamente: centoundici (centundici) centoundicesimo (centundicesimo). Il suffisso -esimo pienamente produttivo, ma oltre 100 le formazioni diventano molto rare
nell'uso tranne quelle derivate da multipli di 100.
Gli ordinali sono utilizzati anche, via un processo di conversione A N, come denominatori dei numeri frazionari: un quinto, tre centesimi ecc.
n. cardinale n. ordinale n. cardinale
uno
due
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
dieci
undici
ecc.
primo
secondo
terzo
quarto
quinto
sesto
settimo
ottavo
nono
decimo
undicesimo
centouno
centodue
centotre
centoquattro
centocinque
centosei
centosette
centootto
centonove
centodieci
ecc.
n. ordinale
cent(o)unesimo (8) / centoprimo (0)
centoduesimo (4) / centosecondo (0)
centotreesimo (2) / centoterzo (0)
centoquattresimo (1) / centoquarto (0)
centocinquesimo (3) / centoquinto (0)
centose(i)esimo (2) / centosesto (0)
centosettesimo (3) / centosettimo (0)
centottesimo (1) / centottavo (1)
centonovesimo (5) / centonono (0)
centodiecesimo (2) / centodecimo (18)
Un altro tipo di numerali che contengono un suffisso sono i moltiplicativi (cfr. Serianni
1988, 199). Come mostra la tabella 2, c' una serie in '-uplo e una in '-ice. Il suffisso '-uplo
significa "maggiore di volte". Esso non produttivo, anche se ventuplo e ennuplo sono
delle creazioni analogiche autoctone. Si osservano varie forme suppletive o semisuppletive. Anche '-ice improduttivo. Con l'eccezione di settemplice, le formazioni con
questo suffisso sono formalmente basate sulle formazioni corrispondenti in '-uplo. Per
quanto riguarda il significato, per, non esprimono di quante volte una cosa sia maggiore di
un'altra, bens che una cosa composta di parti: la Triplice Alleanza ecc. Siccome dunAccanto al suffisso -esimo esiste ancora marginalmente il procedimento compositivo del tipo
DECIMOPRIMO; cfr. 2.1.4.2.
491
que il significato delle formazioni in '-uplo non presente in quello delle formazioni in
'-ice, siamo di fronte a un caso di allomorfia determinata paradigmaticamente (cfr., su questo concetto, 1.2.4.2.).
ordinale
uno
due
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
dieci
venti
cento
semplice
duplice
triplice
quadruplice
quintuplice
sestuplice
settemplice
ottuplice
centuplice
6. RETROFORMAZIONE
496
6.
Retroformazione
in italiano
497
(a. 1961), telemisurazione (a. 1961), telepilotaggio (a. 1961), teleregolazione (a. 1979),
telericevente (a. 1965), teleriscaldamento (a. 1979) e teletrasmissione (a. 1939). Siccome
dunque tutti i verbi con il prefisso tele- sono appoggiati a nomi o aggettivi corrispondenti
attestati con anteriorit, l'interpretazione pi plausibile sembra essere che il processo coinvolto ancora la retroformazione e non la prefissazione. Non si tratta pi per, in questo
caso, dell'inversione pi o meno sporadica di una regola di formazione delle parole, ma di
un processo di retroformazione convenzionalizzato, costituito a sua volta in regola.
L'importanza del fenomeno della retroformazione viene probabilmente sottovalutata per
il fatto che esso si mostra inequivocabilmente solo quando il risultato della retroformazione
presenta qualche irregolarit che la tradisce come tale, come nei casi appena discussi. Nulla
vieta di pensare per che anche in casi dove il risultato pienamente regolare possiamo
avere a che fare con delle retroformazioni. Il DISC, ad esempio, d'avviso che i verbi
destalinizzare (a. 1962), parkerizzare (a. 1963), sinterizzare (a. 1960), tindalizzare (a.
1942) e uperizzare (a. 1970) siano il risultato di una retroformazione rispettivamente da
destalinizzazione (a. 1953), parkerizzazione (a. 1942), sinterizzazione (a. 1948), tindalizzazione (a. 1919) e uperizzazione (a. 1970). Pi di un morfologo probabilmente preferirebbe,
in casi come i nostri sostantivi in -izzazione, parlare di derivazioni sulla base di stadi intermedi virtuali in -izzare, non ancora attestati al momento della formazione dei sostantivi
corrispondenti in -izzazione ma certo possibili. Tale soluzione sarebbe pi economica in
termini di numero di regole, quella del DISC invece pi aderente all'effettiva cronologia
delle prime attestazioni (se queste non sono spurie). Se il nostro scopo quello di descrivere cosa fanno effettivamente i parlanti e non quello di minimizzare il numero delle regole,
nulla vieta, in linea di principio, di adottare l'analisi del DISC.
Guardando l'insieme delle retroformazioni, si osserva che la stragrande maggioranza d
luogo a dei verbi. Questa preponderanza dei verbi dovuta probabilmente al fatto che la
forma e il significato del verbo base sono predicibili con grande precisione a partire dalla
parola complessa, mentre il rapporto fra nomi / aggettivi e derivati denominali / deaggettivali non mostra lo stesso grado di predicibilit. Per far vedere tutta la gamma di possibilit,
menzioniamo ancora, a scopo illustrativo, il sostantivo letterario eie lamo (a. 1912), tratto da
ciclamino (XV sec.), interpretato erroneamente come diminutivo, il sostantivo alfabeta (a.
1931) tratto da analfabeta (XVII sec.), filibusta (a. 1968) tratto da filibustiere (XVIII sec.),
Meridione (XVI sec.) tratto da meridionale (XIV sec.), pedemonte (a. 1983) tratto da pedemontano (a. 1854), preterintenzione (a. 1988) tratto da preterintenzionale (a. 1877), sfiga
(a. 1983) tratto da sfigato (a. 1980), ubiquo (a. 1963) tratto da ubiquit (XVIII sec.) ecc.
Vari di questi esempi per sono delle retrofromazioni ormai solo in una prospettiva diacronica, non essendo pi sentite come tali dai parlanti senza conoscenze etimologiche.
7. CONVERSIONE
Per un'analisi che adotta e sviluppa le conseguenze dell'ipotesi che alcuni processi derivazionali
italiani siano basati su un suffisso zero cfr. Thornton 1990b.
502
7. Conversione
L'analisi dipende dal modello di semantica della derivazione che si adotta. Se si suppone
che i suffissi derivazionali non abbiano altro significato che quello generalissimo relativo
alla categoria derivazionale di appartenenza, si concorder con il ragionamento appena
esposto. M a se si ritiene che due suffissi, anche se appartenenti a una stessa categoria derivazionale, non sono mai completamente sinonimi, perch presentano diverse restrizioni e
dunque diverse capacit di combinazione, una diversa rete di rapporti sintagmatici e associativi, e dunque un significato che non riducibile al solo significato generale di una categoria derivazionale, allora il criterio stesso dell'overt analogue non applicabile nel
campo della derivazione. 1
Inoltre, anche ammettendo una versione debole del criterio dell'overt analogue, che
valuti come sufficiente per la postulazione di un affisso a significante zero l'esistenza di
affissi con significante pieno nell'ambito della stessa categoria derivazionale (anche se non
completamente sinonimi), possono esistere coppie di parole semanticamente collegate,
prive di affissi espliciti, e che intrattengono l'una con l'altra una relazione semantica che
non mai espressa mediante affissazione (cfr. 7.2.1.3.). Se si ritiene vincolante il criterio
dell'overt analogue, questi casi non possono essere analizzati che come fenomeni di
estensione semantica.
In questo volume, si scelto di non ipotizzare mai l'esistenza di affissi zero, e di descrivere tutti i fenomeni di derivazione senza affissi espliciti secondo l'ipotesi della conversione.
Prima di illustrare i criteri in base ai quali un fenomeno stato considerato conversione,
necessario spendere qualche parola sul problema del confine tra regole di formazione
delle parole attuate mediante conversione e altri tipi di fenomeni: fenomeni di transcategorizzazione sintattica senza marche morfofonologiche esplicite e fenomeni di estensione
semantica senza cambio di categoria sintattica.
Ogni trattazione dei fenomeni di transcategorizzazione in genere parte dall'ipotesi che
ciascuna categoria sintattica prioritariamente destinata a una determinata funzione sintattica: i nomi alla funzione di soggetto, i verbi a quella di predicato, gli aggettivi a quella di
modificatore del nome e gli avverbi a quella di modificatore del verbo (cfr. almeno Kurylowicz 1936, Staib 1989). Ogni uso di una parola di una di queste categorie in funzioni
diverse da quelle appena elencate sarebbe dunque una transcategorizzazione ( o trasposizione): Kurylowicz 1936 considera tali, ad esempio, l'uso predicativo degli aggettivi, e
addirittura l'uso dei nomi come oggetto diretto. La transcategorizzazione o trasposizione
pu essere segnalata da una marca sintattica o morfologica (dove nella letteratura per marca
morfologica per lo pi si intende la presenza di un suffisso derivazionale, mentre non si
discute l'eventuale marcatura rappresentata da affissi flessivi, sulla quale cfr. infra) o non
presentare alcuna marca. Una transcategorizzazione con una marca sintattica esplicita sarebbe ad esempio l'uso di un nome preceduto da una preposizione come modificatore di un
altro nome (la preposizione marca sintatticamente il cambio di funzione del nome da soggetto a modificatore); una transcategorizzazione con marca morfologica sarebbe la formazione dei cosiddetti aggettivi denominali di relazione, nei quali un suffisso marca il cambio
di funzione del nome da soggetto a modificatore (sugli aggettivi di relazione cfr. 5.2.1.1. e
Benveniste 1948, 6, esprime questo punto di vista con le parole seguenti: quand deux formations
vivantes fonctionnent en concurrence, elles ne sauraient avoir la mme valeur [...]. Il incombe aux
linguistes de retrouver ces valeurs, gnralement peu apparentes et souvent trs caches.
7.1. Introduzione
503
Grossmann 1999). Tra i due tipi appena menzionati la differenza non sta solo nel tipo di
marcatura - sintattica o morfologica - usata per segnalare la transcategorizzazione, ma
anche nel fatto che nel primo caso non si ha creazione di una nuova parola, mentre nel
secondo s: un aggettivo denominale un nuovo elemento lessicale che si aggiunge al vocabolario di una lingua, mentre un nome preceduto da preposizione non modifica
l'inventario lessicale della lingua. Anche nel caso di una transcategorizzazione che avvenga
senza marche esplicite, n sintattiche n suffissali, si possono riscontrare le stesse due possibilit: formazione di una nuova parola (che presenter tutte le caratteristiche morfologiche
flessive della categoria di uscita) o semplice uso di una parola di una categoria in una funzione tipica di un'altra categoria, senza per la creazione di un nuovo elemento lessicale (in
questo caso non si avr l'acquisizione delle caratteristiche flessive della nuova categoria).
Esempi italiani dei due tipi possono essere da una parte la formazione di nomi deverbali
0acquistare v acquistoN, dove acquisto ha un genere inerente e un plurale come i nomi
non derivati) e verbi denominali (saleN > salarev, dove salare pu essere flesso per persona, numero, tempo / aspetto, modo e diatesi come i verbi non derivati), dall'altra la sostanti vazione dell'infinito (scrivere lo scrivere / l'aver scritto (questa lettera) / *gli scriveri
(lettere), dove il verbo all'infinito conserva la possibilit di flessione per tempo, e non acquisisce la possibilit di flessione per numero, tipica dei nomi ma non degli infiniti verbali).
Nel quadro fin qui delineato, la conversione il processo che permette di transcategorizzare parole per formare nuove parole (come acquisto, salare) senza utilizzare la marca
morfologica esplicita rappresentata da un suffisso derivazionale.
I criteri in base ai quali un fenomeno pu essere considerato appartenente al settore delle
regole di formazione di parole attuate per conversione sono due.
II primo criterio riguarda l'aspetto sematico della conversione: qui si adottata una versione debolissima del criterio dell'overt analogue, cio si riconosciuto lo statuto di
regola di formazione di parole a un insieme di fenomeni di transcategorizzazione senza
suffisso solo nel caso in cui diverse transcategorizzazioni presentino un valore semantico
unitario e di un tipo che pu essere espresso da regole di formazione delle parole, almeno
dal punto di vista tipologico. Non si cio necessariamente richiesto che la stessa categoria
derivazionale sia realizzata in italiano anche con affissazione, ma si considerata sufficiente l'eventualit che una certa categoria derivazionale possa essere realizzata tramite
affissazione in almeno qualche lingua.
Il secondo criterio riguarda invece l'aspetto formale. Si sono considerate regole di formazione di parole attuate per conversione quelle nelle quali, pur in assenza di un affisso
fonologicamente individuato, si ha un correlato formale dell'avvenuta derivazione: il correlato l'attribuzione alla parola formata di una classe di flessione tipica della categoria di
uscita.1 Infatti in una lingua flessiva come l'italiano le forme di citazione e le forme flesse
Questo aspetto della conversione era ben presente a Sweet, che definisce la conversione una transcategorizzazione without any modification or addition, except, of course, the necessary change of
inflection (Sweet 1892, 38). Di recente, ha attirato l'attenzione sul correlato flessivo della conversione Aronoff 1994, 127, che scrive: The morphological effect of lexeme formation is often
[...] abstract or indirect [...]: it may sometimes provide a lexeme not only with phonological information directly (in the guise of an affix or template) but also with abstract morphological (morphomic) properties that themselves have no direct phonological repercussions but can be detected
only in their subsequent effects on inflection. Sometimes the assignment of an abstract morphological property will be the only morphological effect of a rule of lexeme formation. Clearest and
504
7. Conversione
della base e dell'uscita di una regola di conversione per lo pi non sono omofone (mentre
sono omofone le loro radici e/o i loro temi), perch ogni parola si inquadra in una classe di
flessione, espressa da desinenze.1 Le desinenze flessive di nomi e aggettivi sono in larga
misura omofone, ma quelle dei verbi sono disgiunte da quelle delle parole delle altre due
categorie.2 Inoltre, poich in italiano i verbi presentano sia una radice che un tema, che
sono entrambi utilizzati per la costruzione di nuove forme e parole sia in flessione che in
derivazione (cfr. Dressier / Thornton 1991), per la conversione da basi verbali necessario
specificare se la base formale del processo di conversione la radice o il tema verbale: si
vedr in 7.2.3.8. che diverse regole di conversione deverbale selezionano come base diversi
allomorfi del verbo. Inoltre, necessario specificare in base a quali criteri i nomi deverbali
convertiti vengano inquadrati in una classe di flessione e ricevano un determinato genere (si
hanno infatti nomi deverbali convertiti di diverse classi e dei due generi). La conversione di
nomi e aggettivi in verbi avviene invece sempre a partire dalla radice della parola base.
Anche in questo caso, necessario specificare tramite quale meccanismo il verbo venga
inquadrato in una determinata classe flessiva (cfr. 7.4.1.). Anche i casi analizzati come
conversioni intracategoriali di nomi in nomi (cfr. 5.1.1.1.12.1.-3., 7.2.1.2., 7.2.1.3.,
7.2.1.6.) si realizzano a partire dalla radice del nome base, e possono presentare cambio di
classe flessiva e di genere secondo criteri che saranno specificati. La conversione di aggettivi in avverbi (trattata in 7.5.) si realizza sempre in modo da produrre in uscita una parola
omofona del maschile singolare dell'aggettivo base, ma ovviamente priva di classe flessiva,
come proprio della categoria di uscita.
La compresenza dei due criteri enunciati raramente si realizza in casi di derivazione intracategoriale, dove possono presentarsi insiemi di parole che presentano regolari estensioni
semantiche con valore analogo a quello di categorie tipicamente derivazionali (ad esempio
nome d'agente (cfr. il tipo statistica statistico citato in 7.2.1.2., e il tipo violino "strumento musicale" violino "suonatore di violino" citato in 1.2.6.4.3.), o verbo causativo
(cfr. 7.4.3.)), ma non sempre si presenta un cambio di classe di flessione (mai nel caso dei
verbi). Le coppie di nomi semanticamente collegati che non presentano n affissi n cambio
di classe di flessione, anche se la differenza semantica tra un'accezione e l'altra riconducibile a una categoria derivazionale esistente o possibile, possono essere analizzate come
esempi di estensione metaforica o metonimica del significato (cfr. 1.2.6.3.-4., 7.2.1.4.-5.) o
come regole di conversione di carattere periferico. Le coppie di verbi semanticamente collegati che presentano differenze di valenza e di valore di transitivit analoghe a quelle presentate da categorie derivazionali esistenti o possibili, ma non presentano cambio di classe
di flessione, sono analizzate in 7.4.3. come frutto di regole di conversione di carattere periferico.
Nei paragrafi che seguono, illustreremo diversi tipi di processi di transcategorizzazione
esistenti o esistiti in italiano. Poich manca fino ad oggi uno studio complessivo sui diversi
1
2
most dramatic among the abstract morphological properties that may be assigned by a rule of lexeme formation is inflectional class.
Con l'eccezione di pochi nomi e aggettivi invariabili (sono invariabili il 5,4% dei nomi e l'I,9%
degli aggettivi del vocabolario di base, secondo Thornton / Iacobini / Burani 1997,74).
Le omofonie tra desinenze nominali e desinenze verbali sono parziali e del tutto casuali, ma alcuni
autori nell'analisi dei nomi deverbali convertiti hanno dato molta importanza a queste omofonie
(cfr. 7.2.3.8.).
7.2. Conversione
in
sostantivi
505
7.2.
7. Conversione
506
cesso derivazionale. Altri casi analoghi (da basi che sono nomi comuni) sono trattati e discussi in 1.2.6.4.2.-3.
efaggiola)).
In italiano si hanno due tipi di coppie di nomi di albero e del relativo frutto (in qualche
raro caso non del frutto, ma di una sostanza utile estratta dalla corteccia o comunque ricavata dall'albero) basati sulla stessa radice: il tipo la mela / il melo, in cui il nome di frutto
un femminile in -a con plurale in -e e il nome di albero un maschile in -o con plurale in
-,1 e il tipo il cedro, il limone in cui nome di albero e nome di frutto sono del tutto omofoni,
hanno lo stesso genere e appartengono alla stessa classe di flessione.
Il primo tipo nasce probabilmente da una riproposizione con materiale italiano dello
schema latino che opponeva nomi di frutti neutri a nomi di alberi femminili, formati a partiIsolato ma sostanzialmente analogo a questo primo tipo il caso la noce / il noce, in cui sia il
nome di albero che il nome di frutto sono in -e (con plurale in -i) ma differiscono per genere parallelamente ai nomi del primo tipo.
507
re dalla stessa radice (come malum "mela" e malus "melo"). Il tipo stato abbastanza produttivo nel corso della storia della lingua italiana, dando luogo almeno ai seguenti nomi di
albero: albicocco, castagno, mandorlo, nocciolo, prugno. Il tipo inoltre ben rappresentato
tra le voci tradizionali attestate in italiano entro il XIV secolo: cfir. almeno arancio, giuggiolo, melo, olivo, pesco, sorbo, susino. La sua produttivit per scemata negli ultimi due
secoli, durante i quali ha dato luogo solo a canforo (1933, da canfora, prestito dall'arabo
attestato fin dal XIV secolo) e banano (1865, da banana, prestito dal portoghese attestato
fin dal XVI secolo). L'altro tipo, invece, nei primi secoli rappresentato solo da cedro, fico
e tamarindo, ma la sua produttivit poi aumentata: da una ricerca effettuata sul DISC
risulta che nei secc. XIX e XX ha dato luogo a pecan, avocado, mango, pompelmo, angostura, cachi e mandarino.
I due tipi rispondono in modo diverso ai due requisiti che abbiamo posto alla base del riconoscimento di una regola di conversione. Il tipo mela / melo risponde perfettamente ad
entrambi i requisiti (per un parallelo semantico con suffisso pieno si pensi al francese pomme "mela" / pommier "melo"): pu quindi essere analizzato come una conversione di radice, con assegnazione del derivato a un genere e a una classe di flessione diversi da quelli
della base, e regolarmente associati a una precisa semantica (similmente a quanto stabilito
nel caso della mozione, su cui cfr. 5.1.1.1.12.1.-3.). Il tipo cedro invece risponde solo al
requisito semantico, ma non a quello formale, dato che il nome di albero presenta lo stesso
genere e la stessa classe di flessione di quello di frutto. Per casi analoghi, stato proposto
di analizzare il cambiamento semantico che interviene tra due parole omofone in tutte le
loro forme come estensione di significato metaforica o metonimica (cfr. 1.2.6.4.), o come
frutto di una regola di conversione periferica (cfr. 7.4.3.). L'analisi in una certa misura
anche funzione del modello teorico adottato.1 Dato che i due tipi presentano un valore semantico unitario, sarei del parere di riconoscere l'operare di una regola di conversione,
ancorch periferica, anche nella formazione dei nomi del tipo cedro.
Esistono anche modelli che analizzano ogni regola di conversione come frutto di un'operazione
metaforica, cfr. Crocco Galas 1997.
508
7. Conversione
L'antonomasia alla base anche dei processi di volgarizzazione dei marchionimi, che avvengono quando un marchionimo viene utilizzato anche per denominare qualunque prodotto o servizio di
un certo genere, anche di altre marche (cfr. Zardo 1995, 369): ad esempio kleenex, denominazione
commerciale, che costituisce marchio registrato, di fazzoletti di carta, usata per antonomasia per i
fazzoletti di carta di qualsiasi marca e tipo (DISC). Altri esempi sono autogrill, cotton fioc, pony
express, post-it, scotch, walkman. Anche in questo caso, imprevedibile quali marchionimi evolvano
fino a subire volgarizzazione (legalmente riconosciuta o meno): si tratta quindi di un fenomeno di
parole, non di una regola di conversione ben definibile.
7.2.2.
Trattiamo in questo paragrafo diversi tipi di processi che portano alla formazione di un
nome a partire da un aggettivo senza intervento di alcun affisso. Dato che in italiano gli
aggettivi si inquadrano in classi di flessione uguali a quelle nelle quali si inquadrano i nomi,
nei processi qui in esame non si osserva mai un cambio di classe di flessione. Tuttavia, dato
che gli aggettivi presentano il genere solo come categoria contestualmente governata (ricevono cio un genere per accordo con un nome), mentre i nomi italiani presentano un genere
509
inerente, bisogner render conto di come venga assegnato il genere inerente ai nomi deaggettivali qui esaminati.
Data la completa omofonia tra i nomi qui trattati e gli aggettivi loro basi, per stabilire l'effettiva appartenenza di una voce alla categoria dei nomi possono essere utilizzati due test di carattere sintattico:
la possibilit di occorrere in posizione predicativa con un articolo indeterminativo (senza articolo
possono occorrere in tale posizione anche aggettivi qualificativi) e la possibilit di occorrere con un
modificatore aggettivale (gli aggettivi richiederebbero un modificatore avverbiale). Per economizzare
spazio, daremo esempi della rispondenza a questi test dei tipi trattati in 7.2.2.1.-4. in nota, limitando
al minimo i commenti.
Alcune grammatiche presentano elenchi dei casi pi numerosi: cfr. Serianni 1988, 48, in gran
parte basato su Fornaciari 1974 [1881], 23-24. Per un'illustrazione della variet di possibili sviluppi per ellissi di sostantivi da aggettivi etnici cfr. Schweickard 1991.
510
7. Conversione
portatore del significato della testa, e venga quindi utilizzato per la neoformazione di nomi
omofoni ad aggettivi, ma non frutto di sostantivazione dell'aggettivo per ellissi del nome,
perch il sintagma pieno non mai stato in uso. Un caso di questo tipo ben studiato quello
del suffisso latino -aticu(m) e del suo discendente francese -age, che a causa del frequente
uso in sintagmi con la testa census "tassa" e dell'altrettanto frequente ellissi di questa testa,
ha sviluppato il valore di "tassa" ed poi stato usato per la formazione diretta di nomi di
tasse (cfr. Fleischman 1977). Analogamente, il suffisso latino -ilis usato in combinazione
con il sostantivo neutro stabulum, poi soggetto ad ellissi, ha dato nomi di stalle quali ovile,
caprile, suile che hanno fatto da modello per formazioni italiane quali canile o gattile "ricovero per gatti" (1984 secondo GRADIT, s.v.), che non sono mai state aggettivi (cfr.
Thornton 1993b).
Le transcategorizzazioni di aggettivi in nomi dovute ad ellissi di un nome testa non rientrano nel campo della formazione delle parole, in quanto sono processi sintattici che possono anche essere del tutto occasionali, fatti di parole. A volte per il ripetersi frequente di
ellissi di uno stesso nome o di diversi nomi in rapporto di sinonimia pu costituire un modello per lo sviluppo di aggettivi sostantivati anche in casi in cui non mai stato usato un
sintagma N+A nel quale il nome sia poi stato oggetto di ellissi (cft. Schweickard 1991,
349). Nei paragrafi seguenti esamineremo quindi una serie di tipi di sostantivi derivati da
aggettivi in ultima analisi tramite procedimenti di ellissi, perch costituiscono casi in cui
una prima serie di transcategorizzati per ellissi ha fatto da modello per lo sviluppo di regole
produttive autonome.
7.2.2.1.1. Il tipo fiorentina (squadra di calcio) AMI
Un buon numero di squadre di calcio ha un nome omofono dell'aggettivo etnico riferito alla citt in
cui ha sede la squadra: la Fiorentina, la Ternana, l'Udinese. Questi nomi hanno sempre genere femminile. Caffarelli 2000a, 135, in un documentatissimo studio sul genere delle squadre di calcio in
italiano, osserva che tutte le denominazioni aggettivali femminili, con rarissime eccezioni [nota: Tra
cui la Biellese Football Club di Biella], hanno una ragione sociale femminile, perlopi Associazione
Sportiva o Unione Calcistica. Quindi l'uso sostantivato di un aggettivo etnico come nome di una
squadra di calcio va annoverato tra i casi di nominalizzazione per ellissi di un sostantivo testa, del
quale l'aggettivo sostantivato eredita il genere e ingloba il significato. Tuttavia formazioni come la
Biellese mostrano che potrebbe essere incipiente il formarsi di una regola di conversione da aggettivo
etnico a nome di genere femminile per indicare squadre di calcio.
7.2.2.1.2. Il tipo francesistica (scienza) AMT
Rientra nella casistica dei tipi di origine ellittica anche la vicenda dei nomi di scienze: in greco e poi
in latino, le diverse scienze erano denominate tramite sintagmi costituiti da una testa nominale femminile (tkhn o ars) modificata da un aggettivo: ad esempio, grammatik tekhne, ars grammatica.
Questa testa gi nel latino medievale spesso soggetta ad ellissi, e in italiano si crea un'ampia serie di
sostantivi deaggettivali femminili di origine ellittica in '-ica (spesso -istica o -atica), che fanno da
modello a neoformazioni nelle quali il suffisso ha ormai assunto su di s il valore di "scienza", senza
che mai sia stato in uso un sintagma del tipo scienza francesistica. Su questo tipo cfr. anche
5.1.1.6.5.'
511
Test: Questa una Rosacea rara, Questo un Bovide raro. Per i nomi di periodi geologici innaturale l'uso dell'articolo indeterminativo in quanto ogni nome indica un solo periodo, ed quindi in un certo senso un nome proprio. Sono comunque immaginabili contesti del tipo Questo un
Paleozoico ancora poco studiato. Il modificatore aggettivale la norma: Paleozoico superiore.
Test: tardo gotico.
7. Conversione
512
7.2.2.1.6. Aggettivi sostantivati come nomi d'agente AMT
Molti aggettivi hanno dato luogo a sostantivi che indicano persone appartenenti a una data categoria.
Una serie di esempi, ordinata in base al suffisso presente nell'aggettivo, si ha in 5.1.1.1.11. A questo
tipo dedicato il lavoro di Rainer 1984, che prende spunto da studi precedenti su fenomeni analoghi
in altre lingue romanze. Rainer osserva che la formazione di nomi deaggettivali d'agente non soggetta a restrizioni di tipo fonologico o morfologico, e si dedica alla caratterizzazione semantica della
regola: sulla base di contrasti quali *un infuriato / un collerico, *un emozionato / un emotivo, osserva
che gli aggettivi sostantivati con il valore di nomi d'agente presentano preferibilmente un tratto
'+durativo' o '+disposizionale'. Sulla base di un'esame di 160 coppie di aggettivi antonimi, verifica
una tendenza alla sostantivazione (gi osservata da Klein 1975 per il francese) molto maggiore per gli
aggettivi di polarit negativa rispetto a quelli di polarit positiva (cfr. *un capace / un incapace, *un
grato / un ingrato). Un contributo alla caratterizzazione delle restrizioni o almeno delle tendenze
semantiche cui soggetta questo tipo di sostantivazione di aggettivi viene da Bosque 1989, il quale
osserva che proprio degli aggettivi descrivere propriet, mentre proprio dei sostantivi categorizzare, determinare classi. Saranno dunque pi facilmente sostantivati quegli aggettivi che descrivono
propriet tanto salienti (da un punto di vista fisico o sociale) da poter formare la base di una classificazione: tra queste, si hanno caratteristiche fisiche, psicologiche o comportamentali, in particolare se
devianti dalla norma (un cieco, un sordo, uno zoppo, un timido, uno sfacciato, un maleducato)', et
(un anziano, un giovanissimo, un quarantenne); appartenenza a gruppi etnici, politici, religiosi (un
italiano (cfr. 5.2.1.6.1.), un liberale, un cattolico). Staib 1989, 24, considera questo tipo frutto di
un'ellissi classematica, dove l'elemento caduto un tratto (classema) '+animato', dal significato
ancor pi generale di quello di un arcilessema. Questa analisi evidentemente implica un uso al pi
metaforico della nozione di ellissi, dato che necessariamente non si pu presupporre l'esistenza in una
fase diacronica anteriore di sintagmi la cui testa sia stata un classema / tratto non incorporato in alcuna parola concreta. Sembra quindi preferibile l'ipotesi di Rainer 1984, che vede nel tipo una specifica
regola di formazione di parole per conversione. Poich la regola forma sostantivi con il tratto
'+umano', il loro genere assegnato in base al sesso del referente (fatta sempre salva la possibilit di
usare nomi maschili con riferimento a donne o a gruppi di individui dei due sessi, secondo quanto
esposto in 5.1.1.1.12.10.).1
7.2.2.1.7.
Nel lessico gastronomico si hanno sintagmi del tipo alla romana, alla veneziana, in contesti come
trippa alla romana, fegato alla veneziana, pesto alla genovese, triglie alla livornese. Qui si ha ellissi
del sostantivo maniera. Pi che a un'ennesimo sviluppo semantico proprio degli aggettivi etnici, sar
meglio pensare a un costrutto sintattico, da confrontare con il tipo polipetti alla Luciana, fettuccine
alla Alfredo.
Una serie di aggettivi sostantivati si ha a partire dagli aggettivi che fanno da indicazioni dei movimenti musicali (allegro, amabile, andante ecc.) e che possono passare ad indicare un brano eseguito
secondo tale indicazione (per fenomeni analoghi cfr. anche 7.2.3.7.1. e 7.2.4.).
7.2.2.2.
Ad aggettivi etnici corrisponde spesso un sostantivo omofono che indica il territorio circostante una citt, il suo contado: il Bergamasco, il Riminese, il Frusinate. Non chiaro se ci
siano restrizioni a quest'uso; Caffarelli 2000b, 492 osserva che la cosa possibile quasi
Test: sono uno splendido quarantenne (battuta pronunciata dall'attore e regista Nanni Moretti
nel suo film Caro diario).
513
sempre [...] a parte alcuni casi fuori dell'uso comune (Imperiese, Vhemiario o semino, il
Latinese, il Romano). Una consultazione mirata del corpus della Stampa 1999 e una ricerca su Internet (effettuata il 2 1 - 0 7 - 2 0 0 2 ) hanno permesso di reperire occorrenze quali: nel
Veneziano, nel Genovese, nel Fiorentino, nel Lucchese (nonstante la concorrenza di Lucchesia), nel Pisano, nel Chietino, nel Cagliaritano, Sondriese (L'arte rupestre della Valtellina centrale (Sondriese e Valmalenco), Internet) e anche due occorrenze di /semino
(l'arte del tombolo nell'Isernino; la maggiore festa dell'Isernino, Internet). La possibilit
di denominare il territorio circostante un centro con un nome maschile omofono
dell'aggettivo etnico usato per lo stesso centro non limitata ai capoluoghi di provincia,
dato che troviamo anche nel Fermano, nel Sanremese. Mentre Trentino assurto addirittura
a nome ufficiale, manca nella documentazione che ho potuto raccogliere Bolzanino nel
senso di "territorio intorno a Bolzano": si pu ipotizzare che la lacuna sia dovuta al blocco
da parte della forma Alto Adige, ma questa ipotesi indebolita dal fatto che attestato Aostano (temporali su Aostano ed Ossola, La Stampa 2 3 - 7 - 9 9 , 39), che non risulta bloccato dall'esistenza di Val d'Aosta. Altre lacune sono probabilmente accidentali o dovute a
fattori storico-culturali di rilevanza locale.
Secondo Serianni 1988, 48, il tipo di origine ellittica: la testa mancante sarebbe distretto o territorio. Per questa indicazione Serianni rimanda a Fornaciari 1974 [1881], 24, il quale in realt sostiene
che un sostantivo quale distretto o territorio non tanto colpito da ellissi, quanto sottinteso.
L'ipotesi di Fornaciari molto plausibile, in quanto se fosse vero che il tipo ha origine ellittica dovremmo trovare attestati in epoca antica sintagmi nei quali distretto e/o territorio sono ancora presenti
e accompagnati dall'aggettivo. Invece una ricerca sui testi italiani pi antichi, compiuta sul database
dell'OVI (http://www.csovi.fi.cnr.it/italnet/OVI/) e sulla LIZ 3.0, mostra che nella stragrande maggioranza dei casi nei primi secoli le voci territorio e distretto (come anche contado) sono usate o assolutamente, o nel contesto territorio / distretto / contado di X (dove X = toponimo). Solo gli Statuti
Pisani del 1318-1321 presentano una manciata di occorrenze di distrecto pisano e pisano distrecto in
alternanza con distrecto di Pisa. L'uso dell'etnico come sostantivo quasi altrettanto antico: gi in
Matteo Villani si legge gli condusse in su il milanese passando il fiume dell'Adda, cavalcarono in sul
bresciano, passare in sul fiorentino.
In epoca antica si ha qualche attestazione anche di etnici sostantivati femminili: in Giovanni Villani leggiamo uno castello di bresciana che si chiama Liorci, nel castello di Sal in bresciana, e simili:
se si vuole pensare a un'origine ellittica, il nome mancante qui sar probabilmente terra. Nell'uso
contemporaneo, per, questo tipo assolutamente impossibile (nonstante la plausibilit di un femminile che potrebbe derivare da un'elisione di provincia).
La sostantivazione dell'etnico al maschile l'unica oggi possibile, e come si visto molto produttiva. Pu quindi essere analizzata come un genuino caso di regola di formazione delle parole attuata per conversione di aggettivo in nome, una regola con una semantica ben definita e priva di
restrizioni, o con restrizioni solo di tipo pragmatico. Il genere maschile non sembra potersi spiegare
(almeno non sempre) come ereditato da una specifica testa nominale caduta; si deve quindi pensare
che esso emerga in quanto genere di default in italiano o in quanto genere di un iperonimo associato
dai parlanti a questo tipo di nomi. L'ipotesi dell'assegnazione in base al genere di un iperonimo (che
sia territorio, distretto, contado o altro) rende conto del genere senza richiedere per ciascun nome
convertito il reperimento di specifici contesti sintagmatici diacronicamente anteriori nei quali
l'aggettivo sia ancora tale.
514
7. Conversione
515
italiana), il quale riceve il genere maschile per default, perch modifica un verbo, cio un elemento
non capace di controllare l'accordo di genere e quindi di assegnare un genere per accordo.
7.2.3.
/scuro.
I deverbali convertiti rappresentano un tipo popolare, che si sviluppa nelle lingue romanze, a partire da esigui modelli latini, nel contesto del contatto con il mondo germanico. Per una ricchissima
rassegna degli studi su questo nuovo tipo e una ricostruzione del contesto della loro origine si veda
il magistrale contributo di Malkiel 1977.
516
7. Conversione
1
2
Con un'alternanza sincrnicamente irregolare tra /ji/ del deverbale e Ini della radice verbale.
Qualche deverbale maschile si ha anche da basi con gli altri suffissi popolari considerati in
5.1.3.1.2.1.: punzecchio, rosicchio, sputacchio, picchietto.
Alcuni autori hanno avanzato l'ipotesi che alcuni deverbali maschili siano storicamente raccorciamenti di sostantivi gi esistenti in -amento (Tollemache 1954, 10). Tale ipotesi spiega per
517
Dal punto di vista semantico, nella maggior parte dei casi i due derivati sono sinonimi (cfr. ad esempio saccheggiamento e saccheggio, palleggiamento e palleggio), ma spesso il deverbale senza suffisso pi ricco di accezioni e pi usato di quello in -mento (cfr. i casi di passeggiamelo e passeggio,
noleggiamento e noleggio, e campeggiamento e campeggio: in tutti e tre i casi il derivato in -mento
indica solo l'azione verbale, mentre il deverbale senza suffisso ha anche altre accezioni, tra cui quella
di luogo). Non mancano casi di completa disgiunzione tra i significati dei due derivati: carreggiamento un termine tecnico della geologia che significa "Notevole slittamento di zone rocciose sullo
strato sottostante, dovuto a energiche spinte orogeniche tangenziali" mentre carreggio pu significare: "1. Trasporto di materiali su un carro; nelle miniere, trasporto di materiale su vagonetti; 2. Seguito,
convoglio di carri; 3. mil. Insieme di carri o di veicoli da trasporto al seguito di un esercito; 4. Nel
Medioevo, obbligo di adempiere con i propri carri servizi per la collettivit, in pace o in guerra; nei
regimi colonici, obbligo per i contadini di trasportare gratuitamente alla casa padronale la parte del
prodotto spettante al padrone" (DISC, s.v.).
Sono attestati un certo numero di neologismi, 1 tra cui i seguenti apparsi a partire dal 1950:
affaccio, affido, combino, esubero, posticipo, riciclo, ricircolo, riuso, sballo, scazzo, scippo'
Sull'aspetto formale delle derivazione di questo tipo, cfr. 7.2.3.8.
7.2.3.2.
Femminili in -a AMT
Il DISC considera sostantivi deverbali femminili in -a 295 vocaboli. Per almeno un 10% di
essi, per, il confronto con altre fonti lessicografiche (in primo luogo GRADIT) invita alla
cautela: si tratta spesso di voci dall'etimo incerto o controverso.
Inoltre, mia opinione che i sostantivi deverbali femminili in -a esistenti in italiano siano di due tipi diversi: da una parte autentici sostantivi deverbali in -a, dall'altra voci formate a partire da altri sostantivi deverbali per troncamento di un suffisso (nella stragrande
maggioranza dei casi -zione, in qualche caso -tura, in rari casi -trice). I due tipi possono
essere confusi a causa del valore semantico di nome d'azione comune alla maggior parte
dei membri dei due gruppi, ma si differenziano per alcune caratteristiche. Qui di seguito li
tratteremo separatamente.
7.2.3.2.1. Il tipo sosta AMT
I deverbali femminili in -a rappresentano un tipo di derivazione popolare che stato
senz'altro produttivo nei primi secoli di vita della lingua italiana, e lo forse ancora, seppure molto marginalmente, in linguaggi settoriali o in stili molto colloquiali. Appartengono a
questo tipo circa 150 parole, tra cui alcuni nomi d'azione appartenenti al vocabolario di
base e di attestazione antica, quali sosta, consegna, conquista, attestati fin dalla prima met
con difficolt perch il sostantivo troncato non esca in -a. Per la discussione di un'ipotesi parallela
relativa ai deverbali femminili in -a, cfr. 1.23.2.2.
I dizionari ne elencano oltre trenta, ma in molti casi si tratta di falsi neologismi, gi attestati a volte
da secoli, come ho verificato controllando la data di prima attestazione riportata per ciascuno di
questi deverbali dal DISC e dal GRADIT.
Inoltre Berretta 1986, 59 osserva che apprendenti di italiano come L2, se producono deverbali
senza suffisso, producono per lo pi maschili in -o.
7. Conversione
518
del XIV secolo, e altri oggi in disuso o relegati ad usi settoriali, o usati solo in locuzioni
cristallizzate, quali aita, bada, cerca, chiama, monta, muda, piova, travalca e traina (queste
ultime indicano due andature devianti dei cavalli). Da basi di origine germanica derivano
guida, ridda, ruba, tresca. Nomi d'azione sono poi attestati ancora nei secoli successivi:
ricerca, sfida, firma ... Come gli altri nomi d'azione, spesso questi deverbali presentano
come significato prevalente quello derivante da un'estensione verso i valori di risultato (per
esempio la tripletta pesta, impronta e traccia) o oggetto dell'azione (minestra, sfoglia), di
strumento o di luogo (polla, stiva).
Importante un gruppo di nomi di strumenti o apparecchi, per lo pi di attestazione antica ma ancora ben vivi nell'uso: stufa, frusta, sveglia, trafila, leva, molla, raspa, ronca,
sferza, squadra, ventola, cui possono aggiungersi i meno comuni o disusati allunga, ingolla, invoglia "involucro", liscia, resta, ruzzola, schiaccia, scotola, tasta.
I dizionari di neologismi non registrano alcun nuovo deverbale femminile in -a che abbia
il valore di nome d'azione o di una delle possibili estensioni di significato comuni nei nomi
d'azione. Tra i deverbali femminili in -a registrati dal DISC come attestati nel XX secolo
solo le due voci di registro familiare coccolai (a. 1973, "gesto di tenerezza") e tombola2 (a.
1957, "capitombolo, ruzzolone") sono spiegabili in modo convincente come veri deverbali
femminili in -a: tuttavia si osservi che entrambe le voci hanno una voce omofona di diverso
significato e di attestazione precedente (tombolai, "gioco ...", sec. XVIII, e coccola2 "frutto
rotondeggiante ...", sec. XIV), la cui esistenza pu aver favorito la creazione dei due deverbali omofoni anche se la derivazione di deverbali femminili in -a per conversione oggi
non pi produttiva.
Dal punto di vista formale, interessante stabilire lo statuto della -a che fa da desinenza
in questo gruppo di nomi. Se si ipotizza che la conversione riguardi il tema verbale, nel
caso dei derivati da verbi in -are non ci sono problemi: la -a la vocale tematica del tema
verbale, reinterpretata come desinenza del femminile. Esiste per anche una manciata di
derivati da verbi di coniugazioni diverse dalla I: basta (4- bastir), beva (secondo il DISC
da bevere (sic), pi plausibilmente dalla radice bev- di bere), cerna (< cernere), piova (<
piovere), possa (< possere, variante antica di potere). Questi tipi si analizzerebbero meglio
come conversioni della radice verbale, con successivo inquadramento nella classe di flessione in -aJ-e. D'altra parte, nulla osterebbe ad estendere tale analisi anche ai derivati da
verbi in -are. In tal modo si renderebbe conto dell'aspetto formale della regola che forma i
deverbali in -a in modo parallelo a quanto si propone di fare per i deverbali in -o (cfr.
7.2.3.8.). Tuttavia, dato il numero esiguo di derivati da verbi non in -are, si pu anche pensare che essi presentino la desinenza -a per analogia con il ben pi folto gruppo di deverbali
da verbi in -are, che potrebbero effettivamente essere frutto di conversione del tema verbale.
