Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Interlingua
em Portugus
Cludio Rinaldi
Contedo
O que , como surgiu e para que serve Interlingua?
1. Sons e letras
2. Os seres e seus atributos
3. Tudo sobre os verbos
4. Palavrinhas teis
5. Faa as contas
6. Em outras palavras
7. Arranjos e desarranjos
8. Museu de Interlingua
Eplogo
Cludio Rinaldi
Dezembro de 2012.
1. Sons e letras
Interlingua usa o alfabeto ocidental de 26 letras, o mesmo que se usa para o portugus.
No se usam sinais diacrticos como acentos, til ou cedilha.
Algumas letras podem ser pronunciadas de duas maneiras, segundo a preferncia do
usurio.
Letra
A
B
Nome da letra
a
be
ce
D
E
F
de
e
ef
ge
hacha
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
i
jota
ka
el
em
en
o
pe
ku
er
es
te
Pronncia
b
k
s ou ts
d
ou
f
g
j ou dj
mudo ou
aspirado
i
j ou dj
k
l
m
n
ou
p
k
r
italiano se l italino
juvene (jovem) se diz jvene ou djvene
kilometro se l kilmetro
ligno (madeira) se diz lgno
matre (me) se l mtre
natura (natureza) se l natra
ovo se diz vo ou vo
patre (pai) se diz ptre
quatro se diz kwatro
como em caro, mesmo se estiver no comeo da
palavra ou duplicado: terra se l tra
septimana (semana) se diz septimna
entre duas vogais: rosa se l rza
turre (torre) se diz tre
nas slabas tia, tie, tio: action (ao) se l
aksin ou aktsin e tertie (terceiro)
trsie ou trtsie
uva se l va
aqua (gua) se l kwa
vino (vinho) se l vno
como em ingls: west (oeste) se diz wst
Mexico se l mksiko; exemplo
egzemplo ou eksmplo
physica (fsica) se diz fzika
s
z
t
s ou ts
V
W
X
ve
duple ve
ix
ypsilon ou
i grec
zeta
Exemplos
sempre aberto: lana (l) se diz lna
butyro (manteiga) se l btiro
antes de A, O, U: casa se diz kza
antes de E, I, Y: cinque (cinco) se l snkwe
ou tsnkwe
dominica (domingo) se l domnika
sex (seis) se diz sks ou sks
femina (mulher) se diz fmina
com som de gu: gente se pronuncia gunte
em algumas palavras: mangiar (comer) se l
manjr ou mandjr
hotel se diz otl ou hotl (como em ingls)
u
w
v
w
ks ou gz
Pronncia
k
CH
x
PH
RH
SH
TH
f
r
x
t
Exemplos
na maioria das palavras: character (carter) se
diz karkter e christiano (cristo)
kristino
em algumas palavras: chassar (caar) se l
xassr
phantasia se pronuncia fantaza
diarrhea se l diara
shampoo se pronuncia xamp
rhythmo se l rtmo
Interlingua no usa acentos. Ento, preciso memorizar qual a slaba tnica de cada
palavra que se aprende. Porm, h algumas orientaes que servem para a maioria das
palavras. Abaixo, a vogal tnica aparece sublinhada:
-Regra geral: o acento tnico recai sobre a vogal que antecede a ltima consoante da
palavra. Assim, em papiro (papel), a tnica est sobre a vogal i porque ela vem
imediatamente antes da ltima consoante, ou seja r. Por essa mesma regra, temos
banana, montania (montanha), computator (computador), animal, autobus (nibus),
ananas (abacaxi), rubie (vermelho), individuo, libro (livro), jalne (amarelo), infante
(criana).
As excees so vrias, mas em geral mais ou menos bvias: harmonia, phobia
(fobia), minus (menos), novem (nove), lunedi (segunda-feira), martedi (tera-feira).
-Regra imidulic: nas palavras que contm as terminaes -im-, -id-, -ul- -ic-, a
tnica est na slaba que as antecede. Nessa regra, no importa se houver uma vogal
aps a terminao: maxime (mximo), novissime (novssimo), decime (dcimo),
intime (ntimo), anima (alma), victima (vtima), rapide (rpido), timide (tmido),
acido, oculo (olho), cumulo, macula (mancha), apicula (abelha), comic (cmico),
logic (lgico), magic (mgico), magico (um mgico), cynico (cnico), mechanico
(mecnico), politica, physica (fsica), codice (cdigo), duplice (duplo), indice.
-Regra lenere: nas palavras terminadas em -le, -ne, -re, a slaba tnica a
antepenltima. Exemplos: debile (fraco), fulmine (relmpago), tenere (macio), utile
(til), facile (fcil), difficile (difcil), lumine (luz), corpore (corpo), tempore (tempo),
arbore (rvore), vetere (velho).
H muitas outras palavras proparoxtonas que coincidem em Interlingua e em
portugus: Africa, abaco, arabe, bulgaro, debito (dvida), diametro, implicite
(implcito), psychologo, sabbato (sbado), satira, syllaba, synonymo, telegrapho. H
vrios casos, porm, em que o nico recurso memorizar a slaba tnica: amita (tia),
asino (burro, asno), butyro (manteiga), cinema (cinema), femina (mulher), limite
(limite), orphano (rfo), puero (menino), telephono (telefone).