Per una valutazione complessiva dell'aspetto formale di questo tipo di derivazione cfr.
7.2.3.8.
7.2.3.2.2.
519
versi ordini di considerazioni. In primo luogo, il derivato in -zione attestato in data precedente (spesso di secoli) a quella in cui attestata la forma in -a. Inoltre, per lo pi le due
parole hanno lo stesso significato; solo in alcuni casi si avuta differenziazione semantica
tra il derivato in -zione e la sua forma accorciata (per esempio tra qualificazione e qualifica,
tra classificazione e classifica, tra rettificazione e rettifica). Un sottogruppo notevole tra
questi derivati accorciati costituito da derivati da verbi in -ificare, che, come si visto
(cfr. 5.1.3.1.2.1.), formano di solito nomi d'azione in -zione. La tabella 1 riporta la data di
prima attestazione 1 dei derivati in -zione da verbi in -ificare e delle loro forme accorciate,
che appaiono come deverbali in -a.
bonificazione
1688
bonifica
1846
classificazione
1799
classifica
1855
codificazione
1847
codifica
1965
gratificazione
1598
gratifica
1945
modificazione
1642
modifica
1848
1804
notificazione
1356
notifica
parificazione
1742
parifica
1958
qualificazione
1572
qualifica
1745
ratificazione
av. 1540
ratifica
1786
rettificazione
av. 1320
rettifica
1835
specificazione
XIV sec.
specifica
1812
verificazione
1565
verifica
1799
La data desunta dal GRADIT, perch il DISC per molte voci di attestazione antecedente il XVIII
secolo riporta solo il secolo e non l'anno di attestazione.
De Mauro 1970 2 , 421 informa su modifiche terminologiche del testo del codice civile del 1865,
per cui revoca, rimborso e rialzo sono sostituiti da rivocazione, rimborsazione, rialzamento. A un
parlante contemporaneo, i primi tre termini suonano usuali, mentre i secondi tre appaiono decisamente arcaici o comunque non usati.
520
7. Conversione
fonti sono rari: probabilmente un occasionalismo soddisfa (1966, Q) mentre effettivamente circolante nell'uso dei detenuti l'interessante perquis
da perquisizione: questa
forma attesta la vitalit del processo di accorciamento per troncamento di -zione, ma pone
un problema formale. Dal puro troncamento di -zione si attenderebbe un'uscita *perquisi\
ritengo che la desinenza -a sia analogica sulla ricca serie di derivati con troncamento di
-zione da verbi in -are, particolarmente frequenti nel lessico burocratico e giuridico ben
noto ai detenuti.
La frequenza dei deverbali senza suffisso nel lessico burocratico stata notata da diversi
autori. Dardano 1978, 44 si limita a constatare il fatto, mentre Beccaria 1973, 13 e Sobrero
1993, 261 offrono due diverse e complementari interpretazioni del motivo di questa frequenza. Secondo Beccaria i deverbali senza suffisso sono favoriti per la loro brevit, 2 mentre per Sobrero i deverbali sono tipici del lessico burocratico in quanto nomi d'azione, che
ben si prestano a fare da perno di quello stile nominale per il quale la lingua della burocrazia mostra una forte predilezione.
7.2.3.2.2.2. Troncamento di -tura AMT
Alcuni apparenti deverbali femminili in -a risultano attestati con secoli di ritardo rispetto a derivati in
-tura dalla stessa base che hanno lo stesso significato. quindi probabile che questi vocaboli non
siano direttamente derivati dalla base verbale, ma siano invece frutto del troncamento di -tura. Tale
ipotesi mi pare molto probabile almeno per le seguenti parole (nell'elenco ogni nome seguito dalla
sua data di prima attestazione e da quella del corrispondente derivato in -tura): concia (1494/sec.
XII), cova (1438/1340), crepa (1681/sec. XIII), doma (1956/1557), imbraca (1743/1589), monda
(1918/1293), sbianca (1917/1794), schiaccia (sec. XVI/1320), strizza (1964/1873), tosa (1957/1598),
trebbia (1895/1580).
7.2.3.2.2.3. Troncamento di -trice AMT
Un piccolo numero di nomi di strumento che hanno l'apparenza di deverbali femminili in -a sono
molto probabilmente il frutto del troncamento del suffisso -trice in derivati con tale suffisso preesistenti. il caso almeno dei seguenti vocaboli: mietibatti, mietitrebbia, mietilega, mitraglia, trebbia.
Nel caso di lavasciuga, attestato nel 1987 mentre lavasciugatrice risulta attestato solo nel 1988
(GRADIT, s.w.), possibile che sia stato formato prima il composto deverbale e poi il derivato in
-trice. per significativo che tale derivato sia stato comunque formato: tale formazione potrebbe
essere interpretata come spia del fatto che i parlanti ritengono gli apparenti composti con due temi
verbali sempre frutto di un troncamento di -trice. Cfr. anche 2.1.2.1.
Cfr. Sofri, ., Le prigioni degli altri, Palermo, Sellerio, 1993, 56, che scrive Veniva la perquisa
senza commenti sul termine, mentre nelle pagine immediatamente precedenti dello stesso testo altre voci tipiche dell'uso carcerario vengono ampiamente commentate.
Anche secondo Berretta 1986, 57 la brevit la caratteristica dei deverbali senza suffisso che li
rende pi vitali in sottocodici dell'italiano che nella lingua comune, in quanto le lingue speciali
(sottocodici, gerghi, etc.) tenderebbero continuamente a costruirsi parole brevi [...] per le nozioni
che in ciascuna di esse sono centrali.
521
A questi deve aggiungersi mangia, per il quale il DISC registra oggi solo un significato traslato
"uomo di aspetto feroce, aggressivo e spaventoso", ma il cui etimo (dal nome dell'automa che
batteva le ore sulla torre del Palazzo Pubblico di Siena, detta torre del Mangia con allusione a un
antico campanaro noto spendaccione) attesta il valore di "spendaccione", "mangiadenaro".
Diversa l'origine di nomi d'agente come guida, spia, che hanno sempre genere femminile indipendentemente dal sesso del referente. Accolgo per essi l'ipotesi di Migliorini 1957b, 73-74, secondo il quale questo tipo nasce per estensione semantica di nomi d'azione del tipo discusso in
7.2.3.2.1. All'origine del passaggio semantico starebbero contesti come fare la spia.
7. Conversione
522
ellissi del complemento diretto. In effetti un processo che a partire da composti verbonominali produce, per troncamento del secondo membro, una parola formalmente indistinguibile da un deverbale d ancora qualche segno di produttivit: recente la erezione di
rompi, da rompiscatole o simili. 1
7.2.3.4.
In italiano l'infinito dei verbi pu svolgere il ruolo di testa di un SN, presentando alcune propriet
tipiche dei nomi (ad esempio, essere preceduto da articolo determinativo o indeterminativo o da dimostrativi, avere un soggetto introdotto da di) e altre tipiche dei verbi (ad esempio, essere flesso per il
tempo, reggere un complemento oggetto, essere modificato da un avverbio). Una dettagliata analisi
dei diversi casi attestati offerta da Skytte / Salvi 1991, 559-569, i quali ritengono che l'uso
dell'infinito come testa di SN sia produttivo quanto una costruzione sintattica, e non frutto di una
regola di conversione. Gli stessi autori propongono di distinguere usi sostantivali dell'infinito da
sostantivi omofoni di infiniti, che sono frutto di un processo di lessicalizzazione, e hanno una semantica non riducibile a quella di "azione, evento di V". Inoltre, questi ultimi hanno la possibilit di
essere usati al plurale, che invece esclusa per gli infiniti produttivamente sostantivati in sintassi. Gli
infiniti lessicalizzati come nomi sono poco pi di una ventina: tra i pi frequenti avere, essere, dovere, potere (che ha dato luogo a diversi prefissati: contropotere, prepotere, strapotere, sottopotere e
superpotere), piacere. Alcuni altri sono documentati in italiano antico ma oggi non sono pi usati: in
Boccaccio si legge gli amorosi baciari e i piacevoli abbracciari, in Dante drizzate noi verso li altri
saliri. Un plurale il cui uso si sviluppato pi di recente i saperi.
7.2.3.5.
7.2.3.6.
7.2.3.6.1.
Un analogo processo ha portato anche alla creazione di caccia (sostantivo maschile) da cacciatorpediniere.
523
Alcuni dei nomi dei sensi coincidono formalmente con participi passati maschili: udito, odorato, e
tatto se si accetta l'esistenza in italiano di un verbo tangere (usato in espressioni come non mi tange,
e base di parole suffissate come tangente). Qui la coincidenza puramente formale: dal punto di vista
diacronico, si tratta di continuazioni di nomi deverbali latini del tipo auditus. Dato che semanticamente il gruppo dei nomi dei sensi costituisce una classe chiusa, e neppure omogenea (vista e gusto
non coincidono con participi passati al maschile), non si pu ipotizzare una regola che generi nomi
dei sensi formalmente coincidenti con i participi passati dei verbi base.
7.2.3.6.1.3.
Gli aggettivi omofoni di participi passati (cfr. 7.3.2.1.) possono essere sostantivati alle
stesse condizioni degli altri aggettivi: si rimanda quindi a 7.2.2.
7.2.3.6.2.
7.2.3.7.
Altro AMT
Oltre ai casi visti finora, esistono altri gruppi di nomi che coincidono formalmente con
forme verbali.
7.2.3.7.1.
Migliorini 1975b, 222 ha denominato nomi cartellino nomi che sono il risultato della sostantivazione di frasi, parole, persino lettere singole, insomma brevissime citazioni isolate dal loro contesto e
trattate come se fossero incluse tra virgolette. Alcuni nomi cartellino coincidono con forme verbali, sia italiane che latine, flesse nei pi vari tempi, modi e persone. Si tratta di forme che appaiono
all'inizio di preghiere (credo, il latino memento) o esclamazioni (viva), o scritte, spesso con particolare risalto grafico, su documenti con valore giuridico (proclama, vaglia, pagher, visto, e le latine
imprimatur, placet). Questi cambi di categoria riguardano la storia di singole parole, e non sono
effetto di una regola di conversione; alla loro origine sta una transcategorizzazione puramente sintattica. Ne prova il fatto che questi nomi sono normalmente invariabili, cio non vengono inquadrati in
una classe di flessione nominale come se fossero nuove parole. Solo in alcuni casi, con il tempo,
alcuni nomi cartellino non pi analizzati come tali sono stati integrati in una classe flessiva nominale
e a volte hanno anche acquisito un genere non di default (cfr. i proclami, le avemarie). Un gruppo
semanticamente omogeneo e piuttosto ricco di membri, nell'ambito dei nomi cartellino derivanti da
forme verbali, quello dei nomi di movimenti di un'esecuzione musicale (accelerando, crescendo,
glissando ecc.; cfr. anche 7.2.2.1.7. e 7.2.4.).
7.2.3.7.2.
524
7. Conversione
I deverbali d'agente derivati da verbi di coniugazione diversa dalla prima terminano in HI, mentre
le terze persone singolari dei presenti indicativi corrispondenti terminano in Iti. Per Tollemache
questa discrepanza si spiega come esito fonetico regolare; Ageno 1955, 171 mostra che questa
spiegazione insostenibile e si schiera a favore dell'ipotesi che questi deverbali siano conversioni
di forme dell'imperativo.
525
In italiano, come in altre lingue (cfr. Corbett 1991), a tutti gli elementi che vengono nominalizzati, e devono quindi ricevere un genere grammaticale al fine di poter entrare in
costruzioni sintattiche che prevedono accordo di genere, viene assegnato per default il genere maschile. Ci accade per l'infinito sostantivato (cfr. 7.2.3.4.) e per i cosiddetti nomi
cartellino (cfr. 7.2.3.7.1.); il maschile assegnato anche alle nominalizzazioni di parole
appartenenti ad altre categorie non nominali (il perch, i se e i ma) e alle nominalizzazioni
di sintagmi e frasi (il non plus ultra, il fai da te). Ci si attenderebbe dunque di veder assegnato il genere maschile anche ai deverbali derivati per conversione, che sono nominalizzazioni di verbi, prive di un genere e di una classe di flessione nominale perch prive di suffisso. Assegnare il genere maschile a una radice convertita come [acquist]N implicherebbe
poi assegnare questa radice alla classe di flessione con singolare in -o e plurale in -i, l'unica
classe di flessione tipicamente maschile produttiva (cfr. Dressier / Thornton 1996, Thornton
2001). Questa analisi rende conto della derivazione dei maschili in -o (eft. 7.2.3.1.), ma
lascia inspiegata l'esistenza dei deverbali femminili in -a (cfr. 7.2.3.2.1.), e anche dei deverbali d'agente sia maschili che femminili in -a o in -i del tipo procaccia (cfr. 7.2.3.3.).
Per render conto di questi tipi, ritengo che si debba ipotizzare che essi sono frutto della
conversione del tema verbale (si ricordi che la stragrande maggioranza di essi deriva da
verbi in -are; le poche eccezioni possono essere spiegate come frutto di analogia, cfr.
7.2.3.2.1.). I deverbali d'azione in -a ricevono poi il genere femminile perch la terminazione -a in italiano tipica del femminile; in quanto femminili in -a, rientrano poi nella
classe di flessione con plurale in -e. I deverbali d'agente, come altri derivati indicanti esseri
umani, ricevono il genere in base al sesso del referente: se designano uomini, ricevono il
genere maschile, anche nel caso in cui terminino in -a in quanto derivati da verbi della I
coniugazione. 1 Poich la classe di flessione che comprende nomi maschili in -a con plurale
in -i (il tipo papa, poeta) non pi produttiva in italiano (cfr. Dressier / Thornton 1996,
Thornton 2001), questi nomi rimangono invariabili, come gi osservato da Tollemache
1954, 156. Altrettanto invariabili sono i deverbali d'agente in -i, come ogni altro nome in -i
dell'italiano. L'esistenza di deverbali in -i tra l'altro ulteriore prova che il processo formale che crea deverbali d'agente consiste nella conversione del tema verbale: la -i si spiega
bene come vocale tematica dei temi di verbi di coniugazioni diverse dalla prima (cfr.
Dressier / Thornton 1991), ma non si spiegherebbe come vocale aggiunta a una radice verbale per riparare la terminazione consonantica: in simili casi, si aggiungerebbero alla radice
o le vocali tipiche del singolare delle due classi di flessione pi produttive (la -a o la -o), o
una -e epitetica (cfr. adattamenti fonologici quali gasse < gas), ma non una -i, che sentita
come desinenza tipica del plurale.
7. Conversione
526
convertiti in nomi per indicare brani eseguiti secondo l'indicazione in questione (cfr. anche
7.2.2.1.7. 2. e 7.2.3.7.1.).
7.3.
In questo paragrafo verificheremo se esistono in italiano processi di conversione che formano aggettivi. Nel farlo terremo presente un principio enunciato da Bosque 1989, 117:
Las unidades sintcticas que modifican a los sustantivos no son adjetivos por el hecho de
hacerlo. Come gi detto in 7.1., considereremo frutto di una conversione di nomi in aggettivi solo i tipi che presentano le caratteristiche flessive della classe di arrivo. Inoltre, per
completare l'analisi, valuteremo anche alcuni aspetti del comportamento sintattico dei diversi tipi. Per valutare il grado di aggettivalit di un vocabolo che appare in funzione di
modificatore di un nome utilizzeremo i seguenti test:
(a)
(b)
(c)
(d)
Aggettivi prototipici (cfr. Dixon 1977) come piccolo, duro, buono, nuovo, bello, svelto
rispondono positivamente a tutti questi test, a meno di restrizioni di tipo fonologico, morfologico o pragmatico (si omette un'esemplificazione per ragioni di spazio). Vedremo invece che diversi tipi di candidati aggettivi convertiti non presentano una o pi delle possibilit
in esame. La non rispondenza ai test (b) - (d) per propria anche di una sottoclasse tradizionalmente riconosciuta nell'ambito degli aggettivi, quella degli aggettivi di relazione (sui
quali cfr. 5.2.1.1. e Grossmann 1999). Si potrebbe ipotizzare quindi che i tipi qui di seguito
descritti che non rispondono ai test (b) - (d) siano effettivamente nomi convertiti in aggettivi, ma non in aggettivi qualificativi, bens in aggettivi di relazione, che sono considerati
aggettivi non prototipici, in quanto non designano qualit o propriet dei referenti delle
teste nominali, bens stabiliscono delle relazioni tra queste entit e altre entit, o classi di
entit, esterne (Grossmann 1999, 404).
7.3.1.
7.3.1.1. Il tipo Montalcino (toponimo) montalcino (etnico), Pakistan > pakistano AMT
Come si gi osservato (cfr. 5.2.1.6.1. e 7.2.1.6. ), alcuni toponimi, per lo pi terminanti in
una sequenza omofona a un suffisso tipicamente usato per la formazione di etnici, danno
origine a aggettivi etnici formati per conversione. Crocco Galas 199la, 313 registra una
527
quindicina di casi di questo tipo a partire da basi che costituiscono nomi di comuni italiani:
tra gli esempi, Montalcino montalcino, Matetica matetico. Allargando l'orizzonte al
di l degli etnici formati da nomi di comuni italiani, si trovano altri esempi, quali toscano,
bucovino, filippino, pakistano (cfr. Migliorini 1957c), argentino, eritreo, fenicio, lidio,
svizzero, ucraino (cfr. Schweickard 1992, 129); evidente che si tratta di una conversione
di radice, con inserimento del derivato nella classe di flessione degli aggettivi a quattro
uscite (-0/-1, -a/-e).
(a)
(b)
(c)
(d)
7. Conversione
528
7.3.1.3. Il tipo socio fondatore, potenze vincitrici AMT
I nomi deverbali in -toreZ-trice possono essere utilizzati in funzione di modificatore, e concordano in genere e numero con i nomi che modificano (cfr. Dressier / Doleschal 19901991), ma non presentano con nettezza nessuna delle altre propriet aggettivali indagate:
(2)
(a)
(b)
(c)
(d)
Nell'insieme, quindi, questo tipo appare dotato di un basso grado di aggettivalit, simile a
quello degli aggettivi di relazione. Cfr. anche 5.2.2.2.6.2.
(a)
(b)
(c)
(d)
Come si vede, il tipo risponde male a tutti i test, compreso quello dell'accordo. 1 Si tratta di
costruzioni equative in cui i due membri sono entrambi N. Per una discussione del tipo si
veda anche 2.1.2.1.
Un piccolo gruppo di ricorrenti come secondo membro in diverse combinazioni {base, chiave,
principe, tema, tipo, fiume ...) sono battezzati da De Mauro pospositivi; un pospositivo sostituisce
volta a volta aggettivi, proposizioni relative e altre pi o meno complesse locuzioni perifrastiche (De
Mauro 19702, 223).
Se i due nomi hanno lo stesso genere, l'accordo di numero pi probabile: si veda il contrasto di
accettabilit tra i due esempi in (3a). In una pagina di cronaca romana della Repubblica del 30-92002, nella quale si riportano lettere di protesta dei cittadini sul problema delle zanzare tigre, si
hanno cinque occorrenze di zanzare tigre ma anche due di zanzare tigri.
529
(a)
(b)
(c)
(d)
7. Conversione
530
Come si vede, queste designazioni di colore rispondono negativamente a tutti i nostri test, a
differenza della maggioranza dei termini di colore basici, che si comportano da veri aggettivi qualificativi in base a tre dei nostri quattro test. Un minimo di aggettivalit si ha per
rosa e marrone, marrone pu (ma non deve) concordare in numero: giacca marrone, pantaloni marroni / marrone (poich la desinenza -e, il genere neutralizzato e quindi non si
pu applicare il test sull'accordo di genere); rosa sembra rifiutare il comparativo e
anteposizione meno nettamente degli altri nomi testati. 1 Ma nell'insieme questa categoria
di modificatori sembra dotata di un grado nullo di aggettivalit: sembra pi corretto quindi
classificare il tipo come un caso di modificazione di da parte di altri (per una posizione
simile sullo spagnolo, cfr. Bosque 1989, 114-118).
7.3.2.
Conversione V A AMT
Le forme participiali del verbo presentano sia usi nominali che usi aggettivali, di cui rendiamo conto in questo paragrafo (cfr. 7.2.3.5.-6., 5.1.3.2.2., 5.1.3.3.4., 5.2.2.2.3.).
Si osservi che secondo Grossmann 1988, 63, marrone (come anche viola, ma non rosa) appartiene
all'insieme dei termini di colore basici in italiano.
531
7.3.2.1. Aggettivi coincidenti con participi passati: i tipi ragazzo educato e abito logoro AMT
I participi passati di verbi che hanno come ausiliare essere concordano in genere e numero
con il soggetto anche quando il loro uso esclusivamente verbale, nei tempi composti;
quindi il test dell'accordo non in questo caso utile a discriminare tra valore verbale e
aggettivale. Gli altri test presentati in 7.3. sono invece applicabili. Inoltre, possono applicarsi test che permettono di valutare se un participio ha valore verbale piuttosto che aggettivale: solo un participio con valore verbale pu essere sede di un clitico, essere retto
dall'ausiliare venire (cft. Guasti 1991), reggere complementi d'agente o di causa efficiente,
e apparire in strutture predicative parafrasabili con costruzioni impersonali (cfr. Frigeni
2002). Tuttavia, ci sono forme participiali che rispondono positivamente sia ai test di aggetti valit (5b-d) che a quelli di verbalit (5e-h):
(5)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
Negli esempi, l'aggettivo biondo risponde negativamente a tutti i test di verbalit; le due
forme di participio passato rispondono positivamente a tutti i test di verbalit, ma si comportano diversamente rispetto ai test di aggettivalit: educato risponde positivamente a tutti,
nascosto risponde sostanzialmente negativamente a tutti. In base a questi test, si dovrebbe
concludere che nascosto un participio, dunque una forma verbale, anche se pu svolgere
la funzione di modificatore di un nome, come in (5a), mentre educato pu essere sia aggettivo che participio.
Sulla relazione tra participi passati e aggettivi ad essi omofoni si ha un'ampia bibliografia, riguardante soprattutto la lingua inglese, molto dipendente dai quadri teorici in cui
operano gli autori che hanno affrontato il problema. Una sintesi delle proposte di analisi
avanzate si ha in Rainer 1989a, 64-67, e Bisetto 1994b, che affronta la questione in relazione all'italiano. Secondo Bisetto 1994b, 71-72 la formazione di aggettivi omofoni ai
participi passati possibile solo a partire da verbi che indicano un cambiamento di stato
nell'oggetto coinvolto (che sar il complemento oggetto di verbi transitivi come colorare,
educare, preoccupare, spaventare, e l'unico argomento di verbi intransitivi come morire,
fiorire, divorziare). Anche Rainer 1989a, 67 sostiene che i participi che rispondono meglio
ai test di aggettivalit sono quelli derivati da verbi che implicano il tratto semantico
'+STATO RISULTATIVO' .
Anche l'aspetto formale della regola di formazione di aggettivi omofoni a participi passati stato molto discusso: secondo alcuni autori si tratta di conversione o suffisazione
zero, secondo altri si ha un suffisso derivazionale aggettivale deverbale omofono al suffisso
flessivo del participio passato. Quest'ultima soluzione per l'italiano presenta un problema,
532
7. Conversione
7.3.2.2. Aggettivi coincidenti con participi presenti: il tipo fari abbaglianti AMT
Hanno uso aggettivale molti participi presenti, in particolare di verbi durativi (interessante,
sorridente, bastante, gemente, stancante ...). Aggettivi da participi presenti di verbi puntuali non sono esclusi, ma in genere implicano l'interpretazione che l'entit modificata
dall'aggettivo svolge l'azione indicata dal verbo ripetutamente, o producendo conseguenze
che durano nel tempo: ad esempio fari abbaglianti, luce accecante. Da verbi prototipicamente puntuali sembra escluso un participio presente con valore aggettivale: 11 spettacolo
533
spaventante (vs spaventoso), *ordigno esplodente (vs esplosivo). Come gli altri aggettivi
che indicano propriet o capacit stabili, che durano nel tempo, i participi presenti usati
come aggettivi sono facilmente sostantivabili, per la formazione di nomi d'agente e/o di
strumento: gli abbaglianti, un abbronzante, un cantante (cfr. anche 5.1.3.2.2., 5.1.3.3.4.,
5.2.2.2.3. e 7.2.2.1.5.).
Davide Ricca mi comunica di aver cercato nel corpus della Stampa esempi di nomi modificati da
avverbi semanticamente analoghi ad allora, quali attualmente, oggi, momentaneamente, provvisoriamente, temporaneamente, finora, tuttora, e di non averne reperito alcuno.
534
7. Conversione
L'analisi muove da un inventario di circa 1500 verbi ottenuto mediante lo spoglio esaustivo del
DISC e di alcuni dizionari di neologismi (BC, C, CC, F, L, Q; solo per gli esempi tratti da questi si
indica tra parentesi la fonte). Cfr. anche p. 450 n. 2.
Usato in ambito tecnico radiotelevisivo (comunicazione personale).
535
(d) basi formate mediante conversione: alleluiare, arabescare, avanzare, bissare, blablare (BC),
coibentare, condottare, disdettare, frescare, minutare, novellare, patentare, pavesare,
pedalare,
pendolare, permanentare (BC), pasticciare, recintare, scossare, sinistrare, velinare, vellutare,
vetrinare, vistare',
(e) basi suffissate: italianare; infingardire', arsicciare', organicare', nitrosare;
(f) basi prefissate: inattivare', sbiecare, scomodare;
(g) basi composte: ignifugare, pirogenare, prolificare',
(h) basi suffissate: gattonare;
(i) basi prefissate: frammezzare,
(j) basi composte: fuorviare.
soprawentare;
La base pu essere costituita anche da una sigla (igeare (Q)) o da un sintagma lessicalizzato (addentrare, addossare, affrescare, allertare, attraversare, difilare, indossare, vaffanculare (F)). In alcuni
casi si tratta della ricategorizzazione di un nome proprio come nome comune, lessicalizzato (damascare., maiolicare, marsalare, tonchiare) o non lessicalizzato (aurorare "regalare una penna stilografica o una penna a sfera Aurora a qualcuno" (BC));
La sequenza finale della base troncata se questa -ia (autografare, biografare, litografare, pirografare, schermografare, salvaguardare);' nel caso delle basi in -nza occorrono sia l'allomorfo in
-nzi- (differenziare, evidenziare, potenziare, presenziare, quintessenziare, referenziare,
sequenziare,
sostanziare) che quello in -nz- (fidanzare, influenzare, partenzare, quietanzare, scadenzare, urgenzare, vacanzare (CC)) e la scelta tra i due sembra dipendere dal registro in cui avviene la formazione.
Numerosi verbi derivati con suffissi diversi oppure formati mediante conversione condividono la
stessa base nominale o aggettivale. I primi risultati dell'esame delle coppie minime li abbiamo visti in
5.3.1.1. e 5.3.2.1.
7.4.2.
Struttura semantica MG
7. Conversione
536
'-i-animato' MG
Se la base nominale appartiene alle classi lessicali caratterizzate dai tratti '+animato\
'+umano' oppure '+animato', '-umano', il significato dei verbi formati mediante conversione sar interpretabile, anche se con alcune differenze, secondo i tipi che abbiamo visto in
5.3.1.2.1.1. e 5.3.1.2.1.2., dedicati ai verbi suffissati.
7.4.2.1.1.1. '+umano': i tipi capitanare, ficcanasare, monacare MG
La verbalizzazione di uno stato di cose non telico avviene mediante verbi continuativi o
stativi dal punto di vista azionale, parafrasatali come "essere [fare da, fare il, agire in qualit di, comportarsi da/come un ecc.] N". Analogamente ai verbi denominali suffissati pu
trattarsi di una situazione in cui si classifica qualcuno secondo il mestiere o l'occupazione
abituale ovvero di una situazione in cui lo si qualifica in funzione del suo comportamento.
Nel primo caso, possiamo avere dei verbi intransitivi, che ascrivono un attributo essenziale
a qualcuno, oppure dei verbi - transitivi oppure usati transitivamente o intransitivamente in
funzione del carattere attuale o non attuale della predicazione - che designano le azioni
tipiche eseguite in qualit di da un agente (astrologare "esercitare l'astrologia" / "esaminare e predire qualcosa in base a osservazioni astrologiche", attacchinare, capitanare,
piantonare). Nel secondo caso, si tratta di verbi transitivi o intransitivi che designano il
modo di essere o di comportarsi di qualcuno. Verbi come barare "fare il baro", bighellonare, cecchinare (L), cicalare, cicisbeare, civettare, ficcanasare, pitoccare, porcellare (BC),
ruffianare, smargiassare, spionare, stregare designano eventi inerentemente reiterativi e, in
537
'-animato', '+concreto' MG
La struttura semantica dei numerosi verbi formati mediante la conversione di una base
nominale con i tratti '-animato', '+concreto' , a grandi linee, analoga a quella dei verbi
denominali suffissati esaminati in 5.3.1.2.2. Segnaleremo le differenze nei paragrafi che
seguono, trattando i diversi tipi che, in funzione del ruolo del referente della base nella
situazione verbalizzata, si possono identificare.
538
7.4.2.1.2.1.
7. Conversione
oggetto effetto MG
La base pu rappresentare, come nel caso dei verbi suffissati analizzati in 5.3.1.2.2.1., il
risultato dell'evento stesso, agentivo o non agentivo, designato dal verbo, dove per risultato intendiamo il porre in essere, l'esistenza stessa di un'entit oppure la disposizione, in
una forma nuova, di qualcosa di preesistente.
7.4.2.1.2.1.1. parte di un tutto: il tipo dentare MG
I verbi derivati da nomi che designano una parte di un tutto X corrispondente (corpo umano
o animale, vegetali) sono parafrasabili come "fare [spuntare, mettere, formarsi, produrre,
sviluppare ecc.] N". Per es.: ceppare "detto di alberi, mettere le radici", cestire, crostare,
dentare, fiorare, fogliare, fruttare, funghire, granire, grommare, mignolare, muffare, piumare, tallire.
Vedremo nei paragrafi successivi che i verbi derivati da nomi che designano parti del
corpo umano e/o animale possono avere anche una matrice semantica diversa. La parte pu
essere vista in qualit di mezzo mediante il quale si esegue abitualmente un'azione (beccare "assumere il cibo con il becco", granfiare, grifare, occhiare, orecchiare, zannare) o
con cui si colpisce, ferisce, danneggia X (artigliare "afferrare e ferire qualcuno con gli
artigli", beccare, gomitare, tallonare, ugnare); essa pu anche essere vista in quanto luogo
in cui avviene l'azione di colpire, ferire, danneggiare (fiancare "colpire qualcuno al fianco", spallare, stomacare, strozzare) oppure come qualcosa che viene mosso reiteratamente
(aliare lett. "battere le ali lievemente", gambettare, zampare, zampettare) oppure ancora
come qualcosa che si toglie / perde (scagliare(si) "togliere le scaglie o squame al pesce" /
non com. "detto del pesce, perdere le scaglie", scalpare, spinare, squamare).
7.4.2.1.2.1.2. insieme o componente: i tipi catastare e granellare MG
Un altro gruppo di verbi, analogo a quello esaminato in 5.3.1.2.2.1.2., designa uno stato di
cose che riguarda la relazione tra un insieme e i suoi membri, relazione che simile a
quella tra parte e tutto esaminata nel paragrafo precedente. Possiamo distinguere due tipi, in
funzione dell'entit focalizzata.
Nel primo tipo la base nominale pu riferirsi ad un insieme, ordinato o meno, in cui
vengono raggruppate delle entit X, come, per esempio, nel caso di amalgamare "unire un
metallo con il mercurio, formando un amalgama" / "unire, mescolare insieme due o pi
cose o persone", catastare, fascicolare, parafrasabili come "(far) diventare [riunire(si),
raccogliere(si), disporre(si) ecc. formando] un N". Il risultato degli eventi in questione
consister da una parte nell'esistenza stessa dell'insieme N, dall'altra nel diventare X parte
di N. Esaminando gli esempi precedenti si nota che, al di fuori di un contesto, alcuni di essi
possono essere ambigui, nel senso che (come fascicolo ecc.) pu riferirsi anche ad un
insieme gi dato, preesistente, di cui X entrer a far parte.
Nel secondo tipo la base nominale pu riferirsi al risultato della segmentazione di una
sostanza X vista come un insieme, omogeneo o meno, come per es. frantumare "ridurre
qualcosa in frantumi", granagliare, granellare, granulare, massellare, quadrettare, scagliare, sezionare, sverzare, parafrasabili come "(far) diventare [disfare(si) in, ridurre(si) in,
dividere(si) in, separare(si) in, rompere in ecc.] N".
539
oggetto affetto MG
La base pu designare un'entit preesistente all'evento designato dal verbo e che ne viene
affetta.
7.4.2.1.2.2.1. oggetto localizzato: i tipi salare e squamare MG
Molti verbi presi in esame designano uno stato di cose che consiste nella localizzazione
spaziale di due entit e X. Analogamente ai verbi suffissati (cfr. 5.3.1.2.2.2.1. e
5.3.1.2.2.3.), distingueremo due gruppi in funzione dell'entit che viene focalizzata: il referente di svolge il ruolo di oggetto localizzato e quello di X costituisce lo spazio di localizzazione o, al contrario, il referente di il luogo e quello di X l'oggetto localizzato.1
o X possono rappresentare uno spazio di localizzazione avente o non avente dimensionalit
(volume ovvero superficie) e possono costituire la meta o l'origine del moto.
Lo stesso verbo pu designare anche tutti e due gli stati di cose in questione, come per esempio:
scaffalare una parete "fornire di scaffalatura una parete" vs scaffalare i libri "collocare i libri negli
scaffali" (si veda anche gioiellare "ingioiellare qualcuno" vs "incastonare pietre preziose in un
gioiello"). Cfr. Kiparsky 1997.
540
7. Conversione
Nel primo gruppo di verbi, analogo a quello esaminato in 5.3.1.2.2.2.1., la base designa
un'entit (una o pi, se numerabile) che un agente avvicina a / allontana da X, oppure mette
su/in X / toglie da sopra/dall'interno di X. Le forme pronominali, riflessive, indicano la
coincidenza tra l'agente, causa intenzionale dell'evento, e lo spazio di localizzazione. Dagli
eventi designati dai verbi formati per conversione, parafrasabili come "mettere(si) [coprire(si) con, munire di, provvedere di, dare ecc.] N", conseguir che si trover a/in/sopra X
oppure, dal punto di vista di quest'ultimo, che X avr un/del/dei . I referenti delle basi
possono essere accessori di abbigliamento e prodotti di bellezza (bendare "coprire con
bende una parte del corpo", frangiare, gallonare, mascherare, merlettare, ovattare, profumare, rassettarsi (L), s(u)olare, solettare, trinare, trinellare), finimenti o attrezzi per animali (bardare "preparare con le barde un cavallo d'arme, mettere i finimenti ad animale da
sella", bardellare, sellare), prodotti commestibili (acetare "condire qualcosa con aceto",
caramellare, cedrare, glassare, lardare, lardellare, oliare, pepare, pimentare, salare, speziare, tartufare, zuccherare), materiali e arredi usati in edilizia (asfaltare "ricoprire una
superficie con uno strato d'asfalto", bitumare, brecciare, cementare, ciottolare, coibentare,
catramare, graticciare, lastricare, maiolicare, mattonare, mobiliare, palancare, piastrellare, puntellare, selciare, stoiare, stuccare, tappetare, tassellare, transennare), elementi e
prodotti chimici (acciaiare "ricoprire una superficie metallica con acciaio", allumare, alluminiare, alogenare, azotare, clorurare, cromare, fluorurare, fosforare, idrogenare, iodurare, metilare, nichel(J)are, ossigenare, ottonare, platinare, ramare, s/zolfare, solfitare,
zincare), prodotti usati in agricoltura (cessinare "concimare la terra con il cessino", concimare, letamare, piotare, staggiare, zollare), elementi per rinforzare, collegare e chiudere
(bullettare "guarnire una superficie con bullette", cerchiare, chiavardare, chiodare, cocchiumare, coperchiare, ferrare, laminare, palettare, sprangare, stangare, steccare, stecconare, tappare, tavolare, tubare, zaffare), materiali usati per imballaggio e rivestimento
(<cellofanare "fasciare qualcosa con cellofan", feltrare, foderare, nastrare, pannellare, plasticare, teflonare) ecc. Va notata, come nel caso dei verbi suffissati, la duplice interpretazione possibile del ruolo del referente della base nel caso di alcuni verbi, come ad es. guinzagliare, sprangare, stangare, zipolare. Se guardiamo la situazione verbalizzata dal punto
di vista dell'azione si tratta di "mettere" su X (N oggetto affetto), mentre dal punto di
vista del risultato si tratta di "coprire" / "legare" ecc. X con ( strumento). La prima
interpretazione dovrebbe rendere possibile la formazione di un verbo privativo con il significato parafrasatale come "togliere N", mentre la seconda no.
La verbalizzazione dell'allontanamento di da X molto meno frequente; pu avvenire
solo mediante conversione e solo di nomi che designano degli attributi normalmente
inalienabili. La maggior parte di questo tipo di verbi, parafrasabili come "togliere (perdere)
[eliminare, estrarre, levare, privare di, strappare, tagliare ecc.] N", deriva da nomi di parti
del corpo umano e/o animale, di parti di vegetali o di parti di oggetti. Ad esempio: cimare
"tagliare la cima, detto generalmente con riferimeno a piante", contraffilare, legnare, racimolare, raspollare, resinare,1 scagliare, scalpare, scheggiare, schiumare, scorzare, spinare, squamare, tassellare.
Da notare che se la base si riferisce ad una resina artificiale, resinare "apprettare un tessuto con
resine artificiali" indica un evento di avvicinamento ad un X.
541
Analogamente ai verbi esaminati in 7.4.2.1.2.2.1., i verbi di questo tipo designano uno stato
di cose che consiste nella localizzazione spaziale di due entit e X. In questo caso la base
designa un'entit (o anche pi, se numerabile) in quanto luogo verso il/sul/nel quale qualcuno o qualcosa viene mosso oppure da dove viene allontanato / tolto. Le forme pronominali, riflessive, segnalano la coincidenza tra l'agente e il paziente dell'evento.
Dagli eventi designati dal primo tipo di verbi, parafrasabili come "mettere(si) [collocare(si), (far) entrare, chiudere(si) ecc.] a/in/su N", conseguir che X si trover a/in/su N,
oppure, dal punto di vista di quest'ultimo, che a/in/su ci sar un/del/dei X. Le basi nominali designano generalmente degli spazi destinati ad esseri umani o ad animali (addiacciare
"disporre il gregge nel recinto detto addiaccio, per trascorrere la notte all'aperto", baraccare, pascolare, pasturare, spiaggiare, stallare, stradare, trincerarsi), degli oggetti che servono a trasportare o a conservare qualcosa (barellare non com. "trasportare qualcuno in
barella", cestinare, condottare, corniciare, depositare) o anche degli alimenti o utensili da
cucina (panare "passare una vivanda nel pangrattato, prima di cuocerla", salamoiare, zuppare-, grigliare "cuocere un cibo alla griglia", padellare, schidionare, scodellare, stacciare)
nonch liste, inventari, registri (catalogare "registrare, ordinare qualcosa in un catalogo",
catastare, listare, matricolare, protocollare, schedare). Anche una parte del corpo umano
e/o animale pu essere vista in quanto luogo in cui avviene l'azione di colpire, ferire, danneggiare (fiancare "colpire qualcuno al fianco", spallare, stomacare, strozzare).
Sono invece pochissimi i verbi nel nostro corpus che siano parafrasabili come "togliere
[allontanare, estrarre, uscire ecc.] da N", ad esempio: grondare "detto dell'acqua piovana,
venire gi dalle gronde", satinare "estrarre il sale dalle saline", staffare "uscire con il piede
dalla staffa, perdere la staffa".
Da una base nominale con funzione locativa pu derivare un altro tipo ancora di verbo,
intransitivo, stativo o continuativo, parafrasabile come "stare a/in N" oppure come "muoversi [andare, frequentare ecc.] per [in, su, vicino a] N", ad es.: altalenare "oscillare su
un'altalena" / "oscillare con un movimento simile a quello di chi va in altalena", biscazzare, guazzare, pascolare, stallare.
542
7. Conversione
543
parafrasatali come "esserci [cadere, fare] N", formati mediante la conversione di basi che
designano fenomeni atmosferici (precipitazioni, venti ecc.).1
7.4.2.1.3. '-animato', '-concreto': i tipi ossessionare, cicchettare e odiare MG
Vediamo ora i verbi formati mediante la conversione di basi nominali che appartengono
alla classe lessicale caratterizzata dai tratti '-animato', '-concreto'. Si tratta in genere di
basi con funzione di oggetto effetto che rappresentano il risultato dell'evento stesso, agentivo o non agentivo, designato dal verbo, causativo e/o incoativo, parafrasatale come "fare
(subire) [causare, produrre, suscitare, provocare ecc.] N".
La base pu designare uno stato psicologico che trae origine da una causa esterna o interna all'esperiente-paziente dell'evento stesso (affezionare "suscitare in una persona affetto per qualcuno o per qualcosa", allertare, complessare, disagiare, impressionare, interessare, martoriare, meravigliare, ossessionare, premurare, sborniare, sbronzarsi, scalmanarsi, schifare, sollazzare, stizzire, stressare, suggestionare, tormentare, vanagloriarsi,
vergognare), uno stato patologico (anchilosare "provocare anchilosi in una persona", asfissiare, butterare, cancrenare, fratturare, necrosare, sclerosare, ustionare, vaiolare),
un'elaborazione mentale (arzigogolare "perdersi in supposizioni, fantasticherie, discorsi
inutili", ghiribizzare, ideare), un'azione violenta (baruffare "fare baruffa, litigare", battagliare, duellare, falcidiare, rapinare, razziare, saccomannare, scaramucciare, scempiare,
seviziare, suppliziare, torturare), il prodotto scritto o parlato di un'attivit linguistica (biografare "scrivere la biografia di qualcuno", colloquiare, controquerelare, decretare, dialogare, elogiare, encomiare, epilogare, inserzionare, menzionare, novellare, parlamentare,
prefazionare, prologare, prosare, quietanzare, relazionare, rogitare, sproloquiare, taccolare, testimoniare), un atto di valutazione (ispezionare "compiere un'ispezione ed esaminare
accuratamente qualcosa o qualcuno", periziare, preselezionare, radiografare, revisionare,
saggiare, selezionare, sondaggiare (F), testare, vivisezionare), una consumazione (cicchettare "bere di frequente qualche bicchiere di alcolici", pranzare, pusignare, vivandare)
ecc.
Da basi che designano entit astratte possono derivare anche dei verbi, soprattutto intransitivi oppure usati intransitivamente, parafrasatali come "avere [essere in, provare,
mostrare ecc.] N", che verbalizzano delle situazioni statiche. Per esempio: compassionare
"provare compassione per qualcuno", desiare, dolorare, farneticare, ghiribizzare, invidiare, letiziare, maliziare, meravigliare, necessitare, odiare, penare, perigliare, schifare, spasimare, tifare, urgenzare.
7.4.2.2.
Verbi deaggettivali MG
Per quanto riguarda i verbi a base aggettivale, analogamente ai derivati formati mediante
suffissazione (cfr. 5.3.2.2.), distingueremo tra verbi causativi e incoativi e verbi stativi o
continuativi. Se il referente del soggetto dell'enunciato affetto, indipendentemente dalla
propria volont, da un mutamento di stato, avremo un processo rappresentato da un verbo
1
Questo tipo di formazioni molto raro tra i verbi derivati mediante suffissazione, cfr. albeggiare
"farsi giorno, spuntare dell'alba", lampeggiare "far lampi".
544
7. Conversione
545
zone intermedie della propriet graduata, dipende dal contesto. L'aggettivo incorporato pu
essere anche una forma graduata sintetica (maggiorare, ottimare).1
7.4.2.2.1.2. Derivati da complementari non graduabili: il tipo invalidare MG
Come abbiamo visto in 5.3.2.2.1.2., nel caso dei verbi derivati da complementari non graduabili il paziente del mutamento passa dal non avere la propriet in questione all'averla:
un enunciato come hanno invalidato la delibera presuppone che precedentemente a tale
avvenimento la delibera era valida e implica che ora non (pi) valida, inattivare un esplosivo presuppone che era attivo ecc. Altri esempi: caducare, esternare, estrinsecare, giuntare, ibridare, ignifugare, ignudare, internare, moneare, mozzare, scempiare, zittire.
7.4.2.2.1.3. Derivati da complementari graduabili: il tipo stancare MG
Possono ammettere due interpretazioni, in funzione del contesto, i verbi derivati dai complementari graduabili. Come abbiamo visto in 5.3.2.2.1.3., questo tipo di aggettivi si differenzia dai complementari per la possibilit di graduazione di uno o di tutti e due i membri
della coppia, ma diverso anche dagli antonimi, in quanto non esiste un intervallo tra di
essi; generalmente uno dei due aggettivi designa il punto zero di una scala, cio l'assenza
della propriet indicata dall'altro aggettivo (cfr. Cruse 1979, 965; 1980; 1986, 202-204,
Lehrer / Lehrer 1982, 493-495). Ad esempio: attivare, brillantare, calmare, concretare,
esplicitare, estraniare, frollare, impazientire, lerciare, lordare, nettare, onestare, palesare,
precisare, rancidire, umidire.
Graduabili sono anche i termini di colore e gli aggettivi di temperatura, ancorch non
complementari bens incompatibili non binari, che costituiscono le basi di verbi, come ad
esempio: azzurrare, bianchire, canutire, freddare, roventare. Il caff si freddato presuppone che prima era o caldo o tiepido, mentre il caff si freddato ancora di pi pu avere
come punto di partenza anche una temperatura che gi tendeva al freddo.
7.4.2.2.1.4. Derivati da aggettivi denominali: il tipo soggettivare MG
La verbalizzazione degli aggettivi denominali avviene quasi esclusivamente mediante suffissazione (cfr. 5.3.2.2.1.4.). I verbi formati mediante conversione sono piuttosto rari, ad
es.: italianare, marocchinare, organicare, soggettivare.
Sulle differenze tra incoativi incorporanti e non incorporanti, cio tra costruzioni sintetiche e
costruzioni analitiche, per quanto riguarda la focalizzazione di un processo rispetto alla focalizzazione di uno stato acquisito, si possono vedere Bourstin 1976, 246-247, Castelfranchi 1979, 210 n.
4, Berrettoni 1983, 52, Manoliu-Manea 1985, 157-158, Bertinetto 1986, 300. Castelfranchi ha
fatto notare anche l'esistenza di un'altra interessante differenza di significato tra i due tipi di costruzioni; confrontando degli enunciati come questi pantaloni sono diventati stretti vs questi pantaloni si sono stretti ha constatato che mentre il primo enunciato permette due interpretazioni della
causa o ingrassato chi li porta o i pantaloni si sono rimpiccioliti il secondo ammette solo
quest'ultima.
7. Conversione
546
7.4.2.2.2. Verbi stativi o continuativi: i tipi pazientare e curiosare MG
Mediante la conversione di basi aggettivali si possono formare anche dei verbi, soprattutto
intransitivi o usati intransitivamente, stativi o continuativi, parafrasabili come "essere [mostrarsi, tendere a ecc.] pi o meno [un po', poco, abbastanza, piuttosto, molto, spesso ecc.]
A", il cui soggetto designa un'entit che manifesta / possiede, in misura variabile e/o ad
intervalli nel tempo, la propriet in questione. Ad esempio: pazientare, penzolare, rancare,
sbiecare, sghembare, stridulare, tapinare. Analogamente ai verbi suffissati (cfr. 5.3.2.2.2.),
se la base denota delle propriet comportamentali, il verbo parafrasarle anche ricorrendo
all'aggettivo nominalizzato con un identificatore: "fare il [comportarsi come un, fare atti
tipici di un ecc.] N", oppure con l'aggettivo avverbializzato in -mente: "fare una cosa
[comportarsi ecc.] Amente". Si tratta di verbi inerentemente reiterativi che designano in
genere la manifestazione di propriet socialmente stigmatizzate (curiosare, girovagare,
importunare, insolentire, pettegolare, ramingare, vagabondare).
7.4.2.3.
Verbi deavverbiali MG
Per quanto riguarda i pochi verbi a base avverbiale, 1 essi designano in genere la localizzazione {addentrare "mandare o spingere qualcuno nell'interno di un luogo ignoto, non facilmente controllabile", addossare, attraversare, frammezzare, fuorviare, indossare, oltrarsi) o la modalit (centellinare "bere una bevanda a piccoli sorsi per gustarne meglio il sapore", difilare, gattonare, sorsare) dell'evento stesso.
7.4.3.
7.4.3.1.
Ancora pi ridotto il numero dei verbi deavverbiali formati mediante suffissazione. La base
avverbiale pu avere funzione locativa (fronteggiare "stare di fronte a qualcuno", indietreggiare
"muoversi, spostarsi indietro") oppure modale (sorseggiare "bere qualcosa a piccoli sorsi", spesseggiare "essere frequente").
547
con pi o con meno costituenti; (b) riguardo alla funzione sintattica degli argomenti senza
che ne cambi il numero. Le due forme di cambiamento sono a loro volta caratterizzate da
vari sottotipi, che permettono di riunire i singoli verbi in rispettivi sottogruppi. Questi sono
in gran parte distinti fra di loro da gradi diversi di transitivit semantica, identificabili sulla
base dei parametri di transitivit elaborati da Hopper / Thompson 1980, quali causativit,
animatezza, agentivit, volizione, controllo, affezione, olisticit, telicit
ecc.
1
2
7. Conversione
548
programma proposto), decidere (decidere il destino di una persona / decidere del destino di
una persona), indagare (indagare le cause del disastro / indagare sulla condotta di un sospettato) ecc.
(2) Verbi con uso transitivo ed inaccusativo:
(a) verbi che, se usati transitivamente, ricorrono con un oggetto diretto e sono causativi, se
usati inaccusativamente, compaiono in modo assoluto e sono anticausativi: annegare (la padrona ha annegato i cuccioli/ i cuccioli sono annegati), crescere (crescere i figli / i figli sono
cresciuti), prosciugare (prosciugare un lago / il lago prosciugato) ecc.
(b) verbi che, se usati transitivamente, ricorrono con un oggetto diretto e sono causativi, se
usati inaccusativamente, compaiono con un oggettoide e sono anticausativi: accrescere (accrescere una propriet, la produzione / accrescere in fama), ingelosire (ingelosire il marito /
ingelosire della persona amata), mutare (mutare idea, la pelle, l'assetto del paese / mutare in
meglio, di gusto) ecc.
(c) verbi che, se usati transitivamente, ricorrono con un oggetto diretto e sono causativi, se
usati inaccusativamente, compaiono con un avverbiale e sono anticausativi: impaurire (i film
gialli mi impauriscono / i bimbi impauriscono per il buio), intimidire (quella sua aria severa
intimidisce tutti / intimidisce davanti a estranei), invecchiare (questa pettinatura ti invecchia /
in questi ultimi anni invecchiato rapidamente) ecc.
(d) verbi che, se usati transitivamente, ricorrono con un oggetto diretto, se usati inaccusativamente, compaiono con un avverbiale o un oggettoide oppure in modo assoluto: scendere
(scendere le scale / scendere alla citt; scendere dal letto), fuggire (fuggire gli amici, un pericolo / fuggire di casa, dalla prigione, all'estero, verso la campagna, in montagna,
all'impazzata), seguire (seguire una macchina', la nostra squadra segue la capolista nella
classifica / alla conferenza seguito un dibattito; da certi discorsi seguono certe decisioni)
ecc.
(3) Verbi transitivi che ricorrono con un oggetto diretto oppure, oltre all'oggetto diretto, con un
oggettoide, un avverbiale o un oggetto dativo: interessare (il provvedimento interessa i giovani / interessare gli studenti alla lettura), spazzare (spazzare la strada; spazzare
l'immondizia / il vento ha spazzato il cielo dalle nuvole), voltare (voltare le pagine di un libro
/ voltare la testa all'indietro; voltare l'automobile verso la campagna; voltare le spalle a
qlcu.; voltare le armi contro qlcu.) ecc.
(4) Verbi inergativi ed inaccusativi che ricorrono con un argomento oppure sono usati in modo assoluto:
(a) verbi inergativi che ricorrono con un oggettoide o con un oggetto dativo oppure sono usati
in modo assoluto: confinare (l'Italia confina con la Francia / l'Italia e la Francia confinano),
credere (credere in Dio; credere alla befana / rispettare le persone che credono), parlare
(devo parlare con il direttore; parlare del licenziamento con i colleghi; il romanzo parla di
avvenimenti storici; parlare alla folla / non sa ancora parlare; se mi emoziono non riesco a
parlare) ecc.
(b) verbi inaccusativi che ricorrono con un oggettoide o con un avverbiale oppure sono usati
in modo assoluto: costare (la casa costata poco/oggi le case costano]), crescere (il bambino cresciuto di peso; crescere negli anni; crescere nella stima / il bambino sta crescendo),
549
(5) Verbi i cui argomenti possono essere realizzati con funzioni sintattiche diverse: abbondare (il
suo compito abbonda di errori / nel suo compito gli errori abbondano), accoppiarsi (Anna si
accoppiata a Gianni / Anna e Gianni si sono accoppiati), calare (il lago cala di livello / il
livello del lago cala), sprofondare (il peso eccessivo ha sprofondato il pavimento / il pavimento sprofondato per il peso eccessivo) ecc.
550
7. Conversione
(2)
L'italiano ha per una terza alternativa, che illustra il caso cruciale qui in esame:
(1)
(2)
In (lb) e (2b) non c' accordo flessionale e la funzione rimane ovviamente quella di modificatori di predicato; vocabolari e grammatiche trattano concordemente veloce e caro in
(lb) e (2b) come avverbi, e l'assenza di una marca esplicita di transcategorizzazione li
qualifica come esempi di conversione aggettivo avverbio.
In realt, casi come i due esemplificati in cui tutte e tre le alternative siano possibili e sostanzialmente sinonime sono abbastanza rari. Il passaggio tra aggettivo predicativo (orientato sul soggetto o sull'oggetto, o talvolta anche ambiguamente su entrambi) e avverbio
senza marca affissale configura un classico continuum, dove assegnare i casi intermedi
all'una o all'altra categoria non pu essere che forzatamente arbitrario. Cercheremo comunque di caratterizzare alcuni gradi all'interno di questo continuum.
551
Ad un estremo si pone un pugno di parole che indiscutibilmente vanno considerate avverbi distinti dagli aggettivi, perch un processo di lessicalizzazione li ha resi completamente autonomi anche semanticamente. E il caso di spesso, forte, piano.
A questo stesso livello si collocano alcune formazioni che appartengono a sottoclassi
chiuse, o comunque molto specifiche, di avverbi: i focalizzatori giusto, proprio, solo e gli
avverbi di grado molto, parecchio, poco, quanto, tanto (usato anche come connettivo testuale), troppo. Per molti di questi elementi il rapporto non con veri e propri aggettivi, ma
con elementi pi grammaticalizzati (quantificatori, pronomi), e alcuni sono gi di eredit
latina; ma dal punto di vista sincronico non sembrano realmente separabili dai precedenti.
Un altro gruppo limitato di formazioni non mostra rilevante evoluzione semantica, ma
possiede tutta la libert distribuzionale della classe avverbiale (il che non il caso per i tipi
che si discuteranno in seguito): si possono citare certo, distante, lontano, sbito (gi distinto in latino dall'aggettivo), vicino. Anche per questi elementi sembra esserci pieno consenso nel trattarli come avverbi. Si noti che certo l'unico avverbio di questo tipo con
funzione chiaramente (anzi esclusivamente) frasale, funzione totalmente esclusa per i tipi
successivi.
La regione centrale del continuum pu essere identificata con elementi del tipo di veloce
e caro citati sopra, che abbiamo appunto ritenuto di considerare come avverbi prodotti da
un processo di conversione. Altri esempi possono essere:1
(3)
(4)
parlano alto, basso, fitto, lento, veloce; chiaro, complicato, difficile, forbito, franco,
oscuro, schietto
lavorano duro, sodo
(5)
(6)
(7)
A differenza dei casi visti sopra, siamo qui in presenza sicuramente di un processo dotato di
una certa produttivit e generalit, oggi presumibilmente pi diffuso nei registri colloquiali
e giovanili, ma che appare d'altra parte largamente attestato anche in fasi pi antiche della
lingua.2
Gi a questo livello le parole in questione mostrano caratteristiche abbastanza specifiche
rispetto al tipo classico degli avverbi in -mente, fra cui le principali sono le due seguenti.
In primo luogo, esiste un forte legame sintagmatico in termini di collocazione con un
numero limitato di verbi. Come emerge anche dagli esempi forniti sopra, normalmente la
conversione si produce per un piccolo numero di aggettivi appartenenti a un definito campo
semantico, che a loro volta possono trovarsi in combinazione con uno o pochi verbi semanticamente tra loro affini. Sono relativamente rare le conversioni che possono applicarsi a
pi di due ambiti semantici del tutto distinti: tra questi facile (che per rimane molto pi
raro i facilmente)? duro e la coppia alto / basso. Anche sodo, oltre alla collocazione molto
1
2
552
7. Conversione
frequente con lavorare, si trova con dormire e picchiare; per sodo si pu parlare di una
lessicalizzazione abbastanza avanzata, anche perch l'aggettivo nei suoi usi propri presumibilmente molto pi raro dei suoi impieghi idiomatici, avverbiali e non.1 In vari casi la
solidariet sintagmatica si spinge fino alla rigidit di una struttura idiomatica vera e propria,
in cui nessuno dei due termini permutabile con sinonimi: per esempio accanto a parlano
forbito non sono accettabili n *discorrono / *discutono / *dialogano / *si esprimono forbito, n d'altra parte parlano *accurato / *elegante / Hezioso / *raffinato ecc. Carattere
ancora pi idiomatico hanno casi come tagliar corto, veder(ci) chiaro, interpretabili solo in
senso metaforico, o addirittura tener duro, il cui significato complessivo difficilmente
esprimibile in termini composizionali. L'unico schema di produttivit illimitata, come gi
osservato da Migliorini 1952, 114, sembra quello di parlare con aggettivi etnici indicanti la
lingua: parlano francese, tedesco, malese ecc. Si tratta peraltro di un caso particolarmente
al limite tra avverbio e aggettivo (anzi nome), dato che la domanda relativa pu essere sia
come parlano? sia cosa parlano?.
In secondo luogo, si stabilisce uno stretto legame sintattico con il predicato. Non soltanto
questi elementi non possono mai essere utilizzati come modificatori di frase, ma di solito
non possono nemmeno essere separati dal verbo da altri costituenti: lavora duro / duramente tutto il giorno vs lavora tutto il giorno *duro / duramente, parlava franco / francamente con tutti vs parlava con tutti *franco /francamente ecc.
Interessante sul piano semantico il rapporto con un parallelo avverbio in -mente, quando questo esiste. Molto di rado tale rapporto di sinonimia (del resto si gi visto che le
funzioni frasali sono escluse per questo tipo, mentre sono molto spesso disponibili per gli
avverbi in -mente, cfir. 5.4.1.). Un tratto abbastanza generale sembra essere che l'avverbio
senza marca privilegia proprio la semantica concreta, fisicamente sensoriale dell'aggettivo
che la prima ad essere esclusa dai significati dell'avverbio in -mente, come descritto in
5.4.2.5. Si vedano contrasti come colpire basso vs colpire bassamente o pisciare lungo vs
pisciare lungamente.
Muovendosi (di poco) lungo il continuum, si incontrano casi come i seguenti:
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
mirano / saltano / sparano / tirano alto, basso, corto, dritto, lungo, storto
sparano / tirano secco; replicano / ribattono / rispondono secco
vestono elegante, giovane, informale, leggero, pesante, sportivo (chic, sexy, trendy)
dormono pesante, sodo
giocano duro, grosso, liscio, pesante, pulito, sporco
respirano pesante, profondo
La differenza con i precedenti (in verit abbastanza lieve) sta nel fatto che qui si ha a che
fare con verbi s intransitivi, ma con un oggetto interno in qualche modo presupposto.
L'assenza di accordo col soggetto risulta quindi un test di avverbialit meno probante che
(0,25% degli impieghi aggettivali) contro 359 occorrenze di facilmente, per un rapporto tra conversione e derivazione di 1,4:100.
Ricorrendo anche qui al corpus di un semestre della Stampa 1996, si trovano, su 78 occorrenze di
sodo, 31 casi di lavorare sodo (39,7%), pi due casi di dormire e sgobbare sodo rispettivamente; e
anche la grande maggioranza dei casi restanti non sono usi aggettivali, ma espressioni idiomatiche
contenenti sodo sostantivato (andare, arrivare, badare, puntare, venire al sodo). Gli usi aggettivali si riducono a una decina.
553
per i tipi corrono / camminano / nuotano veloce o la picchiano sodo, perch il modificatore
si potrebbe interpretare in termini di aggettivo predicativo dell'oggetto interno. Quasi tutti i
modificatori in (8) a (13) sono in effetti semanticamente orientati verso il risultato
dell'azione e non verso chi la compie: "dormono un sonno sodo", "giocano un gioco sporco" ecc. (per questi usi Prandi 1992, 307 preferisce in effetti il termine di aggettivo assoluto). Il maschile sarebbe naturalmente da interpretare come genere indefinito, in quanto
non marcato, e non come genere dell'eventuale oggetto interno. Allo stesso tipo si possono
ricondurre i pochi casi di modificatori del soggetto interno dei verbi atmosferici, come
piove / nevica deciso, fitto.
Questa interpretazione diventa pi convincente quando si passa (anche qui con inevitabile gradualit) a verbi come mangiare, cio a verbi transitivi usati assolutamente:
(14) cucinano / mangiano grasso, leggero, magro, pesante, sano, scondito
(15) votano comunista / socialista / conservatore / democristiano
Si giunti quindi all'altro estremo del continuum, e cio al confine tra avverbio e aggettivo
predicativo. In particolare, il test che mette in dubbio la natura avverbiale del modificatore
in casi come (14) che la mancanza di accordo incompatibile con la presenza di un oggetto esplicito (Migliorini 1952, 115, Prandi 1992, 310): cucinano leggero, ma cucinano
*leggero la cena (cfr. invece guardavano storto la nuova arrivata).
8. RIDUZIONE
Esistono diversi procedimenti che non producono nuove parole, ma varianti di parole esistenti, diafasicamente condizionate. Alcuni di questi procedimenti hanno lo scopo di abbreviare parole esistenti.
In questo settore, la terminologia poco stabilizzata, e varia notevolmente da una tradizione linguistica all'altra, e anche da un autore all'altro. Nei paragrafi seguenti si utilizzer
una terminologia il pi possibile in linea con la tradizione descrittiva italiana e con gli usi
consolidati per altre lingue romanze.
Aigeo 1975 illustra diversi criteri di cui tener conto nel classificare i procedimenti di riduzione delle parole: 1 (a) il modo di pronunciare l'elemento ridotto (come l'intero, lettera
per lettera, o come una nuova parola); (b) il numero delle parole ridotte (una o pi); (c) la
misura della riduzione (riduzione alle sole lettere iniziali, o a sillabe iniziali, o a sottoparti
maggiori di una sillaba); (d) il locus occupato nella parola originaria dall'elemento ridotto
(parte iniziale o finale); (e) l'eventuale limitazione a un uso scritto della variante ridotta.
L'intersezione di tutte queste variabili pu dar luogo a un numero piuttosto alto di classi
(fino a 72): non tutte le classi teoricamente possibili sono per effettivamente esistenti, n
tutte hanno ricevuto una denominazione tradizionale nella descrizione linguistica.
Per l'italiano, c' un certo accordo, per lo pi implicito, tra i (pochi) studi dedicati a fenomeni di riduzione, nel distinguere almeno quattro diverse categorie, esemplificate in (1):
a. S.
Sig.
Prof.
b. DC
Fiat
c. Teti
d. auto
< signor
bici
<
<
<
<
professor(e)
Democrazia Cristiana
Fabbrica italiana automobili Torino
Telefonica Tirrena
< automobile
< bicicletta
Per i criteri di classificazione dei processi di riduzione cfr. anche Heller / Macris 1968, e KoblerTrill 1994, cap. 2.
558
8. Riduzione
Sulle abbreviazioni nell'italiano scritto cfr. Loach Bramanti 1978. Su /prof/ usato anche nel parlato
cfr. 8.3.3.
Le sigle citate ma non spiegate nel testo del capitolo sono spiegate nell'elenco seguente, per non
appesantire la trattazione: Aci = Automobile Club d'Italia; Acli = Associazioni Cristiane dei Lavoratori Italiani; AGESCI = Associazione Guide E Scouts Cattolici Italiani; AVIS = Associazione
Volontari Italiani del Sangue; BR / bierre = Brigate Rosse; CAF = Craxi Andreotti Forlani; Ccd =
Centro Cristiano Democratico; CD = Compact Disc; CGIL = Confederazione Generale Italiana del
Lavoro; CU delle = Comunione e Liberazione; CLN = Comitato di Liberazione Nazionale; CNR
= Consiglio Nazionale delle Ricerche; CSII = Compagnia Sviluppo Industriale Immobiliare; CT /
citt = commissario tecnico; DC, De = Democrazia Cristiana; Ds = Democratici di Sinistra; FGCI
= Federazione Giovanile Comunista Italiana; Fiat = Fabbrica Italiana Automobili Torino; FUCI =
Federazione Universitaria Cattolica Italiana; MSI = Movimento Sociale Italiano; PCI = Partito
Comunista Italiano; Pds = Partito Democratico della Sinistra; Ppi = Partito Popolare Italiano; PR /
pierre = Pubbliche Relazioni; Pre = Partito della Rifondazione Comunista; Psdi = Partito Socialista
Democratico Italiano; Psiup = Partito Socialista Italiano di Unit Proletaria; R&S = Ricerche e
Studi; Rai = Radio Audizione Italiana; S.p.A. = Societ per Azioni; Saiag = Societ per Azioni
Italiana Articoli Gomma; Seat = Societ Elenchi (ufficiali) degli Abbonati al Telefono; Snam =
Societ Nazionale Metanodotti; SUC AI = Sezione Universitaria del Club Alpino Italiano; UD =
Unione Donne Italiane; Ue = Unione Europea; Usa = United States of America
559
Dal punto di vista ortografico, oggi corrente scrivere maiuscola solo la prima delle lettere che compongono la sigla (Schweickard 1988): su La Repubblica del 24-12-1999 troviamo grafie come Usa, Ds, Ue ecc., mentre appare con entrambe le lettere maiuscole solo
il prestito CD. In passato erano comuni invece grafie con tutte maiuscole, del tipo DC, PCI
(Pettenati 1955a ha sempre DC tutta maiuscola negli esempi che discute). Migliorini 1963,
VI adottava il criterio di scrivere con maiuscole separate da punti le sigle da leggersi lettera
per lettera, e senza interposizione di punti quelle da leggersi come parole. Oggi grafie comprendenti i punti appaiono decisamente marginali.
Le sigle possono essere lette lettera per lettera o come una nuova parola: esempi del primo caso sono CNR, DC, risp. [tji'enne'erre], [dit'tji]; un esempio del secondo caso /'fiat/.
Come mostra quest'ultimo esempio, a volte si cerca di far coincidere la sigla con una parola
esistente, eventualmente anche di altre lingue. L'omofono pu avere o meno una relazione
semantica con l'entit denominata con la sigla: si confrontino i casi di AIACE (Associazione Italiana Amici del Cinema d'Essai), LIZ (Letteratura Italiana Zanichelli) e del gi citato
Fiat con quelli di CASA (Centro Attivit di Servizio per le Abitazioni), DISC (Dizionario
Italiano Sabatini Coletti, tra i primi dizionari italiani a presentarsi anche in versione su CDROM).1 stato osservato che spesso la volont di arrivare a una sigla omofona con una
determinata parola condiziona anche la creazione del sintagma di base: un caso italiano
LUCE
<r- L'Unione
Cinematografica
Educativa,
1945, 31 osserva che in italiano, a differenza che in altre lingue europee, prevale la tendenza a pronunciare le sigle come parole comuni, invece che lettera per lettera.2 Quando la
sigla non pronunciabile come parola, viene pronunciata lettera per lettera. La pronuncia
lettera per lettera, secondo Lepschy / Lepschy 1981, 73 produce per non una sfilza di
nomi di lettere, uno indipendente dall'altro, ma una nuova parola unitaria, con il suo accento. Questa osservazione non sembra generalizzabile a tutti i casi: ad esempio, in
[tji'enne'erre], almeno nella pronuncia romana, si hanno due vocali mediobasse, che in
italiano occorrono solo se portatrici di accento primario di parola (cfr. Nespor 1993, 174):
la sigla in questo caso sembra quindi corrispondere ad almeno due parole fonologiche. Per
pronunciare come parole invece che come sequenze di lettere sigle che presentano nessi
fonotatticamente esclusi in italiano, si introduce a volte una /i/: PCI si legge(va) [pit'tfi],
FGCI [fidd3it'tfi]. Se nel primo caso la [i] pu essere dovuta al fatto che il nome della lettera <p> si legge [pi], per spiegare la resa di <f> con [fi] si dovranno invocare quantomeno
fattori analogici. Un'altra strategia attestata per la lettura delle sigle con nessi anomali la
metatesi di vocali e consonanti: MSI pu essere pronunciato /'mis/, come attesta il derivato
missino. Dal punto di vista ortografico, le sigle pronunciate lettera per lettera sono a volte
scritte come parole, trascrivendo i nomi delle singole lettere componenti: bierre, delle (Q),
citt, pi erre o pierre,
Vale anche per l'italiano, come per altre lingue (cfr. Kobler-Trill 1994, 27-28 per il tedesco), l'osservazione che le sigle sono basate sulle lettere iniziali delle parole che ne sono
a base, e non sui loro fonemi iniziali: la <c> di Aci, pronunciata /tJ7, vale /k/ in club, la
Sulle sigle omofone di nomi propri o di elementi lessicali esistenti cfr. Caffarelli 2000c, dal quale
traggo alcuni degli esempi citati.
Barbagallo 1951 costituisce una rassegna di orientamento puristico sul tema della scrittura e della
pronuncia delle sigle, che nulla aggiunge ai ben pi informativi interventi di Migliorini 1945 e
1949 [1956 2 ]) sul tema.
560
8.
Riduzione
parola che abbrevia; AGESCI si legge /a't^ej/i/, mentre una lettura secondo il valore fonematico originario delle iniziali coinvolte darebbe */a'geski/; le <c> di De e Pei si sono sempre lette con il valore /tJ7, nonostante abbreviassero cristiana e comunista, parole in cui <c>
vale /k/.
Quando il sintagma che sta alla base della sigla contiene parole funzionali, come preposizioni e congiunzioni, esse possono entrare o meno a far parte della sigla. La scelta dipende da diversi fattori, tra cui in particolare l'utilit o meno dell'iniziale della parola funzionale al fine di rendere pronunciabile, o addirittura omofona con altra parola, la sigla: cos la
congiunzione e viene sfruttata in AGESCI, ma soppressa, insieme a due preposizioni, in
CNEL /'kneU (Consiglio Nazionale dell 'Economia e del Lavoro). L'omissione delle preposizioni assai pi comune della loro utilizzazione. Quando non sono omesse, le preposizioni sono a volte scritte in minuscolo, come in B.d.S. (Banco di Sicilia).
In un numero ridotto di casi, una sigla formata estraendo dalle parole del sintagma base
non solo l'iniziale, ma anche altre lettere: esempi sono Udeur (Unione dei democratici
europei). Istat (Istituto centrale di statistica), Enel (Ente nazionale per l'energia elettrica);
SIND1EER (Sindacato Dirigenti Ferrovie [dello Stato], DISC) uno dei rari casi in cui i
componenti della sigla corrispondono alle sillabe iniziali delle parole del sintagma base.
Come in altre lingue (cfr. Kobler-Trill 1994, 22 per il tedesco), vere e proprie sigle sillabiche sono molto rare, e spesso vengono denominate sigle sillabiche formazioni in cui
appaiono porzioni di parole base maggiori di una lettera ma minori o maggiori di una sillaba (cfr. Wells 1956, 665 per l'inglese, e Kobler-Trill 1994, 40 per il tedesco). Maggiore
l'estensione della porzione di base che compare nella formazione, pi essa diventa classificabile come parola macedonia invece che come sigla (cfr. Bauer 1988,40 e infra, 9.).
Ai fini dell'accordo, le sigle mantengono genere e numero della testa del sintagma che
ne alla base: la De, il Pei, gli Usa. Si hanno anche coppie di sigle omofone e omografe
corripondenti a diverse sequenze base e con diverso genere: il CAI il Club Alpino Italiano, la CAI la Compagnia aeronautica italiana (L).
Dal punto di vista semantico, le sigle sono per lo pi varianti (in genere assai pi frequenti della forma estesa) di nomi di partiti politici, enti, associazioni e gruppi vari, o nomi
di ditte (cfr. 11.3.). Uno spoglio effettuato su alcune pagine de La Repubblica del 24-121999 conferma che le sigle sono tutte concentrate nelle pagine di politica interna e di economia: alla pagina 2 (politica interna) abbiamo Ds, Pre, De, Ppi e Udeur, una formazione a
met fra sigla e parola macedonia (cfr. 9.); alla pagina 31 (economia) troviamo Ue, S.p.A.,
Seat, Safilo (Societ Azionaria Fabbrica Italiana Lavorazione Occhiali), Saiag, R&S, Rai,
Snam, Enel, CSII, la quasi parola macedonia Istat, e le abbreviazioni F. Ili "Fratelli" e Tel.
"telefono"; nessuna sigla appare alla pagina 21 negli articoli di cronaca, ma gli articoli sono
firmati dai giornalisti con le sole iniziali (g.d.b., d.c.; da notare l'uso di tutte minuscole);
alla pagina 41 (cultura) non si ha nessuna sigla, ma due diverse abbreviazioni, entrambe
con il valore di "pagine": pp. nel corpo di un'inserzione pubblicitaria, e pagg. nel corpo di
un articolo; alla pagina 51 (sport) l'unica sigla un nome di partito, Ccd. In prima pagina
compaiono solo tre sigle, due delle quali sono prestiti: Ds, Usa e CD.
Uno dei vantaggi delle sigle, che ne spiega l'alta diffusione in sostituzione di nomi propri formati da diversi costituenti, sta nel fatto che le sigle si prestano meglio dei sintagmi a
fare da basi per derivati che indicano gli appartenenti al gruppo o all'associazione nominata. In italiano, la derivazione di nomi d'agente da sigle ben attestata (cfr. anche 5.1.1.1.6.
561
8.3. Accorciamenti
a. frigo
b. foto
c. palasport
<
<
<
frigorifero
fotografia
palazzo dello sport
d. dattilo
<
dattilografia
a. Il latte in frigo
a. Ti ho fatto una foto
a. Il concerto al palasport
a. Alla prima ora c' dattilo
b. Il latte in frigorifero
b. Ti ho fatto una fotografia
b. Il concerto al palazzo dello sport
b. Alla prima ora c' dattilografia
Gli enunciati (2a) - (5a) non differiscono dai corrispondenti enunciati (2b) - (5b) nel valore
referenziale: entrambi gli enunciati di ogni coppia possono essere usati per dichiarare la
stessa cosa. La differenza tra i due enunciati di ogni coppia sta nelle condizioni diafasiche
del loro uso: l'enunciato contenente un accorciamento pi probabilmente prodotto in
situazioni in cui il parlante intrattiene una relazione di maggiore familiarit con il destinata-
Sic. Davide Ricca mi segnala che nel corpus de La Stampa 1997 molto pi comune la forma
psiuppino.
562
8. Riduzione
rio e/o con il referente nominato (cfr. Wells 1956).1 Tutti i diversi fattori che condizionano
la variazione diafasica possono avere un ruolo nel rendere pi probabile l'uso di un accorciamento rispetto a quello della sua variante piena. Montermini 1998, 82 osserva che sono
spesso accorciati i nomi delle materie scolastiche: esempi sono mate
matematica, ragio
< ragioneria, lati
latino, geo
geografia, stenodattilo
stenodattilografia (a sua
volta derivato da stenografia-dattilografia per troncamento del secondo elemento del primo
composto). In questo caso l'uso degli accorciamenti sembra regolato sia dal fattore del
campo (l'universo relativamente chiuso delle materie scolastiche) che da quello del tenore:
gli accorciamenti sono usati nella comunicazione informale tra persone che studiano e/o
lavorano in uno stesso ambiente scolastico. Inoltre l'uso di accorciamenti descritto come
tipico del linguaggio giovanile (Cortelazzo 1994, 309). Anche il variare del modo della
comunicazione parrebbe influenzare l'occorrenza o meno di accorciamenti, che sono pi
comuni nel parlato che nello scritto. De Palo 1997, 399 osserva che nel corpus di parlato su
cui basato il LIP foto, moto sostituiscono ormai le corrispondenti fotografia, motocicletta. Fenomeni di variazione diatopica non sono assenti: ad esempio, auto a Roma per lo pi
significa "autobus" ed di genere maschile, mentre nell'Italia settentrionale auto usato
solo al femminile con il senso di "automobile". Tuttavia la variazione diatopica non appare
una dimensione particolarmente rilevante per la descrizione dell'uso degli accorciamenti
nell'italiano contemporaneo. Dal punto di vista diacronico, gli accorciamenti sembrano
rappresentare formazioni tipiche del Novecento. De Mauro 1976 [=19702], 225 considera
una [...] possibilit nuova, [...] largamente popolare [...] l'abbreviazione di un composto: i suoi esempi sono radio (da radiofonia) e sub (da subacqueo), e viene ricordato che
alla fine dell'Ottocento da automobile si era ricavato auto. Accorciamenti che non corrispondano a primi membri di composti, come ad esempio bici e frigo (rispettivamente da
bicicletta e frigorifero), non sono menzionati da De Mauro. Opere di riferimento standard
sulla storia della lingua italiana, quali Migliorini / Baldelli 1964, Mengaldo 1994, Marazzini 1994 salvo errore non rilevano la diffusione degli accorciamenti nel Novecento,2 mentre
dedicano spazio ad altri fenomeni di riduzione, quali sigle e parole macedonia. Tuttavia il
fatto che gli accorciamenti siano un fenomeno novecentesco confermato dalle datazioni
ricavabili dal DISC per molti di essi: auto (< automobile-, a. 1898), caccia ( cacciatorpediniere-, a. 1918), moto (< motocicletta-, a. 1931), bici (< bicicletta-, a. 1941), cablo (<
cablogramma-, a. 1942), frigo (< frigorifero-, a. 1942), tele (< televisione-, a. 1964), flebo
(*fleboclisi-,a. 1982), macro {* macroistruzione, a. 1985).
Molti accorciamenti sono di fatto degli internazionalismi: Migliorini 19633b, 33-34 osserva che essi sono oggi diffusi in tutte le lingue europee, e in italiano giunti per lo pi
dalla Francia. Alcuni di questi accorciamenti sono attestati anche in epoca piuttosto antica:
chilo (< chilogrammo) secondo il DISC databile a prima del 1801.3 La maggior parte di
essi sono per senz'altro di formazione pi recente (anche se la marcatezza diafasica del
2
3
8.3.
Accorciamenti
563
loro uso potrebbe far ipotizzare che per epoche passate manchi piuttosto la documentazione
della loro esistenza, che non il fenomeno: si tratta di una questione tutta da indagare).
Gli accorciamenti usati come forme libere (escludendo cio quelli, assai numerosi, utilizzati solo come primi membri di composti, per cui CT. 2.2.2.2.) sono comunque in numero
relativamente ridotto: Montermini 1998, che rappresenta lo studio pi esauriente del fenomeno per l'italiano contemporaneo, ha potuto raccogliere un corpus di 200 accorciamenti
(esclusi gli ipocoristici, per cui cfr. 11.1.1.5.1.), di cui l'85% sono nomi e il 15% aggettivi
(quali meteo, porno, rinco, che sono accorciamenti di basi aggettivali, ma anche turbo,
accorciamento di turbocompressore usato in funzione aggettivale in sintagmi come motore
turbo).
Dal punto di vista della loro formazione, gli accorciamenti vanno distinti in diverse categorie.
Si noti che entrambe queste forme sono spiegabili come riduzione a un piede trocaico, in quanto
sono sillabifcaterispettivamente/di.a/ e /dja.po/ (cfr. anche Thornton 1996, 89).
Paolo D'Achille mi fa per osservare che questa forma potrebbe aver avuto origine in variet
settentrionali, dove lisi scempia, e dunque la seconda sillaba di palazzo aperta.
564
8. Riduzione
sulla sillaba corrispondente della base non cade alcun accento, neppure secondario (cfr.
catto- vs cattlico, e il caso di Dalco trattato in 11.1.2.)
tossico
dattilo
etero
arterio
*
<
<
tossicodipendente
dattilografia
eterosessuale
arteriosclerotico1
Si tratta di accorciamenti formati a partire da parole composte, riducendo tali parole al loro
primo membro, ma usandole con un significato corrispondente a quello dell'intera base. La
principale differenza tra questo tipo e quello trattato nel paragrafo precedente data dal
fatto che in questo caso l'accorciamento trisillabico. Naturalmente, come abbiamo visto,
anche molti accorciamenti bisillabici (foto, auto ecc.) coincidono di fatto con il primo
membro di un composto e ne conservano il significato. Si potrebbe quindi pensare che
anch'essi siano formati tramite troncamento dopo il primo confine di morfo interno a un
composto (per un accenno a questa ipotesi cfr. Peperkamp 1997a, 141-142 n. 24). Tuttavia,
la molto maggiore quantit di accorciamenti bisillabici rispetto ai trisillabici, e la forte produttivit dei bisillabici nella formazione di ipocoristici (cfr. 11.1.1.5.1.), fa propendere per
una classificazione in uno stesso tipo (formato con un'operazione di natura prosodica) di
tutti i bisillabici, e in un tipo diverso dei trisillabici (cos opera anche Montermini 1998, in
particolare 61-62, senza discutere l'ipotesi che i bisillabici che terminano in coincidenza
con un confine morfologico possano costituire una classe diversa dagli altri accorciamenti
bisillabici). Ulteriore motivo per distinguere tra accorciamenti su base prosodica e accorciamenti in cui il taglio avviene in coincidenza con un confine morfologico dato
dall'esistenza di accorciamenti pi che bisillabici che comprendono due morfi presenti in
un composto, con il primo morfo che determina un composto preesistente di cui il secondo
morfo primo membro, come in fonendo (Montermini 1998;
fonendoscopio, da analizzare come Ifono[endoscopio]]), rotocalco (< rotocalcografia, da analizzare come [rotocalco grafia]]), o coordinati, come in stenodattilo (< stenodattilografia). Un caso interessante costituito da otorino, accorciamento quadrisillabico di otorinolaringoiatra, che
comprende i primi due di tre morfi coordinati nel primo membro di un composto (cfr.
2.2.2.1.).
Rimane problematica l'analisi di alcuni casi isolati di accorciamenti trisillabici non coincidenti con il
primo membro di un composto: cinema (< cinemato+grafo), matusa (< Matusalemme, un nome
proprio non analizzabile in costituenti morfologici (a meno che non si voglia pensare a un accostamento paretimologico con l'avverbio lemme)) e stenoda (< stenodattilografa, Q). Cinema riprende
il cinma francese, tant' vero che ha a lungo oscillato nell'accentazione fra cinema, cinema e ci-
Questa forma, segnalata da Montermini 1998, assume nel linguaggio giovanile il significato metaforico di "adulto" o anche "genitore" (cfr. Cortelazzo 1994, 309), con connotazione spregiativa.
565
8.3. Accorciamenti
nem, come frequentemente accade ai termini importati (Migliorini 1957b, 104), e quindi, in quanto
prestito, non rappresenta un vero controesempio alle regole individuate per gli accorciamenti italiani;
Antonelli 1996, 263 osserva anche che cinema oltretutto sentito come nome [e non pi come accorciamento] da quando cinematografo diventato di uso raro, e che come primo elemento di composti ormai usato solo cine-, Stenoda appare un occasionalismo, e matusa dopo un periodo di
grande espansione [...] si avviato piuttosto rapidamente al tramonto (DELI, s.v. matusalemme; cfr.
anche Cortelazzo 1994, 309, che definisce matusa ormai classico e desueto). Non sembra quindi
che la creazione di accorciamenti trisillabici non coincidenti con morii sia un fenomeno produttivo in
italiano.
a. sub
ex
b. prof
c. Samp
subacqueo
ex-coniuge / ex-compagno/-a
professore / professoressa
Sampdora
A prof pu corrispondere un plurale profi, che ha dato luogo a tutto un paradigma di retroformazioni: profio, profia, profie (attestati in Brizzi, E., Jack Frusciarne uscito dal gruppo, Ancona,
Transeuropa, 1994). Non chiaro per se profi sia un plurale additivo di prof (come ipotizzato
in Dressier / Thornton 1996, 11), o sia invece il regolare plurale di un regolare accorciamento
profe (attestato da Montermini 1998, 16 n. 12).
566
8. Riduzione
Ringrazio Fabio Montermini e Paolo D'Achille per avermi segnalato questi casi.
Gi Pettenati 1955a, 25 n. 9 osservava che per il sentimento del parlante italiano poco colto,
<struttura monosillabica> equivale oggi a <struttura ingleso.
Per Migliorini una parola macedonia sembra definirsi come formata con pezzi di parole che
non coincidano n con le lettere o le sillabe iniziali di un sintagma base (in tal caso avremmo sigle o sigle sillabiche, cfr. 8.1.), n con un morfo. Il requisito che uno o pi di tali
pezzi2 si uniscano a una parola intera non sembra costitutivo della definizione di parola
macedonia, dato che Migliorini cita tra gli esempi anche Cogefag3 e Sepral.
Utilizzata gi nel 1942, nt\V Appendice curata da Migliorini alla Vili ed. del Dizionario moderno
di Alfredo Panzini, s.v. metalmeccanico.
Per riferirsi agli elementi che compongono le parole macedonia sono state utilizate diverse denominazioni, per lo pi denigratorie: Migliorini 1949, 86 li chiama tronconi di parole, Nobile
1951, 50 mozziconi, di nuovo Migliorini 1963 4 , 84 semplicemente pezzi di parole. In inglese
per i componenti dei blends in uso la denominazione splinter, lett. "scheggia" (cfr. Berman 1961,
Lehrer 1996).
Non saprei ricostruire completamente il significato di questa formazione, assente in Migliorini
1963.