Os dicionrios de Interlingua costumam indicar em qual vogal recai o acento tnico,
sobretudo nos casos que no so cobertos pelas regras apresentadas acima.
No h regras com relao pronncia dos verbos no presente. Podem-se aplicar as
regras apresentadas acima, ou ento acompanhar a pronncia da palavra que d origem
ao verbo, o que muitas vezes d no mesmo. Por exemplo, auxiliar vem de auxilio,
ento diz-se ille auxilia (ele auxilia); approximar se vem de proxime, ento temos ille
se approxima (ele se aproxima). Pela mesma razo, ille fabrica (ele fabrica), ille
studia (ele estuda), ille continua (ele continua), ille accelera (ele acelera), ille celebra
(ele celebra), ille accumula (ele acumula), ille telephona (ele telefona).
Dificilmente a posio da slaba tnica causar erro na compreenso de uma palavra em
Interlingua. Por isso, no h problema em ler ou falar mesmo sem ter certeza de qual
slaba deve ser acentuada.
Boa parte dos adjetivos termina em -e: grande, parve (pequeno), lente (lento), folle
(louco), vacue (vazio), quadrate (quadrado), rotunde (redondo), grasse (gordo),
magre (magro).
H muitos tambm terminados pelas consoantes c, l, n, r, pois essas letras dispensam o
acrscimo do e: mal (mau), plen (cheio), blanc (branco), sol (s, sozinho), ancian
(antigo), actual (atual), basic (bsico), turc (turco), brun (marrom).
E existem, em menor quantidade, adjetivos terminados em outras letras: blau (azul),
millennari (milenrio), socialista.
Como j foi dito, os adjetivos no vo para o plural nem variam em gnero se estiverem
acompanhando um substantivo. Quando esto sozinhos, podem receber um -s ou -es
para indicar o plural. Alguns podem, ainda, ser usados com -o ou -a para indicar uma
pessoa: un blanco (um homem branco), un blanca (uma mulher branca), le blancos (os
9
brancos). Porm, muitos adjetivos no admitem essa variao de sexo, de modo que
geralmente mais fcil acrescentar um substantivo para deixar a situao mais clara: un
homine blanc, un femina blanc, le personas blanc.
Alm dos adjetivos primitivos, h muitos que so derivados de substantivos ou verbos
com o auxlio de diversos sufixos:
-abile, -ibile: leger, legibile; audir, audibile; contar, contabile.
-al, -ial, -ual: lege, legal; posta, postal; mundo, mundial; mano, manual.
-an, -ian: Brasil, brasilian; urbe, urban; republica, republican.
-ar: populo, popular; oculo, ocular; regula, regular; angulo, angular.
-ari: ferrovia, ferroviari; centennio, centennari; hora, horari; pecunia, pecuniari.
-ate: barba, barbate; anello, anellate; quadro, quadrate.
-ee: auro, auree; argento, argentee; ferro, ferree.
-esc: libro, libresc; carneval, carnevalesc; gigante, gigantesc.
-ese: burgo, burgese; corte, cortese; Francia, francese.
-i: Iraq, iraqi; Pakistan, pakistani; Israel, israeli.
-iac: paradiso, paradisiac; Austria, austriac; mania, maniac.
-ic, -tic: hygiene, hygienic; metro, metric; problema, problematic.
-ide: calor, calide; timer, timide; lucer, lucide; saper, insipide.
-ier: sucro, sucrier; ris, risier; guerra, guerrier.
-ifere : carbon, carbonifere; cono, conifere; petroleo, petrolifere.
-ific: specie, specific; pace, pacific; prole, prolific.
-il: infante, infantil; puero, pueril.
-in: femina, feminin; mascule, masculin; can, canin; mar, marin.
-ista: femina, feminista; capital, capitalista; Calvino, calvinista.
-ive: production, productive; recreation, recreative; sport, sportive.
-ori: preparation, preparatori; interlocution, interlocutori; circulation, circulatori.
-ose: volumine, voluminose; joco, jocose; periculo, periculose; oleo, oleose.
-unde, -bunde: rota, rotunde; morir, moribunde; vagar, vagabunde.
-urne: nocte, nocturne; die, diurne.
Muitas vezes, basta substituir a ltima vogal do substantivo por -e: un solido geometric
(um slido geomtrico), un construction solide (uma construo slida); un hungaro
folle (um hngaro maluco), un senior hungare (um senhor hngaro).
O sufixo -ista serve tanto para substantivos como adjetivos: un communista (um
comunista), un pais communista (um pas comunista). O mesmo vale para -i, que
sempre tnico: le afghanis (os afegos), le soldatos afghani (os soldados afegos).
Outro modo de adjetivar uma palavra antepor-lhe uma preposio, geralmente de. Em
vez de pecia metallic podemos dizer pecia de metallo (pea de metal). Igualmente,
podemos trocar cursa automobilistic por cursa de automobiles (corrida de automveis)
e reunion laboral por reunion de travalio (reunio de trabalho). Esse modo de se
expressar mais fcil quando no sabemos qual o melhor sufixo a ser usado, e pode
ser at mesmo mais claro e simples.