9. Parole macedonia
570
Elemento iniziale ridotto unito a parola
Aschimici, Assitalia, Assobancaria, Assoelettrica, Assogiocattoli, Assolombarda, Assomoda, Assorisparmio
Con/agricoltura, Con/artigianato, Con/commercio, Confederterra, Con/edilizia, Con/esercenti, Confindustria
Federcaccia, Federcalcio, Federconsorzi, Federmeccanica,
Federstampa, Federterra
Polstrada
Nobile 1951, 50 osserva che -ital vorrebbe spacciarsi per una terminazione esotica, scimmiottando le uscite in -al dell'inglese e del francese.
Nella prima met del XX secolo sono state formate in italiano anche parole macedonia classificabili in altre categorie, quali fibre tessili sintetiche e leghe metalliche (cfr. Thornton 1993a).
571
(la) ibridi:1 tigone (tigre + leone), leopone (leopardo + leone), pecapra (pecora + capra), quallina (quaglia + gallina), zebrallo (zebra + cavallo), zebrasino (zebra + asino), leongressa
(leone + tigre, con l'aggiunta del suffisso -essa per segnalare ulteriormente il sesso femminile di questo ibrido), mapo (mandarino + pompelmo, DISC).
(lb) persone: amerasiatico (calco dell'inglese amerasian), cattocomunista (DISC), metalmezzadro, yappo (yuppie + guappo), e una serie di formazioni analogiche su cantautore: cantattore (DISC), cantintellettuale, auttore, giornattore, cantadottore, cantapoeta, cantaurocker,
danzautore.
(le) locali polifunzionali: discobar (DISC), ristobirreria, discopub.
(ld) scienze, tecniche, attivit e movimenti: cattocomunismo (DISC), archipittura, ma-mamaismo, maorxismo, meccatronica (DISC), orgiapping (orgia + happening, con una sincope irregolare), qualunfascismo, infotenimento (calco sull'inglese infotainment), digitronica
(DISC).
In analogia alla fortunata creazione francese franglais, sono state formate anche in italiano
parole macedonia che indicano variet linguistiche miste, che risentono di due lingue: nel
nostro corpus di neologismi troviamo angrusso, runglese, itnglish, italiolo (anche itagnolo), sicitaliano, e l'interessante itangliano, dove la forma ridotta angl- si inserisce nel corpo
della parola italiano invece di combinarsi ad una sua forma ridotta. Semanticamente vicino
a questo gruppo anche immigriano, voce coniata per indicare la variet di italiano parlata da
immigrati.
Al di fuori di queste categorie, si hanno solo alcune creazioni occasionali, nelle quali i
due elementi di base non sono coordinati, ma possono avere altri tipi di rapporti sintagmatici: nel nostro corpus di neologismi abbiamo esempi come squillore "lo squallore delle
squillo" e videota "beota, divenuto tale per eccessivo consumo di programmi televisivi" in
Q, cocacollezionista e furgonoleggio in F, telebrit in L. Nessuna di queste formazioni
usuale (nessuna registrata dal DISC); difficile sottrarsi all'impressione che si tratti di
occasionalismi registrati nei dizionari di neologismi pi per gusto dell'esotico che per
un'ipotetica effettiva cercabilit della voce.
Le parole macedonia sono solo parzialmente identificabili con il tipo formativo denominato in inglese blend: i blends prototipici, come smog, motel o brunch, sono formati da una
sequenza iniziale coincidente con l'inizio di una parola, seguita da una sequenza finale
coincidente con la fine di un'altra parola. Questo tipo di formazioni in italiano abbastanza
raro, come si vede dagli esempi citati sopra. In italiano forte la tendenza a lasciare intatta
la seconda parola che partecipa alla parola macedonia, o a concatenare parti iniziali, in
formazioni al confine con le sigle sillabiche, mentre meno sfruttato l'uso di pezzi ricavati
dalla parte finale di una parola base.
L'animale della specie nominata per prima in ciascuna coppia che d luogo a un ibrido il maschio.
10.1.
I n t r o d u z i o n e MD
576
tecnico-scientifiche
In questo programma la chimica assume una funzione guida. P. J. Macquer, nel 1766, propone nomi sistematici per composti provenienti da uno stesso materiale. Con T. O. Bergmann,
nel 1775, il modello binomio della nomenclatura botanica di Linneo applicato alla chimica.
L. B. Guyton de Morveau, applicando i nomi semplici agli elementi e i nomi composti alle
sostanze composte, evidenzia il valore di questa omologia e pone la formazione delle parole al
centro del processo di creazione delle terminologie. Il 18 aprile 1787 Lavoisier legge, nel corso
di una seduta pubblica a\YAcadmie des sciences, una memoria intitolata Sur la ncessit de
rformer et de perfectionner la nomenclature de la chimie (cfr. Dagognet 1969, 2433; Crosland 1962). La nomenclatura non serve soltanto per l'attribuzione di un nome, ma anche come
strumento di indagine; per la prima volta si usano prefissi e suffissi aggiunti al nome di base
per indicare le diverse combinazioni dei diversi elementi. La proposta di una scienza del tutto
nuova si fonda su tre principi: (a) il concetto della composizione-combinazione (le sostanze,
come dimostra la nuova teoria della combustione, non si creano n si distruggono, ma mutano
secondo processi di addizione e di sottrazione dei loro componenti); (b) una classificazione
metodica, mediante la quale si risale dalle sostanze a tali componenti, che rappresentano
l'alfabeto della lingua della natura; (c) una nomenclatura razionalmente ordinata, una combinatoria fondata sul parallelismo fisico-grammaticale.
La lingua della nuova chimica il francese, arricchito di latinismi e grecismi. La terminologia italiana si rinnova mediante la traduzione di testi francesi e la pubblicazione di trattati in
italiano (cfr. Giovanardi 1987, 79ss.). In tal modo le vecchie denominazioni sono sostituite
dalle nuove nomenclature: vitruolo verde > solfato di ferro, l'aria puzzolente di zolfo > gas
idrogeno solfurato, magnesia alba > carbonato di magnesia. Si noti il ricorrere del suffissato
aggettivale in -ato (che indica i sali derivati dagli acidi con desinenza -ico). La nomenclatura
chimica ricorre alla morfologia: ridetermina i suffissi -oso e -ico, che serviranno a indicare
l'opposizione tra valenza minore e valenza superiore (cloroso vs dorico), mediante prefissi e
suffissi, traduce in corrispondenze formali i rapporti tra gli acidi e i rispettivi sali: acido ipocloroso vs [sale] ipoclorito, a. cloroso vs clorito, a. dorico vs clorato, a. perclorico vs perclorato.
Con i loro affissi, radici e desinenze, i termini della chimica copiano la struttura dei composti, indicandone, nell'ambito di una classificazione, che aspira alla completezza e al rigore, il
grado di complessit e la posizione gerarchica. Cos, con le medesime operazioni, si decompongono e ricompongono cose, nomi e idee. La tavola della nomenclatura chimica, proposta da
Guyton de Morveau, Lavoisier, Berthollet e Fourcroy, riassume visivamente un insieme di
corrispondenze e di rapporti.
Il sistema, tuttavia, mostra presto incoerenze e punti deboli. In base a diversi criteri nascono
nuove classificazioni e nuove tavole; molte denominazioni, si dir in seguito, non rendono
idee sistematiche, ma soltanto propriet. Un gran numero di nuove sostanze, scoperte di
giorno in giorno dagli scienziati, minaccia di sommergere e vanificare ogni schema. Ci accade
tanto pi nella chimica organica, dove le innumerevoli combinazioni di pochi costituenti producono una moltitudine di misti.1 Nel linguaggio della chimica di oggi si manifesta
1
Cfr. Dagognet 1969, 63, 76-77. Nel linguaggio della chimica di oggi, appare spesso una
stratificazione complessa: accanto a una denominazione tradizionale (acido prussico, con la
relativa materia, blu di Prussia), se ne affiancano una razionale e tradizionale (acido cianidrico) e
una razionale (cianuro di idrogeno); si noti che quest'ultima irregolare: infatti, trattandosi di
un composto di tre elementi, il suffisso dovrebbe essere -ato, non -uro. Talvolta due
denominazioni razionali, l'una vecchia e l'altra nuova, si fronteggiano: per esempio anidride
10.1.
Introduzione
577
un'opposizione di base: da una parte, per quello che riguarda i principi fondamentali (riduzionismo), ci si avvicinati al linguaggio della fisica; dall'altra la necessit di catalogare circa
sette milioni di composti ha fatto s che si rimanesse fedeli a un metodo naturalisticodescrittivo.
Alla fine del XVIII secolo gli studiosi si chiedono come l'ordine e la razionalit possano
venire a capo di una serie innumerevole di piante (riportate da terre lontane) e di una moltitudine di organismi quotidianamente scoperti con il microscopio. Linneo aveva visionato e classificato duemila specie di animali, ma oggi le specie classificate sono circa un milione. Lamarck
fece progredire la classificazione degli invertebrati. Con Cuvier si ebbe una successiva grande
riforma della sistematica, la quale tenne conto non soltanto dei caratteri esterni, ma anche dei
caratteri strutturali. Nacque cos l'anatomia comparata. L'introduzione dell'evoluzionismo
(Lamarck, Darwin) nella biologia ebbe una grande importanza soprattutto per la zoologia e la
botanica. Ne risult mutato il concetto di specie; le affinit (maggiori o minori) che si possono ritrovare tra gli organismi assunsero nuovi significati. Al presente la sistematica zoologica e
botanica non pi statica: interpretata come il risultato di un lungo progresso storico (cfr.
Storer et al. 1982, Strasburger et al. 19827, Mitchell et al. 1991). Il problema dell'eredit biologica ha fatto sorgere la genetica. Si avuto un grande sviluppo del metodo sperimentale. La
zoologia da scienza puramente descrittiva e congetturale divenuta ricerca del nesso causale
tra i fenomeni.
L'epoca contemporanea ha visto importanti innovazioni che hanno avuto conseguenze anche sulla formazione delle parole nelle terminologie scientifiche. Dal 1957 nel campo della
chimica si segue il metodo IUPAC (= International Union of Pure and Applied Chemistry),
che basato sulla formula strutturale o configurazionale. Ma, poich di moltissimi composti
chimici resistono denominazioni consolidate, non sono rari i sinonimi disposti a diversi livelli
di competenza e di situazione: sale inglese (nome comune) = solfato di magnesio idrato (nome
chimico tradizionale) = tetraossosolfato di magnesio eptaidrato (IUPAC). Si sono sviluppati
nuovi settori; al tempo stesso si avuta una riduzione dei valori filosofici impliciti nelle terminologie settecentesche. Il metodo sperimentale ha imposto nuove denominazioni.
578
tecnico-scientifiche
fisica, invece, come si gi detto, operano diversamente. Tra metodi e interpretazioni della
realt, da una parte, e terminologie, dall'altra, esistono rapporti e condizionamenti. In particolare, per quanto riguarda la formazione delle parole, si producono fenomeni di reinterpretazione e
di riordinamento paradigmatico. Il valore degli affissi rideterminato: i suffissi -oso e '-ico
(come in cloroso e clorco) indicano l'opposizione valenza minore / maggiore; i suffissi -ali e
-acee (Ros-ali vs Ros-ace) indicano la differenza di rango fra ordine e famiglia. Si creano
microsistemi suffissali (cfr. conduttanza / conduttivit / conduzione / conducibilit nella fisica)
e prefissali (cfr. a-vitaminosi / dis-vitaminosi / ipo-vitaminosi / iper-vitaminosi in medicina).1
Spesso i composti sommano dei significati (gastro- "stomaco" + -entero- "intestino" + -logia
"studio") e si ordinano in serie con primo o secondo elemento fisso: osteo- "osso" in osteoclasia, osteogenesis osteolisi, osteopatia, osteoterapia; -patia (dall'elemento greco -patheia, da
pskein "soffrire") in allergopatia, cardiopatia, nefropatia.
Spesso nel lessico scientifico si osserva che un'unit lessicale complessa rappresentata, in
un'altra unit complessa, da una forma ridotta che ha il ruolo di elemento formativo: idro-, ad
esempio, vale "acqua" in idrologia, idrosilicato, ma vale "idrogeno" in idruro, idrocarburo
(pertanto abbiamo idro-1 "acqua" e idro-2 idrogeno"). Allo stesso modo, in vari composti,
abbiamo al- "alcool", ciano- "cianogeno", leuco- "leucocita", sclero- "sclerotico" ecc. Il fenomeno riguarda anche il secondo elemento dei composti. Per esempio, -odo e -one, ricavati da
elettrodo e elettrone, con i significati di "elettrodo" e di "corpuscolo del nucleo", servono a
formare termini come diodo, triodo e fotone, mesone.
Tutte queste forme ridotte fanno s che i confini tra la suffissazione e la composizione appaiano in molti casi incerti. Per il loro contenuto semantico suffissi medici, come -ite, -osi e
-orna, sono in realt elementi della composizione; sicch a ben vedere tutto rientra in quella
combinatoria permessa dal greco, in virt della quale, dato un capostipite, per esempio osteo-,
segue la schiera dei composti: osteoclasia, osteogenesi, osteolisi, osteopatia, osteoterapia.
Ciascuno di questi secondi elementi entra facilmente in altre combinazioni. Si stabiliscono
famiglie di termini, rapporti, possibilit di continui sviluppi. Il riferimento a modelli di base
costante, come confermato tra l'altro dall'abitudine dei manuali e dei dizionari di fornire liste
di elementi greci e latini, considerati come le tessere di una combinatoria in continuo sviluppo.
Le ragioni di questo successo, che si misura nella produttivit dei derivati e nella loro diffusa
comprensione, si fonda anche sulle ricorrenti opposizioni: azoturia / iperazoturia / ipoazoturia,
calcemia / ipercalcemia / ipocalcemia ecc.
Le serie di termini creati regolarmente evitano il disordine di un'incontrollata proliferazione derivativa. Il processo favorito dal predominio di una lingua-tetto, che di volta in
volta: il greco, il latino, il francese, l'inglese. Spesso queste lingue s'integrano a vicenda: cos
abbiamo forme greco-latine, francolatinismi, francogrecismi ecc. L'impiego del greco negli
affissati e nei composti scientifici comune a lingue di diverso carattere: l'ordine determinante
+ determinato si diffonde progressivamente nelle lingue neolatine, che originariamente ne
Si noti ancora che tali opposizioni non sono sempre equilibrate: i prefissati con dis-, ad esempio,
sono molto pi numerosi dei prefissati con eu-. Vi sono anche affissi sinonimici in concorrenza:
poli-/multi-, pluri-, A ben vedere, in un testo scientifico o di divulgazione bisogna tener conto dei
rapporti tra affissati, da una parte, vocaboli e associazioni sintagmatiche dall'altra. Il termine ipertiroidismo, per esempio, si oppone a tiroidismo e ipotiroidismo, ma al tempo stesso si confronta, in
uno stesso testo, con parole ed espressioni come: modificazione, eccesso, accrescimento, accelerazione, esagerata secrezione, aumento del metabolismo ecc. (cfr. Ghazi 1985, 127-133).
10.1. Introduzione
579
erano prive (si confronti portabandiera con semaforo). Lo sviluppo della formazione delle
parole nelle terminologie tecnico-scientifiche favorito da tendenze che si sono sviluppate
nella sintassi: l'eliminazione di parole vuote e il ricorso a costrutti ellittici (come la sostantivizzazione dell'aggettivo, cfr. 7.2.2.1.). Tuttavia il programma di una formazione delle parole
razionale ed estendibile spesso ostacolato da tendenze contrarie, che si possono riassumere in
tre punti: (a) lo sviluppo di nuovi metodi e campi di ricerche; (b) il rapporto base-derivato non
sempre trasparente a causa della specializzazione di determinati suffissi e a causa della complessit delle strutture semantiche sottese al composto (cfr. Del Bello et al. 1994, 17); (c)
l'esistenza di forme derivative e compositive elaborate e di non facile interpretazione.
L'ambiguit dipende da fattori sia interni (fenomeni di abbreviazione dei componenti: crominanza da cromo-luminanza) che esterni (per esempio, la non sovrapponibilit dell'inglese e
dell'italiano, cfr. Del Bello et al. 1994, 21). Si sono create delle tradizioni linguistiche
all'interno di singole discipline: se il greco presiede alla formazione terminologica nel campo
della patologia, il latino domina nella botanica e nell'anatomia. Quest'ultima disciplina (la
nomenclatura quella approvata al Congresso internazionale di anatomia di Basilea nel 1895)
si serve quasi unicamente di termini latini e, per ogni parte del corpo, conserva una sola denominazione, scelta in base al criterio della brevit. Il merito di questo ordine spetta a J. Hyrtl
(cfr. la sua Onomatologia anatomica, Vienna, 1880) e alla Anatomische Gesellschaft.
580
tecnico-scientifiche
10.2.
Chimica CG
il caso, ad esempio, del suffisso '-ico che indica l'acido con valenza superiore contrapposto a
-oso che indica quello con valenza minore; simmetricamente -ato indica i sali formati da acidi in
'-ico e -ito i sali formati da acidi in -oso: acido acetico / acetoso; acetato / acetito. Sulla formazione delle parole nella chimica settecentesca si veda Giovanardi 1987, 88ss.
Per quanto riguarda la struttura dei moderni linguaggi scientifici, un quadro d'assieme in Dardano 1994, Giovanardi 1993 e in stampa, Sobrero 1993.
581
10.2. Chimica
di
sodio
perclorico.2
Rispettivamente: Gimigliano 1991 un manuale per le scuole medie superiori; Silvestroni 1992
un manuale di chimica generale per l'universit; Graham Solomons 1988 attiene invece alla chimica organica sempre con destinazione universitaria; infine Alescio Zonta et al. 1989 una guida
per auto valutazione delle conoscenze chimiche destinata a studenti universitari. Sono grato al
dott. Mario Valenti per aver letto queste pagine coonestando, dal punto di vista del chimico, la
congruit delle nozioni scientifiche adombrate nel lavoro.
Silvestroni 1992, 575 osserva che la nomenclatura IUPAC accetta soltanto per gli acidi vecchi la
classificazione in base ai suffissi -oso, '-ico e ai prefissi ipo- e per-.
582
tecnico-scientifiche
10.2.3.
I meccanismi di formazione delle parole appaiono molto produttivi non solo nel ristretto
mbito della nomenclatura, ma anche nell'insieme di un linguaggio a forte tasso di tecnificazione come quello della chimica. Nelle pagine che seguono si dar conto dei tratti peculiari della suffissazione, della prefissazione e della composizione.
10.2.3.1. Suffissazione CG
Nei nomi d'azione (cfr. 5.1.3.1.) che indicano cambiamenti dello stato di aggregazione dei
corpi, il suffisso -(z)ione ricorre con una frequenza molto elevata: condensazione, ebollizione, evaporazione, fusione, liquefazione, solidificazione, sublimazione, vaporizzazione-, a
fronte dell'isolato brinamento. Lo stesso suffisso svolge un ruolo essenziale nei nomi che
indicano processi di vario tipo; tale insieme di parole rappresenta, come facilmente comprensibile, il nucleo portante del linguaggio chimico. Vediamo alcuni esempi (per ciascun
nome ovviamente prevedibile un corrispondente verbo di base): carbonatazione, centrifugazione, clorurazione, complessazione, concentrazione, cristallizzazione, decolorazione,
dissalazione, esterificazione, filtrazione, gelificazione, ibridazione, nitrazione, ossidazione,
polimerizzazione, quantizsazione, raffinazione, salificazione, scintillazione, sinterizzazione,
solfonazione, solvatazione. Meno diffuso appare il suffisso -mento: congelamento, decadi-
S noti che i primi elementi indicanti il numero di atomi di carbonio presenti sono in parte di origine greca e in parte di origine latina. Inoltre, per quanto riguarda gli alcani a catena ramificata, si
noti la presenza di formule miste numeriche e verbali: 2,2,4,4 - Tetrametilpentano.
Il numero pi basso dei due carboni del triplo legame entra a far parte del nome dell'idrocarburo
(Graham Solomons 1988, 197).
10.2. Chimica
583
10.2.3.2. Prefissazione cc
Alcuni insiemi prefissali (cfr., sulla prefissazione in generale, 3.) consentono di graduare la
quantit di ci che espresso dalla base: mono-saccaridi, di-saccaridi, poli-saccaridi-, molecola bi-atomica, poli-atomica-, soluzione iper-tonica, ipo-tonica, iso-tonica; orbitali mono-centrici, poli-centrici; sistema mono-fasico, poli-fasico. Ancora pi evidente tale funzione appare all'interno delle unit di misura del Sistema Internazionale, ove ciascun prefisso indica un determinato multiplo o sottomultiplo dell'unit di misura: exa-, peta-, tera-,
giga-, mega-, chilo-, etto-, deca-, deci-, centi-, milli-, micro-, nano-, pico-,femto-, atto-.
L'assorbimento di una radiazione con una determinata lunghezza d'onda dipende dalla natura
della sostanza [...], mentre la sua intensit (assorbanza) dipende dalla concentrazione (Gimigliano 1991, 101).
Naturalmente sono presenti anche i nomi di apparecchi con il secondo elemento -scopio, come
spettroscopio.
584
tecnico-scientifiche
Nel linguaggio della chimica troviamo tanto prefissi indigeni (minoritari) quanto di origine greco-latina. Vediamo alcuni esempi del primo tipo: a- (numeri adimensionali)-, co(covalenze); contro- (forza controelettromotrice), in- (gas incolore, inodore, insapore,
liquidi immiscibili), sotto- (sottolivello); sovra- (sovratensione).' Ed ora alcuni esempi del
secondo tipo: inter- (legami interatomici, intermolecolari), macro- (specie macromolecolari), micro- (microimpurezza, microonde), omo- (molecole omonucleari), semi- (semielemento, semimetallo, semipila, semireazioni, membrane semipermeabili), sub- (particelle
subatomiche, submicroscopiche).
10.2.3.3. Composizione co
Nel settore dei composti si riscontra una notevole variet formativa, ma, a differenza di
quanto avviene sia nella lingua comune sia in altri linguaggi scientifici, piuttosto rara la
decurtazione del primo elemento, nonch l'uso della vocale di raccordo -o in chiusura del
primo elemento del composto.2 Si notino: anione (an[odoJ + ione) e catione (cat[odo] +
ione), e inoltre: azione elettron-attrattrice, gruppi atomici elettron-attrattori, metalli alcalino-terrosi. Occorre distinguere i composti in grafia univerbata, del tipo grammoatomo,
grammomolecola, radiochimica, da quelli giustapposti e collegati mediante un trattino:
interfase acqua-metallo, sistema soluzione-vapore, interazioni dipolo-dipolo, legami ionedipolo, sistemi acido-base. Interessanti i due composti determinativi pezzetto-pallina "pezzetto a forma di pallina" e elettrone-puntino "elettrone a forma di puntino".
Non mancano, ovviamente, i composti con elementi neoclassici (cfr. 2.2.), quelli cio
formati dalla categoria morfologica elemento non libero + elemento non libero.3 Per questa
categoria, estremamente produttiva nella chimica come nelle altre discipline scientifiche
(cfr. Antonelli 1996, 290), ci si limiter ad un'esigua campionatura: anfiprotico, anfotero,
ebullioscopico, elettrofilo, elettrolita, endoergonico, endotermico, esoergonico, esotermico,
entalpia, entropia, epimero, eterolitico, idrofobico, idrolisi, isobaro, isomero, isotopo,
liofilo, liofobo, mesomero, oligomerico, omolitico, stechiometria, tautomeria.
Nel campo delle unit polirematiche (cfr. 2.1.4.) appaiono notevolmente produttivi i
sintagmi costruiti secondo lo schema + Prep + , con Prep rappresentata soprattutto da a
o da di. I sintagmi + a + indicano per lo pi particolari tipi di strumenti e apparecchi:
accumulatore a zinco-argento, camera a bolle, camera a nebbia, contatore a scintillazione,
pile a bottone, pile a combustibile. I sintagmi + di + indicano invece prevalentemente
qualit, processi, caratteristiche: angolo di legame, energia di legame, potenziale di contatto, punto di fusione, stato d'ossidazione.4
In conclusione doveroso un cenno alla progressiva internazionalizzazione del linguaggio della chimica, un fenomeno del resto comune a tutti i linguaggi scientifici. Per quel che
riguarda in particolare la formazione delle parole si riscontra la presenza di parole comples1
2
Per una proposta di distinzione tra prefissi ed elementi di composizione, si veda il recente articolo
di Iacobini 1998.
585
10.3. Medicina
10.3.
overcarica.
Medicina LS
10.3.1. Fonti LS
Un esauriente studio della formazione delle parole in mbito medico - e, pi in generale, lo
studio del linguaggio medico contemporaneo - dovrebbe fondarsi essenzialmente su cinque
tipologie testuali: (a) l'uso orale dei medici, verificato nelle interazioni tra colleghi e nel
colloquio con i pazienti; (b) l'uso scritto desumibile da atti ufficiali (cartelle cliniche, referti
autoptici, relazioni medico-legali ecc.); (c) la lingua dei manuali destinati a studenti di
medicina o a laureati perfezionandi; (d) gli articoli scientifici; (e) i dizionari specializzati.
In assenza di adeguate campionature dell'uso orale,1 giocoforza fondarsi sullo scritto. I
materiali necessari per trattare il punto (b) sono di difficile accessibilit per ovvie ragioni di
riservatezza (possiamo per giovarci di Cassandra 1996). La lessicografia medica va maneggiata con prudenza, a causa della scarsa selettivit con cui abitualmente allestito il
lemmario2 (Cassandra 1996, 340 e - per i precedenti ottocenteschi - Serianni 1989b, 7982). Fonti privilegiate appaiono dunque gli articoli scientifici (peraltro di minore importanza rispetto a qualche decennio fa, dato il diffuso ricorso all'inglese nella comunicazione
scientifica di questo settore) e la manualistica, scritta (o tradotta) da medici ben padroni del
vocabolario settoriale e destinata a fare testo per il lettore-studente, non solo per i contenuti
ma anche per la terminologia.3 Solo in parte, invece, il lessico effettivamente usato in medicina pu rifluire in un dizionario generale per il carattere ipersettoriale proprio di molte
formazioni (ad esempio, prefissati con iuxta- e sigle di uso ristretto come VEMS; cfr.
1
2
586
cfr.
Ad esempio, nessuna di queste forme si trova - ed naturale che sia cos - nel DISC, n (con
l'eccezione di mastectomizzato) in un dizionario tradizionalmente molto attento alle varie terminologie scientifiche come Zingarelli 2000.
In diversi casi il significato di un termine per irrecuperabile per questa via: emofilia, ad esempio, non significa "amore per il sangue", perch in ematologia l'elemento -filo, -filia a differenza
della lingua comune (zoofilo) dotato del tratto '-animato' e indica "tendenza, affinit per" (anche
i vari tipi di granulociti, neutrofili, basofili, eosinofili, sono cos denominati in base alla loro "affinit" per i coloranti). Ancora. Se acefalia indica effettivamente "assenza della testa" in un mostro
fetale, anemia non vuol dire "assenza di sangue" e nemmeno "assenza di emoglobina o di globuli
rossi", ma solo "diminuzione, carenza" (cfr. Mazzini 1989, 28). Si veda anche oltre (10.3.3.), a
proposito del significato non sempre predicibile degli affissati con -ite, -osi, -orna.
10.3. Medicina
587
stato notato, tuttavia, il ricorso a composti sovrabbondanti, come laparocolectomia, dove ovvia la superfluit del primo elemento laparo-, giacch difficile immaginare di
poter eseguire una colectomia senza incidere la parete addominale (Vitali 1983, 193).
588
tia di Mya, tutte adoperate fino a non molto tempo fa per "megacolon congenito")- Oltre
all'ipertrofia sinonimica e alla conseguente instabilit dell'uso, un ulteriore fattore di debolezza di gran parte degli eponimi costituito dalla scarsa duttilit derivativa: se da morbo
di Basedow (patologia definita gi a met dell'Ottocento) si sono tratti basedowiano, basedowiforme, basedowizzato (Garnier) e anche basedoide (Dorland), da morbo di Alzheimer
si pu avere al pi la riduzione a un, una Alzheimer "un, una paziente con tale sindrome"
ma ben difficilmente l'aggettivo di relazione *alzheimerico o il verbo denominale
*alzheimerizzare.
Talvolta un affisso assume nel linguaggio medico un significato particolare, come avviene per uno dei suffissi nominali deaggettivali di pi ampio impiego nell'italiano contemporaneo, -ismo (cfr. 5.1.1.6.4.).
I derivati in -ismo, tutti pertinenti alla patologia, si lasciano ricondurre a due tipologie definibili con
precisione. La base pu indicare: (a) l'elemento esterno responsabile di una certa patologia, sia esso
un microrganismo (botulino > botulismo), un elemento chimico (gr. argyrion > argirismo, lat.
stibium > stibismo), un composto organico (alcol > alcolismo (cfr. Rainer 2001b) e etile > etilismo), una pianta (cincona cinconismo, ltiro > latirismo), un animale (gr. arkhne aracnidismo "intossicazione prodotta dal veleno di ragno"), un ambiente malsano (palude paludismo
"malaria"); (b) la patologia stessa, talvolta con valore iperonimico ("complesso di disturbi caratteristici di un certo quadro morboso"): adenoide adenoidism?, astigmatico) astigmatismo,
emet(ico) > emetismo, sonnambulo sonnambulismo', non rare le basi costituite da un nome proprio: Dalton > daltonismo, Parkinson parkinsonismo.
Tipicamente connessi con la patologia sono i suffissi -ite, -osi, -orna.1 In un certo numero di
casi, il termine cos affissato implica rispettivamente un processo infiammatorio (bronchite), una condizione patologica di tipo regressivo-degenerativo (arteriosclerosi), un tumore
(sarcoma). In realt, come stato notato pi volte (Altieri Biagi 1974, 79-80, Vitali 1983,
194), in molti casi il derivato ha significati impredicibili.
Pu essere utile qualche esempio. I derivati in -ite indicano in genere un processo infiammatorio che
interessa il distretto anatomico indicato dalla base (artrite, blefarite, epatite), ma in difterite e piodermite la base esplicita gi il processo morboso in atto (rispettivamente la pseudo-membrana che
ricopre le tonsille (gr. diphtra) e i germi patogeni responsabili della dermatite: l'elemento pio- (gr.
pyon "pus") allude genericamente a un'infezione). I termini in -osi possono indicare patologie infiammatorie (adenovirosi, legionellosi: ci aspetteremmo piuttosto *adenovirite e Hegionellite), ma
soprattutto hanno spesso valore iperonimico: l'avitaminosi la carenza di una o pi vitamine non
specificate, la dermatosi una generica malattia della pelle, la rickettsiosi abbraccia l'insieme delle
malattie trasmesse all'uomo dagli insetti del genere Rickettsia ecc. Il suffisso -orna non allude a
nessun processo tumorale in termini come ateroma, ematoma, glaucoma, granuloma, scleroma,
scotoma, tracoma.
Concorrenti rispettivamente con 1 '-ite di chimica e mineralogia (fluorite) e della stessa medicina
(dendrite "cilindrasse") e con 1 '-orna di biologia e botanica (rizoma).
10.3. Medicina
589
Solo ad "aria" fa riferimento pneumat- in pneumatocele "tumore gassoso", pneumaturia "emissione di gas con l'urina" ecc. Su questa intricata famiglia di elementi formativi cfr. Folena 1961.
Garnier lo pone a lemma dando come sinonimi iperreflettivit e iperreflessia "esagerazione dei
riflessi".
590
tecnico-scientifiche
(macrodattilia, macroglossia\ cfir. Marcovecchio 1968, Janni 1986, 121-123) 1 o per metro- e istero(gr. mtra e hystra entrambi "utero": metrite, isterectomia, varianti equivalenti: metrocele / isterocele, metralgia / isteralgia).
Talvolta lo stesso elemento formativo rimanda a significati diversi, come avviene per leuco-, che vale ora "bianco" (leucocito, leucoma, leucoplasto) ora "leucocito" (leucemia,
leucopenia, leucopoiesi).
10.3.5. Composti LS
un settore particolarmente vivace nella formazione delle parole d'mbito medico; caratterizzato da notevole libert formativa, con forte propensione al neologismo e spiccata
variet nella combinazione delle singole parti. Nei composti copulativi non raro il caso
che l'ordine delle componenti sia oscillante (cfr. Mazzini 1989, 33): in Chiarioni 1981a
ricorrono sia [colonna] lombo-sacrale sia [promontorio] sacro-lombare;3 in Garnier si registrano megalosplenia e megalochiria (patrocinandone l'uso per entrambi: Termine corretto che dovrebbe essere sostituito a splenomegalia e chiromegalia, rispettivamente),
mentre per megalepatia c' un semplice rinvio a epatomegalia.
La vocale connettiva dei composti tende a essere -o sia nel caso di radici greche (cardiovascolare, etio-patogenetico), sia nel caso di radici latine (lombo-sacrale, digiuno-ileale).4
Molto frequente la decurtazione del primo elemento. Distinguiamo: (a) il primo elemento ripropone la parola originaria con vocale fissa -o in composti determinativi come
protrombinogenesi, vitamino-terapia, [attivit] capillaro-protettiva e in composti copulativi
formati con un aggettivo in '-ico: [patologia] biochimico-metabolica, [fase] anemicotachicardica; (b) il primo elemento viene variamente decurtato: '-ico > -o (anatomopatologico, entero-epatico, allergo-dermatosi),
-ale > -o (ano-genitale,
maniacodepressivo, [ferita] addomino-toracica (Bernier 1988, 204)), -are > -o ([area] muscolocutanea (Piccolo 1979, 51)), -oso > -o ([manifestazioni cutanee] eritemato-bollose), -itario
Un'isolata specializzazione all'interno della serie si potrebbe cogliere in macrocita "globulo rosso
il cui diametro raggiunge gli otto o nove micron" e megalocito "globulo rosso il cui nucleo sorpassa i 12 micron" (Garnier; Dorland, pur confermando la sequenza quantitativa macrocito (questa
la forma ivi lemmatizzata) - megalocito, definisce il primo termine in modo un po' diverso: eritrocito abnormemente grande, p. es. uno da 10 a 12 micron di diametro). D'altra parte, non mancano varianti del tutto equivalenti come macrocardia, megacardia e megalocardia (in Zingarelli
2000) o - in Garnier - megacefalia e megalocefalia, megalopodia e macropodia,
megagastria,
megastomaco,
megalogastria.
lo stesso fenomeno che avviene nella lingua comune in casi come /e/e-1 "a distanza" ( il valore
originario: telecomunicazioni), tele-2 estratto da televisione (telegiornale) e tele-3 estratto da telefono (telesoccorso); cfr. Antonelli 1996, 271-275.
Anche gli altri esempi addotti in questo paragrafo saranno ricavati da Chiarioni 1981a e 1981b,
tranne che non sia diversamente indicato.
Ma nei primi elementi di origine greca si ha generalmente -i in corrispondenza del gr. -y (pachidermia) e -u in corrispondenza del greco -u (= ou: acufene): cfr. Mazzini 1989, 37. Sulla o come
vocale connettiva dei composti cfr. soprattutto Migliorini 1963 3 b e anche Janni 1986, 172.
591
> -o ([forme] eredo-costituzionali, [cellule] immuno-competenti), -atico > -o ([insufficienza] enzimo-secretiva), -otico > -o ([epatite] sclero-gommosa).1 Talvolta si ha semplice
giustapposizione di due aggettivi: [anemia] ipercromica-megaloblastica, [dermatite] seborroica-desquamativa. Caratteristica la riduzione al primo elemento di una parola composta
seguita da un altro composto che presenti il secondo elemento in comune: [a livello] macroe/o microscopico, [cistifellea] normo- od ipotonica, [trattamento] chemio- o immunoterapico (Piccolo 1979, 39).
Tra i composti determinativi sono notevoli quelli formati con elementi moderni (non
neoclassici), tutti di diffusione recente e spesso di irradiazione angloamericana. La prima
componente pu restare invariata ([meccanismo] aldosterone-sensibile (Cecil 1997, 34);
e, necessariamente, con sigle: [sindromi] B dipendenti, [rachitismo] D-resistente, [farmaci]
ACE-inibitori (Cecil 1997, 230)), ma in genere esce in -o: [attivit] capillaro-protettiva,
[bilirubina] non glicurono-coniugata. Con simil(e), accanto all'ordine modificatore-testa
([farmaci] aspirino-simili (Cecil 1997, 19), papaverino-simili ecc.) si ha anche l'ordine
inverso: [quadro] simil-reumatico.
Da segnalare casi di base modificata (appendic(e) > appendicopatia, torac(ico) toracoaddominale Piccolo 1979, 36; dall'affricata palatale alla velare, che, nel secondo caso, pu dipendere direttamente dal gr. thrax, -akos) e di probabile blocco (da anemico non parrebbe essersi
tratto anemo- per la collisione con l'elemento formativo "vento": anemometro ecc.).
La distinzione fra sistematica e tassonomia non molto chiara. Si registra, nell'uso degli studiosi
come nei lessici, una certa oscillazione semantica. Secondo alcuni la tassonomia sarebbe la disciplina che stabilisce, su un piano teorico, il criterio di classificazione; come tale essa farebbe parte
della sistematica, la quale, pi in generale, si occupa di ordinare e classificare i viventi. Ci non
ostante non manca, fra gli studiosi, chi considera la sistematica parte della tassonomia (cfr.
Heslop-Harrison 1975, 537). Secondo altri l'obiettivo della sistematica la messa in evidenza di
caratteri per raggruppare oggetti in una categoria; quello della tassonomia invece l'attribuzione
di un oggetto rinvenuto a una precisa categoria. Le due branche, in ogni caso, sono in stretto contatto, tant' che non pare opportuno, in questa sede, prendere alcun partito. Ci serviremo di entrambi i termini in riferimento allo studio dei viventi in vista della loro classificazione e in riferimento al relativo sistema di classificazione.
592
tecnico-scientifiche
compito del tutto analogo: i dati presi in considerazione sono i caratteri morfologici e
contributi importanti li fornisce pure la paleobotantica (o paleontologia
vegetale).
fisiologici;
Il carattere tassonomico di tali discipline impone frequenti e rigorose applicazioni dei meccanismi di formazione di parole. Prefissazione, suffissazione e composizione sono largamente usate
per formare fitonimi e zoonimi trasparenti. L'obiettivo quello di ottenere una nomenclatura
sempre pi precisa e semplice, utilizzabile dagli studiosi di tutti i paesi; nel Preambolo del
Codice di Tokyo (botanica) si dichiara esplicitamente lo scopo di fornire un metodo stabile per
la denominazione dei gruppi tassonomici evitando e rigettando l'uso di nomi che possano
causare errore o ambiguit o indurre la scienza in confusione (Greuter et al. 1997,15).
Ci non impedisce che, accanto alla nomenclatura ufficiale, rigorosamente stabilita dagli
organismi preposti a tale scopo e codificata in latino (lingua che affianca e in parte sostituisce
l'inglese nella comunicazione fra gli studiosi: cfr. 10.4.2.), si sviluppino o si mantengano denominazioni alternative, proprie delle diverse scuole e tradizioni. Nomi italiani (sintagmi N+A)
sono frequentemente usati accanto a quelli scientifici per indicare le diverse specie: (Pinus
pinea vs pino domestico, Carcharodon carcharas vs squalo bianco)} Legate ad un uso ancor
pi circoscritto e riferito al territorio sono poi le denominazioni locali, italiane o dialettali:
rispetto alla sistematica vera e propria si tratta di un'area di confine o addirittura di un'area del
tutto estranea; tuttavia, come spesso accade, la tradizione popolare rivela una finezza e
un'attenzione che talvolta non hanno nulla da invidiare alla cultura ufficiale (Beccaria 1995).
Il sistema di classificazione in uso oggi essenzialmente quello della nomenclatura binomia
di Carlo Linneo.2 Alla base di tale classificazione vi sono tre condizioni: (a) l'accertamento
delle famiglie naturali (i tipi); (b) l'identificazione del criterio di riconoscimento (indice tassonomico); (c) la possibilit di dedurre, in base alle presenze contenute nella tavola, altre specie
dotate di forme e propriet ancora ignote.
Per designare le specie, la nomenclatura binomia si serve di due parole latine: la prima, riferita al genere, un sostantivo con la maiuscola iniziale. Ad esso si aggiunge il nome specifico
(in botanica chiamato epiteto): un sostantivo o, pi frequentemente, un aggettivo scritto con la
minuscola iniziale.3 Subito dopo si trova il nome (abbreviato: l'iniziale oppure le prime tre o
quattro lettere) del primo autore che ha scoperto la specie: Rana esculenta L. (L. = Linneo),
Abies alba Mill. (Mill. = Miller), Pinus nigra Arn. (Arn. = Arnold). Per le sottospecie si usa
una nomenclatura trinomia: Rana esculenta marmorata. Un'ulteriore complicazione di tale
sistema classificatorio pu venire dalla presenza, fra il nome generico e quello specifico, di un
nome sottogenerico, indicato fra parentesi tonde: Fundulus (Zygonectes) nottii nottii.
In botanica questi nomi sono spesso riferiti a specie presenti sul territorio (Eurasia, America,
Oceania, Africa) della scuola che li conia: la conifera americana Pinus resinosa detta red pine
dai botanici americani; la denominazione pino rosso non esiste in italiano.
Fra il XVI e il XVII secolo Andrea Cisalpino (1519-1603) e J. Bauhin (1560-1624) avevano gi
proposto sistemi di classificazione delle piante, cominciando a introdurre la terminologia binomia.
In questo senso Linneo non da considerarsi l'inventore del metodo, quanto piuttosto colui che lo
ha perfezionato e generalizzato, consegnandolo ai secoli futuri come un'imprescindibile acquisizione culturale (cfr. Gerola 1988 2 ,5-9; Biichi 1994).
Qualora l'epiteto sia costituito da due parole si usa il trattino: per es. Adiantum
capillus-Veneris
(Greuter et al. 1997, 43); nel nome specifico la minuscola iniziale, assolutamente obbligatoria in
zoologia, ammessa in alcuni casi in botanica.
593
Il sistema di Linneo presenta due fondamentali difetti: (a) un'eccessiva rigidit, per la quale
specie che differiscono solo per pochi tratti sono inserite in categorie diverse; (b) si fonda sul
fissismo, principio secondo il quale sulla Terra si troverebbero attualmente le stesse specie
create da Dio. Nonostante tali difetti, i principi di Linneo sono ritenuti ancora del tutto validi.
Su di essi infatti si fondano il Codice internazionale di nomenclatura botanica e il Codice
internazionale di nomenclatura zoologica, i quali sono riesaminati e ridiscussi periodicamente
nel corso di convegni specialistici.1
3
4
Non facile seguire tutte le evoluzioni di un sistema che, pur ancorato da secoli alle sue basi, varia
continuamente nei particolari. Ci riferiremo per lo pi al Codice di Tokyo (Greuter et al. 1997),
adottato a partire dal quindicesimo Congresso Internazionale di Botanica, svoltosi a Yokohama fra
l'agosto e il settembre del 1993. Il materiale tratto da altri articoli, manuali e saggi, pu differire in
particolari che sono da considerarsi comunque poco significativi. I criteri della classificazione degli animali sono basati su principi analoghi, anche se sono applicati con minor rigore: accade infatti che i medesimi suffissi ricorrano nelle denominazioni di taxa appartenenti a ranghi diversi
(cfr. p. 593 n. 4). Come punto di riferimento per la classificazione si fatto ricorso a Gerola 1988 ,
integrandone i dati, quando sembrato necessario, mediante l'ausilio di alcuni dizionari (Villani,
Leftwich, DB, ABG) e di altre opere di riferimento (Gellini / Grassoni 1996/1997). Per la lessicografia specialistica riguardante la botanica cfr. Vignoli 1971 e 1973. Sui problemi generali della
formazione delle parole cfr. Dardano 1978.