O mesmo recurso pode transformar infinitivos verbais em adjetivos: machina de lavar
(mquina de lavar, tambm chamada lavatora), penna de scriber (caneta, pena de
escrever), gumma de effacer (borracha de apagar), lamina de rasar (lmina de barbear),
ferro de repassar (ferro de passar roupas).
10
Nos adjetivos compostos por duas ou mais palavras, o uso de hfen opcional: politicoeconomic ou politicoeconomic, centroamerican ou centro-american, statounitese ou
stato-unitese. Repare que apenas o ltimo elemento recebe terminao tpica de
adjetivo.
Os adjetivos no tm posio fixa, podendo vir antes ou depois do substantivo a que se
referem. Por isso, importante em Interlingua fazer a distino entre um e outro. Em
portugus, muitos adjetivos so idnticos aos substantivos, o que pode causar
dificuldade: compare le frigido intense (o frio intenso: frigido substantivo) e un die
frigide (um dia frio: frigide adjetivo).
11
Todas essas palavras so usadas antes de um substantivo e, como acontece com todo
adjetivo, no variam. Os possessivos so usados sem artigo: no se diz, por exemplo,
*le mi auto. Alm disso, os possessivos tm forma diferente quando esto
desacompanhados ou so colocados aps a palavra qual se referem. Observe:
Mi dictionario non es ci.
Meu dicionrio no est aqui.
Iste dictionario non es mie.
Este dicionrio no meu.
Do mesmo modo, temos tue, sue e lore: Le amicos tue es multo amusante (Os amigos
seus so muito divertidos); Le inseniamentos sue esseva utile (Os ensinamentos
dele/dela foram teis). Os possessivos nostre e vostre no se alteram: Le casa vostre es
bellissime (A casa de vocs belssima). Para fixar melhor essa diferena, preste
ateno ao quadro abaixo:
Adjetivo possessivo
Mi sposa (Minha esposa)
Tu scarpas (Teus sapatos)
Su vestimentos (As roupas dele/dela)
Nostre familia (Nossa famlia)
Vostre parentes (Os pais de vocs)
Lor joculos (Os brinquedos deles/delas)
Pronome possessivo
Le sposa mie
Le scarpas tue
Le vestimentos sue
Le familia nostre
Le parentes vostre
Le joculos lore
12
So pronomes interrogativos: que (que, o que), qui (quem), ubi (onde, aonde), quanto,
como. Essas palavras so invariveis, mas podem combinar-se com preposies: per
que (por que), pro que (para que), de ubi (de onde), a qui (a quem, para quem), de qui
(de quem), con qui (com quem). Eis alguns exemplos:
Quanto costa iste bursa? Io non sape quanto illo costa.
Quanto custa esta bolsa? Eu no sei quanto ela custa.
A qui pertine iste penna? Io non sape a qui illo pertine.
A quem pertence esta caneta? No sei a quem ela pertence.
Como va tu parentes? E tu infantes, como va?
Como vo os seus pais? E seus filhos, como vo?
Per que tu non veni con nos? Perque io debe travaliar.
Por que voc no vem conosco? Porque eu preciso trabalhar.
Quanto tambm pode se associar a adjetivos, funcionando como um advrbio
interrogativo:
Quanto alte es celle edificio?
Qual a altura desse prdio?
Quanto longe es iste autostrata?
Qual o comprimento desta rodovia?
Quanto large es le fluvio?
Qual a largura do rio?
So pronomes relativos: que (que), qui (que, quem), le qual (o qual). Qui s usado
quando o antecedente uma pessoa: Le puera qui me serviva non parlava portugese (A
garota que me serviu no falava portugus). Para todos os demais casos, usa-se que: Le
equipa que jocava melior vinceva le match (O time que jogou melhor venceu a partida).
O pronome le qual pode ser usado em qualquer caso e pode ir para o plural: Le seniores
con le quales nos conversava es de Uruguay (Os senhores com os quais ns
conversamos so do Uruguai). Veja mais alguns exemplos:
Le joculos que vos dava a Raphael es inadequate a su etate. (ou: le quales)
Os brinquedos que vocs deram ao Rafael so inadequados sua idade.
Un del argentinos de qui io te parlava deveniva un grande amico mie. (ou: del qual)
Um dos argentinos de quem eu te falei tornou-se um grande amigo meu.
Le computatores es apparatos sin le quales nos ja non pote viver. (ou: sin que)
Os computadores so aparelhos sem os quais j no podemos viver.
13
A terminao -cunque pode ser acrescida a alguns pronomes para indicar indiferena. A
traduo varia segundo o caso:
Qualcunque sia su explicationes, io non vole audir los.
Quaisquer que sejam as explicaes dele, no quero ouvi-las.
Io acceptara le auxilio de quicunque.
Aceitarei a ajuda de quem quer que seja.
Face lo comocunque tu prefere.
Faa isso do jeito que voc preferir.
Sujeito
Objeto
Sem preposio
Com preposio
me
me
te
te
le
ille
la
illa
lo
illo
nos
nos
vos
vos
les
illes
las
illas
los
illos
io
tu
ille
illa
illo
nos
vos
illes
illas
illos
Os seres vivos machos so referidos pelo pronome pessoal ille; os seres vivos fmeas,
por illa; para todos os casos restantes, usa-se illo. Veja alguns exemplos:
Iste es Paulo. Ille es mi oncle. (Ille refere-se a Paulo)
Este Paulo. Ele meu tio.
Iste es Maria. Illa es mi amita. (Illa refere-se a Maria)
Esta Maria. Ela minha tia.
Iste es mi nove auto. Illo es multo potente. (Illo refere-se ao carro)
Este meu carro novo. Ele muito potente.
Iste es mi nove casa. Illo es multo spatiose. (Illo refere-se casa)
Esta minha nova casa. Ela muito espaosa.
Tambm possvel usar illo para se referir a pessoas ou animais cujo sexo no se
conhece ou no relevante: Que belle bebe! Que etate ha illo? (Que lindo beb! Que
idade ele tem?).
No plural, usa-se illes, illas ou illos, conforme o caso: Ecce Sarah e Rebecca. Illas es mi
vicinas. (Aqui esto Sara e Rebeca. Elas so minhas vizinhas); Ecce nostre ancian
pupas. Illos es fede ora. (Aqui esto nossas bonecas antigas. Elas esto feias agora).
As mesmas orientaes servem para o uso das formas le, la e lo. importante ter em
mente que no existe distino de gnero gramatical em Interlingua. Seres que no tm
sexo (como casa, auto, computator), ou cujo sexo no conhecido ou no relevante
15
para aquilo que se quer dizer (por exemplo bebe, infante, catto), devem sempre ser
referidos por illo ou lo. As formas ille e le so exclusivas para o sexo masculino,
enquanto illa e la so exclusivas para o sexo feminino.
As palavras illo e lo tambm so usadas como pronomes demonstrativos, do mesmo
modo que isto: Isto es un cuppa (Isto uma taa); Illo es un cuppa (Aquilo uma taa);
Lo que tu vide es un cuppa (O que voc est vendo uma taa); Le mie es un tassa e lo
de mi amica, un cuppa (A minha uma xcara e a da minha amiga, uma taa).
No h regras rgidas sobre a posio dos pronomes pessoais em relao ao verbo.
Assim, tanto se pode dizer Io te ama como Io ama te. Para ser fiel ao uso mais
difundido entre as lnguas romnicas, de um modo geral, coloca-se o pronome depois do
verbo apenas em trs casos:
1) verbo no infinitivo: Io vole incontrar te hodie. (Quero encontrar voc hoje);
2) verbo no gerndio: Auxiliante le, tu va facer un bon action. (Ajudando-o, voc vai
fazer uma boa ao);
3) verbo no imperativo: Da me tu adresse, per favor. (D-me o seu endereo, por
favor).
Em todos os demais casos, o pronome pode ser colocado antes do verbo: Ille la
incontrava presso al placia (Ele a encontrou perto da praa); Tu vole que io te auxilia?
(Voc quer que eu te ajude?); Illes nos va offerer un festa (Eles vo nos oferecer uma
festa). Nessa ltima frase, poderamos optar por posicionar o pronome aps offerer, que
est no infinitivo: Illes va offerer nos un festa.
Diferentemente do que ocorre em portugus ou em outras lnguas, em Interlingua
muitas regras no tm a funo de estabelecer quem escreve certo ou errado. Por isso,
elas devem ser encaradas como orientaes. Colocar um pronome entre dois verbos
(Illes va nos offerer un festa) no propriamente um erro gramatical; apenas no
corresponde ao uso mais frequente entre os interlinguistas.
Quando o sujeito desconhecido ou irrelevante, empregamos o pronome pessoal on:
On ha robate mi portamoneta. (Roubaram a minha carteira)
On parla troppo alto ci. (Fala-se muito alto aqui)
On debe respectar le leges. (A gente tem que respeitar as leis)
On ascolta musica tote le tempore. (As pessoas escutam msica o tempo todo)
Podemos tambm usar outras expresses que indiquem um sujeito indefinido:
Alcuno ha robate mi portamoneta. (alcuno = algum)
Le gente parla troppo alto ci. (le gente = a gente, o pessoal)
Nos debe respectar le leges. (nos = ns, todos ns, todo mundo)
Le personas ascolta musica tote le tempore. (le personas = as pessoas)
Quando no existe um sujeito na orao, usamos o pronome il:
16
Convm ficar atento a dois pares de palavras homnimas. O artigo le (o, a, os, as)
dificilmente se confunde com o pronome-objeto le (o, ele), pois o uso gramatical
deles bem distinto. J ille (ele) e ille (aquele) podem gerar ambiguidade mais
facilmente ou, no mnimo, causar confuso durante a leitura, razo pela qual esta
gramtica recomenda usar somente celle como demonstrativo, ficando ille relegado ao
rol dos latinismos que sobrevivem em Interlingua (veja mais sobre isso na seo 8). At
hoje, contudo, o uso tem privilegiado ille: comum encontrar oraes como Ille
comprava ille libro (Ele comprou aquele livro) ou Ille e ille amico sue viagiava insimul
(Ele e aquele seu amigo viajaram juntos).