Per una classificazione pi accurata anche botanici e zoologi si servono di ranghi secondari: trib
(lat. tribus), sezione (lat. secti), serie (lat. series),forma (lat.forma).
Fanno eccezione i funghi, la cui terminazione regolare -mycota.
II medesimo suffisso ricorre nella sistematica zoologica, sia pure con minor rigore. Esso caratterizza tanto famiglie (lat. Termopsidae > it. termopsidi) quanto generi (lat. Ichtyopsidae > it. ittiopsidi).
I sottordini di questa seconda categoria sono caratterizzati dal suffisso -inae: Malvinae.
594
tecnico-scientifiche
Centrospermae, Parietales, Farinosae-, il suffisso delle famiglie -acee (lat. scient. -aceae)\
come base si usa oggi il nome di un genere appartenente alla famiglia, privato della desinenza:
Rosacee, Salicacee, Rhodophyllacee, Sclerodermatacee (lat. scientifico Rosaceae, Salicaceae
ecc.).
La tipificazione (estensione della base di un taxon alla denominazione di un taxon superiore), come nel caso degli ordini, contribuisce a dare regolarit al sistema, in conformit con gli
obbiettivi dei tassonomi; negli ultimi anni molte denominazioni di famiglie sono state sostituite
con nuove formazioni di questo tipo (N generico + -acee), alcune di esse, tuttavia, in uso da
lungo tempo, si sono mantenute, e quindi convivono accanto alle nuove: Palmae vs Arecacee
(tipo Areca L.), Gramineae vs Poaceae (tipo Poa L.), Leguminosae vs Fabaceae (tipo Faba
Mill.), Compositae vs Asteracee (tipo Aster L.), Guttiferae vs Clusiaceae (tipo Clusia L.).
Genere e specie, i taxa fondamentali, sono soggetti a norme assai meno vincolanti; sebbene
si tenda ad usare la lingua latina o a servirsene come modello cui adattare basi di origine diversa, la scelta resta arbitraria e pu differire dall'uso consueto: Ifloga (nome di genere ottenuto
anagrammando il nome Filago), (Acer) monspessulanum (dal nome della citt di Montpellier),
(Atropa) bella-donna, (Spondias) mombin (indeclinabile), (Connochaetes) gnu (adattamento di
una voce boscimana). Frequentemente si incontrano denominazioni risalenti a nomi propri di
persona (cfr. 10.4.3.).
Come gi accennato, l'esigenza di una classificazione pi accurata di una determinata categoria di esseri viventi pu richiedere la formazione di nuovi ranghi, intermedi a quelli principali e secondari. Tali sottoranghi (costruiti, attraverso la formazione delle parole, partendo
dai ranghi principali e secondari) sono prodotti semplicemente premettendo alla base di un
rango principale o secondario preesistente il prefisso sub- (it. sotto-). Tale espediente, che
permette di raddoppiare il numero dei ranghi, presenta due evidenti vantaggi: (a) evita una
scomoda ma altrimenti necessaria memorizzazione dei ranghi tassonomici; (b) rende manifesto
il rapporto fra i ranghi stessi: che sottordine sia un rango inferiore all'ordine facilmente comprensibile; ci non accade per famiglia, quest'ultimo termine non ha nessun legame morfologico con ordine.
La ricerca della trasparenza evidente anche nella scelta dei suffissi di alcuni di questi sottoranghi:
cfr. -phytina e -mycotina, suffissi delle sottodivisioni, rispettivamente da -phyta e -mycota. Come
appare, si aggiunge -ina al suffisso caratteristico dell'ordine: in tal modo si manifesta apertamente il
rapporto con i taxa del rango superiore. Analogamente si formano i suffissi delle sottoclassi: -phyceae
-phycidae, -mycetes -mycetidae. La struttura dei termini e il loro rapporto reciproco ripropongono iconicamente quelli delle categorie ad essi soggiacenti, aumentando la coerenza del sistema e la
sua facilit d'uso.
La prefissazione assai produttiva anche al di fuori dei nomi dei ranghi e dei taxa: tipo, ad
esempio, pu essere preceduto da numerosi prefissi o prefissoidi (di origine classica), anche pi
d'uno contemporaneamente: lectotipo, paratipo, paralectotipo. Si ottengono cos, partendo da
parole pi generali, termini con un maggior grado di specializzazione (apantotipo, per esempio, un vocabolo specializzato per gli insetti); resta da vedere in che modo si siano formati i
termini che hanno come secondo elemento tipificazione: a prima vista parrebbe di trovarsi di
fronte a un prefissato ledo- + tipificazione-, la presenza di lectotipo, tuttavia, pu far pensare a
una diversa soluzione: lectotipo * lectotipificare * lectotipificazione.
595
Al di fuori della nomenclatura dei taxa la presenza del greco si fa ancora pi imponente; composti greci formano microsistemi, come: olotipo, lectotipo, isotipo, paratipo, sintipo, epitipo,
neotipo, apantotipo; i formanti possono combinarsi fra loro oppure con elementi alloglotti, per
esempio, latini: si confronti anamorfo, pleomorfo con morfogenere (dove si registra, fra l'altro,
la posizione iniziale dell'elemento morfo; cos anche in morfotaxon).
596
interessante invece, bench quantitativamente limitato, l'apporto alloglotto nella tassonomia; nomi di famiglie possono venire costruiti con basi appartenenti a lingue di origine non
classica: Nelumbo (parola singalese latinizzata) Nelumbonacee, giapponese Ginkgo >
Ginkgoacee-, i nomi di genere si possono ottenere combinando formanti di lingue diverse:
Sequoia (voce latinizzata dall'ingl. sequoia, a sua volta adattamento del nome Sequoyah, studioso amerindio che invent l'alfabeto cherokee) + gr. dendron > Sequoiadendron}
Quest'ultimo esempio ci riporta al particolare uso di formare denominazioni a partire da nomi propri
di persona:2 oltre a sequoia, possiamo ricordare: (a) per i nomi specifici: Lawson > (Chamaeciparis)
lawsoniana, Douglas > (Pseudotsuga) douglasit, (b) per i nomi generici: Bouganville (navigatore
francese, 1729-1811) Bouganvillea (it. buganvillea), Wellington (generale e uomo politico inglese,
1769-1852) -* Wellingtonia, Gerber (naturalista tedesco) > Gerbera. I nomi propri con cui si formano i nomi specifici non vanno confusi con quelli degli studiosi che hanno scoperto la nuova specie
(indicati con le iniziali del cognome); si tratta, piuttosto, di nomi di colleghi cui lo scopritore decide
di dedicare la specie. Un nome proprio pu essere presente nella forma del genitivo, come Douglas >
Douglasius douglasii, oppure nella forma di aggettivo denominale: Lawson * lawsoniana.
5
6
597
Denominazioni di questo genere sono frequenti nell'ambito delle piante coltivate: l'aggettivo campestre, ad esempio, caratterizza alberi molto comuni in ambiente agrario: acero campestre, olmo campestre. Le piante coltivate vengono classificate ulteriormente, per lo pi in base alle caratteristiche del
loro frutto: la distinzione in variet affidata ancora ad aggettivi o sintagmi riferiti a caratteri morfologici o, maggiormente, all'area di diffusione. Per il castagno abbiamo, tra l'altro: marrone rosso,
nero, pistoiese, fiorentino', castagna pistoiese, castagna di Montella (nella provincia di Avellino);
ricordiamo ancora: noce di Sorrento, bleggiana,feltrina.
La relazione che intercorre fra denominazione latina (scientifica) e corrispettivo italiano (comune) difficile da inquadrare entro categorie precise. Il processo di semplificazione operato
dal linguaggio della divulgazione (la manualistica per le scuole, ad esempio) e dei media produce terminologie che sono pi o meno vicine alla terminologia ufficiale, rispetto alla quale
presentano in genere una minore precisione. Il problema arduo e non pu essere risolto accusando gli usi linguistici della divulgazione di essere non scientifici: come si visto, in Italia
come in altri paesi, anche presso la comunit scientifica sono in uso terminologie alternative
(pino marittimo, maritime pine) pi o meno prossime alla lingua comune.
Concludiamo con un cenno sui fitonimi popolari: denominazioni bizzarre, fantasiose, legate a immagini,
riti e tradizioni delle regioni italiane; tralasciando l'analisi semantica ed etimologica, ci limitiamo a fornire
alcuni esempi, tratti da Beccaria 1995, 173-280, ordinati secondo i meccanismi che sono alla base della
loro formazione (cfr. anche Zamboni 1976): (a) tipo V+N: pasturavacche "biscione che succhia il latte
alle mucche" (Calabria),fugademoni "Hypericum perforatum" (Piemonte); (b) tipo N+N (o A): ava sucona "ape zuccona" (Verona), pesce diavolo (denominazione di diversi pesci in varie zone d'Italia), (pesce)
vescovo "Mobula mobular" (Trieste); (c) tipo N+Prep+N (+A): formiga del diolo "formica rossa" (Verona), (anima del) diavolo "calabrone" (Vicenza), siigalin dai corni "cicalina" (Verona), rospo di fango
"rana pescatrice" (Chioggia), baol del diaol "scarafaggio" (Bergamo), diavolo di mare "vipera di mare,
sagri nero, pesce lanterna" (vari dialetti d'Italia), falchetto dai piedi rossi "falso cuculo" (Lombardia e
Veneto), erbai fiore di S. Maria "Hypericum perforatum" (Sardegna). Come appare in pesce vescovo, nel
tipo (b) il primo sostantivo pu essere omesso; un processo di semplificazione analogo avviene anche nel
tipo (c), con la caduta della testa del sintagma e conseguentemente della preposizione (anima del diavolo).
in tal caso, uno slittamento semantico attribuisce al sostantivo rimasto il significato dell'intera espressione.
11.1.
Antroponimia AMT
11.1.1.
Una tipologia dei nomi personali italiani basata sui processi morfologici utilizzati nella loro
formazione non , a mia conoscenza, ancora stata tentata. Si illustrano qui di seguito i fenomeni pi rilevanti in questo settore.
Tra i tipi principali di processi di formazione di parole, risultano utilizzati nella formazione di nomi personali soprattutto la suffissazione e la composizione. Sembrano mancare
del tutto esempi di prefissazione. Sono rappresentati invece, seppure marginalmente, altri
processi, quali la formazione di parole macedonia. Saranno trattate in questo paragrafo
anche la formazione di ipocoristici tramite accorciamento (cfr. 8.3.) o altri processi di riduzione del significante, e l'utilizzazione di suffissazione o conversione nella mozione di
nomi personali.
D'ora in poi, tutti i riferimenti al rango occupato da determinati nomi nell'universo dei nomi personali italiani si intendono basati sui dati contenuti in De Felice 1982, salvo diversa specificazione
della fonte. I dati di De Felice, basati sull'universo degli abbonati telefonici in tutta Italia nel 1981,
sono tali da sottorappresentare le donne, i giovani, e gli abitanti di piccoli centri (cfr. Caffarelli
1996a, 29); qui se ne fa uso soprattutto per indicazioni sui nomi di pi alta frequenza, per i quali la
stima pi attendibile. Per l'esemplificazione, si attinge anche al documentatissimo Caffarelli
1996a.
602
Tra i nomi maschili le pi frequenti basi utilizzate come primo membro di composti sono
Giovanni (r. 2), soprattutto nella forma ridotta Gian-, e Pietro (r. 9; cfr. anche Piero, r. 48)
nella forma ridotta Pier-, Tra i primi 150 nomi maschili in ordine di rango nel corpus di De
Felice 1982 si hanno Giancarlo (r. 33) e Gianfranco (r. 45); gli studi di Caffarelli 1996a,
1996b registrano l'emergere di Gianluca tra i nomi con pi alto rango di frequenza nella
citt di Roma (r. 12 tra i nati nel 1976, r. 16 tra i nati nel 1994) e una buona frequenza di
Giampiero, Pierluigi, Gianluigi e Giampaolo. Composti con primo elemento Pier- non
compaiono tra i primi 150 in ordine di rango nel corpus di De Felice 1982; sono comuni
Pierpaolo, Piergiorgio, Pierluigi.
Tra i composti maschili con altri elementi sono comuni Francesco Saverio, Francesco
Paolo, Francesco Giuseppe, diffusi in quanto legati al culto di santi o nomi di personaggi
celebri. La stessa motivazione alla base del nome personale composto Giordano Bruno.
Rari, ma attestati, composti con vari nomi semplici liberamente combinati: ad esempio,
Carlo Azeglio (Ciampi), Oscar Luigi (Scalfaro). Questo tipo, in cui la combinazione di
due elementi non ha tradizione d'occorrenze n d'uso nel processo formativo denominato nome multiplo invece che composto da Caffarelli 1996a, 38.
attestato anche l'uso di Maria come secondo o ultimo elemento di un nome personale
composto maschile: comune Gianmaria, attestati, per esempio, Enrico Maria (Salerno,
attore), Angelo Maria (Ripellino, slavista).
De Felice 1982, 186 osserva che per i nomi personali composti maschili pi comune la
forma graficamente unita (con l'eccezione dei nomi con primo elemento Francesco o
Franco), per i femminili quella separata. Tale tendenza andr messa in relazione con il fatto
che il primo elemento dei pi frequenti composti maschili spesso una forma ridotta terminante in consonante, non conforme alle restrizioni fonotattiche sulla parola italiana (bench
Gian in uso assoluto sia attestato, almeno come ipocoristico, nel Nord Italia; si pensi ad
esempio al duo comico Rie e Gian).
11.1.
Antroponimia
11.1.1.3.
603
Suffissazione AMT
Nel campo dei nomi personali si registrano suffissati classificabili in diverse categorie: (a)
nomi contenenti suffissi vari, in cui il suffisso non ha alcun ruolo semantico: Francesco,
Salvatore, e una serie di nomi femminili in -ana\ (b) suffissati con suffissi alterativi, usati
come ipocoristici o assurti al ruolo di nomi indipendenti; (c) suffissati con suffissi omofoni
di suffissi alterativi, in cui il processo di suffissazione ha il compito di trasformare un nome
tipicamente usato per persone di un certo sesso in nome usabile per persone del sesso opposto, cio produce mozione; (d) accorciamenti o nomi bisillabi suffissati con il suffisso ll
(graficamente <i> o <y>, e raramente anche <ie> o <j>).
11.1.1.3.1. Il tipo Giuliana Am
Esistono una serie di nomi analizzabili come suffissati, e spesso storicamente tali, ma in cui
non si riconosce sincrnicamente una relazione semantica tra la base e l'apparente derivato.
Un esempio tipico Giuliana (rispetto a Giulia). I femminili in -ana (che diventano di
moda a Roma negli anni '20 del Novecento, cfr. Caffarelli 1996a, 70) sono collegati per lo
pi a nomi in -ia: si hanno Liliana, Adriana, Luciana e Silvana (con crescenti irregolarit
nella relazione tra base e derivato). Rossana solo paretimologicamene collegabile a Rossa, forma di esiguissima attestazione come nome personale (cfr. De Felice 1986, s.v.).
11.1.1.3.2. Il tipo Antonino AMT
Il caso (b) rappresentato da nomi come Antonino (r. 30), usato anche, specialmente in
Sicilia, come nome autonomo diverso da Antonio, e da diversi nomi femminili (Rosina r.
80, Rosetta r. 117, e Angelina r. 82, Michelina r. 123, Donatella, ma questi ultimi tre potrebbero anche considerarsi mozioni dei maschili Angelo, Michele e Donato, cfr.
11.1.1.3.3.). Si hanno anche nomi con terminazione omofona ad un suffisso alterativo, la
cui base non attestata in epoca moderna o comunque molto pi rara del derivato o pseudoderivato: Ferruccio (r. I l i ) , Valentino (r. 146), Costantino (r. 148).
11.1.1.3.3. I tipi Giuseppina, Annino AMT
Il caso (c) molto frequente nella mozione al femminile di nomi tipicamente maschili: ad
esempio, Giuseppina (. 3), Antonietta (r. 13), Luigina (r. 85), Antonina (r. 86), Natalina (r.
97), Cesarina (r. 112).1 Questo processo sembra applicato necessariamente nel caso di nomi
maschili in -a: Andrea Andreina, Andreana, Nicola Nicoletta, Nicolina, e (rari ma
attestati) Battistina, Luchina. Con i nomi maschili in -e il tipo in concorrenza con la mozione tramite cambio di classe flessiva (su cui cfr. 11.1.1.4.), ma quantitativamente prevale
quasi sempre di gran lunga sul tipo concorrente (negli esempi seguenti, tra parentesi si
indica il numero delle portatrici di ciascun nome secondo De Felice 1986), specialmente se
il maschile omofono alla forma di citazione di un aggettivo in -e: Clemente / dementa
(400), Clementina (39.000), Pasquale / Pasquala (700), Pasqualina (45.000), Cesare /
1
Si potrebbe forse classificare in questa categoria anche Cristina (r. 101), bench il maschile Cristo
non sia in Italia utilizzato come nome personale in quanto colpito da tab.
604
nell'onomastica
11.1.1.4.
Anche nel campo dell'onomastica, come in quello dei nomi d'agente, la conversione di
radici sfruttata per realizzare mozione (cfr. 5.1.1.1.12.), cio per coniare antroponimi
femminili a partire da una base maschile, o viceversa. La conversione il mezzo normale
per formare femminili in -a da maschili in -o (cft. in particolare Angelo > Angela, dove la
direzione della derivazione certamente dal maschile al femminile) e prevale sulla suffissazione per la formazione di femminili dai rari maschili in -i (Giovanni > Giovanna
(520.000),2 Giovannino (22.000), Luigi
Luigia (193.000), Luigina (73.000)). La suffissazione prevale invece in genere sulla conversione per la formazione di femminili da maschili in -e (cfr. 11.1.1.3.3.).
Coppie apparentemente collegate per mozione tramite un processo idiosincratico sono Gabriele /
Gabriella,
1
2
Gabriello,
Stesso comportamento ha anche il maschile in consonante Walter, che ha come femminili Waltera
(30) e Walterina / Valterina (150 portatrici ciascuno).
Le cifre tra parentesi indicano il numero delle portatrici secondo De Felice 1986.
605
11.1. Antroponimia
Raffaello, forme pi rare delle corrispondenti in -eie ma ben attestate. Sono inoltre attestate anche le
forme Gabriela, Raffaela; la mozione dei maschili in -eie avviene quindi del tutto regolarmente per
conversione, come dimostra anche l'esistenza delle coppie Michele / Michela, Emanuele / Emanuela.
11.1.1.5.
Ale
Anto
Bea
Dona
Edo
Fede
Giampa
Vale
Ipocoristico
Cia
Milla
Nardo
Sandra
Ipocoristico
Base
Dino Duccio
Aldo, Guido, Alfredo + DIM
Lino
Angelo + DIM
Nino Nuccio Nello Giovanni, Antonio + DIM
Pino Puccio
Giuseppe + DIM
Rino
Gennaro, Gaspare + DIM
Base
Lucia
Camilla
Leonardo
Alessandra
Questi ipocoristici sono formati tramite un processo di riduzione normale nel linguaggio
infantile,2 consistente nel ridurre una base al piede che contiene l'accento primario, cio al
suo piede finale. Gli esempi in (2) mostrano casi di riduzione a un piede bisillabico trocaico, che rappresenta il risultato pi comune di questo tipo di riduzione. Sono per attestati
1
2
I dati in (1), (2a) e (3) sono tratti dal corpus presentato in Caffarelli 1996a, 523ss.
Questo tipo di riduzione non attestato nel lessico comune (cfr. 8.).
606
nell'onomastica
anche ipocoristici di nomi sdruccioli, che vengono ridotti a un piede trisillabico dattilico:
Menico, Polito < Domenico, Ippolito (cfr. Thornton 1996, 103 e bibliografia ivi citata).
Nel caso in cui la base contenga un suffisso alterativo, come negli esempi in (2b), questo
processo di riduzione ha l'effetto di renderla pressoch irrecuperabile, in quanto rimane
nell'ipocoristico, come consonante iniziale, solo l'ultima consonante della radice della base.
Anche per questo motivo, i nomi del tipo in (2b) sono usati anche come nomi indipendenti:
sono tali oggi almeno Gino e Ghino, originariamente ipocoristici rispettivamente di Luigi e
di Arrigo, Ugo.
11.1.1.5.3. Il tipo Titti AMT
Mentre la creazione degli ipocoristici illustrati nei paragrafi precedenti spiegabile come
frutto dell'applicazione di regole di morfologia prosodica (bench il tipo (2b) abbia sicuramente origine nel linguaggio infantile), altri ipocoristici, pur largamente attestati, sembrano
spiegabili solo come forme prodotte nel linguaggio infantile, di cui esibiscono le principali
caratteristiche fonologiche (raddoppiamenti consonantici, armonia vocalica e consonantica,
semplificazione dell'inventario di fonemi sfruttato). Esempi in (3), approfondimenti in
Thornton 1996, 103-109:
(3)
Iaia
Lalla
Moma
Titti
11.1.2.
Cognomi AMT
L'Italia si distingue nel panorama europeo per l'alto numero di cognomi in uso per la sua
popolazione (Caffarelli 1999, 7 stima a circa 350.000 le forme diverse attestate). I cognomi
italiani hanno origine da quattro fonti principali: nomi personali (usati come patronimici),
toponimi e etnici, soprannomi (basati su aggettivi indicanti caratteristiche fisiche, o su
composti verbo-nome indicanti azioni caratteristiche) e nomi di mestiere. Una tipologia dei
cognomi italiani sub specie morfologica comprenderebbe quindi una ricapitolazione della
trattazione dedicata a queste diverse categorie. Ci limitiamo qui a segnalare alcuni aspetti
essenziali, rimandando per una documentazione completa alla bibliografia descrittiva sui
cognomi italiani, dalla quale sono agevolmente desumibili anche le principali caratteristiche
11.2. Toponimia
607
morfologiche (cr. almeno De Felice 1978, De Felice 1980, D'Acunti 1994, 6, Caffarelli
1999, e le elaborazioni regolarmente pubblicate dalla Rivista italiana di onomastica).
Particolarmente diffusi sono cognomi comprendenti suffissi diminutivi, quali Martinelli,
Moretti, Bellini, Mattioli, Colucci (si indica per ogni suffisso il cognome pi frequente tra
quelli che lo comprendono; i dati sono tratti da elaborazioni non pubblicate gentilmente
messe a disposizione da Enzo Caffarelli). Molti cognomi di origine patronimica derivano
da un ipocoristico del nome base: ad esempio, Bucci, Bini, Betti e Belli risalgono a diversi
ipocoristici di una base Jacopo. Dai cognomi possono formarsi ipocoristici per accorciamento, come dai nomi personali (cfr. 11.1.1.5.1, 8.3.1.): Ciarra
Ciarrapico, Diba < Di
Bartolomei (cfr. Thornton 1996, 88-89), e addirittura Dalco < Dal C, con trasformazione
di un cognome bisillabo tronco in piano per conformit con la struttura prosodica che caratterizza gli accorciamenti (cfr. Montermini 1998, 98). In uso allocutivo, anche i cognomi
possono essere ridotti per troncamento di tutto ci che segue la vocale della sillaba tonica
(cfr. 11.1.1.5.4.; esempi in Schmid 1976, 842-843).
11.2.
Toponimia
608
nell'onomastica
fascista nella formazione di nomi di localit fondate nelle terre bonificate (Littoria [oggi
Latina], Sabaudia, Pontinia, Aprilia, Pomezia) o altrove (Guidonia), o ribattezzate in seguito a fusioni (Imperia, Verbartia) o altre riforme amministrative, tra cui l'italianizzazione
di nomi alloglotti: Corridonia, Cervinia (molti altri esempi e un'informata ed esauriente
discussione in Raffaelli 1995). La produttivit di '-ia si vede anche in nomi di luoghi immaginari, quali Topolinia, o ribattezzati popolarmente, come Berlusconia (L), terronia (Q).
Altro procedimento produttivo per la formazione di toponimi sembra la composizione con
l'elemento neoclassico '-poli, che occorre in Paperopoli (corrispondente a un inglese Duckburg) e tangentopoli, nel suo significato originario proposta giornalistica per ribattezzare
Milano, al centro degli scandali delle tangenti (cfr. 2.2.2.3.).
STANDA costituisce un interessante caso di sigla nata prima del sintagma base. La societ nasce nel
1931 con il nome di Magazzini Standard, poi adatta il nome in Standa nel 1937 a causa delle leggi
fasciste che vietano l'uso di vocaboli stranieri. Solo in seguito si cerca di creare un sintagma che
possa motivare Standa come sigla: diverse fonti riportano infatti basi diverse: Societ Tutti Articoli
Nazionali Dell'Arredamento (DISC), Societ Tutti Articoli Nazionali Dell'Arredamento e Abbigliamento (Zingarelli), Societ Tutti Articoli Necessari Dell'Abbigliamento e Arredamento (Piccola Treccani, XI, 579). Ringrazio Paolo D'Achille e Domenico Proietti per aver collaborato alle
ricerche su questo punto.
11.3. Econimia
609
da Marandola 1999, che segnala come nomi di bar basati sulle iniziali dei nomi dei proprietari o gestori i seguenti: G&G, M e M, Emmedue, Acca Emme, 2G. Un locale abruzzese
offre anche un raro caso di autentica sigla sillabica (cfr. 8.1.). Spapizar (< spa.ghetti,
piz.za, ar.rosticini).
Per la creazione di nomi di bar abruzzesi si fatto un certo uso anche della prefissazione:
Marandola 1999 segnala Iperbar, Minibar, Superbar, Extrabar, Ultrabar. Assenti invece
nel corpus di circa 4500 locali pubblici dove si serve cibo a pagamento abruzzesi le formazioni in -teca, che sembra aver avuto fortuna soprattutto nell'Italia settentrionale.
610
nell'onomastica
Bibliografia
ADAMO, G. (a cura di), 1994, Ricerca e terminologia tecnico-scientifica: atti della giornata di studio
organizzata da Associazione italiana per la terminologia, Lessico intellettuale europeo.
Istituto di studi sulla ricerca e documentazione scientifica, Unione latina (Roma, 27 novembre 1992), Firenze, Olschki.
AEBISCHER, P., 1958, "Le suffixe italien -igiano", RUR 22,169-192.
AGENO, F., 1950, "Soprogni come doppio prefisso", ZJV 11, 35-37.
AGENO, F., 1955, Recensione a Tollemache 1954, AGI40,169-171.
ALESCIO ZONTA, L. ET AL., 1989, Guida all'autovalutazione dell'apprendimento della chimica, Bologna, Societ Editrice Esculapio.
ALESSIO, G., 1941, "Sul suffisso collettivo -etto, -itto", ArchRom 25, 379-383.
ALGEO, J., 1975, "The acronym and its congeners", in Makkai, A. / Becker Makkai, V. (a cura di),
The first LACUS forum, 1974, Columbia SC, Hornbeam Press, 217-234.
ALCEO, J., 1977, "Blends, a structural and systemic view", AS 52,47-64.
ALLEN, ., 1981, "The development of prfixai and parasynthetic verbs in Latin and Romance",
RomPh
35,79-88.
ALSDORF-BOLLE, ., 1970, Die lateinischen Verbalabstrakta der u-Deklination und ihre Umbildungen im Romanischen, Bonn, Romanisches Seminar der Universitt Bonn.
ALTIERI BIAGI, M. L., 1974, "Aspetti e tendenze dei linguaggi della scienza, oggi", in Centro per lo
studio dell'insegnamento all'estero dell'italiano, Italiano d'oggi: lingua non letteraria e
lingue speciali, Trieste, LINT, 67-110.
AMBROSINI, R., 1977, Morfologia, in Gambarara, D. / Ramat, P. (a cura di), Dieci anni di linguistica
italiana (1965-1975), Roma, Bulzoni, 157-171.
AMIOT, D., 1997, L'antriorit temporelle dans la prfixation en franais, Villeneuve d'Ascq, Presses
Universitaires du Septentrion.
ANDERSON, S., 1985, Phonology in the twentieth century: theories of rules and theories of representations, Chicago, University of Chicago Press.
ANDERSON, S., 1992, A-morphous morphology, Cambridge, Cambridge University Press.
ANDORNO, C., 1999, "Avverbi focalizzanti in italiano: parametri per un'analisi", SILTA 28,43-83.
ANTELMI, D., 1987, "Appunti per un'analisi della derivazione in italiano: deverbali in -zione", SLel 9,
353-373.
ANTONELLI, G., 1996, "Sui prefissoidi dell'italiano contemporaneo", SLel 13, 253-293.
ARNUZZO-LANSZWEERT, A. M., 1985, "I nomi derivati dell'italiano: osservazioni per un modello
descrittivo", in Actes du XVIIe congrs international de linguistique et philologie romanes
(Aix-en-Provence 1983), III, Marseille, Laffitte, 225-237.
ARONOFF, M., 1976, Word-formation in generative grammar, Cambridge Mass., MIT Press.
ARONOFF, M., 1980, "Contextuis", Language 56, 744-758.
ARONOFF, M., 1994, Morphology by itself, stems and inflectional classes, Cambrige Mass., MIT
Press.
ATTILI, G., 1977, "Gli aggettivi in -bile: un'analisi semantica", LeSt 12, 185-198.
AVALLE, S. D'ARCO, 1979, "Il prefisso per- nella lingua letteraria del Duecento (con un'appendice
sul prefisso pro-)", SLel 1, 263-287.
BAAYEN, H 1992, "Quantitative aspects of morphological productivity",
YM1991,109-149.
BAAYEN, H. / LIEBER, R., 1991, "Productivity and English derivation: a corpus-based study", Linguistics
29, 801-843.
BADECKER, W. / CARAMAZZA, ., 1989, "A lexical distinction between inflection and derivation", LI
20,108-116.
Bibliografia
612
43,107-109.
BERNIER, J.-J., 1988, Trattato di gastroenterologia, Roma, Delfino [ed. it. a cura di A. Torsoli].
BERRETTA, M., 1986, "Formazione di parola, derivazione zero, e variet di apprendimento
dell'italiano lingua seconda", RID 10,45-77.
BERRETTA, M., 1987, "Sviluppo di regole di formazione di parola in italiano L2: la derivazione zero",
Dressier, W. U. et al. (a cura di), Parallela 3: linguistica contrastiva / linguaggi settoriali /
sintassi generativa: atti del 4 incontro italo-austriaco dei linguisti, Tbingen, Narr, 42-53.
BERRETTA, M., 1988, "Sviluppo di regole di formazione di parola in italiano L2: nomina actionis
costruiti con participi passati", in Giacalone Ramat, A. (a cura di), L'italiano tra le altre
lingue: strategie di acquisizione, Bologna, Il Mulino, 99-113.
BERRETTA, M., 1991, "(De)formazione del lessico tecnico nell'italiano di studenti universitari", in
Lavinio, C. / Sobrero, A. (a cura di), La lingua degli studenti universitari, Firenze, La Nuova Italia, 101-121.
Bibliografia
613
BERRETTONI, P., 1983, "Aspetto verbale e viaggi temporali: sulla rappresentazione semantica del
perfetto risultativo", in Id. (a cura di), Studi linguistici in memoria di Angelo Penna, Rimini,
Maggioli, 47-69.
BERRETTONI, P., 1985, "La classificazione semantica dei verbi: proposta di revisione terminologica",
in Ambrosini, R. (a cura di), Tra linguistica storica e linguistica generale: scritti in onore di
Tristano Bolelli, Pisa, Pacini, 67-88.
BERRUTO, G 1989, "Sulla nozione di morfema", QDLLCB 5, 209-231.
BERRUTO, G., 1990, "Considerazioni sulla nozione di morfema", in Berretta, M. et al. (a cura di), 1728.
BERTINETTO, P. M., 1976, "L'accento secondario nella fonologia italiana: analisi teorica e sperimentale", in Simone, R. et al. (a cura di), Studi di fonetica e fonologia: atti del convegno internazionale di studi della SLI, Roma, Bulzoni, 189-236.
BERTINETTO, P. M., 1986, Tempo, aspetto e azione nel verbo italiano: il sistema dell'indicativo, Firenze, Accademia della Crusca.
BERTINETTO, P. M., 1991, "Il verbo", in Renzi, L. et al. (a cura di), II, 13-161.
BERTINETTO, P. M., 1994, "Statives, progressives, and habituais: analogies and differences", Linguistics 32, 391-423.
BERTINETTO, P. M., 1997, Il dominio tempo-aspettuale: demarcazioni, intersezioni, contrasti, Torino,
Rosenberg & Sellier.
BERTINETTO, P. M 1999a, "Boundary strength and linguistic ecology (mostly exemplified on intervocalic /s/-voicing in Italian)", FoL 33,267-286.
BERTINETTO, P. M., 1999b, "La sillabazione dei nessi /sC/ in italiano: un'eccezione alla tendenza
universale?", in Beninc, P. et al. (a cura di), 71-96.
BERTINETTO, P. M. / SQUARTINI, M 1995, "An attempt at defining the class of gradual completion
verbs", in Bertinetto, P. M. et al. (a cura di), Temporal reference, aspect, and actionality, I.
Semantic and syntactic perspectives, Torino, Rosenberg & Sellier, 11-26.
BERTUCCELLI PAPI, M., 1992, "Determining the proposition expressed by an utterance: the role of
domain adverbs", Textus 5, 123-140.
BETTONI, C., 1991, "Language shift and morphological attrition among second generation ItaloAustralians", RdL 3, 369-387.
BISETTO, ., 1992, "On conversion and zero derivation", in Fava, E. (a cura di), Proceedings of the
XVII meeting of generative grammar, Trieste, February 22-24, 1991: volume presented to
Giuseppe Francescato on the occasion of his seventieth birthday, Torino, Rosenberg & Sellier, 53-69.
BISETTO, ., 1994a, "Italian compounds of the accendigas type: a case of endocentric formation?",
WPLVm, 1-10.
BISETTO, ., 1994b, "Sugli aggettivi in ()to", in Borgato, G. (a cura di), Teoria del linguaggio e
analisi linguistica: XX incontro di grammatica generativa, Padova, Unipress, 63-81.
BISETTO, ., 1995, "IL suffisso -tore", QPL 14,39-71.
BISETTO, ., 1997, "Peut-on parler de composs VN possibles?", Silexicales 1,45-54.
BISETTO, ., 1999a, "Note sui composti VN dell'italiano", in Beninc, P. et al. (a cura di), 503-538.
BISETTO, ., 1999b, Studi di morfologia teorica dell'italiano, Padova, Unipress.
BISETTO, ., 2001a, "Le regole di formazione di parola e l'adeguatezza esplicativa", in Albano Leoni,
F. et al. (a cura di), Dati empirici e teorie linguistiche: atti del XXXIII congresso internazionale di studi della SLI, Roma, Bulzoni, 377-397.
Bibliografia
614
BISETTO, ., 2001b, "Sulla nozione di composto sintetico e i composti VN", in Orioles, V. (a cura di),
Dal paradigma alla parola: riflessioni sul metalinguaggio della linguistica: atti del convegno Udine - Gorizia, 10-11 febbraio 1999, Roma, Il Calamo, 235-256.
BISETTO, A. / MUTARELLO, R. / SCALISE, S., 1990, "Prefissi e teoria morfologica", in Berretta, M. et
al. (a c u r a di), 2 9 - 4 1 .
BISETTO, A. / SCALISE, S., 1990, "La struttura argomentale nelle parole derivate", LeSt 25, 563-584.
BISETTO, A. / SCALISE, S., 1999, "Compounding: morphology and/or syntax?", in Mereu, L. (a cura
di), Boundaries of morphology and syntax, Amsterdam, Benjamins, 31-48.
BISETTO, A. / SCALISE, S., 2000, "Complement selection in morphology and syntax", ALU 47,25^45.
BJRKMAN, S., 1984, L'incroyable, romanesque, picaresque pisode barbaresque: tude sur le
suffixe franais -esque et sur ses quivalents en espagnol, italien et roumain, Stockholm,
Almqvist & Wiksell.
BLANK, ., 1993, "Polysemie und semantische Relationen im Lexikon", in Brner, W. / Vogel, K. (a
cura di), Wortschatz und Fremdsprachenerwerb, Bochum, AKS-Verlag, 22-56.
BLANK, ., 1997, Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen
Sprachen, Tbingen, Niemeyer.
BLANK, ., 1998, "Kognitive italienische Wortbildungslehre", ItS 19,5-27.
BLANK, ., 1999a, "Les principes d'association et la structure du lexique", SILTA 28, 199-223.
BLANK, ., 1999b, "Co-presence and succession: a cognitive typology of metonymy", in Panther, K.U. / Radden, G. (a cura di), 169-191.
BLANK, ., 2002, "Metaphern und Metonymien im franzsischen Wortschatz", in Kolboom, I. et al.
(a cura di), Handbuch Franzsisch: Sprache, Literatur, Kultur, Gesellschaft, fr Studium,
Lehre, Praxis, Berlin, Schmidt, 193-197.
BLANK, ., in stampa, "Words and concepts in time: towards cognitive onomasiology", in Eckardt, R.
et al. (a cura di), Words in time, Berlin / New York, Walter de Gruyter.
BLOOMFIELD, L., 1933, Language, New York, Holt, Rinehart, and Wilson [rist.: Chicago, University
of Chicago Press, 1984].
BOER, M. DE, 1978, "Una strategia per le ricerche morfologiche", in Id. / Toreenbeek, J. L. (a cura di),
Miscellanea di studi di lingua e letteratura italiana, Utrecht, Istituto di lingua e letteratura
italiana dell'Universit di Utrecht, 17-47.
BOER, M. DE, 2000, "Ippersviluppato ou le dveloppement rcent du prfixe italien iper-", RLFU 19,
1-9.
BOER, M. DE, in stampa, "Fortuna del prefisso iper", in Maraschio, N. (a cura di), Italia linguistica
anno Mille. Italia linguistica anno Duemila, atti del XXXIV congresso internazionale della
SLI, Roma, Bulzoni.
BOGACKI, C., 1988, "Les verbes argument incorpor en franais", Langages 89, 7-26.
BOLINGER, D., 1967, "Adjectives in English: attribution and predication", Lingua 18, 1-34.
BOLLE, ., 1988, "Prpositionslose Nominalkomposita im heutigen Italienisch", ItS 11,115-130.
BOMBI, R., 1992, "Il modulo non + sostantivo nell'italiano contemporaneo", IncLing 15,79-92.
BOMBI, R., 1993, "Riflessioni sulla composizione con affissoidi", IncLing 16,159-169.
BOMBI, R., 1995a, "La risemantizzazione del prefisso iper-", IncLing 18,153-163.
BOMBI, R., 1995b, "Risemantizzazione di elementi formativi in linguistica", in Ead. (a cura di), Lingue speciali e interferenza: atti del convegno seminariale (Udine, 16-17 maggio 1994),
Roma, Il Calamo, 55-69.
BOMBI, R., 1995c, "Neologia e formazioni produttive tra lingue speciali e lingua comune", in Ead. (a
cura di), Lingue speciali e interferenza: atti del convegno seminariale (Udine, 16-17 maggio 1994), Roma, Il Calamo, 119-127.
BOOU, G., 1986, "Form and meaning in morphology: the case of Dutch agent nouns", Lingustics
24, 503-517.
Boou, G., 1987, "Lexical phonology and the organisation of the morphological component", in
Gussmann, E. (a cura di), Rules and the lexicon: studies in word-formation, Lublin, Katolicki Uniwersytet Lubelski, 43-65.
Bibliografia
615
Boon, G., 1992, "Morphology, semantics and argument-structure", in Roca, I. M. (a cura di), Thematic structure: its role in grammar, Berlin, Foris, 47-63.
Boou, G 1993, "Against split morphology", YM1993, 27-49.
Boou, G., 1996, "Inherent versus contextual inflection and the split morphology hypothesis", YM
1995,1-16.
Boou, G., 1998, "The demarcation of inflection: a synoptical survey", in Fabri, R. et al. (a cura di),
Models of inflection, Tbingen, Niemeyer, 11-27.
Boou, G. / LEHMANN, C H . / MUGDAN, J. (a cura di), 2 0 0 0 , Morphologie, ein internationales Handbuch zur Flexion und Wortbildung / Morphology: an international handbook on inflection
and word formation, Berlin / New York, Mouton de Gruyter.
Boou, G. / RALLI, . / SCAUSE, S . (a cura di), 1998, Proceedings of the first Mediterranean conference of morphology (Mytilene, Greece, Sept. 19-211997), Patras, University of Patras.
BOPP, S., 1993, Computerimplementationen der italienischen Flexions- und Wortbildungsmorphologie, Hildesheim, Olms.
BORGATO, G 1976, "Aspetto verbale e Aktionsart in italiano e tedesco", LeCo 3, 65-197.
BORGATO, G . , 1 9 9 2 , "Relativizzazione e nominalizzazione", QPL 1 1 , 8 9 - 9 9 .
BORK, H . D . , 1 9 9 0 , Die lateinisch-romanischen
Zusammensetzungen Nomen + Verb und der Ursprung der romanischen Verb-Ergngzung-Komposita, Bonn, Romanistischer Verlag.
BOSQUE, I . , 1976, "Sobre la interpretacin causativa de los verbos adjetivales", in Snchez de Zavala,
V. (a cura di), Estudios de gramtica generativa, Barcelona, Labor, 101-117.
BOSQUE, I., 1 9 8 9 , Las categoras gramaticales: relaciones y diferencias, Madrid, Sntesis.
BOSQUE, I., 1990, "Sobre las diferencias entre los adjetivos relacinales y los calificativos", RAL 9 , 9 48.
BOULA DE MAREIL, P H . / FLORICIC, F., 2 0 0 1 , "On the pronunciation of acronyms in French and in
Italian", in Dalsgaard, P. et al. (a cura di), Eurospeech, Aalborg, Center for Personkommunikation, 1 9 2 3 - 1 9 2 6 .
BOURSTIN, P., 1976, "Zur Paraphrasierbarkeit von Kausativkonstruktionen mit totmachen / tten,
totschlagen / erschlagen: Probleme bei der Beschreibung von Kausativa innerhalb der generativen Semantik", in Braunmller, K. / Krschner, W. (a cura di), 245-252.
BOZZONE COSTA, R., 1 9 8 8 , "Inserzione e cancellazione di morfemi nella formazione delle parole in
italiano L2", in Giacalone Ramat, A. (a cura di), L'italiano tra le altre lingue: strategie di
acquisizione, Bologna, Il Mulino, 115-126.
BOZZONE COSTA, R., 1 9 9 4 , "La formazione di parola in dati spontanei di italiano L2", in Giacalone
Ramat, A. / Vedovelli, M. (a cura di), Italiano: lingua seconda / lingua straniera: atti del
XXVI congresso della SL1, Roma, Bulzoni, 3 1 9 - 3 4 2 .
BRCHET, J.-P., 1 9 9 9 , Les prverbes ab-, de-, ex- du latin: tude linguistique, Villeneuve d'Ascq,
Presses Universitaires du Septentrion.