17
Presente
Passado
Futuro
Condicional
cantar (cantar)
canta
cantava
cantara
cantarea
voler (querer)
vole
voleva
volera
volerea
sortir (sair)
sorti
sortiva
sortira
sortirea
Repare que, embora haja verbos terminados em -ar, -er e -ir, isso no afeta a
conjugao, que idntica para todos os verbos. A partir desse paradigma, pode-se
conjugar qualquer verbo. Como indicado no quadro acima, as terminaes -ra e -rea
sempre carregam o acento tnico: cantara se pronuncia kantar e cantarea
kantara.
A mesma forma verbal serve para todas as pessoas gramaticais: io lege (eu leio), tu lege
(voc l), ille lege (ele l), nos lege (ns lemos), vos lege (vocs leem), illes e illas lege
(eles e elas leem).
Em Interlingua no h tempos contnuos. Ento, io canta pode ser traduzido como eu
canto ou eu estou cantando, segundo o contexto:
Antonio travalia multo. (O Antnio trabalha muito)
Antonio travalia ora, ille non pote sortir. (O Antnio est trabalhando agora, ele no
pode sair)
Tambm no h distino entre pretrito perfeito e imperfeito:
Io studiava espaniol per duo annos. (Eu estudei espanhol por dois anos)
Io sempre studiava espaniol a nocte. (Eu sempre estudava espanhol noite)
Io studiava espaniol quando tu telephonava (Eu estava estudando espanhol quando
voc telefonou)
Para o futuro, existe uma construo opcional com o verbo auxiliar va seguido do
infinitivo. Em outras palavras, podemos escolher entre io viagiara (eu viajarei) ou io va
viagiar (eu vou viajar), exatamente como em portugus.
O condicional equivale ao nosso futuro do pretrito: Nina amarea ganiar un dono
(Nina adoraria ganhar um presente).
No existe modo subjuntivo em Interlingua. Os mesmos tempos verbais usados no
indicativo servem para o subjuntivo, dependendo do sentido da frase:
18
Alm das formas finitas, os verbos tm trs formas nominais: o infinitivo, o gerndio e
o particpio passado.
-ar
Infinitivo
Gerndio
Particpio passado
cantar
cantante
cantate
-er
voler
volente
volite
19
-ir
sortir
sortiente
sortite
20
21
4. Palavrinhas teis
Nesta seo estudaremos os advrbios, as preposies e as conjunes. Em qualquer
lngua, quem usa com competncia essas trs classes de palavras capaz de redigir bons
textos.
Os advrbios costumam ser agrupados de acordo com o seu significado:
-de tempo: hodie (hoje), heri (ontem), anteheri (anteontem), deman (amanh),
postdeman (depois de amanh), sempre (sempre), nunquam ou jammais (nunca,
jamais), ora (agora), tunc (ento, naquela poca), ancora (ainda), ja (j), tosto (logo),
ante ou antea (antes), post ou postea (depois), non...plus (no...mais).
-de lugar e direo: ci (aqui), la (l), intra (dentro), intro (para dentro), foras ou extra
(fora, para fora), detra (atrs), retro (para trs), avante (em frente, adiante), in alto
(acima), in basso (abaixo), ultra (alm), via (embora).
-de modo e intensidade: assi (assim), talmente (desse jeito), insimul (junto), troppo
(demais), plus (mais), minus (menos), ben (bem), mal (mal), justo (bem, justamente,
exatamente), assatis ou bastante (bastante, assaz), a pena (mal, a custo), ancora plus
(mais ainda), plus e plus ou de plus in plus (cada vez mais), al minus (pelo menos, ao
menos, sequer), tanto ou si (to).
-de adversidade e contradio: totevia ou nonobstante (contudo, porm, entretanto),
alias (alis, melhor dizendo), si non (seno), assi mesmo (mesmo assim), antea ou plus
tosto (antes, preferencialmente).
-de incluso: tamben ou anque (tambm), inclusive ou mesmo (inclusive, mesmo, at),
plus ou de plus ou ultra (alm disso, alm do mais).
-de negao e excluso: no (no), non (no), nullemente (de jeito nenhum), anque non
ou tamben non (tambm no, tampouco).
-de afirmao e confirmao: si (sim), ya (sim, com certeza), claro (claro), certemente
(certamente), naturalmente (naturalmente).
-de dvida e aproximao: forsan (talvez), quasi (quase), circa (cerca de,
aproximadamente), plus o minus (mais ou menos).
-de apresentao: ecce (eis, aqui est).
Essa classificao apenas uma referncia, j que s vezes um mesmo advrbio pode
ter mais de um sentido: mover le auto retro (ir com o carro para trs) indica direo, ao
passo que tres annos retro (trs anos atrs) indica tempo sinnimo de ante tres
annos (h trs anos). Da mesma forma, plus indica intensidade em Illes se amava plus e
plus (Eles se amavam cada vez mais) e tempo em Illa non le ama plus (Ela no o ama
mais).