BRAMBILLA AGENO, F., 1964, Il verbo nell'italiano antico: ricerche di sintassi, Milano / Napoli, R.
Ricciardi.
BRAUNMLLER, . / KRSCHNER, W. (a cura di), 1976, Akten des 10. linguistischen Kolloquiums, II.
Grammatik, Tbingen, Niemeyer.
BRAL, M., 1881, "Noms postverbaux en latin", MSL 4, 82-83.
BRINKER, J. H., 1974, "L'aggettivo di relazione nell'italiano moderno", in Medici, M. / Sangregorio,
A. (a cura di), Fenomeni morfologici e sintattici dell'italiano contemporaneo: atti del VI
convegno internazionale di studi della SLI, Roma, Bulzoni, 5-19.
BRINTON, L., 1995, "The Aktionsart of deverbal nouns in English", in Bertinetto, P. M. et al. (a cura
di), Temporal reference, aspect, and actionality, I. Semantic and syntactic perspectives, Torino, Rosenberg & Sellier, 27-42.
BR0NDAL, R 1940-1941, "La signification du prfixe italien s-", AL 2, 151-164.
BRUNET, J., 1 9 8 2 , Grammaire critique de l'italien, 5. Le genre, Saint-Denis, Presses de l'Universit
de Paris VIII Vincennes.
BRUNET, J., 1983, Grammaire critique de l'italien, 6. L'adjectif, Saint-Denis, Presses de l'Universit
de Paris VIII Vincennes.
616
Bibliografa
BCHI, E., 1994, "Les noms de genres dans la Flore franoise de Lamarck (1778): gense et rception
d'une terminologie", RLiR 58,97-141.
BUETTI-FERRARI, ., 1987, La categoria dell'Aktionsart
nella semantica verbale: il caso dei suffissi alterativi, Tesi di dottorato, Universit di Ginevra.
BURANI, C., 1990-1991, "The lexical representation of prefixed words: data from production tasks",
ALH 40,95-113.
BURANI, C. / CARAMAZZA, ., 1987, "Representation and processing of derived words", LCProc 2,
217-227.
BURANI, C. / DOVETTO, F. M. / THORNTON, A. M. / LAUDANNA, ., 1997, "Accessing and naming
suffixed pseudo-words", YM1996,55-72.
BURANI, C. / LAUDANNA, ., 1992, "Units of representation for derived words in the lexicon", in
Frost, R. / Katz, L. (a cura di), Orthography, phonology, morphology, and meaning, Amsterdam, North-Holland, 361-376.
BURANI, C. / LAUDANNA, ., 1993, "L'elaborazione della morfologia in soggetti adulti", in Laudanna,
A. / Burani, C. (a cura di), Il lessico: processi e rappresentazioni, Roma, La Nuova Italia
Scientifica, 107-124.
BURANI, C. / LAUDANNA, A. / CERMELE, ., 1992, "Errors on prefixed verbal forms: effects of root
type and number of prefixed related forms", RdL 4, 273-295.
BURANI, C. / THORNTON, A. M. / IACOBINI, C. / LAUDANNA, ., 1995, "Investigating morphological
non-words", in Dressier, W. U. / Burani, C. (a cura di), Crossdisciplinary approaches to
morphology, Wien, Verlag der sterreichischen Akademie der Wissenschaften, 37-53.
BURZIO, L., 1986, Italian syntax: a government-binding approach, Dordrecht, Reidel.
BURZIO, L 1998, "Italian participial morphology and correspondence theory", in Booij, G. et al. (a
cura di), 42-53.
BYBEE, J. L., 1985, Morphology, a study of the relation between meaning and form, Amsterdam,
Benjamins.
CAFFARELLI, E., 1996a, L'onomastica personale nella citt di Roma dalla fine del secolo XIX ad oggi:
per una prospettiva di cronografia e sociografia antroponimica, Tbingen, Niemeyer.
CAFFARELLI, E., 1996b, "Frequenze onomastiche dei nomi personali nella citt di Roma dall'et
imperiale al 1994", RIOn 2,193-204.
CAFFARELLI, E., 1999, Cognomi italiani: storia, curiosit, significati e classifiche, I. I pi diffusi a
livello nazionale, Torino, SEAT.
CAFFARELLI, E., 2000a, "Sul genere dei nomi delle squadre di calcio in Italia", RIOn 6,113-138.
CAFFARELLI, E., 2000b, "Sui nomi propri e i loro derivati nel Grande dizionario italiano dell'uso",
RIOn 6,472-498.
CAFFARELLI, E., 2000c, "Progetti culturali, sociali ed economici finanziati dalla Commissione Europea: un esempio di riciclaggio di nomi propri", RIOn 6,423^36.
CAFFARELLI, E., 2000d, "Nomi commerciali come memoria storica: le agenzie turistiche italiane",
RIOn 6, 161-165.
CAFFARELLI, E., 2002, "Recycling proper names: towards an exhaustion of the stocks", in Boulln
Agrelo, A. I. (a cura di), Actas do XX congreso internacional de ciencias onomsticas
(Santiago de Compostela, 20-25 de setembro de 1999), A Corua, Fundacin Pedro Barri
de La Maza, 1073-1083.
CAFFARELLI, E. / RAFFAELLI, S., 1999, "Il cambiamento di nome dei comuni italiani (dall'unit
d'Italia a oggi)", RIOn 5,115-147.
CAGNA, G. ET AL., 1990, " L e glomerulonefriti: aggiornamento clinico-terapeutico", Clinica e terapia
1,31-35.
CALZOLARI, N., 1983a, "Per un'analisi formale della derivazione in italiano: metodologia di lavoro e
primi risultati", SLeI 5,229-242.
CALZOLARI, N., 1983b, "On the treatment of derivatives in a lexical data base", in Cicogni, L. / Peters, C. (a cura di), Computers in literary and linguistic research: proceedings of the VII
international symposium of the Association for literary and linguistic computing, Pisa, Giardini, 103-113.
Bibliografia
617
CALZOLARI, . / CECCOTTI, M. L. / ROVENTINI, ., 1986, "Some generalizations on classes of derivatives", in Brunet, . et al. (a cura di), Mthodes quantitatives et informatiques dans l'tude
des textes: en hommage Charles Muller, Genve / Paris, Slatkine / Champion, 1 5 9 - 1 6 6 .
CANEPARI, L., 1 9 8 4 , Lingua italiana nel Veneto, Padova, C L E S P .
CARDINALETTI, A. / GIUSTI, G., 1991, "Il sessismo nella lingua italiana: riflessioni sui lavori di Alma
Sabatini", RILA 23,169-189.
CARDINI, M 1943, "L'ino del parlar fiorentino", LN5, 35-38.
CASADEI, F., 1996, Metafore ed espressioni idiomatiche: uno studio semantico sull'italiano, Roma,
Bulzoni.
CASADEI, F. / VOGHERA, M., 1994, "Insegna s, ma di che?", IeO 9,141-146.
CASSANDRO, M., 1996, "Formazioni prefissali della lingua medica contemporanea", SLeI 13, 2 9 5 342.
CASTELFRANCHI, C , 1979, "Come diventare magri senza dimagrire, ovvero: i miracoli alla rovescia", RGG 4, 207-211.
CASTELFRANCHI, C. / FIORENTINO, M 1974-1975, "rt-analisi", SGI4,173-207.
CASTELLI, M., 1980, "Aspetti della nominalizzazione in italiano: alcune osservazioni sui composti
verbo-nome", in Berrettoni, P. (a cura di), Problemi di analisi linguistica, Roma, Cadmo,
73-95.
CASTELLI, M., 1983, "Produttivit morfologica e verbi denominali", in Berrettoni, P. (a cura di), Studi
linguistici in memoria di Angelo Penna, Rimini, Maggioli, 71-102.
CASTELLI, M., 1988, "La nominalizzazione", in Renzi, L. et al. (a cura di), 1,333-356.
CASTELLO, D., 1990, "Aspetti polmonari della fibrosi cistica", Clinica e terapia 1, 8-10.
CECIL, R., 1997, Trattato di medicina interna, Roma, Verduci [presentazione all'ed. it. di G. Gasbarrini],
CHIALANT, D., 1990, "Un'ipotesi sulla struttura del lessico mentale e sul processing morfologico
relativa alla prefissazione verbale in italiano: problemi di ricerca", QLLSNS 4, 33-55.
CHIALANT, D. / BURANI, C., 1992, "Errors on prefixed verbal forms: effects of root type and prefix
t y p e " , RdL 4, 2 9 7 - 3 1 8 .
T., 1981a, "Le disvitaminosi", in Bufano, M. (a cura di), Trattato di patologia medica e
terapia, IV/18, Padova, Piccin, 1-64.
CHIARIONI, T., 1981b, "Le malattie del fegato, delle vie biliari e del pancreas", in Bufano, M. (a cura
di), Trattato di patologia medica e terapia, III/12, Padova, Piccin, 3-269.
CICALESE, ., 1995, "I composti polirematici con struttura a N", in D'Agostino, E. (a cura di), Tra
sintassi e semantica: descrizioni e metodi di elaborazione automatica della lingua d'uso,
Napoli, Edizioni scientifiche italiane, 329-349.
CINQUE, G., 1999, Adverbs and functional heads: a cross-linguistic perspective, New York, Oxford
University Press.
CIRILLO, C., 2000, "Gender and feminine agentives in Italian dictionaries: 1612-1917", in Lepschy,
G. / Shaw, P. (a cura di), A linguistic round-table on dictionaries and the history of the language, London, Centre for Italian studies, 11-23 [Occasional papers 4],
CLARK, E. V. / CLARK, H. H 1979, "When nouns surface as verbs", Language 55,767-811.
COLETTI, V., 1993, Storia dell'italiano letterario: dalle origini al Novecento, Torino, Einaudi.
COLLIN, C . , 1 9 1 8 , tude sur le dveloppement de sens du suffixe -ata (it. -ata, prov., cat., esp., port.
-ada, fr. -e, -ade) dans les langues romanes, spcialement au point de vue du franais,
Lund, Lindstedt.
COMRIE, B., 1985, "Causative verb formation and other verb-deriving morphology", in Shopen, T. (a
cura di), Language typology and syntactic description, III. Grammatical categories and the
lexicon, Cambridge, Cambridge University Press, 309-348.
CONSIGLIO, C., 1946, "Del plural italiano de los nombres compuestos y de algunas cuestiones
filolgicas inherentes al mismo", BBMP 22,236-254.
CONTE, M.-E., 1973, "L'aggettivo in italiano: problemi sintattici", in Gnerre, M. et al. (a cura di), 7591.
CORBETT, G. G., 1991, Gender, Cambridge, Cambridge University Press.
CHIARIONI,
Bibliografia
618
LN 5 9 , 5 1 - 5 2 .
CROCCO GALAS, G., 1990a, "Suppletivismo debole negli etnici italiani: la nozione di schema", in
Berretta, M. et al. (a cura di), 219-229.
CROCCO GALAS, G., 1990b, "Conversion as morphological metaphor", in Mndez Dosuna, J. / Pensado, C. (a cura di), Naturalists at Krems: papers from the workshop on natural phonology
and natural morphology (Krems, 1-7 July 1988), Salamanca, Ediciones Universidad de
Salamanca, 23-32.
CROCCO GALAS, G., 1991a, Gli etnici italiani: studio di morfologia naturale, Padova, Unipress.
CROCCO GALAS, G., 1991b, "La metafora morfologica in italiano", QPL 10,73-104.
CROCCO GALAS, G., 1992, "Morfopragmatica e pragmatica lessicale degli etnici italiani", in Gobber,
G. (a cura di), La linguistica pragmatica: atti del XXIV congresso internazionale di studi
della SL1, Roma, Bulzoni, 61-71.
CROCCO GALAS, G., 1994, "Analisi di alcuni modelli morfologici (con particolare riferimento alle
entit di base)", RdL 6,143-159.
CROCCO GALAS, G., 1995, "Parola e morfema: riflessioni in margine all'ipotesi di parola astratta
nel modello lessicalista di Sergio Scalise", SILTA 24,585-602.
CROCCO GALAS, G., 1997, Metafora morfologica: saggio di morfologia naturale, Padova, Unipress
[Monografie dei Quaderni patavini di linguistica 9],
CROCCO GALAS, G., 1998, "La base dei processi morfologici in italiano", SGI17, 245-272.
CROCCO GALAS, G . / DRESSLER, W . U . , 1992, ' T r a s p a r e n z a m o r f o t a t t i c a e m o r f o s e m a n t i c a d e i
composti nominali pi produttivi dell'italiano d'oggi", in Moretti, B. et al. (a cura di), 9-24.
CROCCO GALAS, G. / IACOBINI, C., 1993a, "The Italian parasynthetic verbs: a particular kind of
circumfix", in Tonelli, L. / Dressier, W. U. (a cura di), 127-142.
CROCCO GALAS, G. / IACOBINI, C., 1993b, "Parasintesi e doppio stadio derivativo nella formazione
verbale del latino", AGI 78,167-199.
CROSLAND, M. P., 1962, Historical studies in the language of chemistry, London / Melbourne / Toronto, Heinemann.
CRUSE, D. ., 1973, "Some thoughts on agentivity", JL 9,11-23.
CRUSE, D. ., 1979, "Reversives", Linguistics 17,957-966.
CRUSE, D. ., 1980, "Antonyms and gradable complementaries", in Kastovsky, D. (a cura di), Perspektiven der lexikalischen Semantik, Bonn, Bouvier, 1425.
CRUSE, D. ., 1986, Lexical semantics, Cambridge, Cambridge University Press.
Bibliografia
619
CUTLER, . / HAWKINS, J. . / GILLIGAN, G., 1985, "The suffixing preference: a processing explanation", Linguistics 23,723-758.
CUZZOLIN, P., 1995, "A proposito di sub vos placo e della grammaticalizzazione delle adposizioni",
AGI 80, 122-143.
D'ACUNTI, G., 1994, "I nomi di persona", in Serianni, L. / Trifone, P. (a cura di), 795-857.
D'ADDIO, W., 1969, "Su alcune modalit di suffissazione in italiano", in La grammatica. La lessicologia: atti del I e del li convegno di studi della SLI, Roma, Bulzoni, 117-125.
D'ADDIO, W., 1970, "Per una sintassi della derivazione in italiano", in La sintassi: atti del III convegno di studi della SLI, Roma, Bulzoni, 261-292.
D'ADDIO, W., 1971, "Suffissi derivativi aggettivali dell'italiano: analisi semantica", in Medici, M. /
Simone, R. (a cura di), La grammatica trasformazionale italiana: atti del convegno internazionale di studi della SLI, Roma, Bulzoni, 163-175.
D'AGOSTINO, E., 1993, Sociolinguistica computazionale: un'applicazione descrittiva al corpus del
lessico di frequenza dell'italiano parlato, Salerno, 10/17.
D'ONOFRIO, P., 1985, "I nomi composti nell'italiano e nella pubblicit", LM 50, 7-14.
DAGOGNET, F., 1969, Tableaux et langages de la chimie, Paris, Seuil.
DARDANO, M., 1978, La formazione delle parole nell'italiano di oggi (primi materiali e proposte),
Roma, Bulzoni.
DARDANO, M., 1981, "Preliminari per lo studio della formazione delle parole nell'italiano di oggi:
aspetti lessicologici e semantici", in Albano Leoni, F. / De Blasi, N. (a cura di), Lessico e
semantica: atti del XII congresso intemazionale di studi della SLI, Roma, Bulzoni, 275291.
DARDANO, M., 1982, "Einige berlegungen zu den multilexikalischen Einheiten im Italienischen",
FoL 16, 1 3 7 - 1 4 7 .
DARDANO, M., 1983, "Problemi della formazione delle parole", in Dardano, M. et al. (a cura di), 9 25.
DARDANO, M 1987, "La necessit de' composti", NAFMUM 5, 33-68.
DARDANO, M., 1988, "Formazione delle parole", in Holtus, G. et al. (a cura di), Lexikon der romanistischen Linguistik, IV. Italienisch, Korsisch, Sardisch, Tbingen, Niemeyer, 51-63.
DARDANO, M., 1990, "La formazione delle parole nella storia della lingua italiana", in Berretta, M. et
al. (a cura di), 6 9 - 8 3 .
DARDANO, M., 1992, "Appunti sulla formazione delle parole nella prosa antica", in Id., Studi sulla
prosa antica, Napoli, Morano, 263-285.
DARDANO, M., 1993, "Lessico e semantica", in Sobrero, A. (a cura di), Introduzione all'italiano
contemporaneo, I. Le strutture, Roma / Bari, Laterza, 291-370.
DARDANO, M., 1994, "I linguaggi scientifici", in Serianni, L. / Trifone, P. (a cura di), 497-551.
DARDANO, M., 1997, "Simil-inglese e finto-spinoso", Italienisch 38,97-100.
DARDANO, M., 2001, "La formazione delle parole nella storia della lingua italiana: appunti sulle
neoformazioni espressive nella prosa e nella poesia del Novecento", in Fbin, Zs. / Salvi,
G. (a cura di), Semantica e lessicologia storiche: atti del XXXII congresso internazionale di
studi della SLI, Roma, Bulzoni, 335-351.
DARDANO, M. / DRESSLER, W. U. / HELD, G. (a cura di), 1983, Parallela: atti del 2" convegno italoaustriaco dei linguisti, Roma, 1.-4. 2.1982, Tbingen, Narr.
DARDANO, M. / FRENGUELLI, G., 1999, 'Trasformazioni sintattiche e formazione delle parole: linee
evolutive nella storia dell'italiano", in Beninc, P. et al. (a cura di), 333-368.
DARDANO, M. / TRIFONE, P., 1985, La lingua italiana, Bologna, Zanichelli.
DARMESTETER, ., 1877, De la cration actuelle de mots nouveaux dans la langue franaise et des
lois qui la rgissent, Paris, Vieweg [rist.: Genve, Slatkine, 1972],
DARMESTETER, ., 18942 [18751], Trait de la formation des mots composs dans la langue franaise
compare aux autres langues romanes et au latin, Paris, Barillon [rist.: Paris, Champion,
1967],
620
Bibliografia
DE FELICE, E., 1980,1 cognomi italiani: rilevamenti quantitativi dagli elenchi telefonici: informazioni
socioeconomiche e culturali, onomastiche e linguistiche, Roma / Bologna, SEAT / Il Mulino.
DE FELICE, E., 1982,1 nomi degli italiani: informazioni onomastiche e linguistiche, socioculturali e
religiose, Roma / Venezia, SARIN / Marsilio.
DE FELICE, E., 1986, Dizionario dei nomi italiani: origine, etimologia, storia, diffusione e frequenza
di oltre 18000 nomi, Milano, Mondadori.
DE MARCO, A. / TONELLI, L., 1999, "Ricchezza e complessit morfologica nelle fasi di acquisizione
dell'italiano", in Beninc, P. et al. (a cura di), 599-611.
DE MAURO, T., 1970 2 [=1976; 19631], Storia linguistica dell'Italia unita, Roma / Bari, Laterza.
DE MAURO, T., 1980 [1991 "], Guida all'uso delle parole, Roma, Editori Riuniti.
DE MAURO, T., 1982, Minisemantica: dei linguaggi non verbali e delle lingue, Roma / Bari, Laterza.
DE MAURO, T., 1994, "Appendice: I. Linguaggi scientifici, II. Linguaggi scientifici e lingue storiche",
in Id. (a cura di), Studi sul trattamento linguistico dell'informazione scientifica, Roma, Bulzoni, 307-340.
DE MAURO, T. (a cura di), 1994, Come parlano gli italiani, Firenze, La Nuova Italia.
DE MAURO, T., 1999, Caratteri del lessico italiano, in GRADIT, 1163-1183.
DE MAURO, T. / LO CASCIO, V. (a cura di), Lessico e grammatica: teorie linguistiche e applicazioni
lessicografiche: atti del convegno interannuale della SLI (Madrid, 21-25 febbraio 1995),
Roma, Bulzoni.
DE MAURO, ./ VOGHERA, M., 1996, "Scala mobile: un punto di vista sui lessemi complessi", in
Beninc, P. et al. (a cura di), Italiano e dialetti nel tempo: saggi di grammatica per Giulio
C. Lepschy, Roma, Bulzoni, 99-131.
DE PALO, M., 1997, "Il Vocabolario di base a confronto con il Lessico italiano del parlato", in De
Mauro, T. / Lo Cascio, V. (a cura di), 395-411.
DEL BELLO, C. / GUALDO, R. / TARSITANI, C., 1994, Appunti sull'attuale terminologia delle scienze
fisiche, in Adamo, G. (a cura di), 13-31.
DELOGU, C., 1989, "The morphological lexicon of a speech recognition system for Italian", RdL 1,
95-114.
DEVOTO, G., 1939, "IL prefisso s- in italiano", in Mlanges de linguistique offerts Charles Bally,
Genve, George et Cie, 263-269.
DI DOMENICO, E., 1997, Per una teoria del genere grammaticale, Padova, Unipress.
Di SCIULLO, A.-M., 1990, "Modularity and the mapping from the lexicon to the syntax", Probus 2,
257-290.
Di SCIULLO, A.-M., 1992a, "On the properties of Romance and Germanic deverbal compounds", in
Fava, E. (a cura di), Proceedings of the XVII meeting of generative grammar, Trieste, February 22-24, 1991: volume presented to Giuseppe Francescato on the occasion of his seventieth birthday, Torino, Rosenberg & Sellier, 191-210.
Dl SCIULLO, A.-M., 1992b, "Deverbal compounds and the external argument", in Roca, I. M. (a cura
di), Thematic structure: its role in grammar, Berlin, Foris, 65-78.
DI SCIULLO, A.-M., 1996, "Prefixes and suffixes", in Parodi, C. et al. (a cura di), Aspects of Romance
linguistics: selected papers from the linguistic symposium on Romance languages XXIV,
Washington DC, Georgetown University Press, 177-194.
Di SCIULLO, A.-M., 1997, "Prefixed verbs and adjunct identification", in Ead. (a cura di), Projections
and interface conditions: essays on modularity, New York, Oxford University Press, 52-73.
Di SCIULLO, A.-M. / RALLI, ., 1994, "Argument structure and inflection in compound: some differences between English, Italian and Greek", in Bouillon, P. / Estival, D. (a cura di), Proceedings of the workshop on compound nouns: multilingual aspects of nominal composition,
Genve, ISSCO, Universit de Genve, 61-76.
Di SCIULLO, A.-M. 1 WILLIAMS, E 1987, On the definition of word, Cambridge Mass., MIT Press.
DIERICKX, J., 1991, "Unspeakable, ?&peakable: negative adjectives with potential positive", CILL 17,
117-124.
DIEZ, F., 1870-1875 3 [1836-1844 1 ], Grammatik der romanischen Sprachen, Bonn, Weber.
Bibliografia
621
DIRVEN, R., 1988, "A cognitive approach to conversion", in Hllen, W. / Schulze, R. (a cura di),
Understanding the lexicon: meaning, sense and world knowledge in lexical semantics,
Tbingen, Niemeyer, 329-343.
DIRVEN, R., 1999, "Conversion as a conceptual metonymy of event schemata", in Panther, K.-U. /
Radden, G. (a cura di), 275-287.
DIXON, R. M. W 1977, "Where have all the adjectives gone?", SLang 1,19-80.
DIXON, R. M. W., 1991, A new approach to English grammar, on semantic principles, Oxford,
Clarendon Press.
DOBRYNINE, O., 1993, "Les dfinitions de noms d'oiseaux dans le Petit Robert et le Lexis", in Hilty,
G. (a cura di), Actes du XXe congrs international de linguistique et philologie romanes, IV,
Bern, Francke, 95-106.
DOLESCHAL, U., 1990, "Probleme der Movierung im Deutschen und Italienischen", in Berretta, M. et
al. (a cura di), 243-253.
DOLESCHAL, U., 1992, Movierung im Deutschen: eine Darstellung der Bildung und Verwendung
weiblicher Personenbezeichnungen, Unterschleissheim / Mnchen, Lincom Europa.
DOLESCHAL, U. / THORNTON, A. M. (a cura di), 2000, Extragrammatical and marginal morphology,
Mnchen, Lincom Europa.
DOVETTO, F. M. / THORNTON, A. M. / BURANI, C 1998, "Violazione di restrizioni sulla suffissazione
e interpretabilit semantica", SILTA 27,451-477.
DRESSLER, W. U., 1968, Studien zur Verbalpluralitt: Iterativum, Distributivum, Durativum, Intensivum in der allgemeinen Grammatik, im Lateinischen und Hethitischen, Wien, sterreichische Akademie der Wissenschaften.
DRESSLER, W. U., 1986, "Explanation in natural morphology, illustrated with comparative and agentnoun formation", Linguistics 24, 519-548.
DRESSLER, W. U 1989, "Prototypical differences between inflection and derivation", ZPSK 42, 3-10.
DRESSLER, W. U., 1999, "Ricchezza e complessit morfologica", in Beninc, P. et al. (a cura di), 587597.
DRESSLER, W. U. / DENES, G., 1988, "Word formation in Italian-speaking Wernicke's and Broca's
aphasies", in Dressler, W. U. / Stark, J. A. (a cura di), Linguistic analyses of aphasie language, New York, Springer, 69-81.
DRESSLER, W. U. / DOLESCHAL, U., 1990-1991, "Gender agreement via derivational morphology",
ALH 40, 115-137.
DRESSLER, W. U. / LADNYI, M., 1998, "On grammatical productivity of word formation rules", WLG
62-63, 29-55.
DRESSLER, W . U . / LUSCHTZKY, H . C . / PFEIFFER, O . E . / RENNISON, J. R. (a c u r a d i ) , 1 9 9 0 ,
Contem-
matics of Italian (and Spanish, Russian, Polish) antesuffixal interfixes and of English intermorphemic elements", ALH 36,53-67.
DRESSLER, W. U. / MERLINI BARBARESI, L 1989a, "Interfissi e non interfissi antesuffissali
nell'italiano, spagnolo e inglese", in Foresti, F. et al. (a cura di), L'italiano tra le lingue romanze: atti del XX congresso intemazionale di studi della SLl, Roma, Bulzoni, 243-252.
DRESSLER, W. U. / MERLINI BARBARESI, L., 1989b, "Grammaticalizzazione morfopragmatica: teoria e
tipologia, con particolare riguardo ai diminutivi nell'italiano, tedesco e inglese", QDLLCB
5, 233-255.
DRESSLER, W . U . / MERLINI BARBARESI, L., 1 9 9 0 , " G r a m m a t i c a l i z z a z i o n e m o r f o p r a g m a t i c a " , in
622
Bibliografia
diminutives
and intensifiers
in
Italian, German, and other languages, Berlin / New York, Mouton de Gruyter.
DRESSLER, W . U . / MERLINI BARBARESI, L., 2 0 0 1 , " M o r p h o p r a g m a t i c s o f d i m i n u t i v e s a n d a u g m e n t a -
laire franais de 1949 1960 d'aprs un dictionnaire d'usage", FM 28, 86-106, 196-210.
DURAND, J., 1982, " propos du prfixe anti- et de la parasynthse en franais", OP 25,1-34.
DURANTE, M., 1981, Dal latino all'italiano moderno: saggio di storia linguistica e culturale, Bologna, Zanichelli.
ELIA, ., 1995, " P e r f i l o e per segno: la struttura degli avverbi composti", in D'Agostino, E. (a cura
di), Tra sintassi e semantica: descrizioni e metodi di elaborazione automatica della lingua
d'uso, Napoli, Edizioni scientifiche italiane, 167-263.
ERNST, G., 1986, "Il viaggio viennese del professore. *Il viaggio professorale a Vienna. Relationsadjektive und konkurrierende Syntagmen im Italienischen", ItS 9,147-166.
ERNST, G 1995, "Konvergenz in Wortbildung und Semantik romanischer Sprachen am Beispiel der
Nomina qualitatis", in Dahmen, W. et al. (a cura di), Konvergenz und Divergenz in den romanischen Sprachen: romanistisches Kolloquium VIII, Tbingen, Narr, 65-84.
ERNST, G., 1997, "Die Nachfolger von lat. EX- im LEI", in Holtus, G. et al (a cura di), Italica et Romanica: Festschrift fr Max Pfister zum 65. Geburtstag, II, Tbingen, Niemeyer, 45-70.
FABI, ., 1968, "Fortuna del prefissoide mini-", LN 29,52-57.
FABI, ., 1998, "Panifcolo
e panicucolo",
LN 59, 9 1 - 9 3 .
FABRICIUS-HANSEN, C., 1975, Transformative, intransformative und kursive Verben, Tbingen, Niemeyer.
FACHE, C., 1973, "L'aggettivazione dei nomi in -ista", LN 34, 84-88.
FACHE, C., 1978, "I nomi aggettivati che terminano in -a", L&H 3 7 , 4 3 ^ 5 .
FANCIULLO, F., 1994, "Italiano bont e giovent e simili: vicende di uno stampo", ID 57,119-129.
FANCIULLO, F., 1997, "In italiano, bont e giovent e forme affini: vicende di uno stampo", in
Holtus, G. et al. (a cura di), Italica et Romanica: Festschrift fr Max Pfister zum 65. Geburtstag, II, Tbingen, Niemeyer, 71-80.
FANFANI, M. L., 1985, "Storia e funzioni del suffisso -aiolo: su crisaiolo e termini analoghi (I-III)",
LN 46,15-25, 64-79,113-119.
FANFANI, M . L 1 9 8 6 , Megalomania,
LN 4 7 , 6 1 - 7 4 .
13,211-254.
FOCHI, F., 1953, "I verbi in -ionare", LN 14, 84-89 [postilla di [runo] Migliorini], 89-91].
FOLENA, G., 1961, "Terminologia medica: un prefissoide paronimico: pneumo- = pneumato-,
pneumono-", LN 22, 121-123.
FOLENA, G., 1964, "Aspetti della lingua contemporanea: la lingua e la pubblicit", Cultura e scuola
3/9,53-68.
FONTANOT, R 1995, "Sui suffissi nel dialetto triestino", QDLF 6, 55-94.
FORNACIARI, R., 1974, Sintassi italiana dell'uso moderno, Firenze, Sansoni [rist. anastatica dell'ed.
del 1881].
FRADIN, B., 1997, "Esquisse d'une smantique de la prfixation en anti-", RLV 26, 87-112.
Bibliografia
623
FRADIN, ., 2000, "Combining forms, blends and related phenomena", in Doleschal, U. / Thornton,
A. M. (a cura di), 11-59.
FRANCESCATO, G., 1985, "A proposito del suffisso -eo", Ling 25,3-17.
FRANCESCATO, G., 1996, "A proposito di bigliettazione", in Id., Saggi di linguistica teorica e applicata, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 159-168 [= in Coln, G. / Kopp, R. (a cura di), Mlanges de langues et de littratures romanes offerts Carl Theodor Gossen, Bern / Lige,
Francke / Marche Romane, 1976, 227-238],
FRIGENI, C., 1998, Il participio passato all'interno del sintagma nominale alla prova dei prefissi
negativi. Tesi di laurea, Universit di Pavia.
FRIGENI, C., 2002, "The past participle in the nominai phrase: observations from Italian", in Rapp, R.
(a cura di), Linguistics on the way into the third millennium: proceedings of the 34th linguistics colloquium (Germersheim 1999), Frankfurt am Main, Peter Lang, 571-578.
FUNCK, ., 1886-1887, "Die Verba sai issare und izare", ALLG 3, 398^142; 4, 317-320.
GAATONE, D., 1987, "Les prfixes ngatifs avec les adjectifs et noms verbaux", CLex 50, 79-90.
GABRIEL, K., 2003, Produktonomastik. Studien zur Wortgebildetheit, Typologie und Funktionalitt
italienischer Produktnamen, Frankfurt am Main, Peter Lang.
GAETA, L., 1994, Per una caratterizzazione dei nominali astratti deverbali in italiano, Arbeitspapier
Nr. 67, FG Sprachwissenschaft, Universitt Konstanz.
GAETA, L., 1999a, "Polisemia e lessicalizzazione: un approccio naturalista", ItS 20,7-27.
GAETA, L., 1999b, "Un buon argomento contro il separatismo: il suffisso italiano -anza/-enza", in
Beninc, P. et al. (a cura di), 551-585.
GAETA, L., 2000, "On the interaction between morphology and semantics: the Italian suffix -ATA",
ALH 47, 205-229.
GAETA, L., 2002a, Quando i verbi compaiono come nomi: un saggio di morfologia naturale, Milano,
Franco Angeli.
GAETA, L. / RICCA, D., 2002b, "Corpora testuali e produttivit morfologica: i nomi d'azione italiani in
due annate della Stampa (1996-1997)", in Bauer, R. / Goebl, H. (a cura di), Parallela 9: testo - variazione - informatica: atti del IX incontro italo-austriaco dei linguisti, Wilhelmsfeld, Egert, 223-249.
GAETA, L. / RICCA, D., 2003, "Italian prefixes and productivity: a quantitative approach", ALH 50,
93-112.
GANGEMI, A. / Rossi MORI, ., 1994, Composizionalit e modelli nell'analisi del linguaggio medico,
in Adamo, G. (a cura di), 59-76.
GATHER, ., 2001, Romanische Verb-Nomen Composita: Wortbildung zwischen Lexikon, Morphologie und Syntax, Tbingen, Narr.
GATTI, T. / TOGNI, L., 1991, A proposito dell'interpretazione dei derivati in -ata e in s-, Arbeitspapier
Nr. 30, FG Sprachwissenschaft, Universitt Konstanz.
GAUGER, H.-M., 1971, Durchsichtige Wrter: zur Theorie der Wortbildung, Heidelberg, Winter.
GAWELKO, M., 1975, "Sur la classification des adjectifs de relation tirs de noms concrets inanims (
base de l'italien)", SILTA 4, 305-312.
GAWELKO, M., 1976a, "Adjectifs de relation en italien", RLaR 82, 217-223.
GAWELKO, M., 1976b, "Les adjectifs qualificatifs en italien", KNf23,125-132.
GEISLER, H., 1994, "Che fine fanno i Boti Anmerkungen zur Akronymenbildung im Italienischen", in
Sabban, A. / Schmitt, C. (a cura di), Sprachlicher Alltag: Linguistik - Rhetorik - Literaturwissenschaft: Festschrift fr Wolf-Dieter Stempel, 7. Juli 1994, Tbingen, Niemeyer, 9 7 120.
GELUNI, R. / GROSSONI, P., 1996/1997, Botanica forestale, 2 voll., Padova, Cedam.
GEORGES, E. S., 1970, Studies in Romance nouns extracted from past participles, Berkeley / Los
Angeles / London, University of California Press.
GEROLA, F. M., 19882, Biologia vegetale: sistematica filogenetica, Torino, UTET.
GVAUDAN, P., 1999, "Semantische Relationen in nominalen und adjektivischen Kompositionen und
Syntagmen", PhiN 9, 11-34.
Bibliografia
624
GHAZI, J., 1985, Vocabulaire du discours mdical, structure, fonctionnement, apprentissage, Paris,
Didier.
GIACALONERAMAT, ., 1974, "I derivati latini in -tura", RIL 108, 236-293.
GIACALONE RAMAT, ., 1985, "Are there dysfunctional changes?", in Fisiak, J. (a cura di), Papers
from the 6th international conference on historical linguistics, Amsterdam / Pozna, Benjamins / Adam Mickiewicz U.P., 427-440.
GIACALONE RAMAT, ., 1994, "Fonti di grammaticalizzazione: sulla ricategorizzazione di verbi e
nomi come preposizioni", in Cipriano, P. et al. (a cura di), Miscellanea di studi linguistici e
filologici in onore di Walter Belardi, II, Roma, Il Calamo, 877-896.
GIACOMO-MARCELLESI, M., 1985, "Come la pensa la professoressa? Qu'en pense le professeur? - la
prop, pour une tude contrastive du genre en italien et en franais parl", Contrastes 10,
83-104.
GILI FIVELA, B. / BERTINETTO, P. M., 1999, "Incontri vocalici tra prefisso e radice (iato o dittongo?)",
AGI
84,129-172.
GIMIGLIANO, A. F., 1991, Chimica per le scuole medie superiori, Firenze, Giunti Marzocco.
GIORGI, ., 1988, "La struttura interna dei sintagmi nominali", in Renzi, L. et al. (a cura di), I, 273314.
GIOVANARDI, C., 1987, Linguaggi scientifici e lingua comune nel Settecento, Roma, Bulzoni.
GIOVANARDI, C., 1989, "Pedante, arcipedante, pedantissimo: note sulla morfologia derivativa nella
commedia del Cinquecento", NAFMUM 7,1-22.
GIOVANARDI, C., 1990, "Il suffisso -tore nel Quattrocento", in Berretta, M. et al. (a cura di), 85-96.
GIOVANARDI, C 1993, "Linguaggi settoriali", in Enciclopedia italiana, V Appendice (1979-1992),
III, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 221-222.
GIOVANARDI, C in stampa, "Histoire des langages techniques et scientifiques dans la Romania:
italien", in Ernst, G. et al. (a cura di), Romanische Sprachgeschichte - Histoire des langues
romanes, Berlin / New York, de Gruyter.
GIRARDI, ., 1996, "Diminutivi e altre parole leggere e vaganti", Belfagor 51, 336-341.
GIURESCU, ., 1965, "Contributi al modo di definire i sostantivi composti della lingua italiana",
RRLing 10, 395-400.
GIURESCU, ., 1968, "I composti italiani del tipo verbo-nome, risultati di una trasformazione di frase", RRLing 13,421-26.
GIURESCU, ., 1971, "Problemi della formazione delle parole in italiano", in Medici, M. / Simone, R.
(a cura di), L'insegnamento dell'italiano in Italia e all'estero", atti del IV congresso internazionale di studi della SLI, Roma, Bulzoni, 695-700.
GIURESCU, ., 1974, 'Tipi di derivati suffissali nell'italiano e nel francese odierno", BSRLR 10, 7 5 83.
GIURESCU, ., 1975, Les mots composs dans les langues romanes, The Hague / Bucureti, Mouton /
Edi tura Academiei.
GIVN, T., 1979, On understanding grammar, New York / San Francisco / London, Academic Press.
GNERRE, M. / MEDICI, M. / SIMONE, R. (a cura di), Storia linguistica dell'Italia nel Novecento, atti del
V congresso internazionale di studi della SLI, Roma, Bulzoni.
GODEL, R 1950, "Verbes d'tat et verbes d'vnement", CFS 9,33-50.
GOTTI, M., 1991,1 linguaggi specialistici, Firenze, La Nuova Italia.
GRAFFI, G 1994, Sintassi, Bologna, Il Mulino.
GRAHAM SOLOMONS, T. W 19882, Chimica organica, Bologna, Zanichelli [ed. it. a cura di G. Ortaggi e D. Misiti],
GRANDI, N., 1998, "Sui suffissi diminutivi", LeSt 33,627-653.
GRANDI, N., 2000, Le costruzioni valutative nelle lingue del Mediterraneo, Tesi di dottorato, Universit di Pavia.
GRANDI, N., 2002, Morfologie in contatto: le costruzioni valutative nelle lingue del Mediterraneo,
Milano, FrancoAngeli.
GRANDI, N. / SCALISE, S., 1999, "Les rgles d'altration nominale en italien", Silexicales 2, 83-93.
Bibliografia
625
GRANDI, . / SCALISE, S., 2001, "Semantic restrictions on diminutive formation: evidence from Italian", in Schaner-Wolles, Ch. et al. (a cura di), 133-142.
GREENBERG, J. H., 1966 2 [1963 1 ], "Some universale of grammar with particular reference to the order
of meaningful elements", in Id. (a cura di), Universals of language, Cambrige Mass., MIT
Press, 7 3 - 1 1 3 .
626
Bibliografia
HEINIMANN, S., 1953, "Vom Kinderspielnamen zum Adverb: Ursprung und Entwicklung des Typus
ttons, a tastoni im Franzsichen und Italienischen mit einem Ausblick auf die brigen romanischen Sprachen", ZrP 69, l ^ t 2 .
HEINZ, M., 1999, "Filoiraniani, calciofili, affitopoli: Bemerkungen zur Wortbildung", Italienisch 41,
104-114.
HERCZEG, G., 1972, "La funzione del suffisso -ata: sostantivi astratti deverbali", SGI 2, 191-260.
HESLOP-HARRISON, J., 1975, Botanica, in Enciclopedia del Novecento, I, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 536-556.
HOINKES, U., 1993, "Zum Problem paragrammatischer Funktionen in der Wortbildung", in Schmitt,
C. (a cura di.), Grammatikographie der romanischen Sprachen, Bonn, Romanistischer
Verlag, 264-279.
HOPPER, P. J. / THOMPSON, S. ., 1980, 'Transitivity in grammar and discourse", Language 56, 251299.
IACOBINI, C. / THORNTON, A. M., 1992, 'Tendenze nella formazione delle parole nell'italiano del
ventesimo secolo", in Moretti, B. et al. (a cura di), 25-55.
IACOBINI, C. / THORNTON, A. M., 1994, "Italiano in quantit: che cosa emerso da una base dati sul
vocabolario di base dell'italiano", IeO 9,276-285.
IBRAHIM, A. H., 1995, "A propos des oppositions suffixales entre langues proches: le franais face
l'espagnol et l'italien", in Hernndez Sacristn, C. et al. (a cura di), Aspectes de la reflexi
i de la praxi interlingstica, Valncia, Facultat de Filolologia, Universitt de Valncia,
247-275 [Quadems de filologia: estudis linguistics 1].
IUESCU, M., 1972, "L'analyse smique des suffixes italiens -aio et -aia", CLTA 9,177-200.
IUESCU, M., 1973, "L'analyse smique du suffixe it. -iere", CLTA 10,185-194.
IUESCU, M., 1974, "L'analyse smique du suffixe italien -iera", CLTA 11, 299-311.
IUESCU, M., 1977, "Structura semantic a urmailor sufixului lat. -arus, -aria, -arium n romn i n
italian", SCL 28, 599-608.
Bibliografia
627
JACKENDOFF, . S., 1972, Semantic interpretation in generative grammar, Cambridge Mass., MIT
Press.
JANNI, P., 1986, Il nostro greco quotidiano: i grecismi dei mass media, Roma / Bari, Laterza.
JARVELLA, R. J. / JOB, R., 1988, "La percezione delle parole scritte", in De Mauro, T. et al. (a cura di),
Dalla parte del ricevente: percezione, comprensione, interpretazione: atti del XIX congresso internazionale della SU, Roma, Bulzoni, 173-180.
JESPERSEN, O., 19332, "Symbolic value of the vowel ', in Id., Linguistica, selected papers in English,
French, and German, Copenhagen, Levin & Munksgaard, 283-303 [prima versione in
Philologica 1, 1921-1922, 15-33].
JUNKER, ., 1958, "Allerneueste Prfixbildungen im Italienischen", in Lausberg, H. et al. (a cura di),
Romanica: Festschrift fr Gerhard Rohlfs, Halle, Niemeyer, 216-230.
JURAFSKY, D., 1996, "Universal tendencies in the semantics of the diminutive", Language 72, 533578.
KARIUS, I., 1976, "Zur Beziehung zwischen Wortbildung und Alltagswissen", in Braunmller, K. /
Krschner, W. (a cura di), 59-68.
KARIUS, I., 1985, Die Ableitung der denominaler Verben mit Nullsuffigierung im Englischen, Tbingen, Niemeyer.
KARLSSON, K. E., 1981, Syntax and affixation", the evolution of MENTE in Latin and Romance, Tbingen, Niemeyer.
KASTOVSKY, D 1973, "Causatives", FL 10, 255-315.
KASTOVSKY, D., 1976, "Zur Analyse von Nomina Actionis", in Braunmller, . / Krschner, W. (a
cura di), 77-90.
KASTOVSKY, D., 1982, Wortbildung und Semantik, Dsseldorf / Bern, Bagel / Francke.
KENSTOWICZ, M., 1996, "Base-identity and uniform exponence: alternatives to cyclicity", in Durand,
J. / Laks, B. (a cura di), Current trends in phonology: models and methods, I, Salford, ESRI,
University of Salford Publications, 355-385.
KIPARSKY, P., 1997, "Remarks on denominal verbs", in Alsina, A. et al. (a cura di), Complex predicates: structure and theory, Stanford, CSLI Publications, 473-499.
KIRKNESS, A. C., 1994, "Word-formation: neo-classical combination", in Asher, R. E. / Simpson, J.
M. Y. (a cura di), The encyclopedia of language and linguistics, IX, Oxford, Pergamon
Press, 5026-5028.
KLEIN, J. R 1975, "Adjectifs antonymiques et substantiation", CLex 26,47-55.
KOBLER-TRILL, D., 1994, Das Kurzwort im Deutschen: eine Untersuchung zu Definition, Typologie
und Entwicklung, Tbingen, Niemeyer.
KOCH, P., 1994, "Gedanken zur Metapher - und zu ihrer Alltglichkeit", in Sabban, A. / Schmitt, C.
(a cura di), Sprachlicher Alltag: Linguistik - Rhetorik - Literaturwissenschaft'. Festschrift
fr Wolf-Dieter Stempel, 7. Juli 1994, Tbingen, Niemeyer, 201-225.
KOCH, P., 1996, "La smantique du prototype: smasiologie ou onomasiologie?", ZFSL 106, 223240.
KOCH, P., 1999a, "Frame and contiguity: on the cognitive basis of metonymy and certain types of
word formation", in Panther, K.-U. / Radden, G. (a cura di), 139-167.
KOCH, P., 1999b, 'Tree and fruit: a cognitive-onomasiological approach", SILTA 28, 331-347.
KNIG, E., 1991, The meaning of focus particles: a comparative perspective, London / New York,
Routledge.
KRNER, .-!!., 1987, "Neue Wrter im Italienischen: von den Mglichkeiten und Grenzen der Kopulativkomposition", ItS 10,109-120.
Ko, G., 1996, "Warennamen", in Eichler, E. et al. (a cura di), Namenforschung: ein internationales
Handbuch zur Onomastik, II, Berlin / New York, Walter de Gruyter, 1642-1648.
KREFELD, T., 1999, "Agens mit Leib und Seele: zur Grammatikalisierung romanischer Adverbbildungen", in Lang, J. / Neumann-Holzschuh, I. (a cura di), Reanalyse und Grammatikalisierung
in den romanischen Sprachen, Tbingen, Niemeyer, 111-127.
KREMER, R., 1996, Die Werkzeugbezeichnungen im Italienischen, Bonn, Romanistischer Verlag.
Bibliografia
628
KuRYtowicz, J., 1936, "Drivation lexicale et drivation syntaxique (contribution a la thorie des
parties du discours)", BSL 110, 37,79-92.
LACA, ., 1986, Die Wortbildung als Grammatik des Wortschatzes: Untersuchungen zur spanischen
Subjektnominalisierung, Tbingen, Narr.
LAKOFF, G., 1987, Women, fire, and dangerous things: what categories reveal about the mind, Chicago / London, University of Chicago Press.
LANGEN-KEFFENBRINCK, E. VON, 1993, "Italienische Pejorative und ihre Darstellung in Grammatiken", in Schmitt, C. (a cura di), Grammatikographie der romanischen Sprachen, Bonn,
Romanistischer Verlag, 345-358.
LANGEN-KEFFENBRINCK, E. VON, 1995, "Zur Substantivkomposition im Italienischen", in Schmitt,
C. / Schweickard, W. (a cura di), Die romanischen Sprachen im Vergleich, Bonn, Romanistischer Verlag, 214-226.
LARSON, P., 1990, "Preistoria dell'italiano -esco", AGI 75,129-168.
LAUDANNA, A. / BADECKER, W. / CARAMAZZA, ., 1992, "Processing inflectional and derivational
LAUSBERG, ., 1969, Elementi di retorica, Bologna, Il Mulino [trad. it. di Elemente der literarischen
Rhetorik, Mnchen, Hueber, 19675].
LAZARD, S., 1998, "Il verbo denominativo in romagnolo: la questione della regolarit semantica del
sistema derivativo", RID 22,59-89.
LEHRER, ., 1996, "Identifying and interpreting blends: an experimental approach", CognL 7, 359390.
LEHRER, A . / LEHRER, . , 1 9 8 2 , " A n t o n y m y " , L&P
5,483-501.
51-78.
LINTNER, O., 1962, "Die Krzungstendenz als treibende Kraft bei der Entstehung von Neologismen in
der italienischen Sprache, demonstriert an den Suffixbildungen", B 11/4, 202-236.
Lo DUCA, M. G., 1987, "I bambini e le parole: su alcuni procedimenti di scoperta del significato",
QSem 8, 69-93.
Lo DUCA, M. G., 1988, "La difficile comprensione delle parole derivate: dalla parte dei bambini", in
De Mauro, T. et al. (a cura di), Dalla parte del ricevente: percezione, comprensione, interpretazione: atti del XIX congresso internazionale della SLI, Roma, Bulzoni, 337-345.
Lo DUCA, M. G., 1989a, "Neologismi infantili su base morfologica: regole e creativit", LM 54, 308311.
Bibliografia
629
Lo DUCA, M. G., 1996, "Esperimenti grammaticali 17: -ino uno ma vale per tre", IeO 11, 104-106
[rist., con un Corollario, in Ead., Esperimenti grammaticali: riflessioni e proposte sull'insegnamento della grammatica dell'italiano, Firenze, La Nuova Italia, 1997, 234244].
LOACH BRAMANTI, K., 1978, "Abbreviazioni e giustapposizioni nel toscano non letterario odierno e
antico", LN 39, 77-82.
LFSTEDT, B 1994, Recensione a Bork 1990, ZrP 110,225-226.
LONZI, L 1991, "Il sintagma avverbiale", in Renzi, L. et al. (a cura di), II, 341-412.
LONZI, L 1993, "Un trattamento duplice per gli avverbi modali", LeSt 28, 349-375.
LOPORCARO, M., 1999, 'Teoria fonologica e ricerca empirica sull'italiano e i suoi dialetti", in Beninc, P. et al. (a cura di), 117-151.
LORENZETTI, L., 1993, "Aspetti della formazione delle parole nei lessici scientifici", in Ramberti, A.
(a cura di), Riflessioni sul linguaggio, Santarcangelo di Romagna, Fara Editore, 41-60.
LUCIANI, V., 1943, "Augmentatives, diminutives and pejoratives in Italian", Italica 20,17-29.
LDTKE, J., 1995, "Grundzge der Entwicklung der Relationsadjektive vom Latein zum Romanischen", in Dahmen, W. et al. (a cura di), Konvergenz und Divergenz in den romanischen
Sprachen: romanistisches Kolloquium VIII, Tbingen, Narr, 138-150.
LDTKE, J., 1996, "Gemeinromanische Tendenzen IV: Wortbildungslehre", in Holtus, G. et al. (a cura
di), Lexikon der romanistischen Linguistik, 11,1. Latein und Romanisch: historischvergleichende Grammatik der romanischen Sprachen, Tbingen, Niemeyer, 235-272.
LURAGHI, S., 1999, "Il suffisso -ante/ente in italiano: fra flessione e derivazione", in Beninc, P. et al.
(a cura di), 539-550.
LYONS, J., 1977, Semantics, 2 voll., Cambridge, Cambridge University Press.
MAGNO CALDOGNETTO, E. / TONELLI, L., 1989, "Gli errori di parola > i proli di errora:
l'organizzazione della morfologia nell'esecuzione linguistica", QCSRF 8, 251-265.
MAIDEN, M., 1998, Storia linguistica dell'italiano, Bologna, Il Mulino [trad. it. di A linguistic history
of Italian, London / New York, Longman, 1995],
MALINAR, S., 1975, "Formazione delle parole nelle opere di Guitone d'Arezzo, I. Derivazione con
suffissi", SRAZ 39,107-159.
MALINAR, S., 1981, "Formazione delle parole nelle opere di Guitone d'Arezzo, II. Prefissazione,
parasintesi, trascategorizzazione col suffisso 0 , composizione", SRAZ 26,103-148.
MALKIEL, Y., 1941a, "Atristar-entristecer. adjectival verbs in Spanish, Portuguese, and Catalan", SPh
38,429-461.
MALKIEL, Y 1941b, "The amulatado type in Spanish", RR 32, 278-295.
MALKIEL, Y., 1945, Development of the Latin suffixes -antia and -entia in the Romance languages,
with special regard to Ibero-Romance, Berkeley / Los Angeles, University of California
Press.
MALKIEL, Y., 1959, "Studies in irreversible binomials", Lingua 8,113-160.
MALKIEL, Y., 1968, "Secondary uses of letters in language", in Id., Essays on linguistic themes, Oxford, Blackwell, 357-398 [= RomPh 19,1965-1966,1-27].
MALKIEL, Y., 1972, "The pan-European suffix -esco, -esque in stratigraphie projection", in Valdman,
A. (a cura di), Papers in linguistics and phonetics to the memory of Pierre Delattre, The
Hague, Mouton, 357-387.
MALKIEL, Y., 1976, "One characteristic derivational suffix of literary Italian: -(T)AGGINE", AGI 61,
130-145.
MALKIEL, Y., 1977, "The social matrix of Palaeo-Romance postverbal nouns", RomPh 31, 55-90.
630
Bibliografia
MALKIEL, Y. / TUTTLE, E. F., 1991, "Contrasting patterns of growth of the Latin suffix -ities in Italoand Hispano-Romance", GL 31, 67-100.
MANOLIU-MANEA, M., 1985, Tipologa e historia: elementos de sintaxis comparada romnica, Madrid, Gredos [trad. sp. di Elemente de sintax comparat romanica, tipologie i istorie, Bucureti, Universitatea din Bucureti, 1977].
MANZOTTI, E., 1985, Indicazioni di numero, in Schwarze, C. (a cura di), Bausteine fr eine italienische Grammatik, II, Tbingen, Narr, 83-115.
MANZOTTI, E. / PUSCH, L. F., 1979, "Aspects of causality in Italian and German", JIL 4,183-201.
MARANDOLA, M. L., 1999, Nomi di ristoranti, trattorie, pizzerie e bar in Abruzzo, Tesi di laurea,
Universit dell'Aquila.
MARANDOLA, . L., 2000, "Per una classificazione linguistica delle insegne di ristoranti, trattorie,
pizzerie e bar in Abruzzo", RIOn 6,437-470.
MARAZZINI, C., 1994, La lingua italiana: profilo storico, Bologna, Il Mulino.
MARCANTONIO, A. / PRETTO, A. M., 1988, Il nome, in Renzi, L. et al. (a cura di), 1,315-332.
MARCHAND, H., 1953, "The question of derivative relevancy and the prefix s- in Italian", SL 7, 104
114.
MARCHAND, H., 1963a, "Die Ableitung desubstantivischer Verben mit Nullmorphem im Franzsischen und die entsprechenden Verhltnisse im Englischen und Deutschen", ZFSL 73, 164
179.
MARCHAND, H., 1963b, "On content as a criterion of derivational relationship with back-derived
words", IF 68, 170-175.
MARCHAND, H 1964a, "Die Ableitung desubstantivischer Verben mit Nullmorphem im Englischen,
Franzsischen und Deutschen", NS 10,105-118.
MARCHAND, H., 1964b, "A set of criteria for the establishing of derivational relationship between
words unmarked by derivational morphemes", IF 69,10-19.
MARCHAND, H., 1969, "Die Ableitung deadjektivischer Verben im Deutschen, Englischen und Franzsischen", IF 74,155-173.
MARCHAND, H., 19692 [I960 1 ], The categories and types of present-day English word-formation: a
synchronic-diachronic approach, Mnchen, Beck.
MARCONI, L. / OTT, M. / PESENTI, E. / RATTI, . / TAVELLA, M., 1994, Lessico elementare: dati statistici sull'italiano scritto e letto dai bambini delle elementari, Bologna, Zanichelli.
MARCOVECCHIO, E., 1968, "Terminologia scientifica: macro- e mega(lo)- sono sinonimi?", LN 29,
116-121.
MAROTTA, G 1987, "Dittongo e iato in italiano: una difficile discriminazione", AS 17, 847-887.
MAROTTA, G., 1995, "La sibilante preconsonantica in italiano: questioni teoriche ed analisi sperimentale", in Ajello, R. / Sani, S. (a cura di), Scritti linguistici e filologici in onore di Tristano Bolelli, Pisa, Pacini, 393-438.
MARTN GARCA, J., 1998, La morfologa lxico-conceptual: las palabras derivadas con RE-, Madrid,
Ediciones de la Universidad Autnoma de Madrid.
MARTN GARCA, J., 2003, "Los lmites de la morfologa y la sintaxis: la prefijacin nominal", in
Snchez Miret, F. (a cura di), Actas del XXIII congreso internacional de lingstica y filologa romnica (24-30 septiembre 2001), Tbingen, Niemeyer, 385-394.
MASSEROLI, ., 1994, Le semiparole nella lingua italiana contemporanea, Tesi di dottorato, Universit di Pavia.
MAVELLIA, C., 1991, Die Sprache der Jugendlichen in Mailand: Untersuchungen zur Semantik und
Wortbildung des aktuellen Italienischen, Frankfurt am Main, Peter Lang.
MAYERTHALER, W., 1981, Morphologische Natrlichkeit, Wiesbaden, Athenaion.
MAYO, . / SCHEPPING, M.-TH. / SCHWARZE, C . / ZAFFANELLA, ., 1995, " S e m a n t i c s in the deriva-
tional morphology of Italian: implications for the structure of the lexicon", Linguistics 33,
883-938.
MAYRHOFER, S., 1993, Diminutiv- und Augmentativformen in der zeitgenssischen
italienischen
Standardsprache und ihre quivalenzen im Deutschen, Innsbruck, Institut fr Romanistik.
Bibliografia
631
MAZZINI, I., 1989, Introduzione alla terminologia medica: decodificazione dei composti e derivati di
origine greca e latina, Bologna, Ptron.
MAZZUCCO, R., 1954, "Nomenclatura farmaceutica", LN15,50-55.
MEDICI, M 1959, "Superlativo di sostantivi", LN 20,120-123.
MEDICI, M., 1973, "Gli avverbi in -mente in italiano e nella pubblicit", in Gnerre, M. et al. (a cura
di), 181-195.
MEIER, H., 1980, "Das franzsische Prfix m(s)- und seine romanischen Entsprechungen: eine Etymologiegeschichte mit ungewissem Ausgang", RF 92, 333-349.
MEL'CUK, I., 2000, "Morphological processes", in Booij, G. et al. (a cura di), 523-535.
MENGALDO, P. V., 1994, Il Novecento, Bologna, Il Mulino.
MERLO, C , 1959, "Deverbali e derivati di verbi deverbali e participi accorciati", in Id., Saggi linguistici, pubblicati in occasione del suo ottantesimo compleanno, Pisa, Pacini-Mariotti, 331338 [= Paideia 6,1951,97-101],
MEYER-LOBKE, W 1890, Italienische Grammatik, Leipzig, Reisland.
MEYER-LBKE, W., 1894, Grammatik der romanischen Sprachen, II. Romanische Formenlehre,
Leipzig, Fues's Verlag [rist.: Hildesheim, Olms, 1972].
MICELI, G. / CARAMAZZA, ., 1988, "Dissociation of inflectional and derivational morphology", B&L
35, 24-65.
MIGLIORINI, ., 1936, "I nomi italiani del tipo bracciante", VRom 1, 64-85 [rist. con aggiunte in Id.,
1957a, 109-128],
MIGLIORINI, ., 1939, "Note sugli aggettivi derivati da sostantivi", in Mlanges de linguistique offerts
Charles Bally, Genve, George et Cie, 251-262 [rist. in Id., 19633a, 145-167].
MIGLIORINI, B., 1945, "Fisiologia e patologia delle sigle", Accademia 1, 31-35.
MIGLIORINI, B., 1948, "A proposito dei nomi in -trice", Italica 25, 99-103 [rist. con aggiunte in Id.,
1957a, 129-137].
MIGLIORINI, ., 1949 [19562], "Uso ed abuso delle sigle", in Id., Conversazioni sulla lingua italiana,
Firenze, Le Monnier, 86-90 [102-106 nella II ed.].
MIGLIORINI, B., 1952, "Il tipo sintattico Votate socialista", LN 13, 113-118 [rist. in Id., 19633a,
268-292],
MIGLIORINI, B., 1957a, Saggi linguistici, Firenze, Le Monnier.
MIGLIORINI, B 1957b, "I nomi maschili in -a", in Id., 1957a, 53-108 [prima versione in StRom 25,
1934, 5-76],
MIGLIORINI, B., 1957c, "Sulla tendenza a evitare il cumulo dei suffissi nella formazione degli aggettivi", in Id., 1957a, 135-147 [prima versione in Sache, Ort und Wort: Jakob Jud zum 60. Geburtstag, 12. Januar 1942, Genve, Droz, 1943,442-452],
MIGLIORINI, ., 1960, Storia della lingua italiana, Firenze, Sansoni.
MIGLIORINI, B., 1963, Parole nuove. Appendice di dodicimila voci al Dizionario moderno di Alfredo Panzini, Milano, Hoepli.
MIGLIORINI, B., 19633a [1941'], Saggi sulla lingua del Novecento, Firenze, Sansoni.
MIGLIORINI, B., 19633b, "I prefissoidi (il tipo aeromobile, radiodiffusione)", in Id., 19633a, 9-60
[prima versione: "Il tipo radiodiffusione nell'italiano contemporaneo", AGI 27, 1935, 1339],
MIGLIORINI, B., 19633C, "Appunti sulla lingua contemporanea, I. Anteguerra, dopoguerra", in Id.,
19633a, 213-223 [prima versione in Cult.N.S. 10, 1931, 412-415],
MIGLIORINI, B 19633d, "Appunti sulla lingua contemporanea, II. Il suffisso -istico", in Id., 19633a,
99-144 [prima versione in Cult.N.S. 10,1931,976-984],
MIGLIORINI, B., 19633e, "Super- nella lingua contemporanea", in Id 19633a, 61-98 [prima versione
in ArchRom 21, 1937, 211-227],
MIGLIORINI, B., 19634 [19381], Lingua contemporanea, Firenze, Sansoni.
MIGLIORINI, B., 1968a, Dal nome proprio al nome comune, Firenze, Olschki [rist. fotostatica dell'ed.
del 1927 con un supplemento].
MIGLIORINI, B., 1968b, Profili di parole, Firenze, Le Monnier.
MIGLIORINI, B., 1975a, Parole e storia, Milano, Rizzoli.
Bibliografia
632
MIGLIORINI, B. / BALDELU, I., 1964, Breve storia della lingua italiana, Firenze, Sansoni.
MIGNOT, X., 1969, Les verbes dnominatifs latins, Paris, Klincksieck.
MILLER, . G., 1993, Complex verb formation, Amsterdam, Benjamins.
MIRANDA, ., 1995, "Modalit morfologiche di elaborazione dell'enunciato: indicazioni dai lapsus",
SILTA 24,529-544.
MITCHELL, L. G. / MUTCHMOR, J. A. / DOLPHIN, W. D., 1991, Zoologia, Bologna, Zanichelli [trad. it.
di Alfredo Su vero],
MOCCIARO, A. G., 1989, "Morfologia nella dialettologia italiana: rassegna e proposte", in Holtus, G.
et al. (a cura di), La dialettologia italiana oggi: studi offerti a Manlio Cortelazzo, Tbingen,
Narr, 37-52.
MOSE, G., 18782 [1867 1 ], Grammatica della lingua italiana dedicata ai giovani studiosi, Firenze,
Tip. del Vocabolario.
MOLINELLI STEIN, B., 1975, "Die Ableitung de-adjektivischer Verben durch die Suffixe
-ierenl-isieren im Deutschen und -eggiarel-izzare im Italienischen", Aevum 49, 540-552.
MOLINELLI STEIN, B., 1977, "Die Ableitung desubstantivischer Verben durch die Suffixe
-ierenl-isieren im Deutschen und durch die Suffixe -eggiarel-izzare im Italienischen", in
Bolognesi, G. / Sichel, G. (a cura di), Studi di filologia germanica e di letteratura tedesca in
onore di Nicola Accolti Gii Vitale, Firenze, Olschki, 109-137.
MONTERMINI, F., 1998, Raccourcissements et autres phnomnes de morphologie mineure dans
l'italien contemporain, Tesi di D.E.A., Universit de Paris X Nanterre.
MONTERMINI, F., 1999, "L'apocope en italien en tant que procd de morphologie valuative", Silexicales 2, 1 4 9 - 1 5 9 .
MONTERMINI, F., 2002, Le systme prfixai en italien contemporain, Tesi di dottorato, Universit de
Paris X Nanterre.
MONTERMINI, F., in stampa, "Prefissi vs. preposizioni nell'italiano di oggi", in Maraschio, N. (a cura
di), Italia linguistica anno Mille. Italia linguistica anno Duemila: atti del XXXIV congresso
internazionale della SLI, Roma, Bulzoni.
MONTES LPEZ, M., 1990, "Palabras compuestas en algunos Racconti de Moravia", in Actas del V
congreso de italianistas espaoles: il Novecento, I, Oviedo, Universidad de Oviedo, 359368.
MORETTI, B., 1990, "L'impiego effettivo della formazione delle parole nel discorso in italiano di non
nativi (nella Svizzera tedesca)", in Berretta, M. et al. (a cura di), 293-303.
MORETTI, B. / PETRINI, D. / BIANCONI, S. (a cura di), 1992, Linee di tendenza dell'italiano contemporaneo: atti del XXV congresso intemazionale d studi della SLI, Roma, Bulzoni.
MUIZ MUIZ, M. / LA STELLA, E., 1985, "Los sufijos en espaol e italiano: invitacin a la cautela en
el aprendizaje del lxico", LM 50, 73-79.
, ., 1998,1 suffissi alterativi dell'italiano: prospettive sincroniche e diacroniche, Arbeitspapier
Nr. 91, FG Sprachwissenschaft, Universitt Konstanz.
, ., 1999, "Les drivs valuatifs de l'italien: comment la diachronie explique la synchronie",
Silexicales 2, 161-167.
, K., 2000, Die italienischen Modifikationssuffixe: Synchronie und Diachronie, Frankfurt am
Main, Peter Lang.
, ., in stampa, "Le parole complesse in auto- nell'italiano di oggi", in Maraschio, N. (a cura
di), Italia linguistica anno Mille. Italia linguistica anno Duemila: atti del XXXIV congresso
internazionale della SLI, Roma, Bulzoni.
NAPOLI, D. / REYNOLDS, B., 1995, "Evaluative affixes in Italian",
YM1994,151-178.
NELLESSEN, H., 1982, Die Antonymie im Bereich des neufranzsischen Verbs, Tbingen, Narr.
NENCIONI, G 1987, "Lessico tecnico e difesa della lingua", SLeI 9,5-20.
NENCIONI, G., 1994, Linguistica e terminologia tecnico-scientifica, in Adamo, G. (a cura di), 5-12.
Bibliografia
633
NESPOR, M., 1985, "The phonological word in Italian", in Hlst, H. van der / Smith, . (a cura di),
Advances in nonlinear phonology, Dordrecht, Foris, 193-204.
NESPOR, M 1988, "Il sintagma aggettivale", in Renzi, L. et al. (a cura di), 1,425-441.
NESPOR, M., 1993, Fonologia, Bologna, Il Mulino.
NESPOR, M. / VOGEL, I., 1986, Prosodie phonology, Dordrecht, Foris.
NIEUWENHUIS, P., 1985, Diminutives, Tesi di dottorato, Universit di Edimburgo.
NITROLA, C , 1998, Morfologia dei toponimi italiani, Tesi di laurea, Universit dell'Aquila.
NOBILE, T., 1950a, "L'accento negli accorciamenti", LN1, 25-26.
NOBILE, T., 1950b, "Parole composte con -mano, -piede, -via", LN11, 71-72.
NOBILE, T., 1951, "Neoformazioni in -, LN 12, 50-51.
NBLING, D., 2000, "The semiotic and morphological structure of German toponyms: different strategies for indicating propriality", in Doleschal, U. / Thornton, A. M. (a cura di), 127-137.
OLIVIERI, D., 1937, 'Toponomastica", in Enciclopedia italiana, XXXIV, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana, 7-13.
OLSEN, S., 2001, "Copulative compounds: a closer look at the distinction between morphology and
syntax", YM 2000, 279-320.
ONIGA, R., 1988,1 composti nominali latini: una morfologia generativa, Bologna, Ptron.
OOSTENDORP, M. VAN, 1999, "Italian S-voicing and the structure of the phonological word", in Hannahs, S. J. / Davenport, M. (a cura di), Issues in phonological structure: papers from an international workshop on phonological structure, University of Durham, September 1994,
Amsterdam, Benjamins, 195-212.
ORIOLES, V., 1986, "Formazioni russe in -nik in italiano", IncLing 11,175-184.
PAGAN, M 1998, "Il serbatoio classico nella terminologia commerciale dell'alta fedelt", SLI 24,
213-238.
PAGGIO, P. / 0RSNES, B., 1993, "Automatic translation of nominal compounds: a case study of Danish
and Italian", RdL 5,129-156.
PAGLIARO, ., 1930, Sommario di linguistica arioeuropea, Roma, L'Universale.
PANTHER, K.-U. / RADDEN, G. (a cura di), 1999, Metonymy in language and thought, Amsterdam,
Benjamins.
PANZERI, M. / JOB, R., 1993, "Evidenza neuropsicologica per un modello dell'elaborazione
dell'informazione morfologica", in Laudanna, A. / Burani, C. (a cura di), Il lessico: processi
e rappresentazioni, Roma, La Nuova Italia Scientifica, 93-106.
PANZERI, M . / SEMENZA, C . / FERRERI, T . / BUTTERWORTH, B 1 9 9 0 , " F r e e u s e of d e r i v a t i o n a l m o r -
phology in an Italian jargonaphasic", in Nespoulos, J.-L. / Villiard, P. (a cura di), Morphology, phonology, and aphasia, New York, Springer, 72-94.
PASQUALI, G., 1948, "Fanghino, bagnino", LN 9,42.
PASQUALI, G., 1949, "Composti nominali divisibili", LN 10,56-57.
PATOTA, G., 1985, "Sulla formazione dei nomi dei medicinali", SLI 11,273-283.
PAUL, H., 1880 [1975 9 ], Prinzipien der Sprachgeschichte, Tbingen, Niemeyer.
PAVESI, M., 1998, "Same word, same idea: conversion as a word formation process", IRAL 36,
213-231.
PEPERKAMP, S., 1995, "Prosodie constraints in the derivational morphology of Italian", YM 1994,
207-244.
PEPERKAMP, S., 1997a, Prosodie words. Den Haag, Holland Academic Graphics.
PEPERKAMP, S., 1997b, "The prosodie structure of compounds", in Matos, G. et al. (a cura di), Interfaces in linguistic theory : selected papers from the international conference on interfaces in
linguistics (Porto, November 13-171995), Lisboa, Colibri, 259-279.
PERUGINI, M., 1994, "La lingua della pubblicit", in Serianni, L. / Trifone, P. (a cura di), 599-615.
PESTELLI, L., 19794 [1957 1 ], Parlare italiano, Milano, Feltrinelli.
PETROCELLI, S., 1992, "La composizione nominale in italiano e in tedesco", SILTA 21, 65-82.
PETTENATI, G., 1 9 5 2 , " I l s u f f i s s o -one in m e d i c i n a " , LN 13, 1 2 3 - 1 2 4 .
Bibliografia
634
sur la prfixation
87.
en franais contemporain,
Paris, Champion.
PICCOLO, A . ET AL., 1979, "Chirurgia ricostruttiva della mammella dopo mastectomia", AMM
24, 7 -
64.
PITT, D. / KATZ, J. J., 2000, "Compositional idioms", Language
76,409^32.
PLAG, I., 1998, " T h e polysemy o f -ize derivatives: on the role o f semantics in word formation", YM
1997,219-242.
PLAG, I., 1999, Morphological
productivity,
structural
constraints
in English derivation,
Berlin / N e w
Y o r k , Mouton de Gruyter.
PLANGG, G. . , 1983, "Kontextsensitive Komposita in der italienischen Werbung", ItS 6,129-135.
PLANK, F., 1981, Morphologische
(Ir-)Regularitten:
Aspekte
der
Wortstrukturtheorie,
Tbingen,
Narr.
PLATEN, C., 1997, konymie:
zur Produktnamen-Linguistik
im europischen
Tbin-
Binnenmarkt,
gen, Niemeyer.
POGGI, I., 1981, L e interiezioni:
POLLONI, E., 1980, " L a formazione delle parole in russo e in italiano (i suffissi derivativi come forme
che partecipano alla vitalit e alla produttivit di una lingua): i suffissi derivativi d'agente,
di relazione e di astrazione", RILA
12, 93-105.
4,66-77.
across
historical
and geographical
boundaries:
in honour
of
Jacek
56,427^137.
PRANDI, M . , 1992, " U s i obliqui dell'aggettivo: dalla parola d'autore all'uso comune", in Moretti, B. et
al. (a cura di), 303-320.
PRATI, ., 1931, "Composti imperativali quali casati e soprannomi", RLiR 7, 250-264.
PRATI, ., 1958, " N o m i composti con verbi", RLiR
PRICE, F. W . , 1983, Medicina
22,98-119.
E. Zanella],
PUCCIONI, G., 1951, "Neologismi in -izzare da nomi di luogo", LN 12, 86.
RADTKE, E., 1977, "Prostituta in modem Italian: I. Suffixation and the semantic field", Maledicta
1/2,
201-210.
RADTKE, E., 1991, "Das Suffix -aro im Gegenwartsitalienischen", Italienisch
26, 84-85.
im Italienischen,
31, 76-77.
41,99-102.
1, 32^4-0.
di), 94-102.
RAINER, F., 1984, " D i e Substantivierung menschlicher Adjektive im Italienischen", ItS
1,141-150.
Pragmatik,
Interdisziplinres:
Kolloquiums
contemporaneo,
W i e n , Braumller.
Bibliografia
635
RAINER, F., 1989b, "Das Prfix neo- im Italienischen und in anderen europischen Sprachen", Italienisch 21,46-58.
RAINER, F., 1990, "Appunti sui diminutivi italiani in -etto e -ino", in Berretta, M. et al. (a cura di),
207-218.
RAINER, F., 1993a, Spanische Wortbildungslehre, Tbingen, Niemeyer.
RAINER, F., 1993b, "Setenta aos (1921-1990) de investigacin en la formacin de palabras del
espaol moderno: bibliografa crtica selectiva", in Varela, S. (a cura di), La formacin de
palabras, Madrid, Tauros, 30-70.
RAINER, F., 1996a, "Copernicano e luterano: sul ruolo del latino nella derivazione deantroponimica
italiana", LN 57,48-49.
RAINER, F., 1996b, "La polysmie des noms abstraits: historique et tat de la question", in Flaux, N.
et al. (a cura di), Les noms abstraits: histoire et thories, Villeneuve d'Ascq, Presses Universitaires du Septentrion, 117-126.
RAINER, F., 1996c, "Inflection inside derivation: evidence from Spanish and Portuguese", YM 1995,
83-91.
RAINER, F., 1996d, "Auslautdopplung im Italienischen", Italienisch 35,44-54.
RAINER, F., 1996e, "Geographische Adjektive in prnominaler Stellung", Italienisch 35,44-54.
RAINER, F., 1997, "Vers une contrainte sur les stades drivationnels virtuels", Silexicales 1, 231-240.
RAINER, F., 1998a, "De' Malthusiani, Ricardiani e Smithiani", LN 59,48-49.
RAINER, F., 1998b, "Paradigmatic factors in the irradiation of allomorphy: the reanalysis of the Latin
type MANU AUS in Italian", in Booij, G. et al. (a cura di), 77-85.
RAINER, F., 1999a, "I meccanismi di diffusione di allomorf: il caso della rianalisi del tipo latino man
u-alis in italiano", in Beninc, P. et al. (a cura di), 423^4-52.
RAINER, F., 1999b, "La derivacin adjetival", in Bosque, I. / Demonte, V. (a cura di), Gramtica
desciptiva de la lengua espaola, III, Madrid, Espasa Calpe, 4595-4643.
RAINER, F., 1999c, "Italiano e latino giuridico: il caso del prefisso retro-", LN 60, 79-82.
RAINER, F., 2001a, "Compositionality and paradigmatically determined allomorphy in Italian wordformation", in Schaner-Wolles, Ch. et al. (a cura di), 383-392.
RAINER, F., 2001b, "L'origine di
alco(o)lismo",LN62,42-43.
RAINER, F., 2002a, "Zum Problem der Suffixwahl im Bereich der Relationsadjektive zu spanischen
Schriftstellernamen", in Kremer, D. et al. (a cura di), Onomastik, V. Onomastik und Lexikographie, Deonomastik, Tbingen, Niemeyer, 115-127.
RAINER, F., 2002b, "Convergencia y divergencia en la formacin de palabras de las lenguas romnicas", in Garca-Medall, J. (a cura di), Aspectos de morfologa derivativa del espaol, Lugo,
TrisTram, 103-133.
RAINER, F., 2002c, "Elettorato", LN63,28.
RALLI, ., 1992, "Compounding in modern Greek", RdL 4,143-173.
RALLI, A. / STAVROU, M., 1998, "Morphology-syntax interface: A-N compounds vs. A-N constructs
in modern Greek", YM 1997, 243-264.
RAMAT, P., 1990, "Definizione di parola e sua tipologia", in Berretta, M. et al. (a cura di), 3-15.
RAMAT, P., 1992, "Thoughts on degrammaticalization", Linguistics 30, 549-560.
RAMAT, P. / RICCA, D., 1994, "Prototypical adverbs: on the scalarity / radiality of the notion of ADVERB", RdL 6, 289-326.
RAMAT, P. / RICCA, D., 1998, "Sentence adverbs in the languages of Europe", in Auwera, J. van der (a
cura di), Adverbial constructions in the languages of Europe, Berlin, Mouton de Gruyter,
187-275.
REINHEIMER-RIPEANU, S., 1968, "Les suffixes -iser et -lilfier en franais", in Quilis, A. et al. (a cura
di), Actas del XI congreso internacional de lingstica y filologa romnicas, III, Madrid,
CSIC, 1361-1368.
REINHEIMER-RIPEANU, S., 1974, Les drivs parasynthtiques dans les langues romanes: roumain,
italien, franais, espagnol, The Hague / Bucureti, Mouton / Editura Academiei.
RENZI, L 2000, "Le tendenze dell'italiano contemporaneo: note sul cambiamento linguistico nel
breve periodo", SUI 17, 279-319.
636
Bibliografia
italiana
Bibliografia
637
SCALISE, S., 1990b, "Constraints on the Italian suffix -mente", in Dressler, W. U. et al. (a cura di), 8798.
SCALISE, S., 1991, "Lessico e regole di formazione di parola", in Borghello, G. et al. (a cura di), Saggi
di linguistica e di letteratura in memoria di Paolo Zolli, Padova, Antenore, 355-372.
SCALISE, S 1992a, "Compounding in Italian", RdL 4,175-199.
SCALISE, S., 1992b, "Morfologia", in Mioni, A. M. / Cortelazzo, M. A. (a cura di), La linguistica
italiana degli anni 1976-1986, Roma, Bulzoni, 195-218.
SCALISE, S 1994, Morfologia, Bologna, Il Mulino.
SCALISE, S., 1995, " L a formazione delle parole", in Renzi, L. et al. (a cura di), III, 471-514.
SCALISE, S., 1996, "Preliminari per lo studio di un affisso: -tore o -oreT, in Beninc, P. et al. (a cura
di), Italiano e dialetti nel tempo: saggi di grammatica per Giulio C. Lepschy, Roma, Bulzoni, 291-307.
SCALISE, S., 1998, "Aspetti problematici della semantica in morfologia derivazionale", in Bernini, G.
et al. (a cura di), Ars linguistica: studi offerti da colleghi ed allievi a Paolo Ramat in occasione del suo 60" compleanno, Roma, Bulzoni, 467-480.
SCALISE, S., 1999a, "Rappresentazione degli affissi", in Beninc, P. et al. (a cura di), 453-481.
SCALISE, S., 1999b, "Argument structure in complex words", in Favretti, R. Rossini et al. (a cura di),
Incommensurability and translation: Kuhnian perspectives on scientific communication and
theory change, Cheltenhan / Northampton, E. Elgar, 407-424.
SCALISE, S. / BEVILACQUA, F. / Buoso, A. / PIANTINI, G., 1990, "Il suffisso -mente", SILTA 19,61-88
[= in Eusebi, M. (a cura di), Studi medievali e romanzi in memoria di Alberto Limentani,
Roma, Jouvence, 1991,155-179].
SCALISE, S. / CERESA, M . / DRIGO, M . / GOTTARDO, M . / ZANNIER, I., 1983, "Sulla nozione di b l o c -
LN 40, 79-80.
Bibliografia
638
SCHWARZE, G , 1994b, "Ein Fall strukturell bedingter Wissensabhngigkeit der bersetzung: die
Wiedergabe einer Klasse italienischer nomina vicis im Deutschen", in Bosch, P. / Habel, C.
(a cura di), Kognitive Grundlagen fr interlinguabasierte bersetzung, Heidelberg, IBM
Deutschland, 135-154 [Working papers of the Institute for logic & linguistics 3],
SCHWARZE, C 1997, "Strutture semantiche e concettuali nella formazione delle parole", in De Mauro, T. / Lo Cascio, V. ( a cura di), 311-329.
SCHWARZE, C., 1999a, "Inflectional classes in lexical functional morphology: Latin -sk- and its evolution", in Butt, M. / King, T. H. (a cura di), The proceedings of the LFG '99 conference,
University of Manchester, CSLI Publications, http://csli-publications.stanford.edU/LFG/4/
schwarze/lfg99-schwarze.html.
SCHWARZE, C., 1999b, "Lexical-functional morphology and the structure of the lexicon", in Mereu, L.
(a cura di), Boundaries of morphology and syntax, Amsterdam, Benjamins, 73-95.
SCHWEICKARD, W., 1988, "II leader de: Anmerkungen zu einigen Initialabkrzungen im Italienischen", Italienisch 19, 82-84.
SCHWEICKARD, W., 1991, "Semantische und morphologische Entwicklungsformen von Ethnika (am
Beispiel von it. veneziano)", in Kramer, J. (a cura di), Sive Podi ripis Athesim seu propter
amoenum: Studien zur Romanitt in Norditalien und Graubnden: Festschrift fr Giovan
Battista Pellegrini, Hamburg, Buske, 345-354.
SCHWEICKARD, W., 1992, Deonomastib>: Ableitungen auf der Basis von Eigennamen im Franzsischen (unter vergleichender Bercksichtigung des Italienischen, Rumnischen und Spanischen), Tbingen, Niemeyer.
SCHWEICKARD, W., 1993a, "Il ruolo della formazione delle parole nei dizionari italiani e francesi", in
Hilty, G. (a cura di), Actes du XXe congrs international de linguistique et philologie romanes, IV, Bern, Francke, 499-509.
SCHWEICKARD, W., 1993b, "Zum bertragenen Gebrauch des Suffixes -ite im Italienischen und anderen Sprachen", ZrP 109,136-147.
SCHWEICKARD, W., 1995, "It. cazzo", in Hoinkes, U. (a cura di), Panorama der lexikalischen Semantik: thematische Festschrift aus Anlass des 60. Geburtstags von Horst Geckeier, Tbingen,
Narr, 6 0 5 - 6 1 2 .
SCHWEICKARD, W., 1997-, Deonomasticon Italicum: dizionario storico dei derivati da nomi geografici e da nomi di persona, Tbingen, Niemeyer.
SCHWEICKARD, W., 1999, "Gli antroponimi nel Deonomasticon Italicum (DI) (articolo modello Hegel)", RIOn 5,465-468.
SEEWALD, U., 1996, Morphologie des Italienischen, Tbingen, Niemeyer.
SEMENZA, C . / BUTTERWORTH, B . / PANZERI, M . / FERRERI, T., 1 9 9 0 , " W o r d f o r m a t i o n : n e w e v i d e n c e
28,499-502.
in aphasia", in Buszard-Welcher, L. A. et al. (a cura di), Proceedings of the eighteenth annual meeting of the Berkeley linguistics society, general session and parasession on the
place of morphology in a grammar, Berkeley, Berkeley Linguistics Society, 435-440.
SERIANNI, L 1978, "Nomi d'alberghi", LN 39,56-62.
SERIANNI, L., 1983, "Neologia e suffissazione: alcuni appunti", in Dardano, M. et al. (a cura di), 5 1 63.
SERIANNI, L. (con la collaborazione di A. CASTELVECCHI), 1988, Grammatica italiana: italiano comune e lingua letteraria: suoni, forme, costrutti, Torino, UTET.
SERIANNI, L. (con la collaborazione di A. CASTELVECCHI), 1989a, Grammatica italiana, italiano
comune e lingua letteraria, suoni, forme, costrutti, Torino, UTET Libreria [editio minor],
SERIANNI, L., 1989b, Saggi di storia linguistica italiana, Napoli, Morano.
SERIANNI, L., 1989c, 'Tecnicismi medici e farmacologici contemporanei", in Id., 1989b, 381-420.
SERIANNI, L., 1994, "Il LIP e la formazione delle parole", in De Mauro, T. (a cura di), 257-264.
SERIANNI, L. / TRIFONE, P. (a cura di), 1994, Storia della lingua italiana, II. Scritto e parlato, Torino,
Einaudi.
Bibliografia
639
SERRA, G., 1951, "Suffissi, aspetti e problemi della terminologia professionale medioevale italiana: 1.
La carta fornaio dell'AIS e suoi complementi storici", in Draye, H. / Jodogne, O. (a cura
di), Troisime congrs international de toponymie et d'anthroponymie: actes et mmoires,
Louvain, International centre of onomastics, 800-809.
SERRANO DOLADER, D., 1995, Las formaciones parasintticas en espaol, Madrid, Arco Libros.
SERRANO DOLADER, D., 1999, "La derivacin verbal y la parasntesis", in Bosque, I. / Demonte, V. (a
cura di), Gramtica descriptiva de la lengua espaola, III, Madrid, Espasa Calpe, 46834755.
SGROI, S. C., 1998, "Variabilit testuale e plurilinguismo del Gattopardo", in Giarrizzo, G. (a cura
di), Tornasi e la cultura europea: atti del convegno intemazionale (Palermo, Real Albergo
dei Poveri, 25-26 maggio 1996), II, Catania, Universit degli Studi di Catania, Facolt di
Lettere e Filosofia, 155-172.
SGROI, S. C., 2000, "(Im)produttivit dei suffissi -oso, -ioso, -uoso e problemi di etimologia sincronica e diacronica", QSem 21/2, 265-318.
SGROI, S. C., 2002, "-uario: un suffisso misconosciuto", SU 28, 60-93.