22
26
27
5. Faa as contas
A maneira mais simples de explicar os nmeros apresent-los:
Algarismo
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
30
40
50
60
70
80
90
100
200
300
1.000
2.000
10.000
100.000
500.000
1.000.000
2.000.000
1.000.000.000
2.000.000.000
1.000.000.000.000
Cardinal
zero
un
duo
tres
quatro
cinque
sex
septe
octo
nvem
dece
undece
duodece
tredece
quattuordece
quindece
sedece
septendece
octodece
novendece
vinti
trenta
quaranta
cinquanta
sexanta
septanta
octanta
novanta
cento
duo centos
tres centos
mille
duo mille
dece mille
cento mille
cinque centos mille
un million
duo milliones
un milliardo
duo milliardos
un billion
Ordinal
prime
secunde
tertie
quarte
quinte
sexte
septime
octave
none
decime
undecime
duodecime
tredecime
quattuordecime
quindecime
sedecime
septendecime
octodecime
novendecime
vintesime
trentesime
quarantesime
cinquantesime
sexantesime
septantesime
octantesime
novantesime
centesime
duo-centesime
tres-centesime
millesime
duo-millesime
dece-millesime
cento-millesime
cinque-cento-millesime
millionesime
duo-millionesime
milliardesime
duo-milliardesime
billionesime
28
6. Em outras palavras
Os numerais de 11 a 19, estudados na seo anterior, exemplificam como Interlingua
permite que existam diferentes maneiras de dizer a mesma coisa em alguns casos. s
vezes, essas mltiplas possibilidades so apresentadas como irregularidades. Na
verdade, no bem assim.
Quase tudo em Interlingua pode ser regular. perfeitamente cabvel dizer, por exemplo:
Succo es plus bon que soda (Suco melhor que refrigerante). Note que, ao p da letra, a
traduo mais bom, e no melhor, o que em portugus seria um erro de gramtica.
Do mesmo modo, podemos dizer plus mal (pior), plus grande (maior) e plus parve
(menor). Contudo, Interlingua oferece como opo formas mais parecidas com as das
lnguas naturais, que esto disposio de quem quiser us-las. No se trata de
irregularidades da gramtica, mas de riqueza lexical.
Ao dispor dessas formas alternativas, Interlingua permite que seus usurios se
expressem do modo que acharem mais cmodo ou mais prximo sua lngua nativa.
Em espanhol, por exemplo, diz-se ms grande; por isso provvel que um mexicano ou
um argentino prefira a forma regular em Interlingua. J um brasileiro est habituado a
dizer maior, ento talvez ele ache por bem usar a forma irregular major. Veja os seis
adjetivos que admitem formas alternativas:
Grau normal
bon
mal
grande
parve
alte
basse
Grau comparativo
plus bon ou melior
plus mal ou pejor
plus grande ou major
plus parve ou minor
plus alte ou superior
plus basse ou inferior
Grau superlativo
le plus bon ou le melior
le plus mal ou le pejor
le plus grande ou le major
le plus parve ou le minor
le plus alte ou le superior
le plus basse ou le inferior
31
Comparativo em
Interlingua
interior
exterior
superior
inferior
ulterior
citerior
anterior
posterior
Vader
Presente
Passado
Futuro
Condicional
Infinitivo
Gerndio
Particpio
va
vadeva
vadera
vaderea
vader
vadente
vadite
Ir
va
iva
ira
irea
ir
iente
ite
A nica irregularidade aparente est no presente va, mas at ele reflete a forma usada
nas quatro lnguas de controle romnicas: vai em portugus, va em espanhol, francs e
italiano. Se repararmos, as formas anmalas es e ha, de que j tratamos, seguem
exatamente o mesmo princpio: elas reproduzem a forma do verbo conjugado na 3
pessoa do singular nessas mesmas lnguas. Pequenas concesses como essa garantem
que Interlingua se parea a uma lngua natural.
O verbo esser admite tanto as suas formas regulares como outras mais naturais,
inclusive com um imperativo diferente do presente:
Presente
Passado
Futuro
Condicional
Imperativo
Regular
esse
esseva
essera
esserea
esse
Irregular
es
era
sera
serea
sia
Todo prefixo de curso internacional tambm pode ser usado em Interlingua, unindo-se a
outras palavras sem hfen: antediluvian, antihygienic, autoestima, bioingenieria,
extraordinari, hyperinflation, hypoglycemia, minimercato, neoclassic, phytotherapia,
postdeman, prestablir, proactive, pseudoscientific, psychosocial, substation,
superhomine, transatlantic, vicepresidente. A palavra non tambm serve de prefixo s
vezes, nesse caso com hfen: un recerca non-scientific (uma pesquisa no-cientfica), le
non-affiliatos (os no-filiados). Tambm prefervel usar hfen com ex a fim de evitar
confuso com muitas outras palavras comeadas por essa slaba: ex-presidente. Alguns
interlinguistas talvez prefiram adotar a mesma recomendao para vice, por questo de
tradio: vice-presidente. Os compostos com numerais, como j vimos, tambm usam o
hfen para maior clareza, o que deve ser estendido a palavras como prime-ministro
(primeiro-ministro) e prime-dama (primeira-dama). Observe a diferena: Le prime
ministro qui arrivava al incontro esseva le del Interior (O primeiro ministro a chegar ao
encontro foi o do Interior); Le prime-ministro britannic non poteva venir pro le
incontro (O primeiro-ministro britnico no pde vir para o encontro).