SGROI, S. C., 2003, "Per una definizione di confisso: composti confissati, derivati confissati, parasintetici confissati vs etimi ibridi e incongrui", QSem 24/1, 81-153.
SGROI, S. C., in stampa a, "Aggravio, sgravio, disgravio e il suffiso nominale atono - io", LN.
SGROI, S. C in stampa b, "Due confissi misconosciuti", LeSt.
SIEGEL, D., 1979, Topics in English morphology, New York / London, Garland [= Cambridge Mass.,
M I T , 1974],
SiGG, M., 1953, Die Deminutivsuffixe im Toskanischen, Affoltern, Weiss [= Bern, Francke, 1954].
SILLER-RUNGGALDR, H., 1996, Das Objektoid: eine neue syntaktisch-funktionale Kategorie, aufgezeigt anhand des Italienischen, Wilhelmsfeld, Egert.
SILLER-RUNGGALDIER, H 1998, "Verben mit variablem Rektionsverhalten (Subjekt + direktes Objekt
/ Objektoid) im Italienischen und Franzsischen", RomGG 4,139-151.
SILVESTRONI, P., 19929, Fondamenti di chimica, Milano / Parigi / Barcellona / Bonn, Masson / Editoriale Veschi.
SIMONE, R., 1983, "Derivazioni mancate", in Dardano, M. et al. (a cura di), 37-50.
SIMONE, R., 1997, "Esistono verbi sintagmatici in italiano?", in De Mauro, T. / Lo Cascio, V. (a cura
di), 1 5 5 - 1 7 0 .
modeling, an
exem-
Bibliografia
640
STATI, S., 1979, La smantique des adjectifs: essai d'analyse componentielle appliqu aux langues
romanes, Saint-Sulpice de Favires, Jean-Favard.
STEFANELLI, R., 1998-1999, "Su alcuni composti esocentrici dell'italiano: il tipo V+V (saliscendi,
andirivieni, fuggifuggi)", QDLF 9, 31-47.
STEFANINI, R., 1982, "Alterazione e derivazione nominale intorno alle parti del corpo in italiano",
AGI 67, 136-165.
STERPELLONE, L., 1976, Eponimia medica, segni, sintomi, sindromi, metodi, Roma, Societ Editrice
Universo.
STEWART, D., 1987, "Forms for women in Italian", Italianist 7,170-192.
STORER, T . I. / USINGER, R . L. / STEBBINS, R . C . / NYBAKKEN, J. W 1 9 8 2 , Zoologia,
Bologna, Zani-
SWEET, H., 1892, A new English grammar logical and historical, I. Introduction, phonology and
accidence, Oxford, Clarendon Press.
SZAB, G., 1988, "I nomi professionali al femminile: vent'anni dopo", Acta Romanica 12,29-52.
TALMY, L., 1976, "Semantic causative types", in Shibatani, M. (a cura di), The grammar of causative
constructions, New York, Academic Press, 43-116 [Syntax and semantics VI].
TALMY, L., 1985, "Lexicalization patterns: semantic structure in lexical forms", in Shopen, T. (a cura
di), Language typology and syntactic description. III. Grammatical categories and the lexicon, Cambridge, Cambridge University Press, 57-149.
TAMBA-MECZ, I., 1980, "Sur quelques proprits de l'adjectif de relation", TraLiPhi 18, 119-132.
TAYLOR, J. R., 1991, "The diminutive", in Id., Linguistic categorization, prototypes in linguistic
theory, Oxford, Clarendon Press, 144-149.
TEKAVCIC, P., 1967, "Sulla motivazione nella formazione delle parole", SRAZ 23, 87-102.
TEKAVCIC, P., 1968, "Sull'analisi morfematica di un tipo di derivati italiani: il problema dei cosiddetti
interfissi", SRAZ 25-26,69-85.
TEKAVCIC, P., 1970, "Concetti negativi nella formazione delle parole nell'italiano d'oggi", BRPh 9,
279-303.
TEKAVCIC, P., 1972 [19802], Grammatica storica dell'italiano, III. Lessico, Bologna, Il Mulino.
TEKAVCIC, P., 1974-1975, "Sugli aggettivi italiani tipo cuneiforme, imberbe, ventenne", SGI 4, 7 1 84.
TEKAVCIC, P., 1978, "Aspetti di formazione delle parole ne La lingua delle pagine gialle", SRAZ 23,
435-446.
TESI, R., 1994, "La nuova forma europea dei grecismi moderni", in Id., Dal greco all'italiano: studi
sugli europeismi lessicali d'origine greca dal Rinascimento ad oggi, Firenze, Le Lettere,
273-301.
Bibliografia
641
THORNTON, . M., 1996, "On some phenomena of prosodie morphology in Italian: accorciamenti,
hypocoristics and prosodie delimitation", Probus 8, 81-112.
THORNTON, A. M., 1998a, "Quali suffissi nel Vocabolario di base?", in Albano Leoni, F. et al. (a
cura di), Ai limiti del linguaggio: vaghezza, significato e storia, Roma / Bari, Laterza, 385397.
THORNTON, A. M., 1998b, "Avampiede e il prefisso avan- in italiano", LN 59,104-110.
THORNTON, A. M 1998c, "Stem allomorphs or suffix allomorphs? On Italian derivatives with antesuffixal glides", in Booij, G. et al. (a cura di), 86-97.
THORNTON, A. M., 1999a, "On Italian derivatives with antesuffixal glides",
1998,103-126.
THORNTON, . M., 1999b, "Diagrammaticit, uniformit di codifica e morfomicit nella flessione
verbale italiana", in Beninc, P. et al. (a cura di), 483-502.
THORNTON, A. M 2000, " O n - V x and -tex", in Doleschal, U. / Thornton, A. M. (a cura di), 107-126.
THORNTON, A. M., 2001, "Some reflections on gender and inflectional class assignment in Italian" in
Schaner-Wolles, Ch. et al. (a cura di), 479-487.
THORNTON, A. M., 2003, "L'assegnazione del genere in italiano", in Snchez Miret, F. (a cura di),
Actas del XXIII congreso internacional de lingstica y filologa romnica (24-30 septiembre 2001), Tbingen, Niemeyer, 467-481.
THORNTON, . M. / IACOBINI, E./ BURANI, C., 1994, BDVDB. Una base di dati per il Vocabolario di
base della lingua italiana, Roma, Istituto di Psicologia del CNR [l ed. riveduta e ampliata,
Roma, Bulzoni, 1997],
THORNTON, A. M. / RAINER, F., 2002, "Morfologia", in Lavinio, C. (a cura di), La linguistica italiana
alle soglie del 2000 (1987-1997 e oltre), Roma, Bulzoni, 305-351.
TOGNI, L., 1991, Il processo di derivazione tramite il suffisso -ata: considerazioni sintattiche e semantiche, Arbeitspapier Nr. 38, FG Sprachwissenschaft, Universitt Konstanz.
TOLLEMACHE, F., 1945, Le parole composte nella lingua italiana, Roma, Edizioni Rores di Nicola
Ruffolo.
TOLLEMACHE, F., 1953, "Deverbali italiani in '-olo", LN 14,48-50.
TOLLEMACHE, F., 1954,1 deverbali italiani, Firenze, Sansoni.
TOLLEMACHE, F., 1958-1959, "Derivati in -one, -ino e -io di deverbali della lingua italiana", ID 23,
55-74,192-200.
TOLLEMACHE, F., 1960, "I parasinteti verbali e i deverbali nella Divina Commedia", LN 21,112-115.
TONELLI, L. / DRESSLER, W. U. (a cura di), 1993, Naturai morphology: perspectives for the nineties:
selected papers from the workshop at the fifth international morphology meeting (Krems, 49 July 1992), Padova, Unipress.
TORRICELLI, P., 1975, "Il valore del suffisso -ATA nella derivazione nominale italiana", ID 38, 190204.
TORRICELLI, P., 1984, "Il suffisso dispregiativo italiano -LIME e il lat. bitumen: su una tipologia semantica", ID 47,1-23.
TRIFONE, P., 1983, "Iperderivazioni", in Dardano, M. et al. (a cura di), 80-93.
TSCHACHMANN, U., 1999, Gedankenpflug und Scacciapensieri: eine sprachvergleichende
und
sprachdidaktische Untersuchung zum kreativen Umgang mit metaphorischen
Komposita,
Aachen, Shaker.
VAANANEN, V., 1979, "Co-: la gense d'un prfixe", in Hfler, M. et al. (a cura di), Festschrift Kurt
Baldinger zum 60. Geburstag, 17 November 1979, Tbingen, Niemeyer, 317-329.
VALESIO, P., 1967, "Suffissi aggettivali fra l'inglese e l'italiano", LeSt 2, 357-368.
VARELA, S. / MARTN GARCA, J., 1999, "La prefijacin", in Bosque, I. / Demonte, V. (a cura di),
Gramtica descriptiva de la lengua espaola, III, Madrid, Espasa Calpe, 4993-5040.
VASILIU, L., 1992, "Randamentul functional al derivrii afixale in limbile romn, franeez i italian " , SCL
43,107-113.
VELAND, R., 1998, "Les adverbes en mente dans trois langues romanes (espagnol, franais, italien):
frquence, couverture lexicographique, ouverture drivationnelle", RF 110,427-444.
VENDLER, Z., 1967, Linguistics in philosophy, Ithaca, Cornell University Press.
VENDLER, Z., 1968, Adjectives and nominalizations, The Hague / Paris, Mouton.
Bibliografia
642
VENIER, F., 1991, La modalizzazione assertiva: avverbi modali e verbi parentetici, Milano, FrancoAngeli.
VIGNOLI, L., 1971, Botanica e lessico italiano, Bologna, Compositori.
VIGNOLI, L., 1973, Divagazioni botaniche sul vocabolario e sull'editoria, Bologna, Compositori.
VINCENT, N., 1986, "La posizione dell'aggettivo in italiano", in Stammerjohann, H. (a cura di), Temarema in italiano, Tbingen, Narr, 181-195.
VITALI, E. D., 1967, "Considerazioni sul problema del linguaggio in medicina", Protagora 52-53,
11-49.
VITALI, E. D., 1983, "Il linguaggio delle scienze biomediche", in II linguaggio della divulgazione, atti
del secondo convegno nazionale, Milano, Selezione dal Readers Digest, 185-198.
VIZMULLER-ZOCCO, J., 1983, "La derivazione nell'apprendimento dell'italiano come lingua seconda",
RILA 15, 69-78.
VIZMULLER-ZOCCO, J., 1985a, "Derivation in the advanced course of Italian", RAL 23,13-31.
VIZMULLER-ZOCCO, J., 1985b, "Linguistic creativity and word formation", Italica 62, 305-310.
VOGEL, I., 1986, "Phonological evidence for level ordering in Italian word formation", ALH 36, 245260.
VOGEL, I., 1990, "English compounds in Italian: the question of the head", in Dressler, W. U. et al. (a
cura di), 9 9 - 1 1 0 .
VOGEL, I., 1991, "Level ordering in Italian lexical phonology?", in Bertinetto, P. M. et al. (a cura di),
Certamen phonologicum IL papers from the 1990 Cortona phonology meeting, Torino, Rosenberg & Sellier, 81-101.
VOGEL, I., 1993, "Verbs in Italian morphology", YM1993, 219-254.
VOGEL, I., 1994, "Phonological interfaces in Italian", in Mazzola, M. L. (a cura di), Issues and theory
in Romance linguistics: selected papers from the linguistic symposium on Romance languages XXIII, Washington DC, Georgetown University Press, 109-126.
VOGEL, I. / NAPOLI, D., 1995, "The verbal component in Italian compounds", in Amastae, J. et al. (a
cura di), Contemporary research in Romance linguistics: papers from the 22nd linguistic
symposium on Romance languages (El Paso / Cd. Jurez, February 1992), Amsterdam,
Benjamins, 3 6 7 - 3 8 1 .
VOGEL, I. / SCALISE, S., 1982, "Secondary stress in Italian", Lingua 58, 213-242.
VOGHERA, M., 1994, "Lessemi complessi: percorsi di lessicalizzazione a confronto", LeSt 29, 185214.
VOLEK, B., 1987, Emotive signs in language and semantic functioning of derived nouns in Russian,
Amsterdam, Benjamins.
VUCETIC, Z., 1976, "Formazione delle parole nell'italiano contemporaneo", SRAZ4\-%1, 273-331.
VUCETIC, ., 1977, "Prefissoidi e suffissoidi omofoni nel lessico italiano", S4Z43, 115-124.
VUCETIC, ., 1979, "Sostantivi italiani in -ficio", SRAZ 24,61-67.
VUCETIC, Z., 1989, "Contributo allo studio della suffissazione nominale nell'italiano contemporaneo",
Ling 29, 81-99.
VUCETIC, ., 1994, "Contributo allo studio della suffissazione aggettivale nell'italiano contemporaneo", Ling 34, 49-61.
VUCETIC, ., 1996, "Contributo allo studio della suffissazione verbale nell'italiano contemporaneo:
raffronto contrastivo", Ling 36, 83-96.
VUCETIC, ., 1997, "Alcune riflessioni contrastive sul verbo", Ling 37, 81-88.
VUCETIC, ., 1998, "Formazioni scientifiche: primi materiali", Ling 38, 167-182.
VUCETIC, ., 1999, "Contributo allo studio della composizione delle parole: raffronto contrastivo
italiano-croato, croato-italiano: primi risultati", Ling 39, 83-98.
WANDRUSZKA, M., 1987, "Linguistica contrastiva e traduzione", in Dressler, W. U. et al. (a cura di),
Parallela 3: linguistica contrastiva / linguaggi settoriali / sintassi generativa: atti del 4 incontro italo-austriaco dei linguisti, Tbingen, Narr, 29-41.
WANDRUSZKA, U., 1976, Probleme der neufranzsischen Wortbildung, Tbingen, Niemeyer.
WANDRUSZKA, U., 1992, "Zur Suffixprferenz: Prolegomena zu einer Theorie der morphologischen
Abgeschlossenheit", PzL 46, 3-27 [versione ital. ridotta in Hilty, G. (a cura di), Actes du
Bibliografia
643
XXe congrs international de linguistique et philologie romanes, III, Bern, Francke, 1993,
429-445].
WARREN, ., 1990, "The importance of combining forms", in Dressler, W. U. et al. (a cura di), 111132.
WEIDENBUSCH, W., 1993, Funktionen der Prfigierung: prpositionale Elemente in der Wortbildung
des Franzsischen, Tbingen, Niemeyer.
WELLS, R., 1956, "Acronymy", in Halle, M. et al. (a cura di), For Roman Jakobson: essays on the
occasion of his sixtieth birthday, 11 October 1956, The Hague, Mouton, 662-667.
WEYERS, E., 1999, Recensione a Platen 1997, RIOn 5,196-203.
WIDLAK, S., 1986, "La polyvalence du suffixe italien -ino", in Mlanges d'onomastique, linguistique
et philologie offerts Monsieur Raymond Sindou, II, Millau, Maury, 131-135.
WIDLAK, S., 1987, "Sulle relazioni di antonimia, sinonimia, polisemia e omonimia fra i suffissi italiani", in Bogacki, K. (a cura di), Lexique et grammaire des langues romanes: actes du colloque international de linguistique romane, Jadwisin, 24-28 septembre 1984, Warszawa,
Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, 183-193.
WIDLAK, S., 1989, "Omonimizzazione dei prefissi polisemici italiani", in tudes de linguistique
romane: actes du Vf congrs des linguistes romanisants polonais, Karpacz, mai 1987,
Wroclaw / Paris, Wydawnictwo Uniwersytetu Wroclawskiego / Nizet, 239-245.
WIDLAK, S., 1990, "Dalla plurivalenza all'omonimia degli affissi italiani", LinLet 1,79-85.
WIDLAK, S., 1991, "De l'analythique au synthtique: les mots composs en italien: quelques remarques", in Stammeljohann, H. (a cura di), Analyse et synthse dans les langues romanes et
slaves, Tbingen, Narr, 185-192.
WIERZBICKA, ., 1986, "What's in a noun? (Or: how do nouns differ in meaning from adjectives?)",
SLang 10, 353-389.
WILLEMS, D 1979, "Syntaxe, morphosyntaxe et smantique: les verbes drivs", CLex 35, 3-25.
WILLIAMS, E 1981, "Argument structure and morphology", LRev 1, 81-114.
WOLF, H. J 1972, "It. romanista, quattrocentista: Anwendungsbereiche eines gelehrten Suffixes
im Italienischen, Spanischen und Franzsischen", RF 84, 314-367.
WOLF, H. J., 1974, "Die Differenzierung der romanischen Sprachen im Bereich der Wortbildung am
Beispiel von it. burrificio (frz. beurrerie, sp. mantequera, pg. mantegaria)", RF 86, 239254.
XRAKOVSKIJ, V. S. (a cura di), 1997, Typology of iterative constructions, Mnchen, Lincom Europa.
ZAMBONI, ., 1976, Categorie semantiche e categorie lessicali nella terminologia botanica, in Aree
lessicali, atri del X Convegno per gli studi dialettali italiani (Firenze, 22-26/10/1973), Pisa,
Pacini, 53-83.
ZAMBONI, ., 1986, "Considerazioni sull'it. andirivieni e sul relativo tipo composizionale", in Licheni, K. et al. (a cura di), Parallela 2: aspetti della sintassi dell'italiano contemporaneo:
atti del 3 incontro italo-austriaco di linguisti, Tbingen, Narr, 329-341.
ZAMBONI, ., 1989-1990, "Premesse morfologiche e tipologiche del composto italiano capinera,
pettirosso", QPL 8-9,157-169 [versione ridotta in Berretta, M. et al. (a cura di), 97-109],
ZAMBONI, ., 1994, "I nomi di luogo", in Serianni, L. / Trifone, P. (a cura di), 859-878.
ZAMBONI, ., 1997, "Lessico(logia) e morfologia: tra proiezione diacronica e sistema", in Mucciante,
L. / Tellmon, T. (a cura di), lessicologia e lessicografia: atti del convegno della SIG, Chieti
- Pescara, 12-14 ottobre 1995, Roma, Il Calamo, 147-187.
ZARDO, F., 1995, "Nomi di marchio e dizionari", SUI 13,365-392.
ZIMMER, . E., 1964, Affixal negation in English and other languages: an investigation of restricted
productivity, New York, Linguistic Circle of New York [Supplement to Word 20, Monograph 5],
ZINGARELLI, I., 1975, "La moltiplicazione dei mini', LN 36, 85-87.
ZUFFI, S., 1981, "The nominal composition in Italian: topics in generative morphology", JIL 6,1-54.
ZWANENBURG, W 1997, "Dutch prefixes and prepositions in complex verbs", in Dressier, W. U. et
al. (a cura di), Advances in morphology, Berlin, Mouton de Gruyter, 63-77.
Sigle e abbreviazioni
Autori
AB
ABL
AMT
CG
CHS
CI
DR
FB
FR
HSR
LG
LMB
LS
MD
MG
MGLD
MV
PMB
UW
Fonti
ABG
BC
C
CC
Dauzat-Dubois-Mitterand
DB
DEI
DELI
DETI
DISC
DM
Devoto-Oli
dictionnaire
ty-
degli
etnici
dei
Sigle e abbreviazioni
646
Dorland
DPN
F
Garnier
GDLI
GRADIT
L
Leftwich
LIF
LIP
LIZ
Piccola Treccani
Q
Tramater
Villani
Zingarelli
Lessico
Riviste
Accademia
Aevum
AGI
AL
ALU
ALLG
AMM
APNP
AR
ArchRom
Sigle e abbreviazioni
AS
ASNP
A SNS
B&L
BBMP
BDPh
Belfagor
BRPh
BSL
BSRLR
CFS
CILL
CLex
Clinica e terapia
CLTA
CognL
Contrastes
Cult.N.S.
Cultura e scuola
Diachronica
FL
FM
FoL
GL
ID
IeO
IF
IncLing
InfBotltal
IRAL
Italianist
Italica
Italienisch
ItS
JIL
JL
JM&L
KNf
L&H
L&P
Langages
Language
LCProc
647
648
LeCo
LeSt
Letras
LI
Ling
Lingua
Linguistics
LinLet
LM
LN
LRev
Maledicta
MPh
MSL
MSp
NAFMUM
Neuropsychologia
NS
B
OP
Paideia
Philologica
PhiN
Probus
Protagora
PzL
QCSRF
QDLF
QDLLCB
QLLSNS
QPL
QSem
RAL
RdL
RF
RGG
RID
RIL
RILA
RIOn
RJb
RLaR
RLFU
RLiR
RLV
Sigle e abbreviazioni
Lingua e contesto: nuovi studi di dialettologia, linguistica geografica, sociologica,
pragmatica. Manfredonia
Lingua e stile. Bologna
Letras. Universidade federal do Paran, Facultade de filosofia, cincias e letras,
Curitiba
Linguistic inquiry. Cambridge, MA
Linguistica. Ljubljana
Lingua: international review of general linguistics. Amsterdam
Linguistics. Berlin
Lingua e letteratura. Universit Jagellonica, Cracovia
Le lingue del mondo: unica rivista italiana di cultura linguistica. Firenze
Lingua nostra. Firenze
The linguistic review. Dordrecht
Maledicta: the international journal of verbal aggression. Waukesha, WI
Modem philology. Chicago
Mmoires de la Socit de linguistique de Paris. Paris
Moderne Sprachen: Zeitschrift des Verbandes der sterreichischen Neuphilologen
(VON). Wien
Nuovi annali della Facolt di magistero dell'Universit di Messina. Roma
Neuropsychologia: an international journal in behavioural and cognitive neuroscience. Oxford
Die neueren Sprachen. Frankfurt a. M.
Der sterreichische Betriebswert. Wien
Occasional papers of the University of Essex language centre. Colchester
Paideia: rivista letteraria di informazione bibliografica. Arona
Philologica: journal of comparative philology. London
Philologie im Netz. Berlin
Probus: an international journal of Latin and Romance linguistics. Berlin
II Protagora: rivista di filosofia e cultura. Lecce
Papiere zur Linguistik. Tbingen
Quaderni del Centro di studio per le ricerche di fonetica. Padova
Quaderni del Dipartimento di linguistica, Universit degli Studi di Firenze. Firenze
Quaderni del Dipartimento di linguistica e letterature comparate. Bergamo
Quaderni del Laboratorio di linguistica. Scuola normale superiore, Pisa
Quaderni patavini di linguistica. Padova
Quaderni di semantica: rivista internazionale di semantica teorica e applicata.
Bologna
Revista argentina de lingstica. Mendoza
Rivista di linguistica. Torino
Romanische Forschungen: Vierteljahrsschrift fr romanische Sprachen und Literaturen. Frankfurt a. M.
Rivista di grammatica generativa. Padova
Rivista italiana di dialettologia. Bologna
Rendiconti dell'Istituto lombardo di scienze e lettere. Classe di lettere e scienze
morali e storiche. Milano
Rassegna italiana di linguistica applicata. Roma
Rivista italiana di onomastica. Roma
Romanistisches Jahrbuch. Hamburg
Revue des langues romanes. Montpellier
Recherches de linguistique franaise d'Utrecht. Utrecht
Revue de linguistique romane. Strasbourg
Recherches linguistiques de Vincennes. Saint-Denis
Sigle e abbreviazioni
RomGG
RomPh
RR
RRLing
RRom
SCL
SGl
Silexicales
SILTA
SL
SLang
SLeI
SLI
SNPh
SPh
SRAZ
StRom
SSL
Textus
TraLiPhi
VRom
WLG
WPLV
YM
ZAA
ZFSL
ZPSK
ZrP
Notazioni convenzionali
t
*
o
?
??
>
<
< -
A
a.
accr.
agg
ant.
Arel
ART
649
arcaico
non attestato
non attestato ma possibile
dubbio
molto dubbio
ha dato origine a
proviene da
da... deriva
derivato da
aggettivo
anno
accrescitivo
aggettivo
antico
aggettivo di relazione
articolo
650
av.
AVV
cfr.
CG
COMP
com.
DET
DIM
dim.
F
f.
fr.
gr
I
ingl.
lat.
lett.
loc.
m.
.
NUM
pegg.
pl.
port.
PP
pref.
PRO
r.
region.
REL
s.v.
s.w.
SA
sec.
sing.
sim.
SN
sost.
SP
sp.
s.
ss.
suff.
SV
ted.
temp.
tose.
V
vb.
X
Y
Sigle e
prima di
avverbio
confronta
congiunzione
completiva
comune
determinante
diminutivo
diminutivo
frase
femminile
francese
greco
interiezione
inglese
latino
letterario
locativo
maschile
nome, sostantivo
nota / numero
numerale
preposizione
peggiorativo
plurale
portoghese
participio passato
prefisso
pronome
rango
regionale
pronome relativo
sotto la voce
sotto le voci
sintagma aggettivale
secolo
singolare
simili
sintagma nominale
sostantivo
sintagma preposizionale
spagnolo
seguente
seguenti
suffisso
sintagma verbale
tedesco
temporale
toscano
verbo / vocale
verbo
variabile per una classe di basi
variabile per una classe di basi
abbreviazioni
374,517,518,519,
524, 525
a- 102,105,108, 109,
112, 124, 141, 143,
144,145, 584, 586
- 309
ab- 108,137
-abile v. -bile
-acc- 285,446
-occher 266, 292
-acchi- 18,281,446
-acchi-are 268, 330,422,
436,466,467, 468,471
-occhio 265,275,291,
446,447
-acci- 263, 265, 275,398,
446, 467
-acci-are
466
-accio 218,230,264,265,
266, 274, 275, 276,
277, 278, 281, 285,
286, 289, 290, 292,
373,445,446,447,
448, 482
-acco 292,408
-accolo 266, 290, 292
-ace 440
-aceo 387,393,396,447,
578, 593, 594
-acino 407
-acolo 407
acr(o)- 88,580
acu- 72
ad- 103,108,109,112,
120, 122, 125, 156,
157,159,168, 169,
170, 171, 172, 173,
175,176, 178,179,
180, 327, 328, 336,
338, 344
-ade 264
-ado 242
-adro 217
aer(o)- 74,81,82,83,84,
87,580
afro- 87
-agno 290,394,450
-ago 607
agri/o- 83
-aia 233,236,250,251,
263
-aico 408,417
-aio 38,191,192,193,
194, 195, 196, 197,
198,199, 200, 235,
236, 251, 388, 394,
407, 628
-ai(u)ola 233, 240, 263,
373
-ai(u)olo 191, 194, 200,
-ame 234,245,251,266,
292
an- 88, 109, 124
ana- 88,216
-ana 233, 263
-andr- 87,90
anemo- 72
-ano 191,194,215,217,
233,257, 258, 299,
300, 364, 387, 389,
395,406,408,411,
412,417, 418,450,
464, 484, 488, 582
-ante 191,213,214,356,
357, 358, 372,432,
484,485
ante- 108,112,113,127,
128,129, 139
anti- 6, 102, 108, 109,
112, 113,116,
127, 128, 129,
139,140, 141,
143, 144,185,
117,
130,
142,
372
-antropo- 72, 87
-onza 242, 250, 309, 388,
583
apo- 88, 103
-aqu- 399
-ar- 231,272,277,278,
279, 281, 285, 286
-ara 200,201,233,236,
263
arbori- 72
archeo- 88
archi- 108, 152
arci- 108,112,116,147,
148, 151
-ardo 217,266,281,292,
363, 394, 400, 407,
442, 446, 447, 484
-are 169, 175, 176, 179,
180, 216, 233, 240,
299, 300, 387, 388,
390, 395,407,431,
518, 520, 521,525,
532, 583, 590
-areccia 252
-areccio 252,387,393
-(a)rella 350
-arell-are 466, 467
-arino 277, 279
652
-ario 185,191,193,204,
205,234,251,379,
380, 381, 387, 388,
399,401,445,450,
485,488
-arizzo 264
-aro 191,194,195,197,
198,199,200,251,
407,408, 636
-arola 233, 240, 263, 373
-arolo 194,200,201,233,
240, 364, 373,407
artro- 70
-asco 264, 350, 387, 392,
402,407,488
-asso 265, 292
-ast- 390, 395
-asta 217
-astico 390,395
-astro 265, 266, 277,286,
292, 397,445,446,
447,448,449,482
-at- 279, 286, 391
-ata 6,29,249,251,252,
253,254,319, 322,
339, 343, 346
-(a)ta 339
-ate 407
-tico 19, 216, 242, 262,
389, 591
-atile 387, 393
-ato 184,186,216,242,
243, 250,252, 303,
306, 309, 312, 392,
396, 398,407,440,
444,484, 576,580
-att-265, 276,277,445
-atto 265,281,290,407
atto- 583
-atura 242,249,319
audio- 83
austro- 87
auto- 74,81,83,87,88,
107,108, 111, 112,
113,159,160, 161
avan- 108,112,113,121,
125, 127, 128, 129,
139
avi- 69
avio- 81, 84
-avo 490
-azz- 285,336,345,349,
451,467
co- 103,107,108,111,
112,120,161, 162,
584
coino- 80
-colo 69, 80, 89, 90,94,
387
-coltore 89,94
-coltura 94
-comio 94
con- 103, 108, 112, 120,
161, 162, 181
contra- 103, 108, 110,
124, 130,143
contro- 34, 103, 104, 108,
111, 112, 116, 124,
127,130, 138, 141,
143, 584
copro- 87
-crate 11,80,83,89,90,
92
-cratico 11,83,89,92
-crazia 11,83,89,92,389
creato- 87
crio- 83
-ero 350
croma(to)- 87
-cromo- 80,85,87
-crono- 72, 87
-dattilo- 72, 73, 83, 87
de- 102, 103, 108, 112,
114,116, 118, 125,
128,137, 141, 145,
146,168, 169, 171,
173, 329, 330, 336,
338, 344
deca- 72,88,583
deci- 88,583
demo- 73
dendro- 70
derma(to)- 87,589
-dermo- 87,589
deutero- 88
di- 88, 103,108,137, 145,
171,264, 336
dia- 136
dictio- 81
digito- 72,73
dis- 102, 103, 108, 111,
112, 113,114,115,
116, 118, 121, 124,
125, 126,127,137,
141, 144, 145, 146,
-eno 394,407
-ense 387,393,406
-ent- 448
-ente 191,214,243,358,
407,432,481,484
-entero- 578, 586
ento- 132
entro-132
-enza 243, 310, 387, 388,
481
-eo 240,299, 387, 393,
407,411,416,417,
419,484, 624
'-eo 387,397, 399,407,
417
epato- 72
epi- 88,133,589
equi- 88, 89,101
-er- 210,231,232,240,
272, 276, 277, 278,
279, 281,285, 286,
290, 291, 330, 349,
373, 466, 467
-ercolo 266,292
-ere 169,323,325,407,
431
-ereccio 387,393,440
-erell-are 466,467
-eria 38, 236, 237,238,
243, 247, 253,254,
255, 296, 298, 302,
306, 307, 308, 309,
313, 350, 375,439,
608
-rta 310
-erino 279
-erno 301,387,393,407
-ero 407
'-ero 407
eroto- 72
-errimo 448
-erte 407
-ertino 407
es- 108,137,145,173,
329, 336, 344
-esc- 427,431
-esca 248
-escente 393
-esco 22,387, 392,395,
407,411,412,413,
416,418,434, 630,631
-ese 221, 255, 256, 393,
401,405,406,484,488
653
-esimo 55, 250, 256, 257,
258,259,311,312,
313,314, 350,489,490
eso- 80,88,117,132
-essa 221,222,223,224,
226, 227, 570
-este 387,394
estra- 108,125,132
-estre 387,394,395
estro- 108,110,112,132
-et 217,236,251
-et 8,17,298,299, 300,
302, 314, 436
etero- 88, 89, 101
etno- 85,87
-eto 236,251
-ett- 199, 271,285,330,
336, 345, 349
-etta 373
-ett-are 451,466,467
etto- 583
-etto 21,88,218,231,
240, 252, 264, 265,
266, 269, 270, 274,
276, 277, 278, 280,
281, 283, 284, 285,
286, 287, 288, 291,
373,445,446,447,482
eu- 578
euro- 83,84,87
-euta 217
-evole 303,401,419,429,
430,445,472
e*- 108, 112, 116, 137,
139, 141
exa- 583
extra- 108,112,113,116,
119, 125, 127, 131,
132,147, 148,151
-ezza 19,116,298,299,
300, 301, 302, 303,
304, 306,313,430
-(e)zzo 350
-fagia 94
-fago- 76,80,89,94
fanta- 73, 74, 83, 87
femto- 583
-fero 80,89,93,399
ferro- 75
-fido 238, 239
-filia 92, 586
-filo 21,23,80,83,90,92,
586
654
-fito- 80,87
flebo- 87
-fobia 92
-fobo 21,80,89,92
-fonia 92, 389
-fono- 69,80,81,83,90,
92
-forme 69,595
-foro 72, 80, 89,93
foto- 73,75,81,83,87
fra- 103,108, 110,124,
131, 132, 153
franco- 87
freno- 90
-fugo 80, 89,90, 93
fungi- 78
fuori- 132
galatto- 78
gallo- 87
-gamo 80
gastro- 578, 586
-gate 76
-gene 93
-genesi 93
-genia 93
-genico 93
-geno 80,83,89,93
-geo- 87
-gero 80
'-ggine 350
giga- 583
gimno- 80
-gione 324,327
giusta- 108,131
-gioito- 87
-gnato 80,87
-gono 80
-grado 72, 80, 89,90,93
-grafia 74,83,90,91,
389
-grafico 83,90
-grafo- 83, 89, 90, 91
-gramma 91
- 489, 525,603,604,605
-i- 300,387,388
-ia 10,23,79,90,91,182,
208, 216, 238, 242,
243, 250, 256, 257,
259, 264, 298, 300,
304, 305, 306, 309,
350, 389,450, 535,
607, 608
'-ia 300, 310, 350
-isco 290
-ismo 140,142, 183, 207,
208, 216, 248, 250,
256, 257, 258, 259,
300, 303,311,312,
313,314, 350, 389,
390,415,418,442,
444,451,460, 588
iso- 88
ispano- 87
-issimo 22, 265,448,487
-l'i 4,5,11,14,15,22,
29,54, 55,91, 140,
142,191,192,194,
197, 206, 207, 208,
215, 216,222,248,
257, 258, 303,363,
368, 389, 390,400,
411,412,413,414,
415,416,418,442,
444,460,482,483,
486, 527, 624
istero- 590
-istica 248,260,261,510
-istico 54, 248, 260, 387,
389, 390, 395,400,
415,418,442,445,
460,483,485, 527,
633
-it- 279,286,460
-ita 407,418,419
'-ita 350
-it 17,21,243,250,293,
294, 296, 298, 299,
300, 301, 302, 303,
305, 309, 310, 313,
314,384, 387, 388,
394,427,436, 473, 583
italo- 87
-itario 591
-ite 79,261,578,586,588
-it- 418,419
-ito 217,407,444,580
'-ito 350
-ittimo 387,394
-it 243,250,312
-itudine 243, 302, 310
iusta- 131
iuxta- 131,585,587
-ivo 18,21,248,350,351,
387, 391,419,420,
422, 426,433,435,
436,437,438,439,
655
440,442,443,445,
450,472,485, 583
-izia 302,310
-izie 310
-izio 264, 387, 392, 395,
445
-izza 264
-izz-are 113, 114, 146,
167,176, 330, 331,
336, 345, 349, 372,
384, 395,432, 436,
450,451,453,458,
459,460,464,466,
468,469,497,516,
kinesi- 80
-lago 80
laparo- 587
-latra 21,23,80,89,92
-latria 92, 261
latto- 78
ledo- 594
-lento 298
lepto- 80
leuco- 578,580,590
lipo- 70
-lisi 80, 580
-lito- 80,85
-lizio 350
-logia 10,11,69,76,77,
78, 83,90,91,252,
389, 578, 586
-logico 83,90
-logo- 10,11,80,83,89,
90,91
luni- 73
macro- 88, 101, 105, 108,
112, 113, 128, 148,
149, 151,584, 589
-mane 21,23,80,83,89,
92
-mania 83,92,261
-mante 94
-manzia 94
maxi- 102, 103, 105, 108,
111, 112, 113, 116,
128, 147, 148, 149,
150
maxillo- 87
mega- 88, 101, 103, 108,
112, 113, 119, 128,
147, 148, 149, 151,
152, 583, 589
mgalo- 589
656
-mente 6, 18, 384, 394,
430,448,465,472,
473,474,475,476,
477,478,479,480,
481,482,483,484,
485,486,487,488,
489, 527, 546,550,
551,552
-menti 489
-mento 249,311,316,
319, 322, 323, 324,
325, 327, 328, 329,
330, 331,332, 333,
334, 387, 388,473,
501,516,517, 582
-mero- 80,85
meso- 88
meta- 88, 102, 108, 111,
112,113, 119,128,136
-metria 83,91,389
-metro- 76,80,83,90,91,
583, 590
miceli- 593
miceto- 78
micro- 88, 101, 105, 108,
112.113.116.127,
128, 148,149, 150,
583, 584
milli- 88,583
mini- 102, 105, 108,112,
113.116.127.128,
148,150
mis- 108,144
molti- 125
mono- 83, 88, 89,101
-morfo- 72,85,87,595
moto- 74,75,81,83,87
multi- 88,101, 103,108,
112, 125,154, 578
-mycetes 594
-mycetidae 594
-mycota 594
-mycotina 594
nano- 583
narco- 74, 83, 87
-nauta 83,94
-nda 350, 374, 376
-ndo 377,378,431,440,
441
neo- 88, 101,105,108,
112, 140, 257
nieto- 81
nippo- 87
'-olo 43,183,231,263,
265, 275, 276, 277,
278,279, 280, 281,
290, 387,407,445,
446, 582
oltre- 108, 112, 135, 148,
151,152
-orna 578, 586, 588
-ornane 76,90
ombro- 73
omeo- 88
omni- 88
omo- 88,584
-on- 281,285,447
-ona 231, 363
-one 211,212,213,221,
231, 264, 265, 266,
268, 269, 270, 271,
272, 274, 275, 278,
280,281,282, 285,
286, 287, 288, 290,
291,306, 355, 361,
362, 363, 373, 397,
407,444,445,446,
447,448,480,482,
578, 582, 583, 630,
635, 643
-oni 288,489
-onio 350
-ont 350
-onz- 265,278,281,445
-omo 290
-onzol-are 466, 467
-oo 407
opisto- 88, 103
-or- 18,398,399
-ore 8,13, 18,45,46,221,
222, 223, 224, 226,
228, 237, 238, 243,
302, 310, 350, 352,
353, 354, 355, 356,
358, 360, 364, 365,
366, 367, 368, 369,
370, 371,376, 377,
379, 380, 387, 391,
407,419,422,426,
433,434,435,436,
440,442,443,444,
480,482,483, 528,
583, 639
-orio 18,350,364,369,
370, 371, 374, 375,
387, 391,419,420,
657
-phytina 594
pieno- 80
pico- 583
-plano- 73, 74
pleio- 88
plesio- 88
pluri- 88, 101,108, 112,
154, 578
pluvio- 73
pneum(at)- 589
pneumon- 589
-poda 595
-podo- 80,85
poichilo- 80
poli- 83,88,108,112,
119, 154, 578
'-poli 76, 80,95, 608
polmon- 589
porno- 83, 87
-poro 80
post- 102,108,111,112,
116,117,118,119,
127,128,129,130,
139, 385
pre- 102, 106, 108, 111,
112,115, 116,117,
127,128,129,138,
140,151, 152, 385
pro- 88,108, 112, 117,
119,127,129,137,
138,139,181
proto- 88,117
pseudo- 88,89,101
psico- 83, 87,100
-ptero 80, 81
pubbli- 74
quadri- 72, 88
quasi- 153
ra- 108, 112, 122, 124,
156,159,181
radio- 75,81,83,87
re- 108,112,124,125,
130,156, 157
retro- 103,108,111,112,
119,127,129,140,157
ri- 102,103,108,112,
113,115,116,118,
121,122,124,125,
127,130, 148,151,
152,155,156,157,
159,181, 349
rin- 108, 112, 121, 122,
156,159,181
-rino- 87
-(r)ragia 580
s- 103, 108, 111, 112,113,
114, 115, 117,118,
119, 121, 123, 125,
127.137, 141, 143,
144,145, 146, 157,
159,168, 169,170,
171, 173,175, 176,
178,179, 180, 184,
217, 327, 328, 329,
336, 338, 344, 349,
465,471
sangui- 87
-sarco- 87
scinti- 74, 83
sclero- 578
-scopia 78, 90, 93, 389
-scopo 80, 89,90, 93
se- 108,127,137
selene- 73
semi- 102, 103, 108, 112,
113, 147, 148, 153,584
sin- 162
sincro- 74
-sione v. -ione
-sivo v. -ivo
so- 108, 109, 124,125,
134, 153, 181
socio- 74,82,87
-soio V. -oio
sopra- 34, 103, 104, 108,
111, 112, 113,124,
127, 133, 134, 140,
148,149, 150, 151,
125, 157, 385, 589
sor- 108, 133, 151, 152
-sore v. -ore
-sorio v. -orio
sotto- 34, 103, 104,108,
111, 112, 127, 133,
134.138, 147, 148,
150,151, 153,157,
185, 584
sovra- 103,108,111,113,
124,133,134, 140,
150, 152, 584, 589
-ssilo 81
-stato 80
Steno-
83
-stoma 80
stra- 108,111,112,132,
147, 148, 151, 152, 181
658
strepto- 74
-stroika 76
su- 103,108,124,133
sub- 103,105,108,109,
111, 112,116, 117,
118,125,128,131,
133.134.138.147,
151,153,157, 385, 584
super- 102,103,108,111,
112,116,117, 127,
128.133.147.148,
149,150,151,152, 589
sur- 108, 111, 112, 133,
148, 151,152, 589
syn- 595
-ta 339
-t v. -it
-taco 80
talasso- 87
tangento- 77
-tario 379,441
tauto- 88
-teca 83, 94, 252,608
tecno- 83,87
-(t)ela 350
tele- 73, 74, 81, 83, 84,
87, 88,496, 590
-telio 74
tenso- 74
tera- 583
-termo- 84,87,90
tetra- 88
-thon 76
-ticcio 441
'-tico 442
-tipo- 80,87
-riva 350
-rivo v. -ivo
-to 114,144,302,304,
377,419,420,421
-toio V. -oio
-tomia 580
-tore v. -ore
-toria 350
-torio v. -orio
toss(i/o)- 580
-uncolo 266,292
uni- 83, 88,101
-uolo v. -olo
'-uplo 490,491
-upola 266,292
-ura 242, 243, 249, 250,
311,322, 323, 334,
335, 336, 337, 387,
426,435,436, 501,
517,520,583
-uria 252,350, 580,586
-umo 387,394
-uro 576
-urte 407
-urtino 407
-use- 265
-usco 290
-uso 407
-ustre 387,394
-uto 184,217,303,397,
398,444,484
-uzie 350
-uzz- 467
-uzz-are 466
-uzzic-are 466,467
-uzzo 265,286,446,482
-uzzol-are 469
vermi- 78
vetero- 88
-va 75
vice- 108,112,138
video- 81,83,84,87
-vio 350
-voro 72,76,80,89,90,
94
-xeno 80
-xilo 80, 81
-(z)a 144,243,249,250,
298, 303, 305, 306,
310,311,319, 322,
346, 347, 348,431,
440, 535
-zia 350
'-zio 350
-zione v. -ione
-zoo- 85,87