Designaes geogrficas usam como prefixos os pontos cardeais nord, sud, est e west,
alm de prefixos internacionais de nacionalidade: nordafrican (do norte da frica),
35
triste. A escolha fica por conta do costume nas lnguas de controle, como sempre.
Como ocorre com os substantivos que estudamos acima, s vezes h mais de uma forma
correta: planar equivale a planificar (planejar).
Em caso de dvida, h um modo mais simples de expressar a mesma ideia de mudana,
que empregar os verbos facer ou render (tornar, deixar, fazer) e devenir ou facer se
(tornar-se, ficar, virar):
Le magico faceva jalne le castello e assi faceva felice le principe.
O mgico deixou o castelo amarelo e assim fez o prncipe feliz.
Le magico se faceva belle como un principe e deveniva, per illo, multo felice.
O mgico ficou bonito como um prncipe e tornou-se, por isso, muito feliz.
Enfim, tudo o que se tratou nesta seo no uma questo gramatical, mas antes lexical.
Tentar explicar todos esses fenmenos de derivao atravs de regras gramaticais exatas
acabaria tornando o aprendizado mais difcil, at porque as regras estariam cheias de
excees. O que o estudante e usurio de Interlingua deve compreender que esta
uma lngua auxiliar de filosofia naturalista e que seu objetivo maior ser fcil de
entender, mesmo para quem ainda no comeou a estud-la. Uma palavra internacional
ser sempre bem-vinda a Interlingua, independente de ser uma formao regular ou no.
Isso quer dizer que no se pode dizer nada em Interlingua sem recorrer ao dicionrio?
Claro que se pode! A lngua viva e vai evoluindo medida que as pessoas encontram
sadas mais fceis ou mais adequadas para dizer o que querem. Isso tem de acontecer de
forma a no ferir a sonoridade nem as tradies do idioma, evidentemente. Todos os
recursos de derivao admitidos em Interlingua provm das lnguas de controle e podem
ser usados com bastante liberdade pelos usurios, apenas tendo o cuidado de no
inventar aberraes.
37
7. Arranjos e desarranjos
Assim como a sua morfologia, a sintaxe de Interlingua bem malevel e no impe
muitas restries ao usurio da lngua. J vimos que os adjetivos podem vir tanto antes
como depois do substantivo a que se referem, e veremos agora mais algumas
orientaes sobre o arranjo das palavras para formar oraes e textos.
O artigo definido le se emprega como em ingls, sendo omitido antes do nome de
pases, continentes e pessoas: Brasil e Argentina es paises vicin (O Brasil e a Argentina
so pases vizinhos); Europa es in crise (A Europa est em crise); Rosa e Amalia es
cosinas (A Rosa e a Amlia so primas). Aparece, contudo, antes de nomes prprios
compostos: le Statos Unite (os Estados Unidos), le Regno Unite (o Reino Unido), le
Pais Basc (o Pas Basco). E usado tambm com nomes de rios e outros acidentes
geogrficos: le Nilo (o Nilo), le Everest (o Everest), le Andes (os Andes), le Atlantico (o
Atlntico). O artigo aparece tambm antes das horas e dos dias do ms: ora es le septe e
quarto (agora so 7:15); hodie es le 15 julio (hoje dia 15 de julho). Como j vimos,
nunca se coloca artigo antes dos adjetivos possessivos: tu granpatre (o teu av), nostre
famlia (a nossa famlia).
A ordem sujeito-verbo-objeto a mais comum para fazer uma afirmao. Em Le puero
mangiava chocolate, por exemplo, o sujeito le puero (o menino), o verbo mangiava
(comia) e o objeto chocolate (chocolate). Esses so os trs termos principais de uma
orao. Como j dissemos, porm, alguns verbos podem ser usados sem um sujeito:
Nivava (Estava nevando). E os verbos intransitivos no tm objeto: Illa dormi (Ela est
dormindo).
No h problema em pr os termos da orao em outra ordem, contanto que ela no
fique ininteligvel:
Al fin, vinceva Corinthians! (No final, venceu o Corinthians!)
Ha morte Theodoro. (Morreu o Teodoro)
Con Theresa io va al fin del mundo. (Com Teresa vou at o fim do mundo)
A ordem alterada das palavras pode ser escolhida por razes estticas, ou para enfatizar
uma determinada informao, ou ainda para indicar que se trata de uma pergunta e no
de uma afirmao. A mudana nunca obrigatria, contudo. Veja a diferena:
Tu ha pecunia. (Voc tem dinheiro)
Ha tu pecunia? (Voc tem dinheiro?)
Pecunia tu ha nulle, io sape. (Dinheiro voc no tem nenhum, eu sei.)
Para fazer perguntas, tambm se pode acrescentar esque: Esque tu ha pecunia? Esque
no tem traduo; se quisermos, podemos traduzir assim a pergunta: Por acaso voc
tem dinheiro?.
As perguntas com pronome interrogativo no precisam de esque, embora se possa
acrescent-lo para enfatizar:
38
40
8. Museu de Interlingua
Abaixo esto relacionados vocbulos latinos que so aceitos em Interlingua. Em
geral, eles foram incorporados em razo da falta de termos internacionais para classes
de palavras gramaticais como conjunes, preposies, pronomes e advrbios. Pense-se
por exemplo no pronome indefinido que em portugus se diz ningum, em espanhol
nadie, em francs personne, em italiano nessuno e em ingls nobody. impossvel
estabelecer um meio termo, uma palavra que seja fcil de reconhecer para usurios de
qualquer uma dessas lnguas. Em casos assim, a IALA optou por tomar emprestada uma
palavra do latim, nesse caso nemo. Como j foi dito, Interlingua ganhou forma na
dcada de 1940, poca em que a lngua latina ainda era ensinada nas escolas e praticada
nas igrejas, de modo que muito mais gente do que hoje reconhecia palavras como nemo
sem ter de recorrer a um dicionrio. Ainda hoje, o latim lngua oficial no Vaticano e
suas mximas e expresses so bastante mencionadas no meio jurdico, ainda que soem
arcaicas ou mesmo pedantes.
Os interlinguistas pioneiros usavam muito mais palavras latinas em seus textos do
que os de hoje. Essa mudana se deve principalmente aceitao e popularizao de
termos tomados de emprstimo s prprias lnguas de controle, ainda que no figurem
na maioria delas, e tambm pela reformulao de certas expresses. Em lugar de nemo,
por exemplo, podemos dizer coisas como nulle persona ou nulle gente, que so mais
facilmente reconhecveis, ou ainda preferir um termo mais prximo s lnguas de
controle, como necuno. Em lugar de sed, ego e etiam podemos optar por ma, io e anque,
trs palavras italianas com ar mais moderno e nem por isso mais difceis de identificar.
Graas a renovaes como essas, a Interlingua de hoje soa mais moderna,
coloquial e viva. De qualquer forma, o estudante ir se deparar com textos produzidos
em vrias pocas e lugares, de modo que lhe ser til identificar ao menos os latinismos
mais usados, razo pela qual se apresenta a lista a seguir. Entre parnteses figuram
sugestes de formas mais modernas ou mais claras, a meu ver preferveis, cabendo de
qualquer forma ao usurio escolher a que mais lhe convm.
ab, ex (=desde)
ad (=a)
adhuc (=a ci, usque ci)
alibi (=in altere loco)
alicubi (=in alcun loco)
alicun (=alcun)
alicuno (=alcun persona)
alie (=altere)
aliqua (=in/de alcun modo)
aliquando (=in altere occasion)
aliquanto (=un poco, un tanto)
alique, aliquid (=alcun cosa)
aliquot (=alcun, plure)
an (=si [conjuno]; esque)
apud (=presso, al latere de)
atque (=e, e anque, e mesmo)
aut, vel (=o)
pauperitate (=povressa)
plurime (=plure, multe)
postquam (=post que; si tosto que)
potius (=antea, plus tosto)
preter (=post, ultra; excepto)
preterea (=ultra illo, de plus)
pridem (=ante longe, ante longe
tempore)
procul (=de lontano, a distantia)
propinque (=proxime, vicin)
propter (=a causa de, per motivo de)
quam (=como)
quamquam (=ben que; totevia)
quare, quia (=perque)
quattuor (=quatro)
quem (=qui; que)
quidem (=vermente, de facto)
quo (=a fin que, pro que; ubi)
quod (=que; perque)
quomodo (=como)
quot (=quanto; tanto)
quotiens (=con que frequentia)
re (=sur, de, a respecto de)
satis (=assatis)
sed (=ma)
semper (=sempre)
sic (=assi; si)
sicut (=como)
simul (=de un sol vice)
sive...sive... (=si...o si...)
subinde (=sovente, frequentemente)
subtus (=sub, in basso)
super (=sur, in alto de; sur, de, a
respecto de)
supra (=in alto)
tam...quam... (tanto...como...)
tamen (=totevia, nonobstante)
tot (=tante)
ubique (=per tote parte, in tote loco)
ulle (=alcun)
unde (=de ubi)
unquam (=ja, alcun vice)
usquam (=in alcun loco)
ut (=a fin que, pro que)
utrum...an... (=si...o...)
valde (=con vehementia; multissimo)
velle (=-rea: Io velle facer = Io facerea)
vix (=a pena)
42
por (=pro)
porque (=perque)
qualcosa (=alcun cosa)
qualcuno (=alcun persona)
qualque (=alcun)
secun (=secundo)
ser (=esser)
sinon (=si non)
so (=io es)
somos (=nos es)
son (=nos/vos/illes es)
tan (=tanto)
tra (=trans)
uno (=on; un)
vamos (=que nos va)
van (=nos/vos/illes va)
vece (=vice)
voi (=vos)
ya (=ja)
yo (=io)
43
Eplogo
Em Interlingua ainda existem temas abertos
discusso, como se pde perceber ao
longo desta gramtica. Para vrias questes
h mais de uma resposta, todas elas
corretas, ao menos at que uma se cristalize
e se sobreponha sobre as demais. de
muito pouca ajuda empenhar-se em discutir
se quem diz hungare tem mais razo do
que quem prefere hungarian, ou se quem
pronuncia crebro est mais certo do que
quem fala cerbro. O que vai decidir essas
quedas de brao o uso continuado da
lngua.
44
45
46